一風堂“博多・絹ごし とんこつラーメン”の おいしい...

1
一風堂“博多・絹ごし とんこつラーメン”の おいしい作り方 は激辛高菜を、   は辛味噌と香油、    はからか味噌と辣油を加えて完成。ネギ、ごま、紅しょうが はお好みで。 Condiments: Extra Spicy Takana (pickled mustard leaves) for Shiromaru Ramen, Spicy Miso and Flavored Oil for Akamaru Ramen, or Miso with Minced Meat and Chili Oil for Karaka Ramen. Garnish with chopped green onion, roasted sesame seeds, and chopped pickled ginger for additional taste. 最后,“白丸”加入超辣芥菜,“赤丸”加入辣味味噌和香油,“辣肉面” 则加入辣肉味噌和辣椒油。还可以根据喜好添加葱末、芝麻和红姜哦。 「시로마루」는 아주 매운맛 갓을, 「아카마루」는 매운 된장과 향유, 「가라카」는 가라카 된장과 라유를 넣으면 완성. 파, 참깨, 빨간 생강은 기호에 맞게 넣어 드세요. 赤丸 白丸 たっぷりの お湯を沸かす 1 袋スープと 薬味を温めておく 2 スープと基だしを 熱湯で希釈する 3 4 5 <各商品の内容物> Content of Each Product 各商品包装内容物 각 상품의 내용물 <ゆで時間の目安> Boiling Time 参考煮面时间 삶는 시간 5 (S) 1 0 (S) 2 0 (S) 4 0 (S) 6 0 (S) ハリガネ バリカタ カタ ふつう ヤワ Futsu (Normal) Kata (Firm) Barikata (Very Firm) Harigane (Firm-as-Wires) Yawa (Soft) 柔い Soft かたい Firm 麺・袋スープ・基だし・辣油・からか味噌 Noodles, Bagged Soup, Broth Concentrate, Chili Oil, Miso with Minced Meat 面、袋装汤料、基础调料、辣椒油、辣肉味噌 면발·봉지 수프·국물·라유·가라카 된장 Karaka Ramen 麺・袋スープ・基だし・香油・辛味噌 Noodles, Bagged Soup, Broth Concentrate, Flavored Oil, Spicy Miso 面、袋装汤料、基础调料、香油、辣味味噌 면발·봉지 수프·국물·향유·매운 된장 赤丸 Akamaru Ramen 麺・袋スープ・基だし・にんにく・激辛高菜 Noodles, Bagged Soup, Broth Concentrate, Garlic, Extra Spicy Takana 面、袋装汤料、基础调料、蒜末、超辣芥菜 면발·봉지 수프·국물·마늘·매운맛 갓 白丸 Shiromaru Ramen 沸騰したお湯に麺をほぐし入れます。ゆで時間は右の表 を参考に。ザルでしっかり湯切りして丼に入れます。 Place the noodles in the boiling water and unravel. Refer to the chart on the right for the boiling time. Strain the noodles well and place them in your bowl. 将面放入沸腾的热水中。煮面时间请参考右表。用漏勺沥水后盛入碗中。 끓는 물에 면을 풀어 넣습니다. 삶는 시간은 오른쪽 표를 참고. 소쿠리로 면발을 걸러내어 그릇에 담습니다. いったん丼のお湯を捨て、袋スープと基だし(   はに んにくも)を丼に開け、300mlの熱湯で希釈。よくかき混 ぜて! After emptying your bowl of hot water, pour the Bagged Soup and Broth Concentrate (and Garlic for Shiromaru Ramen) in the bowl. Add 300ml of boiled water and stir well! 倒掉碗中的热水,将袋装汤料和基础调料(“白丸”中还加入了蒜末) 打开后倒入碗中,加入300毫升热水进行稀释。然后搅拌均匀! 먼저 그릇의 뜨거운 물을 버리고, 봉지 수프와 국물(「시로마루」는 마늘도) 을 그릇에 넣고, 300ml의 뜨거운 물을 부어 잘 저어 줍니다! ラーメンは熱さが命。丼に熱湯を注ぎ、袋スープと、   は香油、   はからか味噌と辣油も温めておき ます。 Heating is the key to delicious ramen. Pour hot water in your bowl to heat up the Bagged Soup and condiments (Flavored Oil for Akamaru Ramen, or Miso with Minced Meat and Chili Oil for Karaka Ramen). 拉面的关键便在于其热烫之感。向碗中倒入热水,加热袋装汤料,“赤 丸”的香油或“辣肉面”的辣肉味噌和辣椒油。(请不要打开汤料) 라면은 온도가 생명. 그릇에 뜨거운 물을 붓고, 봉지 수프와 「아카마루」는 향유를, 「가라카」는 가라카 된장과 라유를 따뜻하게 해 둡니다. 鍋に麺をゆでるためのお湯を沸かします。目安は1玉につ き1リットル以上。別に、スープ希釈用のお湯(300ml)も準 備します。 Put water in a pot and bring it to boil. You will need at least 1 liter of water per serving. In a separate pot, prepare 300ml of boiled water, which will be used for the soup. 在锅里烧开煮面水。1袋面条需要1升以上的水。此外,请同时备好热水 (300毫升)用于稀释汤料。 냄비에 면을 데치기 위한 물을 끓입니다. 기준은 한 봉지당 1리터 이상. 별도로 수프 희석용의 뜨거운 물(300ml)도 준비합니다. 白丸 赤丸 好みのかたさに 麺をゆでる 薬味を入れて できあがり

Upload: others

Post on 24-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

一風堂“博多・絹ごしとんこつラーメン”のおいしい作り方

   は激辛高菜を、   は辛味噌と香油、   はからか味噌と辣油を加えて完成。ネギ、ごま、紅しょうがはお好みで。

Condiments: Extra Spicy Takana (pickled mustard leaves) for Shiromaru Ramen, Spicy Miso and Flavored Oil for Akamaru Ramen, or Miso with Minced Meat and Chili Oil for Karaka Ramen. Garnish with chopped green onion, roasted sesame seeds, and chopped pickled ginger for additional taste.

