fr en de es ru - europe€¦ · fr en de es ru wintsys h4h5 / 06.2010 3/32 1 - mise en garde 1.1...

32
FR EN DE ES RU G roupes de condensation carénés H oused condensing units mit Wetterschutzgehäuse g rupos de condensación carenados А грегатbl в защитном кожухе Notice d’installation Installation instructions Montageanleitung Manuel de instalación ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page1

Upload: dothuy

Post on 12-Sep-2018

229 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

G• roupes de condensation carénésH• oused condensing units

mit • Wetterschutzgehäuseg• rupos de condensación carenados А• грегатbl в защитном кожухе

Instruction_366 395-b.indd 1 1/04/10 15:20:33

Notice d’installationInstallation instructionsMontageanleitungManuel de instalaciónИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page1

Page 2: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.20102/32

1 MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

1.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

1.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2.1 Etiquette signalétique de la gamme WINTSYS by Tecumseh . . . . . . . . .3

2.2 Dispositif de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2.3 Schémas frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3.3 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3.4 Acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3.5 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

3.6 Accès aux points de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

3.7 Raccordements frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

3.8 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.9 Raccordements des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

4 MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

4.1 Etanchéité du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

4.2 Tirage au vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

4.3 Charge en fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

4.4 Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5 ENTRETIEN - MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5.1 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5.2 Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5.3 Recherche de fuite et vérifications périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5.4 Vérification électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5.5 Déshydrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

6 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

7 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

8 DÉCLARATION D'INCORPORATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

ANNEXES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 28

Notice d‘installation

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page2

Page 3: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32

1 - MISE EN GARDE

■ 1.1 TransportPour toute information relative à la livraison des groupes se référer aux «conditions générales de vente»

■ 1.2 Installation- L’installation de ce groupe de condensation et du matériel s’y rapportant

doit être effectuée par un personnel qualifié.- Respecter les normes en vigueur dans le pays où le groupe est installé

et les règles de l’art pour les connections frigorifiques et électriques.- La responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A. ne pourra être retenue si le

montage et la maintenance ne sont pas conformes aux indicationsfournies dans cette notice.

2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

■ 2.1 Etiquette signalétique de la gamme WINTSYSby Tecumseh

Voir annexe 1 page 22

■ 2.2 Dispositif de sécuritéTous les groupes sont livrés avec un pressostat H.P/BP et un interrupteursectionneur à coupure de neutre avec poignée cadenassable en positionON ou OFF.

■ 2.3 Schémas frigorifiquesVoir annexe 2, page 23

3 - INSTALLATION

■ 3.1 DéballageAvant tout déballage, vérifier le bon état extérieur et l’absence de choc oudéformation de l’emballage.

■ 3.2 ManutentionL'emballage permet la manutention du groupe Wintsys by Tecumseh parun chariot à fourches ou un transpalette. Il est conseillé de conserverl'emballage jusqu'au lieu de l'installation.Le groupe de condensation Wintsys by Tecumseh déballé peut êtremanutentionné et levé par des sangles suivant le modèle. Les produits nedoivent pas être traînés au sol.

■ 3.3 Choix de l’emplacementLe groupe de condensation Wintsys by Tecumseh ne devra pas bloquer ougêner un passage, le déplacement des personnes, l’ouverture de portes oude volets.La surface supportant le groupe doit être suffisamment solide poursupporter le poids de l’ensemble groupe + support.

Se référer au tableau annexe 1 page 22 pour le poids des groupes.

Respecter les distances entre le groupe de condensation et les obstaclesl’entourant afin d’assurer une bonne circulation de l’air.

Voir Annexes 3 et 4 page 24 et 25

Le groupe de condensation Wintsys by Tecumseh doit être installé dansun lieu bien aéré et non soumis aux vents dominants. Laisser libre lacirculation d’air au niveau du condenseur. Aucun obstacle frontal oulatéral ne doit le perturber afin d’éviter tout phénomène de recyclage d’airau condenseur pour éviter, entre autres, une température decondensation anormalement élevée. Le groupe de condensation Wintsysby Tecumseh doit être fixé de niveau suivant les règles de l’art. Ne pasexposer le groupe de condensation à des sources de chaleur oud’humidité, à une atmosphère corrosive ou des lieux soumis à un risqued’explosion. Ne pas dépasser la pression de service admissible.

Mur ou obstaclesPour assurer une circulation d'air appropriée et permettre d'accéder de touscôtés du groupe, prévoyez un dégagement minimum "W" par rapport auxmurs ou obstacles éventuels. Evitez tout obstacle au-dessus du groupe.

Voir Annexes 4 page 25

Groupes en fosseLe haut du groupe devra être au niveau du haut de la fosse, avec undégagement latéral de "2W" minimum. Si le haut du groupe n'est pas auniveau du haut de la fosse, utilisez un cône ou des colonnes de déchargepour élever l'air de soufflage jusqu'en haut de la fosse.

Voir Annexes 4 page 25

Groupes multiplesSi les groupes sont disposés côte à côte, la distance minimum entregroupes sera égale à la largeur du plus grand d'entre eux. S'ils sontdisposés bout à bout, cette distance minimum sera de 1 m 20.

Voir Annexes 4 page 25

Clôtures décorativesLes clôtures devront laisser 50% de surface libre avec une encoche de 30cm et un dégagement minimum "W" et ne devront pas dépasser le hautde l'appareil.

Voir Annexes 4 page 25

■ 3.4 AcoustiqueDes précautions doivent être prises lors de l'installation pour ne pasgénérer de bruits parasites ni de vibrations : - le groupe doit être fixé solidement sur un support stable et rigide,- les lignes de tuyauteries doivent être suffisamment souples pour éviter

la transmission de vibrations.Il est parfois conseillé de désolidariser le groupe de son support ainsi quele support du mur ou du sol, grâce à des joints en matériaux absorbantsou plots anti-vibratoires (non fournis). Se conformer alors auxrecommandations des fabricants pour leurs sélections et mises en place.La sélection des amortisseurs et leur capacité d’absorption ne relèventpas de la responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A.

■ 3.5 Fixation Le montage des supports doit être adapté à la qualité de la surface eteffectué conformément aux règles de l'art.

Voir Annexe 3, page 24

Notice d‘installation

L i re a t t e n t i ve m e n t l a n o t i c e ava n t d e c o m m e n c e r l e m o n t a g e

Vous venez de choisir le groupe de condensation à air WINTSYS de Tecumseh et nous vous remercions de votre confiance. Dédié à laréfrigération commerciale, ce groupe a été conçu pour simplifier votre installation et vous faire gagner du temps sur vos chantiers, grâcenotamment à un accès très simple aux composants et au précablage. Ce groupe est complet, prêt à installer, avec filtre déshydrateur, voyant et pressostat HP/BP.Vous trouverez dans cette notice technique des informations détaillées relatives à l'installation, la mise en service, le dépannage et l'entretien du groupe.

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page3

Page 4: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.20104/32

■ 3.6 Accès aux points de raccordementVoir annexe 5, page 26

■ 3.7 Raccordements frigorifiquesAfin d'assurer la qualité de nos produits, le circuit frigorifique du groupe aété déshydraté. Il est livré sous pression d'azote.

RAPPELSPour préserver la qualité du groupe TECUMSEH EUROPE SA et assurer sonbon fonctionnement, il est conseillé de : - Vérifier que le circuit à raccorder est propre et déshydraté.- Protéger ou démonter le carénage lors du brasage des tubes,- Réaliser les brasures sous azote et éloigner toute flamme de

l’équipement électrique.- Calorifuger la tuyauterie d’aspiration jusqu’à l’entrée du compresseur

pour limiter la surchauffe à l’aspiration.- N’utiliser que le fluide pour lequel le compresseur a été conçu (voir

plaque signalétique). - N’ajouter aucun additif, ni colorant supplémentaire. - Raccorder avec des liaisons courtes, en évitant la formation de poche

d’huile et en favorisant l’absorption des vibrations et dilatations.- Ne pas ajouter d’huile, sauf si les tuyauteries dépassent 10 m ; dans ce

cas, utiliser l’huile préconisée par TECUMSEH EUROPE S.A. Dans le cas decolonnes montantes, il pourra s’avérer nécessaire de réaliser dessiphons ou de réduire le diamètre des tuyauteries afin d’obtenir unevitesse ascensionnelle suffisante pour faire circuler l’huile.

- Orienter les protections de surpression dans une direction nondangereuse pour l’utilisateur.

- Couper et former les tubes soigneusement pour ne pas faire entrer depoussières et de particules métalliques à l’intérieur du système. Nejamais utiliser de scie et se servir d’un outil de cintrage adapté audiamètre du tube, afin d’éviter des restrictions trop importantes.TECUMSEH EUROPE S.A. recommande les connexions brasées en lieu etplace de raccords vissés pour limiter les probabilités de fuites dans letemps. Les raccords vissés sur surface plane par l’intermédiaire d’unjoint sont acceptables.

- Lier ensemble les conduites avec du ruban adhésif vinylique et les fixeraux murs à l’aide de colliers.

- Attention à bien protéger les isolants électriques des colliers pour éviterde les abîmer. Un chemin de câble installé suivant la NF C15-100 etdifférent de la ligne de réfrigérant sera apprécié.

Voir annexe 1, page 22 pour le raccordement frigorifique

■ 3.8 Raccordements électriquesN'installez le groupe que s'il est isolé de l'alimentation électrique. Voustrouverez le schéma de câblage de chaque groupe à l'intérieur de la portedu tableau électrique. Tout le raccordement en site devra être effectué parun professionnel, conformément aux codes en vigueur. Avant de mettreen marche le groupe, vérifiez à nouveau toutes les connexions, y comprisles bornes raccordées en usine. Celles-ci peuvent se desserrer lors del'expédition, du fait des vibrations. Toujours câbler le groupe hors tension. S’assurer que les circuits depuissance et de commande sont hors tension lors de toutesinterventions. Tout câblage sur site doit être conforme à la norme NFC15-100 en France ou aux normes légales en vigueur dans le paysconcerné (NF EN 60204 / 60335 dans la CEE).

RAPPELSPour préserver la qualité du groupe TECUMSEH EUROPE S.A. et assurerson bon fonctionnement, il est conseillé de :- Valider la compatibilité de la tension d’alimentation de l’installation avec

celle du groupe de condensation (voir plaque signalétique).- Valider la compatibilité du schéma électrique du groupe de condensation

avec celle de l'installation.

- Dimensionner les câbles de raccordement (puissance, commande) enfonction des caractéristiques du groupe de condensation installé.

(voir tableau des intensités en annexe 6, page 27)

- Protéger la ligne d'alimentation électrique qui devra comporter une lignede mise à la terre.

- S’assurer de la continuité de la mise à la terre lors du changement decomposants.

■ 3.9 Raccordements des composantsSe référer au schéma électrique fourni avec le produit pour raccorder lescomposants.Un espace est disponible sur le rail Din afin d’ajouter des composantssupplémentaires si nécessaire.- Raccorder tous les appareils de régulation et de sécurité montés sur la

machine.- Bloquer le ou les câbles avec les serres câbles mis à disposition sur le

groupe.- Fermer le carénage après câblage.- L’électrovanne sera cablée en série avec le thermostat (non fournis).

