Transcript
Page 1: Depende da região Lixo e Material Reciclável国 Creches e ......Lixo não incinerável【2.ª e 4.ª / 1.ª e 3.ª】quartas-feiras do mês 燃えるごみ、燃 も えないごみは決

ごみ・資源し げ ん

Lixo e Material Reciclável

燃も

えるごみは【火かようび

・ 金きんようび

/ 月げつようび

・ 木もくようび

】に指定し て い

のごみ袋ぶくろ

で。 Lixo incinerável【terças-feiras e sextas-feiras / segundas-feiras e quintas-feiras】 Utilize o saco de lixo específico, que pode ser comprado nos supermercados e lojas de conveniência. 燃も

えないごみは【第だ い

2・4 / 第だ い

1・3】水曜日す い よ う び

Lixo não incinerável【2.ª e 4.ª / 1.ª e 3.ª】quartas-feiras do mês 燃も

えるごみ、燃も

えないごみは決き

まった日ひ

の朝あ さ

8:00 までに出だ

すこと。 O lixo incinerável e lixo não incinerável devem ser depositados no dia da coleta até 8 horas da manhã. 資源し げ ん

(ペットボトルぺ っ と ぼ と る

、ビンび ん

、カンか ん

など)は公共こうきょう

資源し げ ん

ステーションす て ー し ょ ん

へ (自治会

じ ち か い

に入は い

ったら、地域ち い き

のステーションす て ー し ょ ん

に出だ

せるよ!) Material reciclável (garrafas pet, garrafas, latas, etc.), devem ser levadas às Estações Públicas de Material Reciclável. Se você for membro da Associação de Moradores, pode depositar o material na estação de material da comunidade!) 指定し て い

のごみ袋ぶくろ

に入は い

らない大お お

きなごみは東部と う ぶ

知ち

多た

クリーンセンターく り ー ん せ ん た ー

へ(10 ㎏ 200円

え ん

) Quando o lixo não couber no saco de lixo específico por ser grande, leve-o ao Tobu Chita Clean Center (centro de tratamento de lixo) (200 ienes a cada 10kg).

保育ほ い く

園えん

、学校がっこう

Creches e Escolas

年度ね ん ど

は 4月が つ

から始は じ

まり、3月が つ

までです。 O ano letivo começa em abril e termina em março. 保育ほ い く

園え ん

(入園にゅうえん

申込も う し こ

みは 9月が つ

くらいから始は じ

まります。広報こ う ほ う

を見み

てね) Os trâmites de matrícula das creches começam em setembro. Veja os detalhes no Informativo Oficial de Obu (Koho Obu). 小学校しょうがっこう

(6年間ね ん か ん

)(Shogakko) O Ensino Fundamental (anos iniciais) tem 6 anos de duração. 中学校ちゅうがっこう

(3年間ね ん か ん

)(Chugakko) O Ensino Fundamental (anos finais) tem 3 anos de duração. 高校こ う こ う

、大学だ い が く

に進学し ん が く

するためには、試験し け ん

があります。 私立し り つ

高校こ う こ う

、私立し り つ

大学だ い が く

は 1年間ね ん か ん

で 100万円ま ん え ん

(またはそれ以上い じ ょ う

)かかりま

す。特と く

に、入学にゅうがく

金き ん

はまとめて払は ら

うので、お金か ね

をためておきましょう。 Para ingressar no Ensino Médio (Koko) ou Ensino Superior (Daigaku), é preciso fazer as provas de seleção. As escolas de ensino médio particulares ou universidades particulares custam 1.000.000 ienes (ou mais) por ano. Junte dinheiro, principalmente porque as taxas de matrícula são pagas de uma vez.

外国人がいこくじん

総合そうごう

窓口まどぐち

「ウェルサポう ぇ る さ ぽ

」(市し

役所やくしょ

3階かい

) Guichê de Suporte aos Estrangeiros (3.º andar)

いつでも、相談

そ う だ ん

できます。

テレビて れ び

電話で ん わ

通訳つ う や く

、翻訳ほ ん や く

の機械き か い

が使つ か

えるから、

日本語に ほ ん ご

ができなくても安心あ ん し ん

。 Consulte-nos a qualquer hora.

Não é preciso saber falar japonês. Utilizamos o serviço de tradução por videoconferência (Tablet Tsuyaku) e

aparelho de tradução automática.

