forgalom és forradalom: ezra poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/epa00713_tiszataj_2013...2013....

23
2013. július 91 KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra Poundé egyike a modern költészettörténet azon meghatározó jelentőségű életművei‐ nek, amelyek megítélése nehezen képzelhető el a lírai művek és az ezeket övező, mi több – éles ellentétben pl. Gottfried Benn esetével – sűrűn átjáró, több mint kétes politikai elkép‐ zelések közötti viszony értékelése nélkül. A Pound‐irodalom egy sokáig meghatározó és leg‐ inkább talán Hugh Kenner első monográfiájában megalapozott szólama, részint nyilván az „új kritika” itt olykor poétikai összefüggésben is kissé megtévesztő 1 irodalomeszményétől vezé‐ reltetve, igyekezett ugyan szigorú határvonalat húzni a The Cantos esztétikai és az értekező próza (valamint szintúgy a Cantos) politikai‐ideológiai tartományai között, ám e határvonal olyannyira átjárható, hogy nincs igazán csodálkoznivaló azon, hogy a szakirodalom jó ideje nem hisz az ilyen szétválasztás lehetőségében vagy értelmében. A probléma más irányú fel‐ dolgozásának számtalan formája ismert, ami ezekben közös, az az, hogy nemigen boldogul‐ nak látszólag önellentmondó formulák nélkül. Julia Kristeva egy gyakran idézett interjújában többek között Pound példájára hivatkozva érvelt amellett, hogy a modern irodalom fasiszta ideológiával érintkező remekműveiben az avantgárd költői nyelv valójában egyben alá is ás‐ sa vagy szembehelyezkedik azokkal az eszmékkel, amelyeket hordoz. 2 A Pound egyik költői örököseként számon tartott Charles Olson inkább egyfajta, a modern korra jellemző tragikus kettősséget vélt felfedezni a nyelvi‐formai progresszivitás és a regresszív politikai‐gazdasági nézetek poundi kombinációjában. 3 A posztmodern költő‐professzor, Bob Perelman 1994‐ben még komplikáltabb összefüggésre következtetett, szerinte ugyanis azt a nyelvi erőt, amiből Pound írásainak legjava táplálkozik, nem lehet elhatárolni azon impulzusoktól, amelyek az életmű bizonyos tartományait elviselhetetlenné teszik. 4 Hasonló dilemmát illusztrál Pound életműve Krasznahorkai László számára is: „Nekem az a problémám – mondja egy 2006‐as interjúban –, hogy Pound esetében a rossz erkölcsből zseniális remekmű születhet. Bármi‐ lyen irányból el lehet érni a tökéletességet.” 5 Különösen azt szem előtt tartva nő meg az ilyen figyelmeztetések jelentősége, hogy Pound ugyanazon a területen vélte megalapozni a nyelv‐ felfogását (vagy akár: „nyelvelméletét”), amelybe a politikai elképzeléseit is ágyazta: a gazda‐ ság, közelebbről a pénz elméletében. Ez a közös nevező tehát a (költői) nyelv és a politika diskurzusai között: a pénz, amelynek problémája körül az életmű meghatározó szelete forog, egyben a nyelv és a politikai cselekvés közötti váltás vagy átváltás médiuma is, sőt, Pound 1 L. pl. az „ideogramma” poundi koncepciójának ismételt megfeleltetését a metaforával: pl. H. Kenner, The Poetry of Ezra Pound (1951), Lincoln–London 1983, 70., 205. A problémához l. többek közt K. V. Lindberg, Reading Pound Reading, New York–London 1987, 33‐35. 2 „Che sfortuna! È un intellettuale disorganico” (interjú J. Kristevával), in: L’Espresso 1977/14, 59. 3 Ch. Olson, „Cantos”, in Uő (szerk.), Charles Olson and Ezra Pound, New York, 1975, 53. 4 B. Perelman, The Trouble with Genius, Berkeley–Los Angeles–London, 1994, 31. 5 Krasznahorkai L., „Az ellenállás melankóliája című regény forrásainál (Jacek Dobrowolski beszélge‐ tése)”, in: Jelenkor 2008/4, 387.

Upload: others

Post on 02-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 91

„KULCSÁR‐SZABÓZOLTÁN

Forgalom és forradalom: Ezra Pound

Ezra Poundé egyike amodern költészettörténet azonmeghatározó jelentőségű életművei‐nek,amelyekmegítélésenehezenképzelhetőelalíraiművekésazezeketövező,mitöbb–élesellentétbenpl.GottfriedBennesetével–sűrűnátjáró,többmintkétespolitikaielkép‐zelésekközöttiviszonyértékelésenélkül.APound‐irodalomegysokáigmeghatározóésleg‐inkábbtalánHughKennerelsőmonográfiájábanmegalapozottszólama,részintnyilvánaz„újkritika”ittolykorpoétikaiösszefüggésbeniskissémegtévesztő1irodalomeszményétőlvezé‐reltetve, igyekezettugyanszigorúhatárvonalathúzniaTheCantosesztétikaiésazértekezőpróza(valamintszintúgyaCantos)politikai‐ideológiaitartományaiközött,ámehatárvonalolyannyiraátjárható,hogynincs igazáncsodálkoznivalóazon,hogyaszakirodalomjó idejenemhiszazilyenszétválasztáslehetőségébenvagyértelmében.Aproblémamásirányúfel‐dolgozásánakszámtalanformája ismert,amiezekbenközös,azaz,hogynemigenboldogul‐naklátszólagönellentmondóformuláknélkül.JuliaKristevaegygyakranidézettinterjújábantöbbekközöttPoundpéldájárahivatkozvaérveltamellett,hogyamodernirodalomfasisztaideológiávalérintkezőremekműveibenazavantgárdköltőinyelvvalójábanegybenaláisás‐savagyszembehelyezkedikazokkalazeszmékkel,amelyekethordoz.2APoundegyikköltőiörökösekéntszámontartottCharlesOlsoninkábbegyfajta,amodernkorrajellemzőtragikuskettősségetvéltfelfedeznianyelvi‐formaiprogresszivitásésaregresszívpolitikai‐gazdaságinézetekpoundikombinációjában.3Aposztmodernköltő‐professzor,BobPerelman1994‐benmégkomplikáltabbösszefüggésrekövetkeztetett, szerinteugyanisaztanyelvierőt,amibőlPound írásainak legjava táplálkozik, nem lehet elhatárolni azon impulzusoktól, amelyekazéletmű bizonyos tartományait elviselhetetlenné teszik.4Hasonló dilemmát illusztrál PoundéletműveKrasznahorkaiLászlószámárais:„Nekemazaproblémám–mondjaegy2006‐asinterjúban–,hogyPoundesetébena rosszerkölcsből zseniális remekműszülethet.Bármi‐lyeniránybólellehetérniatökéletességet.”5Különösenaztszemelőtttartvanőmegazilyenfigyelmeztetésekjelentősége,hogyPoundugyanazonaterületenvéltemegalapoznianyelv‐felfogását(vagyakár:„nyelvelméletét”),amelybeapolitikaielképzeléseitiságyazta:agazda‐ság,közelebbről apénzelméletében.Ezaközösnevező teháta (költői)nyelvésapolitikadiskurzusaiközött:apénz,amelynekproblémájakörülazéletműmeghatározószeleteforog,egybenanyelvésapolitikai cselekvésközötti váltásvagyátváltásmédiuma is, sőt,Pound 1 L.pl.az„ideogramma”poundikoncepciójánakismételtmegfeleltetésétametaforával:pl.H.Kenner,

ThePoetryofEzraPound(1951),Lincoln–London1983,70.,205.Aproblémáhozl.többekköztK.V.Lindberg,ReadingPoundReading,NewYork–London1987,33‐35.

2 „Chesfortuna!Èunintellettualedisorganico”(interjúJ.Kristevával),in:L’Espresso1977/14,59. 3 Ch.Olson,„Cantos”,inUő(szerk.),CharlesOlsonandEzraPound,NewYork,1975,53. 4 B.Perelman,TheTroublewithGenius,Berkeley–LosAngeles–London,1994,31. 5 KrasznahorkaiL., „Azellenállásmelankóliájacíműregény forrásainál (JacekDobrowolskibeszélge‐

tése)”,in:Jelenkor2008/4,387.

Page 2: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

92 tiszatáj

„ számára,mintazmajdláthatólesz,bizonyosértelembenéppenezazegyetlenlegitimfunkci‐ójaapénznek.

Poundpolitikaiprogramjánakfontos,visszatérőenhangsúlyozottelemeagazdaságimű‐veletlenség,illetve–ahogyanaGuidetoKulchuregypontjánfogalmaz–amoderndemokrá‐ciákbanelterjedt„monetárisírástudatlanság”(GK1586)felszámolása:nagyonleegyszerűsít‐vearrólvanszó,hogyPoundszerintaz,hogyanyugatitársadalmakbanagazdaságiismere‐teknem tartoznakamindenki által elsajátítandó tudáskörébe,mintegymegágyazott s ígyérdekébenálltanemzet‐,illetveinkábbállamfelettivagy‐ellenespénztőkeazontörekvésé‐nek, hogy elragadja a szuverenitás meghatározó szeletét a mindenkori államhatalomtól,amelyígysajátpolgáraivagya„közjó”helyettegynemzetközibankhatalom,egyfajta„usuro‐cracy”érdekeitszolgálja.Agazdasági,különösenapénzforgalomfelettihatalomvisszaszer‐zéseegyfelőlegyolyanpolitikaelméletetteszszükségessé,amelynekalappilléreinemidege‐nek a „konzervatív forradalom” 20. század első felében elterjedt diskurzusaitól, másfelőlegyenesen a pénz társadalmiműködésmódjának újraértékelését igényli. E kettős programelőzetesbetájolásátelősegítendőálljonitt,mintegykettősexergumként,elsőkéntazasokatidézett–éskülönösenalehetőlegszószerintibbolvasatbansokatmondó–kijelentésaXCVII.Cantoból,mely szerint „TheTemple is holy, because it is not for sale”,másodikként pedigPoundszámtalanváltozatban,többekköztaLXXXIX.Cantobaniselismételt(ésa19.századegyikjelentősamerikaipolitikusától,ThomasHartBentontólátvett)szuverenitásdefiníciói‐nakegyike:„Aszuverenitásapénzkibocsátásképességében(power)rejlik.Azaszuverén,akinemrendelkezikezzelazerővel,pusztánegyrexsacrificulus,nonregnans.”7

Bárezekbenamodorukat tekintve távolrólakáraPoundáltalnem ismertCarlSchmittPolitikaiteológiájának híres nyitányára8is emlékeztetőmeghatározásokban a szuverenitásdecizionistaismérvekevésbéteológiai,mintinkábbgazdaságtaniösszefüggésremutatvisz‐sza, az idézett – római‐középkoripolitikai teológiaidimenziókat érintő – változat arról ta‐núskodik,hogyezPoundszámára, Schmitthez (e tekintetben)hasonlóannemvezethető levalamiféle absztrakt vagy általános jogrendből, pontosabban a jogrend nem szavatolja atényleges,defactoszuverenitást.Mindez,tekintettelameghatározásgazdaságikontextusára,különöskövetkezményekkel jár.Egyfelőlaszuverenitásmegszűnésétabbana(modernkö‐rülmények között nehezen elkerülhető) pénzkereskedelmi szorongatottságban azonosítja,amelybenegyállamérvényespénzénekértékétrajtakívülállóerőkvagykondíciókhatároz‐zákmeg.9Másfelől, amintaztPoundnemgyőzihangsúlyozni,a ténylegespolitikaihatalomnem lehet olyasvalami, amit egy uralkodó vagy egy kormány megkap, olyasvalami tehát,amivelpusztánfelruházzák.AJeffersonand/orMussolinicíműhírhedetttraktátusbanpl.Ro‐osevelt „gyengeségét” a sajtó azonkövetelései hivatottak illusztrálni, amelyek szerint több

6 APoundgyakrabbanidézettírásairautalórövidítésekazalábbikiadásokravonatkoznak:AR=ABC

ofReading (1934),NewYork 1960; JM= Jeffersonand/orMussolini (1935),NewYork 1970;GK=GuidetoKulchur(1938),Norfolk(é.n.);EPS=„EzraPoundSpeaking”,Westport–London1978;SP=SelectedProse1905‐1965,NewYork1973.

7 Uő, „Souvereignty”(1953), inSP352.Vö.mégpl. „What isMoney for?”, inuo.,292.;GK270.Vö.aLXXXIX.Cantotis:„Andsovreigntyintherighttoissue./(…)/TheGovernmentceasestobeinde‐pendent/whencurrencyisatwillofacompany.”

8 „Szuverénaz,akiakivételesállapotróldönt.”(C.Schmitt,Politikaiteológia,Bp.1992,1.) 9 Pound,„WhatisMoneyfor?”,298.

Page 3: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 93

„hatalmat„kellene” juttatniazelnöknek,azezzelszembeállítottolaszfasisztaállamviszontolyan„szervezet”,amelynekazélénolyasvalakiáll,akiahatalmátnemkapta,hanem„organi‐zálta”(JM108).Méghírhedtebbolaszországirádióbeszédeinekegyikébenmagánakapoliti‐kaiellenségnekafogalmátisakapott(kölcsönzött)tőkeképzetéveldefiniálta(„TheENEMYisDasLeihkapital.”10).

