el cielo en la piel 2013

12
creación teatro 2013 Le Ciel dans la peau EL CIELO EN LA PIEL De Edgar Chias por la compañía Les Montures du temps / La obra está editada por El Espejo Humeante/ Le Miroir qui fume y ha sido seleccionada en los palmares 2010 del Centre National du Théâtre, FRANCIA. Presentaciones : En el marco del festival « Hecho en Mexico » en el Teatro de l’Elysée en Lyon, Francia, el 10 de mayo 2011 En el espacio Schoelcher, en Seyssins, Grenoble, 30 de noviembre, 2012 Ensayos en el Théâtre National Populaire en Villeurbanne, Lyon, Francia. del 21 de enero al 5 de febrero 2013 En el Lavoir Moderne Parisien, París 14 y 15 de febrero, 2013 En la Casa de México en París , 22 de febrero, 2013 Théâtre des Marroniers en Lyon 29,30,31 de mayo, 2013 Théâtre de Poche en Grenoble 7, 8 y 9 de noviembre, 2013 Théâtre des Ateliers en Lyon, del 13 al 23 de noviembre, 2013 Théâtre de la Belle Etoile en Saint Denis- París, febrero, 2014 Chok théâtre en Saint Etienne, 6 y 7 de febrero, 2014 La compañía les Montures du temps está subvencionada por la ciudad de Villeurbanne, Lyon

Upload: odille-lauria

Post on 26-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Dossier de la obra EL CIELO EN LA PIEL en español. Cie Les Montures du Temps Mise en scène Anaïs Cintas Avec Odille Lauría http://odillelauria.com/

TRANSCRIPT

Page 1: El cielo en la piel 2013

creación teatro 2013

Le Ciel dans la peauEL CIELO EN LA PIEL

De Edgar Chias por la compañía Les Montures du temps

/

La obra está editada por El Espejo Humeante/ Le Miroir qui fume y ha sido seleccionadaen los palmares 2010 del Centre National du Théâtre, FRANCIA.

Presentaciones :En el marco del festival « Hecho en Mexico » en el Teatro de l’Elysée en Lyon, Francia, el 10 de mayo 2011En el espacio Schoelcher, en Seyssins, Grenoble, 30 de noviembre, 2012Ensayos en el Théâtre National Populaire en Villeurbanne, Lyon, Francia. del 21 de enero al 5 de febrero 2013En el Lavoir Moderne Parisien, París 14 y 15 de febrero, 2013En la Casa de México en París , 22 de febrero, 2013Théâtre des Marroniers en Lyon 29,30,31 de mayo, 2013Théâtre de Poche en Grenoble 7, 8 y 9 de noviembre, 2013Théâtre des Ateliers en Lyon, del 13 al 23 de noviembre, 2013Théâtre de la Belle Etoile en Saint Denis- París, febrero, 2014Chok théâtre en Saint Etienne, 6 y 7 de febrero, 2014

La compañía les Montures du temps está subvencionada por la ciudad de Villeurbanne, Lyon

Page 2: El cielo en la piel 2013

Le Ciel dans la peauEL CIELO EN LA PIEL

de Edgar ChiasTraducción Boris Schoeman

Ed. Le Miroir qui Fume

Con Odille Lauría

Dirección de Anaïs CintasCie les Montures du Temps

Iluminación de Nicolas Galland

Sonido de Pierrick Monnereau

Escenografía de Seymour Laval

Duración 1h 20

Idioma del espectáculo :francésExiste la posibilidad de actuarlo en español

Coproducción Théâtre le Tricycle, GrenobleRealización de la escenografía en los Talleres de

construcción de la ciudad de Grenoble.

