ewuehfl).j qisuew uoejdfljisui 8oo/tlfto...davranmasi ye çalisma esnas?nda diki yerini devamli...

76
J!SJMEQ!01 !SeWeU1ELU!IE EWUEHfl).j QISUEW op seuo!DDnJ1UI OO9 UOEJDflJISUI 8OO/tLftO

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • J!SJMEQ!01!SeWeU1ELU!IEEWUEHfl).j

    QISUEWopseuo!DDnJ1UIOO9UOEJDflJISUI

    8OO/tLftO

  • 02/14/2008

    • I% %%4L LI II

    Extienda esta hojaBu sayfayi diariya doru katlayinizFlettiô essari sIôu

    me safety rulesTake care to avoid injury to yourfingers by the needle during sewing.Make sure you unplug the powercord whenever you have to leave themachine or want to clean it, oil it orchange mechanical and accessoryparts.Be sure to use only a 15watt lightbulb in the sewing lamp.

    r safety rules applicable in theited Kingdom please see page 47.

    didas de seguridad para lasiquinas de coser domésticas segUn‘1 57730, parte 2CDebido al peligro de accidentes querepresenta 01 movimiento de Ia aguja,el usuarlo deberã poner todo el cuidado posiblo durante 01 trabajo y nodeberá apartar Ia vista do a zona docostura.Antes de cambiar a aguja, el pieprensatelas. Ia canilla y Ia placa deaguja, 10 mismo quo a! limpiar oongrasar Ia maquina, o cuando no soIa use, deberá desconectarse eléctricamente, as decir, deberá sacarse elenchufo do a red.La potencia max. admisible de Iabombilla es de 15 vatios.

    DIN (Alman End üstri Normu) 57730Kisim 2c’ye gore evde kullanalan dikimakinalari için gUvenlik talimatlaria) Makinayi kullanan kimsenin, yukariya

    ye asaiya doru hareket eden inedolayistyla, yeteri kadar dikkatlidavranmasi ye çalisma esnas?ndadiki yerini devamli olarak gözlemesigerekir.

    b) Makinanin terkodilmesi esnasinda,bakim isbn esnasinda veya makinaparçabannin veya iláve parçalanindeitiriImesi sirasinda, makinaninfiini pnizden cikarmak suretiyle,ceryanin kesilmesi gerekir.

    c) Lâmbanin müsaado obunan azamigucü 15 Vattir.

    Nokkrar öryggisráôstafanira) GstiO hess aO fingur verOi ekki fyrir nálinni.

    egar saumaO or.b) Geriô aô aO venju yOar aO taka vélina ür

    sambandi. iegar skipta part urn nál.saumfót. eôa egar ér eruO aO hreinsa ogsmyrja vélina.

    c) Aldrei ma vera sterkari pera i vélinni en15W.

    ontents on page 67dice pag. 69

    çindekiler Sayfa 71Efnisyfirlit or a bls. 73

  • 02/14/2008

    )iki makinasinrn parçalari00 Tasima kolu01 Acihr kapanir kapak02 El çarki03 Ayirma diski04 Gosterge sahasi05 Balans (äne ye arkaya doru bati

    uzunlukiari arasinda dengeleme) yeörnek uzuniuu tusu

    06 Dikis (batis) uzunluu ye ärnekuzuniuu

    07 Dikis (batis) tusu08 Ana salter09 Teferruat (iiáve parcaiar) kutucuu

    ye teferruat böyimesiyie birliktedeisebiien (dikeiecek eyin üzerinekonduu. kaldinlabilir) dikis yüzeyi

    10 Batis levhasi11 Batis ayai tutami, diki ayai lie

    biriikte12 lne tutamai, tespit vidasi lie birFkte13 Alt iplik-kontrol gostergesi14 Tus; “iplik asaida”15 Tus; “yava ciikme”16 Tus: “geriye doru17 Tus: “takviye dikii/iIik”18 Kumas bastirma cubuu19 Kumas bastirma koiu20 Program gôstergesi21 2 program tuu22 Program cetveii (diki kitabina bakiniz)23 Surguiu cetvei cm böime24 Sarici25 Programin seyri ye diki tavsiyeieri

    cm tu26 Tus: “ärnek ters görünumO”27 Tus: “tek ärnek”28 Tu: “örnek baiangici”29 Tus: “cift ine”30 Zemin ievhasi31 Kapak kiapesi, arkasinda kiskaç32 Serbest koi33 Diki ii34 ineye p11k geçirme yarikiari35 Ust p11k gerinhi36 Sarici-iplik kilavuzu37 Horoz38 Sarici-iplik kilavuzu (çevriiebiiir)39 Däner diskil makara tutucusu40 kind makara tutucusu

    (yukanya çevriiebiiir)41 Tus: “tekrariama”42 Tus: “düzeitme”43 Tus: program sunumu”44 Iplik kesicisi lie biriikte cift kuma

    tasimasi45 ineye p11k geçiridi

    Hiutir vélarinnar

    100101102103104105106107 Takki fyrir sporbreidd108 Aôalrofi109 VinnuborO rneô hOlfi fyrir aukahiuti110 Stingplata111 Halda fyrir saurnftur112 Nálahalda113 LjOs fyrir undirtvinna114 Takki nálin niôur115 Takki saurnaO hgt116 Takki.afturábak117 Takki hefting — hnappagOt118 Fotstong119 FOtiyftir120 Nürner saurnspors121122123124 SpOlari125 Upprifjunartakki og ráôieggingar126 Takkl rnynzturspegiun127 Takki ,eitt rnynztur’128 Takki mynzturbyrjun129 Takki ,tvr náiar130 Botnplata131 Armiok og ar fyrir innan gripari132 Friarmur133 LjOs134 Raufar tyrir rôingu135 Yfirtvinnaspenna136 frôissfyring fyrir spOlun137 ráOgjati138 1DrOisfyring fyrir spólun

    (sern er smelit it)139 Tvinnakefiishaida meO skiturn140 Aukakeflispinni (sern er ‘tt upp)141 Takki ,endurtekning’142 Takki .IeiOretting143 Mynzturminni144 Efri fiytjarinn og tvinnahnifur145 I’rOarinn

    Valtakkar fyrir saumsporTafla yfir saumspor (sja saumabOk)Hóif tyrir bkling urn sporin

    HandfangFellilokHandhjOlLausagangsskrUfaS’niflOturPéttleiki og rnyzturiengdTakki fyrir sporlengd og mynzturlengd

  • 02/14/2008

    Parts of your sewing machine100 Carrying handle101 Hinged top cover102 Hand wheel103 Stop motion knob104 Display105 Balancing-out & pattern length key106 Stitch length & pattern length key107 Stitch width key108 Master switch109 Detachable work support with

    accessory box and compartment110 Needle plate111 Sewing foot holder with sewing foot112 Needle holder with set screw113 Bobbin thread monitor light114 needle down key115 sew slow key116 “reverse” key117 tie-off / buttonhole” key118 Presser bar with thread cutter119 Presser bar lifter120 Program display121 Programming keys (2)122 Program chart (see sewing book)123 Compartment for sewing data

    selector124 Bobbin winder125 Key for program cycle and sewing

    recommendations126 pattern mirroring” key127 single pattern’ key128 “pattern start” key129 ‘twin needle” key130 Base plate131 Free arm cover, enclosing sewing

    hook132 Free arm133 Sewing light134 Threading slots135 Needle thread tension136 Bobbin winder thread guide137 Take-up lever138 Bobbin winder thread guide

    (swing-out)139 Spool holder with unreeling disc140 Second spool holder (swing-up)141 “repeat” key142 “corrector” key143 “program’ key144 Dual feed with thread cutter145 Threader

    Eementos y maridos de Ia máquina100 Asa101 Tapa abatible102 Volante103 Disco de desembrague104 Panel indicador105 BotOn compensador y para argo

    de motivo106 Botón para argo de puntada y

    motivo107 BotOn para ancho de puntada108 Interruptor general109 Suplemento con compartimentos

    para accesorios110 Placadeaguja111 Portaprensatelas con prensatelas112 Portagujas con tornillo113 Control del hilo inferior114 BotOn para “aguja abajo”115 Botón para “costura lenta”116 Botón para “costura atrfts”117 BotOn para “rematar ojal”118 Barra del prensatelas119 Palanca aizaprensatelas120 lndicador del programa121 2 botones programadores122 Tabla de programas

    (véase cuademo de costura)123 Compartimento para regla de

    costura124 Devanador125 Botôn para control del programa y

    recomendaciones de costura126 BotOn para “inversion motivo”127 BotOn para “motivo individual”128 BotOn para “comienzo del motivo”129 Botón para “agujas gemelas”130 ZOcalo131 Tapa del garfio132 Brazo al aire133 Lámpara de costura134 Ranura de enhebrado135 Tensahilos superior136 Guiahilos para el devanador137 Palanca tirahilos138 Guiahilos para el devanador

    (abatible)139 Portacarretes con discos140 Segundo partacarretes (abatible)141 Botón para “repeticiOn’142 BotOn para “correcciOn”143 BotOn para programaciOn144 Doble arrastre con cortahilos145 Enhebrador

    I

  • 02/14/2008

    Machine connectionFold down the carrying handle.

    Conexión eléctricaEche hacia atrás el asa.

    Elektrik batantIs4Taima kolunu arkaya doru deviriniz

    Tenging vélarinnarLeggiO handfangiO niOur.

    4Lift off the cover

    Saque el maletin,

    canta kapaini kaldiriniz

    Lyftiôlokinu.

    4Tilt cover 101 backwards.

    Levante Ia tapa abatible 101.

    Açilir kapanir kapai (101) açiniz—- —

    ‘ Opniö teIIiIokiO 101.

    .J 1 L Plug in the machine.Conecte Ia maquina con Ia red.

    Ceryan kablosunu baIayiniz

    Tengiâ vélina viO rafmagn.

  • 02/14/2008

    ._ Pull the power cord out of the footcontrol.

    7\_

    Saque el cable del pedal.

    Kabloyu martan dariya doru çekiniz

    -— Togiã IeiOsluna r mótstOOunni.

    - —-—-

    _______ __________________________

    Plug the foot control lead into themachine socket and place the foot

    .-- control on the floor.

    Coioque:ipedal en el suelo y conéctelo

    -- Mar kablosunu makinaya balaytniz yemari yere koyunuz

    TengiO IeiOsluna viO vélina. og setjiôrnOtstöOuna a gOlfiO.

    108; the sewing

    Pulse el interruptor general 108. La lampara de costura se enciende.

    Ana altere (108) basiniz, bu arada dikisiI yanar

    Prstià a aOalrofann 108. og urn IeiO kviknar aIósinu.

    - - ----

  • 02/14/2008

    ,\ b000(fl winaing preparalions: Meacnunder the work support and swing it out

    _______

    toward the left.—

    — Preparación para & deyanado: Tome el— suplemento por abajo y girelo hacia Ia

    izquierda.

    EpIii masuraya sarmanin hazirlanmasi:ii . Diki yuzeyinin altini tutunuz ye bunu

    sola doru çevirerek dOndürünüz.UndirbUiô spolun: GripiO undir borôiô,snüiôvitilvinstri,

    Abralatapadeig:fb 131 hacia abaj

    Kapak klapesini (131) geriye doru

    Opniôlok 131 niôuráviO,

    latch

    A and pull out the bobbin

    Levante Ia bisagrita A y saque elportacanillas.

    A klapesini yukariya kaldiriniz ye mekiidisariya doru çekiniz.

    Togiô I loku A. og takiO spóluhüsiô /r.

    I Release latch A and take out the bobbin.

    ) Suelte Ia bisagrita A y saque aH-. i A klapesini serbest birakiniz ye masurayi

    çikariniz.

    SleppiO loku A. og á dettur spOlan ür,

  • 02/14/2008

    jI Place the bobbin on winder 124 and turn

    it until pin A engages in slot B.

    Coloque a canilla en el devanador 124 ygirela hasta que Ia espiga A encaje en aranura B.

    A pimi B yarii içerisine oturuncayakadar masurayl, sarici uzerine takiniz.

    SetjiO spOluna a spOlarann 124. Hak A verOuraO falla I rauf B.

    ‘isengaging the sewing mechanism:Hold the hand wheel steady and turnVknob 103 towards you.

    Desconexión del mecanismo decostura: Sujete el volante y gire el disco103 hacia el frente.

    Diki mekanizmasini kapamak: El carkini sikica tutunuz ye disk 103’ ü änedoru ceviriniz.

    Setjiô vélina I lausagang: Haldô urnhandhjáliô og losiô skrüfu 103.

    wing the thread spool towards theback.

    Eche hacia atrás el segundoportacarretes.

    kind makara tutucusunu geriye dorucevirerek döndürünüz!

    tiO auka ketlispinnanurn upp.