A kérdés, formálisan következtetve, nem lehet más, mint hogy honnan ered, honnanszármazik,miazalapjaazolyanszuverenitásnak,amelyetnemlehetmegkapni,amelyette‐hátnemhitelesítenek,különösenabbanazesetben,haeszuverenitásapénzkiadásánakjo‐gábannyilvánulmeg,olyanműveletben tehát, amelybőlviszontperdefinitionemnemhiá‐nyozhat ahitelmozzanata. Nem véletlen, hogy Pound gazdaságpolitikai elképzeléseit nagymértékben az Alfred Richard Orage‐on, aTheNewAgekiadóján keresztülmegismert C. H.Douglas„SocialCredit”‐mozgalmaformálta,amely,nagyonleegyszerűsítve,ahitelolyanfel‐fogásátigyekezettérvényrejuttatni,melybenapénznemtőkekéntviselkedikésa„nemzetiosztalék”fedezetétanemzettáganfelfogottgazdasági,kulturálisstb.termelőerejebiztosítja(Poundmagyarázatában: azoknak a fennmaradt kulturális vagy gazdasági teljesítménye is,akikmárnemfogyasztanak11).Pound,akikülönfélegazdaságivagypénztörténetifejtegeté‐seibenmérföldkőnektekintetteazaranystandardjelentőségvesztését,nagyhangsúlytfekte‐tettarra,hogya(papír)pénzolyasvalami,amiért,minthogymateriálisértelembennincs in‐herensértéke,akibocsátókötelezettségetvállal,amitehát–mintacsereforgalompusztajelevagymédiuma–hitelreszorul,sőteztarelációtolyanjelrendszerekrevagymédiumokraiskiterjesztette,mintanyelv, amelynekáltalános‐absztrakt, grammatikai rendszerszerűségétéppenebbenazösszefüggésbenkárhoztatta.Egykijelentésebbenazértelembenmégakkorsemképeshelytállniönmagáért,hareferenciálisanigaz,elkerülhetetlenülhitelesítésre,hitel‐reszorul–Poundszerintolyanastátusza,mintabankjegyekenolvashatónyilatkozatoknak(AR25).Akonkrét,kivételes,referenciálisvagydefactoésazabsztrakt,általános,grammati‐kaivagydejureközöttiközvetítéspályáinemvezethetőkleazáltalánosbólmagából–hitelreszorulnak.Csakhogy,amennyibenagazdaságiszuverenitásalapjaapénzkibocsátásésapénzcsereértékefölöttiteljeskontroll,mi(vagyki)leszahitelforrása?Nyilvánaszuverénmaga,hiszenő,pontosabbanazőaláírásaszavatoljaapapírpénz(eznemmás,mitegy„certificateof work done forthe state”12) értékét, amivel azonban pontosan azokba a performatív el‐lentmondásokba keveredik, amelyeket Jacques Derrida egy Pound számára – l. pl. a LXV.Cantot–megkérdőjelezhetetlenautoritásúszöveg,azamerikaiFüggetlenségiNyilatkozatfe‐ledhetetlen elemzésében tárt fel, egy olyan aláírás szerkezetét bemutatva, amely mintegyönmagáthitelesíti,pontosabbanegyedülsajátönhitelesítésén,azaláírásban„feltalált”aláírójogi‐politikai„coupdeforce”‐ánalapulhat.13Aszuverenitásismérvéülkijelöltgazdaságifelté‐teltcsakazaszuverenitásszavatolhatja,amelyeteza feltételhív létre.Az ilyenhitelpedig

10 Uő,„Gold:England”,inEPS,55. 11 Uő,„WhatisMoneyfor?”,294.Poundrólésa„SocialCredit”‐rőlbővebbenl.W.S.Flory,TheAmerican

EzraPound,NewHaven–London1989.42‐81.;A.Marsh,MoneyandModernity,Tuscaloosa–London1998.84‐94.;L.Surette,PoundinPurgatory,Urbana–Chicago1999,13‐46.

12 Pound,„ABCofEconomics”(1933),inuo.,263. 13 Vö.J.Derrida,„DeclarationsofIndependence”,in:NewPoliticalScience1986/1,10‐11.Ezenperfor‐

matív ellentmondás szerkezetéhez, nyíltabban gazdasági összefüggésben, l. még W. Hamacher,„Faust,Geld”,in:Athäneum4(1994),139‐140.

Page 4: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

94 tiszatáj

„ valóbannem lehet kapott, csakis erőszakosanmegelőlegezett (vagy „organizált?”) felhatal‐mazás.

Innennézvekövetkezetesnekmondható,hogyPoundszámáraapolitikailényegenemareguláriskormányzásiformákban,hanemadejurerendszerekmögöttmunkálkodóirregulá‐ris,defacto (leggyakrabban gazdasági‐pénzügyi természetű) erőkben, a valóságos életben,„real life”‐bannyilvánulmeg(JM94‐95).Ezekigazoljákazolyan,nem‐demokratikusberen‐dezkedésű államokat, mint Mussolini Pound (az 1920‐as/1930‐as évek fordulóján perszemesszenemcsakPound)általkételyeknélkülcsodáltOlaszországát,aholaszuverenitáselveegymoderndiktatúra formájábanöltött konkrét alakot: egyolyandiktatúrában, amelynekelöljárójátnema„hatalomakarása”(Poundláthatólagnemtudmitkezdeniaz„ill‐balancedhysterical teuto‐pollak” eszméjével), hanem a „rend akarása” ruházta fel hatalommal (uo.,99).A „valóságosélet” lesz teháta felhatalmazás forrása,és,úgy tűnik,eznemcsakazzalakövetkezménnyeljár,hogyadottesetbenalkalmatlannakminősítiademokratikuskormány‐zásiformákat,hanemazzalis,hogyapolitikaigondolkodást(vagyapolitikárólvalógondol‐kodást)isegyedülaközvetlencselekvéslehetőségehitelesítheti,egyebekközöttazáltal,hogyfolyamatosan átírja vagy átalakítja,mondhatnimozgásban tartja a politika fogalmi rendjétvagy de jure felépítményeit. Mint az később részletesebben is szóba kerül majd, ez teljesösszhangbanállPoundnyelvfelfogásával(pl.aFenollosa‐féle ideogramma‐koncepcióból le‐szűrt következtetéseivel vagy a nyelvrőlmint szakadatlan cirkulációról, továbbá a fordításkultúrateremtőjelentőségérőlalkotottelképzeléseivel,deakára„makeitnew”sokatidézettprogramjávalis),sőtazutódokáltalgyakrana„sebessége”okáncsodáltköltőinyelvhaszná‐latánakegyaspektusátólsemálltávol.AmiPoundnakaparlamentárisdemokráciákrólalko‐tottképétilleti,sokatelárulnakerrőlaJeffersonand/orMussolinivonatkozókitételei(pl.:„ade‐mokrácia harmadrész paraszti pesszimizmusból, harmadrész laissez‐aller‐ből, és tökéletesközömbösségbőláll”–uo.,109),azamerikaipolitikahanyatlásárólnyújtottrádiósdiagnózi‐sai14, illetve az a mind a Cantost, mind a politikai írásokat meghatározó gondolatalakzat,amelyaFüggetlenségiNyilatkozathőskoránakmodernmegfelelőjétMussoliniOlaszországá‐banazonosítja. Ittemlíthetőaz is,hogyaz1930‐as‐’40‐esévekbenrendreellentétetállapítmeg az általános választójog és a nép akaratának érvényre juttatása, egy rosszul értesültnyilvánosságésaközdolgaitirányítanihivatott,anépakaratotönmagában„összesűrítő”kislétszámúszellemielit ideájaközött15. Jellemző lehet,hogymégakéseiCantokegyik fontosjogtörténetihivatkozásaésszereplőjeisazazEdwardCoke,akiazangolparlamentdöntéseita„commonlaw”ellenőrzésealárendeltevolna.

Ennélérdekesebbaz,hogymibenazonosítjaanem‐demokratikuspolitikaierőkvagyve‐zetők ismertetőjegyeit. Visszatérően foglalkoztatja pl. a Mussolini‐féle fasiszta mozgalomazonönértelmezése, amely a forradalmat befejezetlennek, folyamatosanmegújítandónak(s ilyen értelemben rendkívüli helyett normális, ám nemstatikus16állapotnak) fogta fel ésamelyeztaPoundáltaliskissémodorosanalkalmazottújidőszámításbaniskifejezésrejut‐tatta.A„rivoluzionecontinua”egyediségeabbanáll,hogyvalójábannemistekinthetőaki‐alakultfogalomhasználatszerintforradalomnak,aminekfőmagyarázatátPoundabbanlátja,hogyMussoliniéazelsőolyanforradalom,amelynempusztánköveti„azéletmateriálisalap‐ 14 Vö.pl.Pound,„Aberrations”,inEPS,103. 15 Vö.ehhezpl.E.Hesse,EzraPound,München,1978,388.,403. 16 Vö.ehhezM.North,ThePoliticalAestheticofYeats,Eliot,andPound,Cambridge,1991,159.

Page 5: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 95

„jainak”megváltozását,hanemezekkelegyidejűleg,mintegyezeketalakítvalépettszínre(vö.uo.,24,127).Mindezaztisjelenti,hogymiközbenMussoliniforradalmanemhogyelutasítja,hanem éppenhogy védelmezi a nemzet „kulturális örökségét”, nemcsak a termelési viszo‐nyokterén,hanemakultúrában,sőtanyelvbenismélyrehatóváltozásokathozottmagával:a Jeffersonand/orMussolini pl. beszámol azolaszkönyvesboltokkínálatábanvagyéppena(nyilvános‐retorikus) nyelvhasználat terén megfigyelni vélt változásokról. A forradalomegyikteljesítményeazvolt,ígyPound,hogyleromboltaazolaszok„ékesszólásirántivágyát”és az ennek megfelelő statikus‐retorikus nyelvet (amely „hatalmas, megformált pacákbanokádjakimagát” –uo., 26), helyet adva egyolyannyelvnek, amelyet egyfelől tisztasága éspontosságakülönböztetmegakorábbitól(mintazmégszóbakerülmajd,ezenértéklegfőbbletéteményesePoundszámáraaköltészet,anagyirodalom,amelynemmás,mint–aneveze‐tesdefiníciótidézve–„languagechargedwithmeaning”–AR2817).Amásikfontosvívmánypedigegyfajta visszanyertperformativitás, anyelvazon–Poundáltal rendrea retorikávalszembeállított–tulajdonságánakfeltámasztása,hogyazvalamilyenmódonképestettéválni.AzamúgyMussolinihozképestrendreleértékeltLeninpl.máregy1928‐asírásbanarraszol‐gáltatpéldát,hogyapolitikanyelviteljesítménye–egyolyan,önmagátmeghaladónyelv,il‐letve„médium”(„valamianyelvésacselekvésközött”)előállítása,amely(mintaztakatód‐sugárhasonlataelárulja)anyelvszámárakorábbanelérhetetlenterületeketisképesmegvi‐lágítani, illetve ezeken változásokat előidézni – az irodalom számára ismértéket szabhat:„Leninérdekesebb,mintbármelyikfennmaradtstiliszta.Valószínűlegsohanemírtegyetlenbriliánsmondatotsem;felettébblehetséges,hogynemírtsemmiolyat,amitegyakadémikus’jómondatnak’ tartott volna, de kitalált vagymajdnemkitalált egyújmédiumot, valamit anyelvésa cselekvésközött (anyelvmintkatódsugár), amitminden írónakérdemes tanul‐mányoznia”.18

A nyelv (az irodalmi nyelv) politizálása pedig nyilvánvalóan egyben felhatalmazást isnyújtazolyanírószámára,akiúgyvéli,vanértelmeslehetőségarra,hogyközvetlenülagya‐korlaticselekvésvilágábaisbeavatkozzon.Poundmindenesetremáraz1930‐asévekbenhe‐lyettaláltaCantoseurópaikultúrtörténetrőlalkotottvíziójábanMussolininek(illetveMusso‐lini‐előképeknek19),akitekísérletekszerényeredményességeellenéresemszűntpolitikai‐gazdaságtaniötletekkel,különféleértekezésekkel(köztükanyilvánhízelgőJeffersonand/orMussolinival20),sőtCantokkalisostromolni.ADuce,akivégülbelelapozott,sőtvéleménytisformáltPoundkölteményeiről(olvasatánakelmélyültségétilletőenmégajelenetet–torzít‐va21–felidézőXLI.Cantoinnennézvenémileggroteszk,későbbmégelőkerülőnyitányasemoszlatjaelakételyeket),végüléppenegyvilágtörténelmikövetkezményekkelterhesnapon,1933január30‐ánfogadtaaköltőt,anagytalálkozótehátHitlerhatalomrajutásánaknapjánkövetkezettbe,akiekkoramúgymégnemvoltMussoliniszövetségeseésakinekneveekkormégvalószínűlegPoundnaksemmondott túlsokat22–a II.világháborúután írtCantokban

17 Vö.mégPound,HowtoRead(1931),NewYork,1971,21‐22. 18 Uő,„Data”,inUő,PoetryandProseV,NewYork–London,1991,62. 19 Vö.pl.K.Theweleit,RecordingAngels’Mysteries(BuchderKönige 2y),Basel–Frankfurt,1994,138‐

141. 20 H.Carpenter,ASeriousCharacter,London–Boston,1988,540. 21 Uo.,490. 22 Surette,PoundinPurgatory,198.