Page 3: El cielo en la piel 2013

«EN EL COMIENZO…Tienes que decir la verdad. Hablar. Contarlo. No puedes. Te cuestatrabajo. Respiras y guardas el aliento que se te acaba, que se teescapa por esa herida idiota que es la boca abierta. Pum. Pum. Pum.De la pulsión. Lenta y apagada. Más exactamente pum-pum, pum-pum, pum-pum, a contra tiempo obstinado. Esperas que te noten.Que te toque. No es tu turno. Respiras y crick en el pecho. Dolor.Exhalas y ¡Fu ! »

« AU COMMENCEMENTIl faut que tu dises la vérité. Parler. Tout raconter.Tu ne peux pas. C’est difficile. Tu respires et tu retienston souffle qui s’estompe, qui s’échappe par cette blessurestupide qu’est la bouche ouverte. Poum. Poum. Poum.Le pouls. Lent et éteint. Plus exactement poum-poum,poum-poum, poum-poum, à contretemps, obstinément.Tu espères qu’on note ta présence. Que ce soit ton tour.Ce n’est pas ton tour. Tu respires et crac dans la poitrine.Douleur. Tu exhales et fff »

Page 4: El cielo en la piel 2013

EL AUTOR

¿Quién es Edgar Chias ?

Édgar Chías es actor, dramaturgo y profesor nacido en laCiudad de México en 1973. Se ha desempeñado tambiéncomo crítico, traductor, director teatral y gestor deproyectos culturales relacionados con el desarrollo delteatro y la dramaturgia de su país, México. Es egresado delColegio de Literatura Dramática y Teatro de la UniversidadNacional Autónoma de México, en el que ahora es docenteen el área de Composición Dramática. Su obra ha sidotraducida a varios idiomas (francés, italiano, griego, inglésy alemán) y ha sido publicada tanto en México como en elextranjero (Europa y América Latina). Ha sido becario dela Fundación Carolina (España, 2003) y de los programasJóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura ylas Artes (México, 2001 y 2005), así como deIBERESCENA (2009).

Es miembro de la Royal Court Theatre de Londres y delSistema Nacional de Creadores de Arte del Fondo Nacionalpara la Cultura y las Artes de México.

En 2005 obtuvo el Premio Nacional de DramaturgiaManuel Herrera Castañeda por En las Montañas azules.

La Asociación Mexicana de Críticos Teatrales le otorgó en2007 el Premio Óscar Liera a la Mejor DramaturgiaContemporánea por sus obras Crack.y De insomnio ymedia noche. En 2009 le fue otorgado el Premio Nacionalde Literatura José Fuentes Mares por su obra De insomnioy medianoche. Entre sus obras destacan también Nacido deun muslo, El cielo en la piel.

Page 5: El cielo en la piel 2013

La Obra

EL Cielo en la Piel está editada en México, por ediciones Teatro sin Paredeshttp://www.teatrosinparedes.com/index.php?option=com_content&view=article&id=135&Itemid=2Le ciel dans la peau está editada en Francia por ediciones Le Miroir qui fume.http://editionslemiroirquifume.blogspot.fr/La obra ha sido seleccionada por su traducción a los palmares 2010 del CentreNational du Théâtre, en Francia.

El Cielo en la Piel, de Edgar Chías es, sin duda, uno de los textos fundamentales de ladramaturgia mexicana contemporánea. Escrita apenas hace 10 años, ha sidoescenificada por grupos teatrales en todo México, con formatos y elencos muydistintos, lo cual demuestra su vigencia y fuerza dramática.

Está escrita sobre el modelo de una Rapsodia, su tono poético es el que nos permitetolerar la cruda realidad que describe. Sin nombrar de manera realista -o como notaroja de denuncia- los hechos relatados, Edgar Chías nos hace viajar por los últimosmomentos de una mujer ultrajada, mezclando los hechos con la lectura de una novelacon la que el personaje se identifica y logra escaparse del horror.

La historia

Dos mujeres. Una en la actualidad y otra en tiempos del rey Salomón.Su historia no es muy diferente. Ambas son objeto de abusos y violencias. Ambassufren de no ser de las privilegiadas que corresponden a los cánones dominantes debelleza.Ellas se relacionan a través de un libro. Cada una lee la historia de la otra.Se trata de un recorrido tragicómico en la vida de dos mujeres, la historia nos revelaque la condición de la mujer cambia poco y mal.

Concretamente se trata de la historia de Esther, una jóven mexicana que lucha contrala muerte en un hospital, después de haber sido ultrajada por su violador. Le Ciel dansla Peau denuncia el fenómeno del feminicidio de México a América Central.

Notas de la Puesta en Escena

Edgar Chías trabaja con éste texto como un poema a varias voces.Le Ciel dans la Peau es México, es la admirable capacidad de resistencia de mujeres yhombres viviendo en el infierno cotidiano de los ajustes de cuentas entre los cártelesde la droga.