    Push a spool of thread and unwindingcollar onto the holder.

    lntroduzca el carrete y el disco pequenoC en el portacarretes.

    Makarayi ye kucuk döner diski (C)tutamak üzerine sürünüz.

    SetjiO Mnnakefli og litla skifu C a pinnann.

  • Winding from a second spool:Swing thread guide 138 forwards. Pullthe thread through guide 136, then intoguide 138, placing it between guide andtension spring A (see ill.) Wind a fewturns of thread on the bobbin and pushthe bobbin towards the right.Press down the foot control and windbobbin. Push the full bobbin towards theleft and take it out, cutting the thread inthread cutter B.

    Important: It is not possible to wind thebobbin when an empty M- or P-memoryis selected. Before winding is begun aprogram between 00 and 99 must beselected.When you place a bobbin with threadslot on the spindle, the slot must pointtowards the right.

    Devanado desde un segundo carrete:Eche el guiahilos 138 hacia adelante.Pase el hilo por las gulas 136 y 138 como se muestra en Ia figura y de formaque el hilo quede entre Ia guia y elmuelle tensor A. Arrolle ahora unasvueltas de hilo en Ia canilla y empUjelahacia Ia derecha. Accione ahora el pedalpara devanar. Cuando Ia canilla estélena, cOrrala hacia Ia izquiorda yretirela. Tire del hilo hacia el frente ycOrtelo en el gancho B.

    Nota importante: Si se ha seleccionadouna memoria vacia M o P, entonces nose puede devanar. Antes de comenzar adevanar, tendrá que estar seleccionadoun programa entre 00 y 99.En el caso do carretes con ranura parasujetar el hilo, dicha ranura deberáqueder a Ia derecha al introducir elcarrete,

    02/14/2008

    L itU t.——r-

    ___1

    II II11

    1 I4

    )

  • 02/14/2008

    kinci bir makaradan ipligi masurayasarmak:Sarici-iplik kilavuzunu (138) one dorucevirerek döndürünüz. ipiii, kiiavuz 136içerisine ye ekilde goruiduu gibi,kilavuz 138 içerisine çekiniz; bu aradaipliin kiiavuz ye geriiim yayi (A) arasinagelmesi gerekir. $imdi iplii birkac defamasuraya sariniz. Masurayi saa dorubastiriniz. Mari çaIitiriniz ye ipHi masuraya sariniz. Doimus olan masurayisola doru basit,rcniz, cikanniz, iplii onedoru çekiniz ye B kesicisinde kesiniz.

    Onemii: Bir bo M- veya P-Biriktiricisiseçilmise, iplik masuraya sarilamaz.Sarmaya baiamadan änce, 00 ye 99arasindaki bir programiri seçilmis olmasi9erekir.iplik tutamak yarIIni (kertiini) haiz makaralarda, makaranin sürüimesi (takilmasi) esnasinda yariin, yani kertiinsada bulunmasi gerekir.

    SpóIaô at tvinnakefli:SmeiiiO st’ringu 138 tram a via. ‘rôiOtvinnann I st9ringu 136, og ems og myndinsnir I st9ringu 138, en gtiã aô vi aO hannrOist undir spennifjOôur A. Snüiô sloantvinnanum nokkrum sinnum knngum spOiuna.YtiO nü spOlaranum Iii hgri.

    StigiO nU a mótstOOuna og spohO a spoluna.iegar spOian er fuii er henni ‘tt til vinstil, huntekin at og tvinninn er skorinn meO hnifnum B istnngu 138.

    Ef ér hafi6 vaiiô tOmt M- e6a P-minni erekki hgt a6 spOia a spOluna a meöan.AOur en spOia6 er verôur vélin a6 verastilit a einhvern af fOstu saumunurn amliii 00 og 99.

    ArlOandi er aO au tvinnakefli, sem eru meOskárauf, séu sett annig a pinnann aO raufinvlsi til hgri.

    Engaging the sewing mechanism:Hold the wheel firmly, turn disk 103towards the back, then turn the handwheel forward until it snaps in.

    Conexión del mecanismo de costura:sujete el volante y gire el disco 103hacia atrás. Seguidamente gire elvolante hacia adelante hasta quo encaje.

    DikiS mekanizmasin,n calitirilmasi: Elçarkini sikica tutunuz ye diski (103)geriye doru ceviriniz. Daha sonra elçarkini, yerine oturuncaya kadar Onedoru çeviriniz.

    Gangverk vélarinnar tengiO ér nu aftur —haldiO urn handhjOiiO og festiO skifu 103. SnüiOhandhjOlinu aOeins tram a viO, ar til per heyriOsmá smell.

  • 02/14/2008

    Winding through the needle:Raise the sewing foot with the needle in itsup position. Place a bobbin on spindle124. Disengage the sewing mechanism.Draw the needle thread under thesewing foot, up and through guide 138(see ill.). Wind a few turns of thread onthe bobbin and push the bobbin towardsthe right. Press down the foot controland wind. Push the full bobbin towardsthe left and take it out, cutting the threadin thread cutter “A”.

    Important: It is not possible to wind thebobbin when an empty M- or P-memoryis selected. Before winding is begun aprogram between 00 and 99 must beselected.

    Devanado a través de Ia agujaEleve el pie prensatelas y Ia aguja.Coloque Ia canilla en el devanador 124.Desconecte el mecanismo de costura.Pase el hilo superior por debajo delprensatelas hacia a derecha y por Iaguia 138 (v. figura). Arrolle unas vueltasde hilo en Ia canilla y cOrrala hacia Iaderecha. Accione el pedal para devanar.Corra Ia canilla Ilena hacia Ia izquierda,retirela y corte el hilo en el gancho ‘A’.

    Nota importante: Si se ha seleccionadouna memoria vacia M 0 P, entonces nose puede devanar. Antes de comenzar adevanar. tendrá que estar seleccionadoun programa entre 00 y 99.

    ______—

    1L

    4 N 4

  • 02/14/2008

    igne vaitastyla iphi rnasuraya sarmakDiki ayaini yukanya kaldiriniz. lnenindurumu: yukarida. Masurayi, sanc (124)üzerine takinz. Diki mekanizmasinikapatiniz. Diki ayaI altindaki üst iplii,saa doru ye kilavuz 138’den geçirmeksuretiyle cekiniz (ekle bakiniz). lpliibirkaç defa masuraya sariniz yemasurayi saga doru bastirintz, Marsçalitiriniz ye iplii masuraya sariniz.Dolmu olan masurayi sola dorubastiriniz, çkarinz, iplii one dorucekiniz ye “B” kesicisinde kesiniz.

    Onemli: Bir bo M- veya P-Biriktiricisiseçilmisse, p11k masuraya saritamaz.Sarmaya baØmadan once, 00 ye 99arasindaki bir programin seciImi olmasigerekir.

    Spolaô gegn urn náhnaFOtlyftir og nál I efstu stöôu, SetjiO spOlu aspOlarann 124, takiô gangverkiô Or sambandi.DragiO tvinnann undir saumfOtinn hgramegin, og slOan i st’ringu 138 ems og myndins’nir. SnOlO tvinnanum nokkrum sinnumkringum spOluna, og itiO henni slOan til hgri.StIglO nO a mOtstOOuna og spóliO a spOluna.legar spOlan er fuller henni tt til vinstri, hOntekin af og tvinninn or skorinn meO hnifnum A.Ef pôr hafiO vali6 tOmt M- efa P-minni orekki hsgt a8 spOla a spOluna a me6an.A6ur en spOla6 er verôur vélin a6 verastilit a einhvern af föstu saumunum amull 00 og 99.

    4Engaging the sewing mechanism: Holdthe wheel firmly, turn disk 103 towardsthe back, then turn the hand wheelforward until it snaps in.

    Conexión del mecanismo de costura:sujete el volante y gire el disco 103hacia atrás. Seguidamente gire el volante hacia adelante hasta que encaje.

    Diki mekanizmasinin çaIitirilmasi: Elcarkini sikica tutunuz ye diski (103)geriye doru ceviriniz. Daha sonra elçarkini, yerine oturuncaya kadar onedoru çeviriniz.

    Gangverk vélarinnar tenglO Ier nO aftur —haIdlO urn handhjOliO og festiO skifu 103. SnOiOhandhjOlinu aOeins tram a viO, ar til pôr heyriOsmá smell. /

    I

    -

  • 02/14/2008

    Inserting the bobbin: insert bobbin sothat thread unwinds towards the back(A). Draw the thread into slot B and intoeye C.

    Colocación de Ia canilla en Ia cápsula:lntroduzca Ia canilla como se muestraen A (hilo hacia atrás). Pase luego elhilo por Ia ranura B y por debajo delmueHe tensor hasta que salga por el on

    Masurayl yenIetimiek A (Iplik arkayadoru). lplii B yanina ye C deliinekadar çekiniz.

    Spolan sell i. Tvinninn a aO renna aftur afspOlunni Tvinninn lagOur i rauf B undirtaOrinaog üt urn op C.

    Checking the bobbin thread tension:With a brief, sharp upward movement ofyour hand the bobbin must gradually slipdownwards. (Turn screw 0 to the rightfor stronger tension and to the left forweaker tension.

    Comprobación de Ia tension del hiloinferior: Suspendiendo Ia cápsula delhilo, solo deberâ deslizarse al dar tironcitos del hilo. (Girando el tornillo D a Iaizquierda, a tensiOn disrninuye, yviceversa.)

    Alt iplik gerginhiinin kontrol edilmesi:Mekii, hafifce, aniden yukariya doruhareket ettiriniz. Mekiin kademeli olarakasaiya inmesi gerekir. (Ayar vidasi D’yisola çeviriniz = daha gevsek, sagaceviriniz = daha siki).

    Rett undirspenna: Látiô spOluhusiO hanganiOur, rykkiô lauslega i tvinnann, og á a DaOaO renna aOeins niOur. (Stilliskrüfa D = vinstrisnüningur losar, hgri snüningur herOir.)

  • 02/14/2008

    Inserting the bobbin case: Raise latchA and push the bobbin case onto stud Bas far as it will go, making sure cutout Cpoints upwards.

    Colocación de Ia cápsula con Iacanhlla en el garfio: Levante Ia bisagritaA e introduzca Ia capsula hasta el topeen Ia espiga B. La muesca C tiene quemirar hacia arriba.

    Mekii takmak: A klapesini kaldiriniz yemekii dayanaa kadar B pimi üzerinesürünüz. Bu sirada C kesiminin yukariyadoru yOnelmi olmasi gerekir.

    Spoluhusiô sett I: Haldiô urn loku A, og setjiOaO a tiff B, annig aO ürtakiô C vlsi upp a viO.

    Placing spool of thread on pin: Placethe small or medium-size unwindingcollar D in front of small spools, and thelarge collar E in front of large spools.

    Colocaciôn del carrete: Para carretespequenos coloque el disco pequeno omediano D; para grandes el discogrande E.

    Makaranin takilmasi: Kuçuk makaralarinänüne kuçuk veya orta buyuklukte olandOner rondelayi (D), bOyük makaralarinönUne buyük rondelayi (E) sürünOz.

    Tvlnnakeflin sett a: Fyrir liii kefli or litla skifanD soft fyrir framan kefliô, en skifa E fyrir strrikefli.

    I

    4

  • 02/14/2008

    Upper threading: With the needle in itstop position, raise the sewing foot. Drawthe thread into slot A, from below intoslot B and take-up lever 137 (seearrows), then back into slot 8 and intothe right thread guide on the needleholder.

    Enhebrado del hilo superior: Eleve aaguja y el prensatelas. Pase el hilo,siguiendo Ia flecha, por a ranura A, desde abajo por Ia ranura B, por Ia palancatirahilos 137, de nuevo por Ia ranura B ypor Ia gula derecha del portagujas.

    Ust ipIiin takilmasi: inenin durumu,yukarida. Diki ayaini yukariyakaldiriniz. Iplii, ok istikametinde olmaküzere, A yarlina, alt taraftan B yarIIna,horoz (137) içerisine, geriye doru Byariina ye iplik tutamainda bulunansa kilavuz içerisine çekiniz.

    Pr8ing: Nálin I efstu stöôu. Fôtur uppi.PrOiO ems og ärvarnar sna I rauf A, aOneOan I rauf B. i ráOgjafa 137. aftur I rauf 8. ogsiOan I hgri stringu a nálahöldunni.

    II / /III1Ic.’V ‘ .._—‘\J

    /,0

    N

    4Place the needle thread behind hook Dand hold it there. Pull threader 145 fullydownwards.

    Coloque el hilo superior detrás delgancho D y sujételo. Empuje elenhebrador 145 hacia abajo eI todo.

    Ust ipIii D çengeli arkasina yerIetirinizye tutunuz. Ineye iplik geçiriciyi (145)tamamen asaIya doru çekiniz.