4 - MISE EN SERVICE

■ 4.1 Etanchéité du circuitUne recherche systématique des fuites sur tous les raccords effectués,doit être faite à l’aide d’un détecteur électronique de fuite adapté au fluidefrigorigène utilisé. Une détection de fuite peut être effectuée avant le tirage au vide via unepré-charge d’azote et un aérosol (fluides traceurs interdits). Une détection fine après charge sera réalisée pour garantir l’étanchéitédu circuit via un détecteur.

■ 4.2 Tirage au videTirer au vide l'installation pour atteindre une pression résiduelle d'environ200 microns mètres de mercure, garantissant une bonne qualité du videavec une pompe à vide prévue à cet effet.Il est recommandé de tirer au vide en simultané sur les circuits HautePression et Basse Pressions, afin d’assurer un niveau de vide uniforme dansla totalité du circuit, compresseur inclus, et de réduire le temps de cycle.

■ 4.3 Charge en fluide frigorigèneCharger l'installation uniquement avec le fluide frigorigène pour lequel legroupe a été conçu (voir plaque signalétique).La charge en fluide frigorigène se fera toujours en phase liquide afin degarder la bonne proportion du mélange pour les fluides zéotropiques.Celle-ci sera réalisée sur la tuyauterie liquide.Ne jamais démarrer le compresseur si le vide n’est pas cassé en haute etbasse pressions et s’assurer que l’enveloppe du compresseur est souspression. Pour cela, il est conseillé de charger lentement le circuit frigorifiquede 4 à 5 bars s’il est au R-404A, et environ 2 bars s’il est au R-134a.Le complément de la charge, réalisé sur la tuyauterie d’aspiration, se ferajusqu'à l'obtention du régime de fonctionnement nominal, lorsquel'installation sera en fonctionnement. Consulter le paragraphe"Vérification avant démarrage" avant la mise sous tension.

Vérification avant démarrage1. Compatibilité de la tension d'alimentation avec celle du groupe2. Calibrage des organes de protection électrique.3. Ouverture totale des vannes de service.4. Fonctionnement de la résistance de carter ou de la ceinture chauffante.5. Libre rotation de l'hélice du ventilateur du condenseur.6. Inspecter l'installation pour relever d’éventuelles anomalies.

Notice d‘installation

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page4

Page 5: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 5/32

Vérification après démarrageAprès quelques heures de fonctionnement, faire les vérifications ci-dessous.1. Tension et intensité absorbée par le groupe.2. Pressions de l’installation HP et BP.3. Rotation du ventilateur du condenseur.4. Surchauffe et sous refroidissement.5. Refaire une recherche des fuitesS’assurer du bon fonctionnement global de l'installation.Faire une inspection générale de l'installation (propreté de l'installation,bruits anormaux...). Vérifier les réglages et le fonctionnement desorganes des circuits de commande et de sécurité

■ 4.4 RégulationLa vitesse de rotation du ventilateur est régulée par un capteur depression. Celui-ci a pour fonction :- D'éviter en hiver une pression de condensation insuffisante, susceptible

d'entraver le bon fonctionnement du détendeur.- De réduire le niveau sonore lorsque la température ambiante le permet.

5 - ENTRETIEN - MAINTENANCEIl est interdit de procéder à des modifications sur le groupe decondensation sans autorisation préalable de TECUMSEH EUROPE S.A. Le nettoyage du capot peut s’effectuer avec de l’eau chaude (70°C). Nepas utiliser de produits à base d’alcool ou d’éthanol.Les pièces défectueuses doivent impérativement être remplacées pardes pièces d’origine.Afin de maintenir les qualités acoustiques du produit dans le temps, il estconseillé de changer les suspensions externes dès que leur qualité vousparaît altérée.Vous pouvez accéder aux branchements, aux ventilateurs et auxcompartiments des compresseurs en déposant le carter.

Voir annexe 5 page 26

■ 5.1 VentilateurVoir annexe 7 page 31

■ 5.2 CondenseurLe nettoyage de l'échangeur de chaleur et du groupe de condensation doitêtre effectué une fois par an minimum. L'accès par l'intérieur du groupeest possible en retirant l’ensemble de ventilation.

■ 5.3 Recherche de fuite et vérifications périodiquesLa recherche des fuites doit être effectuée une fois par an ou en fonctiondes réglementations locales.

Vérifier régulièrement :- les états des connexions frigorifiques (resserrage, oxydation...) - les conditions de fonctionnement- les fixations du groupe de condensation sur son support- les fixations du carénage (pas de vibrations),

■ 5.4 Vérification électriqueVérifier systématiquement les connections électriques des composants.Les serrer de nouveau si besoin.Vérifier régulièrement les organes de sécurité et de régulation, lefonctionnement de la résistance de carter ou de la ceinture chauffante.

■ 5.5 Déshydrateur Les groupes WINTSYS by Tecumseh sont équipés d'un filtre déshydrateur-à raccord flare pour 3/8", 1/2", 5/8" et brasé pour 7/8"Choix du filtre déshydrateur : Dans le cas du changement du filtre déshydrateur,il est impératif de le remplacer par un filtre déshydrateur de capacité et depertes de charges équivalentes et de conserver le sens de montage.

6 - GARANTIEPour toute information sur la garantie du groupe de condensation, seréférer à vos conditions générales de vente.

7 - DECLARATION DE CONFORMITE- Par la présente nous déclarons que les produits groupes de

condensation Wintsys by Tecumseh sont conformes à la Directive BasseTension 2006/95/CE.

Normes harmonisées appliquées :- CEI 335-I [EN 60 335-I] : sécurité des appareils électrodomestiques et

analogues – Descriptions générales.- CEI 335-2-34 [EN 60 335-2-34] : Sécurité des appareils électrodomestiques

et analogues – Règles particulières pour les moto-compresseurs.- EN 60 335-2-89 : Sécurité des appareils électrodomestiques et appareils

électriques analogues – Règles particulières pour les appareils deréfrigération à usage commercial avec une unité de condensation dufluide frigorigène ou un compresseur incorporés ou à distance

- EN 55012-1 : Exigences de compatibilité électromagnétique desappareils électrodomestiques, outils électriques et appareils analogues.

- Pour l’incorporation de nos produits dans une machine, la Déclarationd’Incorporation du constructeur doit être observée. Nos groupes decondensation ne sont pas directement concernés par la Directive DesEquipements Sous Pression 97/23/CE, mais doivent être considéréscomme un sous-ensemble compatible.

- Certificats de conformité disponibles sur demande.

8 - DECLARATION D'INCORPORATIONToute intervention sur ce groupe de condensation doit être exécutéeexclusivement par du personnel professionnel autorisé. Ce produit est uncomposant défini pour être incorporé à une machine au sens de ladirective européenne 2006/42/CEE.Il n’est pas admis de le mettre en fonctionnement avant que la machinedans laquelle il est incorporé soit trouvée ou déclarée conforme à lalégislation en vigueur. A ce titre, ce produit n’est pas lui-même soumis àla directive 2006/42/CEE. Dans un constant effort d’amélioration de ses produits, TECUMSEHEUROPE S.A. se réserve le droit de faire évoluer les informationscontenues dans ce document sans avis préalable.

Notice d‘installation

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page5

Page 6: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.20106/32

Installation instructions

1 WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

1.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

1.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2 TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.1 Identification label for the WINTSYS by Tecumseh range . . . . . . .7

2.2 Safety devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.3 Refrigeration schematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.2 Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.3 Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.4 Noise levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.5 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.6 Access to connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.7 Refrigeration connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.8 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.9 Connecting components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

4 START UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

4.1 Preventing leakage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

4.2 Pulling a vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

4.3 Refrigerant charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

4.4 Fan speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5 SERVICING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5.1 Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5.2 Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5.3 Leak checking and periodical inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5.4 Electrical checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5.5 Filter drier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

6 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

7 DECLARATION OF CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

8 DECLARATION OF INCORPORATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

APPENDICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 28

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page6

Page 7: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FRD

EES

RU

EN

Wintsys H4H5 / 06.2010 7/32

1 - WARNING

■ 1.1 TransportFor information regarding the delivery of condensing units, please refer toour sales terms and conditions.

■ 1.2 Installation- This condensing unit and all related equipment must be installed by

qualified staff.- The installation should be carried out in accordance with the relevant

refrigeration and electrical standards which apply in that country.Refrigeration best practice must be followed.

- Tecumseh Europe S.A. shall not under any circumstance be liable if theinstallation and maintenance are not carried out in accordance with theinstructions given in this manual.

2 - TECHNICAL DATA

■ 2.1. Identification label for the WINTSYS byTecumseh range

See Appendix 1, page 22

■ 2.2. Safety devicesAll units are supplied with an HP / LP pressure switch and a switchingneutral isolator lockable in the ON or OFF position.

■ 2.3. Refrigeration schematicSee Appendix 2, page 23

3 - INSTALLATION

■ 3.1.UnpackingBefore unpacking the unit, check that the packaging has not beendamaged in any way and that the exterior is in good condition.

■ 3.2.HandlingThe WINTSYS by Tecumseh condensing unit can be lifted by forklift orpallet truck. The unit should therefore be kept in its packaging until it hasbeen moved to the installation site.Once the packaging has been removed, WINTSYS by Tecumseh can bemoved and lifted by straps depending on the model. Units must not bedragged into position.

■ 3.3. LocationWINTSYS by Tecumseh should not block or obstruct thoroughfares, doors,shutters or the movement of personnel.The surface supporting the condensing unit must be level and capable ofbearing the combined weight of the unit + support.

See Appendix 1 , page 22

Ensure there is sufficient distance between the condensing unit andobjects in the surrounding area to ensure good air circulation.

See Appendix 3 & 4, page 24 - 25

WINTSYS by Tecumseh must be installed in well ventilated but not windylocations. Ensure there is good air circulation to the condenser. Theremust be no obstacles in front or to the side of the unit which would cause

air recirculation to the condenser resulting in an abnormally highcondensation temperature. The WINTSYS by Tecumseh unit must bemounted in a level position according to best refrigeration practice.Ensure that the condensing unit is kept away from heat sources, dampareas, corrosive atmospheres or any sites where there is a risk ofexplosion. Do not exceed the recommended service pressure.

Wall or obstructionsFor proper air flow and access all sides of the unit should be a minimum“W” away from any wall or obstruction. Overhead obstructions are notpermitted.

See Appendix 4, Page 25

Units in PitsThe top of unit should be level with the top of the pit, and side distanceshould be a minimum “2W”. If the top of the unit is not level with the topof pit, discharge cones or stacks must be used to raise discharge air to thetop of the pit.

See Appendix 4, Page 25

Multiple UnitsFor units placed side by side, the minimum distance between units is thewidth of the largest unit. If units are placed end to end, the minimumdistance between units is 4 feet.