保健ほ け ん

Saúde

緊急きんきゅう

Informações de emergência

名前な ま え

Nome 言語げ ん ご

Idioma 緊 急きんきゅう

連絡先れんらくさき

Contato de emergência 会社かいしゃ

Empresa アレルギーあ れ る ぎ ー

・病気びょうき

Alergias ou doenças 宗 教 的しゅうきょうてき

な制限せいげん

Restrições religiosas

休やす

みの日ひ

の病院びょういん

Hospitais de Plantão

交通こうつう

Trânsito

ふれあいバス

ば す

(時刻表じ こ く ひ ょ う

があります。) Ônibus Circular “Fureai Bus” (Veja a tabela de horários)

車くるま

や自転車じ て ん し ゃ

を運転う ん て ん

する人ひ と

は保険ほ け ん

に入は い

りましょう。 Caso utilize carro ou bicicleta, faça um seguro contra acidentes. 車くるま

・バイクば い く

・自転車じ て ん し ゃ

は左側ひだりがわ

通行つ う こ う

、歩ほ

行者こ う し ゃ

は右側み ぎ が わ

通行つ う こ う

Carros, motos e bicicletas devem trafegar pela esquerda. Os pedestres devem trafegar pela direita. 信号しんごう

を守まも

りましょう。「止と

まれ」標識ひょうしき

は自転車じ て ん し ゃ

も Respeite os semáfaros. A sinalização “TOMARE” (PARE) também vale para as bicicletas.

お酒さ け

を飲の

んだら、運転う ん て ん

は禁止き ん し

。自転車じ て ん し ゃ

もダメだ め

です。 É proibido dirigir após o consumo de álcool. Andar de bicicleta também é proibido.

大切たいせつ

な情報じょうほう

をお手元て も と

に Informações importantes ao alcance das mãos

( )

( )

災害さいがい

に備そな

えよう Prepare-se para os desastres

Keitai Bu ポルトガルぽ る と が る

語ご

大府市お お ぶ し

相談そうだん

Consultas

困こ ま

ったことがあれば、相談そ う だ ん

できます。

相談そ う だ ん

できる場所ば し ょ

や時間じ か ん

は、広報こ う ほ う

を見み

てね。 Faça consultas quando tiver dificuldades ou dúvidas.

Veja no Informativo Oficial de Obu os horários e locais das consultas.

大府市お お ぶ し

の情報じょうほう

Informações Oficiais de Obu

『広報こう ほう

おおぶ』には大切たい せつ

な情報じょうほう

が載の

っています。ポルトガルぽ る と が る

語ご

で見み

るこ

とができます。

O Informativo Oficial de Obu “Koho Obu” contém informações importantes e pode ser lido em português.

救急車きゅうきゅうしゃ

を呼よ

んでください。 Kyukyusha o yonde kudasai. Chame uma ambulância, por favor.

119

火事か じ

です。 Kaji desu. Incêndio!

119

警察けい さつ

を呼よ

んでください。 Keisatsu o yonde kudasai. Chame a polícia, por favor.

110

通訳つ う や く

さんの外国語が い こ く ご

相談そ う だ ん

もあります。 Também temos “Consultas em Línguas Estrangeiras” com intérpretes.

あいち救急きゅうきゅう

医療い り ょ う

ガイドが い ど

Guia de Assistência Médica Emergencial de Aichi

http://www.qq.pref.aichi.jp/es/qq/qq23egmp_lt.asp

市内し な い

の病院びょういん

はこちら Clínicas de Obu

保健ほ け ん

センターせ ん た ー

の行事ぎ ょ う じ

予定よ て い

はこちら Programação dos Eventos Anuais do Centro de Saúde

自治会じ ち か い

Associação de Moradores

自治会じ ち か い

に入ろうは い ろ う

。 Inscreva-se na Associação de Moradores. 地域ち い き

の人ひ と

と知し

り合あ

いになりましょう。 災害さ い が い

のときは、みんなで助た す

け合あ

いましょう。 Seja um rosto conhecido pelas pessoas da comunidade. Quando ocorrer um desastre, todos vão ajudar uns aos outros.

生活せいかつ

Vida Cotidiana

夜よ る

は静し ず

かにしましょう。アパートあ ぱ ー と

でうるさいのもダメだ め

です。 Faça silêncio à noite. Mesmo dentro do apartamento, não faça barulho. 時間じ か ん

を守ま も

りましょう。 Sempre cumpra os horários estipulados. 保育ほ い く

園え ん

の入園式にゅうえんしき

や卒園式そ つ え ん し き

、小学校しょうがっこう

、中学校ちゅうがっこう

、高校こ う こ う

の入学式にゅうがくしき

や卒業式そつぎょうしき

行い

くときは、親お や

はスーツす ー つ

を着き

ることが多お お

いです。 Os pais costumam usar ternos e tailleurs nas cerimônias de ingresso e formatura das creches, escolas de ensino fundamental (shogakko e chugakko) e escolas de ensino médio (koko).

