Transcript
Page 1: 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 1 2 1 10 cm Coaxial 2 2 …

SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2) SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2)

SpecificationsSpeaker Coaxial2-way:

Woofer10cm,HOP,conetypeTweeter2.5cm,B.D.type

Short-termMaximumPower*1 130W*2

Ratedpower 30W*2

Ratedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 89±2dB(1W,1m)*2

Effectivefrequencyrange 60–26,000Hz*2

Mass Approx.400gperspeakerSuppliedaccessories Partsforinstallation

Design and specifications are subject to change without notice.

*1“Short-termmaximumpower”mayalsobereferredtoas“peakpower.”

*2TestingCondition:IEC60268-5(2003-05)

SpécificationsHaut-parleur Coaxialà2voies:

Wooferde10cm,HOP,detypeconiqueTweeterde2,5cmtypeB.D

Puissancemaximaleàcourtterme*1 130W*2

Puissancenominale 30W*2

Impédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustiquedesortie

89±2dB(1W,1m)*2

Plagedefréquencesefficace 60–26000Hz*2

Poids Approx.400gparhaut-parleur

Accessoiresfournis Piècespourl'installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

*1La«Puissancemaximaleàcourtterme»peutaussiêtredésignéesouslenomde«Puissancedecrête»

*2Conditiond’essai:CEI60268-5(2003-05)

EspecificacionesAltavoz Coaxialde2vías:

GravesdeHOPde10cm,tipoconoAgudos2,5cm,tipoBD

Potenciadepicomáximo*1 130W*2

Potencianominal 30W*2

Impedancianominal 4ΩNiveldepresiónacústicadesalida

89±2dB(1W,1m)*2

Rangodefrecuenciaefectivo 60–26.000Hz*2

Peso Aprox.400gporaltavozAccesoriossuministrados Componentespara

instalación

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

*1“Potenciadepicomáximo”tambiénpuededenominarse“Potenciadepico”.

*2Condicióndeverificación:IEC60268-5(2003-05)

EspecificaçõesAltofalante Coaxialde2vias:

Graves10cm,HOP,cônicoAgudos2,5cm,TipoB.D

PotênciadePico*1 130W*2

Potêncianominal 30W*2

Impedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída

89±2dB(1W,1m)*2

Amplitudedefrequênciaefetiva60–26.000Hz*2

Peso Aprox.400gporaltofalanteAcessóriosfornecidos Peçasparainstalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*1“PotênciadePico”podetambémserreferidacomo“PotênciaMáximadeCurto-Prazo”.

*2CondiçãodeTeste:IEC60268-5(2003-05)

規格揚聲器 同軸型,2音路:

低音揚聲器10cm,HOP,錐形高音揚聲器2.5cmB.D.型

短時間最大功率*1 130W*2額定功率 30W*2額定阻抗 4Ω輸出音壓位準 89±2dB(1W,1m)*2有效頻率範圍 6026000Hz*2質量 每個揚聲器約400g隨附配件 安裝用零件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

*1“短時間最大功率”也可能稱爲“峰值功率”。*2測試條件:IEC60268-5(2003-05)

DimensionsDimensionsDimensionesDimensões尺寸尺寸

Dimensi

Ukuran

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmUnidade:mm單位:mm单位:mm

Satuan:mm

Unit:mm

PrecautionsDonotcontinuouslyusethespeakersystembeyondthe

peakpowerhandlingcapacity.Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcards

usingmagneticcodingawayfromthespeakersystemtoprotectthemfromdamagecausedbythemagnetsinthespeakers.

Ifyoucannotfindanappropriatemountinglocation,consultyourcardealeroryournearestSonydealerbeforemounting

PrécautionsNefaitespasfonctionnerencontinulesystèmedehaut-

parleursàunepuissancesupérieureàsapuissancedecrête.Maintenezlesbandesenregistrées,lesmontresetlescartes

decréditutilisantuncodemagnétiqueàl’écartdusystèmedehaut-parleurspourévitertoutdommagesusceptibled’êtrecauséparlesaimantsdeshaut-parleurs.