    Leggi yfirtvinnann undir hak D og haldiô Itvinnann. Togiô siOan rôarann 145 alvegniOur.

    /

    JI

    A

    I’

    €1

    0

  • 02/14/2008

    Swing threader towards front againstneedle.

    Gire el enhebrador hacia Ia aguja deforma que su gancho penetre por el ojode Ia aguja.

    lneye iplik geçiriciyi, nenin on tarafinagetiriniz.

    SnóiO nü rôaranum annig aô hann fan igegn urn nalaraugaO.

    Place thread into hook E from below.

    Enganche el hilo desde abajo en elgancho E.

    Iplii, asaidan E çengeline asiniz.

    Leggiô tvinnann nü undir krOkinn E a rôaranum.

    Swing threader towards back, releasethread at same time and allow threaderto move upwards, then pull the threadfully through the needle eye.

    Gire hacia atras el enhebrador, suelte elhilo y eleve el enhebrador. Finalmente,haga pasar el hilo del todo por el ojo deIa aguja.

    lneye iplik geciriciyi arkaya doru getiniriiz, bu arada iplii serbest birakiniz yeineye iplik geçiriciyi yukariya dorukaydirtiniz. Daha sonra iplii tamamenigne deliinden çekiniz.

    Látiô nü L,rOarann ganga hgt til baka, ogalla leiô upp. Tvinninn kemur nili sem lykkja igegnum nálaraugaO og ler getiô nü dregiOendann I gegn.

    N

  • 02/14/2008

    0

    ID

    0

    Hold the needle thread taut. Turn thehand wheel toward you until the needlemoves down and up again. Pull thebobbin thread up by pulling on theneedle thread.

    Sujete el hilo superior, gire el volantehacia el frente, haga una puntada ysaque el hilo inferior tirando del hilosuperior.

    Ust iplii sikica tutunuz. El carkini onedoru ceviriniz, Bir batis dikiniz, Ustiplikle, alt iplii yukariya doru cekiniz.

    HaidlO I yfirtvinnann, SnuiO handhjö{inu tram aviO ar til nãliri hefur tariô niOur og kemur uppattur TogiO undirtvinnann upp.

    jPlace both threads to the right under thesewing toot.

    Eche ambos hilos hacia Ia derecha pordebajo del prensatelas.

    Ust- ye alt iplii saOa doru, diki ayaialtina koyunuz.

    Lãtiô ytir- og undirtvinnann undir tOtinn hgramegin.

    Close the free arm cover.

    Cierre a tapa 131.

    Kapak klapesini (131) yukarsya dorukapatiniz,

    Lokiôlokinu 131.

  • 02/14/2008

    I!

    L-

    -

    Swing work support 109 back againstthe free arm.

    Gire hacia dentro el suplemento 109.

    Diki yüzeyini (109) makinaya doru çevirerek döndürünüz.

    YtiO vinnuborOi 109 aô arminum.

    — .

    Lower presser bar lifter 119. (A indicatesthe darning position).

    Baje Ia palanca alzaprensatelas 119.(A” es a posiciOn para zurcir).

    Kuma bastirma kolunu (119) aaiya indiriniz, (A, örerek tamir etme - yamayapma - durumudur).

    SetjiO fótlyftirinn 119 niOur. (StaOa A er fyrirstoppvinnu).

    fPlace fabric under sewing toot.

    Coloque Ia tela debajo del prensatelas.

    Kumasi diki ayai altina koyunuz.

    SetjiO efniO undir fOtinn,

    J

    7-To insert extra-thick fabric plies raise lever 119 higher.

    Al colocar piezas de tela muy gruesas,levante más Ia palanca 119.

    cok kahn olan kumaIarin yerletiriImesiesnasinda, kolu (119) daha yukariya kaldiriniz.

    Ef ér eruô meO mjog iykk efni, tIã tiO fOtlyftir119 hrra.

    J

    /

  • 02/14/2008

    Operating the toot control: The fartheryou press the pedal down, the faster themachine runs.Para poner en marcha Ia máquina,pise el pedal: a medida que aumente apresiOn aumentarâ Ia velocidad.Marsa ayakla basiniz. Marsa nekadarfazia bir sekilde basilirsa, creative”okadar süratli diker,StigEô a mótstöôuna: tvi fastar sem lérstigiô. vi hraOar saumar vélin.

    Needle thread tension 135A = Setting mark.

    Tensahilos superior 135A = Marca para Ia regulaciOn.

    Ust iplik gerilimi 135A = Ayar aretlemesi.

    Ytirspenna 135A viOmiôun tyrir rétta spennu.

    4 NChecking the needle thread tension:The normal setting is in the white rangebetween 3 and 5. The higher the number, the tighter the tension. To check thetension, set the machine for zigzag stitchby entering program 10 (page 22).Sew a short seam. The threads shouldinterlock in the middle of the material.

    4Comprobación de Ia tension del hilo:La regulaciOn normal se encuentra en azona blanca entre 3 y 5. Cuanto másalto sea el nümero tanto mayor será atensiOn. La comprobaciOn se hace con Iapuntada zigzag.Ajuste: pulse el programa 10 (pag. 22):haga una costura corta; os hilos deberan quedar anudados dentro de laspiezas de costura.

    —7 -—‘-7

  • 02/14/2008

    iplik gerginhiinin kontrol edilmesi,Normal ayar, beyaz balgede 3—5arasmda bulunrnaktadir. Says nekadarbüyuk se, gerginhik okadar slkldfr. Kontrot, zikzak dikile (batila) yaplmaktadr.Ayar: Program 10’na basiniz (Sayfa 22).Kisa bir dikis yapiniz. Iplik balantisi,kumaslarin arasinda kalmaktadir,

    /

    Rett sporstilling:Venjulegast er rêtt spenna miOuO viô hvita bihiô1 rá 3—5. t’vi hrri sem talan er. vi stifari erspennan.PrOfiO meO breiôasta zik zak spori.StihliO a mynztur 10 (bls. 22).SaumiO stuttansaum, Hntingin a aô vera i oddum sporannaeOa i miôju efnnu.

    V/ N

    Thread cutter A: Draw the threads intothe slot and pull them downwards.

    Cortahilos A: lntroduzca los hilos en Iaranura y tire de ellos hacia abajo.

    iplik kesicisi A. Iplikieri yerletiriniz yegeriye doru cekiniz.

    Tvlnnahnitur A: Leggio tvinnaendana Iskáraufina og togiO beggja megin.

    Raise presser bar lifter 119. Remove thefabric by pulling it towards the back.Levante Ia palanca alzaprensatelas 119.Retire Ia tela hacia atrás.

    Kuma bastirma kolunu (119) yukanyagetiriniz. Kumai arka tarafa dorucikariniz.

    Lyftiô fOtlyftir 119.TakiO efniO aftur undan ftinum.

  • 02/14/2008

    7Dual feedThis prevents shifting of the materialplies during sewing.Before engaging or disengaging the dualfeed always raise the sewing foot.

    Doble arrastreEl doble arrastre evita el que una piezaquede más larga que otra después decosidas.Antes de conectarlo o desconectarlo,

    C eleve el pie prensatelas.

    çift kuma taimas,.

    _______

    Bu, kuma katlarinin diki esnasindakaymasini engeller. cahstirmadan veyakapatmadan änce, dikis ayaini yukariyakaldrinz.

    0

    Efri f1ytarinnKernur i veg fyrir aô efnin geti misfsrst.

    _______________

    Lyftiô ftinurn áOur en ér setjiô efri flytjarann I0

    _. samband eôa takiô hann Or sambandi.

    II

    _____

    To engage: lower top feed 144 until itsnaps in place.To disengage: push feed lightly downwards, pull it towards the rear and allowit to move upwards.

    Para conectarlo: empuje el pie transpor

    Para desconectarlo: empuje ligeramentehacia abajo y tire de él hacia fuera.

    Th— ii Qalistirma: Ust taiyiciy (144), yerineQ oturuncaya kadar, asaya doru

    L sürünüz.Kapatma: Hafifce asaiya dorubastiriniz, arkaya doru çekiniz yeyukariya doru kaydirtiniz.

    tador 144 hacia abajo hasta que encaje.

    Til aô setja hann i samband 9tiô per

    0 lega a yfirflytjarann 144, par til hann smellur I0

    / samband.

    o :2 ill aô taka hann Or sambandi ‘tiô per a hannniôur a viô og takiô hann Or rauf fótarins urn

    /

    _______________

    leiô. Fer hann pa aftur I sIna efri stou..0°

  • 02/14/2008

    )perating keys of the electronIc systemhose are described on the followingages.

    otones de mando de Ia partelectrónica. Sus funciones so describenn as páginas siguientes.

    :Iektronic’in kullanim tulari

    Stick the enclosed English labels on thekeys

    Pegue en los botones correspondienteslos letreros en espanol adjuntos.

    Ekteki tus etiketlerini, tUrkçe olmaküzere, yapistiriniz.

    LimlO hjálagOa miOa viOkomandi takka.

    i

    Iektróniskir st)ômhnappar‘sing a eim era nstu siôum.

  • 02/14/2008

    Electronic bobbin thread monitor:Bobbin thread monitor light 113 starts toflash when the bobbin thread is runningout. It goes off when a full bobbin isinserted and sewing is resumed.Important: Free arm cover 131 must bekept closed.

    Needle up and down positions: Whenthe machine stops, the needle is alwaysretained at its up position. When youpush “needle down” key 114, theindicator light goes on and the needleremains down in the fabric when themachine stops. When you push key 114again, the light goes off, the needlemoves up and remains up.

    Electronic top speed selection: Whenyou press “sew slow” key 115, theindicator light goes on and the machinesews at half its speed. When you pushkey 115 again, the light goes off and themachine again sews at top speed.

    Tie-off/buttonhole: When you push key117, the indicator light goes on and theprogrammed seam is tied off at thebeginning, then the light goes off again.When you push the key during sewing,the light goes on and a seam is tied offright away, while a pattern is tied off atthe end. Then the light goes off. Buttonhole: When buttonhole program 86 is on,key 117 serves to determine andmemorize the seam length.

    Reverse sewing: Push key 116 beforeyou start sewing. The indicator lightgoes on and the machine sews backwards permanently. When you push thekey during sewing, the light does not goon and the machine sews backwards aslong as you keep the key depressed.

    Darning: Key 116 is also used to determine and memorize the seam lengthentered in darning program 09.

    Control electrónico del fib inferior:cuando et hilo inferior estã prOximo aterminarse, el piloto 113 comienza alucir intermitentemente. Después decolocar una canilla lena y comenzar acoser. se apaga.Nota importante: a tapa 131 tiene queestar cerrada.

    Posición superior e inferior de Iaaguja: al pararse Ia máquina, Ia agujaqueda en su posiciOn superior. Pulsandoel botôn 114 para “aguja abajo”, seenciende Ia lámpara y Ia agujapermanece abajo aJ pararse Ia mãquina.Pulsando de nuevo el botOn 114, Ialámpara se apaga y Ia aguja pasa a suposiciOn superior y permanece arriba.

    Limitación electrónica de Ia vebocidad:pulsando el botôn 115 para “costuralenta”, a Iámpara se enciende y Ia maquina cose a media velocidad. Pulsandode nuevo el botOn 115, Ia Iámpara seapaga y Ia máquina vuelve a coser a Iavelocidad maxima.

    Rematado de Ia costura/Ojal. Rematado: pulsando el botôn 117, Ia Iamparase enciende, Ia costura programadaqueda rematada al comienzo y Ialámpara se apaga. Pulsando dicho botOndurante Ia costura. Ia Iámpara seenciende, Ia costura gueda rematadainmediatamente o al final, si se trata doun motivo, y Ia Iámpara se apaga. Ojal:en el caso del programa 86 para ojales,con el botón 117 so determina Ialongitud del ojal y so memoriza al mismotiempo.

    Costura en retroceso: pulsando elbotôn 116 antes do comenzar a coser,Ia Iámpara se enciende y Ia maquina cose constantemente hacia atrás. Pulsandodicho botón durante a costura, Ialámpara no so enciende pero Ia máquinacose hacia atrás mientras se mantengael botôn pulsado.

    Zurcido: con el botón 116 también sodetermina Ia ongitud del programa parazurcido 09 y se memoriza.

    I

  • 02/14/2008

    Elektronik alt ipilk kontrolu: Alt p11kbittiinde, iplik-kontrol gostergesi (113) sinyal verir. Dolu masura yerletirildiindeye dikmeye devam olunduunda, kontrol9östergesi sOner.Onemli: Kapak klapesi (131) daimakapali bulunmahdir.lne durumu, aaida ye yukarida:Makinanin durmasi esnasinda inoyukariya gider. Tu 114’e, “Ineaa,da” tuuna, basiniz. Fonksiyongöstergesi yanar, durma esnasinda ineaaida kalir. Tu 1 14’e tekrar basiniz.Gästerge söner, ine yukariya gider yeyukarida kalir.