Odille Lauría, actriz mexicana, sola en escena, encarna ésta violencia, la desesperanzade un pueblo librado a él mismo frente a la corrupción del poder.

Odille Lauría interpreta distintos personajes y utiliza la técnica del cuenta cuentospara compartirnos ésta « historia dentro de la historia » imaginada por el autor Chías.

Page 6: El cielo en la piel 2013

La puesta en escena moviliza el trabajo corporal, el cuento, la escenografía esmínima. La música ilustra la violencia de la calle y la alienación sexista que reina enla cultura « main stream » actual.

Edgar Chías utiliza la rapsodia, ésta tradición de transmisión oral, para esclarecer lahistoria contemporánea. Funciona como un espejo del pasado para esclarecer nuestropresente.

En le ciel dans la peau, la intérprete no es solamente una jóven a punto de morir, susagresores ó el personaje principal de la historia que leía en el autobus, la intérpreteencarna también al rapsoda, éste trovador de poemas populares, EL cuentacuentosdramático. Encontramos en el texto múltiples referencias a Sherezada en Las Mil yuna Noches : la jóven moribunda debe, es vital, contarnos su historia, es la únicamanera que tiene de vivir, de agarrarse a la realidad. Las idas y vueltas al pasadotienen sentido y plantan la tésis de le Ciel dans la peau : nada cambia, nada hacambiado, las mujeres desde tiempos del rey Salomón hasta nuestros días, en Méxicoy en el mundo entero, son dominadas, utilizadas, cosificadas.

En nuestra puesta en escena hay una relación constante con el público à través delnarrador. La cuarta pared aparece y desaparece, con ésto, el público pierde su estatuspasivo, y se vuelve testimonio directo del subtexto de Edgar Chias : la violencia, elmachismo, la misogina de la sociedad, perduran aún en pleno siglo XXI.

La obra está escrita en segunda persona, « tu »Jamás aparece el « yo », la identificación, la mímésis aristotélica es entoncesimposible.Nuestra propuesta es que una sola intérprète en el escenario actúe todos lospersonajes, que invente los lugares y produzca sin cesar la relación entre ficción yrealidad, entre narración dramatúrgica y relación directa con el público.Para nosotros Le ciel dans la peau sucede en la cabeza de la jóven que está a punto demorir, la escenografía es su espacio mental « del que se recortan brillantes, nítidos,los objetos que inventa el desvarío oscilante de tu memoria rota. »« où se découpent, brillants et nets les objets qu’inventent le délire de ta mémoirecassée ».

Por esta razón nos hemos apoyado sobre pocos accesorios, y hemos dirigido el trabajosobre el símbolo, lo sugerido y el trabajo físico de la intérprete.

De un montón de tierra salen las chácharas cotidianas : es el espacio de la agresión,del agresor.Una vez màs la tierra, elemento orgánico directamente relacionado también con lamuerte de la jóven. «… miras mirarte a tu muerte…» « …tu te regardes regarder ta mort… »

El objeto que sirve para establecer la relación entre el público y la narradora es elpupitre. El autobús está apenas sugerido, en tanto que la televisión transmite sincesar una telenovela, cansada de decir los mismos lugares comunes.Estamos en el teatro.

La puesta en escena integra en la escena final un coro de una quincena de mujeres–actrices y/o amateurs- . Tres talleres de 1h30 de trabajo con la directora y la actrizson propuestos a las voluntarias.

Page 7: El cielo en la piel 2013

La compañía de teatro les Montures du Temps existe desde el año2003, implantada en la comuna de Villeurbanne en el Rhône, Lyon.

Desde entonces, han sido creados seis espectáculos:Hamlet Machine de Heiner MÜLLER en 2005Le Roi sur la Place de Alexandre BLOK en 2008Une Femme Seule/Una mujer sola de Franca RAME y Dario FO en 2009Cerises et Grenades - Tribune pour trois femmes révolutionnaires en 2011 y 2012Actualmente continuamos la creación de Sept roses plus tard, de Paul Celan yLe ciel dans la peau/ EL Cielo en la Piel de Edgar CHIAS.

