e reservado el derecho de modificaciones técnicas manualde...

12
www.ferm.com E-P-0706-08 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES TWM-10/80 Convertidor de soldadura Conversor de soldadura Art.No. WEM6007 • II/10/07

Upload: phamtuyen

Post on 22-Dec-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.ferm.com E-P-0706-08

E Reservado el derecho demodificaciones técnicas

P Reservado o direito a modificações MANUALDE INSTRUCCIONESMANUALDE INSTRUÇÕES

TWM-10/80Convertidor de soldadura

Conversor de soldadura

Art.No. WEM6007 • II/10/07

Topcraft 23

FIGURADE PIEZAS

02 Topcraft

Fig. 1

Fig. 2

1

3

4

5

9

10

8

7

6

2

Topcraft 03

CONVERTIDOR DE SOLDADURA

Los números del siguiente texto se corresponden con las ilustraciones de la página 2 +22.

Lea detenidamente este manual antes de la puesta en marcha. Con él conocerá mejor el producto y evitará riesgos innecesarios. Siga las indicaciones de seguridad de este manual antes de cada uso del convertidor de soldadura. Guarde este manual para su utilización posterior, dé el aparato sin el manual.

UtilizaciónEl aparato es adecuado para la soldadura manual con electrodos revestidos de Ø 1,6 mm, Ø 2mm y un máximo de Ø 2,5 mm. Con él podrá soldar chapa de acero de un grosor de entre 1,5mm y aproximadamente 8 mm. Su uso puede ser particular o profesional.

Índice1. Datos del aparato2. Normativas de seguridad3. Montaje4. Utilización5. Reparación y mantenimiento

1. DATOS DELAPARATO

Datos técnicos y símbolos de la placa de característicasTabla 1 - Pagina 22

Contenido del paqueteIlustración 11. Inversor2. Cable de red3. Cable de electrodos con tenazas para electrodos (+)4. Cable de masa con borne de masa (-)5. Correa de transporte 6. Pantalla de protección7. Cepillo metálico/martillo para picar

Parte frontalIlustración 26. Interruptor de conexión-desconexión y potencia o Ø de los electrodos7. Indicador verde, listo para funcionamiento8. Indicador amarillo desconexión por sobrecarga/temperatura9. Conexión + para el cable del electrodo10. Conexión - para el cable de masa

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

22 Topcraft

LISTADE PIEZAS TWM-10/80

REF NR DESCRIPCIÓN TOPCRAFT NR400920 Interruptor de conexión-desconexión 9

400921 Cable de electrodos con tenazas para electrodos 10

400922 Cable de masa con borne de masa 11

400923 Enchufe rápido con cable 12

400924 Ventilador 17

400925 Correa de transporte 30

LISTADE PEÇAS TWM-10/80

REF NR DESCRIPCIÓN TOPCRAFT NR400920 Interruptor para ligar/desligar 9

400921 Cabo de eléctrodos com pinça de eléctrodos 10

400922 Cabo de massa com pinça de massa 11

400923 Plugue rápido com cabro 12

400924 Ventilador 17

400925 Correias de transporte 30

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DKSerial No.

12,5A16A

70V

16 A16 A

22V22V

50A50A80A80A

100%100%30%30% 60%60%

23,2V23,2V

Topcraft 21

NL

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

04 Topcraft

Información eléctricaIlustración 2Elementos de la parte delantera del aparato - véase ilustración de la parte delantera delaparato

• Hembrilla con marca -Conexión del cable de masa con borne de masa

• Hembrilla con marca +Conexión del cable de electrodos con tenazas para electrodos

• Indicador verdeEl aparato está listo para funcionamiento

• Indicador amarilloEl dispositivo se ha desconectado debido a un gran esfuerzo o a un sobrecalentamientointerno del semiconductor. Espere de 4 a 5 a que se enfríe el dispositivo. Cuando elindicador amarillo se encienda y el indicador verde parpadee, podrá seguir soldando.

• InterruptorInterruptor universal de conexión-desconexión (posición O) y potencia o Ø de loselectrodos. Al conectar o desconectar oirá un clic.

• Parte trasera y laterales del aparatoNo obstruya la ranura de ventilación, deje un espacio de al menos 10 centímetros entre elaparato y las paredes.

2. NORMATIVAS DE SEGURIDAD

Explicación de los símbolos

Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos o de deshecho deben llevarse a un punto de reciclaje.

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad

Use ropa de protección

Use siempre una máscara de soldar mientras está soldando

Símbolo de conversor de soldadura con rectificador de corriente para corriente continua,

EN 60974-1: Normativa de seguridad eléctrica

E

Topcraft 05

1998 + A1 + A2

Símbolo de soldadura manual al arco

Símbolo de tensión de salida libre de peligro de descarga

Uo Corriente continua de salida: durante la marcha en vacío (cuando no se está soldando) máx. 70 V

Símbolo de conexión a la red. Frecuencia50 Hz

U 1 Tensión de red 230 V

I 1 Corriente de entrada máximo 16 Afusible de la conexión de red, carga 16 A

I 1effective 12,5 A

Corriente pico rápida 100 A

IP21 S y Proteja el aparato de la lluvia y la humedad, la carcasa sólo protege de latensión al ser tocada con los dedos y de algunas gotas de lluvia ocasionales.

