Toiminnan tarkastus
Lue aina käyttöohje
1. Nostovarsi
2. Nostopilari
3. Työntökahva
4. Hätäpysäytys
5. Ohjauskotelo / Akkupaketti
6. Alustan säätömoottori
7. Jarrulliset takapyörät
8. Turvakoukuilla varustettu nostokaari
9. Etupyörät
10. Hätälasku
11. Nostovarren moottori/säätölaite
12. Käsiohjain
Siirrettävä nostin Vega505EE kattaa useimmat henkilönostotarpeet, kun sitä käytetään oikeiden nostolisävarusteiden
kanssa. Se on istuvien ja makaavien henkilöiden nostoon tarkoitettu henkilönostin. Vega505EE on valmistettu suureksi
osaksi teräksestä.
Handicaren nostimet ja nostovaljaat sisältyvät SystemRoMedic-siirtoapuvälineiden täydelliseen tuotevalikoimaan.
SystemRoMedicin tuotteet on jaettu seuraaviin neljään toimintakategoriaan: siirtäminen, sijoittaminen, tuenta ja
nostaminen.
Silmämääräinen tarkastus
Tarkasta nostimen toiminnat säännöllisesti. Varmista, ettei materiaalissa ole mitään vaurioita.
Ennen käyttöä:
Tarkasta, että tuote on koottu oikein.
Tarkasta nostokaaren kiinnitys ja varmista, että turvakoukut toimivat oikein.
Tarkasta nostoliikkeen ja alustan säädön toiminta.
Tarkasta, että säätölaite on asennettu oikein.
Lue aina kaikkien henkilöiden siirtoon käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet.
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
Vain henkilöt, joita on opastettu käyttämään nostinta, saavat käyttää nostinta.
Käyttöohje nro: 630 - Fi Ver. 2 140916
Käyttöohje – Suomi
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
F
8
E
D
C
B
A
G
H
J
K
L
M
7654321 9 10 11 12 13 14 15 16
91 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12
K
G
A
B
C
D
E
F
H
J
SCALE:1:2
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
etombm
g
2013-04-26
A1
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
Vega505EE
4
5
12
SystemRoMedicTM
60600003
1
2
3
5
6
11
10
9
8
7
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
B
C
D
1 2
A
321 4
B
A
5 6
C
3
SCALE:1:20
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
139402makn@z40
ReleasedVega505EE
60600003 02
g
2014-06-30
A4Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
SWL: 230 kg / 505Ibs
Sisältö
Kokoaminen .................................................................................... 3
– Lopputarkastus..................................................................................... 4
Tuotteen käyttö .............................................................................. 5
– Tärkeitä tietoja .................................................................................... 5
– Maksimikuormitus ................................................................................ 5
– Akkujen lataaminen .............................................................................. 6
– Käsiohjain ............................................................................................ 6
– Hätäpysäytys ........................................................................................ 7
– Hätälasku ............................................................................................. 7
– Vianetsintä ........................................................................................... 7
Lisävarusteet ................................................................................. 8
Kunnossapito .................................................................................. 9
Tekniset tiedot ...............................................................................10
– Mitat Vega505EE .............................................................................11-12
2 M A N U A L SystemRoMedicTM
Käsiohjain
Kaapeleiden
suojakansi
Kokoaminen
Tarkasta, että pakkauksessa on seuraavat osat:
Nostopilari ja nostovarsi, säätölaite, nostokaari, ohjauskotelo, käsiohjain ja
kaapeleiden suojakansi. Alusta säätömoottoreineen, ruuvit, aluslevyt, mutterit ja
ruuvien peitetulpat. Käyttöohje ja laturi.
Työnnä nostopilari alustaan. Kokoa osat piirroksen A mukaisesti ja kiristä ruuvit
(>60 Nm). Pane peitetulpat ruuvien päälle.
Liitä kaapelit ohjauskoteloon. Säätölaitteen (nostopilarissa oleva moottori) kaapeli
liitäntään 1, ja alustan säätömoottorin kaapeli liitäntään 2.