La compañía interviene y anima talleres de improvisación teatral en los centrossociales, colegios, y escuelas del departamento Rhônes-Alpes.

Todos los viernes en Radio Canut, les Montures du Temps los invita a descubrirartistas y textos teatrales contemporáneos a través de nuestra emisión de radio endirecto « le théâtre de la Gamelle »

Définition… Definición

Les Montures du TempsComme des montures de lunettes, d’épée, de bijou.Como las monturas de lentes, de espadas, de joyasQui rassemble. Qui maintien. Qui fixe.Que une, mantiene, fijaLe théâtre comme envie de fixer l’Idée de son temps. L’HistoireEl teatro como un deseo de fijar la idea de su tiempo. La HistoriaLes Montures du Temps est une compagnie témoin du 21e siècle.Les Montures du Temps es testimonio del siglo 21Témoin critique qui interroge le monde, les Hommes et leurs actesTestimonio crítico que interroga el mundo, la humanidad y sus actosUn théâtre en prise avec les questions actuelles, sociétales, morales, politiquesUn teatro comprometido con cuestiones de actualidad, sociales, morales, políticasUne po-éthique du combatUna poética del combate Combat contre les évidences, le sens commun, les préjugésCombate contra las evidencias, los prejuiciosUne compagnie qui place au centre de sa réflexion et de ses créations les notions d’Histoire, de théâtre et de politique.Una compañía que sitúa en el centro de su reflexión las nociones de Historia, de teatro y de política.

Page 8: El cielo en la piel 2013

Odille Lauria, Actrizhttp://odillelauria.com/ Egresada de la carrera de actuación por la Escuela Nacional de Arte Teatral,del Centro Nacional de las Artes con maestros como José Enrique Gorlero,Alberto Celarié y Martín Acosta entre otros.Realizó una maestría en actuación en L’ERAC. (Ecole Régionale d’Acteurs àCannes) con un apoyo del FONCA.Como actriz, en México, en 1998 creó Tiro al Blanco a partir de La Noche deTlatelolco de Elena Poniatowska .En 1998 comienza una trayectoria internacional trabajando entre Francia yMéxico con Alors-Entonces, espectáculo francomexicano dirigido porCatherine Marnas; con quien trabaja habitualmente.En 1999 Gracias a Dios dirigida por Bruno Boeglin,Carlos Calvo y CatherineMarnas en el Festival d’Avignon IN, en Frrancia y el festival del centroHistórico en el D.F.En 2002 en México actua en el triptico COPI, Eva Peron, dirigida por Marnasen coproducción con las compañías PARNAS y el MILAGRO.En 2004 Les Bonnes, de Jean Genet, dirigida por Bruno Boëglin en el Théâtrede la Croix Rousse, Lyon en Nanterre en Les Amandiers, y en el Théâtre deVidy en Laussane, Suiza.De 2006 a 2009 colabora con la Compañía PARNAS en Sainte-Jeanne desAbattoirs, de Bertolt Brecht y Le Banquet Fabulateur dirigidas por CatherineMarnas.Con la compañía franco-mexicana LE MIROIR QUI FUME Toxic Azteca Songede Fabrice Melquiot mes. de Manuel Ulloa-Colonia.

Recientemente actua y produce QUIELA a partir de Querido Diego, te abrazaQuiela. de Elena Poniatowska, adaptación y dirección de Guillermo León–Tequioméxico.El estreno de Quiela se realizó en el Teatro La Capilla en la ciudad de México, yen Lyon en el teatro de l’Elysée, una gira con las Alianzas francesas de lafederación mexicana tuvo lugar en la primavera de 2013, asì como una gira enel verano por Francia y España con el apoyo del FONCA.

Anaïs Cintas autodidacta, funda la compañía les Montures du Temps en 2003,dirige Hamlet Machine de Heiner Muller presentándose en 2010 en el CentreCulturel Théo Argence en Saint Priest dentro del marco « temps forts/tiemposfuertes » de teatro. Le roi sur la place de Alexandre Blok,fué seleccionada como« coup de cœur » 2008 del teatro le Cabestan-Grand Pavois en el festival off deAvignon. Une femme seule/Una mujer sola de Dario Fo y Franca Rame ha sidoprogramada en la jornada del 8 de marzo en las delegaciones de Lyon yVilleurbanne.Dirige la lectura dramatizada de Le Ciel dans la peau en el teatro de l’Elysée enLyon dentro del festival Hecho en Mexico.Dirige Cerises et grenades, tribune pour trois femmes révolutionnaires.Anaïs Cintas se perfila como una de las directoras más singulares de sugeneración.