Normas generales de seguridad¡Atención! Lea todas las indicaciones. Si no sigue las indicaciones explicadas a continuación,pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras y/u otros daños graves. Siga tambiénlas normativas de protección de trabajo y prevención de accidentes de la asociación para laprevención y el seguro de accidentes de trabajo con metal (BGV D1, BGI 855, etc.).

1. Lugar de trabajoa) Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Las áreas de trabajo desordenadas y con

poca iluminación pueden causar accidentes. Sea prudente y piense en todos los pasosnecesarios para realizar su trabajo antes de empezar.No utilice el aparato cuanto estécansado o bajo el efecto de medicamentos, alcohol o drogas.

b) Desconecte el aparato cuando haya finalizado su trabajo (interruptor de conexióndesconexión de lado frontal en O). Extraiga el enchufe de la toma de corriente. No dejeconectado el aparato sin supervisión.

c) Coloque siempre las tenazas para electrodos con o sin electrodo de soldaduraincorporado en una base aislante. Evite que se produzca un cortocircuito con el borne demasa. Reitre el electrodo de las tenazas cuando interrumpa o finalice el trabajo de

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

20 Topcraft

LubrificaçãoOaparelho não precisa de nenhuma lubrificação adicional.

ErroSe ocorrer um erro devido ao desgaste de uma peça, entre em contacto com o endereço deassistência indicado no cartão de garantia. Na parte de trás destas instruções encontra-seuma lista completa das peças que podem ser encomendadas.

AmbientePara evitar danos durante o transporte, a máquina é entregue numa embalagem sólida. Aembalagem é constituída, em grande parte, por matéria reutilizável.Coloque a embalagem nos pontos de reciclagem.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos danificados ou eliminados devem ser deitados fora nos pontos de reciclagem previstos para o efeito.

GarantiaAs condições de garantia encontram-se no cartão de garantia entregue em separado.

CE DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P)

Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto TWM-10/80

está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados:

EN60974-1: 1998 + A1 + A2

de acordo com os regulamentos:

73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

De01-05-2007ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Énossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos odireito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

P

Topcraft 19

Eléctrodo presoQuando não se consegue acender o eléctrodo ou quando o arco de luz se apaga ao soldar oeléctrodo pode ficar preso no ponto a soldar. Esta situação é identificada pelo sistemaelectrónico do aparelho e este reduz a corrente de soldadura. Desta forma pode soltar oeléctrodo preso do ponto a soldar, de forma rápida e fácil, movimentado para trás e para afrente. Ao mesmo tempo ouve um clique do aparelho e os LEDs piscam.

Se houver um curto-circuito entre o cabo de eléctrodos e o cabo de massa, este é indicado peloaparelho da mesma forma. Se, em casos raros, não se conseguir retirar o eléctrico rápida efacilmente do ponto a soldar, abra a alavanca na pinça de eléctrodos e retire a pinça deeléctrodos do eléctrodo preso. Retire o eléctrodo preso do ponto a soldar com uma pinça .Tenha cuidado ao tocar em eléctrodos parcialmente fundidos pois estes podem estar muitoquentes.Protecção de sobrecarga e duração de ligaçãoAo utilizar eléctrodos de 2,5 mm, o aparelho activa a protecção de sobrecarga após se teremfundido 2 eléctrodos, um ao seguir ao outro, e consoante a velocidade de trabalho quando sesubstitui os eléctrodos. Ao utilizar eléctrodos de 2 mm, o aparelho activa a protecção desobrecarga após se terem fundido 6 eléctrodos, um ao seguir aos outros, e consoante avelocidade de trabalho quando se substitui os eléctrodos. Ao utilizar eléctrodos de 1,6 mm, aprotecção de segurança, devido à corrente reduzida, apenas desliga o aparelho raramente. Oarco de luz apaga-se e/ou o aparelho deixa de acender e o LED amarelo apaga-se. Nãodesligue o aparelho, espere cerca de 4 a 5 minutos até que o ventilador incorporado tenhaarrefecido a chapa de arrefecimento dos semi-condutores no interior do aparelho e até que oLED verde volte a acender.Só nesta altura se pode continuar a soldar ou desligarcompletamente o aparelho.

Atenção: Para proteger os semi-condutores (contra o calor) no interior do aparelho, nãodesligue imediatamente o aparelho após uma sobrecarga mas espere sim alguns minutosantes de o desligar conforme descrito em cima.

Regulação automática da corrente de soldaduraOsistema electrónico do aparelho garante uma corrente de soldadura uniforme pelo que oresultado de soldadura fica significativamente melhorado. Mesmo pessoas sem experiênciapoderão efectuar rapidamente soldaduras satisfatórias.

5. ASSISTNCIAE MANUTENÇÃO

ManutençãoOs aparelhos foram fabricados para funcionar durante muito tempo com uma manutençãomínima. Um funcionamento prolongado e satisfatório depende de um cuidado adequado doaparelho e de uma limpeza regular.

Limpeza – retirar primeiro a ficha da tomadaLimpe o alojamento do aparelho regularmente com um pano húmido, de preferência apóscada utilização. Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de pó e de sujidade. Se asujidade não sair, utilize um pano macio humedecido com água e sabão. Nunca utilizesolventes como benzina, álcool etc. Estes produtos danificam as peças de plástico.