    Elektronik son sUrat seclmi: Tu1 15’e, “yava dikme” tuuna, basiniz.Fonksiyon gostergesl yanar. Makinayarim sUratle diker.Tu 115’e tekrar basiniz. GOstergesaner, makina tekrar en yuksek süratlediker.

    Takviye diklIIIlk Takviye dikii: Tu11 7’e basiniz. Fonksiyon gastergesiyanar, balangiçta program takviye dikiiyapar ye gasterge söner. Dikmeesnasinda tua basiniz, gasterge yanar,bir diki derhal veya bir örnek sonundadikilir. Gosterge saner. 111k: 111k programi86’da, Tu 117 lie uzuniuk tayin olunurye ayni zamanda biriktirilir.

    Geriye doru dikme: Dikie baIamadanonce Tu 116’ya basiniz. Fonksiyongastergesi yanar, makina devamli olarakgeriye doru diker. Dikme esnasindatua basildiinda, gasterge yanmaz, tuabasildii sürece makina geriye dorudiker.

    Orerek tamir etmek (yamamak): Tu 116lie orerek tamir etme programi 09’unuzunluu da tayin olunur ye biriktirilir.

    Eletróniskt undirtvinna eftirlit: LjOsiô asnifleti 113 byrjar aO blikka, egarundirtvinninn er aô verôa büinn. LjOsiô hverfur,egar full spOla er sett I griparann.ArlOandi er aô lokiO yfir griparanurn se alltafIokaô,

    Nálin I efstu eôa neôstu stöôu: egar vélinstöôvast fer nálin ávallt I efstu stöOu, ‘‘tiô atakka 114 ,,nâlin niôur”. laô kviknar a ljOsinu09 flU stöôvast náiin I neôstu stäôu egar vélinstöôvast. YtlO aftur a takka 114. LOsiôslOkknar og nálin stoôvast nU aftur I efstustoOu.

    Eletrónlsk hraôastllling: “tIô a takka 115,,saumaô ngt”. aô kviknar a ljOsiriu ogvélin saurnar nU a halfurn hraOa. “tiô aftur atakka 115, ljOsiO slökknar og vélin saurnar nUaftur a fullurn hraôa.

    Hefting/hnappagöt: Hefting: “tiô a takka11709 aô kviknar a ljOsinu, Aôur en vélinbyrjar aô sauma sauminn eôa rnynztriO heftirhUn og sloan slökknar a IjOsinu. YtiO a takkanna rneOan 1,ér saurniO og vélin heftir asjálfkrafa,i bk saurnsins. Hnappagöt: tegarstillt era hnappagatarnynztur 86 rOur takki117 lengd hnappagatsins og gefur yélinnieinnig fyrirrnli urn aO saurna hnappagöt,

    Aftur a bak: Ef 91t era takka 116 aour enbyrjaO er aO saurna, kviknar a ljOsinu, og vélinsaurnar eingöngu aftur a bak. Ef yft or atakkann a rneOan saurnaO or, kviknar ekki aljOsinu, en yélin saurnar aftur a bak a rneOan yftera takkann.

    Stoppvinna: Me€ takka 116 er einnigakvaroao lengd stoppsins (rnynztur 09)ogyélinni gefin fyrirrnli urn IeiO.

    I

  • 02/14/2008

    Operation of the Creative computer

    Botones de mando de Ia computadorade Ia “Creative”

    “Creative-komputer” in kullanilmaSekIl

    Notkun ,,creative-tölvunnar”.

    Stick the enclosed English labels on thekeys.

    Pegue los letreros espanoles, adjuntos elos botones correspondientes.

    Ekteki tu etiketlenni, turkce olmaküzere, yapitiriniz.

    \.11m1ô hjalagôa miôa a viôkomandi takka.J

  • 02/14/2008

    T i(1puter of the Creative containstillwnt alphabets, numbers from 0

    1 id 100 programs. The programstogether with the seam

    nit the corresponding settingii 4r in symbol in the table on thedo d the top cover.

    (i ptirnum width and length for eachiir.iin is also indicated. Recommenda

    also given for each program inI In the dual feed, needle thread

    rn rnttings, and the use of sewing(fi (fir indication, push and hold key 125).

    r. ottings become visible in displayI houe the keys. The programs can

    l\. n (hanged with those keys aboveii in indication is made.

    i. i iiiiputer also contains 16 Mruir ins for program combinations and

    > riinrnories for free programming. Inpiogramming you can make up your

    n pittorns and store them in the comho 0 the Creative.

    Creative-komputer” de 2 tarlcli altabebulurimakta olup, Odan 9’a kadar olansayilar ye 100 program biriktiriImitir.Programlar, diki (bati) resmi ye bunaait olan ayar numarasi (programnumarasi) veya ayar sembolü ile birlikteaçilir kapanir kapak icerisinde gösterilmibulunmaktadir.Her programa ait olmak üzere, optimalgenilik ye uzunluk düzenlenmitir, yaniher program otomatik olarak optimaluzunlukta ye genislikte dikilmektedir. Ayni ekilde bu programlara, çift kumataimasi ye ust iplik gerginIii ye dikiayaklarinin kullanilmasi cm dikitavsiyeleri biriktiriImi bulunmaktadir (Tu125’e basiniz ye tusu bu sekilde tutunuz.).Ayarlar, tuIar üzerinde bulunangOsterge sahasi 104’de gorulebilmektedir. Programlar sadece, üzerlerindeiaret gorenen tularIa detirilebiIir.Bundan baka komputerde, programkombinasyonlari için 16 M-biriktiricisi yeserbest programlanmasi için P-biriktiricisibulunmaktadir. Serbest programlamaesnasinda kendi örneinizi duzenleyebilirye bunu “creativ-komputer” debiriktirebilirsiniz.

    ii innputadora de Ia máquina hayi’idos dos altabetos distintos, las

    i-. ) a 9 y 100 programas. Losi uiiis se hallan ilustrados en a

    a ibatible mediante esquemas dei y los respectivos nOmeros de

    {Jrama o simbolos.( onjulna cose automáticamente cada

    programada en Ia anchura y Ion.1 iptimas. Para los programas van

    .rzidas también recomendaciones1 doble arrastre y Ia tensiOn delipE’rior, asi como el empleo de los(nflsatelas (Pulse el botón 125 y

    romnriqalo pulsado). Los programasiti- so muestran, pulsando los“.lmondientes botones, en eI panel

    1. ntmr 104i ijrimas sOlo Se pueden modificar

    ki botones sobre los que se enI i una lampara.ii en a computadora van inclui(0 nomorias M para combinaciones

    ir irnas y 16 memorias P para Iii, .Jfirnacion En este Oltimo case,

    ii 0,1 nace sus motivos y los‘ia on Ia computadora.

    I creativetOIvunni eru 2 mismunandi kerfi fyrirbOkstafi. tOlustafi frá 0—9 og 100 mynztur eôasauma. tau eru s’nd meO myndum ogtilheyrandi nOmerum innan a fellilokinu. Hvertmynztur eOa spor hefur fengiO ákveôna oghentugustu sporbreidd og sporlengd.I minni vélarinnar eru einnig geymdar uppl’singar fyrir hvern saum, ráOleggingar um efriftytjarann, yfirtvinnaspennuna og hvaOa tOt errOOlagt aO nota. (YtiO a takka 125 og haldiOhonum inni).Pessar uppfysingar koma i IjOs a snifletinum104 fyrir ofan takkana.Hgt er aO breyta stillingum meO eim tOkkum, sem ljOs kviknar viO.I tOlvunni eru auk hess 16 M-minni, ar semér getiO geymt saman 16 mismunandi mynztur eOa sauma og 16 P-minni, en au getiO érnotaO fyrir sauma eOa mynztur sem Dér getiôhannah sjálf eq siôan geymt i vélinni.

    I /

  • 02/14/2008

    {iTfljflTr

    Program seclml:“creative nm cahtinlmasi sirasindagösterge sahas 120’de program -00-görülmektedir.Arzu edilen numarayl: program tulari(121) Ozerine basmak suretiyle, programgöstergesi (120) icensino veriniz.Alfabeler ye sayilar 1cm semboller,soldaki tula seçilir.Harfler ye sayilar sadaki tula seçilir.

    \‘

    Elección del programa:Al conectar Ia maquina aparece en elcuadro indicador 120 el programa -00-.lntroduzca en el cuadro indicador 120 elnümero de programa deseado pulsandopara ello los botones programadores121. Con el botón izquierdo se eligen lossimbolos para los alfabetos y cifras. Conel derecho las letras y cifras.

    Mynzturval:l)egar kveikt era vélinni koma tölurnar 00 asnifIeti 120.VoljiO viôkomandi nümer meO täkkunum 121og pau koma a synifleti 120.Táknin fyrir stafrófin og tälurnar eru valin meôvinstri takkanum.Bókstafirnir og tölumar moo eim hgri.

    JIi LL U Lir”i 1’ Flprogm

    4Program selection:When the Creative is switched on, program -00- appears in display 120.Enter the required number in programdisplay 120 using programming keys121. The alphabet and number symbolsare selected with the left key, whileletters and numbers are selected withthe right key.

    \ ,1

  • 02/14/2008

    Stitch width setting:The stitch width ranges from 0 to 6 mm.Key 107 has three functions:1. Selection of stitch for the respective

    program.2. Selection of the size of letters and

    numbers.3. Straight-stitch needle position for

    programs 01 and 03 (13 positions).4. Selection of the width position of the

    needle penetration in freeprogramming.

    2

    ED cD c

    Regulacion del ancho de puntada:El ancho de puntada va de 0 a 6 mm.El botön 107 tiene 4 funciones:ia ElecciOn del ancho de puntada en los

    programas.2 ElecciOn del tamano de las letras y

    cifras.3 Elecciôn de Ia posiciOn do Ia aguja

    para Ia puntada recta en losprogramas 01 y 03(13 posiciones).

    4 ElecciOn do Ia posiciOn del ancho depuntada en Ia libre programaciOn.

    I

    Sporbreldd:Sporbreiddin er frá 0-6 mm.Takki 107 hefur4 stillingar1, Breidd a mynztrunum.2. Strô a bókstofum og tälum.3. Sporlegunaabeinusporimynzturol ogO3

    (13 stillingar).4. Val yôar a breidd zik zak sporsins pegar er

    eruô aô hanna yãar elgin sauma.

    LLLLJ iIIrTTITprog ()

    17

    4Ornek geniIil-ayari:Diki (bati) 0-6 mm’dir.Tu? 107, 4 fonksiyona sahiptir:1. Programlarda geniliin seçilmesi.2. Harflerin ye sayilarin buyükluklerinin

    secilmesi.3. Program 01 ye 03’de (13 pozisyon)

    doru dikiin batis durumununsecimi.

    4. Sorbost programlama esnasinda inebatiintn genilik durumununseçilmesi.

    \ /

  • 02)14/2008

    Diki (bati) uzunluu- ye örnekuzunluu ayari:1. Yanan A göstergesi bulunmayan

    programlarda diki (batis) uzunIuunun seçilmesi.Dikii (batt) uzunluu sahasi0—6 mm’dir. Programlarin bir kismi,sinirli bir diki (batl) uzunluunasahiptir.

    2. Yanan A göstergesi bulunanprogramlarda amok uzunluununseçilmesi.Ornek uzunluu mm olarak verilmitirye farklt ekilde sintrlandinlmttir.

    3. Serbest programlama esnasinda inebatiinin uzunluk durumununsecilmesi.

    Regulacion del largo de puntada y delmotivo:El botön 106 tiene 3 funciones:i a Elección dot largo de puntada en

    programas sin lucimiento de Ialámpara A. El largo de puntadaalcanza de 0 a 6 mm. Una patio dolos programas tiene un largo depuntada limitado.

    2 ElecciOn del largo del motivo enprogramas con lucimiento do Ialámpara A. El argo del motivo soindica en mm y tiene diversas limitaciones.

    3 Elección de Ia posiciOn do Ia largurado Ia puntada en Ia libre progmamacion.

    4 NStilling fyrir sporlengd og mynzturlengd:Takki 106 hefur 3 stillingar1. Val a sporlengd a mynztrum ar sem Ij6si

    A kviknar ekki. Sporlengdin em 0—6 mm.Hiuti af mynztrunum hefur x5 takmarkaôasporlengd.