Page 9: El cielo en la piel 2013

NOTAS DE PRENSA

NOUVELLES RÉPLIQUESVisibilidad de las compañías teatrales emergentes y artículos de prensa sobre la actualidad teatral.

http://nouvellesrepliques.wordpress.com/2013/06/18/le-ciel-dans-la-peau-cie-les-montures-du-temps/

Le Ciel dans la peau – Cie Les Montures du tempsLe Ciel dans la peau – Cie Les Montures du temps18 juin 2013 par nouvellesrepliques

Texte Edgar ChiasAvec Odille LauriaMise en scène Anais CintasCompagnie Les Montures du temps

Montar un espectáculo sobre el feminicidio en México. Poner en escena un texto de EdgarChias, autor contemporáneo mexicano exigente. Dirigir a una actriz sola en escena. Èste es elproyecto de Anaïs Cintas, directora de la compañía Les Montures du Temps.Cada día los artistas intentan montar el horror , y no es cosa fácil.Aquí, además es mostrar el horror dicho con palabras que queman, las de Edgar Chías, en unalengua franca, revólver, que cautiva inmediatamente.La actriz le hace lugar al texto desde el principio del espectáculo, su resonancia, su redondez ysus gritos.Ella no exagera, transmite la materia del relato : la sangre, la urina, la mierda y la saliva : losfluidos de la violada, el Styx de todas la jóvenes encontradas muertas en la frontera norte, enel desierto mexicano.Odille Lauría toma perfectamente su sitio de actriz : no pretende, no se substituye a lasvictimas. Ella hace ver, imaginar y dudar de ésta atroz realidad pues es expresada con unaextraña profundidad, con verdad. Es así, que la propuesta es más conmovedora : cuando essinceramente confiada al público.¿ Dónde nos encontramos ? Entre la habitación de un hospital y la vibrante ciudad de México,entre el autobus y el desierto.La puesta en escena sugiere éstos espacios, los resentimos más de lo que los vemos, y de éstamanera son más poderosos, que en un realismo que sería periodístico, documental, luegoentonces insoportable.En el suelo, una televisión cubierta por una lona de plástico transmite una telenovela, yacompaña el desarrollo de las escenas, melodía popular patética, intriga azucarada y dramasde pacotilla.En contraste, a un metro de la pantalla, seguimos los pasos de una jóven de su vida a lamuerte, en medio, la puerta a los infiernos, la violación.Antes, está el extravío de las heridas, el cuerpo flota sobre la cama del hospital, mirándose a simismo, observando a los cirujanos armar el rompecabezas que es su cuerpo, ahí justo debajo.Qué juventud, qué frescura en el juego de ésta actriz, qué generosidad en ésta puesta en escenaportanto sobria, qué control en el texto entendido a la perfección, perfectamente resentido ycompartido. En ningún momento se nos guía en un sentimiento determinado, o en unasensación de molestia : somos libres, frente a la escena de imaginar el desierto y sus torturasbajo la arena.Es el logro de éste espectáculo : hacerle lugar al texto, a la actriz de su impulsiva expresión yal horror de su vicioso serpenteo.Todo en una orquestración precisa, y fuertemente bien pensada.

IRIS GAMME.

Page 10: El cielo en la piel 2013

Liaisons – el boletín de la manifestación Hecho en México, Lyon2011

Entrevista a Odille Lauria y Anaïs Cintas por Cédric Bonfis.(dramaturgo y crí tico de teatro)

Anaïs Cintas, directora, y Odille Lauria, actriz mexicana residente en Francia prefierenhablarnos en directo de su sentir con respecto a éste texto.

Odille Lauria el texto es crudo, duro, pero debemos entender porqué., para comprender que eslo que el autor está poniendo en juego.