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

06 Topcraft

soldadura.d) Desconecte el aparato (interruptor de conexión-desconexión de la parte delantera en O) y

desenchufe el cable de la toma de corriente cuando realice modificaciones en su lugar detrabajo, cuando retire el cable de soldadura, cuando limpie el aparato o cuando lotransporte.

e) No utilice el aparato en entornos en los que se pueda producir una explosión o en los quehaya líquido, gases o polvos inflamables. Los soldadores producen chispas y derritenpiezas de metal que podrían inflamar el polvo o el vapor.

f) Aleje todas las sustancias y/o materiales inflamables de su lugar de trabajo.Los soldadores producen chispas y derriten piezas de metal que podrían inflamar elmaterial. Tenga en cuenta que es posible que no se percate de que hay fuego debido a laplaca de protección que se utiliza durante la soldadura.

g) No suelde tuberías, grifos ni recipientes vacíos que anteriormente hayan contenidolíquidos inflamables, combustibles, aceites minerales o gases, ni siquiera si hace tiempoque se vaciaron. Existe peligro de explosión aun con los restos más insignificantes.

h) Mantenga una ventilación adecuada. Utilice dispositivos de aspiración adecuados.Al soldar con electrodos revestidos se forma un humo perjudicial para la salud. Para soldarcon electrodos de alta aleación, por ejemplo para aceros cromo-níquel de alta aleación,utilice siempre un dispositivo de aspiración. El humo y los gases que se forman son muyperjudiciales para la salud.

i) Asegúrese de que entra suficiente aire fresco, especialmente en los espacios reducidos.j) Avise a las personas que estén cerca del daño para los ojos colocando un cartel en su

lugar de trabajo que diga: “Precaución: no mire la luz“.Prohíba a los niños, los demás adultos y los animales que se acerquen a menos de 15 m.

k) En los alrededores de los lugares de trabajo fijos, las paredes no deben ser de color claroni brillantes. Las ventanas deben cubrirse o pintarse hasta la altura de la cabeza comomínimo para evitar la radiación.

l) Siga las normativas de trabajo en lugares con peligro de incendio y explosión.m) Compruebe que no caen chispas en el soldador al limpiar la soldadura con un rotaflex.

2. Equipo de protección para soldara) Utilice siempre una placa de protección.

Atención: el inversor de soldadura no incluye la placa de protección.

Utilice siempre una placa con certificación y cristal protector con certificación deprotección 9-10. (Utilice también un martillo de escorificación y un cepillo metálico)¡Precaución! El arco voltaico emite radiaciones UV invisibles además de la radiación deluz y calor. Las radiaciones UV producen un doloroso desprendimiento que se empieza ahacer patente al cabo de unas horas si no se protegen bien los ojos. La radiación UVproduce una quemadura solar en la piel no protegida. Compruebe que el tamaño de laplaca de protección es suficiente para cubrirle la cara por los lados, arriba y debajo deforma que proteja cuello y cara de la radiación UV. No respire el humo de la soldadura.

b) Utilice siempre guantes de cuero para soldadura en ambas manos que cubran también losbrazos.

c) Lleve un calzado aislante bien sujeto (que no sean zapatos) que le proteja de las chispas ylas piezas de metal incandescentes que puedan caer.

d) No lleve prendas ni ropa interior de materiales sintéticos.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

P

Topcraft 07

e) Utilice el equipo de protección para todo el cuerpo siempre que suelde. Guantes largos decuero para manos y brazos, delantal de cuero, botas de cuero. Para soldar por encima desu cabeza, utilice un traje de protección y una protección para la cabeza.

f) Peligro de quemaduras e incendio.Tenga en cuenta que su herramienta y los restos de los electrodos de soldadura están muycalientes después de haber soldado. Espere a que la soldadura se enfríe antes de retirarla escoria con el martillo o realizar otras tareas. Espere a que los electrodos de soldadurase enfríen antes de soltarlos o desecharlos.

3. Seguridad eléctricaa) Conecte el aparato sólo en una toma de corriente alterna de 230 V/50 Hz. Utilice sólo

tomas de corriente (con tierra de protección) aseguradas con una carga de fusible de 16 Aouna carga de fusible automático de 16 ALS. No utilice tomas de corriente con fusibles debaja seguridad. En caso de duda, consulte con un electricista. Las modificaciones en sucableado eléctrico, tomas de corriente, etc. deberán ser realizadas por un electricista. Elenchufe del aparato debe ajustarse a la toma de corriente. El enchufe no debe sufrirninguna modificación. No utilice adaptadores con el aparato. Los enchufes no alteradosque se ajustan a las tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite lapuesta en marcha no deseada. Compruebe que el interruptor está en posición O(DESCONEXIÓN) antes de enchufar el aparato a la red eléctrica.

b) Si utiliza un alargador, el diámetro del cable deberá ser de al menos 1,5 mm2.No utilicealargadores de más de 10 m. Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadoresadecuados para exteriores.

c) Evite que el cable eléctrico se tense. No sujete el aparato por el cable. Desenchufe el cableantes de transportar el aparato. No utilice el cable para transportar ni colgar el aparato nitire de él para desconectarlo. Manténgalo alejado del calor, el aceite, las superficiescortantes o las piezas móviles. Si el cable está dañado, aumenta el riesgo de sufrir unadescarga eléctrica.

d) Compruebe detenidamente el estado del cable eléctrico. Si resultara dañado, llévelo deinmediato a un electricista para su reparación. También puede llevarlo a nuestro punto dereparación. Consulte el apartado de reparación, 2.5.