See Appendix 4, Page 25

Decorative FencesFences must have 50% free area, with 1 foot under cut, a “W” minimumclearance and must not exceed to the top of unit.

See Appendix 4, Page 25

■ 3.4. Noise levelsPrecautions must be taken during installation to avoid generatingadditional noise and vibration:- Units must be securely mounted on a stable, rigid base.- Connecting pipe work must be sufficiently flexible to ensure vibration isnot transmitted to the rest of the installation.We sometimes recommend isolating material be inserted between theunit feet and the base or between the wall mounting brackets and thewall. This can be either an isolating pad or anti vibration mounts (notsupplied) conforming to the manufacturer’s recommendations for theirselection and installation. The selection of any anti-vibration products andtheir potential for absorbing vibration is not the responsibility ofTECUMSEH EUROPE S.A.

■ 3.5. Mounting The mounting of the supports must be adapted to the surface quality andcarried out according to recognized good working practices.

See Appendix 3, Page 24

■ 3.6. Access to connectionsSee Appendix 5, Page 26

■ 3.7. Refrigeration connectionsTo ensure the quality of our products, the condensing unit has beenevacuated and charged with nitrogen.

Installation instructions

Re a d t h e f o l l owi n g i n s t ru c t i o n s c a re f u l ly b e f o re i n s t a l l i n g t h e u n i t .

Thank you for choosing a Tecumseh air cooled WINTSYS by Tecumseh. This unit has been specifically designed for commercial refrigerationand with ease of installation in mind to save you time on site: there is easy access to components and the unit comes prewired. This unit completes install with filter dryer, sight glass and dual pressure switch.This technical instruction leaflet includes detailed information concerning installation, start up, servicing and maintenance.

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page7

Page 8: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.20108/32

WARNINGTo maintain the quality of a Tecumseh Europe condensing unit and toensure it functions correctly, the following precautions must be taken:- Check that the pipe work to be connected is clean and dry.- Protect the casing whilst brazing pipework,- Purge the system with nitrogen whilst brazing and ensure the flame is

held well away from electrical equipment.- Insulate the suction line up to the compressor inlet to limit the suction

superheat.- Only use the designated refrigerant for which the compressor is

designed (see identification label). - Do not add any additives or colourings- Ensure the pipework is well supported and as short as possible between

supports to prevent oil trapping and to aid the absorption of vibration andpulsations.

- Do not add oil except in cases where piping is longer than 10 m; in thisinstance, use oil recommended by TECUMSEH EUROPE S.A.

- In installations with vertical pipe risers, it may be necessary to create Utraps and reduce the diameter of the pipework to ensure adequatespeed for oil circulation.

- Ensure that any pressure relief connections are directed away fromusers to prevent them being exposed to any danger.

- Cut and shape piping carefully to prevent dust and metallic particlesgetting into the system. Never use a saw. Use the correctly sizedbending tool for the pipe diameter to prevent the pipe being compressed.

- TECUMSEH EUROPE S.A. recommends using brazed instead of flaredconnections to reduce the possibility of any leaks. Flared connectionsusing a connector and washer are acceptable.

- Tape the pipes together with self-adhesive vinyl tape and attach them tothe wall with clips.

Warning : It is important to prevent damage to electrical cable insulationwhen using clips. A cable track installed in compliance with NF C15-100and separate from the refrigerant pipework is preferred.

See Appendix 1 , page 22 for the refrigeration connections.

■ 3.8. Electrical connectionsOnly install the unit when isolated from the power supply. The wiringdiagram for each unit is located on the inside of the electrical door panel.All field wiring should be done in a professional manner and in accordancewith all governing codes. Before operating, double check all wiringconnections, including the factory terminals. Factory connections canvibrate loose during shipment. Ensure the electrical supply is disconnected before carrying out anywiring or repairs of the unit.All cabling on site must conform with NF C15-100 in France or with the currentlegislation in the country in question (NF EN 60204 / 60335 in the EC).

WARNINGTo ensure the quality of a TECUMSEH EUROPE S.A. condensing unit, it isessential to:- Check that the installation power supply voltage is compatible with that

of the condensing unit (see identification plate).- Check the compatibility of the wiring diagram with that of the installation.- Size the cables (power and control circuits) according to the

specifications of the condensing unit installed.See table of current ratings in Appendix 6 , pages 27

- Ensure that the power supply to the unit is correctly protected andearthed.

- Ensure that the unit is earthed when replacing components.

■ 3.9.Connecting componentsPlease refer to the wiring diagram supplied with the unit when connectingcomponents.

Space is available on the DIN rail for connecting any additionalcomponents required. - Connect all control and safety devices fitted to the unit.- Secure wiring using the clips fitted to the condensing unit.- Close the housing after wiring.- The solenoid valve must be wired in series with the thermostat (not supplied).

4 - START UP

■ 4.1. Preventing leakageAll connections must be systematically checked for any leakage with anelectronic leakage detector suitable for the type of refrigerant used.around the joints. A leak test can be carried out before pulling a vacuum by using a chargeof nitrogen and a leak detection aerosol (refrigerant tracers notapproved). A more accurate check using an electronic leakage detector can be carriedout after charging with refrigerant.

■ 4.2. Pulling a vacuumPull a deep vacuum on the installation to about 200 microns mercury witha suitable vacuum pump.We recommend that a vacuum is pulled simultaneously from both highand low pressure sides of the system to ensure a uniform vacuumthroughout the system including the compressor, and to reduce theamount of time required to obtain the vacuum.

■ 4.3. Refrigerant chargeCharge the installation using only the refrigerant for which the unit hasbeen designed (see identification plate).Charging with refrigerant should always take place in the liquid phase inorder to maintain the correct blend of zeotropic refrigerants. Only liquidcharge into the liquid line.NEVER START THE COMPRESSOR UNDER VACUUM, WHETHER HBP OR LBPand ensure before starting that the compressor casing is under positivepressure. We therefore recommend slowly charging the system to 4 or 5bar when using R-404A, and approximately 2 bar when using R-134a.The remaining refrigerant can then be slowly charged into the suction linewhen the compressor is running, until the nominal operating conditionsof the installation are reached. Complete the "Pre-start check list" belowbefore switching on the installation. Pre-start check list

Make sure that:1. The power supply voltage is compatible with that of the condensing unit.2. Electrical safety devices are set correctly for the condensing unit.3. Service valves are fully open.4. The crankcase heater is working.5. Condensing unit fan blades rotate freely.6. The installation is given a final check for any possible faults.

Check list after start upAfter the installation has been running for several hours, carry out thefollowing checks. Make sure that:1. The voltage and current drawn by the condensing unit is correct.2. The high and low operating pressures of the installation are correct.3. Fan blades are rotating freely.4. Superheat and sub cooling5. The system is checked again for leaks.Make sure that the installation is running smoothly.Carry out a general inspection of the installation (e.g. cleanliness,vibration and/or unusual noises). Ensure the settings and the functionsof the electrical circuits are correct.

Installation instructions

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page8

Page 9: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FRD

EES

RU

EN

Wintsys H4H5 / 06.2010 9/32

■ 4.4. Fan speed controlThe rotation speed of the fan is controlled by a pressure device. Its role is:- To avoid low condensing pressure in winter that could interfere with the

operation of the expansion valve.- Reduce of sound level when the ambient temperature permits.

5 - SERVICING AND MAINTENANCE

No unauthorized modifications to the condensing unit are allowed.Authorization from TECUMSEH EUROPE S.A. must be obtained prior to anymodification whatsoever.The housing can be cleaned with hot water (70°C). Do not use productscontaining alcohol or ethanol.Any faulty part must be replaced with an original spare part.In order to maintain the low noise levels of the condensing unit over time,we recommend replacing the anti-vibration mounts as soon as anychange in the noise or vibration level of the unit is noticed.Access to the connections, fan and compressor compartments can begained by either raising the housing .

See appendix 5 p 26

■ 5.1 FanSee appendix 7 p 31

■ 5.2.CondenserThe condenser and the condensing unit should be cleaned at least once a year.Access from the inside of the unit can be gained by removing the fan cover.

■ 5.3. Leak checking and periodical inspectionsA leak detection check must be carried out annually or as specified bylocal regulations.

Check regularly:

- the condition of refrigeration connections (e.g. for any loosening oroxidation),

- operating conditions,- the mounting of the condensing unit on its base,- the housing fixings (no vibration).

■ 5.4. Electrical checksSystematically check all electrical components with screwed terminals.Tighten any connections if necessary.Check regularly : - safety and control devices,- crankcase heater operation.

■ 5.5. Filter drierWINTSYS by Tecumseh units are fitted with a flare filter drier for size 3/8”,1/2” , 5/8” and brazed for 7/8”. Replacement filter drier selection:When changing the filter drier, ensure that it is replaced with an equivalentin capacity and pressure drop and with the correct direction of flow.

6 - WARRANTY

For information concerning the condensing unit warranty, please refer toour general sales terms and conditions.

7 - DECLARATION OF CONFORMITY- We hereby declare that WINTSYS by Tecumseh units comply with the Low

Voltage Directive 2006/95/CE.

The applicable standards are:- CEI 335-I [ EN 60 335-I ]: Safety of electrical domestic equipment and

similar – General description.- CEI 335-2-34 [ EN 60 335-2-34 ]: Safety of electrical domestic equipment

and similar – Specific regulations for motor compressors.- EN 60 335-2-89: Safety of household and similar electrical appliances,

particular requirements for commercial refrigerating appliances with anincorporated or remote refrigerant condensing unit or compressor

- EN 55012-1: Electromagnetic compatibility, requirements for householdappliances, electric tools and similar apparatus

- To incorporate our products into a machine, the Declaration ofIncorporation of the manufacturer must be observed. Our condensingunits are not required to comply with Pressure Equipment Directive97/23/CE as they are classified as a compatible sub-assembly.

- Certificates of conformity are available on request.

8 - DECLARATION D'INCORPORATIONOnly qualified staff are authorized to work on the condensing unit. Thisproduct is defined as for installation in machines according to EuropeanDirective 2006/42/EC It is not permitted to run the condensing unitbefore the machine into which it is incorporated has been declared inconformance with the pertaining legislation. The condensing unit itself istherefore not required to comply with Directive 2006/42/ECIn its constant endeavour to improve its products, TECUMSEH EUROPE S.A.reserves the right to change any information in this instruction manualwithout prior notification.

Installation instructions

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page9

Page 10: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201010/32

Montageanleitung

1 HINWEIS - INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

1.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

1.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2.1 Typenschild der Baureihe im Wetterschutzgehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2.2 Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2.3 Kältekreisläufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.1 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.2 Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.3 Standort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.4 Akustik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.5 Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3.6 Zugang zu den Anschlüssen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3.7 Kältetechnische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3.8 Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3.9 Anschluss der Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4 INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4.1 Dichtigkeit des Kreislaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4.2 Evakuierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4.3 Kältemittelbefüllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4.4 Steuerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5 WARTUNG UND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5.1 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5.2 Verflüssiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5.3 Lecksuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5.4 Elektrische Prüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5.5 Trockner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

7 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

8 HERSTELLERERKLÄRUNG ZUM EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9 ANHANG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 28

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page10

Page 11: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

ESR

UD

E

Wintsys H4H5 / 06.2010 11/32

1 - HINWEIS - INFORMATION

■ 1.1 TransportInformationen zur Anlieferung der Verflüssigungssätze finden Sie in den„Allgemeinen Verkaufsbedingungen“.