Page 6: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

96 tiszatáj

„ persze,akárcsakMussolini,rendreavilágtörténelemnagy,tragikusalakítóirólkészítettmon‐tázsokbankerülmajdelő,aXCVII.‐benpl.éppenadolgozatelejénexergumkéntelhelyezettmondat közvetlen közelében, Nagy Sándorral összegyúrva („that Führer of Macedon”).23Csaklátszólagosellentmondás,hogyPoundazilyenbeavatkozás,abeszédésapolitikaicse‐lekvésközöttiátmenetlehetőségeitrendrenem‐nyelvivagylegalábbisnemírásosmédiumokközreműködésévelgondoltamegvalósíthatónak,hiszen–mintezmégszóbakerülmajd–anyelvmegtisztításánakegyszerrepoétikaiéspolitikaiprogramjábanelevefontosszerepetszánt az írott nyelv létmódjának radikális újraértelmezését lehetővé tévő kultúrtechnikák‐nak.Ezazegyikaspektusapl.sajátos–fonetikushozközelítő,rövidítésekkel,nagybetűsszó‐kiemelésekkel stb. élő – helyesírásának, valamint a Fenollosa kínai írásjelekről alkotott el‐képzelése iránti tartós érdeklődésének, amely bizonyos szempontból valóban a „verbáliskép”, a nyelvben inherens képiség körüli esztétikai és filozófiai diskurzus hagyományairamutatvissza.24

Azt,hogyPoundnemcsakaköltészet,illetveazírottszómédiumábankerestea„rivolu‐zionecontinua”‐hozvalóhozzájárulásútjait,egyfelőlazbizonyítja,hogy1932‐ben„TheBirthofFascism”címmeltervezettfilmetkészíteniMussolinirőlésmozgalmáról(ezsohanemké‐szültel),másfelőltermészetesenazamerikaiésangliaiközönségnekszánt(aténylegesenel‐érthallgatóságméreteifelőlnemkergetettillúziókat),rövidhullámonsugárzottrómairádió‐beszédeinekhosszassorozata.EzekaPoundideológiai‐politikaimunkásságánaklegsötétebbrétegét képező beszédek, persze, már csak az őket meghatározó kommunikatív szituációokánsem,megintcsaknemalkalmasakazonkövetkeztetésmegtámogatására,melyszerintPoundbennüktaláltavolnamegaztamédiumot,amelybenabeszédközvetlen,politikaicse‐lekvésséválhatottvolna.Azalapszituációugyanisnyilvánvalóanaközvetlen részvétel és ateljesizolációparadoxkombinációjakéntírhatóle:azegyikoldalonottvannakugyananap‐rakészentovábbítottaktualitásésazélőhangközvetítésénekelőnyei,ezeketamásikoldalonazonban legalábbis ellensúlyozza az eseményektőlmégiscsak elzárt, sőt stúdióba zárkózó,Olaszországbólangolulahonfitársaihozfordulószónokelszigeteltsége.BárezakombinációamúgyjólilleszkedikakáraCantostörténelemképénekegyikalapmintájáhozis,amelyPoundamerikaihőseittudósmegfigyelőként,aszellemivagyelméleti„forradalom”embereikéntál‐lítja szembe Európával, ahol az akció értelmében vett voltaképpeni történelem valójában„történik”25,atalánlegjellegzetesebbkövetkezményemégisazvolt,hogymagukazolaszfa‐sisztáksemüdvözöltékosztatlanulazönkéntesrádióagitátortámogatását,mégarejtettvagykódoltOlaszország‐elleneskémkedésvagypropagandagyanúja ismegfogalmazódott26.En‐

23 Aháború legvégénadott, rengeteget idézett interjúbanPound így emlékezikmegHitlerről: „Adolf

HitleregyJeanned'Arcvolt,egyszent.Mártírvolt.Mintsokmártírnak,nekiisvoltakszélsőségesné‐zetei.”(E.Johnson,„Pound,AccusedofTreason,CallsHitlerSaint,Martyr”,in:TheChicagoSun1945‐5‐09).ATheCantosHitler‐utalásairóll.Perelman,41.APisanCantosnyitódarabja,aLXXIV.Cantoaz„enormoustragedy”,a lábánál fogvafelakasztottMussolini„keresztrefeszítésének”képévelkezdő‐dik.

24 W.J.T.Mitchell,Iconology,Chicago1986,29.APound‐iideogrammaképiségénekkérdéséhezl.Ch.Brook‐Rose,AZBCofEzraPound,Berkeley–LosAngeles1971,93‐118,;aszűköshazai irodalombólpedigVargaT.,„Vizuálisnyelv–nyelvivizualitás”,inBednanicsG.etal.(szerk.),Hangésszöveg,Bp.2003.

25 Surette,ALightfromEleusis,Oxford1979,139. 26 L.errőlpl.J.R.Harrison,TheReactionaries,London,1966,135.;Theweleit,141.

Page 7: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 97

„nekaz(amúgy,mintaztabeszédekhitelesszövegeimmárjóidejebizonyítja,alaptalan)gya‐núnakatükrösismétlődésérőltanúskodikazazirat27,amelybenaháborúutánifogságbanaPisanCantost vécépapíron fogalmazgató Pound arra kényszerül, hogy elmagyarázza írás‐módjának egyes sajátosságait (a rövidítéseket, a kínai jeleket stb.) a fogolytáborhatóságá‐nak,amelyvalamifélekódoltfasisztapropagandátsejtettakülönösirományokban.Ennyita(költői)nyelvpolitikaihatékonyságáról.28

Úgy tűnik tehát, hogy Poundnak valóban jó oka volt arra, hogy nagy súlyt helyezzen anyelvkritikájára,éshosszasanelmélkedjenmegtisztításának,világossátételéneklehetősége‐iről,egyszersmindtalánazisbelátható,hogyafeladathoznemálltakrendelkezésremagátólértetődőtámpontok.Poundéletevégéigtartó,lankadatlanfoglalatoskodásaakínaiírásjelek‐kel,valamint,talánméginkább,egymásik,bizonyos(csakbizonyos!)értelembenanyelvvelis összehasonlítható jelrendszerrel, a gazdasággal, innen nézve azt sejteti, hogy talán ezekazokaterületek,amelyekfelőligazánfeltárulkoznakannakanyelvelméletnekazalapvona‐lai, amelyet Pound, számtalan idevonatkozó írása vagymegjegyzése ellenére, nemalkotottmeg.Poundgazdasági,illetvepénzelméletiés‐történetitárgyúírásai,persze,kellőkritikávalolvasandók,hiszenteljesennyilvánvaló,hogyezekafejtegetéseivoltakhivatottakbiztosítaniateoretikustőkesúlytazéletműjelentősrészétátszövő,arádióbeszédekbenelviselhetetlenintenzitással megnyilvánuló antiszemitizmusnak29. Poundnál szélsőségesebb antiszemita

27 Pound,„APrisonLetter”,inUő,PoetryandProseIX,322. 28 AmagyarPound‐recepcióegyebbőlaszempontbólérdekesepizódjáróll.SziliJ.,„Pound‐recepciónk

pikantériái”,in:Literatura2009/4,460‐462. 29 Az irodalomban áttekinthetetlenmennyiségű változat található Pound antiszemitizmusánakmeg‐

ítélésére.Létezikolyanvélemény,amelyPoundköltészeténekkaotikussokféleségérehivatkozvaazantiszemitavagyfasisztakontextust–akárcsakatöbbit–súlytalannaklátjaahhozaCantosbanelő‐állítottheterogénuniverzumhozképest, amely ezekből (is) épül fel, l. pl. F. Lentricchia,ModernistQuartet,Cambridge/NewYork/Melbourne,1994,237‐238.Van,akiszerintPoundantiszemitizmusalényegébenagazdaságielképzeléseinekalakulásábóleredeztethető,mintegyezekkevésbérasszista,mintinkábbközgazdaságtanimegalapozottságúmelléktermékeként,vö.Surette,PoundinPurgatory,71‐77.Mussolini irántirajongásamindenesetrenemantiszemita indíttatású,hiszen jóvalkorábbradatálható,mint az antiszemitizmus dominánsmegjelenése az olasz fasizmus ideológiájában (Har‐rison,137.).A’nemtudottaKZ‐ekről’érvaPound‐irodalombólsemhiányzik,l.pl.Brook‐Rose,250.A kérdés teoretikusan is megalapozott tárgyalásához l. kül. A. Parker, „Ezra Pound and the»Economy«ofAnti‐Semitism”, in:Boundary21982‐1983/1‐2,109‐115.,továbbáJ. J.McGann,„TheCantosofEzraPound,theTruthinContradiction”,in:CriticalInquiry1988/1.

Arádióbeszédekbenakortársszélsőségespolitikaiantiszemitizmusminden ismertkliséje felsora‐kozikazeugenikától(pl.:Pound,„WithPhantoms”,inEPS,140)azsidókkitelepítéséneklehetségesmegvalósításainát(„SELL’emAustralia.Don’tGIVE’emanationalhome.SELL’emanationalhome;ifthey’llbuyit.”–Uő,„Pogrom”,inuo.,255.Vö.mégHarrison,149.)apogromokig.Ezutóbbiakrólbe‐szélvePoundcinikusmegfontolásokatadelőajogszerűségkívánalmaivalésapogromokhatékony‐ságávalkapcsolatban.Vö.pl.: „Don’t start apogrom.That is, notanold stylekillingof small Jews.That system isnogoodwhatsoever.Of course if somemanhada strikeofgeniusandcould startpogromUPATTHEtop,theremightbesomethingtosayforit.Butonthewhole,legalmeasuresarepreferable.” (Pound, „Non‐Jew”, inUő, i.m., 115.). Vagy: „I think itmightbe a good thing tohangRooseveltandafewhundredyiddsIFyoucandoitbylegalprocess,NOTotherwise.Lawmustbepreserved.” (Uő, „OnRetiring”, in uo., 289.).Nembiztos, hogy célszerű az ilyenmondatokat kom‐mentálni,mégisérdemesfelhívniafigyelmetazutóbbikétidézetetmeghatározógondolatalakzatra:bizonyos értelemben elvetemültebb az az érv, amely a jogszerű akasztás lehetőségét preferálja a

Page 8: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

98 tiszatáj

„ nemigenkerültbeamodernvilágirodalomvitathatatlankánonjába, ezen írásait tehátmégakkorisnagyonkockázatosettőlaz(amúgyönállóvizsgálódásiszempontotigénylő)össze‐függéstőlelválasztvaolvasni,hatalánpusztáncsakarrólvanisszó,hogyPoundanyugatian‐tiszemitizmus talán leghagyományosabbkliséjéből (a „zsidó”karakterűpénz‐ ésuzsorake‐reskedeleméből) egyszerűenebbenakontextusban tudott a legkézenfekvőbbmódonhatá‐sosnakszántérveketalakítani.Mindazonáltal,nohaaszakirodalombangyakranismétlődikaközgazdaságtani felszínességésakövetkezetlenségvádja, feltételezhető,hogyhaegyolyanlenyűgözőműveltségűfigura,mintamilyenPoundvolt,ennyi teretszenteltegya líraiélet‐művétől látszólag idegen területnek,akkor lehet rólaolyanmondanivalója,amelynemcsakideológiairögeszméit,hanemakáraköltőitörekvésekmegértésétiselősegítheti.

Agazdaságvagyagazdaságitudatosság,mintazszóbakerültmár,Poundszámáravolta‐képpenapolitikaicselekvés,apolitikaivalóságbavalóalakítóbeavatkozáslegfontosabbte‐repe–márcsakazértis,mert,mintaztszámtalanalkalommalkifejti,valójábanagazdaság‐éspénztörténetbentárulnak fela történelemleglényegesebb,megíratlan fejezetei(GK115‐116),amelyeknélkülatörténelemmegértéséretettbármilyenkísérlettévútravezet.30Atör‐ténelem gazdaság nélküli megértése illúzió: Pound hasonlata szerint olyan, mint a bűvöslámpaabennszülöttvagyazelsőízbenhallottgramofonvagytelefonabeduinszámára(uo.,259);azahelyellenben,ahonnanadolgokatirányítják,abankokelsötétítetthátsószobáivalazonosítható, ahol „senki nem láthatja, mi történik”.31Hasonló megfontolásokból részesítirendszeresen pénzelméleti felvilágosításban római rádióadásának hallgatóit32, pl. arra fi‐gyelmeztetve,hogyaháborúnakcsakegyújmonetárisgondolkodásvethetvéget,hiszen–amennyibenszükségszerűengerjesztiahitelfelvételt(„Háborúkatazértvezetnek,hogyadós‐ságkeletkezzen”33)–afelhalmozotttőkének,tágabbértelembenapénzügyiszuverenitástazállamoktólelorzóbankoknakaháborúfenntartása(javakelpusztítása,afegyvergyártássti‐mulációjastb.)állazérdekében:ezért isa „usurocracy”azállamokvoltaképpeniellensége.Pound,akiaz1930‐asévtizedbentágabbértelembenisegysajátospedagógiaifunkcióértel‐mezésalárendelteértekezőiprózájánakszámottevőrészét–ekkorállítjaösszekülönböző„Howto”‐jait, „ABC”‐it, „Guide”‐jaitéskánonlistáit–, rendre(akorbanritkán tapasztalható

pogrommalszemben,mintafordítottja,hiszenaz„old‐style”megoldássalszembenagyilkolásjog‐szerűmegalapozásáraformáligényt.

Különtanulmánytárgya lehetneazabonyolultkérdés,mennyibenbírálta felülPoundaz1930‐as‐’40‐esévekbeliténykedését.Ahazaárulásvádjátsosemfogadtael,hiszenúgyvélte,arómairádió‐banAmerikaérdekébenbeszélt.Aper,amelynekeredményeképpbeszámíthatatlannak ítélték,ab‐banazértelembenigazságtalannaknevezhető,hogynemcsakazönigazoláshoz,hanemabüntetés‐hez‐bűnhődéshez való jogtól ismegfosztotta. L. ehhez C. L. Rushing, „»MereWords«”, in: CriticalInquiry1987/1.Aperanyagaitl.Ch.Norman,TheCaseofEzraPound,NewYork,1968.Apszichiátri‐aikényszergyógykezelésbőlvalószabadulásaután1958‐banNápolybaérkezőköltő,aki–egyneve‐zetesfotótanúságaszerint–nácikarlendítésselüdvözöltearávárakozókat,tízévvelkésőbb„azan‐tiszemitizmuskülvárosi,ostobaelőítéletét”neveztealegnagyobbhibának,amitelkövetett–igaz,eztAllenGinsbergnekmondta(M.Reck,„AConversationbetweenEzraPoundandAllenGinsberg”,in:Evergreen1968/6,29.).

30 L.errőlmégNorth,148‐151. 31 Pound,„ABCofEconomics”,237. 32 Pl.Uő,„Destruction”,inEPS82. 33 Uő,„Debt”,inuo.,332.

Page 9: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 99

„terminológiaihangsúllyal)az„olvasásra”valónevelésbenazonosítottaakulturálistájékozó‐dásvagyegyáltalánaműveltségalapfeltételét,ésazemlítettművektanúságaszerintennekaprogramnakjelentőshányadátagazdasági‐pénzügyiismeretek,azilyenirányúérzékenység(vagy akár „olvasási” képesség) fejlesztésére tett javaslatok teszik ki. Vagyis: nem létezikműveltségpénzügyiírás‐ésolvasnitudásnélkül,valamintnincsellentétakultúraésapénz‐ügyekközött.Pounddiagnózisatulajdonképpenmindamainapignemsokatveszítettazér‐vényéből,aminémiképpmeglepő,legalábbisbelegondolvaabba,hogyazemberi‐szociálislétlegkülönbözőbbformáivagyrégióiközött,abeszélgetéstőlaközlekedésenátasportigvagyaszerelemig,nemigenakadolyan,amelybenboldogulnilehetnehitellel,haszonnal,adóssággal,takarékossággal, kockázattal, befektetéssel kapcsolatos, alapvetően gazdasági‐pénzügyi jel‐legűműveletekelvégzésenélkül.