    2. Val a sporlengd a mynztrum ar sem IjOsiOA kviknar. Sporlengdin er gefin upp mmog takmörkuO I sumum mynztrum.

    3. Val yôar a sporlengdinni, pegar per eruô aôhanna yOar elgin sauma.

    LiLL li I Lo’‘1

    7./

    )

    /Stitch length and pattern lengthsetting:Key 106 has three functions:1. Selection of stitch length for pro

    grams for which display A does notlight up. The stitch length rangesfrom 0 to 6 mm. For some of theprograms the stitch length is limited.

    2. Selection of pattern length forprograms for which display A lightsup. The pattern length is indicated inmm and is limited in different ways.

    3. Selection of the lengthwise position ofthe needle penetration in freeprogramming.

    \

    N

  • 02/14/2008

    Balancing out and pattern lengthsetting:Key 105 has three functions:1. Adjusting the reverse stitch length in

    a pattern (for balancing out, see page28) in programs for which display Bdoes not light up.

    2. Selecting the pattern length in mmwhile the stitch density remains thesame in programs for which display Blights up.The stitch length set determines themaximum pattern length.

    3. Checking and altering the stitchcounter in free programming.

    Regulacion de Ia compensaciôn y dellargo del motivo:El botón 105 tiene tres funciones:1 a Modificar a puntada en retroceso

    (para Ia compensaciOn, véase Iapagina 28) para compensar los motivos en programas sin lucimiento deIa lampara B.

    2 ElecciOn del largo del motivo en mm,sin variar Ia densidad de puntada, enprogramas con lucimiento de Ialámpara B.El largo de puntada regulado deter.mina el largo máximo del motivo.

    3 Control y modificaciOn del contadorde puntadas en Ia libreprogramacion.

    Takki 105 hefur 3 stillingar

    1. Vat a breytingu a aftur a bak spori til aôjafna üt mynztur ar sem ekki kviknar a ljOsiB.

    2. Val a mynzturlerigd. an hess aô sporéttleiki breytist. A mynztrum ar sem kviknar aIjósi B.Sporlengdin, sem stillt hefur veriô a ákvarôar mestu Iengd mynztursins.

    3. Eftirlit og breytingu a sporateljara. egarér eruô aô hanna yOar eigin mynztur.

    ‘ 1

    Li

    /

    4 NBalans (one ye arkaya doru batiuzunluklari arasinda dengeleme) yeörnek uzunluu-ayari:Tu 105, 3 fonksiyona sahiptir:1. Yanan B gUstergesi bulunmayan

    programlarda Oinein denkletirilmesiiçin geriye doru diki (bati) deiimi(balans, Sayfa 28’e bakiniz).

    2. Yanan B gostergosi bulunanprogramlarda ernek uzunluunun mmolarak ayni diki (batis) sikIiindasecilmesi.Ayarlanmi olan diki (bati)uzunluu, azamI Omek uzunluunubelirler.

    3. Serbest programlama esnasinda batisayacinin kontrolu ye deitirilmesi.

    /

  • 02/14/2008

    Balance, or the correction of reversestitchesThe balance control serves for correctionof pattern- or program combinationswhich are sewn with a slight shift owingto influences by the type of material orworking method used.The stitch length of the reverse stitchesof a pattern is corrected from —7 to +7;the normal position is “0”. The minus

    settings shorten the reverse stitchesand the patterns or programs becomelonger, and the plus “+“ settings lengthen the reverse stitches and the patternor programs become shorter.

    Examples:1. Correction of individual patterns

    (also in the P-memory)

    Pattern too long

    Prog. 09

    Rule: if the pattern is too long, correction has to be made by +“ (from+1 to +7).

    2. Correction of pattern- and programcombinations(in the M-memory)

    1?”Combination: f.;’

    Corrected by: +3:

    Rule: If the pattern or program lastentered is corrected with “—“ or “+“and entered, this applies to the entireprogram combination.

    Corrección de Ia compensacion o deIa puntada en retrocesoLa compensaciOn sirve para corregircombinaciones de motivos o de programas que, debido a Ia clase ycaracteristicas del tejido p. ej., se hancosido ligeramente desplazados.Se corrige el largo de las puntadas enretroceso de un motivo desde —7 hasta+7. La regulaciOn normal es 0.En el caso de —, las puntadas en retroceso son más cortas; los motivos o programas son más largos.En el caso de +, las puntadas en retroceso son más largas; los motivos o programas son más cortos.

    Ejomplo:1. Correccidn de un motivo individual

    (también en Ia memoria P para programas)

    Norma: Si el motivo es demasiadolargo, hay quo corregir con + (de+1 a 4-7).

    2. Corrección de combinaciones demotivos y combinaciones deprogramas (memoria M)

    , q 1P”Combinaciôn . Jfit.;ft:JV

    corregido con + 3: , 7

    Norma: Si el motivo o programa quose ha de memorizar Ultimamente, socorrige y memoriza con — o con +,ello será válido para Ia combinaciónnnn,nIat tint

    83

    +3Corrected by +3

    Motivo demasiado largo

    09Progr.

    p

    corregido con + 3

    83

    4?+3

    U

  • 02/14/2008

    Balans (one ye arkaya doru batis uzunlukiari arasinda dengeieme) veya geriyebati dUzeitmesiBalans, kumain cinsi ye iienl tarzi gibietkiierie hafifce kaymi bir ekiide dikilmi olan Ornek- va program kombinasyoniarinin düzeitiimesine yarar.Bir Ornein geriye olan batiiarinin batisuzuniukiari, — 7’den + 7’ye kaciar düzeitilmektedir; normal ayariama O’dir. Ekside(—), genye doru dan batiiar daha kisa,Ornek veya programiar daha uzun oiur.Artida (+), geriye doru olan bat;iardaha uzun, Ornek veya programiar dahakisa olur.

    Misailer:1. Tek ornegln düzeltilmesi

    (P-biriktiricisinde do)

    Program

    Kural: Ornek çok uzunsa, budurumda + lie duzeitme yapilmasigerekir (+ l’den ÷7’ye kadar).

    2. Ornek- ye program kombinasyonlarinin düzeltilmesi(M biriktiricisi)

    “ CKombinasyon: .Ljf’ijtJ’nF

    +3 lie düzeitilmi:

    Kural: Son verilecek Ornein veyaprogramin — veya + lie dUzeitilmesiye veriimesi haiinde bu, turn programkombinasyonu cm geçeriidir.

    Leiôretting a jafnvaql og aftur a bek spoilSum mynztur viija skekkjast eftir pvl a hvaôaefni pau eru saumuô. Auôveit er aô ieiôréttapetta me takka 105, en nauôsyniegt er aôsauma prufu a efnisbüt af sama efni og saumaa. Hgt er aô leiãrétta a 7 vegu sitt I hvora átt(-7 tii +7). Ef iei&éfl er meô - verOa afturábakspar styttri. Mynztñn verOa iengn. Ef ieiôrétt ermeô + verOa afturábak sporin iengri, mynztrmnverôa styttri.

    1. Leiôretting a elnstöku mynztri.(emnnig I P-mmnni)

    Mynzturiengdmn er of mikii

    09 83Mynztur

    Ieiôrétt meô + 3 +3

    I’

    4Regla: Ef mynzturiengdmn er of mikil verôur aôIeiôrétta moo + (+ 1 tii +7)

    2. Leiôrettlng a samsettum mynztrum.(M-minniO)

    ,p.

    Samsetning ) it’:7r’ t;A:IeiOrétt moO Li, ‘

    Regia: LelOréttingin, sem gerô er a siôastab6kstatnum (eOa mynztri) I essu dmi +3ieiOréttir aila mynzturrOOmna.

    /

    09

    +3lie düzeitiimitir.

    83

    tN

    +3

    I’

    9

    I

  • 02/14/2008

    F— — ‘ I

    _______

    Memorizing programJTT71 I combinations:

    prog ()+ + +

    ° + ° + Working with combinations of programs00 to 99 with letters and figures.

    — — — —

    — J The Creative computer contains 16 Mmemories, MO to M15. It is possible to

    DL1flJq store 256 letters and figures consecutively in one M-memory for one or more pro-

    _______________________________________/

    gram combinations, or 376 letters and-‘ figures divided among the 16 M

    memories.

    I,.—It is also possible to store 85 programsfrom the series 00 to 99 on the inside

    pronr top cover in one M-memory or 125 subdivided in the 16 M-memories. Lettersand figures can be combined with the

    99 51 43 programs 00 to 99.36 19 40 Memorizing: first select “$‘ with the left

    A key 121 and select an empty M-memorywith the right key 121. The M-memoryis empty when no indication is made indisplay 104.If none of the M-memories from Ml toM13 are selected, all programs will beentered in memory MO.Now push key 143: program entry. Thememory is now ready for the entry.Then select the programs, letters or figures individually, using program keys 121,and enter them in the memory bypushing key 143. The program numbers,letters or figures will become visible indisplay 104. Before their entry, the programs can be varied in length and width.Figures and texts in one program combination can only be sewn in one size.The size is determined by the setting ofthe last letter or number.If the computer does not accept anythingmore, this means the memory capacity isexhausted, so a memory no longerrequired has to be cancelled.

    Testing a program combination byrunning it through In the displayWhen more than four programs or morethan 12 letters or figures have beenmemorized, key 125 can be pressed torun the program through from right toleft in display 104.To stop the display simply press key 125again briefly. When the foot control ispressed, the machine switches to the beginning of the combination.

  • 02/14/2008

    Cancelling a programcombination: []When key 142 “Correct” is pressed, theprogram memorized last in the combination will be cancelled. Press key 142repeatedly until the entire combination iscancelled.If the combination consists of serveral Mmemories, each memory has to be selected and cancelled individually. Thememories are then tree for new combinations.

    Memorización decombinaciones de programas

    Realización de combinaciones de losprogramas 00 al 99 asi como letras ycifras.En Ia computadora de Ia “Creative” van16 memorias M (para motivos), M 0 aM 15. Para una o para varias combinaciones de programas so pueden memorizar 249 letras y cifras unas detrás do lasotras en una memoria M, O 373 letras ycifras repartidas entre las 16 memoriasM.Asimismo se pueden momorizar82 programas do Ia serie 00 a 99 de Iatapa abatiblo en una memoria M o 125repartidos entre las 16 memorias M.Las letras y cit ras se pueden combinarcon los programas 00 a 99.Memorizaciôn: Elija primeramente con elbotôn izqulerdo 121 M 0 y con elbotôn derecho 121 una memoria Mlibre. La memoria M estará vacia cuando

    on 01 panel indicador 104 no aparezcaninguna indicaciOn.Si no se elige previamente ningunamemoria M de M 1 a M 15, entoncestodos los programas pasan a Ia memoriaM 0.A continuaciOn pulse el botOn 143(memorizacion del programa). La memo-na está ahora lista para funcionar.Seguidamente elija los programas, letraso cifras, uno por uno, con los botonesprogramadores 121 y memoricelos pulsando el botôn 143.Los nümeros del programa, letras 0numeros aparecen en el panel indicador104. Los programas pueden modificarseen el largo y en el ancho antes do memorizarlos.Las cifras y palabras de una combinación do programas solo pueden coserseen un determinado tamaño, el cualqueda doterminado por el ajuste do Iaültima letra o cifra.Si Ia computadora no admite nada más,entonces Ia capacidad do memorizaciOnestá agotada y habrá quo anular unamemoria quo ya no se necesite.Control de Ia secuencla de una combinación de programas en el panel indicador:Si so han memorizado más de 4 programas o mâs do 12 letras o cifras, 01 programa puede leerse en 01 panelindicador 104, do derecha a izquierda,pulsando el botOn 125.Pulsando do nuevo el botOn 125, sodetiene Ia indicaciOn del programa.Pisando 01 pedal, Ia máquina pasa al comionzo do Ia combinaciOn.

    Anulación de combinacionesde programas: [JPulsando el botôn 142 “corrección”,queda anulado el ültimo programamemorizado de Ia combinación, y asisucosivamonto hasta quo quodo anuladatoda Ia combinaciOn.Si Ia combinaciôn se compono do variasmemorias M, entonces habrá quo elegirlas memorias, una por una, y anularlas.Do esa forma, las momorias quodanlibros para nuevas combinaciones.