■ 1.2 Montage- Die Montage dieses Verflüssigungssatzes und der zugehörigen

Ausrüstung ist durch Fachpersonal vorzunehmen.- Der Verflüssigungssatz ist gemäss der in dem jeweiligen Land geltenden

Normen und dem technischen Standard für kältetechnische undelektrische Anschlüsse zu installieren.

- TECUMSEH EUROPE S.A. übernimmt keinerlei Verantwortung, wennMontage und Wartung nicht gemäss dieser Anleitung ausgeführt werden.

2 - TECHNISCHE DATEN

■ 2.1. Typenschild der Baureihe imWetterschutzgehäuse

siehe Anhang 1 , Seite 22

■ 2.2. SicherheitseinrichtungenAlle Verflüssigungssätze werden mit einem HD / ND Pressostat und einemin ON- oder OFF-Stellung verriegelbaren Hauptschalter geliefert.

■ 2.3.Kältekreisläufesiehe Anhang 2 , Seite 23

3 - MONTAGE

■ 3.1. AuspackenÜberprüfen Sie vorher die Verpackung auf äussere Beschädigungen.

■ 3.2. HandhabungMit Verpackung kann der Verflüssigungsatz mit einem Gabelstapler odereinem Handgabelhubwagen transportiert werden.Wir empfehlen, dieVerpackung bis zum Aufstellort beizubehalten.Wenn der Verflüssigungsatz mit Wetterschutzgehäuse ausgepackt ist,kann er je nach Modell mittels Tragriemen angehoben und transportiertwerden. Die Produkte sollen nicht auf dem Boden gezogen werden.

■ 3.3. StandortBeim Aufstellen des Verflüssigungssatzes im Wetterschutzgehäuse ist zubeachten, dass Durchgänge sowie die Bewegungsfreiheit von Personenund die Öffnung von Türen oder Fensterläden nicht blockiert oderbehindert werden. Der Standort muss sich für das Gewicht desVerflüssigungssatzes eignen.

siehe Tabelle im Anhang 1, Seite 22

Zum Gewicht der Verflüssigungssätze Zwischen dem Verflüssigungssatzund Gegenständen in seiner Umgebung ist genügend Abstand fürausreichende Belüftung einzuhalten.

Siehe Anhang 3 & 4, Seiten 24 - 25

Der Verflüssigungssatz im Wetterschutzgehäuse ist an einem gutbelüfteten Ort zu installieren, aber nicht dem Wind auszusetzen. Es sollte

vorne oder seitlich kein Hindernis stören, um die Rezirkulation der Luftzum Verflüssiger zu vermeiden und um unter anderem eine anormal hoheVerflüssigungstemperatur zu vermeiden. Der Verflüssigungssatz mit Wetterschutzgehäuse ist nach den Regeln derKunst waagrecht aufzustellen. Der Verflüssigungssatz ist vonWärmequellen oder Feuchtigkeit fernzuhalten und ist nicht inexplosionsgefährdeten oder korrosiven Umgebungen aufzustellen. Derzulässige Betriebsdruck darf nicht überschritten werden.

Mauern oder Behinderungen

Für ausreichende Luftzirkulation und Zugang von allen Seiten sollte derVerflüssigungssatz in einer Mindestentfernung „W“ von Wänden oderanderen Behinderungen aufgestellt werden. Oberhalb desVerflüssigungssatzes darf der Luftstrom nicht behindert werden.

Siehe Anhang 4, Seite 25

Aufstellung von Verflüssigungssätzen in Vertiefungen

Der Verflüssigungssatz sollte so aufgestellt werden, dass seine Oberkantemit dem oberen Rand der Vertiefung abschließt. Der Abstand zu den Seitensollte mindestens „2W“ betragen. Ist dies nicht der Fall, dann sind Keile zubenutzen, so dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

Siehe Anhang 4, Seite 25

Mehrere Verflüssigungssätze

Werden mehrere Verflüssigungssätze nebeneinander aufgestellt, dannsollte der Mindestabstand dazwischen der Breite der größten Einheitentsprechen. Werden Verflüssigungssätze hintereinander aufgestellt,dann beträgt der Mindestabstand ca. 1 m.

Siehe Anhang 4, Seite 25

Abgrenzungen

Bei der Aufstellung von Abgrenzungen muss 50% Freiraum gelassenwerden. Außerdem ist ein Mindestabstand von „W“ einhalten, dieAbgrenzungen dürfen nicht höher als der Verflüssigungssatz selbst seinund nicht tiefer als 0,30 m unterhalb der Einheit verankert werden.

Siehe Anhang 4, Seite 25

■ 3.4. AkustikBei der Aufstellung sind entsprechende Maßnahmen zu treffen, um dieEntstehung von Störgeräuschen und Vibrationen zu vermeiden :- Der Verflüssigungssatz ist fest auf einer stabilen und unbeweglichen

Standfläche zu montieren.- Die Rohrleitungen müssen flexibel genug sein, um die Übertragung von

Vibrationen zu verhindern.Es empfiehlt sich manchmal, Puffer aus absorbierendem Material oderschwingungsdämpfende Elemente (nicht im Lieferumfang enthalten)gemäss den Empfehlungen der Hersteller TECUMSEH EUROPE S.A.hinsichtlich Auswahl und Positionierung zwischen Verflüssigungssatz undStandfläche einzusetzen.

■ 3.5. Befestigung Die Aufstellvorrichtungen sind fachgerecht zu montieren. Dabei sind Artund Qualität der Stellfläche zu berücksichtigen. Nur für Bodenaufstellung.

Siehe Anhang 3, Seite 24

Montageanleitung

Bitte lesen Sie aufmerksam die folgende Anleitung, bevor Sie mit der Montage des Verflüssigungssatzes beginnen.

Sie haben sich für einen Verflüssigungssatz mit Wetterschutzgehäuse von Tecumseh entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.Bei der Entwicklung dieses Produkts wurde speziell darauf geachtet, die Montage vor Ort so einfach und zeitsparend wie möglich zugestalten. Der Verflüssigungssatz wird mit Filtertrockner, Schauglas, und HD/ND-Druckschalter installiert.Die technische Betriebsanweisung enthält detaillierte Informationen zu Installation, Inbetriebnahme, Service und Wartung

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page11

Page 12: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201012/32

■ 3.6.Zugang zu den Anschlüssensiehe Anhang 5, Seite 26

■ 3.7.Kältetechnische AnschlüsseUm immer die bestmögliche Qualität unserer Produkte zu gewährleisten,wird der Kältekreislauf des Verflüssigungssatzes entfeuchtet und mitStickstoff-Füllung geliefert.

HINWEISEUm die Qualität des TECUMSEH EUROPE S.A. Verflüssigungssatzes undseinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen:- Zu überprüfen, dass der anzuschließende Kreislauf sauber und trocken ist.- Das Gehäuse beim Löten der Stutzen zu schützen,- Löten unter Stickstoff vorzunehmen und elektrische Komponenten von

Zündquellen fernzuhalten- Die Saugleitung bis zum Verdichtereintritt zu isolieren, um die

Sauggasüberhitzung zu reduzieren.- Verdichter nur mit dem dafür vorgesehenen Kältemittel zu betreiben

(siehe Typenschild)- Keine Additive oder Farbstoffe hinzuzufügen- Kurze Rohrleitungen beim Anschluss zu bevorzugen, um die Bildung von

Ölfallen sowie Vibrationen und Ausdehnen der Leitungen zu vermeiden- Kein Öl hinzuzufügen, es sei denn, die Rohrleitungslänge überschreitet

10m. In diesem Fall das von TECUMSEH EUROPE SA empfohlene Ölhinzufügen. Bei Steigleitungen kann es erforderlich sein, Ölhebebögeneinzubauen oder den Rohrleitungsdurchmesser zu reduzieren, um dieÖlrückführung zu gewährleisten.

- Überdruckeinrichtungen so zu orientieren, dass sie keine Gefahr für denNutzer darstellen.

- Rohrleitungen sorgfältig zu formen und zu kürzen, damit weder Staubnoch Metallpartikel ins System gelangen. Niemals mit Sägen arbeitenund an den Rohrdurchmesser angepasste Biegewerkzeuge einsetzen,um die Leitungen nicht zu stark zu verengen. TECUMSEH EUROPE SAempfiehlt Lötanschlüsse anstelle von Bördelanschlüssen, um Leckagenso weit wie möglich zu verhindern. Flachdichtende Schraubanschlüssesind ebenfalls akzeptabel.

- Alle Leitungen sind fachmännisch zu verlegen und zu befestigen.- Zu beachten, dass die elektrischen Leitungen gemäss den örtlichen

Vorschrifften verlegt werden. Eine Kabelverlegung gemäß NF C15-100getrennt von der Kältemittelleitung ist zu bevorzugen.

siehe Anhang 1, Seite 22 Kälte technische Anschlüsse

■ 3.8. Elektrische AnschlüsseBei Installierung des Verflüssigungssatzes Netzstecker ziehen. DerSchaltplan befindet sich grundsätzlich auf der Innenseite derSchaltkastentür. Die Verkabelung ist fachgerecht und in Übereinstimmungmit geltenden Vorschriften durchzuführen. Vor Inbetriebnahme Überprüfungaller Anschlüsse. Auch ab Werk vorverkabelte Anschlüsse sind zuüberprüfen, da sich diese durch Vibrationen beim Transport lockern können.Den Verflüssigungssatz nicht unter Spannung verkabeln. Darauf achten,dass die Strom-und Steuerkreisläufe ohne Spannung sind währendjeglicher Arbeiten. Jede Verkabelung vor Ort muss in Frankreich gemässder Norm NF C15-100 bzw. den jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen inanderen Ländern (NF EN60204 / 60335 in der EU) ausgeführtwerden.

HINWEISEUm die Qualität des TECUMSEH EUROPE S.A. Verflüssigungssatzes undseinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen:- die Spannung der Stromversorgung mit der des Verflüssigungssatzes

abzugleichen (siehe Typenschild).- das elektrische Schaltbild des Verflüssigungssatzes mit dem der Anlage

abzugleichen.- die Anschlussverkabelung (Leistung, Stromaufnahme) entsprechend

der Eigenschaften der Anlage auszulegen.

(siehe Tabelle zur Stromaufnahme Anhang 6, Seite 27 ).

- die Stromversorgungsleitung zu schützen und zu erden.- beim Austauschen der Komponenten immer auf die Erdung zu achten.