Az alapvető gazdasági‐pénzügyi alapismeretek, a végletekig leegyszerűsítve, az alábbimódon rendezhetők el, Pound gazdasági programjának javarésztmár említett alaptéziseitkövetve.1.Nemlétezikszuverenitás,nemlétezikállamiönrendelkezésapénz fölötti teljeskörűfennhatóságnélkül.Mintakorjobbfeléhajlóradikálisdiskurzusaiáltalában,PoundisSpártábantalálantikmintát:Lükurgoszkirályértettemegapénzvalóditermészetét(uo.,35)azzal,hogylemondvaanemesfémekrőlolyananyagbólveretettpénzt,amitmárnemlehetettmásrahasználni,ezzelértelmetlennétéveapénzfelhalmozásátésönellátóváalakítva(egy‐benperszeelisszigetelve)országát.2.ApénzPoundáltaljavasoltújraértelmezése(„certifi‐cateofworkdoneforthestate”)egyolyannemzetgazdaságvíziójátalapozzameg,amelybennincsszükségadókra.3.Ahitelforrásaismétcsakanemzet,méghozzáanemzetiprodukcióegésze(ebbenkitüntetettszerepetjátszikaszellemi–tudományosésművészi–elitkreativi‐tása,illetvea„kulturálisörökség”mintolyan)–eznyújtvédelmetabanki‐szabadpiaciuzso‐rakamattalszemben.4.FelszámolandóapénznekelőszöraGuidetoKulchurvégénekfősze‐replőjévéelőlépőArisztotelész(„ArryStoetl”)Politikájábanleírtkettőstermészete34,amelytöbbekközöttaPolitikában „természetellenes” csereként leírtuzsora lehetőségéért felelős.Háttérbekellszorítaniapénzáruként,értékkéntvalóhasználatát(ennekahasználatnakazalapmodalitásaafelhalmozásésazuzsora‐jellegűkölcsön),konvencionális‐jelszerűlétmódrakellkorlátozni,amelybenapénzegyszerűenacserekereskedelemmédiumalesz,használatimodalitása pedig elsősorban a folyamatos forgalom, cirkuláció. A pénz ilyenkormég csaknemisértékmérő,hiszenamindenkoriigényvagykeresletfüggvénye(uo.,357),ajólszer‐vezettállamazonban,azigazságosár,„justprice”(avoltaképpeni„modernkatolikusposztu‐látum”35)megfelelőalakításával,agazdaságijólétgaranciájakénthagyatkozhatajavakilyen‐formánösztönzöttfolyamatoscirkulációjára.

NohaPoundgazdaságifejtegetéseibőlnemhiányoznakarészletekbemenő,anemzetgaz‐dasági vagy banktechnikai szakdiskurzusba belebocsátkozó eszmefuttatások, voltaképpeniideológiaitétjükmeglehetősenegyszerűenösszefoglalható:az„uzsorakamat”különbözővál‐tozatokban az európai történelemévszázadaitmeghatározógyakorlatánaküzenhadat, eb‐benösszegződik tulajdonképpenmindaz,amivel szembena fent felvázolt tételekrealapulóprogram alternatívával szolgálhat. Pound számára az uzsora története egyszerre adjamegegynagyívűkultúrtörténetvonalait(ebbenaközépkoripénzváltóbankokvagyapénzkeres‐kedelemrekényszerítettzsidóságéppolyantényező,mintazuzsoraújkorigyakorlatánakte‐ 34 Vö.Arisztotelész,Politika,Bp.19842,84‐88.(1257a‐1258a) 35 Pound,„WhatisMoneyfor?”,293.

Page 10: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

100 tiszatáj

„ retengedőésemiattakatolicizmussalszembenleértékelt36protestantizmusvagy–ellenpél‐dákként–azarisztotelészietikaéskonfuciuszigazdaságtan)ésszolgáltatpolitikaimagyará‐zatotajelenkor,illetveaközelmúltválságaira.AzaTheCantosegészébeniskirajzolódónar‐ratíva,amelyafüggetlenEgyesültÁllamokígéretesenindulótörténetifejlődéséta19.századközepénlátjaelakadni,szinténalapvetőenapénzhez,közelebbrőlazállampénzhezvalóvi‐szonyánakazalakulástörténetefelőlérthetőmeg:afüggetlenedésvalójábanaBankofEng‐landtőlvalófüggetlenedésvolt,amitazonban–ígyPoundugyancsakvitathatóérvelése–apolitikahamarosan(elsősorbanaCantosegyiklegsötétebbmegvilágításbahelyezettfigurá‐ja,AlexanderHamiltonténykedésenyomán)elárult,amennyibenazországgazdaságiszuve‐renitását amagánkézben lévő, illetve valójában külföldi befolyás alatt álló szövetségi ban‐koknak szolgáltatta ki.37Mussolinit azért lehet Jefferson különös történelmi aktualizációja‐ként felléptetni,mertolyanpénzügyireformokathajtottvégreOlaszországban,amelyekál‐lami ellenőrzés alá vonták azország gazdaságát (megjegyzendőpersze, hogy – bár erről aköltőtnemlehetettmeggyőzni–azolaszfasizmusgazdaságpolitikájasemmilyenmódonnemfeleltmegPoundideáinak38).

PoundértelmezésébenJeffersonegyolyangazdaságpolitikátképvisel,amelybenazállamszuverenitásánakkulcsaaz,hogynemengedikiszolgáltatnialakosságotamáremlítettérte‐lembenvettnemzetiössztermeléstmeghaladóeladósodásnak.Jeffersonegysokatidézettki‐jelentése,mely szerint „a föld az élők tulajdona”, illetve azon elgondolása, amely szerint anemzetnekcsakakkoraadósságotálljogábanvállalni,amelyegynemzedéknyiidőnbelülre‐álisantörleszthető(JM79,115)39,Poundszámáraegyenesenanemzeti(állami)létfeltételei‐nekérvényesmeghatározásátnyújtják,amelyeklegfőbbfenyegetésenyilvánvalóanismétazuzsorakereskedelembenazonosítható.Az(ittimplicitmódonegybenbiológiaiértelembenisveendő)elevenségbiztosítékaacirkuláció,amelya folyamatosárukereskedelem,adásvételközegében, egybena „make itnew!”parancsánakengedelmeskedve40,mintegy szüntelenülfelfrissítiapénzt:a folyamatoskeringésésegybenaszüntelen forgalom,áru‐éspénzforga‐lom,amibebeleértendőatudás,aszellemi javakforgalmais.Ezaz,amitazuzsoranemtá‐mogat (GK62),hiszenszámáraapénzértelmenemaz,hogyközeget szolgáltassona javak

36 L.pl.Uő,„TheIndividualinhisMilieu”(1935),inSP273.Poundkatolicizmussalszembeniengedé‐

kenységéről l. még P. Morrison, ThePoeticsofFascism, Oxford, 1996, 35. A „gazdasági teológiai”háttérhez l. S. Weber, „Money is Time” (http://www.complit.u‐szeged.hu/images/weber_‐_money_is_time.pdf)

37 Pound,„ABCofEconomics”,235.Akapitalizmusjeffersoniéshamiltonielgondolásainakösszeveté‐séhezl.Marsh,11‐35.MáraiSándor,1957‐ben,Amerikában,Hamiltonról:„Vad,erőszakosmilliomo‐sokatakart,akikadolgozónépbőrébőlszíjathasítanak,detőkétszereznek,mert–ígymondotta–aprimitívAmerikábólcsakatőkeésazerőszakosszerzőemberekcsinálhatnakországot.Csináltakis.Azigazságtalanságbanvoltvalamiigazság.”(MáraiS.,Napló1945‐1957,Bp.1990,321.).

38 L.ehhezSurette,i.m.,83‐85. 39 Vö.mégPound,„ABCofEconomics”,256.Jeffersonegy1789‐9‐06‐án,JamesMorrisonhozírthíres

levelébenfejtikieztatézisét:Th.Jefferson,WorksVI,NewYork,2009,3‐11. 40 Ezasokat idézettelvazLIII.Cantobanegyszerre természeti,biológiaiésgazdaságimegújulásként

jelenikmeg:„Thesiloswereemptied/7yearsofsterility/derinBalubadasWettergemachthat/Tchingprayedonthemountainand/wroteMAKEITNEW/onhisbathtub/Daybydaymakeitnew/cutunderbrush,/pilethelogs/keepitgrowing.”Vö.ehhezKenner,ThePoundEra,Berkeley–LosAngeles,1971,447‐448.

Page 11: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 101

„cirkulációjának,hanemaz„exnihilo”haszon(aLXXXIX.CantoegyikBenton‐idézeteszerint:„»Allthatit[theBank]createsoutofnothing«”),azolyanhaszon,amelyben–mindencsere,átváltás,összehasonlításvagymérésnélkül–pusztánapénzteremtpénzt.Azilyenpénz–amely,akárcsaka természet,akulturálisprodukcióvilágávalellentétbenmintegymunkanélkültermel41–Poundfogalomhasználatánakértelmébennemispénz,amimégis lehetsé‐gesséteszi,azapénzfentebbemlített,Arisztotelésznélmeghatározottkettőstermészete,kö‐zelebbrőlaz,hogyapénznemcsakcsere‐vagymérőeszköz,hanemmagaisképesértékkéntviselkedni. Nem véletlen, hogy Pound számtalan alkalommal (még a római rádióban is42)szükségesnek látja az amúgyéppenekkoribanmegrendülőaranystandard, illetve az aranyáránakmesterségesmagasantartásafelettgyakoroltbírálatot(aháborúszerinteegyenesenazaranyfétisértékénekfennmaradásáértzajlik),mintahogyanazsemvéletlen,hogyakéseiCantoknakmajd az egyebekmellett az aranymonetáris funkciójának felülvizsgálatát szor‐galmazóAlexanderdelMarleszazegyiklegfontosabbpénztörténetiautoritása.Azzal,hogy–avalóságosnemesfémérmékmintájára–implicitvagyakárcsakforgalmiértékettulajdonítmagánakapénznek,azaranystandardelfediapénzvalóditermészetét,másfelőlafolyama‐tosárukereskedelemmellett/helyettapénzfelhalmozásában, forgalombólvaló időlegeski‐vonásábanésezáltalazuzsorakereskedelemfenntartásábanteszérdekeltté.

Aproblémapersze azzal sem szűnikmeg, ha apénz– aranyhelyett –puszta szám, jelvagymértékegység lesz,hiszenebbenazesetbenéppen immateriális,szellemi létmódjaaz,amifelhalmozásra,aforgalombólvalókiemelésreösztönöz–hiszenekkor,egyebekmellett,atárolásaaz,aminemjárkülönösebbköltségekkelvagy(amitperszeamai–ésmindenkori–tőzsde‐ vagy árfolyam‐összeomlásokáldozatai vitatnának)kockázattal.AmikorPoundarrakeresmintát,hogymikéntvalósíthatómegaJeffersonnál fellelt ideálmodernkörülményekközött,talánéppenezadilemmajuttatjaela„SocialCredit”mellettimásikfontosgazdaság‐elméletiforrásához,SilvioGesell„szabadpénz”‐elméletéhez.Pound1934elejénismertemeg,feltehetően Irving Fisher közvetítésével az „unortodoxok” között számon tartott és pl. aPoundáltalviszontelutasított43JohnMaynardKeynesáltalmintMarx‐alternatívátisnagyra‐becsültnémetközgazdászt44.Aszakirodalom–mintszámosfontosforrásaesetében–ittisvitatjaPoundelméletitájékozódásánakelmélyültségétvagyismereteinekpontosságát,ámazatény,hogyaGesellelképzelésétmegvalósító1932‐eswörglikísérletnemcsakazértekezőírások,deaCantostöbbpontján–aXLI.,LXXIV.ésLXXVIII.darabban–isemlítésrekerül(mittöbb,1935‐benPoundelislátogatatirolivároskába),világosanjelzi,mekkorahangsúlythe‐lyezettaköltőaGesellnélfelleltteorémára,pontosabbangyakorlatimegvalósításánaklehe‐tőségére.Gesell 1916‐os főművében,Atermészetesgazdaságirendbenvázolja fel a szabad‐vagyfogyatkozópénz(Schwundgeld)modelljét45,amelynagyonrövidenazonafelismerésenalapul,hogyapénzelköltését,vagyisa forgalmatazáltal lehetösztönözni,haapénzfelhal‐mozásagazdasági jutalmazás,pl.kamathelyettkvázibüntetésbenrészesül.AWörglbenazosztrákjegybankgyorsközbeavatkozásáigsikerrelkecsegtetőkísérletlényegeazvolt,hogy

41 Pound,„ABCofEconomics”,255. 42 Uő,„Zion”,ill.„LostorStolen”,inEPS285.,377. 43 Pl.:Uő,„Zion”,284.L.ehhezSurette,i.m.,117‐119. 44 Vö. ehhezUő,ALightfromEleusis, 87.; P.Nicholls,EzraPound, London–Basingstoke, 1984, 72.; T.

Redman,EzraPoundandItalianFascism,Cambridge.1991,133‐134. 45 L.S.Gesell,Atermészetesgazdaságirend,Piliscsaba2004,244‐263.

