Download - 03 hebrejské sloveso
![Page 1: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/1.jpg)
Hebrejské sloveso
Pozadie Michel D’anastasio,
![Page 3: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/3.jpg)
Príčastie je neurčitý slovesný tvar s podobou prídavného mena.
• trpné príčastie (napr. kúpený)
• činné príčastie prítomné (napr. kupujúci)
![Page 4: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/4.jpg)
slovesný rod
![Page 5: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/5.jpg)
činný trpný zvratný
dať je danýdať sa
dať si
Dám Ti 5 eur.Päť eur mi bolo daných.
Dal som sa do toho.
Dám si koláč.
![Page 6: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/6.jpg)
slovesný vid
![Page 7: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/7.jpg)
Slovesný vid alebo aspekt slovesného deja
je označenie pre opozíciu dokonavosti (ohraničenosť deja)/nedokonavosti (neohraničenosť deja), prípadne aj opozíciu príznakovej násobnosti/nenásobnostislovesného deja najmä v slovanských jazykoch.
Wikipedia „slovesný vid“http://sk.wikipedia.org/wiki/Slovesn%C3%BD_vid
22.11.2013
![Page 8: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/8.jpg)
nedokonavý dokonavý
Jesť
Jedávať
Zjesť
Najesť sa
Jedávam ovocie na raňajky.
Nevyrušuj! Jem raňajky.
Raňajky jem len raz do týždňa.
Zjedol som raňajky.
Najedol som sa.
Pozor! Hebrejčina je iná.
![Page 9: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/9.jpg)
V slovenčine V hebrejčine
či je čin dokončený alebo nie
či nás zaujíma čin ako celok (ohraničený) alebo či nás zaujíma jeho čas, modalita,
druh, atď. (neohraničený)
Nedokonavý ≠ Imperfektívum
![Page 10: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/10.jpg)
V slovenčine V hebrejčine
nedokonavý imperfektívum
Nevyrušuj! Hrám na klavíri.
Hrám na klavíri od
detstva.
Nevyrušuj! Hrám na klavíri.
Hrám na klavíri od
detstva.
![Page 11: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/11.jpg)
činnosť slovesa
![Page 12: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/12.jpg)
Stavové Činnostné (fientívne)
Kôň je-biely. Kôň cvála.
![Page 13: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/13.jpg)
Faktitívnezo stavového slovesa
Kauzatívnez činnostného slovesa
Zapríčiňuje stav Zapríčiňuje čin
Moje hriechy sú-vybielené.
?
![Page 14: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/14.jpg)
slovesné kmene
![Page 15: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/15.jpg)
Hebrejské slovesné kmene
rod
Ijednoduché
IIfaktitívne
IIIkauzatívne
činný Qal Piel Hifil
trpný Nifal Pual Hofalzvratnýtrpný Hitpael
![Page 16: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/16.jpg)
Qal
• Základný kmeň
• Dve sémantické kategórie1. Stavové בד כ „byť ťažký“
2. Činnostné (fientívne) ל ךה „chodiť, kráčať“
![Page 17: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/17.jpg)
Nifal1. Pasívny význam kmeňa Qal (50%)
רש נ מ byť strážený
2. Zvratný trpný (a tým sa podobá na Hitpael)
רש נ מ strážiť sa
3. Aktívny (niektoré slovesa sa vyskytujú v kmeni Nifal, ale nie v kmeni Qal).Tieto majú najčastejšie aktívny význam:
ל םח נ , bojovať.
![Page 18: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/18.jpg)
Piel
1. Pre stavové slovesa: faktitívny významבד כ ctiť
2. Pre činnostné: kauzatívny/výsledkový, frekventatívny/opätovací: מד ל “naučiť“, ל ךה
„poprechádzať“.
3. Slovesá odvodené od podstatných mien: ה ןכ
„správať sa ako kňaz“
4. Jednoduchý aktívny בר ד „hovoriť“
Piel by sme mali brať ako nezávislý kmeň (nie je odvodený od Qalu)
![Page 19: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/19.jpg)
Pual
Pual je pasívny tvar kmeňa Piel—je od neho odvodený.
ה ל כ P: ukončiť (ה ל (כ U: byť ukončený ( ל וכ )
![Page 20: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/20.jpg)
Hitpael
1. Zvratný trpný: posvätiť sa ( ד ק ת שה )
2. Činnostný: modliť sa (לל פ ת (ה
![Page 21: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/21.jpg)
Hifil
1. Kauzatívny: Hifil je dosť často kauzatívny význam kmeňa Qal * alebo aj Nifal, ak Nifal je činnostný.
2. Neodvodený (lexikálny): Niekedy Hifil má úplne iný význam ako má v kmeni Qal alebo Nifal.
*Hifil považujeme za nezávislý kmeň—nie je odvodený od kmeňa Qal.