■ 3.9. Anschluss der KomponentenZum Anschluss der Komponenten siehe mitgeliefertes SchaltschemaAuf der DIN-Klemmleiste ist Platz für den Anschluss zusätzlicherKomponenten vorgesehen.- Alle an der Anlage montierten Regelungs- und Sicherheitseinrichtungen

sind anzuschliessen.- Die Kabel sind mit den vorhandenen Zugentlastungen am

Verflüssigungssatz zu befestigen.- Wetterschutzgehäuse nach Verkabelung schließen.- Das Magnetventil wird in Serie mit dem Thermostat verkabelt (nicht im

Lieferumfang enthalten)

4 - INBETRIEBNAHME

■ 4.1.Dichtigkeit des KreislaufsAlle Anschlüsse sind mit einem auf das jeweilige Kältemittelabgestimmten, elektronischen Lecksuchgerät auf Leckagen zuüberprüfen. Die Lecksuche kann vor der Evakuierung mittels einerVorbefüllung mit Stickstoff und Absuchen mit „Seifen“-Spray erfolgen(andere Lecksuchmittel sind nicht zulässig).Die Durchführung einer Leckagesuche kann vor der Herstellung des Vakuumsüber die Stickstoffschutzfüllung und ein Aerosol erfolgen (Farbstoffeverboten) Eine genaue Suche nach der Befüllung wird, um die Dichtigkeit desKreislaufs zu gewährleisten, mit einem Lecksuchgerät durchgeführt.

■ 4.2. EvakuierungDie Anlage ist mit einer speziellen Vakuumpumpe bis auf ca. 200 MicronHg zu evakuieren, um ein ausreichendes Vakuum zu gewährleisten.Es wird empfohlen,möglichst beidseitig (HD und ND) zu evakuieren, umden Vorgang zu beschleunigen und ein gleichmässiges Vakuum imgesamten Kreislauf zu gewährleisten.

■ 4.3.KältemittelbefüllungBefüllen Sie die Anlage ausschliesslich mit dem Kältemittel, für das derVerflüssigungssatz ausgelegt ist (siehe Typenschild).Das Kältemittel wird immer in der Flüssigphase über dieFlüssigkeitsleitung gefüllt, um das Mischungsverhältnis des zeotropenKältemittels zu gewährleisten.Lassen Sie den Verdichter niemals unter Vakuum anlaufen (HD und ND),sondern befüllen Sie den Kältekreislauf langsam bis auf 4-5 bar im Fallevon R 404A und ca. 2 bar im Falle von R 134a.Das restliche Kältemittel wird bis zum Erreichen derNennbetriebsbedingungen der Anlage über die Saugleitung gefüllt, wenndie Anlage in Betrieb ist. Beachten Sie das Kapitel “Überprüfung vor demAnlauf“, bevor die Anlage unter Spannung gesetzt wird.

Überprüfung vor dem Anlauf1. Übereinstimmung der Spannung der Stromzufuhr mit der des

Verflüssigungssatzes2. Einstellung der elektrischen Schutzeinrichtungen3. Volle Öffnung der Serviceventile4. Funktion der Kurbelwannenheizung oder des Heizbandes5. Ungehinderte Drehung der Flügel des Verflüssigerlüfters6. Überprüfung der Anlage auf eventuelle Unregelmässigkeiten

Überprüfung nach dem AnlaufNach einigen Betriebsstunden werden folgende Überprüfungenempfohlen:1. Spannung und Stromaufnahme des Verflüssigungssatzes2. Drücke der Anlage (HD und ND)3. Drehung der Flügel des Verflüssigerlüfters

Montageanleitung

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page12

Page 13: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

ESR

UD

E

Wintsys H4H5 / 06.2010 13/32

4. Überhitzung und Unterkühlung5. Erneute Lecksuche Vergewissern Sie sich, dass die Anlage einwandfrei läuft.Führen Sie eine allgemeine Inspektion der Anlage durch (Sauberkeit,untypische Geräusche...).Überprüfen Sie die Einstellungen und die Funktion des Steue rund desSicherheitsstromkreises

■ 4.4. SteuerungDie Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren wird über einen Druckregler geregelt, um:- Im Winter zu niedrigen Verflüssigungsdruck zu vermeiden, der den

Betrieb des Expansionsventils beeinflussen könnte.- Die Betriebsgeräusche bei entsprechenden Umgebungstemperaturen zu

reduzieren.

5 - WARTUNG UND SERVICEEs ist untersagt, den Verflüssigungssatz im Wetterschutzgehäuse ohnevorherige Genehmigung von TECUMSEH EUROPE S.A. zu verändern.Die Reinigung der Schutzhaube kann mit heißem Wasser (70°C) erfolgen.Keine Produkte auf Alkohol- oder Ethanolbasis verwenden.Defekte Teile müssen unbedingt durch Originalteile ersetzt werden.Um die akustischen Eigenschaften des Verflüssigungssatzes zugewährleisten, wird empfohlen, die externen Schwingungsdämpfer zuwechseln, sobald deren Zustand es nötig erscheinen lässt.Der Zugang zu Anschlüssen, Ventilator und Verdichter ist entweder durchHochklappen des Gehäuses möglich oder aber durch Entfernen desGehäuses an den entsprechenden Scharnieren.

siehe Anhang 5, Seite 26.

■ 5.1 Ventilatorsiehe Anhang 7, Seite 31.

■ 5.2.VerflüssigerVerflüssigungssatz und Verflüssiger müssen mindestens einmal pro Jahrgereinigt werden. Der Zugang zum Inneren des Verflüssigers ist möglichdurch Abnehmen der Ventilatoreinheit und des Schutzgitters.

■ 5.3. LecksucheLecksuche einmal pro Jahr oder entsprechend nationaler Vorschriften. Regelmässige Überprüfung:- des Zustands der kältetechnischen Anschlüsse (Nachziehen,

Oxydation...),- der Betriebsbedingungen, - der Befestigung des Verflüssigungssatzes,- der Befestigung des Gehäuses (keine Vibrationen).

■ 5.4. Elektrische PrüfungRegelmässig die elektrischen Anschlüsse der angeschraubtenKomponenten überprüfen und bei Bedarf nachziehen.Regelmässige Überprüfung:- der Sicherheits- und Regelungseinrichtungen,- der Funktion der Kurbelwannenheizung oder des Heizbandes.

■ 5.5.TrocknerWINTSYS by Tecumseh Verflüssigungssätze sind mit einem Filtertrocknerfür 3/8“, 1/2“ und 5/8“ Bördelverbindungen und 7/8“ Lötverbindungenausgestattet.

Wahl des Filtertrockners :

Bei Trocknerwechsel Ersatz durch einen Filtertrockner entsprechenderLeistung in der gleichen Montageposition vornehmen.

6. GARANTIESiehe „Allgemeine Verkaufsbedingungen“.

7. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG- Hiermit erklären wir, dass die Verflüssigungssätze mit Wetterschutzgehäuse

der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE entsprechen.

Angewandte harmonisierte Normen:- IEC 335-I [ EN 60 335-I ]: Sicherheit elektrischer Geräte für Haushalts-

und vergleichbare Anwendungen - Allgemeines.- IEC 335-2-34 [ EN 60 335-2-34 ]: Sicherheit elektrischer Geräte für

Haushalts- und vergleichbare Anwendungen – besondere Anforderungenfür Motorverdichter.

- EN 60 335-2-89: Sicherheit von Haushaltsgeräten und ähnlichen elektrischenGeräten, besondere Anforderungen an gewerbliche Kälteanlagen miteingebautem oder separatem Verfüssigungssatz oder Verdichter.

- EN 55012-1: Elektromagnetische Verträglichkeit, Anforderungen anHaushaltsgeräte, elektrische Werkzeuge und ähnliche Geräte.

- Zum Einbau unserer Produkte in eine Anlage ist die folgende Erklärungzu beachten. Unsere Verflüssigungssätze sind nicht direkt durch dieDruckgeräterichtlinie 97/23/EG betroffen, sondern sind als kompatibleBaugruppe zu betrachten.

- Konformitätserklärungen erhalten Sie auf Anfrage.

8. HERSTELLERERKLÄRUNG ZUM EINBAUAlle Arbeiten an diesem Verflüssigungssatz sind ausschliesslich durchautorisiertes Fachpersonal vorzunehmen. Bei diesem Produkt handelt essich um eine Komponente zum Einbau in eine Maschine gemäss dereuropäischen Richtlinie 2006/42/EG. Der Verflüssigungssatz darf nicht inBetrieb genommen werden, bevor nicht festgestellt oder bestätigt wurde,dass die Maschine, in die er eingebaut wurde,mit den geltenden Gesetzenübereinstimmt. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht derRichtlinie 2006/42/EG. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produktebehält sich TECUMSEH EUROPE S.A. das Recht vor, die in diesem Dokumententhaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern.

Montageanleitung

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page13

Page 14: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201014/32

Manual de instalación

1 ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

1.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

1.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2.1 Etiqueta de identificación de la gama WINTSYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2.2 Dispositivo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2.3 Esquemas frigoríficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.2 Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.3 Selección de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.4 Acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.5 Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

3.6 Acceso a los puntos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

3.7 Conexiones frigoríficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

3.8 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

3.9 Conexión de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

4 PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

4.1 Estanquidad del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

4.2 Tiraje al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

4.3 Carga del fluido frigorígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

4.4 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5 CONSERVACIÓN - MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.1. Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.2 Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.3 Búsqueda de fugas y verificaciones periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.4 Verificación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.5 Deshidratador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

6 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

7 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

8 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

9 ANEXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 28

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page14

Page 15: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 15/32

1- ADVERTENCIA

■ 1.1 TransportePara cualquier información acerca del suministro de los grupos consultarlas “condiciones generales de venta”.

■ 1.2 InstalaciónLa instalación de este grupo de condensación y del material relacionadocon él debe ser efectuada por personal cualificado.Se deben cumplir las normas vigentes en el país de instalación y lasreglas del arte para las conexiones frigoríficas y eléctricas.La responsabilidad de TECUMSEH EUROPE S.A. no podrá ser invocada si elmontaje y el mantenimiento no son conformes a las indicacionesproporcionadas en este manual.

2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

■ 2.1. Etiqueta de identificación de la gama WINTSYSby Tecumseh

Ver anexo 1, página 22

■ 2.2. Dispositivo de seguridadTodos los grupos son suministrados con un presostato HP/BP y uninterruptor seccionador de corte de neutro con empuñadura bloqueablemediante candado en posición ON u OFF.

■ 2.3. Esquemas frigoríficosVer anexo 2, página 23

3- INSTALACIÓN

■ 3.1. DesembalajeAntes de desempaquetar, verificar el buen estado exterior y la ausencia degolpes y deformaciones del embalaje.

■ 3.2. ManipulaciónEl embalaje permite manipular el grupo con una carretilla o unatraspaleta. Se aconseja conservar el embalaje hasta el lugar deinstalación.El grupo de condensación Wintsys by Tecumseh se puede trasladar yelevar por correas segûn modelos. Los productos no deben serarrastrados por el suelo.