e) Compruebe el estado del cable de soldadura, especialmente si mientras trabaja recibepequeñas descargas o si la soldadura es insuficiente. En caso de que el cable delelectrodo, el enchufe, las tenazas de los electrodos, el cable de masa o el borne de masaestén dañados o rajados, llévelos de inmediato a reparar. Las reparaciones deberán serrealizadas exclusivamente por electricistas, podrá obtener las piezas de recambio ennuestro punto de reparación.

f) Evite cualquier contacto con el circuito de corriente de soldadura. La corriente continua demarcha en vacío de 70 V no es peligrosa al tacto, pero provoca pequeñas descargaseléctricas que pueden afectar notablemente a su trabajo.

g) Debido a la baja corriente continua (de doble aislamiento) durante la soldadura, el aparatoes adecuado para trabajar en lugares estrechos y húmedos. Sin embargo, debe evitarsiempre que sea posible mojar o sudar su ropa de trabajo. Utilice bases aislantes en lasque pueda permanecer de pie o apoyado.

h) Compruebe el sistema de tubos de protección cuando trabaje con maquinaria o equiposeléctricos. Si la conexión con su aparato no es correcta, corre el peligro de que la corrientede soldadura pase por el sistema de tubos de protección y cause daños permanentes en eltubo de protección. Conecte/fije firmemente el borne de masa lo más cerca posible del

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

18 Topcraft

óleo ou de outro tipo de sujidade.

Ligue o cabo de eléctrodo (com a pinça de eléctrodo) na tomada (9) identificada com (+)Insira a ficha na tomada (+) e rode a ficha para a direita até ao batente. Certifique-se de que aficha está completamente encaixada fazendo pressão sobre ela. Mantenha a ficha isenta deóleo ou de outro tipo de sujidade.

Interruptor (6) de LIGAR-DESLIGAR e de selecção de correnteCom este interruptor consegue ligar e desligar o aparelho com um clique bem comoseleccionar a corrente. Na escala estão indicados os respectivos diâmetros dos eléctrodos.

Correias de transporteUtilize as correias de transporte 5 fornecidas para transportar o seu aparelho de forma fácil esegura. Enfie a extremidade solta da correia de transporte pela ranhura do aparelho e prenda aextremidade solta no arco na outra extremidade da correia de transporte.

4. UTILIZAÇÃO

Utilize o terminal de massa primeiro com a peça a soldar. Tenha cuidado para que o terminal demassa faça uma boa ligação eléctrica. Remova, caso necessário, ferrugem, incrustações,riscos de tinta ou outras sujidades com uma escova de arame ou uma lixadora angular antesde prender o terminal de massa. Caso utilize uma mesa de soldar em aço verifique, de temposa tempos, a ligação de massa e o terminal de massa para ver se estão soltos, se têm corrosãoou se estão sujos. Apenas com uma boa ligação de massa se obtém um bom resultado desoldadura.

Utilize os eléctrodos adequados consoante a espessura da chapa e o tipo de aço.

Eléctrodo Espessura da chapaØ 1.6 mm 2,0 mmØ 2,0 mm 2.0 - 3.0 mmØ 2,5 mm 4,0 - 5,0 mm

Acender o eléctrodoColoque o eléctrodo no respectivo suporte premindo para esse efeito a alavanca no suporte.Para acender utilize a viseira de protecção para os olhos e a cara.

Atenção: Ao acender, a percentagem de radiação UV nociva para os olhos é especialmentealta.

Ao acender,movimente o eléctrodo no ponto a soldar tal como quando acende um fósforo.Devido à corrente contínua em vazio de cerca de 70 V,oeléctrodo acende-se muito depressa(chamado arranque a quente) e funde-se uniformemente devido à corrente contínua. Se nãoestiver habituado a soldar é natural que, na primeira tentativa, os resultados não sejam osmelhores. Utilize uma chapa de que não precisa para treinar. Caso necessário faça um ciclo desoldadura em vazio.

P

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 17

h) Tenha em consideração o sistema de condutores de protecção quando trabalhar commáquinas ou sistemas eléctricos. No caso de uma ligação inadequada do seu aparelho desoldadura, existe o perigo de a corrente de soldadura passar pelo sistema de condutoresde protecção danificando-os permanentemente. Ligue/Prenda obrigatoriamente osterminais de massa de forma segura e o mais próximo possível do ponto a soldar. Evitesempre que o terminal de massa do aparelho seja arrumado “ao acaso”.

i) Em caso de acidente, retirar imediatamente a ficha da tomada.

4. Utilização de um inversor de soldaduraa) Certifique-se de que existe uma ventilação adequada do aparelho. Não coloque o

aparelho muito próximo das paredes. Mantenha uma distância de 10 cm. Não deite oaparelho sobre as suas ranhuras de ventilação. Não utilize o aparelho na horizontal. Oaparelho não se destina a ser montado em prateleiras nem em suportes.

b) Nunca solde quadros e garfos de bicicletas, peças da direcção de veículos, acoplamentosde atrelados, etc.

c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e não o utilize em ambientes húmidos.d) Quando trabalhar ao ar livre, coloque o aparelho à sombra.e) É possível que os aparelhos electrónicos que se encontram nas proximidades dos

conversores de soldadura, como por exemplo na divisão contígua, fiquem sujeitos ainterferências devido à elevada corrente de soldadura enquanto se está a soldar. Sehouver um computador próximo desligue-o como precaução. Mande um electricistaverificar os cabos de protecção na tomada caso as interferências eléctricas ultrapassem adivisão contígua.