    NI

  • 02/14/2008

    —————---—————————== /

    ________

    Program kombinasyoniarinin

    I [TJ Ih4flIflPzfl biriiriImesi [i.]prog () j.(TI 13’i 1fl rp Kombinasyonlarin: 00 — 99 programlarin

    tl ri dan, ayrica harfierden ye sayilardan— — *—

    raya getirilmesi.“Creative-komputer” de 16 M-biriktiricisi,

    D MO M 15, bulunmaktadr. Bir veyabirkaç program kombmasyonu 1cm 256harf ye sayt birbirini takiben M-biriktiri

    __________________________________

    cisinde veya 376 han 16 M-biriktiricilerinde, datilmi ekilde biriktirilebillr.Ayni ekilde açilir kapanir kapain 00 — 99serisinden 85 program, bir M-biriktirici

    progr sinde veya 125, 16 M-biriktiricisinde,daitilmi ekilde biriktirilebilir,Hanfierin ye sayilarin, 00 — 99 programi

    99 51 43 He kombine edilmesi mümkündür.36 19 40 Biriktirme: Once sol tuSla (121), M 0 ye

    AOsa tula (121), serbest bir M-biriktiricisiseçiniz. Gasterge sahasi 104’te hiçbiriaret gOrunmediinde, M-biniktiricisibotur.M 1 — M 15’ten hiçbin M-biriktiricisi Oncesecilmediinde, tüm programlar M 0biniktiricisine gider.Daha sonra program sunumu, Tu 143’ebasiniz. $imdi birHctirici alima hazirdurumdadir.Bundan sonra programlari, harfieri veyasayilan program tulani (121) He binlikteteker teker secmniz ye Tu 143’e basmaksuretiyle biriktiriciye veniniz. Programnumaralani, harfier veya sayilar, gOstergesahasi 104’te gOrUnur. Programlarsunumdan Once, uzunluk ye genilik itibanlyle del.tirilebilir.Bin program kombmnasyonundaki sayilarye yazilar, sadece bir bOyuklukte dikilebiin. Büyükluk, son hanfin veya bir sayininayarlarimasi lIe tespit olunun.Komputer artik kabul etmediinde, biriktirme kapasitesi tükenmitin ye artikihtiyaç olamayan biniktirimin silinmesigerekir.

    Bir program kombfriasyonunun seyrinm gösterge sahasinda kontrolu:4 programdan daha fazla veya 12 hartten veyahut sayidan daha çok biniktirmeyapilmi olduunda, Tu 125’e hafifçedokunmak suretlyle program gOstergesahasi 104 içerismnde, sadan sola donu

  • 02/14/2008

    çaliir. Tu 125’e tekrar haflfce dokunuiduunda gosterge )iaret) durur. Marçahtirildiinda makina, kombinasyonbaiangcina balan,r.

    Program kombinasyonlarinisilmek: [jjTu 142 ‘ye (“düzeltme tuuna”) basmak suretlyle son olarak biriktiriien kombinasyon programi silinmektedir. Turnkombinasyon siiininceye kadar, Tu142’ye birçok defalar basiniz.Kombinasyonun birçok M-biriktiricisindenoIusmas halinde. bu durumda her bir biriktiricinin seçiimesi ye silinmesi gerekir.Daha sonra biriktiiiciier yoni kombinasyonlar 1cm serbest halde bulunmaktadiriar.

    Mynztur tengd saman.

    L#1Hgt er aà tengja sarnan oh mynztur 00-99 ogemnnig bOkstafi og tölustafi.I Creative tOlvunni eru 16 M-minni, M0-M 15. 1einu M-minni er hgt aô tengja saman 09geyma alit at 256 bOkstaf I 09 toiustafi eôa 376bókstafi og tOlustafi ef eim er deilt flOur a 16M-minnin.Einnig or hgt aO tongja saman og geyma alitaO 85 af mynztrunum, sem snd em innan afeiliiokinu I elnu M-minni, eOa 125 mynztur efpeirn er deilt niOur a 16 M-minnin.BOkstafi 09 tOhustafi er hika hgt aO tengjasaman via rnynztrin 00-99 of OskaO er.Mynztur sett I minnin: MeO pvi aO 9ta a vinstrltakkann 121 veijiô per nu M-0, en moO hgrltakkanum 121 vei;iO per laust M-rninni. Etekkert kornur I has a synifietinum 104 or minniOlaust. Ef per voljiO ekki akveamo minni Ml -M 15,pa. fara 011 rnynztur inn a. rnmnniO M-0,

    YtiO slOan a takka 143 ,,mynzturminni”, 09er véhin pa tilbüin aO taka vIO peim saurnum,sern per veljiO.VeijiO nU hvert rnynztur fyrir sig, bOkstafi eOatOlustafi moO tOkkurn 121 09 festiO pau I rninnmu rneO vl aO 9ta a takka 143. Nürner viOkomandi rnynzturs birtist nü a synifleti 104.Hsgt er aO breyta bOi iengd 09 breidd viOkornaridi rnynzturs áOur en pau em test I minnivélarinnar.TOhu 09 textarOO or aOemns hgt aO saurna Ieinni strO, og or strOmn ákvOrOuO áOur enslOasti bOkstafur eOa tOlustafur or settur IrninniO.Ef talvan tekur ekki viO Ohlurn saurnunum. sernsetja a hana, pa. or hun orOmn yfirhtaOmn, 09verOur pa aO losa urn emnhverla af saurnunum,sern em I bOrum minnurn.

    Til oryggis ma skoOa mynzturroôina a stnifletinum.Ef fleiri en 4 rnynztur eOa fleiri en 12 bOkstafirhafa venO settir inn i rnmnniO, or hgt aO farayfir mynzturrOOina moO vi aO yfa lausiega a.takka 125. Pa renna mynztrin I réttri rOO fráhgri til vinstri I synifleti 104.Ef yft or baushega aftur a takka 125 á stOOvasttOlumar I s’nifhotinurn. Ef stigiO or a rnOtstOOuna byrjar véhin a. byrjunmnni.

    Mynzturroôun lel5rétt, eôa

    afmao:

    MoO vi aO yfa a takka 142 ,,Ieiôretting”hverfur slOasta rnynztriO aftur ür minninu.Hgt or aO yfa svo oft a takka 142 aO Oilrnynztrin hverfa Ur rninninu.Ef mynzturrOOmn or samsett at flein en elnuM-minni, pa verOur aO veija hvert rninrii fyrir sigog hemOrétta eOa tma paO. Eftir paO ma setjan’ mynztur inn i minnin.

  • 02/14/2008

    1’ [s-I“repeat” key 141 has two functions:1. Returning a program combination to

    the starting position.2. Repeating selected program combina

    tions after other programs have beensewn in the meantime.

    3. Initiating sewing after freeprogramming.

    )

    Repeatingprogram combinations:

    Bir program kombinasyonuntekrarlanmasi.

    Tu 141 “tekrarlama”, 3 fonksiyonasahiptir:1. Bir program kombinasyonunun geriye

    doru çalitirma suretiyle, balangicagetirilerek tekran.

    2. Seçilmi olan programlarin belirli birzaman araliinda dikiminden sonra,biriktirilmis olan kombinasyonlarintekrari.

    3. Serbest programlamadan sonra dikime hazir halde olma.

    Repetición de una

    combinación de programas:

    El botón 141 (repetición) tiene3 funciones:1 Repetición de una combinación de

    programas volviendo al principio.2 Repeticiôn de una combinaciOn de

    programas elegida después de habercosido otro programa entremedias.

    3 Listo para coser después de Ia libreprogramaciôn.

    Endurtekning samtengdramynztra: [71Takki 141 ,,endurtekning” hefur 3 stillingar1. Endurtekningu mynzturraOar frá byrjun.2. Endurtekningu mynzturraOar eftir aô ännur

    mynztur hafa veriô saumuO i millitiOinni.3. Setur vélina i byrjunarstaôu a mynztri, sem

    ér hafiô sjálf hannaô.

  • 02/14/2008

    Twin-needle sewing:

    Key 129 “twin needle” must be pushedin. Display A lights up, and the stitchwidth is limited to 4 mm. Again push key129 to switch off indicator light andfunction.

    Pattern start setting: i-1L1

    1. Push “pattern start” key 128. Apattern in progress is returned to thestarting point.

    2. The last program in a combinationappears in the display.

    3. Length programming in programs 86and 09 is cancefled.

    Costura con agujas gemelas: Q’

    Pulsando el botón 129 (agujas gemelas), se enciende Ia lámpara A, el anchode puntada se reduce 4 mm y ya sepuede coser con las agujas gemelas.Pulsando de nuevo el botOn 129, seapaga a lampara y se anula Ia funciôn.

    cift ineyle dikme: o

    Tu 129 (‘çift ine”) üzerine basilmasigerekir. Gasterge A yanar ye bati genilii 4 mm’de sinirlanir. Tus 129’a tekrarbasiniz, lãmba ye fonksiyon kapanmiolur.

    Saumaô meôtvöfaldri nat: LJYtiô a takka 129 ,,tvr nâlar”. l’aô kviknar aljOsi A og sporbreiddin minnkar 14 mm, ‘?tiOaftur a takka 129, egar ér saumiô meO einninál, og ljósiô släkknar.

    4stilit a mynzturbyrjun

    1. Ytiô a takka 128 ,,mynzturbyrjun”. ViOaO frist mynztriO a byrjun hess.

    2. SlOasta mynztriO kemur ni fram asnifletinum.

    3. Mynztur 86 + 09 strikast Cit.

    Comienzo del motivo:

    1. Pulsando el botón 128 (comienzodel motivo), cualquier programacomenzado vuelve al comienzo delmismo.

    2. El ültimo programa de una combinadOn aparece en el panel indicador.

    3. Con el programa 86+09 se anula IaprogramaciOn de Ia largura.

    Ornek balangicinin I .ayarlanmasi:

    1. Tu 128 (“örnek baiangici”) üzerine basiniz. 8aslamis olan birprogram, balangica alinmi (geriyegetirilmi) olur.

    2. Bir kombinasyonun son programigOsterge sahasinda gOrunur.

    3. Program 86+09’da uzunluk programisilinir.

    I

  • 02/14/2008

    4Tek örnein ayarlanmasi:

    Tu 127 (“tek örnek”) üzerine basiniz,gösterge A yanar. Sir program veya birkombinasyon dikilir ye balangiçta yeson ksimda takviye dikii yapilir. Dikisesnasinda tua basildiinda, programsonuna kadar dikilir ye takviye dikiiyapilir.

    IMotivos individuales: 17 . 1

    L1Pulsando el botôn 127 (motivo individual), se enciende Ta lampara A, secose un programa o una combinaciôn yse remata el comienzo y elfin. Si sopulsa el botón durante Ta costura, setermina de coser el programa y seremata.

    4

    __

    NEitt mynztur:

    Ytiô a takka 127 ,,eitt mynztur”. ‘aô kviknara ljósi B. Vélin saumar nü aôeins eitt mynztureôa mynztursamstôu og heftir fyrir byrjun ogenda,Ef ‘tt era takkann a meOan saumaO or, 1asaumar véhn mynztriô til enda, og hêftir fyrir.

    El[[11 [Li_LLLflTJLI÷ Kprog ()

    99 93

    LEJEILED[ELEJEJE]4

    Single pattern setting:

    Push “single pattern” key 127.Display A lights up. The machine sewsa program or a program combinationand ties off beginning and end of theseam.If the key is pressed while sewing is inprogress, the machine completes theprogram and ties off the seam.

  • 02/14/2008

    [.

    Emm

    Press “pattern mirroring key 126.Display A lights up. The program selected is mirrored.Programs can also be entered in a combination for mirroring. When key 141 ispressed beforehand, the pattern combination is mirrored.Again push key 126 to switch off displayand function.

    Inversion del motivo: IW,[.4_

    Pulsando el botOn 126 (inversionmotivo), se enciende Ia lámpara A y elprograma seleccionado se cose simétricamente invertido. Los programaspueden memorizarse también simétricamente invertidos dentro de una combinadon. Las combinaciones tambiOnpueden coserse invertidas pulsandoanteriormente el botOn 141.Pulsando de nuevo el botón 126, seapaga Ia lámpara y se anula Ia funciOn.

    Mynzturspeglun

    ‘tiô a takka 126 ,,mynzturspeglun”. aôkviknar a IjOsi A. MynztriO sem valiô varsaumast nU ofugt. Einnig er hgt aô veljaspegluô mynztur I rOô. Einnig er hgt aôsauma heila mynzturra Ofugt meô vi aô ‘taáôurátakka 141.Ytiô aftur a takka 126, ljOsiô slOkknar, og vélinhttir aO spegla mynztrin.

    N

    LH tj Progr.7957

    38373737

    Pattern mirroring:

    _

    NOrnein ters gOrUnUmU [0/(ters gOrUnüm):

    Tu 126 (“ters gorunum”) üzerinebasiniz. GOsterge A yanar. Secilenprogram ters gosterilen (aynada gorulen)ekilde dikilir.Programlar, ters gOsterilen (aynadagarulen) ekilde de bir kombinasyonaverilebilir. Kambinasyonlar daha Once tu141 üzerine basilmak suretiyle ters gOrulen (aynada gOrulen) ekilde dikilebilir.Tu 126’ya tekrar basniz, gOsterge yetonksiyon kapanir.

    / /

  • 02/14/2008

    I LLLT1LJpmg () .