■ 3.3. Selección de la ubicaciónEl grupo de condensación Wintsys by Tecumseh no deberá bloquear odificultar el paso, el desplazamiento de las personas, la apertura depuertas o ventanas.La superficie de apoyo del grupo debe ser lo suficientemente sólida parasoportar el peso del conjunto grupo + soporte.

Consultar el cuadro anexo 1, página 22 para el peso de los grupos.

Respetar las distancias entre el grupo y los obstáculos que lo rodean conel fin de asegurar una buena circulación del aire.

Ver Anexo 3 & 4, páginas 24 - 25

El grupo de condensación Wintsys by Tecumseh debe instalarse en un

lugar bien ventilado y no sometido a los vientos dominantes. Dejar libre lacirculación de aire a nivel del condensador. Ningún obstáculo frontal olateral debe perturbarla,a fin de evitar fenómenos de reciclado de aire enel condensador que pueden causar, entre otros efectos, una temperaturade condensación anormalmente elevada. El grupo Wintsys by Tecumsehdebe fijarse a nivel, de acuerdo con las reglas del arte.No exponer el grupo de condensación a fuentes de calor o de humedad, auna atmósfera corrosiva o en lugares sometidos a un riesgo de explosión.No exceder la presión de servicio admisible.

Paredes u obstàculosPara asegurar el flujo adecuado de aire y el acceso a todos los lados delgrupo se debe prever una distancia mínima “W” hasta cualquier pared uobstáculo eventual. Se debe evitar cualquier obstáculo en la partesuperior del grupo.

Ver anexo 4, página 25

Grupos en fososLa parte superior de la unidad debe estar al nivel de la parte superior delfoso, y debe haber una distancia mínima lateral de “2W”. Si la partesuperior de la unidad no está a nivel con la parte superior del foso, sedeben utilizar un cono o columnas de descarga para subir el aire dedescarga a la parte superior del foso.

Ver anexo 4, página 25

Grupos múltiplesPara grupos colocados lado a lado, la distancia mínima entre ellos seráigual a la anchura del más grande de ellos. Si los grupos se colocan uno acontinuación del otro, la distancia mínima entre ellos será de 1,20 metros.

Ver anexo 4, página 25

Cercas decorativasLas cercas deben tener 50% de superficie libre, con 30 cm de socavación,una holgura mínima “W” y no deben sobrepasar la altura del aparato.

Ver anexo 4, página 25

■ 3.4. AcústicaSe deben tomar precauciones durante la instalación para no generarruidos parásitos ni vibraciones:- el grupo debe fijarse solidamente sobre un soporte estable y rígido,- las tuberías deben ser suficientemente flexibles para evitar la

transmisión de vibraciones.A veces es aconsejable desolidarizar el grupo de su soporte y el soportedel muro ó del suelo por medio de juntas de material absorbente ó de piesanti-vibratorios (no suministrados) ; ver las recomendaciones de losfabricantes para su selección y montaje. La selección de estos elementosen cuanto a sus características y capacidad de absorción no sonresponsabilidad de TECUMSEH EUROPE S.A.

■ 3.5 FijaciónEl montaje de los soportes se debe adaptar a la calidad de la superficie yllevarse a cabo según las reglas del arte.

Ver anexo 3, página 24

■ 3.6. Accesos a los puntos de conexionadoVer anexo 5, página 26

Manual de instalación

Lea detenidamente el manual antes de empezar el montaje

Ha elegido usted el grupo de condensación por aire WINTSYS by Tecumseh y le agradecemos su confianza. Diseñado para la refrigeracióncomercial, este grupo ha sido concebido para simplificar su instalación y hacerle ganar tiempo, en particular gracias a un acceso a loscomponentes muy simple y al precableado de fabrica. Grupo completo, listo para instalar, con filtro deshidratador, visor de líquido y presostato HP/BP.Este manual de instrucciones técnicas incluye información detallada relativa a la instalación, la puesta en marcha, el servicio y elmantenimiento del grupo.

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page15

Page 16: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201016/32

■ 3.7. Conexiones frigoríficasCon el fin de garantizar la calidad de nuestros productos, el circuitofrigorífico del grupo ha sido deshidratado. Se suministra bajo presión denitrógeno seco.

RECORDATORIOSPara preservar la calidad del grupo TECUMSEH EUROPE S.A. y asegurar sucorrecto funcionamiento, se aconseja: - Verificar que el circuito a conectar está limpio y deshidratado.- Proteger ó retirar el carenado durante la soldadura de los tubos.- Realizar las soldaduras bajo atmósfera de nitrógeno y alejar toda llama

del equipo eléctrico.- Calorifugar la canalización de aspiración hasta la entrada del compresor

para limitar el sobrecalentamiento en la aspiración. - Utilizar solamente el fluido para el que ha sido diseñado el compresor

(ver placa del fabricante). - No añadir ningún aditivo ni colorante suplementario. - Conectar con uniones cortas, evitando la formación de bolsas de aceite

y favoreciendo la absorción de las vibraciones y dilataciones.- No añadir aceite, salvo si las tuberías exceden 10 m de longitud ; en este

caso, utilizar el aceite recomendado por TECUMSEH EUROPE S.A. En elcaso de columnas montantes, podrá resultar necesario realizar sifoneso reducir el diámetro de las tuberías para obtener una velocidadascensional suficiente para hacer circular el aceite.

- Orientar las protecciones de sobrepresión en una dirección no peligrosapara el usuario.

- Cortar y formar cuidosamente los tubos para no hacer entrar polvo nipartículas metálicas en el interior del sistema. Nunca utilizar sierra. Parael curvado de los tubos utilizar herramientas específicas adaptadas aldiámetro del tubo con el fin de evitar restricciones demasiadoimportantes. TECUMSEH EUROPE S.A. recomienda las conexionessoldadas en vez de racores atornillados de tipo dudgeon para limitar lasprobabilidades de fuga con el tiempo. Los racores atornillados sobresuperficie plana con junta son aceptables.

- Unie el conjunto de los conductos con cinta adhesiva vinílica y fijarlo alas paredes con bridas.

- Tener el cuidado de proteger bien los aislantes eléctricos de las bridaspara evitar dañarlos. Se aconseja un trazado de los cables eléctricosseparado de las líneas de refrigerante.

Ver anexo 1, página 22 para la conexión frigorífica

■ 3.8. Conexiones eléctrIcasInstale el grupo solamente cuando se encuentre aislado de laalimentación eléctrica. El esquema de cableado está situado en el interiordel panel de la puerta del cuadro eléctrico. El cableado deberá serrealizado por un profesional y de acuerdo a los códigos vigentes. Antes dela puesta en marcha del grupo verifique de nuevo todas las conexiones,incluyendo los terminales conectados en fábrica, ya que podrían haberseaflojado por las vibraciones durante el transporte.Cablear siempre el grupo sin tensión Asegurarse que los circuitos depotencia y de mando están sin tensión antes de cualquierintervención. Todo cableado debe estar conforme a las normas en vigor(NF60204/60335 en la CEE).

■ RecordatoriosPara preservar la calidad del grupo TECUMSEH EUROPE S.A. y asegurar sucorrecto funcionamiento, se aconseja:- Validar la compatibilidad de la tensión de alimentación de la instalación

con la del grupo (ver placa de identificación).- Validar la compatibilidad del esquema eléctrico del grupo con la de la

instalación.- Dimensionar los cables de conexión (potencia, mando) en función de las

características del grupo instalado.ver cuadro de las intensidades en anexo 6, páginas 27

- La línea de alimentación eléctrica deberá estar protegida e incluir unalínea de conexión a tierra.

- Al cambiar componentes, asegurarse de la continuidad de la conexión atierra.

■ 3.9. Conexión de los componentesConsultar el esquema eléctrico suministrado con el producto paraconectar los componentes.Hay un espacio disponible en el rail Din para añadir componentessuplementarios si se desea.- Conectar todos los aparatos de regulación y de seguridad montados

sobre la máquina.- Bloquear el ó los cables con los aprietacables disponibles en el grupo.- Cerrar el carenado después del cableadoLa electroválvula se cableará en serie con el termostato (nosuministrados).

4 - PUESTA EN MARCHA

■ 4.1. Estanquidad del circuitoSe debe realizar una comprobación de fugas en todas las conexionesefectuadas mediante un detector electrónico de fuga adaptado al fluidofrigorígeno utilizado. Se puede efectuar una detección de fuga antes del tiraje al vacío a travésde una precarga de nitrógeno y un aerosol (fluidos trazadoresprohibidos). Una detección fina después de la carga será realizada para garantizar laestanqueidad del circuito por medio de un detector.

■ 4.2. Tiraje al vacíoTirar al vacío la instalación para alcanzar una presión residual deaproximadamente 200 micrómetros de mercurio, que garantiza unabuena calidad del vacío, con una bomba prevista a tal efecto.Se recomienda tirar al vacío simultáneamente sobre los circuitos de alta ybaja presión, con el fin de asegurar un nivel de vacío uniforme en latotalidad del circuito, compresor incluido, y reducir el tiempo de ciclo.

■ 4.3. Carga del fluido frigorígenoCargar la instalación únicamente con el fluido frigorígeno para el cual elgrupo ha sido diseñado (ver placa de identificación).La carga del fluido frigorígeno se efectuará siempre en fase líquida con elfin de guardar la correcta proporción de la mezcla para los fluidoszeotrópicos. Ésta será realizada en la tubería de líquido.No arrancar nunca el compresor si el vacío no está roto en alta y bajapresión y asegurarse de que la carcasa del compresor esté bajo presión.Para ello, se aconseja cargar lentamente el circuito frigorífico hasta 4 a 5 bares si es R-404A, y aproximadamente 2 bares si es R-134a.El complemento de la carga, a realizar en la tubería de aspiración, seefectuará hasta la obtención del régimen de funcionamiento nominal dela instalación, cuando la instalación esté en funcionamiento. Consultar elcapítulo “Verificación antes del arranque” antes de la puesta en tensión.

Verificación anes del arranque

1. Compatibilidad de la tensión de alimentación con la del grupo,2. Calibración de los elementos de protección eléctricos,3. Apertura total de las válvulas de servicio,4. Funcionamiento de la resistencia de cárter o del cinturón calefactor,5. Libre rotación de la hélice del ventilador del condensador,6. Examinar la instalación para identificar eventuales anomalías.

Manual de instalación

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page16

Page 17: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 17/32

Verificaciones después del arranqueDespués de algunas horas de funcionamiento, realizar las verificacionessiguientes :1. Tensión e intensidad absorbida por el grupo,2. Presiones de la instalación HP y BP,3. Rotación del ventilador del condensador,4. Sobre-calentamiento y sub-enfriamiento.5. Volver a realizar una búsqueda de fugas.Asegurarse del buen funcionamiento global de la instalación.Realizar una inspección general de la instalación (limpieza de lainstalación, ruidos anormales …).Verificar los reglajes y el funcionamientode los órganos de los circuitos de mando y de seguridad.

■ 4.4. RegulaciónLa velocidad de rotación del ventilador está controlada por un captadorde presión. Su función es:- Evitar una presión de condensación insuficiente en el invierno, que

podría ser causa de un mal funcionamiento de la válvula de expansión.- Reducir el nivel sonoro cuando la temperatura ambiente lo permite.