最后,“白丸”加入超辣芥菜,“赤丸”加入辣味味噌和香油,“辣肉面”则加入辣肉味噌和辣椒油。还可以根据喜好添加葱末、芝麻和红姜哦。

「시로마루」는 아주 매운맛 갓을, 「아카마루」는 매운 된장과 향유,

「가라카」는 가라카 된장과 라유를 넣으면 완성. 파, 참깨, 빨간 생강은

기호에 맞게 넣어 드세요.

赤丸白丸 からか

たっぷりのお湯を沸かす

1

袋スープと薬味を温めておく

2

スープと基だしを熱湯で希釈する

3

4

5

<各商品の内容物>Content of Each Product 各商品包装内容物 각 상품의 내용물

<ゆで時間の目安>Boiling Time 参考煮面时间 삶는 시간

5秒(S)10秒(S)20秒(S)40秒(S)60秒(S)

ハリガネバリカタカタふつうヤワ

Futsu (Normal)

Kata (Firm)

Barikata (Very Firm)

Harigane (Firm-as-Wires)

Yawa (Soft)

柔い Soft

かたい Firm

麺・袋スープ・基だし・辣油・からか味噌Noodles, Bagged Soup, Broth Concentrate, Chili Oil, Miso with Minced Meat面、袋装汤料、基础调料、辣椒油、辣肉味噌면발·봉지 수프·국물·라유·가라카 된장

からか Karaka Ramen

麺・袋スープ・基だし・香油・辛味噌Noodles, Bagged Soup, Broth Concentrate, Flavored Oil, Spicy Miso面、袋装汤料、基础调料、香油、辣味味噌 면발·봉지 수프·국물·향유·매운 된장

赤丸 Akamaru Ramen

麺・袋スープ・基だし・にんにく・激辛高菜Noodles, Bagged Soup, Broth Concentrate, Garlic, Extra Spicy Takana面、袋装汤料、基础调料、蒜末、超辣芥菜면발·봉지 수프·국물·마늘·매운맛 갓

白丸 Shiromaru Ramen

沸騰したお湯に麺をほぐし入れます。ゆで時間は右の表を参考に。ザルでしっかり湯切りして丼に入れます。

Place the noodles in the boiling water and unravel. Refer to the chart on the right for the boiling time. Strain the noodles well and place them in your bowl.

将面放入沸腾的热水中。煮面时间请参考右表。用漏勺沥水后盛入碗中。

끓는 물에 면을 풀어 넣습니다. 삶는 시간은 오른쪽 표를 참고. 소쿠리로

면발을 걸러내어 그릇에 담습니다.

いったん丼のお湯を捨て、袋スープと基だし(   はにんにくも)を丼に開け、300mlの熱湯で希釈。よくかき混ぜて!

After emptying your bowl of hot water, pour the Bagged Soup and Broth Concentrate (and Garlic for Shiromaru Ramen) in the bowl. Add 300ml of boiled water and stir well!

倒掉碗中的热水,将袋装汤料和基础调料(“白丸”中还加入了蒜末)打开后倒入碗中,加入300毫升热水进行稀释。然后搅拌均匀!

먼저 그릇의 뜨거운 물을 버리고, 봉지 수프와 국물(「시로마루」는 마늘도)

을 그릇에 넣고, 300ml의 뜨거운 물을 부어 잘 저어 줍니다!

ラーメンは熱さが命。丼に熱湯を注ぎ、袋スープと、     は香油、   はからか味噌と辣油も温めておきます。

Heating is the key to delicious ramen. Pour hot water in your bowl to heat up the Bagged Soup and condiments (Flavored Oil for Akamaru Ramen, or Miso with Minced Meat and Chili Oil for Karaka Ramen).

拉面的关键便在于其热烫之感。向碗中倒入热水,加热袋装汤料,“赤丸”的香油或“辣肉面”的辣肉味噌和辣椒油。(请不要打开汤料)

라면은 온도가 생명. 그릇에 뜨거운 물을 붓고, 봉지 수프와 「아카마루」는

향유를, 「가라카」는 가라카 된장과 라유를 따뜻하게 해 둡니다.

鍋に麺をゆでるためのお湯を沸かします。目安は1玉につき1リットル以上。別に、スープ希釈用のお湯(300ml)も準備します。

Put water in a pot and bring it to boil. You will need at least 1 liter of water per serving. In a separate pot, prepare 300ml of boiled water, which will be used for the soup.

在锅里烧开煮面水。1袋面条需要1升以上的水。此外,请同时备好热水(300毫升)用于稀释汤料。

냄비에 면을 데치기 위한 물을 끓입니다. 기준은 한 봉지당 1리터 이상.

별도로 수프 희석용의 뜨거운 물(300ml)도 준비합니다.

白丸

赤丸 からか

好みのかたさに麺をゆでる

薬味を入れてできあがり