Kiinnitä kaapeleiden suojakansi kahdella ruuvilla.
Vapauta hätäpysäytyspainike ja tee lopputarkastus (ks. kappale
Lopputarkastus).
3M A N U A LSystemRoMedicTM
A
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
B
C
D
1 2
A
321 4
B
A
5 6
C
3
SCALE:1:20
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
139402makn@z40
ReleasedVega505EE
60600003 02
g
2014-06-30
A4Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
ADETAIL A
SCALE 1 : 5
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
B
C
D
1 2
A
321 4
B
A
5 6
C
3
SCALE:1:20
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
139402makn@z40
ReleasedVega505EE
60600003 02
g
2014-06-30
A4Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
ADETAIL A
SCALE 1 : 5
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
B
C
D
1 2
A
321 4
B
A
5 6
C
3
SCALE:1:20
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
139402makn@z40
ReleasedVega505EE
60600003 02
g
2014-06-30
A4Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
12
19 mm
Lopputarkastus
Tarkasta, ettei pakkaukseen ole jäänyt yhtään osaa.
Tarkasta, ettei nostimessa ole merkkejä vaurioista.
Tarkasta kaikki neljä pyörää ja pyörien lukitukset.
Tarkasta kaikki liitännät, ruuvit ja pultit.
Tarkasta hätäpysäytyksen toimivuus painamalla hätäpysäytyspainike alas ja painamalla sen
jälkeen jotakin nosto- tai laskupainikkeista. Jos mitään ei tapahdu, hätäpysäytys toimii oikein.
Ota käsiohjain, paina ylös-painiketta ja käytä nostovarsi ylös asti. Paina sen jälkeen alas-paini-
ketta ja käytä nostovarsi alas asti.
Testaa alustan säätötoiminto. Paina alustan säätöpainiketta levittääksesi alustan maksimilevey-
teen ja paina sen jälkeen toista painiketta kaventaaksesi alustaa.
Testaa nostimen toiminta nostamalla henkilöä (ei käyttäjää) hyväksytyillä nostovaljailla. Tarkasta
samalla, että hätälaskutoiminto toimii nostin kuormattuna. Katso kappale Hätälasku.
Jos nostin toimii virheettömästi, kytke laturi ja tarkasta, että latausvalo palaa ohjauskotelossa.
HUOM!
Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia. Katso kappale Akkujen lataaminen.
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
4 M A N U A L SystemRoMedicTM
Tärkeitä tietoja
• Nostin on koottava nostimen mukana toimitettujen kokoamisohjeiden mukaisesti.
• Nostinta saa käyttää vain sisätiloissa ja tasaisella lattialla.
• Käytettävät nostolisävarusteet on asennettava oikein ja testattava potilaan tarpeet ja toimintakyky huomioiden.
• Älä jätä potilasta yksin noston aikana.
• Maksimikuormitusta ei saa missään tapauksessa ylittää. Katso kappale Maksimikuormitus.
• Älä koskaan siirrä nostinta vetämällä säätölaitteesta!
• Nostin ei saa olla suorassa kosketuksessa veteen.
• Nostinta ei saa ladata kosteissa tiloissa.
• Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi nostin on tarkastettava säännöllisesti. Katso kappale Kunnossapito.
• Takuu on voimassa vain, jos nostimen korjaukset ja muutokset on tehnyt valtuutettu huoltoasentaja.
• Huomaa, että manuaalisen hätälaskumekanismin ja nostovarren väliin voi jäädä puristuksiin, kun nostovarsi on
korkeimmassa ja matalimmassa asennossaan.
Do not push
Tuotteen käyttö
Maksimikuormitus
Samaan nostinyksikköön sisältyvien tuotteiden (nostimen, nostokaaren, nostovaljaiden, vaakojen ja muiden nostovarust-
eiden) sallitut maksimikuormitukset voivat olla erilaiset. Se yksikköön sisältyvä tuote, jolla on alin sallittu maksimikuormi-
tus, määrää aina koko yksikön sallitun maksimikuormituksen. Tarkasta aina ennen käyttöä nostimen ja nostovarusteiden
sallitut maksimikuormitukset. Kysy tarvittaessa neuvoa jälleenmyyjältäsi.