5 - CONSERVACIÓN - MANTENIMIENTOEstá prohibido efectuar modificaciones en el grupo de condensación sinautorización previa de TECUMSEH EUROPE S.A.La limpieza del capó se puede efectuar con agua caliente (70°C). Noutilizar productos a base de alcohol ni de etanol.Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas imperativamente porrepuestos originales.Con el fin de mantener las calidades acústicas del producto en el tiempo,se aconseja cambiar las suspensiones externas en cuanto su calidadparezca alterada.El acceso a las conexiones, ventilador y los compartimientos delcompresor se puede lograr ya sea basculando el carenadó o biendesmontandolo completamente.

Ver anexo 5 página 26.

■ 5.1. VentiladorVer anexo 7, página 31

■ 5.2. CondensadorLa limpieza del intercambiador y del grupo debe realizarse una vez poraño, como mínimo. El acceso por el interior del grupo es posible retirandoel conjunto de ventilación.

■ 5.3.Búsqueda de fugas y verificaciones periódicasLa búsqueda de las fugas debe efectuarse una vez por año o en funciónde las normativas locales.Verificar regularmente: - los estados de las conexiones frigoríficas (apriete, oxidación...),- las condiciones de funcionamiento,- las fijaciones del grupo sobre su soporte,- las fijaciones del carenado (sin vibraciones).

■ 5.4.Verificación eléctricaVerificar sistemáticamente las conexiones eléctricas de los componentesatornillados. Apretarlos de nuevo si fuera necesario.Verificar regularmente: - los elementos de seguridad y de regulación, - el funcionamiento de la resistencia de cárter o del cinturón calefactor.

■ 5.5.DeshidratadorLos grupos WINTSYS by Tecumseh están equipados de un filtrodeshidratador con racores roscados de 3/8” , 1/2” ó 5/8” y a soldar de 7/8”.

Selección del filtro deshidratador :En el caso del cambio del filtro deshidratador, sustituirlo otro de capacidady con pérdida de carga equivalentes conservando el sentido de montaje.

6 - GARANTÍAPara cualquier información acerca de la garantía del grupo, consultar lascondiciones generales de venta.

7 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD- Por la presente, declaramos que los grupos de condensación Wintsys by

Tecumseh cumplen la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.- Normas armonizadas aplicadas:- CEI 335-I [ EN 60 335-I ]: Seguridad de los aparatos electrodomésticos y

análogos- Descripciones generales.- CEI 335-2-34 [ EN 60 335-2-34 ]: Seguridad de los aparatos electrodomésticos

y análogos – Reglas particulares para los motocompresores.- EN 60335-2-89: Seguridad de aparatos electrodomésticos y equipos

eléctricos similares. Requisitos particulares para aparatos derefrigeración comercial con una unidad de condensación ó un compresordel fluido frigorígeno, incorporado ó remoto

- EN 55012-1: Exigencias de compatibilidad electromagnética de losaparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares

- Para la incorporación de nuestros productos en una máquina, se debecumplir la Declaración de Incorporación del constructor. Nuestrosgrupos de condensación no están directamente concernidos por laDirectiva de los Equipos a Presión 97/23/CE, sino que deben serconsiderados como un subconjunto compatible.

- Certificados de conformidad disponibles bajo pedido.

8 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓNCualquier actuación sobre este grupo debe ser ejecutada exclusivamente porprofesionales autorizados. Este producto es un componente definido para serincorporado en una máquina en el sentido de la directiva europea 2006/42/CEE.Está prohibido ponerlo en funcionamiento antes de que la máquina en la cualestá incorporado se encuentre o se declare conforme con la legislación vigente.Para ello, este mismo producto no está sometido a la directiva 2006/42/CEE.Con el fin de poder mejorar continuamente estos productos, TECUMSEH EUROPES.A. se reserva el derecho de modificar este manual sin previo aviso.

Manual de instalación

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page17

Page 18: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201018/32

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

1.1 Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

1.2 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

2.1 Маркировочная этикетка агрегатов в защитном кожухе . . . . . . . . . . . .19

2.2 Устройство защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

2.3 Холодильные схемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3 МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3.1 Распаковка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3.2 Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3.3 Выбор места размещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3.4 Акустика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3.5 Крепление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

3.6 Доступ к местам подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

3.7 Подключения холодильных компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

3.8 Электрические подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

3.9 Подключения остальных комплектующих . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

4 ПУСК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

4.1 Герметичность контура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

4.2 Вакуумирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

4.3 Заправка хладагента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

4.4 Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . .21

5.1 Вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5.2 Конденсатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5.3 Поиск утечек и периодические проверки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5.4 Электрический контроль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5.5 Фильтр-осушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

6 ГАРАНТИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

7 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

8 ДЕКЛАРАЦИЯ ВНЕДРЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

9 ПРИЛОЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 28

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page18

Page 19: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 19/32

1 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ■ 1.1 ТранспортировкаДля получения любой информации по поставке агрегатов см. "Общиеусловия продажи".■ 1.2 Монтаж- Монтаж этого агрегата и прилагающегося оборудования должен

выполняться квалифицированным персоналом.- Выполнять требования стандартов, действующих в стране, где будет

установлен агрегат, а также требования, предъявляемые кэлектрическим и холодильным подсоединениям.

- Компания TECUMSEH EUROPE S.A. снимает с себя ответственность вслучае, если монтаж и техническое обслуживание не будутвыполняться в соответствии с предписаниями настоящей инструкции.

2 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ■ 2.1. Маркировочная этикетка

агрегатов в защитном кожухе WINTSYSby Tecumseh

См. приложение 1, страница 22

■ 2.2. Устройство защитыВсе агрегаты поставляются с - регулируемыми реле высокого/низкого давления, - секционным выключателем с отключением нейтрального провода, - блокирующим тумблером в положении ON или OFF.■ 2.3. Схемы холодильной установки

См. Приложение 2, страница 23

3 - МОНТАЖ■ 3.1. РаспаковкаДо начала распаковки проверить состояние внешнего вида и убедитьсяв отсутствии следов ударов или деформации упаковки.■ 3.2. ТранспортировкаУпаковочная тара позволяет транспортировать агрегат Wintsy byTecumseh на вильчатом автопогрузчике или на погрузчике поддонов.Рекомендуется не извлекать оборудование из упаковочной тары, покаоно не будет доставлено на место установки.Агрегат в защитном кожухе Wintsy by Tecumseh в распакованном видеможно перевозить или поднимать при помощи ремней, в зависимостиот модели. Запрещено тащить оборудование по полу.■ 3.3. Выбор места размещенияКомпрессорно-конденсаторный агрегат в защитном кожухе Wintsy byTecumseh не должен загромождать проход, препятствоватьперемещению персонала, открыванию дверей или ставней. Поверхность, на которую будет установлен агрегат, должна бытьдостаточно прочной для выдерживания веса агрегата вместе с несущимкронштейном.

Вес агрегатов см. в таблице приложения 1, страница 22Обеспечить расстояние между агрегатом и окружающими егоэлементами для возможности хорошей циркуляции воздуха.

См. приложение 3 & 4, страницы 24 - 25Компрессорно-конденсаторный агрегат в защитном кожухе Wintsy byTecumseh необходимо установить в хорошо проветриваемом месте, неподверженном воздействию преобладающих ветров. Обеспечитьсвободную циркуляцию воздуха на конденсаторе. Устранить любыезагромождения с передней и боковых сторон для предотвращенияповторной циркуляции воздуха в конденсаторе и возникновенияповышенной температуры конденсации. Крепление агрегата взащитном кожухе на высоте должно выполняться в соответствии ссуществующими правилами.Не подвергать компрессорно-конденсаторный агрегат воздействиюисточников тепла или влаги, коррозийной атмосферы иливзрывоопасных мест. Не превышать допустимое рабочее давление.Стена или препятствияДля обеспечения циркуляции воздуха и для свободного доступа во всехсторон необходимо предусмотреть миинимальное расстояние «W» отстен и других возможных препятствий. Следует избегать любыхпрепятствий над агрегатом.

См Приложение 4, стр 25Агегат, размещенный во впадине Верх агрегата должен быть на уровне верха впадины на расстоянии отстенки как минимум «2W». Если верх агрегата находится не на уровневерха впадины, то следует использовать устройства для поднятияпродуваемого воздуха на до верха впадины.

См Приложение 4, стр 25Мульти агрегатыЕсли агрегаты расположены в ряд, то минимальное расстояние междуними должно быть равно ширине самого большего из них. Если онирасположены бок о бок, то минимальное расстояние должно быть 1м20.

См Приложение 4, стр 25Декоративные перегородки Перегородки должны занимать не более 50% свободного пространствас пазом 30 см и минимальным рассоянием «W» , а также быть не вышеагрегата.

См Приложение 4, стр 25

■ 3.4. АкустикаВо время установки следует принять некоторые мерыпредосторожности для предотвращения возникновения шумовыхпомех и вибраций:- агрегат должен быть надежно закреплен на прочном фундаменте

(кронштейне),- трубопровод должен быть достаточно гибким для предотвращения

передачи вибраций.Иногда рекомендуется между агрегатом и его основанием, как имежду основанием и фундаментом/стеной использоватьспециальные абсорбирующие прокладки или антивибрационныекомплекты (не поставляются). В этих случаях следуетруководствоваться рекомендациями их производителей поподбору и установки. TECUMSEH EUROPE S.A. не несетответственности за выбор этих амортизаторов и их характеристик.■ 3.5. КреплениеКрепление кронштейнов должно осуществлятся на достаточнокачественную поверхность в соответствии с принятыми требованиями.

См Приложение 3, стр 24

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

До начала монтажа внимательно прочитайте инструкцию.Вы выбрали агрегат в защитном кожухе Wintsys by Tecumseh, производимый компанией Tecumseh, и мы благодарим вас за оказанноедоверие. Этот агрегат, предназначенный для холодильного оборудования, был разработан, чтобы упростить Ваш монтаж и съэкономитьВаше время на строительных площадках благодаря, в частности, очень простому доступу к компонентам и предварительному монтажукабельной проводки. Этот агрегат укомплектован фильтром-осушителем, смотровым стеклом, реле высокого и низкого давления, уже готов к монтажу. Данноеруководство содержит подробную информацию по монтажу, пуску, ремонту и обслуживанию агрегата.

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page19

Page 20: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201020/32

■ 3.6. Доступ к местам подключенияСм. приложение 5, страница 26

■ 3.7. Подключения холодильныхкомпонентов

Для обеспечения качества нашей продукции холодильный контурагрегата предварительно осушается и поставляется под давлением азота.НАПОМИНАНИЕДля сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE S.A. иобеспечения ее надлежащей работы рекомендуется:- проверить, что присоединяемый контур чист и обезвожен.- обеспечить защиту корпуса во время пайки трубок, - выполнять пайку под давлением азота и обеспечить, чтобы пламя не

попадало на электрооборудование.- теплоизолировать всасывающий трубопровод до входа компрессора

для ограничения перегрева на всасывании.- Использовать только тот хладагент, для которого был разработан

компрессор (см. маркировку). - Не добавлять никаких добавок или дополнительных красителей.- Выполнять соединения при помощи коротких соединительных

деталей, избегая масляных ловушек и способствуя поглощениювибраций и расширениям.

