estilo y lenguaje

5
EL ESTILO Y EL LENGUAJE TRES SOMBREROS DE COPA 1. EL LENGUAJE Mihura utiliza un lenguaje dirigido a un público de carácter popular aunque hay influencias de otros autores. Este lenguaje, está basado sobre todo en el humor, pero además, se trata de un humor absurdo e ilógico que provocan la risa de los espectadores. Este efecto, se busca utilizando el efecto sorpresa mediante frases hechas, tópicos, encadenamientos de frases absurdas, conversaciones disparatadas o razonamientos inesperados. Unas frases que nos ayudaran a entender este tipo de humor son: Dionisio: ¿Y hace mucho que es usted negro? […] ¿Y de qué se quedó usted así? ¿ De alguna caída? Pág. 22 Dionisio: Primero quitó usted las moscas de la cocina y se las llevó al comedor. Después las quitó del comedor y las llevó a la sala. Y otro día las sacó usted de la sala y se las llevó de paseo, al campo, en donde, por fin, las pudo dar esquinazo. Pág. 7 En esta obra se utiliza en algunos momentos un lenguaje cómico y cursi llevado a la parodia, utilizado sobre todo por los personajes del mundo burgués. Un claro ejemplo de esto es cuando Dionisio habla con Margarita por teléfono o la forma de hablar de Don Rosario. Don Rosario llama a Dionisio: “Rosa de pitiminí” ”carita de madreselva” “capullito de alhelí” Dionisio llama a Margarita: “Caperucita encarnada” ”amor mío” ”bichito mío” También utiliza un lenguaje más poético y romántico a la vez que cómico, pero suele durar poco porqué aparece algún elemento que frena esta “elevación” poética. Un ejemplo de este tipo de escenas es en la conversación entre Dionisio y Paula sobre la amistad y Dionisio empieza a tocar la carraca dándole un toque casi patético en comparación al tema de la conversación (Pág. 60 - 62). 2. EL ESTILO

Upload: silviacaballeria

Post on 19-Jun-2015

3.871 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Trabajo realizado por alumnos de 2n de bachillerato. Col.legi Sant Miquel dels Sants. Vic. Departament Filologia

TRANSCRIPT

Page 1: estilo y lenguaje

EL ESTILO Y EL LENGUAJE TRES SOMBREROS DE COPA

1. EL LENGUAJE

Mihura utiliza un lenguaje dirigido a un público de carácter popular aunque hay influencias de otros autores.

Este lenguaje, está basado sobre todo en el humor, pero además, se trata de un humor absurdo e ilógico que

provocan la risa de los espectadores. Este efecto, se busca utilizando el efecto sorpresa mediante frases

hechas, tópicos, encadenamientos de frases absurdas, conversaciones disparatadas o razonamientos

inesperados. Unas frases que nos ayudaran a entender este tipo de humor son:

Dionisio: ¿Y hace mucho que es usted negro? […] ¿Y de qué se quedó usted así? ¿ De alguna caída?

Pág. 22

Dionisio: Primero quitó usted las moscas de la cocina y se las llevó al comedor. Después las quitó del

comedor y las llevó a la sala. Y otro día las sacó usted de la sala y se las llevó de paseo, al campo, en

donde, por fin, las pudo dar esquinazo. Pág. 7

En esta obra se utiliza en algunos momentos un lenguaje cómico y cursi llevado a la parodia, utilizado sobre

todo por los personajes del mundo burgués. Un claro ejemplo de esto es cuando Dionisio habla con Margarita

por teléfono o la forma de hablar de Don Rosario.

Don Rosario llama a Dionisio: “Rosa de pitiminí” ”carita de madreselva” “capullito de alhelí”

Dionisio llama a Margarita: “Caperucita encarnada” ”amor mío” ”bichito mío”

También utiliza un lenguaje más poético y romántico a la vez que cómico, pero suele durar poco porqué

aparece algún elemento que frena esta “elevación” poética. Un ejemplo de este tipo de escenas es en la

conversación entre Dionisio y Paula sobre la amistad y Dionisio empieza a tocar la carraca dándole un toque

casi patético en comparación al tema de la conversación (Pág. 60 - 62).

2. EL ESTILO

Mihura es la primera figura del teatro humorístico contemporáneo español. Su estilo nos muestra una clara

ruptura del teatro precedente. Tuvo una gran habilidad para usar toda clase de recursos escénicos y

demostró un gran ingenio en sus diálogos.

A su imaginación hay que añadir su combinación del humor trágico con el ridículo, que hace que su obra sea

original y única en la historia del teatro español.

Propósitos de Mihura por medio del humor:

- La parodia del lenguaje cursi

- Desdramatización de escenas que pudieran prestarse al sentimiento.

Page 2: estilo y lenguaje

2.1 LA PARODIA

Mihura utiliza la parodia en su obra. En su uso contemporáneo, una parodia es una obra satírica que

caricaturiza o interpreta humorísticamente un tema mediante la alusión irónica. Emplea recursos irónicos

para emitir una opinión generalmente transgresora sobre el acontecimiento parodiado.

El autor, quiere mostrar la realidad desde otra óptica, y esto le lleva a romper con los acostumbrados

planteamientos realistas mediante razonamientos inesperados y conversaciones disparatadas. Los personajes

lo aceptan con toda normalidad, sin percatarse de ello.