Siaucunemplacementappropriéneconvientàl’installation,consultezledistributeurSonyleplusproche.

PrecaucionesEviteutilizardeformacontinuadaelsistemadealtavoces

conunapotenciaquesobrepasesucapacidaddepotenciamáxima.

Mantengaalejadosdelsistemadealtavoceslascintasgrabadas,relojesotarjetasdecréditoconcodificaciónmagnéticaparaevitardañosqueposiblementecausaríaelimándelosaltavoces.

Sinopuedeencontrarunemplazamientoapropiadoparainstalarlos,consultealdistribuidordesuautomóviloalproveedordeSonymáspróximo.

PrecauçõesNãoutilizeosistemadealtofalantescontinuamentealémda

capacidadedepotênciadepico.Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartõesde

créditopessoaisqueutilizemcodificaçãomagnéticalongedosistemadecolunasparaevitarquefiquemdanificadospelosímãsdosaltofalantes.

Senãoconseguirencontrarumlocaldeinstalaçãoapropriado,consulteasuaconcessionáriaouorepresentanteSonymaispróximo.

使用前須注意請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系統。

將錄製的磁帶、手錶和使用磁碼的個人信用卡遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體損壞。

如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購入車輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進行安裝。

4-153-440-11(2)

10 cm Coaxial 2-way Speaker

XS-GTF1026

ReferencePointPointderéférencePuntodereferenciaPontodeReferência參考點参考点

TitikReferensi

TitikRujukan

ReferencePlanePlanderéférencePlanodereferenciaPlanodeReferência參考面参考面

BidangReferensi

SatahRujukan

ReferenceAxisAxederéférenceEjedereferenciaEixodeReferência參考軸参考轴

PorosReferensi

PaksiRujukan

使用前注意事项请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系统。

请将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信用卡远离扬声器系统放置,以防止被扬声器中的磁体损坏。

如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。

PerhatianJanganterusmenerusmenggunakansistemspeakerlebih

darikapasitaskekuatanmaksimum.Jauhkankasetrekaman,jamtangan,kartukredityang

mengandungmagnetdarisistemspeakeruntukmenghindarikerusakanyangdisebabkanolehmagnetdidalamspeaker.

Bilaandatidakdapatmenemukanlokasipemasanganyangtepat,hubungidealermobilandaataudealerSonyandayangterdekatsebelummemasang.

规格扬声器 同轴2路:

低音扬声器10cm,HOP,锥形高音扬声器2.5cmB.D.型

短时间最大功率*1 130W*2额定功率 30W*2额定阻抗 4Ω输出音压值 89±2dB(1W,1m)*2有效频率范围 6026000Hz*2质量 每个扬声器约400g随机附件 安装附件

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

*1“短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。*2测试条件:IEC60268-5(2003-05)

SpesifikasiSpeaker Coaxial2-arah:

Woofer10cm,HOP,tipekerucutTweeter2,5cm,tipeB.D.

DayaMaksimumJangkaPendek*1 130W*2

DayaRata-rata 30W*2

ImpedansiRata-rata 4ΩTingkattekanansuaraoutput 89±2dB(1W,1m)*2

Jangkauanfrekuensirata-rata 60–26.000Hz*2

Berat Sekitar400gperspeakerAksesorisyangtersedia Bagianuntukinstalasi

Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.

*1 "DayaMaksimumjangkapendek"jugadisebutsebagai"DayaPuncak".

*2KondisiPengujian:IEC60268-5(2003-05)

Installation/ConnectionsInstallation/ConnexionsInstalación/ConexionesInstalação/Conexões安裝/線路連接安装/线路连接

Pemasangan/Sambungan

Pemasangan/Sambungan

SpesifikasiSpeaker Sepaksi2-hala:

Wufer10cm,HOP,jeniskonTwiter2.5cm,jenisB.D.