5. Assistênciaa) Mande o seu aparelho ser reparado apenas por pessoal técnico qualificado e apenas com

peças sobresselentes originais. Assim garante-se a segurança do aparelho.b) Os interruptores danificados devem ser substituídos pela nossa oficina de assistência ao

cliente. c) Se a cablagem de ligação (ou ficha) estiver danificada, deve ser substituída por uma

cablagem de ligação especial que é fornecida pelo nosso serviço ao cliente (centro deassistência). Asubstituição da cablagem de ligação deve ser efectuada pelo nossoserviço ao cliente (centro de assistência) ou por um electricista qualificado.

3. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Atenção: Oinversor de soldadura fornecido é entregue sem viseira.

Utilize uma viseira para soldadura com marca de conformidade e um vidro de protecção com onível de protecção de grau 9-10, igualmente com marca de conformidade. (Não utilize ummartelo nem uma escova de arame) Certifique-se, antes da montagem, que o interruptor deligar-desligar (6), na parte traseira do aparelho, se encontra na posição O (Desligado) e de quea ficha foi retirada da tomada.

Ligue primeiro o cabo de massa 4 (com o terminal de massa) na tomada (10) com a marca (-)Insira a ficha na tomada (-) e rode a ficha para a direita até ao batente. Certifique-se de que aficha está completamente encaixada fazendo pressão sobre ela. Mantenha a ficha isenta de

P

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

08 Topcraft

lugar de soldadura. Evite que el borne de masa esté “por ahí”.i) En caso de accidente, desconecte inmediatamente el cable de red.

4. Utilización del inversor de soldaduraa) Mantenga el aparato bien ventilado. No lo acerque demasiado a las paredes, mantenga

una distancia mínima de 10 cm. No apoye el aparato sobre la ranura de ventilación. Noutilice el aparato en posición horizontal. El aparato no es adecuado para incorporarse aestanterías o soportes.

b) No suelde nunca chasis ni horquillas de bicicletas, piezas de la dirección de automóviles,enganches para remolques, etc.

c) Proteja el dispositivo de la lluvia y no lo utilice en entornos mojados.d) Cuando trabaje al aire libre, coloque el aparato en la sombra.e) Es posible que los dispositivos electrónicos que se encuentren cerca del convertidor de

soldadura, por ejemplo en la habitación de al lado, sufran interferencias debido a la altacarga eléctrica de la soldadura. Como precaución, apague los ordenadores que seencuentren cerca. Haga que un electricista compruebe el cable de protección en la tomade corriente si las interferencias van más allá de la habitación contigua.

5. Reparacióna) El aparato deberá ser reparado únicamente por personal especializado y con piezas de

repuesto originales. De esta forma se asegura que el dispositivo sea seguro.b) Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por nuestro personal de atención al

cliente. c) Si el cable de conexión (o el enchufe) está dañado, deberá reemplazarse por un cable de

conexión especial del que dispone nuestro servicio de atención al cliente (punto dereparación). El cambio deberá ser realizado exclusivamente por nuestro servicio deatención al cliente (punto de reparación) o por una persona cualificada (electricista).

3. MONTAJE YPUESTAEN MARCHA

Atención: El inversor de soldadura no incluye placa de protección.

Utilice una placa de soldadura con certificación y cristal protector con certificación deprotección 9-10 (utilice también un martillo de escorificación y un cepillo metálico). Antes delmontaje, asegúrese de que el interruptor (6) de conexión desconexión de la parte delantera deldispositivo está en O (desconexión) y que el enchufe no está conectado a la toma de corriente.

Conecte en primer lugar el cable de masa 4 (con borne de masa) en la hembrilla (10)identificada con -Conecte el enchufe en la hembrilla - y a continuación gire el enchufe hacia la derecha hastaque haga tope. Tire del enchufe para comprobar que está completamente encajado. Proteja elenchufe del aceite y de la suciedad en general.

Conecte el cable de electrodo (con tenazas de electrodo) en la hembrilla (9) identificadacon +Conecte el enchufe en la hembrilla + - y a continuación gire el enchufe hacia la derecha hastaque haga tope. Tire del enchufe para comprobar que está completamente encajado.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 09

Proteja el enchufe del aceite y de la suciedad en general.

Interruptor (6) CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y selección de corrienteCon este interruptor podrá conectar y desconectar el aparato con un clic audible, así comoconfigurar la corriente. En la escala también se indican los Ø de los electrodos.

Correa de transporteUtilice la correa de transporte 5 5 para transportar el aparato con comodidad y seguridad. Paseelextremo suelto por la ranura del aparato y ajústelo con el otro extremo de la correa.

4. UTILIZACIÓN

Utilice el borne de masa con la pieza de soldadura. Compruebe que su conexión eléctrica esadecuada. Elimine la herrumbre, las cascarillas, los restos de pintura o demás suciedades conun cepillo metálico o un rotaflex antes de fijar el borne de masa. Si utiliza una mesa desoldadura de acero, compruebe de vez en cuando la que conexión del borne de masa no seobstruye, no se corroe y no está sucio. Sólo conseguirá unos buenos resultados con unabuena conexión de masa.

Utilice un electrodo adecuado según el grosor de la plancha y el tipo de acero.

Electrodo Grosor de planchaØ 1,6 mm 2,0 mmØ 2,0 mm 2,0 - 3,0 mmØ 2,5 mm 4,0 - 5,0 mm

Encendido del electrodoColoque el electrodo en su soporte presionando la palanca. Para encenderlo, colóquese laplaca de protección delante de los ojos o la cara.