5M A N U A LSystemRoMedicTM
Akkujen lataaminen
Nostimen käytön aikana kuuluva äänimerkki tarkoittaa, että akut on ladattava.
Lukitse nostimen pyörät akun latauksen ajaksi.
Varmista, ettei hätäpysäytyspainiketta ole painettu alas.
Lataaminen:
1. Liitä latauslaite pistorasiaan (100–240 V AC).
2. Ohjauskotelon lamput syttyvät, kun latauskaapeli on liitetty pistorasiaan. Vihreä diodi
ilmaisee, että akku saa virtaa, ja keltainen diodi ilmaisee, että akku latautuu.
3. Lataus pysähtyy automaattisesti, kun akussa on täysi varaus.
HUOM!
Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia.
Lataa akut säännöllisesti, jotta ne kestäisivät mahdollisimman pitkään. Akut on suositel-
tavaa ladata nostimen jokaisena käyttöpäivänä.
Hätäpysäytyspainike ei saa olla alaspainettuna latauksen aikana.
Käsiohjain
Nostovarren nostaminen/laskeminen
Symboli osoittaa liikesuunnan.
Liike lakkaa, kun painike vapautetaan.
Alustan leventäminen/kaventaminen
Painikkeiden merkinnät osoittavat toiminnon.
Liike lakkaa, kun painikkeet vapautetaan.
Laturi
Latauksen LED-merkkivalo
Käsiohjaimen LED-merkkivalo
Sähkötoimisen hätälaskun painike
6 M A N U A L SystemRoMedicTM
7
9
10
11
8 b
8 a
Hätäpysäytys
Hätäpysäytyksen aktivointi:
Paina ohjauskotelossa oleva punainen hätäpysäytyspainike alas.
Palauttaminen:
Kierrä painiketta nuolten osoittamaan suuntaan, kunnes painike ponnahtaa ylös.
Akun purkautumisen estämiseksi on suositeltavaa painaa hätäpysäytyspainike alas silloin, kun
nostinta ei käytetä.
Hätälasku
Manuaalinen hätälasku:
Pyöritä säätölaitteen pyöreää muoviholkkia myötäpäivään laskeaksesi nostimen alas
mekaanisesti.
Sähköinen hätälasku:
Käytä ohjauskotelon alas-painiketta laskeaksesi nostimen alas sähköisesti.
Vianetsintä
Jos nostin tai alustan säätö ei toimi, varmista:
– Että hätäpysäytyspainike ei ole alaspainettuna.
– Että kaikki kaapelit on liitetty oikein ja painettu kunnolla liitäntöihin. Irrota liitin ja paina se kunnolla kiinni.
– Että akun lataus ei ole käynnissä.
– Että akku on ladattu.
Jos nostin ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
Jos laitteesta kuuluu häiriöääniä:
– Yritä selvittää, mistä äänet tulevat. Poista nostin käytöstä ja ota yhteys jälleenmyyjääsi.
7M A N U A LSystemRoMedicTM
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
F
8
E
D
C
B
A
G
H
J
K
L
M
7654321 9 10 11 12 13 14 15 16
91 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12
K
G
A
B
C
D
E
F
H
J
SCALE:1:2
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
etombm
g
2013-04-26
A1
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
REVISION HISTORY
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
F
8
E
D
C
B
A
G
H
J
K
L
M
7654321 9 10 11 12 13 14 15 16
91 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12
K
G
A
B
C
D
E
F
H
J
SCALE:1:2
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
etombm
g
2013-04-26
A1
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
This drawing and any information or descriptive matter set out hereon are the confidential and copyright property of Handicareand must not be disclosed, loaned, copied or used for manufacturing, tendering or any other purpose without their written permission.