Kuasamaksimumjangka-pendek*1 130W*2

Kadarkuasa 30W*2

Kadarimpedans 4ΩArastekananbunyioutput 89±2dB(1W,1m)*2

Julatkadarfrekuensi 60–26,000Hz*2

Berat Lebihkurang400gsetiappembesarsuara

Aksesoritambahan Bahagianuntukpemasangan

Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa pemberitahuan.

*1“Kuasamaksimumjangkapendek”mungkinjugadirujuksebagai“KuasaPuncak”.

*2Keadaanpemeriksaan:IEC60268-5(2003-05)

Langkah PeringatanJangangunasistempembesarsuaramelebihikeupayaan

kuasapuncaksecaraberterusan.Jauhkanpitarakaman,jamtangan,dankadkreditdengan

pengekodanbermagnetdaripadasistempembesarsuarauntukmencegahkerosakanyangdiakibatkanolehmagnet-magnetdidalampembesarsuara.

Jikalokasipemasanganyangsesuaitidakdapatdicari,dapatkannasihatpengedarkeretaandaataupunpengedarSonyterdekatsebelumpemasangan.

ø 13443 5

4 - ø 4.3

ø 92

ø 65

ø 10

3

ø 117

45° 45°

24

4 - 6 × 9

Page 2: 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 1 2 1 10 cm Coaxial 2 2 …

SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2) SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2)

1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.

Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,3 mm* de diamètre.

Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.

Marque os 4 furos dos parafusos e deixe-os com 3,3 mm* de diâmetro.

劃出 4 個螺栓孔,並鑽成 3.3 mm* 直徑的孔。

标出4个螺栓孔,并钻成 3.3 mm* 直径的孔。

Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3.3 mm*.

Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.3 mm*.

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmUnidade:mm單位:mm单位:mm

Satuan:mm

Unit:mm

* When using : ø 5 mm* Avec : ø 5 mm* Si utiliza : ø 5 mm* Ao usar : ø 5 mm* 使用 時:ø 5 mm* 使用 时:ø 5 mm

* Bila menggunakan : ø 5 mm

* Apabila menggunakan : ø 5 mm

Door panelPanneau de la portièrePanel de la puertaPainel da Porta門板门板

Panel pintu

Panel pintu

ø 92

ø 3.3*

2Striped cordCordon rayéCable rayadoCabo listrado條紋導線条纹导线

Kabel bergaris

Kord berjalur

To speaker cord of a car.Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.Al cable del altavoz del automóvil.Para o cabo do alto-falante do automóvel.連接至汽車的揚聲器導線。连接至汽车的扬声器导线。

Ke kabel speaker mobil.

Kepada kord speaker sebuah kereta.

*1 White cord — Left speaker Grey cord — Right speaker

*1 Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit

*1 Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho

*1 Cabo branco — Altofalante esquerdo Cabo cinza — Altofalante direito

*1 白色電線 — 左揚聲器 灰色電線 — 右揚聲器

*1 白色电线 — 左扬声器 灰色电线 — 右扬声器

*1

*1 Kabel putih — Speaker kiri Kabel abu-abu — Speaker kanan

*1 Kord putih — Pembesar suara kiri Kord kelabu — Pembesar suara kanan

3

8

13

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmUnidade:mm單位:mm单位:mm

Satuan:mm

Unit:mm

Before MountingAdepthofatleast43mmisrequiredforflushmounting.Measurethedepthoftheareawhereyouaretomountthespeaker,andensurethatthespeakerisnotobstructinganyothercomponentsofthecar.Keepthefollowinginmindwhenchoosingamountinglocation:Makesurethatnothingisobstructingaroundthe

mountinglocationofthedoor(frontorrear)whereyouaretomountthespeaker.

Aholeformountingmayalreadybecutoutoftheinnerpanelofthedoor(frontorrear).Inthiscase,youneedtomodifytheboardonly.