Page 12: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

102 tiszatáj

„ bizonyosfordulónapokonapénztmintegyérvényesítenikellettannak,akiéppenbirtokolja,egyabankjegynévértékénekegyszázalékáértmegvásároltbélyeggel,amelybenvoltaképpenapénzbirtoklásának‐tartásánakköltségeimaterializálódtak.Apénz ígyelvbenelveszítiaztazelőnyétazegyéb–pl.természeti–javakkalszemben,hogybirtoklásavagyméginkábbtá‐rolásavagyszállításanemjárköltségekkel,illetvehogynemromlandó,emiattnemokozkárt,ha tulajdonosanemtudelőnyösen túladni rajta.Abélyeggelérvényesítendő–vagyis,mintazt Pound lelkendezve megállapítja, „megadóztatott”46– pénz gyakorlatilag ellenérdekeltéteszihasználóitabban,hogymaguknáltartsák,silyenmódonösztönziakereskedelmet,sza‐bályozza a kínálatot és elősegíti az „igazságos ár” kialakulását‐kialakítását, mindenekelőttpedigstabilizáljaazárfolyamot.

Gesell,aki,Poundítéleteszerint,nemcsakhogyfeltaláltaaz„anti‐uzsorát”,hanemarraisrávilágított,hogyMarxnemismertefelapénzvalóságostermészetét47,valójábanazzalaket‐tőskihívással igyekszikmegbirkózni a szabadpénzkoncepciójában,hogyegyfelől bizonyosértelembenáruszerűnekkelltekinteniapénztahhoz,hogyromlandóvátehesseésígymeg‐gátoljaapiacrólvalókivonulását,másfelőlazonban,ugyanezencélból,acsereeszközfunkció‐jára kell korlátoznia, aminekmegalapozásához viszont éles különbséget kell tenni pénz ésanyagközött,ilyenmódonmégiscsakmintegyidealizálvavagydematerializálvaazelőbbit.Apapírpénzt tárgyalvautóbbiösszefüggésben teszkülönbségetapapírpénzés ahitellevélközött(„Abankjegynemafeliratmiatt,hanemafeliratellenéreforogafémpénzzelegyenér‐tékűen”48),azaranypénztörténetipályájátpedigszinténarrafuttatjaki,hogyazanyag(azimplicitértékkelrendelkezőanyag)pénzidegentermészetétigazolja(„Milenneazarany,hamárnemlennepénz?”49).ApénzfedezeteGesellszámára(akitPoundetekintetbenviszontbírál,arrahivatkozva,hogynemismertefela„kulturálisörökségben”rejlő–mégamunkánálisjelentősebb[JM116‐117]–gazdaságiértékforrást)nemmás,mintazontulajdonsága,hogycsereeszközként alkalmazható, persze nyilvánvalóan csak akkor, ha a szuverén állam nemengedikiakezébőlazelőállításánakjogát50.Erreafunkciójáravalókorlátozásaértelemszerűmódonegyszerrekövetelimegadematerializálásátésafelhalmozástmegnehezítőanyagsze‐rűséget.AWörglbenkipróbáltmodellminthaezzel akettőséggel igyekezneboldogulni ak‐kor,amikorabankjegyreragasztottbélyeggelmintegyegyszerreemlékeztetapénzanyag‐szerűségéreésanyagtalanságára.

Gesell,akisajátgazdaságelméletielképzeléseitalapvetőenProudhonravezetivissza,Atermészetesgazdaságirendszámos pontján kezdeményez vitátMarxszal, akit többek kö‐zöttamiattmarasztalel,hogyazérték„kísértetiestárgyiságának”felismerésenálaegytelje‐sendematerializáltértékelmélethezvezetettel(mintismeretes,Marxszámáraazáru„vala‐mennyiérzéki tulajdonságakihunyt”)51,amelyegyebekmellettemiattnem jutottelapénzsajátos természeténekmegértéséhez, illetve a tőke egyéb formáitól való elhatárolásához52.Innen nézve nem teljesen érdektelen, hogy amikorMarx az érték kísértetiességéről adott

46 Pound,„TheIndividualinhisMilieu”,275. 47 Uo.,274.,278. 48 Gesell,136. 49 Uo.,163. 50 Uo.,151‐152. 51 Vö.uo.,141‐142.;K.Marx,AtőkeI(MEM23),Bp.1967,44. 52 Vö.ehhezuo.,95‐96.

Page 13: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 103

„magyarázatáta fémpénzanyag/érték‐relációjánakalakulásán,azelkopott,s ígyavoltakép‐pen rendelkezésre állónál nagyobb értéket képviselőpénzérmepéldáján illusztrálja, akkorezt a folyamatotéppena forgalombólvezeti le: „Amindenfélekezekkel, erszényekkel, zse‐bekkel,bugyellárisokkal,tárcákkal,zacskókkal,ládákkalésfiókokkalvalósúrlódásközbenazérmemegkopik, ittelhagyegyaranyatomot,ottegymásikat,ésígyvilágjárásaközbenale‐csiszolódás folytán egyre többet veszít belső tartalmából. Használat közben elhasználódik.(…) a forgalombanmegtettnéhány lépésután több fémtartalmatképvisel,mint amennyijevan.(…)Azérmetestemárcsakárnyék.”53Ittminthaéppenazellentettjérőlvolnaszóannak,amitPoundGesellbőlleszűrtprogramjaszorgalmaz.Aforgalomittértéktöbbletet,acirkulá‐cióbólkivontvagyabban testetlenül,mondhatni „exnihilo”előálló tőkét termel,méghozzáéppenazáltal,hogyelhasználjavagyelleplezi apénz anyagszerűértékét,mígagesellimo‐dellbenapénzilyesmivelnemisrendelkezhet:azelhasználódásaforgalmonkívülhelyezett,mondhatni „kísérteties” pénzt sújtja, amely kvázi éppen a tulajdonos zsebében‐tárcájábanpihenvekopikel(ezértkellidőrőlidőrearáragasztottbélyeggelkiegészíteni),ennekmegfe‐lelőenegyedülaforgalomleszképesarra,hogyújraésújrafeltöltse.

NohaWörgl,aholaszabadpénztőlamunkalehetőségekgyarapodásátremélték,nemvoltsikertelen, könnyen belátható, hogy Gesell modellje milyen rizikókat hordoz. Amint aztPoundisészleli,hosszútávonalighaműködhetolyankörnyezetben,amelybenegymásikfajtapénzishasználatbanvan54(bárWörglbenezvoltahelyzet).Aforgalom,acirkulációösztön‐zésetovábbábizonyosértelembenellentmondapénzstabilizációcélkitűzésének55,sőtazel‐képzeléséppenséggelazinflációveszélyétsemzárjakiteljesen,deszintebizonyosanazin‐gatlanáraknövekedéséhezvezetne.Poundazonbanelsődlegesenaz„uzsora”elviellehetetle‐nítésénekeszközétláttabenne,valamint–satovábbiakszámáravalójábanezafontosabb–sejthetően egy olyan elképzelést is, amely bizonyos értelemben saját nyelvelméleti ideáiszámáraisvalamifélevisszaigazolástjelenthetett.

Mint azmár szóba került, Pound irodalommal és nyelvvel kapcsolatos írásainak volta‐képpeni „politikája” lényegében a nyelv megtisztítását vagy tisztán tartását tűzte ki célul,méghozzáamédiumtisztántartásánakértelmében56–ésminthogyezamédiumakommuni‐káció,vagyisegyfajtacirkulációmédiuma,könnyenbelátható,hogyaprogram,strukturáli‐sanlegalábbis,egyáltalánnemidegenaz inkábbgazdaságihangsúlyúírásokétól.Amédiumtisztántartásábanazirodalomnakjutafőfeladat,hiszenezbiztosíthatjaakifejezésvilágos‐ságátvagy tisztaságát, sőt egyfajta sterilitását,57amiazértelmespolitikai cselekvés lehető‐ségfeltétele,sőtPoundszámáraazirodalomnemcsakanyelvnek,hanemezenkeresztülvol‐taképpenazemberilétezésnek,az„életnek”magánakafolyamatosmegújítójavagytáplálója–hasonlatosanahhoz,ahogyanapénzforgalomis ilyenképpenfrissítivagytápláljaegytár‐sadalomvérkeringését.Hogymitőlkellmegtisztítanianyelvet,aztPoundsokhelyütt,mégarádióbeszédekbenis58világossáteszi:anyelvegyfajta(sokszempontbólaz„uzsora”gazda‐

53 Uő,Apolitikaigazdaságtanbírálatához(MEM13),Bp.1965,80. 54 Pound, i.m.,276‐277.Vö.ehhezmégJ.‐M.Rabaté,Language,SexualityandIdeologyinEzraPound’s

Cantos,Houndmills–London,1986,211. 55 Uo.,240. 56 Vö.ehhezLentricchia,197. 57 Pound,HowtoRead,17.,21. 58 Pl.:Uő,„QuestionofMotive”,inEPS.

Page 14: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

104 tiszatáj

„ ságiteljesítményéhezhasonló)korrupciójától,az(akáraterminológiaszigorúbbértelmébenvett) pontos fogalomhasználat lerombolásától, ami nem kizárólag a gazdaságról folytatottdiskurzusban figyelhetőmeg, hanemapolitikai és különösena sajtónyilvánosság tartomá‐nyaibanis.Azilyen,tisztátalannyelvekelsősorbanaszemantikaszintjénérhetőektetten:fősajátosságuk,hogyeltorzítják,homályossáteszik(akártehát:szennyezettcsatornákbanto‐vábbítják)aszavakjelentését,ésezzelkiszolgáltatottáteszikeszavakhasználóitpl.azérde‐keikkelellentétespolitikáknak.Azirodalomnakazértjutkitüntetett,részbentehátakárpoli‐tikaiszerepacsatornamegtisztításában,mert–amáridézettdefinícióértelmében–anyelvkülönösenjelentésgazdagállapotánaktekinthető:„languagechargedwithmeaning”,egy je‐lentéssel feltöltöttnyelv, amelybena jelentés anyelvmindenmásváltozatánál sűrítettebbformában létezik, amint azt Pound etimológiailag amúgy téves német fogalomértelmezése(„Dichten= condensare” –AR36) is kiemeli (Persze, nemérdektelenek a poliszémiameg‐szálltameghatározáskínáltatovábbilehetőségeksem:ezanyelvjelentéssel–jelentéshordo‐zással – megbízott, jelenteni hivatott nyelv, de egyben jelentéssel terhes vagy jelentésselmegterheltnyelv,akárpénzügyiértelembenis,mintpl.egyszámla;sőtjelentéssel,jelentés‐birtoklássalvádolt‐gyanúsított,ajelentés„bűnébe”esettnyelv?).

Bárki,akiakárcsakalegfelületesebbvagy–futólagosabbolvasóitapasztalattalrendelke‐zikaCantosszövegéről,joggalfogalmazhatnámegezenapontonaztazészrevételt,melysze‐rintPoundköltőinyelvebizonyosértelembenminden,csaknemtiszta.Nyelvekésgrafikaijeleksokasága,egymásbafonódójelöltésjelöletlen,irodalmiésnem‐irodalmiidézetek,rövi‐dítések,széttördeltmondatok,semmilyenhanghozhozzánemrendelhetőbeszédfoszlányok,talányosinskripciókalkotjákeztanyelvet.Vajonjóiránybaindult‐eelPoundaCantosnagyprojektjévelakkor,amikoraköltészetreanyelv,afogalmakmegtisztításánakfeladatátszab‐ta?Poundvonatkozóokfejtéseiarróltanúskodnak,hogyeztafeladatotazautomatizálódott,rutinszerűvéváltésakülönbözőközvetlen(ebb)érzékelésimódoktóleltávolodottminden‐naposnyelvtapasztalat feltörésévelvagyelmélyítésévelközelítenémeg.Anyelv jelentésselvaló felruházásánakazABCofReadingbenemlítettmódozatai (vö.uo.,36‐37)azt sugallják,hogyaköltészetszámáraegyrésztaszavakizoláltságánakfelfüggesztésébenvagymegtöré‐sében,másrésztérzéki‐anyagi,mondhatnimediálisdimenzióikfelmutatásábankínálkoznaklehetőségekeprogrammegvalósítására:egyfelőlazongrammatikaiésetimológiaiviszony‐rendszerek, illetve akár szemantikai összefüggések feltárásában, amelyek a mindennaposnyelvhasználat elől rejtve maradnak vagy szokatlannak mutatkoznak, másfelől a „vizuálisimagináció”, az akusztikus korrelációk vagy a nyelvi asszociativitás stimulációjában. Innennézveakáraztaválasztislehetneadniafentiellenvetésre,hogyazidézetek,ideogrammák,egzotikus írásjelek és idegen szavak funkciója aCantosban talán éppen abban állhat, hogymegakasztják a szöveg befogadásának automatikus vagy szokásszerű, akár konvencionálismódozatait,mintegyráirányítjákafigyelmetmagáraanyelvianyagra:asoknyelvűségen,il‐letve a homogén kontextusképzés gátoltságán keresztül pl. azzal szembesítve, hogy „egynyelvsemteljes”59.ACantosszámosjellegzetesgesztusatekinthetőtovábbáegyolyanköltőitechnikamegnyilvánulásának,amelyanyelvrőlésa jelentésrőlmint izolált, tagolt, statikus

59 Uő,HowtoRead.47.ATheChinaCantossorozataeléillesztettjegyzetébenPoundfelhívjaafigyelmet

arra,hogyakínai írásjelekhordozta tartalomazesetekdöntő többségébenaszövegangolnyelvűtartományaiban is megtalálható. Az idegen nyelvű betétek beiktatása tehát nem egyszerű lexikaiszükségszerűségetjelez.