Cuando Dionisio evita hablar con su novia cuando ésta le llama por teléfono, y las

esquivas respuestas que da a Paula sobre quién ha llamado. (Pág.24-25)

Podemos ver reflejada en esta obra, la sátira, un subgénero lírico que expresa indignación hacia alguien o

algo, con propósito moralizador, lúdico o burlesco. Las locuras, los abusos, o las deficiencias se ponen de

manifiesto por medio de la ridiculización, la ironía y otros métodos. Está pensada para la diversión, y para un

ataque a una realidad que desaprueba el autor. Siempre está impregnada de ironía y sarcasmo. Las burlas, las

exageraciones, la parodia, las comparaciones, son utilizadas de manera frecuente. La situación creada por

Mihura es una sátira de las miserias del mundo pequeño-burgués.

Se burla del ideal femenino, tomado de la literatura folletinesca romántica y postromántica, que se renuevan

en el modernismo.

En la descripción que hace Don Sacramento del disgusto de Margarita, encontramos una Parodia explícita del

poema “Sonantina” de Ruben Darío, como ejemplo de musicalidad, decadentismo, y refinamientos

esteticistas:

[La princesa está triste… ¿Qué tendrá la princesa?]

Eco de las palabras de Don Sacramento:

[La niña está triste,…]

2.2 TIPO DE HUMOR

El humor de Mihura, fue innovador y desconcertante en su tiempo. Las situaciones vienen marcadas por un

lado serio, pero siempre provocando la carcajada (humor blanco).

No pretende ser corrosivo y utilizar el humor negro, pero utiliza su escepticidad para poner nuestros

convencionalismos en el sofá, y para que reflexionemos sobre ellos.

Page 3: estilo y lenguaje

2.3 ¿QUÉ RECURSOS ESCÉNICOS UTILIZA? EL LENGUAJE TEATRAL.

Mihura nos muestra dos tipos de comicidad: la de situaciones, y la de caracteres:

Situaciones: nos lo encontramos en toda la obra. Dionisio con los sombreros y con pijama, en la cama con el

sombrero puesto… Algunas escenas nos recuerdan a cómicos del cine, como la de Dionisio al teléfono

rascándose la pierna y pasándole el teléfono a Don Rosario para que siga la conversación. El movimiento

escénico aquí es importante porque las entradas y salidas se producen en momentos impensados. Paula

frena el patetismo de la situación vistiendo para la boda a Dionisio mientras él ve lo ridículo de su boda.

La caracterización de los personajes : es insólita y grotesca, ya sea por la indumentaria o por los objetos.

Muchos de los nombres de los personajes de la obra, son términos genéricos que los caracterizan, al mismo

tiempo que los caricaturizan.

- El cazador astuto: hombre que siempre lleva colgando a su alrededor cuatro conejos que cazó hace

dos semanas. Aquí parece que el adjetivo que lo califica esté puesto en un modo irónico.

- La Mujer Barbuda (Madame Olga): una mujer que tiene una gran barba, grande para una mujer e

insignificante para un hombre. Aquí la exageración es comprensible.

- El uniforme con medallas de El Anciano Militar, de valor simbólico y convertido en caricatura en la

obra.

El tiempo juega un papel muy importante, ya que la obra sucede en siete horas, cosa que hace que haya

continuos cambios de ritmo, entradas y salidas de personajes, etc. como si fuera un circo.

También utiliza exageraciones paternalistas que resultan insólitas precisamente por nuestro conocimiento

previo de los códigos del protocolo social en que se desarrolla la acción.

- Acostarse con clientes cuando están constipados para darles más calor y hacerles sudar

- Interpretarles romanzas de su tiempo en el cornetín de pistones cuando padecen insomnio, alcanzan

una distorsión estilística.

2.4 SÍMBOLOS

El teléfono: es la única forma de comunicación entre Dionisio y su amada. Cada vez que suena, es

como un recordatorio de sus obligaciones.

Los tres sombreros de copa: el primer sombrero se lo entrega Don Sacramento, y representa al

mundo burgués, el mundo de la vida respetada. Los otros dos sombreros se los compra Dionisio,

pero ninguno de los tres le están bien.

Al final de la obra, aparece un cuarto sombrero, que Paula regala a Dionisio para la boda; representa

una vida más libre y espontánea.

Page 4: estilo y lenguaje

Este símbolo es un símbolo polivalente. Representa la falta de convicción de Dionisio ante su boda, y

la inseguridad de su carácter. Es el nexo de unión entre ambos mundos.

Las dos puertas de la habitación: Por la puerta derecha aparecen Don Rosario y Don Sacramento.

Representa el acoso de la realidad y la entrada en el mundo burgués.

Por la puerta izquierda, es por la que entran todos los demás personajes, que son los representantes

del mundo de la farándula y la bohemia, en resumen, del mundo absurdo. Esta puerta también

representa el acceso a la diversión y la fantasía. La habitación en la que suceden los hechos es el

punto medio entre las dos puertas.

La ventana: es el símbolo de la libertad máxima de Dionisio y el contacto con el mundo exterior.

Las tres luces del puerto: simbolizan las tres personas importantes en la vida de Dionisio: Don

Sacramento (suegro), Margarita (prometida) y Paula, (chica de la cual está enamorado). Dos luces

son de color blanco, y una de color rojo, cuya representa Paula para diferenciarla de las dos luces

blancas que representan al mundo burgués (Margarita y Don Sacramento)

La carraca: este objeto ridiculiza al personaje que juega con ella.

El reloj: indicador del tiempo restante para que Dionisio se vaya a la boda.