Ifyouaretomountthisspeakersysteminthedoor(frontorrear),makesurethatthespeakerterminals,frameormagnetdonotinterferewithanyinnerparts,suchasthewindowmechanisminthedoor(whenyouopenorclosethewindow),etc.Alsomakesurethatthespeakergrilledoesnottouchanyinnerfittings,suchasthewindowcranks,doorhandles,armrests,doorpockets,lampsorseatsetc.

Avant le montagePourquelehaut-parleurnedépassepas,lemontagenécessiteuneprofondeurd’aumoins43mm.Mesurezlaprofondeurdel’emplacementoùvoussouhaitezinstallerlehaut-parleuretassurez-vousquecederniernegêneraaucundesautresélémentsduvéhicule.Veuilleztoujoursgarderlesremarquessuivantesenmémoirelorsquevouschoisissezunemplacementpourl’installation:Vérifiezqu’iln’existeaucunobstacleautourde

l’emplacementoùvousallezinstallerlehaut-parleurdanslaportière(avantouarrière).

Unorificepeutdéjàavoirétépratiquédanslepanneauinternedelaportière(avantouarrière).Enpareilcas,ilnevousresteplusqu’àmodifierlaplaque.

Sivousinstallezcesystèmedehaut-parleursdanslaportière(avantouarrière),vérifiezquelesbornes,lebordoul’aimantdeshaut-parleursnegênentpaslesélémentsinternescommelemécanismedelève-vitresdelaportière(lorsquevousbaissezouremontezlavitre),etc.Vérifiezégalementquelagrilleduhaut-parleurnetoucheaucundeséquipementsinternescommelesmanivellesdesvitres,lespoignéesdeportières,lesaccoudoirs,lesvide-pochesdesportières,leslampesoulessiègesetc.

Antes del montajeParamontarelaltavozdemodoquequedeempotradoenlaubicacióndemontajeserequiereunaprofundidadmínimade43mm.Midalaprofundidaddeláreadondedeseemontarelaltavozyasegúresedequenoobstruyaningúnotrocomponentedelautomóvil.Cuandoelijalaubicacióndemontaje,recuerdelosiguiente:Asegúresedequenohayaningúnobjetocercadela

puerta(delanteraotrasera)dondedeseamontarelaltavozquepuedaimpedirsuinstalación.

Esposiblequeenelpanelinternodelapuerta(delanteraotrasera)yaexistaunorificioparamontarelaltavoz.Enestecaso,sólodeberámodificareltablero.

Sideseamontarestesistemadealtavocesenlapuerta(delanteraotrasera),asegúresedequelosterminales,elmarcooelimándelaltavoznointerfieranconloscomponentesinternoscomo,porejemplo,elmecanismodelaventanilladelapuerta(alsubirobajarlaventanilla),etc.Asegúresetambiéndequelarejilladelaltavoznoestéencontactoconaccesoriosinternoscomo,porejemplo,lospicaportesdelasventanillasylaspuertas,losreposabrazos,loscompartimentosparaguardarobjetossituadosenlaspuertas,laslucesolosasientos,etc.

Mounting / Montage / Montaje / Montagem / 安裝 / 安装 / / / Pemasangan / / Pemasangan /

Antes da montagemParaumamontagemembutida,énecessáriaumaprofundidadedepelomenos43mm.Meçaaprofundidadedaáreaondequermontaroaltofalanteeverifiquesenãointerferecomosoutroscomponentesdoautomóvel.Quandoescolherumlocalparaamontagemverifiqueoseguinte:Certifique-sedequenãoháobstáculosnolocalde

montagemàvoltadaporta(dianteiraoutraseira)ondevaimontaroaltofalante.

Opainelinteriordaporta(dianteiraoutraseira)podejáterosfurosdemontagemfeitos.Nessecaso,sótemdemodificaraplaca.