Page 15: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 105

„elemekrendszerérőlalkotott–„nyugati”–elképzelések(vagyazerrevonatkozóbeidegződé‐sek)felülvizsgálatátakarjakikényszeríteni:Poundsajátosfonetizálóhelyesírása,költőidik‐ciójánakváltozatosritmusa,ellipszisekvagykülönösrövidítésekrévénfelfokozottsebessé‐ge, egyéb grafikus gesztusai nemcsak a költői szöveg érzéki befogadásánakutasítását hor‐dozzák, hanem a nyelv folyamatszerű létmódjáról hivatottak tanúskodni. Úgy tűnik tehát,hogya tisztaságadottesetbenavégletekigvittheterogenitás,keresztezések,montázsokésegyébszennyezésformákrévénközelíthetőmegvagyállíthatóhelyre. Innennézve logikus‐nakmondható,hogyPoundszámárabizonyosértelembenvalóbannemvoltteljesenkézen‐fekvőadöntésafelől,hogysajátköltőitörekvéseitinkábbazavantgárdvagyéppenvalamifé‐leneoklasszicizmuskontextusábanhelyezzeel.60

AfentebbleírttechnikamégaCantostipográfiailagvisszafogottabb(pl.kínaiírásjeleketnemalkalmazó)vagybizonyosértelembenkevéssé„költői”darabjaitismeghatározza,ígyaszintekizárólagidézetekből(javarésztnemirodalmiidézetekből)összeállítottXLI.Cantotis,amelyjelenösszefüggésbenazértkínálkozhatrövidszemléltetéstárgyául,mertfelfoghatótu‐lajdonképpenaJeffersonand/orMussolinilírai„párjának”.EzadarabzárjaleazElevenNewCantosXXXI.‐XLI.sorozatát(1934)61,amelybenPoundegyrésztmegalapozzaJeffersonkitün‐tetettszerepétazamerikai történelemrőlalkotottvíziójában,másrésztelőkészítiagazdag‐ságtörténetitematikaközéppontbakerülésétaCantosívében,továbbáittemeliaköltemény‐beneddigmegtettkultúrtörténetiutata jelen,egybenapolitikaicselekvéskontextusába:aszámosJefferson‐idézettelélőXLI.CantonakugyanisMussoliniaközpontialakja,sőtahíresnyitány, amely a költő és a Duce 1933‐as találkozását idézi fel, az ADraftofXXXCantos(1930)egypéldányávalmegajándékozottMussolinivalójábaneléggésemmitmondó,Poundáltal azonban az „esztéták” reakciói fölé emelt elismerő szavait rögzíti („»MAQVESTO«, /saidtheBoss,»èdivertente.«/catchingthepointbeforetheaestheteshadgotthere;”).

ACantoe nyitányt követően egymástól többé‐kevésbé elhatárolható történelmi krono‐toposzokonkeresztülfolytatjaazútját,amelysoránleginkábbtalánapénzügyiszuverenitá‐sukatfeladóállamokgazdaságpolitikája,illetveaközelmúlt,vagyisazI.világháborúEurópá‐jánaktársadalmi‐gazdasági‐politikaikorrupciójakerülacélkeresztbe.AnyitójelenetetMus‐solini gazdaság‐ és társadalompolitikai eredményeinek egy katalógusa,majd a „mezzo‐yit”általelőadott„történet”követi,amelybenaDuceatervezettnyereségüketszámolgatópénz‐embereket leckézteti.Aköltemény innenelőször a15. századi Itáliapénzügyei felé fordul,majdismétMussolinihivataloshagiográfiájánakelemeiheztérvissza62.Aszövegkövetkezőnagyívéneka20.századelejiEurópaállaközéppontjában:FritzvonUnruh,azexpresszio‐nistaíróésfrontharcos,Churchill,majd–aszürrealistaíróRenéCrevelfrissenmegjelentre‐gényéből(Lespiedsdansleplat)kibontakoztatva63–amoderntömegsajtójelensége,amely‐nekgazdaságiabszurditásaéspolitikaibefolyása(ittis,mintaJeffersonand/orMussoliniben:

60 Theweleit,107. 61 Melyből–ígyKenner–„legfeljebbkettőejtenékísértésbeegyantológiaszerkesztőjét”(Kenner,i.m.,

415.) 62 TöbbekköztMussoliniegyönéletrajzi jellegűlevelétparafrazeálva,amelyetaDuceszeretője,Mar‐

gheritaSarfattiáltalírt,akorbannagyérdeklődéstkiváltóbiográfiaközöl:M.G.Sarfatti,TheLifeofBenitoMussolini,London1925,84‐85.Akönyv1927‐benKosztolányiDezsőfordításábanjelentmegmagyarul,avonatkozórésztl.itt:Uő,Mussoliniélete,Bp.(é.n.),57‐58.

63 PoundkésőbbönállóesszétisszenteltCrevelnek:Pound,RenéCrevel,London1939.

Page 16: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

106 tiszatáj

„ JM41)Mussolinicenzúrapártiságáthivatottmegindokolni:„»PigandPiffle«theycalleditinprivate/10pencepercopytomake,6penceonthestands/andeachyear20thousandsinprofits/PaystocontroltheTimes,foritseffectonthemarket/»wherethereisnocensor‐shipbythestate/thereisagreatdealofmanipulation…«”.ACantoezutánPoundkülönbözőtörténelmiidőkbőlszármazógazdaságtaniautoritásaitsorakoztatjafel–asienaiMontedeiPaschi bankot („damn good bank” – mondjamajd a XLII.Canto), Douglas egy „felvetését”(„[…]»Tostranglethebankers…?«”)ésWörglt–,majdgazdasági‐pénzügyitárgyúJefferson‐leveleket idéz és végül a nemzetgazdaságot végletesen eláruló tőke bűnlajstromával zárul(„120milliongermanfusesusedbythealliestokillGermans/BritishgunsightsfromJena”stb.).

Akölteményheterogenitásaperszenemcsaktematikusan,hanemajelhasználatszintjénis szembeötlő:olasz, jiddis, német és latinkifejezésekkel él, rövidítéseket és fonetizálóhe‐lyesírástalkalmaz,ésmondhatnitobzódikaszámokban,amelyekbenszinténkeveria(arabésrómai)numerikusésalfabetikuslejegyzést(„19hundredand8”stb.),azegyikJefferson‐levélrészletegyenesenszámításokatadelő.Azidézetekkezelése(könyvcímek,keltezés,for‐rások, akár oldalszámokmegadása, utalásAugustaViktoria császárnédedikációjára az ifjúvonUnruhnakajándékozottkönyvben)egyrésztminthamagánakalejegyzésnekvagyabe‐vésésneka tényétnyomatékosítaná,másrészt feltárjaamontázsszerkesztésielvét.Amon‐tázstechnika ilyenmegvalósításának egyik további jellegzetessége, hogy a beidézett citátu‐mokdöntőtöbbségereferenciálisanvagydeiktikusanmeghatározottkommunikációsszituá‐ciórautal:PoundéppúgymegadjaJeffersonleveleinekcímzettjeit,mintChurchillmondatáét.Aholacímzettnincsmegadva,ottlényegébenmagátaköltőtkellebbeapozícióbahelyezni,pl.aDucemondatainakmegszólítottjáébaanyitányban.Ezazonbanmondhatniméginkábbnyomatékossá teszi azt a tényt (vagy: eseményt?), hogy az idézettmondatok kiszakadnakeredetikörnyezetükből,sőtminthatalánegyenesenezt,aki‐vagyelszakadásnakamozgásátpróbálná a költemény érzékeltetni. Az idézetek legfontosabb sajátossága ugyanis, mintPound ilyentípusúCantoibanáltalában,egyfajtakivonatszerűség.Összeolvasvapl.a Jeffer‐son‐vagyMussolini‐idézeteketazeredeti szöveghelyekkel64az lesza feltűnő,hogyaCantonem torzítja különösebben a jelentésüket, viszont fellazítja vagy teljesen széttördeli, sokesetben nominalizálja a szintaktikai összefüggést, amelyből a kivonatok származnak. Ez atechnikafelelősaPoundnálmástekintetbenisfontosnaktartottgyorsaságvagysebességef‐fektusáért:minthaamásolónakcsakegyszerhallottvagyvalamilyenmásreal‐timemódusz‐banvisszaadandószövegekkel,esetlegegykorlátozottteherbírásúcsatornávalvolnadolga65,amivalamiféle„táviratistílusra”66kényszerítené.

64 A forrásokhoz l. elsősorbanC. F. Terell,ACompaniontoTheCantosofEzraPoundI, Berkeley–Los

Angeles,1993,167‐169. 65 Mintkortársköltészetipéldátegyrészbenhasonló,ámkifejezettenatörténelemfeljegyezhetőségé‐

nek vagy közvetíthetőségének technomediális meghatározottságait előtérbe állító, fonetizálóelemekkel szinténbővenélőpoétikai stratégiára l. az–olykorPound‐idézetekkel is élő–ThomasKlingszámosversét,pl.aBildprogrammec.ciklust.KlingPoundverseinekhatásáról:„Wieoft–undwie–wirdderLeser,dieLeserinaufHochbewegungenmitgenommen, jaemporgerissen,ausdemStand,aufHochseebewegungenentführtimSinnevonrasantenspeedigenSegeltörns,dieehermitdenwüsterenSeegängenvorNewEnglandsKüstenodermitFastnetRacezutunhabenalsmitdereherweinfarbengesänftigten,LorkegefälligenhellenischenÄgäis(jaja,derihrBoden–geschenkt–

Page 17: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 107

„AszövegezenstilárisésszintaktikaivonásanyilvánnemfüggetlenPoundazonlehetősé‐

gekirántiérdeklődésétől,amelyekahangzónyelvsajátosságainakazírottszövegbevalóát‐ültetésétvagyátmentésétígérték.AXLI.Cantobaniselőfordul,hogyatipográfiaikülönbsé‐gekhivatottakjelezniegyazonszóeltérőakcentuálásait,amelyekaztánmagábanaszójelen‐tésbeniseltérőhangsúlyokathelyeznekel,példakénta„mezzo‐yit”általelbeszéltepizódralehetnehivatkozni: „And theBoss said:butwhatwillyou/DOwith thatmoney?«/»But!but! signore,youdonotaskaman/whathewilldowithhismoney./That isapersonalmatter./AndtheBosssaid:butwhatwillyoudo?”(a„Boss”–mintkésőbbkiderül,cinikus–kérdése,aszövegkörnyezetalapján,arrairányul,mitlehetnemegvalósítaniapénzsegítségé‐vel, a válaszban talán egyszerűen a pénz elköltését vagy el‐nem‐költését jelenti ugyanaz aszócska,azújabbkérdéspedigmárarracéloz,hogyabörtönbennemigenleszmódbármitistenni azzal pénzzel). Innen sem hiányoznak az olyan fonetikusan betűzött kifejezések(„nacherly”, „»Theywantall theyounggals fer themselves«”), amelyekpersze legalábbolymértékbentanúskodhatnakahangzónyelv írásos imitációjánakkudarcáról(hiszenazalfa‐betikuslejegyzésambivalenciájátérzékeltetik),mintamegvalósíthatóságáról.Vanolyanhelyisaszövegben,amelyetazértnemlehetmindenakadálynélküllineárisanolvasni,mertaso‐rokközéegykönyvcím,vagyisnyomatékosanírott,ráadásulmásnyelvenírottszövegrészle‐tei kerülnek: „Geschichte und Lebensbilder / Temperature of enormous importance /ErneuerungdesReligiosenLebens/moreespeciallyinmountainwarfare/indenDeutschenBefreiungskriegen,byWilhelmBaur/Thisremarkableworkwaspresented/totheyoungUhlan officer / by her imperial majesty Augusta Victoria / with a tender and motherlydedication”.Ezeketasorokatakkorsemlehetnepl.egyhanghozrendelni,haazidézetforrá‐saegyértelműenjelölvevolna.

Lehet,persze,hogyinkábbarrólvanszó,hogyazutóbbidézettpasszusegyszerűenaz(ittakárnéma) le‐vagyelolvasáseseményszerűségét érzékelteti, sőt talánegyenesenezutóbbigesztusban azonosítható aCanto idézetkezelésének legfontosabb tétje. Abban, hogy a szö‐vegmontázsmintha éppenarra tennekísérletet, hogymegragadja vagy érzékeltesse azt azeseményt,ahogyanakülönbözőidézetekle‐vagybeíródnakaversszövegterébe,máshonnannézve arra, hogy a citátumok zárvány‐ vagymaradékszerű létmódját leíródásuk esemény‐vagylegalábbistörténésszerűségévelellensúlyozza.Ezegyfelőlazzalakövetkezménnyeljár,hogyaműfajmegjelölésrévénkváziepikus‐énekesiautoritássalfelruházottlíraiénannakel‐lenére háttérbe szorul, hogy a vers (amár tárgyalt nyitány, illetve amegírás – valamint aDucénáltettlátogatás–időpontjátsokadszorrabevésőésmintegyanyitányfasisztaidőszá‐mítását–„XIofourera”–dekódolózárlat–„adinterim1933’–képeztekeretben)nagyonhatározottanbeíródikazénekesvalóságospolitikaicselekvésénekterébe.Azéntnemcsakaszöveg jelentős hányadát kiadó idézetek némítják el, hanem amontázs felépítésének azonkövetkezménye,hogyellenállazegyetlenhangvagyszólamáltaliátsajátításnak(pl.előadás‐nak).Noha a szövegmontázst, amelyben azért kirajzolódik egyMussolini‐óda árnyéka, egykiemelt referenciális összefüggés, aMussolininél tett audencia révén politikai autoritássalfelruházottköltő,vagyisvégsősoronazapolitikaierőhitelesíti,amelynekdicsőítéseígyfel‐

liegt ooch wrackvoll).” (Th. Kling, „Bakchische Epiphanien IV”, in Uő, AuswertungderFlugdaten,Köln,2005,75‐76.)

66 Erről amediális konfigurációról, anémet expresszionizmussal kapcsolatban l. F.Kittler, „ImTele‐grammstil”,inH.U.Gumbrecht–K.L.Pfeiffer(szerk.),Stil,Frankfurt,1988.

Page 18: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

108 tiszatáj

„ foghatóegyfajtatörlesztésnekis,ezzelastruktúrávalszembenállegymásik,azidézetkezelé‐sé.Poundmontázsaetérenarravállalkozik,hogyalíraihangvisszahúzódásarévénmegnyí‐lóteretatörténésszerű,mozgásbahozottidézetekkeltöltseki,amelyekígymegelevenedvevagyújraéledve–„makeitnew”!–képesekahangvagyabeszédolyasfajtacirkulációjátelő‐állítani,amelytőlPoundastatikus,megmerevedettnyelvésgondolatköltőimegújításátre‐mélte‐mindeztanyelvlehetőlegdermedtebbállapotának,írásosidézeteknekaközegében.