Atención: la cantidad de radiación UV es especialmente alta durante el encendido.

Para encender el electrodo , muévalo en la superficie de soldadura como para encender unacerilla. Gracias a la corriente continua de marcha en vacío de aproximadamente 70 V, elelectrodo se enciende rápidamente (lo que se llama encendido caliente) y se funde de formamuy uniforme gracias a la corriente continua. Si no tiene práctica soldando, no espere obtenerbuenos resultados a la primera. Utilice chapa de deshecho para practicar. Intente asistir aalgún curso.

Fijación del electrodoSi el electrodo no se enciende o si el arco voltaico aparece en la soldadura, puede fijarse en elpunto de soldadura. La electrónica del aparato conoce esta situación y disminuye la corriente.De esta forma, el electrodo fijado pueden separarse fácil y rápidamente moviendo de un lado aotro el punto de soldadura. Oirá simultáneamente un clic en el aparato y parpadearán losindicadores. El aparato indica también de esta forma que hay un cortocircuito entre el cable delelectrodo y el cable de masa. En el caso poco frecuente de que el electrodo no se despegue deforma rápida y sencilla, abra la palanca de las tenazas del electrodo y retírelas del electrodo.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

16 Topcraft

também os seus braços.c) Use sapatos bem isolados (não use sapatos abertos) que o protejam de faíscas e limalhas

incandescentes.d) Não use peças de vestuário ou roupa interior de material sintético.e) Como soldador, deve utilizar sempre vestuário de protecção adequado para proteger todo

oseu corpo. Luvas com punhos em couro para mãos e braços, aventais de couro, botas decouro. No caso de efectuar trabalhos de soldadura acima da altura da sua cabeça utilizeum fato completo de protecção e uma protecção para a cabeça.

f) Perigo de queimadura e incêndio.Lembre-se que a peça a trabalhar e os restos dos eléctrodos de soldadura ficam muitoquentes depois de soldar. Espere até que o ponto de soldadura tenha arrefecido antes deremover a escória com o martelo e executar outros trabalhos. Espere até que o eléctrodode soldadura tenha arrefecido antes de o retirar ou deitar fora.

3. Segurança eléctricaa) Ligue o aparelho apenas a uma tomada com corrente alternada de 230 V/50 Hz. Utilize

apenas uma tomada (com contacto de protecção) que esteja protegida com um fusível de16 Aou um disjuntor 16 ALS em vazio. Não utilize quaisquer tomadas que estejamprotegida por fusíveis de inferior amperagem. Contacte um electricista em caso dedúvida. As alterações ao cabo de alimentação eléctrica, tomada, etc. apenas devem serefectuadas por um electricista. Aficha do aparelho deve adaptar-se à tomada. Aficha nãodeve ser alterada de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora juntamentecom o aparelho. Uma ficha não modificada e uma tomada adequada diminuem o risco dechoque eléctrico. Evite que o aparelho comece a funcionar inadvertidamente. Certifique-se de que o interruptor está na posição O (desligado) antes de colocar a ficha na tomada.

b) Se utilizar uma extensão, a secção transversal do cabo deve ser pelo menos de 1,5 mm2.Não utilize uma extensão com comprimento superior a 10 m. Quando trabalhar ao ar livreutilize apenas cabos de extensão que são adequados para o exterior.

c) Evite puxar pelos cabos eléctricos. Nunca transporte o aparelho pelos cabos eléctricos.Retire a ficha da tomada antes de transportar o aparelho para outro local. Não utilize o cabopara fins a que não se destina, por exemplo para transportar a ferramenta, para a pendurarou para puxar a ficha da tomada. Proteja o cabo do calor, óleo e arestas afiadas ou de peçasmóveis do aparelho. Um cabo danificado aumenta o risco de um choque eléctrico.

d) Tenha especial atenção ao estado do cabo. Se um cabo estiver danificado, contacte umelectricista para uma reparação imediata. Também pode mandar reparar o aparelho aonosso serviço de assistência. Ver também Assistência, secção 2.5.

e) Tenha em atenção o estado do cabo de soldadura. Especialmente se, durante o trabalho,sentir ligeiros choques eléctricos ou se o resultado da soldadura não for satisfatório.Mande reparar imediatamente um cabo de eléctrodo danificado ou rasgado, fichas oupinças de eléctrodos danificadas, cabos de massa rasgados ou terminais de massadanificados. As reparações apenas devem ser efectuadas por um electricista e as peçassobresselentes são fornecidas pelo nosso centro de assistência.

f) Evite qualquer contacto com o circuito da corrente de soldadura. Atensão contínua emvazio de 70 V não é perigosa ao contacto, contudo sentem-se ligeiros choques eléctricosque influenciam o seu trabalho.

g) Devido à tensão contínua baixa (isolamento duplo) ao soldar, o aparelho é adequado parautilização em espaços confinados e húmidos. Contudo, sempre que possível, evite que asua roupa fique húmida ou suada. Certifique-se de que está de pé ou apoiado sobre umabase isolada.