Sequisermontarestesistemadealtofalantesnaporta(dianteiraoutraseira)doautomóvel,verifiqueseosterminaisrespectivos,aarmaçãoouoímãnãointerferemcomnenhumadaspeçasdointeriordoveículo,comooelevadordovidrodajanelanaporta(quandofecharouabrirajanela),etc.Verifiquetambémseagrelhadoaltofalantenãotocaemnenhumadaspeçasinteriores,comoasmaçanetasdovidroedasportas,osapoiosparaosbraços,osbolsosdaporta,luzes,bancosetc.

安裝以前嵌入式安裝至少需要43mm的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:

確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)上的安裝位置周圍沒有任何障礙物。

車門(前面或後面)的內面板上可能已經開有安裝孔。這種情況下,只需改裝底板。

若您打算將該揚聲器系統安裝在車門(前面或後面)內,確保揚聲器的端子、框架或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內部部件的動作(打開或關閉車窗時)。此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、門套、燈或座位等。

安装之前嵌入安装至少需要43mm的深度。请测量您要安装扬声器的位置深度,并确保扬声器不会妨碍汽车上的任何部件。选择安装位置时,请注意下列事项:

确保您要安装扬声器的车门(前或后)上的安装位置周围没有障碍物。

车门(前或后)的内面板上可能已经开有安装孔。在此情况下,您只需改装底板。

如果您要将此扬声器系统安装在车门(前或后)内,请确保扬声器端子、框架或磁体不会干扰任何内部部件,例如车门上的车窗机械装置(当您打开或关闭车窗时)等。此外,也请确保扬声器格栅不会碰到任何内部装置,例如车窗摇柄、车门把手、扶手、门套、灯或座位等。

Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Lista de peças / 零件一覽表 / 部件表 / / / Daftar suku cadang / / Senarai bahagian /

Sebelum PemasanganKedalamanminimal43mmdiperlukanuntukpemasangandatar.Ukurlahkedalamanareadimanaspeakerakandipasang,danpastikanspeakertersebuttidakmengganggukomponenmobillainnya.Perhatikanhal-halberikutsaatmemilihlokasipemasangan:Pastikantidakadayangmengganggudisekitar

lokasipemasanganpintu(depanataubelakang)dimanaspeakerakandipasang.

Lubanguntukpemasanganmungkinsudahdipotongdipanelbagiandalampintu(depanataubelakang).Padakasusini,andahanyaperlumemodifikasiboard.

Bilaandainginmemasangsistemspeakerinidipintu(depanataubelakang),pastikanbahwaujungsambunganspeaker,bingkaiataumagnettidakbertentangandenganbagian-bagiandalam,sepertimekanismejendelapadapintu(saatandamembukaataumenutupjendela),dll.Jugapastikanagarkisi-kisispeakertidakmenyentuhperlengkapandalam,sepertiengkoljendela,peganganpintu,sandarantangan,kantungpintu,lampuatautempatdudukdll.

Sebelum PemasanganKedalamansekurang-kurangnya43mmdiperlukanuntukpemasanganseparas.Ukurkedalamantempatyangingindipasangkanpembesarsuara,danpastikanpembesarsuaratidakmengganggukomponenkeretayanglain.Patuhiperingatandibawahapabilamemilihlokasipemasangan:Pastikantiadabendamengganggudisekitarlokasi

pemasangandipintu(depanataubelakang)dimanapembesarsuaraakandipasang.

Satulubangpemasanganmungkintelahditebukdaripadapaneldalampintu(depanataubelakang).Dalamkeadaanini,andahanyaperlumengubahpapansahaja.

Jikaandamahumemasangsistempembesarsuarainidipintu(depanataubelakang),pastikanterminal,bingkaiataupunmagnetpembesarsuaratidakmengganggusebarangbahagiandalamsepertimekanismatingkapdipintu(apabilamembukaataumenutuptingkap),dll.Pastikanjugagrilpembesarsuaratidakmenyentuhsebarangkelengkapandalam,sepertiengkoltingkap,pemegangpintu,tempatletaktangan,poketpintu,lampuataukerusidll.