Anaïs cintas, no es el lenguaje que ofende, es cómo el autor aborda la realidad que deseamostrarnos. Algo que yo llamarí a espontáneamente ironía aunque la palabra en si misma nome satisface.Es un hombre que habla sobre la violación, y ésto no es común.

Odille Lauria .- Más allá de los feminicidios, Edgar Chías nos hace ver la violencia cotidianaque padecemos las mujeres. Comenzando por las imágenes de cuerpos esbeltos, de esasmujeres rubias que vemos en todo lugar en la ciudad y en las telenovelas, cuando lasmexicanas somos más bien bajitas, redondas, mestizas. En México incluso un piropo es unalama de doble filo. En el mercado no te dirán que eres bonita, te dirán rubia güera, güerita.

Cómo respetarse, sentirse bello, cuando no correspondes a los criterios para reconocerte deésta manera ?

Es como si no tuviéramos el derecho de sentirnos bellos siendo mexicanos, quiero decir,mestizos.

La obra habla también de ésto sin darle vueltas al asunto.En las familias buscamos siempre al pariente lejano español, porque nos da un cierto status. Elindio es aquel que se explota, que se mata trabajando, ése cuerpo social no corresponde a lobello en el inconsciente colectivo.El pueblo mexicano ? Es complejo decir qué es ser mexicano.

Anaïs Cintas.- El desconcierto que puede provocar la pieza está acentuado por los personajesque dicen « tu » en lugar de decir « yo ». Y ésto es muy interesante éste trastorno en la lengua.Es por ésto que quise privilegiar la relación directa con el público, y ésto permite trabajar larelación con el cuento dentro de la obra y de acentuar éste desconcierto en el lenguaje.

Page 11: El cielo en la piel 2013

Philippe Labaune, director artístico del teatro de VerseauEscribe sobre nuestro trabajo en el periódico

« liaisons nº3 »

« Ella es 8000 : notas sobre la puesta en escena del Ciel dans la peau »

Ella se viste. Bebe. Nos observa. Espera. Nos observa.Ella va a hablar. Bebe. Nos observa. Espera. Nos observa.Ella va a hablar. Pero no es seguro.Pestañas bien arriba de la mirada.Maquillaje.Poum poumA contratiempo.Hay una mancha en la falda.Maquillarse sin espejo. Y deshacerse.Casi en el mismo movimiento.Desmontarse. Belleza del deslizamiento de un estado al otro. Rapido y lento a la vez.Dura cinco minutos y todo el texto esta inscrito.Ella me dice tu. Me muestra su cielo, los ojos en los ojos.Quién eres ?Esa es la pregunta. Central. De mirada a mirada. De tu a tu.La lengua se mueve y compone frases que se deslizan y danzan.Aveces tan rapido que casi se revuelca. Barroco.Suspension de regreso a la linea.Gracia de la indesición. Debajo es frágil, está temblando.El flanco duda de nombrarse frente.Frontal, sí.Respiras. Todavía estás aquí. Mírame a los ojos.Y baila.Duele, no ? Sujeto. Tenso, suelto.Tu nos hablas, yo le respondo con los ojos. Ella está muerta y viva.El cuerpo se dibuja en el suelo. Tú borras.Tú y tú bañadas, salpicadas de miradas. Vivas.Ella está ahí.Muerta y presente.Todas ellas estan ahí, las 8000. Muertas.Ya sin mancha sobre la falda. Seco. Obscuro.Hace boum.

Page 12: El cielo en la piel 2013

« Tu ciudad, este intenso, vasto, abierto panorama, esta burlesca broma, es tucasa. Tu ciudad es la casa del miedo, el lugar donde duermes y donde mataronal otro, a las otras, y son tantas que ya perdimos la cuenta. No cuenta contar.Contar no cuenta. »

« Ta ville, ce panorama intense, ouvert, vaste, cetteblague burlesque, c’est chez toi. Ta ville c’est la maisonde la peur, l’endroit où tu dors et où ils ont tué l’autre,toutes les autres, tellement d’autres qu’on ne les compteplus. Ça sert à rien de compter. »

Contacto : Chloé Richarddifusión y comunicación 

[email protected]://lesmonturesdutemps.fr/

http://vimeo.com/46958901: Chloé Richard

fotos : Lise Eneau-Brun