LisävarusteetSystemRoMedic
Valjaat
SystemRoMedic-valikoimaan sisältyy useita erilaisia käytännöllisiä ja käyttömukavia
korkealaatuisia valjaita kaikkiin käyttötilanteisiin ja -tarpeisiin. Saatavana on neljästä eri
materiaalista valmistettuja nostovaljaita, jotka kattavat koot XXS–XXL. Kaikki mallit ovat
turvallisia ja erittäin helppokäyttöisiä.
Nostokaaret
SlingBar on SystemRoMedicin alumiininen nostokaari. Valikoimassa on kolme erilaista
leveyttä, joten nostokaari soveltuu useimpiin nostotilanteisiin ja kaikenkokoisille käyttäjille.
SlingBar S, (350mm) tuotenumero: 70200001
SlingBar M, (450mm) tuotenumero: 70200002
SlingBar L, (600mm) tuotenumero: 70200003
SlingBarSpreader M, tuotenumero: 70200042
SwiftHook, pikaliitin nostokaareen, tuotenumero: 70200008
StretcherBar, tuotenumero: 70200006, ja StretcherSling, tuotenumero: 46502007, nos-
toihin makuuasennossa.
Vaa’at
SystemRoMedicin Charder MHS2500 -vaakoja käytetään kiinteästi asennettujen tai siir-
rettävien nostimien kanssa käyttäjien punnitsemiseen.
Tuotenumero: 70100002
Tuotenumero: 70200003
Sijoittamisen apuvälineet
SystemRoMedic sisältää laajan valikoiman käytännöllisiä, helppokäyttöisiä ja korkealaa-
tuisia sijoittamisen apuvälineitä, jotka voidaan sovittaa erilaisiin nostoihin ja potilaiden
tarpeisiin.
Nostokaari
Ready for life -nelipistenostokaaren Sling bar RFL X4:n avulla nostovaljaisiin saadaan lisää
väljyyttä esimerkiksi ylipainoisia ja/tai kipuarkoja henkilöitä nostettaessa. Tuotenumero:
70200017
8 M A N U A L SystemRoMedicTM
B
C
D
1 2
A
321 4
B
A
5 6
C
3
SCALE:2:1
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
hc-mabr
--
- -
1023 Carbon Steel Sheet (SS)158.68 g
2010-10-14
A4Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
Kunnossapito
Nostin on tarkastettava huolellisesti vähintään kerran vuodessa. Tarkastuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja
tarkastuksessa on noudatettava Handicaren huoltokäsikirjan ohjeita.
Korjaukset ja huollot saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja korjauksessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Käytetyt akut toimitetaan kierrätettäviksi lähimpään kierrätyskeskukseen. Ne voidaan palauttaa myös Handicarelle tai Handicaren tuotteiden jälleenmyyjälle kierrätettäviksi.
Puhdistus/desinfiointi
Puhdista nostin tarvittaessa lämpimällä vedellä tai puhdistusspriillä ja varmista, ettei pyörissä ole likaa ja hiuksia. Älä käytä
fenolia tai klooria sisältävää puhdistusainetta, sillä se voi vahingoittaa materiaalia.
Säilytys
Jos nostinta ei käytetä pitkään aikaan, esim. kuljetuksen vuoksi, on suositeltavaa painaa hätäpysäytyspainike alas. Nostin
on säilytettävä pakkaselta suojattuna ja normaalissa ilmankosteudessa (n. 60 %).
Huoltosopimukset
Handicare tarjoaa mahdollisuuden solmia siirrettävän nostimesi huollon ja säännöllisen testauksen kattavan huoltos-
opimuksen. Ota yhteys paikalliseen Handicare-edustajaasi.
9M A N U A LSystemRoMedicTM
Tekniset tiedot
Nostonopeus: 37 mm/s ilman kuormaa.
Laturi: Maks. 400 mA
Akut: 24 V, 2,9 Ah venttiilisäätöinen suljettu lyijyakku. nk. geeliakku
Moottori (nostopilari): DC 24V, 9,7 Amp. IP X4. Käyttöaika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta
maksimikäyttöajasta, maks. 5 suunnanvaihtoa minuutissa.