    E1d

    LIEIEIELIEEJ

    Costura en punto recto:El programa 00 sirve para coser enpunto recto con posiciOn central de Iaaguja.Elija el large de puntada deseado con elbotOn 106.El programa 01 sirve para coser enpunto recto con posicion zquierda de Iaaguja. Con el botOn 107 se puede cob-car Ia aguja en 13 posiciorles, deizquierda a derecha.Los programas 02 y 03 son para coseren punto recto pero en retroceso. Estosprogramas se utilizan para cornbinaciones de prograrnas.Con el prograrna 03 se puede coser en13 posiciones de Ia aguja. Los ajustesson como se han descrito anteriormente.

    Beint spor:Mynztur 00 er fyrir beint spor rneô sporlegu Irniôju. Sloan vetjiO ér sporlengdina rneOtakka 106. Mynztur 01 er fyrir beint spor eqsporlegu vnstra megin. MeO takka 107 getiOér fart sporleguna frá vinstri til hgri urn 13stillingar.Mynztur 02 og 03 er fyrir beint spor aftur abak. au eru notuO fyrir samtenglngar saurna.Hgt er aO stilla sporleguna urn 13 sNlingar,ems og áOur var lyst.

    FTi[LIfJJLJi

    ___

    LELLEIELIEE

    Straight-stitch sewing:Program 00 is straight-stitch sewing withthe needle in its central position.Set the desired stitch length by key 106.Program 01 is straight stitching with theneedle in its left position. With key 107the needle position can be varied in 13steps from left to right.Programs 02 and 03 are reversestraight-stitching. These programs areused for program combinations.Program 03 can be sewn with the needle in 13 different positions. The setting ismade as described above.

    4DUz bati dikil:Program 00, batis durumu ortada olmaküzere düz dikistir.Arzu edilen batis uzunluunu tu 106 ileseçiniz.Program 01, sol bati durumundaki düzdikitir. Tu 107 be bati durumu, soldansaga olmak üzere 13 durumda, detirilebilir.Program 02 ye Q3, geriye doru dOz dikitir. Bu programlar, program kombinasyonlari 1cm kullanilmaktadir.Program 03, 13 bati durumunda dikilebilir. Ayarlar daha once belirtildii ekildeyapilrnaktadir.

    /

  • 02/14/2008

    Zigzag sewing:Program 10 is zigzag sewing with theneedle in its left position.Program 11 is a zigzag seam made withthe needle in the right position. With key107 the stitch width can be set between0.5 and 6.0 mm. Set the desired stitchlength with key 106.

    )

    Costura en punto zigzag:El programa 10 es para coser en puntozigzag con Ia aguja en posicion central.El programa 11 es para coser en puntozigzag con Ia aguja en posición derecha.Elija el ancho de puntada entre 0,5 y6,0 mm con el botôn 107 y el argo depuntada deseado con el botón 106.

    Zik zak spor:Mynztur 10 er fyrir zik zak spor meO sporlegufrá miôju.Mynztur 11 er fyrir zik zak spor meô sporleguI rá hgriMeO takka 107 getiô ér valiO urn zik zakbreidd frá 0.5—6.0 mm. Sporlengdina veIjiOlér meO takka 106.

    J T 1L_i J_Li _LHJ L

    progo

    mmmprog

    __

    o

    DEE/ \

    NZikzak dikii:Program 10, bati durumu ortada olrnaküzere zikzak dikisidir.Program 11, bat durumuna gore sadaolmak üzere zikzak dikiidir.0,5 ye 0,6 mm olan bati genisliini Tu107 ile seçiniz. Arzu edilen batis uzunluunu Tus 106 ile seçiniz.

  • 02/14/2008

    Recomendaclones para Ia costura:Para cada programa 00 a 99, letras ycifras van mernorizadas recornendaciones do costura para ol doble arrastro, IatensiOn del hilo superior y ol pie prensatelas quo deberá emplearse.Pulse el botdn 125 y no lo suolte. En Iacomputadora aparecen 3 simbolos en losquo so indica Ia recomondaciOn correspondiente.

    A = doblo arrastre

    B = tension del hilo superior

    C = nümero del pie prensatelas.

    4UppIsIngar urn sauma og stllllngar fyrirpaI minni vOlarinnar eru geymdar upplsingar fyrir hvern saum . e. a. s. ráôleggingar urn hvortnota elgi efri flytjarann, hvemig stilla oigi yfirMnnaspennuna og hvaôa fOt sé bez.t aô nota.‘?ti a takka 125 og haldiô honum inni.Fyrir ofan syniftOtinn em 3 tákn, og korna viOkomandi uppl’singar fyrir neôan au.

    [ W Ti I / I / LU I I !J1 Uprog () r-3

    NRecommended sewing modes:For every program from 00 to 99, andfor letters and firgures the machine willindicate recommended sewing modeswith regard to dual feed, needle threadtension and sewing feet.Press key 125 and hold it in. Therecommendations appear in the displaybeneath the three symbols on thecomputer:‘—S-- ,. uUdI iee

    B: needle thread tension

    C: number of sewing foot

    4Diki tavsiyeleri:00’dan 99’a kadar olan her program,harfler ye sayilar cm, çift kuma taimasi, ust iplik gerginlii ye kullanilacakdiki ayai hususunda dikis tavsiyeleribiriktirilmis bulunmaktadir.Tu 125’e basiniz ye sikica tutunuz.Komputer üzerinde 3 sembol bulunmaktaolup, daha sonra bunlarin altinda uygunolan açiklama gärünmektedir.

    A = çift kuma taimas,B = Ust iplik gerginlii

    C = Diki ayainin numarasi

    bA: Efn ftytjarinn

    B: Yfirtvinnaspennan

    C: NUrner a saumfrnti

    /

  • 02/14/2008

    Free programmingUsing the programming sheet inside therear cover of the sewing book (alsoavailable from your dealer), trace yourown design and number the penetrationpoints on it (see sewing book). Thisnumbering is entered in the P memoryreserved for this purpose in thecomputer.The Creative 1471 has 16 P-memoriesfrom P0 to P15. In each memory up to99 stitches can be stored. If a patternhas more than 99 stitches, the next freeP-memory has to be selected and furtherstitches stored. Up to 694 stitches canbe memorized, distributed among the Pmemories, so the capacity of 7 memories can be fully utilized. The computerwill not accept more than that.The total of 16 P-memories is availablefor the case when a number of sewingpatterns with fewer than 99 stitches areto be sewn.

    Serbest programlama:Diki kitabinin arka kapak sayfasindanOnceki sayfaya konulmu olarak bulacaniz ye ilâveten PFAFF-MaazanzdanalabiIeceiniz bir programlama kãidinda, bizzat tasarlanmi bulunan diki Ornei çizilmi ye bati noktalarinumaralanmistir (diki kitabina bakiniz).Bu numaralama, komputerin bu husustaOngOrUlen P-biriktiricisine verilmektedir.Creative 1471, P O’dan P 15’e kadar, 16P-biriktiricisine sahiptir. Her biriktiricide,99 bati biriktirilebilir. Bir Ornein 99’dandaha fazla batia sahip olmasi halinde,bu durumda bundan sonraki serbest Pbiriktiricisinin seçilmesi ye biriktirmeyedevam olunmas gerekir. P-biriktiricisinedaitilmi ekilde, toplam olarak 694bati biriktirilebilir.Bu duruma gore 7 biriktiricinin kapasitesinden tamamen yararlanilabilir. Bundansonra komputer, artik daha fazlasinikabul etmez.16 P-biriktiricileri, 99 batitan daha azolan, fazla diki Orneinin bulunmasi haliiçindir.

    Programacion libre:En una hoja do programaciOn, que va incluida al final del libro de costura y quepuede adquirir adicionalmente en suagencia Pfaff, se dibuja el motivo creadopor Vd. misma y so numeran las puntadas (vease el libro de costura). DichanumeraciOn se introduce en Ia memoriaP de Ia computadora prevista para ello.La Creative 1471 tiene 16 memorias,desdo P 0 hasta P 15. Cada memoriatiene capacidad para 99 puntadas. Si unmotivo tiene más de 99 puntadas, entonces habrá que elegr Ia siguiente memo-na P libre y continuar memorizando. Lamemoria P admite hasta un total de 694puntadas repartidas, o sea que se puedeaprovechar por completo Ia capacidadde 7 memorias. Lo quo sobrepase deOsto, Ia computadora no Ic acepta.Las 16 memorias P están previstas paracuando haya que cosei más motivos conmenos de 99 puntadas.

    Hônnun elgln sauma eôa mynztra:A forritunarblaôin, sem eru aftast i saumabOkinni, getiô per teiknaô mynztur eftir eigin hOfôiog siôan setjiô per nümer viô hvem punkt, parsem nálin a aô stinga niôur (sjá nânar i saumabOkinni). essi nimer eru siOan sett inn i Pminni vélarinnar.I CREATIVE 1471 eru 16 P-minni frá P-0 tilP-i 5. I hvert minni er hgt aO setja 99 spor. Efmynztriô hefur fleiri on 99 spor pa verOiô per aOvelja nsta lausa minni og halda par áfram.Hgt er aô setja samtals 694 spor inn a oIlP-minnin.PaO vill segja aO of 7 P-minni em n’tt til fullnustu, pa tekur talvan ekki viO meiru. 16 Pminnin em til staOar ef pau em notuô fyrir frrispor en 99 i hverju minni.

    4

  • 02/14/2008

    Memorizing in free programmingN

    First select a free P-memory using leftkey 121 P 0 and right key 121. Presskey “Correct B/L”: in display 104,“B 00” appears above stitch-width key107 and “L 00” appears above stitchlength key 106.B represents the entry of the stitch widthpoint and L is for the stitch length point.To the right above key 105 a “1”appears with a flashing point. The flashing point indicates that the memory isready for filling. A count of “1” is addedfor every stitch entered. When the maximum of 99 stitches has been countedthe next free P-memory has to beselected.

    Corrections for wrongly entered or forgotten stitches:Above 105 a point flashes in front of thenumber for the stitch last entered.Repeatedly press the minus (—) sign ofkey 105 and all numbers will appear inthe reverse order, and the data for eachpenetration point can be checked andcorrected if necessary.Using the plus (+) sign of key 105, thelast number entered, together with itsflashing point, can be selected.When the pattern is entered, press thekey 141 “Repeat” to set the machineready for sewing.

    Transferring P-memories to Mmemories:If a freely programmed sewing patternconsists of several P-memories or if youwish to combine such a pattern with aprogram on the inside top cover, or withletters or figures, ii is possible to transferthe P-memories to an M-memory.To do this, select a free M-memory orone with already programmed sewingpatterns.Press key 143 “Program entry”, selectthe P-memory concerned, e.g. P5, andpress key 143 again. The P-memory isnow stored in the selected M-memory.If the sewing pattern is longer than oneP-memory, continue selecting Pmemories and pressing key 143 until allnecessary memories are stored in theM-memory.To check this, press key 141 “Repeat”:the P-memory entered then appears inthe display, e.g. “P5”.When P-memories have been transferredto the M-memories, the P-memories areretained. P-memories only appear in thedisplay as P0, P1, P2, etc. If P-memoriesare cancelled, they also have to be cancelled in the M-memory.The method of programming P- and Mmemories is described in detail in thesewing book.

    [ i i‘Cprog

    ErllJ1 Li

    E1JL1flL1flqF

  • 02/14/2008

    w I I I I I i I I÷

    rag

    Con el botén izquierdo 121 elija primeramente P 0 y con el botôn derecho121, una memoria libre P. Pulse elbotOn 142 corrección BL. En el panelindicador 104 aparece B 00 sobre el pu[sador 107 para el ancho de puntada yL 00 sobre el pulsador 106 para el largo de puntada.B es para programar el punto del anchode puntada y L para el punto del argode puntada.Sobre el baton 105, a Ia derecha,aparece un 1 con un punto luciendointermitentemente. El punto intermitenteindica Ia capacidad do registro de Iamemoria. Por cada programaciOn depuntadas se cuenta un 1 más. Si aparece Ia cifra 99, entoncos hay programadas 99 puntadas y habrá que elegir IaprOxima memoria P libre.

