Download - あの観光地、英語でどのように書けばいい?
Transcript
![Page 1: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/1.jpg)
∫ds
![Page 2: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/2.jpg)
観光地の地名や施設名の外国語表記をわかりやすくするために、観光庁がガイドラインを発表。
![Page 3: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/3.jpg)
地名などの固有名詞をローマ字に、公園・空港などの普通名詞を英語で表記する。
(1) 原則
![Page 4: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/4.jpg)
地名などの固有名詞をローマ字に、公園・空港などの普通名詞を英語で表記する。
日比谷公園→
(1) 原則
![Page 5: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/5.jpg)
地名などの固有名詞をローマ字に、公園・空港などの普通名詞を英語で表記する。
日比谷公園→ Hibiya Park
(1) 原則
![Page 6: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/6.jpg)
名称全体が一つの名前として定着している場合は、全体をローマ字で表記し、普通名詞の英語表記を加える。
(2) 名称全体が一つの名前で定着
![Page 7: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/7.jpg)
名称全体が一つの名前として定着している場合は、全体をローマ字で表記し、普通名詞の英語表記を加える。
(2) 名称全体が一つの名前で定着
清水寺→
![Page 8: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/8.jpg)
名称全体が一つの名前として定着している場合は、全体をローマ字で表記し、普通名詞の英語表記を加える。
(2) 名称全体が一つの名前で定着
清水寺→Kiyomizu-dera Temple
![Page 9: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/9.jpg)
渡月橋→Togetsu-kyo Bridge
熊本城→Kumamoto-jo Castle
隅田川→Sumidagawa River
![Page 10: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/10.jpg)
「温泉」のように海外で日本語の読みが知られる場合は、そのままローマ字表記する。
(3) 海外で日本語の読みが知られる
![Page 11: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/11.jpg)
「温泉」のように海外で日本語の読みが知られる場合は、そのままローマ字表記する。
(3) 海外で日本語の読みが知られる
草津温泉→
![Page 12: あの観光地、英語でどのように書けばいい?](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081718/556a3833d8b42a80648b4d78/html5/thumbnails/12.jpg)
「温泉」のように海外で日本語の読みが知られる場合は、そのままローマ字表記する。
(3) 海外で日本語の読みが知られる
草津温泉→Kusats Onsen