関連かんれん

情報じょうほう

Informações Correlacionadas

大府市お お ぶ し

国際こ く さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

Associação Internacional de Obu 愛知県あ い ち け ん

国際こ く さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

Associação Internacional de Aichi 生活せ い か つ

・就労しゅうろう

ガイドブックが い ど ぶ っ く

(法務省ほ う む し ょ う

) Guia do Cotidiano e do Trabalho 多言語た げ ん ご

生活せ い か つ

情報じょうほう

(自治体じ ち た い

国際化こ く さ い か

協会きょうかい

) Informações Cotidianas Multilíngues do CLAIR 名古屋な ご や

国際こ く さ い

センターせ ん た ー

Centro Internacional de Nagoya 愛知あ い ち

生活せ い か つ

便利帳べ ん り ち ょ う

デジタルで じ た る

版ば ん

Guia Prático de Aichi Safety tips(災害

さ い が い

時じ

情報じょうほう

提供ていきょう

アプリあ ぷ り

) Dicas de Segurança “Safety tips” (Informações sobre desastres)

「ごみの分ぶ ん

別表べつひょう

を手て

に入い

れよう!」 Consulte os informativos sobre a separação de lixo!

大府市お お ぶ し

国際こ く さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(日曜日

に ち よ う び

午前ご ぜ ん

、火曜日か よ う び

午前ご ぜ ん

) Associação Internacional de Obu

(domingos de manhã e terças-feiras de manhã)

地域ち い き

多文化た ぶ ん か

ネットね っ と

WKY 木曜もく よう

日夜び よ る

(中学生ちゅうがくせい

だけ)と 土曜ど よ う

日夜び よ る

(誰だれ

でも) Chiiki Tabunka Net WKY

Quintas-feiras à noite (apenas para estudantes do ensino fundamental do

7.º ao 9.º ano (chugakusei)) e sábados (para todas as pessoas)

☎ 090-9120-5980

日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

Aulas de Japonês

厚生こ う せ い

労働省ろうどうしょう

日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

(詳

くわ

しくはハローワークは ろ ー わ ー く

へ) Aulas de Japonês do Ministério da

Saúde, Trabalho e Bem-Estar (Informações detalhadas no Hello Work)

市し

役所や く し ょ

が開あ

いている日ひ

平日へ い じ つ

8:30~17:15 (水曜日す い よ う び

は 19:15 まで) Horário de funcionamento da Prefeitura: Dias úteis, das 8h30min às 17h15min.

(Nas quartas-feiras, até 19h15min)

電気で ん き

や水道す い ど う

が何日な ん に ち

も止と

まったらどうする?食た

べ物も の

、水み ず

、薬くすり

などの準備じ ゅ ん び

をしよう。家具か ぐ

が倒た お

れないように固定こ て い

されている? O você fará sem fornecimento de água e luz por vários dias? Deixe providenciados alimentos, água, medicamentos, etc.. Os móveis estão fixados para não tombarem? 大府市お お ぶ し

防災ぼ う さ い

ガイドブックが い ど ぶ っ く

を手て

に入い

れよう! Adquira o Guia de Prevenção de Desastres! あなたの家

い え

は大丈夫だ い じ ょ う ぶ

?ハザードマップは ざ ー ど ま っ ぷ

で浸水し ん す い

、土砂ど し ゃ

災害さ い が い

の危険度き け ん ど

チェックち ぇ っ く

。家い え

が危険き け ん

なときは、避難ひ な ん

しましょう。 1.安全

あ ん ぜ ん

な親し ん

せきや知し

り合あ

いの家い え

2.公民館

こ う み ん か ん

や石ヶ瀬い し が せ

会館か い か ん

地震じ し ん

のときは、上う え

からものが落お

ちてこない外そ と

へ。 Sua casa é segura? Confira no Mapa de Perigo (Hazaado Mappu) o grau de perigo de inundação e deslizamento de terra. Se sua casa não for segura, refugie-se.

1. Na casa segura de um parente ou conhecido. 2. Em um salão comunitário ou no Ishigase Kaikan.

Na hora do terremoto, vá para um cômodo onde os objetos não caiam sobre você.

災害さ い が い

情報じょうほう

(Twitter) Informações relacionadas a desastres

Android iPhone Web Android iPhone

クリアンサく り あ ん さ

の会か い

(小学生しょうがくせい

だけ) Criança no Kai (apenas para estudantes do

ensino fundamental do 1.º ao 6.º ano (shogakusei))

☎ 0562-45-6219(Prefeitura de Obu)

Depende da região onde você mora.

Facebook

Top Related