![Page 22: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/22.jpg)
Hofal
Hofal je pasívny tvar kmeňa Hifil—je od neho odvodený a taktiež môže byť pasívny tvar kmeňa Nifal, ak sloveso v kmeni Nifal je činnostné.
![Page 23: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/23.jpg)
ה א ר
Q vidieťN objaviť sa, ukázať sa
P ---
U --- (1 výskyt)
H pozerať sa na seba
F ukázať, zjaviť
O ukázaný
![Page 24: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/24.jpg)
ה ל כ
Q zastaviť sa, skončiť saN ---
P dokončiť, zastaviť
U byť dokončený
H ---
F ---
O ---
![Page 25: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/25.jpg)
ל ךה
Q chodiť, kráčať
N byť odchodený (Ž 109,23 Musím odísť ako tieň... I am gone likea shadow... Zmizol som ako tieň)
P chodiť, kráčať, poprechádzať (Kaz 4,15)
U ---
H ísť sem a tam, poprechádzať sa (Gen 13,17)
F priniesť, sprevádzať
O ---
![Page 26: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/26.jpg)
Qal perfektívum(qatal)
![Page 27: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/27.jpg)
singulár plurál
3ל ש מ
לו ש המ ל ש מ
2ת ל ש מ ם ת ל ש מ ת ל ש מ ן ת ל ש מ
1 י ת ל ש מ נו ל ש מ
![Page 28: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/28.jpg)
Dve koncovky začínajú samohláskou, všetky ostatné začínajúspoluhláskou.
singulár plurál
3
ל ש מל ש ומ
ל ש המ
2ל ש ת מ ל ש םמ תל ש ת מ ל ש ןמ ת
1 ל ש ימ ת ל ש נומ
![Page 29: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/29.jpg)
Štyri koncovky sú prízvučné, čo znamená, že priťahujú prízvuk k sebe. Keď koncovky priťahujú prízvuk k sebe, najbližšia otvorená slabika sa volatilizuje, čo znamená, že jej samohláska sa vyparí—zmení sa na znelé ševa.
singulár plurál
3
ל ש מל ש ומ
ל ש המ
2ל ש ת מ ל ש םמ תל ש ת מ ל ש ןמ ת
1 ל ש ימ ת ל ש נומ
![Page 30: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/30.jpg)
Koncovky, ktoré začínajú samohláskou, otvárajú poslednú slabiku kmeňa.
למ ה+ש הש מ ל
Sú prízvučné a priťahujú prízvuk k sebe. Toto spôsobuje volatilizáciuv predchádzajúcej slabike (vyparovanie samohlásky na znelé ševa).
הש מ ל המ ל ש
Meteg v prvej slabike označuje otvorenú, dlhú, prízvučnú slabiku (s qámécom)!
המ ל ש המ ל ש
![Page 31: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/31.jpg)
singulár plurál
3
ל ש מלו ש המ ל ש מ
2
ת ל ש מ ם ת ל ש מ ת ל ש מ ן ת ל ש מ
1 י ת ל ש מ נו ל ש מ
![Page 32: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/32.jpg)
Všetky ostatné koncovky začínajú spoluhláskou.Dve sú prízvučné a štyri sú neprízvučné.
singulár plurál
3
ל ש מלו ש המ ל ש מ
2ל ש ת מ ל ש םמ תל ש ת מ ל ש ןמ ת
1 ל ש ימ ת ל ש נומ
![Page 33: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/33.jpg)
V každom prípade, keď sa pridáva koncovka začínajúca spoluhláskou, predchádzajúca slabika je stále zatvorená a preto dostáva tiché ševa pod posledným radikálom. Tichéševa označuje koniec slabiky.
ל ת +מ ש ת ל מ ש
![Page 34: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/34.jpg)
Prízvučné koncovky začínajúce spoluhláskou pôsobia volatilizáciu(vyparovanie, prchavosť, „skracovanie“) najbližšej otvorenej slabiky—presne ako prízvučné koncovky začínajúce samohláskou. Síce v tomto prípade je to prvá slabika, ktorá je najbližšia otvorená.
Singulár plurál
3ל ש מ
לומ הש ל ש מ
2ת ל ש מ ל מ םש תת ל ש מ ל מ ןש ת
1 י ת ל ש מ נו ל ש מ
![Page 35: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/35.jpg)
Neprízvučné koncovky začínajúce spoluhláskou nespôsobujú zmenu kmeňa a nepriťahujú prízvuk k sebe.
singulár plurál
3
ל ש מלו ש המ ל ש מ
2ל מ ת ש ם ת ל ש מ ל מ ת ש ן ת ל ש מ
1 ל מ יש ת ל מ נוש
![Page 36: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/36.jpg)
slovesný rozbor
![Page 37: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/37.jpg)
Odteraz, keď budeme prekladať vety v cvičeniach alebo na skúške či na priebežnom teste, budeme robiť slovesný rozbor pre každé sloveso.