ø 4 × 30× 8 × 8

× 2

× 2

Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil / Montagem pelo interior do veículo / 從汽車內安裝 / 从汽车内安装 / / / Memasang dari interior mobil / / Pemasangan daripada dalaman kereta /

Flat mounting (installed flush with the surface of the dash)/Montage à plat (affleurant à la surface du tableau de bord)/ Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos)/Montagem plana (nivelada com a superfície do painel) / 平面安裝(與隔板表面齊平安裝)/ 平面安装(与仪表板表面齐平安装)/

/ / Pemasangan datar (dipasang datar dengan

permukaan papan) / / Pemasangan rata (dipasang separas dengan permukaan pemuka) /

ø 91 mm

Thisspeakercanbemadetofitinalmostanytypeofcarbyremovingthemountingtabs.Useclippersorpliers,etc.tocutorsnaptwoofthemountingtabsoffsothatitisevenwiththeedgeofthespeakerframeasillustrated.

NoteAfter removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.

Cehaut-parleurpeutêtreadaptéàpresquetouslestypesdevéhiculesensupprimantlespattesdemontage.Utilisezdescisaillesoudespincespourcouperouenleverlespattesdemontagedefaçonqu’iln’yaitplusdepartiesaillantesurlebordduhaut-parleur,commeillustré.

RemarqueLorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.

Estealtavozpuedeadaptarseaprácticamentecualquiertipodeautomóvilmediantelaextraccióndelaslengüetasdemontaje.Utiliceunastijerasounosalicatesparacortaroromperdosdelaslengüetasdemontajedemodoquenosobresalgandelaltavoz,talcomosemuestraenlailustración.

NotaDespués de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.

Estealtofalantepodeserfeitoparaseajustaraquasetodosostiposdecarroaoremoveraspresilhasdemontagem.Useumatesouraouumalicate,etc.paracortaroudesprenderduasdaspresilhasdemontagemdemaneiraqueelefiqueniveladocomabordadaestruturadoaltofalanteconformeafigura.

ObservaçãoDepois de remover as presilhas de montagem, manuseie a estrutura do altofalante com cuidado, pois as bordas podem estar afiadas.

去除安裝翼片後,此揚聲器幾乎可適合安裝在任何類型的汽車上。如圖所示用剪刀或鉗子等工具剪去兩個安裝翼片,使其與揚聲器外框邊緣齊平。

附註在去除安裝翼片後,由於揚聲器的外框邊緣可能較鋒利,請小心操作。

去除安装翼片后,此扬声器几乎可适合安装在任何类型的汽车上。如图所示用剪刀或钳子等工具剪去或钳断两个安装翼片,且正好与扬声器外框的边缘齐平。

注意去除安装翼片后,由于扬声器外框边缘可能较锋利,请小心操作。

Speakerinidapatdibuatuntukdisesuaikanpadahampirsemuatipemobildengancaramelepaskantempelanpemasang.Gunakanpenjepitatautang,dll.untukmemotongataumelepaskankeduatempelanpemasangsehinggamenjadisamadatardengansisibingkaispeakersepertipadagambar.

CatatanSetelahmelepaskantempelanpemasang,peganglahbingkaispeakerdenganhati-hati,karenasisi-sisinyatajam.

Pembesarsuarainibolehdimuatkankedalamsebarangjeniskeretadenganmenanggalkantabpemasangan.Gunakanpengetipatauplayar,dll.untukmemotongataupunmematahkan2daripadatab-tabpemasangansupayasamaratadengantepianbingkaipembesarsuarasepertidalamrajah.

PeringatanSelepas menanggalkan tab-tab pemasangan, kendalikan bingkai pembesar suara dengan berhati-hati, kerana tepiannya mungkin tajam.


Top Related