Anyelvtisztításkézenfekvő forrásánakPound,a fentiekalapján tehát látszólagparadoxmódon,anyelvszakadatlancirkulációját,akommunikációt,magáta„csatornát”tekintette.Anyelvmegújulásához–akárcsakapénzéhez–nélkülözhetetlenafolyamatosforgalom,hiszenezalegkézenfekvőbbellenszereanyelvésajelentésmegmerevedésének,statikussáválásá‐nak,megdermedésének.AmintarraPoundarómairádióadáshallgatóságátisfigyelmezteti,kommunikációnélkülnem lehetséges forradalomsem67,ennél fontosabbazonbanaz,hogytágabbértelembenpedigegyáltalánkultúrárólsemlehetbeszélniafolyamatoscirkulációfel‐tételenélkül.Alighavéletlen,hogyPoundkiemelkedőjelentőségettulajdonítottanyelvekin‐terakciójának,nemcsakaCantosszövegvilágában,hanemáltalábanafordításkultúrateremtőés‐fenntartóteljesítményérőlértekezveis.Pound,akisajátfordítóigyakorlatábanjóvaltöbbfigyelmetszenteltajelentés,mintagrammatikatartományának68,a–szerinteazangoliro‐dalomban más európai nemzetekéhez képest alulértékelt69– fordításban, pontosabban amindenkoriidegenvagymásiknyelvbenasaját(szükségszerűen„nemteljes”)nyelvmegújí‐tásának‐felfrissüléséneklegfontosabbforrásátlátta,azangolirodalminyelvegyikcsúcstelje‐sítményétpl. rendreArthurGolding16. századiMetamorphoses‐átültetésében jelölteki. Ittbővebbennemtárgyalhatókultúrafelfogásánakegyiklegfontosabbelemeaz,hogyafolytonmegújuló hagyományban kevésbé valamely szervesen épülő‐alakuló tudás identitásképzőteljesítményét,hanem–Eliothagyományfogalmátólsoktekintetbeneltérőmódon70–magátafolyamatoskeringést,akülönbözőelemekvándorlását,eredetüktőlvalóelszakadásátérté‐kelte.AhogyanaGuidetoKulchuregyiktételmondatafogalmaz:„KnowledgeisNOTculture.ThedomainofculturebeginswhenoneHASforgotten‐what‐book.”(GK134).

Innennézveszintetörvényszerűnekmondható,hogyPoundnakkoránelkellett jutniaakínai írásjelekről alkotott, amúgy sok tekintetben tévesnek bizonyult71Fenollosa‐féle kon‐cepcióhoz(Fenollosakínai írásjelekrőlkészített feljegyzéseit1918‐banadtaki,de jóvalko‐rábbanismertemeg),hiszenazittolvasottakmintegymodellszerűenkínáltákfelaztazösz‐szekötőkapcsot,amelyafolyamatszerűségébenmegragadandónyelveszméjétaszavakvisz‐szanyerhetőérzékidimenziójáravonatkozómegállapításokhozközvetíti.Nohaanemalfabe‐tikuskínai írásjel,vagylegalábbisFenollosarólaalkotottvíziójabizonyosértelembenvaló‐ban elhelyezhető egy olyan poétikai program alkotóelemei között, amely többek közt arratettkísérletet,hogyanyelvhangzó,akusztikus jelenlététmintegyvisszavezessevagyérzé‐kelhetővétegyemagábanaz írott jelben72,mégis jóvalgyakoribbéstalánindokoltabbisaz

67 Pound,„ButHow?”,66. 68 M.Xie,„PoundasTranslator”,inI.B.Nadel(szerk.),TheCambridgeCompaniontoEzraPound,Cam‐

bridge,1999,205. 69 Vö.Pound,HowtoRead,43‐44. 70 PoundésEliot1930‐asévekbenfolytatottvitáiróll.részletesenLindberg,76‐125. 71 L.errőlbővenKenner,i.m.,192‐231. 72 Rabaté,87.

Page 19: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 109

„ideogramma koncepcióját a képiséggel összefüggésbe hozni, pl. mint egy olyan törekvésmegnyilvánulását, amelyanyelvalighakiküszöbölhetőabsztraktvoltátaköltészetvizuáliskapacitásai révén tervezi ellensúlyozni73. Fenollosa kiindulópontja bizonyos értelemben akínai írásjel ikonikusmeghatározottságárahelyezte a nagyobbhangsúlyt, hiszen a vizsgáltkarakterekazon,amúgynemteljesenhelytállóanmegragadottsajátosságáraösszpontosított,miszerintezeknemabeszédhangonalapulnak,nemfonetikusak.74Mégis,úgy tűnik,Fenol‐losa,delegalábbisazőtkiadóéskommentálóPoundszámáraennélazikonikusságnálfonto‐sabbvoltvagyidővelfontosabbáváltaz,hogyaz„ideogramma”általábanisegyalternatívle‐hetőségetkínálanyelv,sőtagondolkodásvagyazembericselekvéséserkölcsvalóditermé‐szeténekmegragadására(a„character”‐beaz’írásjel’melletthelyenkéntvalóbanbeleérten‐dő a ’jellem’ is75) – alkalmasabbmodellt,mint a nyugati grammatikák. A Fenollosa‐szövegmetaforára vonatkozó kitételei pl. arról tanúskodnak, hogy e költői eszköz hatékonyságátkevésbé vizuális kreativitásában vélte megragadni, hiszen ezt szükségszerűen valamiféleszubjektivitásra,alkotóiönkényrekellettvolnavisszavezetnie,miközbena–kínai–metaforalényegében a természet rendjét követné.76Nem „ex nihilo” teremtés tehát, mint – lehetnehozzáfűzni–azuzsorarévénelőállónyereség.Ennélfontosabbazonban,hogyametaforábannem is a dolgok, hanem az a dolgok közötti interaktivitás kerül a fókuszba, amelyet azideogrammatikusnyelvhasználat a fentiek értelmébenkevésbé létrehoz,mint inkább felis‐mer:„Akapcsolatok(relations)sokkalvalóságosabbakésasokkalfontosabbak,mintazokadolgok,amelyeketösszekapcsolnak”– ígyhangzikaz idevonatkozókonklúzióFenollosánál.MintaztPounda„piros”meghatározásánakhírespéldáját77kiemelve–amúgyazezenahe‐lyenönmagánakkisséellentmondóFenollosátfélreértve–elmagyarázza(AR21‐22),azideo‐grammatikusfogalomalkotásabsztrakcióvagyáltalánosításhelyettabbólindulki,amit„min‐denkiismer”:ezafolyamatéppenatermészetbenfelleltrelációkikonikusleképezéserévéniktatjakiafogalomalkotásazon,önkényessegédeszközeit,melyekvalójábaninkábbeltávolí‐tanak,mintközeljuttatnakadolgokhoz.Nohanemférhetkétségahhoz,hogyFenollosaképi‐séggelésmetaforocitássalkapcsolatoskijelentéseielhelyezhetőkaz„objektívkorrelatív”fo‐galma alá rendelt vagy akár éppen, Kennermódjára, a költőiműalkotást valamiféle izoláltnyelv‐tárgykéntelgondolópoétikai ideológiákkörnyezetében,úgy tűnik, legalábbolyan,hanemmégrelevánsabbösszefüggéstkínálezekszámáraPoundprogramjánakazontörekvése,amely pontosan a nyelvi formák absztrakt‐izolált, statikus létmódjának felülvizsgálatát cé‐lozza.

AmikorFenollosa,amédiumokkonkurenciájánakegyjellegzetesenszázadelejimintáza‐tátalapulvéveafestménnyelésafotóvalállítjaszembeazideogrammavizualitását,arrahi‐vatkozva, hogy utóbbi esetben a képiség szukcesszivitással, méghozzá – természetesen –„természetes”folyamatszerűséggelfelruházottmegvalósulásárólvolnaszó78,akkoregyszers‐mindazta–Poundszámárakülönösenfontos–csapástiskijelöli,amelyakínaiírásjelekbőlkiindulvaanyugatinyelvfelfogásegészefelettikritikaszámáraisutatnyit,sőtakárapoliti‐

73 Lentricchia,194‐196. 74 Vö.E.Fenollosa,TheChineseWrittenCharacterasaMediumforPoetry,SanFrancisco,1936,8. 75 Morrison,30. 76 Vö.Fenollosa,22‐23. 77 L.Brook‐Rose,108‐110. 78 Vö.Fenollosa,9.

Page 20: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

110 tiszatáj

„ kai „eszmék”területére(ezeknemérthetőkmegstatikusként– JM113)vagyamorálbiro‐dalmábaiseljuttat(azemberiséglegfőbbellenségeiazok,akik„petrifikálják”sezáltal„meg‐ölik”agondolatot–GK77).Fenollosát többekközöttannakbelátásáhozvezettékelakínaiírásjelek,hogyaz„elszigeteltdolgokként”felfogottfőneveknemléteznekatermészetben.Év‐tizedekkelkésőbbmajdGottfriedBennisvalamiilyesmirejuthíreselőadásában(„Színekéshangokvannaka természetben is, szavakviszontnincsenek.”79),mégérdekesebbazonban,hogy – bizonyos összefüggésben – hasonló, bár szigorúbban a hangképzés anyagiságára(mondhatnitermészetére)vonatkozómegfigyelésbőlszületikmeg,időbenjóvalközelebb,az„általánosnyelvészet”moderntudománya,legalábbiserrőltanúskodikaBevezetésazáltalá‐nosnyelvészetbeegyik érdekes, a nyelv immateriális „értékek” rendszereként való leírásátindokolnihivatottmegállapítása,melyszerint„havetítőgéppelvisszaadhatnánkaszájüreg‐nekésagégefőnekegyhangsorlétrehozásaközbenkifejtettvalamennyimozgását,azartiku‐lációsmozgásoknakesorozatábanlehetetlenségvolnaszakaszokatfeltárni;nemtudjukholkezdődik az egyik hang, s hol végződik amásik”80(ez a különös Saussure‐párhuzam,mintmajdméglátható lesz,nemérvégetezenaponton).Agrammatikaivagyszótáriegységek‐kéntelkülönített,rendszerbeállíthatószavakFenollosa(ésPound)számárainkábbpusztánaleírásáltalkiszigeteltkapcsolódásipontjaiazeseményeknek(abeszédvagyagondolkodáseseményeinek), amelyeket ennekkövetkeztébenamondat szubjektum‐predikátumszerke‐zetrealapozottfelfogásasemtudmegfelelőenmegragadni:amondatinkábbavillámláshozhasonlítható (mint azt itt leginkább Nietzsche híres példája segíthetne elmagyarázni, apredikatívszerkezet ittugyanazta folyamatotegyszerszubjektumként–villám– ,egyszerpedigcselekvésként–villámlás,világítás–jelenítimeg81).Azígyfelfogottmondatlehetősé‐gét,amelymintegyközelebbjuttatadolgoktermészeteslétezésimódjához,Fenollosaakínaimellettanemragozónyelvekbensígybizonyosmegszorításokkalazangolbanisfellelnivéli,általában pedig a „szűkös grammatikai kategóriák” hátrahagyásának feltételéhez köti82, ésminthaPoundköltőigyakorlataisvalamihasonlóvalkísérletezne,amikoraCantosszövegei‐nek sajátos térbeli elrendezésével, anyelvtanivagy szintaktikaikoherenciamegbontásávalvagyéppenakínaikarakterekbeiktatásávalagrammatikaikategóriákérvényétfeszegeti.Azideogrammatikusnyelveszméjeolyasvalamitehát,amielsősorbananyelvvagyagondolko‐dáskomplexfolyamat‐vagyeseményszerűségéttennéérzékelhetővéanyelvbenmintolyankülönös lejegyzőtechnikában,melynekszámárasajátműködésének lejegyzése jelentia leg‐nagyobb kihívást. Az ideogrammamint karakter következésképpen olyan (Fenollosánál ésPoundnál egyaránt naturalizáltként elgondolt) jel kell, hogy legyen, amely statikus‐térbelitermészeteellenérenemcsakképviseli vagyelemzi, felosztjaéshelyettesíti ezt a folyamat‐vagyeseményszerűséget,hanemvalamilyenmódonmegisvalósítjavagylegalábbisközegetkínálaszámára:alighavéletlen,innennézve,hogyakínaiírásjegyaFenollosa‐műcímesze‐rintaköltészetmédiuma.Egyfelőlreprezentálja,összehasonlíthatóváésabsztrahálhatóváte‐sziadolgokéseszmékcirkulációját,másfelőlrésztisveszbennük.83Akárcsakapénz.