Työntövoima: 10 000N.
Moottori (alusta): 24V, 2,2 Amp. IP X4. Käyttöaika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta
maksimikäyttöajasta, maks. 5 suunnanvaihtoa minuutissa.
Työntövoima: 1 500N.
Materiaali: Teräs
Hätälasku: Manuaalinen ja sähköinen
Pyörät: Edessä 100 mm, takana 100 mm
Suojausluokka: IP X4
Paino: 42,8 kg
Äänitaso: Kuormattuna: ylös: 43 dB(A) alas: 44 dB(A).
Arvioitu kestoikä: 10 vuotta
Puristusvoima
käsiohjaimen painikkeet: 4 N
Nostin täyttää terveydenhuollon laitteista ja tarvikkeista 14.6.1993 säädetyn direktiivin 93/42/ETY vaatimukset.
Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön.
Tyypin B sähköiskusuojaus.
10 M A N U A L SystemRoMedicTM
Mitat Vega505EE
Kaikki mitat ovat mm:nä.
11M A N U A LSystemRoMedicTM
675925
637
668
250
1203
67117
1229
1992
6851796
308
271
- 17
65
Mitat Vega505EE
Kaikki mitat ovat mm:nä.
• Kääntösäde on 1230 mm
• Nostimen kokonaispaino on 42,8 kg
• Painavimman osan paino on 25 kg
• D on suunta siirrettäessä eteenpäin
• Ulkomitat 650 mm
12 M A N U A L SystemRoMedicTM
1240
1141
490
189
700
1031
350-380
D
F
8
E
D
C
B
A
G
H
J
K
L
M
7654321 9 10 11 12 13 14 15 16
91 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12
K
G
A
B
C
D
E
F
H
J
SCALE:1:20
DWG. NO. REV.
NAME DATE
DRAWN
APPROVED BY
SHEET 1 OF 1WEIGHT:
COMMENTS:
STATUS: TITLE
MATERIAL:
SIZE
hc-mabr
Released
Vega EE
60600002 01
g
2010-03-30
A1
Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m
650 -
550 -
Olemme jo 25 vuoden ajan pyrkineet koko sydämestämme kehittämään älykkäitä ja helppokäyttöisiä siirron apuväli-
neitä ja helpottamaan sekä potilaiden että hoitohenkilöstön elämää ja työtä.
SystemRoMedic perustuu kokemukseen, innovaatioon ja koulutukseen ja tarjoaa kokonaisratkaisun kaikkiin mah-
dollisiin siirtotilanteisiin.
Siirtäminen: tuotteet potilaiden siirtämiseen tilasta toiseen.
Sijoittaminen: tuotteet siirtämiseen samassa tilassa.
Tuenta: tuotteet, jotka tukevat liikkumista.
Nostaminen: tuotteet nostamiseen.
SystemRoMedicin filosofiana on estää työtapaturmia ja parantaa potilaan omatoimisuutta ja omanarvontuntoa.
SystemRoMedic tarjoaa koulutuksen ja täydellisen apuvälinevalikoiman yhdistelmän, jolla voidaan parantaa sekä
työympäristöä että hoidon laatua ja aikaansaada samalla merkittäviä kustannussäästöjä.
Kutsumuksemme auttaa ihmisiä on aina ollut ja tulee aina olemaan innovaatiomme kantava voima. Rakastamme help-
poja siirtoja.
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi, jos sinulla on kysyttävää tästä tuotteesta ja sen käytöstä. Katso jälleen-
myyjäluettelo osoitteesta www.handicare.com. Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeesta oikea versio. Uusimman
käyttöohjeen voit ladata osoitteesta www.handicare.com.
Handicare ABVeddestav. 15, Box 640 SE-175 27 JärfällaSWEDEN
Tel: +46 (0)8-557 62 200 Fax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: [email protected]
Internet: www.handicare.com
SystemRoMedicTM