P

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 15

posição O – e retire a ficha da tomada se efectuar alterações ao seu local de trabalho, seretirar o cabo de soldadura, se for limpar o aparelho ou se o for transportar.

e) Não trabalhe com o aparelho em ambientes com perigo de explosão nos quais seencontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. Os aparelhos de soldadura geram faíscase limalhas que podem incendiar pó ou vapores.

f) Remova todas as substâncias e/ou materiais inflamáveis do local de trabalho. Osaparelhos de soldadura geram faíscas e limalhas que podem incendiar o material.Certifique-se de que as chamas geradas durante a soldadura não atingem a viseira deprotecção de soldadura.

g) Não solde em recipientes, contentores ou tubos vazios que tenham contido anteriormentelíquidos inflamáveis como combustíveis, óleos minerais ou gases. Não utilize mesmo sejá tiverem sido esvaziados há muito tempo. Mesmo os resíduos mais pequenosconstituem um perigo de explosão.

h) Certifique-se de que existe uma ventilação adequada. Utilize dispositivos de exaustãoadequados. Ao soldar com eléctrodos revestidos forma-se um fumo prejudicial à saúde.Ao soldar com eléctrodos de liga, por exemplo, aços inoxidáveis de cromo-níquel deveutilizar obrigatoriamente o dispositivo de aspiração de pó. O fumo e os gases que seformam são especialmente prejudiciais à saúde.

i) Certifique-se de que existe um fornecimento de ar fresco suficiente especialmente emespaços muito pequenos.

j) No local de trabalho deve estar afixado “Cuidado! Não olhar para o arco de luz dasoldadura!”. As pessoas presentes devem ser avisadas do perigo para os olhos.Mantenha as crianças e outras pessoas e animais afastados pelo menos 15 metrosbloqueando a zona.

k) Nas proximidades directas dos locais de trabalho fixos, as paredes não deverão ser decores claras nem brilhantes. Deve proteger-se as janelas com uma cobertura ou pintura,pelo menos até à altura da cabeça, para evitar radiação.

l) Tenha em atenção os requisitos especiais quando trabalhar em ambientes propensos aincêndio e a explosão.

m) Tenha em atenção ao limpar as costuras de soldadura com uma lixadora angular para quenão deixar cair faíscas no aparelho de soldadura.

2. Equipamento de protecção para soldaduraa) Utilize sempre uma viseira de protecção de soldadura.

Atenção: Oinversor de soldadura fornecido é entregue sem viseira.

Utilize uma viseira para soldadura com marca de conformidade e um vidro de protecçãoigualmente com marca de conformidade com o nível de protecção de grau 9-10. (Nãoutilize um martelo nem uma escova de arame) Cuidado! O arco de luz, além da radiaçãode luz e de calor, emite também radiação UV invisível. Quando os olhos não estãoprotegidos, a radiação UV, em especial, provoca um descolamento da retina, muitodoloroso, que só se verifica passadas algumas horas. Se a pele não estiver protegida, aradiação UV provoca queimaduras solares. Tenha em atenção para que a viseira parasoldadura seja suficientemente grande e tape a sua cara de lado, em cima e em baixo paraque a sua cara e o seu pescoço fiquem bem protegidos contra a radiação UV. Não deverespirar directamente o fumo de soldadura do ponto que está a soldar.

b) Ao soldar use, em ambas as mãos, luvas de soldadura em couro com punhos que cubram

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

10 Topcraft

Retire el electrodo con unas tenazas. Tenga precaución al tocar los electrodos soldados,pueden estar muy calientes.

Protección de sobrecarga y duración de conexiónAlutilizar electrodos de 2,5 mm, el fusible de sobrecarga desconecta el aparato tras lasoldadura de dos electrodos consecutivos (según la velocidad del cambio de electrodo). Alutilizar electrodos de 2,5 mm, el fusible de sobrecarga desconecta el aparato tras la soldadurade aproximadamente 6 electrodos consecutivos (según la velocidad del cambio de electrodo).Al utilizar electrodos de 1,6 mm, el fusible de sobrecarga no suele desconectar el aparatodebido al bajo nivel de corriente. El arco voltaico aparece y/o el aparato no se enciende y seilumina el indicador amarillo. No desconecte el aparato, espere 4-5 minutos hasta que elventilador incorporado haya enfriado la chapa del semiconductor del interior del aparato y elindicador verde se vuelva a encender. Ya puede seguir soldando o desconectarcompletamente el aparato.

Atención: Para conservar el semiconductor (congestión de calor) del interior del aparato,desconecte el aparato en cuanto se produzca una sobrecarga y espere unos minutos como sedescribe más arriba.

Regulación automática de corriente de soldaduraLa electrónica del aparato produce una corriente uniforme, sus resultados seránnotablemente mejores gracias a ella. Incluso las personas sin práctica pueden conseguirresultados satisfactorios mucho más rápido.

5. REPARACIÓN YMANTENIMIENTO

MantenimientoLos aparatos están construidos para una larga vida útil con un mantenimiento mínimo. Sufuncionamiento correcto duradero depende de los cuidados la limpieza adecuados.

Limpieza - desconectar primero el enchufeLimpie la carcasa del dispositivo regularmente con un paño suave, a ser posible después decada uso. Evite la acumulación de polvo y suciedad en la rejilla de ventilación. Si no pudieraeliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con jabón. No utilice nunca benceno,alcohol, etc. Podrían dañar las piezas de plástico.

EngraseEn dispositivo no necesita engrasado.

AveríasSi por ejemplo tras el uso de una pieza surgiera una avería, póngase en contacto con ladirección de reparación de la tarjeta de garantía. En la parte posterior de este manualencontrará una descripción detallada sobre las piezas que pueden solicitarse.

Medio ambientePara evitar los daños durante el transporte, la máquina se entrega en un embalaje sólidocompuesto de material reciclable.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 11

Recicle el embalaje.