    CorrecciOn posterior de una pun tadamat programada u olvidada:Sobre el botOn 105, delante del nümerodo Ia ültima puntada programada, luceun punto intermitentemente. Pulsando elsigno menos (—), del botán 105, se pueden elegir en retroceso todos as nümeros por orden sucesivo y comprobar ycorregir cada uno de los datos do lospuntos de Ia puntada,Pulsando el signo más (+) del botOn105, se puede ajustar de nuevo Ia ültimacifra introducida con el punto intermitente.Una vez memorizado el motivo, habráque pulsar el botOn 141 repeticiOn,para que Ia máquina quede lista paracoser.

    lntroducciOn de memorias P en lasmemorias M:Si un motivo de costura de programaciOn libre so compone de varias memorias P o debe combinarse con unprograma do Ia tapa abatible, con letraso con citras, entonces se pueden introducir las memorias P en una memoriaM.Para eDo, elija una memoria M libre o Iamemoria con los motivos ya memorizados. Pulse el batOn 143) (memorizaciàndel programa), elija Ia memoria P correspondiente, p.ej. P 5, y pulse de nuevoel baton 143. La memoria P so encuentra ahora en Ta memoria M preseleccionada.Elija Ia memoria P y pulse el botOri 143,continuando asI hasta quo todas lasmemorias requeridas se hallen en Iamemoria M, caso de el motivo sea máslargo que 1 memoria P.Para hacer Ia comprobaciOn, pulse elbatOn 141) (repeticiOn). En ese momento aparece en el panel indicador Iamemoria P introducida, p.ej. P 5.Cuando se introducen memorias P enlas memorias M, so mantienen lasmemorias P. Las memorias P aparecenen el panel indicador solamente comoP0, P1, P2, etc. Cuando so anulen lasmemorias P, habrá que anular tambienlas memorias M.La forma do programar memorias P enM se sescribe detalladamente en el librode costura.

    U Li

    zrnrnnn

    111111 ,I I I() 1’

    , oo1

    I

    MemorizaciOn con Ia programaciôn libre:

    F

    J

  • 02/14/2008

    tiziczrnnnSerbest programlama esnasinda biriktirme:

    Once sQl Tu 121 P O’i ye sa Tu 121iie bir serbest-P-biriktiricisini seciniz. Tus142 “Korrektur” (düzeitme) B/L’ye basiniz. Gosterge sahasi 104’de: bati geni.lik tuu 107’nin üzerinde B 00 yebat, uzunluu-tuu 106 ‘nm üzerindeL 00 görunur.B, batis genisiii-noktasinin ye L, batisuzuniuu-noktasinin verilisi (sunumu)icindir.Sactaki Tu 105’in üzerinde yanipsönen noktayi haiz bir 1 garünür. Yanipsänen nokta, biriktiricinin aitma hazir halde olusunu gOstermektedir. Her bativeriminde, buna 1 have olunarak sayiiir.99 sayisi gOrunduunde, 99 batiprogramianmitir ye bundan sonraki serbest P-blriktiricisinin seçilmesi gerekir.Yanli veriimi veya unutuimus bir batiin düzeltilmesl:Tu 105 üzerinde en son veriimi batiinnumarasi änünde bir nokta yanip saner.Eksi iareti (—) üzerine basmak surethyle,geriye doru turn numaralar sirastyla seçiiebiiir ye bati noktaiarinin ilgili verhierikontrol edhiebhlir ye dUzeitiiebiiir. Tu105’in arti isareti (+) Uzerine basmaksuretiyie, tekrar son yen saylsi, yanipsönen nokta lie ayarianabhiir.Ornek venhimise, makinanin dikie hazirolmasi 1cm, Tu 141 “Wiederholung(tekranlama) üzenine bastimasi gerekir.

    P-biriktiricisini M-biriktiricisine vermek:Bin serbest-programiastinilmis diki Orneinin birçok P-birhktinichsinden olusmasihalinde veya bäyie bin önnein kapaktan,flarfienden veya sayilardan olusan binpnognamia kombine edhimesh gerektimnde, bu dunumba P-biniktinicisi bir Mbiniktiricishne venliebilin.Bunun cm bin serbst-M-biniktiricisi veyadaha önceden binhkthriimis Orneini seçiniz. Tu 143 “Prognammeingabe° (program sunumu) üzerine basiniz, uygunolan P-biriktiricisini secinhz; örnein P 5ye Tus 143’e tekrar basiniz. P-biniknhcisisimdh, daha änce sechimis olan Mbiniktinicisindedir.P-biriktiricisini seçmniz ye een dikiönnei, 1 P-biriktiricisinden daha uzunse, turn genekii biniktiniciier Mbhniktinicisinde oluncaya kadar, Tu 143’ebasmaya devam ediniz.Kontrol cm Tu 141 “Wiederholung” (teknaniama) üzerine basiniz. Bu aradagöstenge sahasinda her defasinda sunuimu P-biriktiricisi, örnein P.5, gonunur.P-binikthriciieni M-bhniktiriciienine verhidibnde, P-biniktinichieni muhafaza olunuriar. Pbiniktiriciieri gästerge sahasi 104’desadece P0, P1, P2 vs. oianak gönunurien,P-biriktiricisi shiindiinde, buniarin Mbiniktiricisinde de shiinrnesi genekmn.P- ye M-binhktinichieninin pnognarniamasininçaIima tanzi, diki kitabinda ayrintiii binekiide acikianrni buiunmaktadin.

    H

    [:i i i i ji i i ii rr iprog I

    Er‘U

    I

    N

  • 02/14/2008

    [ r iiiij; 1 1 i i i ijjjprog () .1.

    E!F3ZEJiflDflfl

    Elgin mynztur sett I minnin,

    Ytiö fyrst a vinstri takkann 121 og stilliô a -o,en me hgri takkanum 121 Ieitiã per aôauôu P-rninni. ‘‘tiô sloan a takka 142 ,,L.eiêretting B/I”. A s’nifleti 104 kemur nü I ljôsB-00 fyrir ofan sporbrelddartakkann 107 ogL-00 fynr ofan sporlengdartakkann 106.8 er sporbreiddarpunktinn, en L er tynr sporIengdarpunktinn.Hgra megin fyrir ofan takka 105 kemur talan1 ásarnt blikkandi punkti. lessi blikkandipunktur snir aO rninniO sé tilbüiô aã taka viOfyrirskipunurn. Eftlr hvert spor, sern setter inn IminniO hkkar pessi tala urn 1. Pegar talan 99er kornin or büiO aO setja 99 spor inn I minniO,og verOur pa aO vetja nsta lausa P-rninni ofrnynztnO hefur fleiri spor.LeI&ettlng a spori, sern var vitlaust sen inn,eOa gloymdist aO setja inn:Fyrir ofan takka 105 blikkar punktur fyrir frarnan nümeriO a siOasta spori, som seff var irninniO. MoO pvi aO 9ta a rninusinn a takka 105er hgt aO fara aftur a bak spor fyrir spor ogfara yfir oh spor, sem sen voru inn og lelOréttapau et moO part. MoO pvi aO yfa a pl0sinn atakka 105 or slOan hgt aO fara boint aftur apann staO, sern siOasta spor var sen inn iminniO, p. e. a. s. a pann staO, sern ljOsiO byrjaraO bhikka.Pegar biiIO eraO seija alit rnynztriO inn I rninniOverOur aO ta a takka 141 ,,endurteknbng” ogor véhn pa tilbüin aO byria a mynztrinu.

    Ef rnynztur, som per haflO hannaO or inni a tloirien einu P-minni, oOa of per vihjiO blanda einushiku saman viO rnynztur, bOkstafl eOa tOlustaflsem ow innan a fellulokinu, á getlO ber fiuttmynztnO uir P-minninu og yfir I M-minni.Pa leitlO per aO lausu M-rninni, eOa minni semeitthvaO or inni a og per vihjiO notaum IeiO. ‘‘tiOa takka 143 ,,mynzturmlnni”, veljiO slOanpaO P-minni, sern pervihjiOfrayfirt. d. P-5og9tiO slOan aftur a takka 143. MeO pessu mOti ormynztriO nü korniO ur P-minninu og yfir I MrninniO.VeljiO P-minniO, sern per tliO aO fra a rnilli,eOa floiri en eitt P-minni ef mynztnO or paoIangt aO paO hafi ekki komist fyrir I elnu Pminni. YtiO a takka 143 par til alit, sern per thiOaO nota er komiO yfir I M-minniO.Per getiO nU yft a takka 141 ,,endurteknlnq”lii poss aO fara yfir petta, og kemur pa n(irnerviOkomandi P-minn,s I IjOs a s’nifletinum 104 t.d. Nr. P-5.Pegar rnynztur ow ftutt ür P-minni og yfir IM-minni verOa pau sarnt sorn áOur eftir Iminninu. P-minnin koma frarn a s’nifletI 104aOeins sem P-0, P-i, P-2 o. s. fry. Ef P-minninem trnd tti einnig O taka pau tur M-minnunurn of pau hafa veriO seff par inn.Per gettO IesiO nánar urn etta I saumabOkinni,par sern pessu or I9st betur.

    P-minnin sell yfir i M-minnln:

  • 02/14/2008

    7 .‘ 7Changing the needle(System 1301705 H):Loosen screw A. Take out the needle.Push the needle up as far as it will go(flat side facing the back). Tighten thescrew.

    Carnbio de Ia aguja(sisterna 130/705 H):Afloje el tornillo A y saque Ia aguja.lntroduzca Ia nueva aguja hasta el topede forma quo Ia cara plana mire haciaatrás y apriete de nuevo el tornillo.

    o Ineyi deitirmek (Sistem 130/705 H):— A vidasini gevetiniz. neyi cikanniz.

    Yeni ineyi (basik dip kismi arka tarafadoru) tamamen yukanya doru sUrünüz.Vidayi sikitiriniz.

    Skipt urn nál (req. 130/705 H):Losiô urn skrufu A. Takiô nálina ür. SetjiO njanál moo flata legginn frá your, og ‘tiO henniems hátt og hun kemst. FestiO skrüfuna aftur.

    Dropping the feed dog:Open free arm cover 131. Push thedrop4oed control toward C (feed dogdropped) or toward B (sewing position).

    Ocultación del transportador:Abra Ia tapa 131.Corriendo el mando hacia C, el transportador queda oculto; corriéndolo hacia B,queda lista para coser.

    TransportorU (taiyicayi) aaiya doru

    _______________________________________

    indirmek:Kapak 131’i aciniz. Aaiya indirme sürgusunü C’ye doru sürünüz. Asaiya

    sOrOnUz.

    Flytjarinn tekinn Ur sambandi:

    inmi durumda, dikmek için Bye doru

    YtiO stillinum aO Cog á or flytjarinn niOri. AO Bog á or hann i sambandi.

  • 02/14/2008

    usne sweiy rwesa) Take care to avoid injury to your

    fingers by the needle during sewing.b) Make sure you unplug the power

    cord whenever you have to leave themachine or wish to clean it, oil it orchange mechanical and accessoryparts.

    c) Be sure to use only a 15-watt lightbulb in the sewing lamp.

    Some safety rulesvalid for United Kingdom onlyThe wires in this mains lead are colouredin accordance with the following code:Blue: Neutral — Brown: LiveAs the colours of the wires in the mainslead of this appliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured blue must beconnected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown mustbe connected to the terminal which ismarked with the letter L or coloured red.Please note: When a 13-amp plug isused a 3-amp fuse has to be fitted.

    DIN (Alman Endüstri Normu) 57730Ksim 2C’ye gore evde kullanilan dikimakinalari için guvenlik talimatlaria) Makinayt kullanan kimsenin, yukariya

    ye asatya doru hareket eden inedolayesiyla, yeteri kadar dikkatli dayranmasi ye cahma esnasinda dikiyerini devamli olarak gazlemesigerekir.

    b) Makinari,n terkedilmesi esnasinda,bakim isbn esnasinda veya makinaparcalarinin veya ilãve parçabarindeitirilmesi sirasinda, makinanin fiini prizden cikarmak suretiyle,ceryanin kesilmesi gerekir.

    c) Lâmbanin müsaade olunan azmaigucu 15 Vattir.

    Medidas de seguridad para lasrnaquinas de coser domésticas segunDIN 57730, parte 2C3) Debido al peligro de accidente quo

    representa el movimienito do Ia aguja,el usuario deberá poner todo ebcuidado posibbe durante el trabajo yno deberã apartar Ia vista do Ia zoriado costura.

    ) Antes de cambiar Ia aguja, el pieprensatelas, Ia canilla y Ia placa deaguja, 10 mismo quo al limpiar oengrasar Ia maquina, 0 cuando no seIa use, deberá desconectarse elOctricamente, es decir, deborá sacarse elonchufe de Ia red,

    :) La potencia max. admisibbe do Iabombilla es do 15 vatios.

    Nokkrar oryggisraôstafanira) GtiO hess aô fingur verOi ekki fyrir nálin;ii.

    egar saumaO er.b) Geriô aO aô venju yöar aO taka vélina ür

    sambandi, legar skipta larf um nab,saumfót, eOa egar ér eruO ab hreinsa ogsmyrja vélina.

    c) Aldrei ma vera sterkari pera i vélinni en15W.

    1 I

  • 8OOIVL/O

    I4SUIAI!iAQflUSboQIQJ0qnUUIAJipunQpEj

    znun.rnpuop$eJeJA6