Slovesný rozbor, je morfologická a syntaktická analýza slovesa v kontexte. To znamená, že delíme sloveso na lexémy (základné jazykové jednotky) a morfémy, ktoré sa v nej nachádzajú a ktoré následné pomenujeme alebo určíme podľa ich vlastností.
![Page 38: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/38.jpg)
Používame tento formát pri slovesnom rozbore:
Predpony+ Kmeň konjugácia osobarodčíslo + prípony > koreň glosa
Ako napríklad:
ל ךה Q qatal 3ms > ךהל chodiť
Pre všetky možnosti a pre skratky, ktoré budeme používať, pozrite súbor „Hebrejské sloveso“, prvý hárok:
http://u.toddjana.com/sloveso
![Page 39: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/39.jpg)
konjugačný systém
![Page 40: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/40.jpg)
teórie
Či hebrejské sloveso primárne vyjadruje
• čas (Bartelmus, Rainey, Muraoka/Joüon)
alebo
• aspekt (Huehnergard, Waltke/O’Connor)
![Page 41: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/41.jpg)
čas
Táto teória prevládla počas stredoveku a do veľkej miery knihy hebrejskej gramatiky stále učia, že
qatal = minulý čas
qotel = prítomný čas
jiqtol = budúci čas
![Page 42: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/42.jpg)
čas
Najskoršie židovské knihy hebrejskej gramatiky (1000 po Kr.) učili, že predpona waw
„konvertuje“
qatal na budúci čas a jiqtol na minulý čas.
![Page 43: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/43.jpg)
aspekt
Diachronické štúdium jazyku: pozeráme na vývoj jazyku cez čas. (angličtina 16. storočia je veľmi iná ako angličtina 21. storočia)
Komparatívne štúdium jazyku: môžeme porovnať gramatiku hebrejského jazyku a vývoj ku gramatike akkadčiny.
![Page 44: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/44.jpg)
aspekt
Z akkadských textov je zrejme, že akkadčina má tri konjugácie:
paris: (ako qatal, stavové sloveso)
i-parras(dlhý jiqtol, prítomný)
i-prus (krátky jiqtol, préteritum)
![Page 45: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/45.jpg)
aspekt
Keď pozeráme na hebrejčinu vo svetle akkadčiny, zistime, že historicky aj hebrejčina má tri konjugácie:
qatalji-qtolkrátky ji-qtol
![Page 46: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/46.jpg)
aspekt
V biblickej hebrejčine to vyzerá, že dlhý ji-qtola krátky ji-qtol sa časom zlúčili do jednej formy.
Iba niektoré slovesa zachovajú krátky ji-qtol vo wajji-qtol:
Dlhý ji-qtol: ה נ ב י ק םוי
Krátky ji-qtol: ב י ןו ק י םו
![Page 47: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/47.jpg)
Zhrnutie: čas
• Dve konjugácie: qatal a jiqtol
• qatal vyjadruje minulý časjiqtol vyjadruje budúci čas
• waw konvertuje na opačný časqatal minulý weqatal budúci časjiqtol budúci wajjiqtol minulý čas
![Page 48: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/48.jpg)
Zhrnutie: aspekt
• Tri konjugácie:qatal dlhý jiqtol krátky jiqtol
• qatal vyjadruje perfektívum
• dlhý jiqtol vyjadruje nie-perfektívum
• krátky jiqtol vyjadruje préteritum
*My sa prikláňame k tomuto názoru
![Page 49: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/49.jpg)
Význam slova „a“
• Niektoré jazyky (kanaánčina z Byblosu a arabčina) rozlišujú medzi rôznymi významami pre „a“
1.Kopulatívny (jednoduché spojenie)
Viem písať a čítať a skákať a bicyklovať.
![Page 50: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/50.jpg)
Význam slova „a“
2.Vzťažný (podriadený kontextu)
Ráno som vstal a (potom) chystal som sa do školy a (potom) išiel som do školy.
Uveril som a (preto) som spasený.
![Page 51: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/51.jpg)
Význam slova „a“
• Hebrejčina má dve morfológie pre waw + sloveso.
waw + jiqtol:
1. wejiqtol טל ק י ו
2. wajjiqtol קטל י ו
![Page 52: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/52.jpg)
Význam slova „a“
waw + qatal:
1. weqaTALti ט ק ת ו יל
2. weqatalTI י ת ל ט ק ו
![Page 53: 03 hebrejské sloveso](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020123/55a430821a28abe6318b45f9/html5/thumbnails/53.jpg)
Význam slova „a“
I v jednom i v druhom prípade
1. waw jednoduchý (kopulatívny)
2. waw konzekutívny (vzťažný)