Los dispositivos eléctricos o electrónicos defectuosos deben reciclarse en los puntos destinados a tal fin.

GarantíaEncontrará las condiciones de la garantía en la tarjeta de garantía que se incluye suelta.

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto TWM-10/80

cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN60974-1: 1998 + A1 + A2

según las regulaciones:

73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

Del 01-05-2007ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos elderecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

14 Topcraft

1998 + A1 + A2

Símbolo para soldadura manual por arco de luz da soldadura

Símbolo para tensão de saída segura ao contacto

Uo Corrente contínua de saída: em vazio (quando não se está a soldar) máx. 70 V

Símbolo para ligação de rede. Frequência 50 Hz

U 1 Tensão de rede 230 V

I 1 Corrente de entrada máxima de 16 A. Fusível na ligação de rede,16 Aemvazio

I 1effective 12.5 A

Corrente de pico de curto-prazo 100 A

IP21 S e Proteger o aparelho da chuva e da humidade, a caixa apenas protege contra contacto dos dedos com tensão perigosa e contra eventuais gotas de água.

Requisitos de segurança geraisAtenção! Devem ler-se todas as indicações. O não cumprimento das indicações seguintespodeprovocar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Cumpra igualmente osrequisitos de prevenção de acidentes e de protecção no trabalho das associações demetalurgia (BGV D1, BGI 855 etc.).

1. Local de trabalhoa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. As áreas de trabalho desarrumadas e

mal iluminadas podem provocar acidentes. Actue com cuidado e considere, antes decomeçar a trabalhar, todos os passos necessários para a execução do seu trabalho. Nãoutilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de medicamentos, álcool ou drogas.

b) Desligue o aparelho depois de ter terminado o trabalho – Coloque o interruptor deligar/desligar, naparte de trás do aparelho, na posição O. Retire a ficha da tomada. Nãodeixe o aparelho inadvertidamente ligado.

c) Coloque a pinça dos eléctrodos, com ou sem o eléctrodo de soldadura, apenas numabase isolada. Evite ligar os terminais de massa em curto-circuito. Remova o eléctrodo dapinça de eléctrodos quando interromper o trabalho de soldadura ou quando o terminar.

d) Desligue o aparelho – Interruptor de ligar/desligar, na parte de trás do aparelho, na

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

EP

Topcraft 13

Informações eléctricas Fig. 2Elementos no lado dianteiro do aparelho – ver figura no lado dianteiro do aparelho

• Tomada com marca (-)Ligação para cabo de massa com terminal de massa

• Tomada com marca (+)Ligação para cabo de eléctrodo com pinça de eléctrodo

• LED verde aceso Oaparelho está pronto a funcionar

• LED amarelo aceso Oaparelho é desligado devido a um esforço grande ou a uma temperatura elevada nossemi-condutores que se encontram no interior. Espere cerca de 4 a 5 minutos até que oaparelho arrefeça. Quando o LED amarelo se apagar e acender o LED verde, podecontinuar a soldar.

• InterruptorInterruptor universal para LIGAR-DESLIGAR (posição O) e para selecção de potências erespectivos diâmetros de eléctrodos. Nos interruptores de ligar/desligar ouve-se umclique.

• Parte traseira do aparelho e lados do aparelhoMantenha as ranhuras de ventilação desimpedidas e o aparelho afastado das paredespelo menos 10 cm.

2. REQUISITOS DE SEGURANÇA

Explicação dos símbolos

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos danificados ou eliminados devem ser deitados fora nos pontos de reciclagem existentes para o efeito.

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis dasdirectivas europeias

Use roupa de protecção

Use sempre uma máscara de soldadura enquanto soldar

Símbolo para conversor de soldadura com comutador para corrente contínua

EN 60974-1: Norma para segurança eléctrica

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

12 Topcraft

CONVERSOR DE SOLDADURA

Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página 2 + 22.

Leia cuidadosamente estas instruções antes de o utilizar. Desta formacompreende melhor como funciona o seu produto e evita riscos desnecessários.Leia atentamente as indicações de segurança nestas instruções antes de utilizar oconversor de soldadura. Guarde estas instruções em local seguro para utilizaçãofutura e, caso ofereça este aparelho, entregue também as instruções.

AplicaçãoEste aparelho destina-se a soldadura manual com eléctrodos revestidos com diâmetros de 1,6mm, 2 mm e 2,5 mm no máximo. Pode soldar chapas de aço com espessuras de 1,5 mm atécerca de 8 mm. É adequado para utilização privada e profissional.

Índice1. Dados do aparelho 2. Requisitos de segurança3. Montagem4. Utilização5. Assistência e manutenção

1. DADOS DO APARELHO

Dados técnicos e símbolos na placa indicadoraTabela 1 - Página 22

Conteúdo da embalagemFig. 11. Inversor2. Cabo eléctrico3. Cabo de eléctrodos com pinça de eléctrodos (+)4. Cabo de massa com pinça de massa (-)5. Correias de transporte 6. Protetor da cara do soldador7. Escova de fio de aço e martelo

Lado dianteiroFig. 26. Interruptor para ligar/desligar e para selecção de potências e respectivos diâmetros de

eléctrodos7. LED verde indica que está pronto a funcionar8. LED amarelo indica paragem por sobrecarga/temperatura9. Ligação positiva (+) para cabo de eléctrodo10. Ligação negativa (-) para cabo de massa

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

PP