79 G.Benn,„Líraproblémák”,inUő,Esszék,előadások,Bp.2011,208. 80 F.deSaussure,Bevezetésazáltalánosnyelvészetbe,Bp.19972,67. 81 F.Nietzsche,Adalékamorálgenealógiájához,Bp.1996,44. 82 Fenollosa,13‐14.,ill.21. 83 A’20‐asévekPárizsábantöltöttidőszakotfelidézveMárai,akiittmintnemzedéktársárólrajzolem‐

lékezetesportrétPoundról(„Nemismertemszemélyesen,demindennapláttam,aDôme‐banvagya

Page 21: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 111

„Aszakirodalombantermészetesennemmaradtfigyelmenkívül,sőtakáreltérőkövetkez‐

tetésekalátámasztásátislehetővétetteaPoundpénz‐ésnyelvfelfogásaközöttifeltételezhe‐tő párhuzam84, amely számtalan helyen explicit formában ismegfogalmazást nyer az élet‐műben(„Apénzésanyelvazáltalléteznek,hogyérvényben/forgalombanvannak[bybeingcurrent]–olvashatópl.egy1935‐öscikkben–.Avalutaésabeszédlényegeabbanáll,hogyaz érmét elfogadják értékként; a szavakat pedig jelentésesként.”85). Az sem igényel igazánsokmagyarázatot, hogy az ilyen összehasonlítás különösen nagy téttel bírt egy olyan idő‐szakban,amelybennemcsakanyelv,hanemapénzműködésébenvagymegtapasztalásábanbeálltváltozások,illetveazezekrőleddigremárnagykomplexitásbanrendelkezésreállóma‐gyarázatoktömegemeglehetősensok impulzustszállítottamodernregényésköltészet,deakáranyelvtudományszámárais.Azamúgyókorieredetűpénz/nyelv‐analógianélkülözhe‐tetlennekbizonyultpl.Saussureszámárais,aki,éppafentebbidézettmegfigyelésegyikteo‐retikus következtetését levonva kényszerült arra, hogy a nyelvi jel természetét pénzügyipárhuzammalmagyarázza.Az„ötfrankos”híreshasonlataazthivatottalátámasztani,hogyanyelvi elemek (ezeket Saussure, ebben a kontextusban kissé félrevezetően rendre „érték‐nek”,„valeur”‐neknevezi)nemrendelkeznekszubsztanciálisönazonossággal,inkábbvalami‐félehelyiértékekcsupán,amennyibenvalóságostulajdonságaik,akicserélhetőségésazösz‐szehasonlíthatóságcsakisannyitteszneklehetővé,hogyfunkciójukatazegymáshozviszonyí‐tottkülönbségükhatározzameg.86Azilyennyelvipénz,amelyettehát„szubsztancia”hiányá‐bancsakamindenkoricirkulációvagyhasználat(összehasonlításéscsere)ruházfelérték‐kel,nyilvánvalóannemlehetaranyból,sőtaranyalapúsem(azasvájciötfrankos,amelyrefel‐tehetőenSaussureittgondol,ekkoribanezüstötvözetbőlkészült,későbbéppenazértkellettkivonniaforgalomból,mertazanyagaidőveltöbbetért,mintanévértéke).Úgytűniktehát,hogymikéntvoltaképpenmárazalapvetőenmégnemesfémkéntviselkedőpénzbengondol‐kodóMarx,valamintGesellnyománPoundagazdaság,úgySaussureanyelvkapcsánjutottelahhozazelőfeltevéshez,hogyajelrendszeregyetlenelemesemrendelkezhetbelső,tulajdonértékkel–leírásuknemalapozhatómegezenelőfeltevéselfogadásanélkül.87NohaapénzésamodernirodalomviszonyánakszenteltmérvadómunkájábanJean‐JosephGouxkisséfélre‐vezetőenállítjaazt,hogySaussureanyelvi„érték”kéttényezőjeközülazösszehasonlítható‐ságra(teháta„bankolásra”,apénz‐pénzviszonyra)jóvalnagyobbsúlythelyez,mintahelyet‐tesítésre (a pénz‐áru viszonyra)88, annyi bizonyosnak tűnik, hogy a modern szemiológiátmegalapozóhasonlatvalóbanarróltanúskodik,hogyajelek(apénz)cirkulációjanemvezet‐hetőlesilymódonrelatívefüggetlennéválikazonfogalmakvagyárukbirodalmától,amelye‐

Coupole‐ban–akikegyüttésegyszerremennekazidőbenvalamifelé,valahogysohanem»ismerik«egymást.”), teológiai dimenziókat is érintve foglalta össze Pound költői programját: „A költészetértelmét a Szóban látta, az Igében, amely egyszerreTest és Szó is.” (Márai,Föld,föld!..., Bp. 2006,295.).

84 Vö.pl.Brook‐Rose,235.;Morrison,18‐19.;Marsh,94‐100. 85 Pound,„TowardsOrthology”,inUő,PoetryandProseVI,275.Vö.ehhezmégNicholls,191. 86 Saussure,136. 87 Marxhoz, ebben az összefüggésben, l. leginkább Hamacher, „Lingua amissa”, in R. Rand (szerk.),

Futures,Stanford,2001. 88 J.J.Goux,TheCoinersofLanguage,Norman–London,1994,136‐138.

Page 22: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

112 tiszatáj

„ ketelvilegszállítaniésképviselnihivatott.Aszavak,bizonyosértelemben,nemcserélhetőkvagyválthatókbe:nemeladók,éppolykevéssé,mintaszentélyaXCVII.Cantoban.89

NohaPounddalellentétbenSaussure‐nekkevésgondotokozottazazeshetőség,hogyanyelvielemekizolációjaagrammatikairendszeráltalanyelvkorrupciójáhozvezethet,agenfitudósisrátalálegyolyan,anyelvhasználat,azelevennyelvcirkulációjátfenyegető,paraziti‐kus természetű technikára, amelynek bírálatát, mint közismert, nélkülözhetetlennek ítélirögtönaBevezetésazáltalánosnyelvészetbeelején.AmiPoundgazdaságelméleteszámáraazuzsora,azSaussurenyelvelméleteszámáraazírás.Azamédiumtehát,amelynekfelülvizsgá‐lata,mint láthattuk, Pound számára is elengedhetetlen volt és amelyről Derrida utánmárnemvolnaigazánnagykihívásbemutatni(ezittennekellenéresemlehetmostfeladat),hogynélkülelényegébennemműködneaBevezetés…‐nekanyelvrőlmintjelrendszerrőladottle‐írása(Vajon,hangozhatnaazittmegválaszolatlanulmaradó,párhuzamoskérdés,nemlehet‐séges‐e,hogyugyanezahelyzetapénzzel is?Nemlehetséges‐e,hogyapénziséppenazérttudja betölteni a funkcióját,mert létezik – vagy legalábbis lehetséges – az az igazságtalangyakorlat, amit Pound uzsorának nevezett?). A párhuzam szemléltetését egyetlen példárakorlátozvaSaussureazon fejtegetésére lehetneutalni,amelybenaz írásnak(anyelvpuszta„ábrázolásának”)anyelvrevalókárosvisszahatásátdemonstrálja. Itt többekköztaztazel‐terjedtszemléletetkárhoztatja,amelyanyelvfonetikairealitásátalejegyzéshezképestmá‐sodlagosnak tekinti,mintha tehátabeszédpusztánaz írott formamegszólaltatásánakgya‐korlati terepe volna. „A »kiejteni« és a »kiejtés« szavaknak a használata – írja Saussure –megszentelieztavisszaélést,ésvisszájárafordítjaazírásésanyelvésszerűésvalóságosvi‐szonyát.Amikorarrólbeszélnek,hogyegybetűtígyésígykellkiejteni,összetévesztikakép‐mástazeredetivel.Ahhoz,hogyazoi‐twa‐nakejthessük,önmagábankelleneléteznie.Való‐jábanawa‐tírjukoi‐nak.”90.Azírottformaegyfajtasemmiként,vagyméginkább„exnihilo”előállított,másodlagos rendszerkénturalkodikel abeszéltnyelv fölött, amelyenélősködik.

Saussure,persze(ésittvégetisérapárhuzam)semahangotnemidealizálta,semanyel‐vetnemnaturalizálta.Poundnálebbőlaszempontbólkevésbéegyértelműakép:nohatalántúlzásvolnaaztállítani,hogynyelvszemléletemindenszempontbólorganikusvolt91(enneklényegébenmárapénz/nyelvanalógiaellentmond),ámamikorGesell indíttatásáraapénztermészetét az általa helyettesített vagy közvetített árukéhoz akarta közvetíteni, akkor lé‐nyegébenátléptealegfontosabbszemiológiai(vagyontológiai)határvonalat.92Talánéppenapénzésanyelvteljesenmégsempárhuzamoskettőstermészeténeklátensazonosítása93által

89 Vö. ehhezmég a „létkérdésről” elmélkedő Heidegger egyik előadását záró, aWest‐östlicherDivan

Verwahrungc. jegyzetébőlvettGoethe‐idézetet (M.Heidegger, „ZurSeinsfrage”, inUő,Wegmarken[GA9],Frankfurt1976,425‐426.):„WennjemandWortundAusdruckalsheiligeZeugnissebetrach‐tet,undsienichtetwa,wieScheidemünzeoderPapiergeld,nurzuschnellem,augenblicklichemVer‐kehrbringen,sondernimgeistigenHandelundWandelalswahresÄquivalentausgetauschtwissenwill,sokannmanihmnichtverübeln,daßeraufmerksammacht,wieherkömmlicheAusdrücke,wo‐vonniemandmehrArgeshat,docheinenschädlichenEinflußverüben,Ansichtenverdüstern,denBegriffentstellenundganzenFächerneinefalscheRichtunggeben”.L.ehhezmégHamacher,„Faust,Geld”,175‐176.

90 Saussure,58. 91 Akérdéshezvö.Lindberg,34‐35. 92 Vö.ehhezParkeritthasonlónyomvonalonhaladóértelmezését:Parker,108. 93 Vö.ehhezM.Shell,TheEconomyofLiterature,Baltimore/London1978,90‐93.

Page 23: Forgalom és forradalom: Ezra Poundepa.oszk.hu/00700/00713/00262/pdf/EPA00713_Tiszataj_2013...2013. július 91 „ KULCSÁR‐SZABÓ ZOLTÁN Forgalom és forradalom: Ezra Pound Ezra

2013. július 113

„vezéreltetveegyolyan,„forradalmi”szemiózisideáljátkörvonalazta,amelybenajelölőbeha‐tolvagyátnyúlikajelöltbirodalmába,máskéntfogalmazvaelemévéválikannak,amitrepre‐zentál.Azelképzelésretorikaibázisatermészetesenaszinekdoché(egyolyan,bizonyosérte‐lembentotalizálótrópus,amely–PauldeManmegfogalmazásában–„részeannakatotali‐tásnak,amelyetmegjelenít.”94),és,mintfentebbláthatóvolt,ugyanerreatrópusraépülfelajelölésazonelgondolása,amelyetPoundazideogrammafogalmábanösszegzett.Ennélfonto‐sabbazonbanazaténymaga,hogyPoundnyelviéspénzügyiforradalmaegyolyaneshetősé‐gen alapul, amit csak a retorika képes szavatolni – egy olyan (kultúr)technika, amelyrőlPoundnak nem nagyon akad jó szava95, és amelyről talán általánosságban is elmondható,hogy1.egyjelrendszerreferenciálisfüggetlenségétkihasználvaolyantényállástvagyjelen‐tést–esetlegéppentöbbletjelentést–képeslétrehozni,amelyneknincsreferenciálisalapja,valamint2.alapvetőműveleteihagyományosanfelfoghatókakölcsönvettvagyegyenesenel‐bitoroltnyelvipotenciálvagynyelvi javakkiaknázásávalvégrehajtott jelentéstermelésként.Amintajelölőjelöltnekálcázása,úgyakölcsönvettszavakkalvéghezvittjelentésalkotásisaretorikateljesítménye,méghozzá–mintaztDerridaAfehérmitológiábanéppenegyötfran‐kossalkapcsolatosidézetbőlésa(magyarul„nyűttségnek”fordított)„usure”kifejezéskétér‐telműségébőlkiindulvamegmutatta96–azuzsoráé.Mintismeretes,aDerridánálidézettAna‐tole France‐passzusban a nekik tulajdonított (rávésett, autorizált, hitelesített) értéküktőlmegfosztott, lekoptatott‐lecsiszoltpénzérmék„árfolyama”nőmegéseza folyamathivatottszemléltetnia(„metafizikus”)fogalmaklétrejöttét.Azitttárgyaltösszefüggésbenkülönösenaz lehet a szembeötlő ebben a kis allegóriában, hogy a lecsiszolt pénzérmék egyszerre te‐remthetnekalapotapénzPoundáltalelutasítottésszorgalmazottfelfogásaszámára,hiszenegyszerre idézhetik fel a nemesfémalapú pénzkereskedelmet, ahol az érme értékét önnönanyagi értéke határozza meg, illetve a Gesell‐féle „szabadpénz”‐koncepciót, amely a pénzanyagitulajdonságainak(romlandóságának,fogyatkozásának)sajátosimitációjátólremélteagazdaságforradalmát.EzakülönösambivalenciaköszönvisszaPoundazonfeltételezésében,amely egy végletekig heterogén, „tisztátalan” költői nyelvben ismerte fel a tiszta fogalom‐használatbiztosítékát,mintahogyabbanis,hogybizonyosértelembenretorikaellenesnyelv‐éspénzkritikájátvégsősoronegyelemi retorikaiműveletrealapozta.Azavégletesen tévespolitikai radikalizmus, amelyet Pound a pénzről és a nyelvről szerzett felismeréseivel véltigazolni,csakazonazáronölthetettformát,hogy–mintezolysokszormegtörténik–elfoj‐tottatudásátannakhatalmáról,amivelszembefordult.

94 P.deMan,„Atemporalitásretorikája”,inThomkaB.(szerk.),AzirodalomelméleteiI.,Pécs1996,12. 95 Vö.ehhezParker,115‐116. 96 J.Derrida,„Afehérmitológia”,inThomka(szerk.),AzirodalomelméleteiV,Pécs1997,6‐7.Azidézet

(eredetijét l.A. France,Lejardind’Épicure, Párizs1921,197‐198.): „Azt álmodtam,hogyamikor ametafizikusok egy nyelvet teremtenek maguknak, olyan vándorköszörűsre hasonlítanak (…), akikések és ollók helyett érméket és pénzdarabokat szorít a köszörűhöz, hogy eltörölje róla azexergumot, az évszámot és a képmást. Amikor ezt megtették, és nem látni többé a száz sousérméikensemVictoriát,semVilmost,semaKöztársaságot,akkoraztmondják:»ezekenazérmékennincs semmi angol, semminémet, semmi francia; téren és időnkívül helyeztükőket;márnemötfrankotérnek: felbecsülhetetlenértékükvan,ésárfolyamukvégtelenülmegnőtt.«Okkalbeszélnekígy. A szavak vándorköszörűsének e mestersége révén váltak fizikusból metafizikussá. Nyombanlátható, mit veszítettek ezzel; nem látni azonnal, mit nyertek.” France‐ra egyébként Poundnál istalálhatókhivatkozások,pl.azABCofReadingegypontján(AR70).