- Не добавлять масла, за исключением случаев, когда размертрубопроводов превышает 10 м. В таком случае, следует использоватьмасло, рекомендуемое TECUMSEH EUROPE S.A. В случае восходящихтрубопроводов может потребоваться сделать разгонные сифоны илиуменьшить диаметр трубопровода для обеспечения необходимойскорости циркуляции масла.

- Установить устройства защиты от избыточного давления в не опасномдля пользователя направлении.

- Тщательно обрезать и формовать трубы во избежание попадания всистему пыли и металлических частиц. Никогда не использовать пилуи пользоваться адаптированным к диаметру трубогибочныминструментом. TECUMSEH EUROPE S.A. рекомендует паянныeсоединения вместо винтовых в целях уменьшения рискавозникновения со временем утечек. Допускается использованиевинтовых соединений с прокладкой.

- Соединить все трубопроводы при помощи виниловой клейкой лентыи прикрепить их к стенам при помощи скоб.

- Обеспечить надлежащую защиту электроизоляционного материаласкоб во избежание их повреждения. Рекомендуется прокладыватьэлектропроводку по стандарту NF C15-100 и отдельно оттрубопроводов.

См Приложение 1, стр 22 для соединенияхолодильных компонентов.

3.8. Электрические подключенияОсуществляйте монтаж агрегата только при отключенномэлектропитании. Схема электропроводки находится на внутреннейстороне крышки электрокоробки. Любое электросоединение должноосуществляться только профессионалами согласно принятым правиламэлектробезопасности. Перед включением агрегата следует проверитьправильность всех электросоединений, включая заводские, которыемогли расслаблены вследствии вибраций при транспортировке.проводить все электромонтажные работы при отключеннойсети. Все электроподсоединения на местах дожнысоответствовать стандарту NF C15-100 во Франции илидействующим стандартам в странах монтажа оборудования (NFEN 60204/60335 в странах CEE).НАПОМИНАНИЕДля сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE S.A. иобеспечения ее надлежащей работы рекомендуется:- Проверить совместимость напряжения питания установки с

напряжением питания агрегата (см. фирменный щиток).- Проверить соответствие электрической схемы агрегата и установки.- Рассчитать размеры соединительных кабелей (мощность, управление),

исходя из характеристики установленного arperata.См. таблицу силы тока в приложении 6, страницы. 27

- Линия электропитания должна быть защищена и включать в свойсостав линию заземления.

- При замене элементов проверить непрерывность заземления.■ 3.9. Подключение электрокомпонентовДля подключения электрокомпонентов см. электрическую схему,входящую в комплект поставки агрегата.На шине Din предусмотрено место для подсоединения принеобходимости дополнительных компонентов.- Подключить все установленные на оборудование приборы

регулировки и защиты.- Зафиксировать кабель(и) при помощи зажимов, предусмотренных для

этого на агрегате.- Закрыть защитный кожух агрегата после проведения

электропроводочных работ.- Соленоидный вентиль должен быть соединен с термостатом (не

поставляются).

4 - ПУСК■ 4.1. Герметичность контураНеобходимо систематически проверять наличие утечки на всехвыполненных соединениях при помощи электронного детектораутечки, подходящего для используемого жидкого хладагента. Обнаружение утечки может быть осуществлено перед вакуумированиемпри помощи давления азота и аэрозоля (запрещено использованиетрассирующих газов). Для гарантии герметичности после заправки следует осуществить поискутечек при помощи течеискателя.■ 4.2. ВакуумированиеВыполнить вакуумирование установки для достижения остаточногодавления примерно 200 микрон-метров ртутного столба, обеспечивхорошее качество вакуума при помощи специально предусмотренноговакуумного насоса.Рекомендуется выполнять вакуумирование одновременно на контурахвысокого и низкого давления для обеспечения однородного уровнявакуума во всем контуре, включая компрессор, и сокращенияпродолжительности цикла.■ 4.3. Заправка хладагентаУстановку заполнять только тем хладагентом, для работы с которымпредназначен данного агрегата (см. маркировку).Заправка хладагента должна всегда выполняться в жидкой фазе длясохранения правильной пропорции смеси для зеотропных жидкостей.Заправка выполняется через жидкостную линию. Не включать компрессор, если вакуум не сломан на сторонах высокого инизкого давления и убедиться, что компрессор находится под давлением.Для этого рекомендуется заполнять холодильный контур медленно поддавлением 4 - 5 бар при использовании хладагента R-404A и примерно 2бара при использовании хладагента R-134a.Заправка дополнительного количества хладагента выполняется навсасывающем контуре до достижения номинального рабочего режимаустановки во время ее работы. Перед подключением к электросетиознакомьтесь с параграфом "Проверки перед пуском".Проверки перед пуска1. Совместимость напряжения питания агрегата с напряжением в электросети.2. Калибровка электрических узлов защиты.3. Полное открытие рабочих вентилей.4. Функционирование встроенного или пояскового картерного

подогревателя.5. Свободное вращение крыльчатки вентилятора.6. Визуальная проверка установки для обнаружения возможных

дефектов.

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page20

Page 21: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 21/32

Проверка после пускаЧерез несколько часов работы выполнить следующие проверки:1. Напряжение и сила тока, потребляемые агрегатом.2. Высокое и низкое давление оборудования.3. Вращение вентилятора конденсатора.4. Перегрев.5. Выполнить поиск утечек.Убедиться в правильной работе всей установки. Выполнить общий визуальный осмотр всего оборудования (чистота,отсутствие необычных шумов…).■ 4.4. НастройкаСкорость вращения вентилятора регулируется датчиком давления,который позволяет:- Избежать зимой недостаточное давление конденсации, способной

повредить хорошее функционирование расширительного органа. - Уменьшить уровень шума, когда температура окружающего воздуха

это позволяет.

5 - ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД ИОБСЛУЖИВАНИЕ

Запрещается вносить изменения в компрессорно-конденсаторныйагрегат без предварительного согласия компании TECUMSEH EUROPE S.A.Кожух агрегата можно очищать при помощи горячей воды (+70°С).Нельзя использовать продукты на базе спирта или этанола.Вышедшие из строя детали должны обязательно быть заменены назаводские запчасти.Для поддержания постоянными в течение долгого времениакустических качеств продукции рекомендуется заменять внешниеамортизаторы и/или акустическую изоляцию, как только их качествоначнет вызывать у вас сомнения.

Открывая крышку, вы получаете доступ к отсекамэлектросоединений, вентиляроров и компрессора.

См приложение 5 стр

■ 5.1. Замена вентилятора См приложение 7 стр 31

■ 5.2. КонденсаторОчистка теплообменника и агрегата должна выполняться, как минимум,один раз в год. Доступ внутрь агрегата обеспечивается посредствомснятия наружной панели вентилятора.■ 5.3. Поиск утечек и периодические

проверкиПоиск утечек должен проводится 1 раз в год или в соответствии стребованиями местных стандартов.Следует периодически проверять:- Состояние холодильных соединений (затяжка, окисление...)- Условия функционирования- Крепление агрегата на несущей основе- Крепление защитного кожуха (без вибраций)■ 5.4. Электрические проверкиСистематически проверять электрические соединения элементов,которые фиксируются винтами. При необходимости, произвестиповторное зажатие винтов.Регулярно проверяйте устройства защиты и регулировки, а такжеработу встроенного или пояскового картерного подогревателя.■ 5.5. Фильтр-осушительАгрегат WINTSYS by Tecumseh оснащен фильтром-осушителем свыходом под гайку для трубок 3/8", 1/2", 5/8" и под пайку для трубок7/8"Выбор фильтра-осушителя:ВВ случае замены фильтра-осушителя его нужно заменять на фильтр стакой же емкостью и с такими же потерями давления.

6 - ГАРАНТИЯДля получения информации о гарантийных условиях для агрегата см.условия продажи.

7 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ- настоящим документом мы заявляем о том, что компрессорно-

конденсаторные агрегаты в защитном кожухе соответствуютДирективе Низкого Напряжения 2006/95/CE.

Применяемым стандартам :- CEI 335-I [ EN 60 335-I ] : Безопасность электробытовой техники и

приборов – Общее описание.- CEI 335-2-34 [ EN 60 335-2-34 ] : Безопасность электробытовой

техники и приборов – Особые правила для компрессоров совстроенным двигателем.

- EN 60 335-2-89 : Электробезопасность электробытовых приборов иих электрических аналогов – Особые правила торговогохолодильного оборудования с фреоновым конденсаторнымагрегатом или встроенным/выносным компрессором.

- EN 55012-1 : Требования электромагнитной совместимостиэлектробытовых приборов, электроинструментов и их аналогов.

- Для использования нашей продукции на оборудование необходимообратить внимание на Декларацию внедрения изготовителя. Нашикомпрессорно-конденсаторные агрегаты непосредственно незатрагиваются Директивой «Оборудование под давлением»97/23/CE, но они должны рассматриваться как соответственныйподузел.

- Сертификаты соответствия представляются по запросу.

8 - ДЕКЛАРАЦИЯ ВНЕДРЕНИЯЛюбая работа по техническому обслуживанию агрегата должнавыполняться только квалифицированным персоналом, имеющимспециальное разрешение. Данный агрегат являетсякомплектующим холодильной системы, отвечающей требованиямевропейской директиве 2006/42/CEE.Запрещено вводить его в эксплуатацию, пока оборудование, накоторое он монтируется, не будет отвечать требованиямдействующих стандартов. В этойсвязи, сам по себе агрегат неявляется предметом директивы 2006/42/CEE.Учитывая постоянную работу по совершенствованию своейпродукции, Tecumseh Europe S.A. оставляет за собой право вноситьизменения в данные, представленные в настоящем документе, безпредварительного уведомления.

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:12 Page21

Page 22: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201022/32

1 GAMME CARÉNÉE • HOUSED CONDENSING UNITS RANGEVERFLÜSSIGUNGSSÄTZE • GAMA CARENADOSАГРЕГАТЫ В ЗАЩИТНОМ КОЖУХЕ МАРКИРОВКА

CarénageHousingWetter-

schutzge-häuseCaja

Ящик

ApplicationApplicationAnwendungAplicación

оборудованиеBruksområde

Fluide frigorigèneRefrigerantKältemittel

Fluido frigorígenoХладагент

Kuldemedium

ModèlesModelsModelleModelosмодель

Débit d’airAir flow

Luftvolumen-strom

Caudal de aireРасход

Volume réservoirLiquid receiver

volumeSammlerinhalt

Volúmen botellaОбъем

ресивера (л)

O AspirationO Suction

O SaugseiteO Aspiracion

O всасывание

O Depart liquideO Liquid exitO Druckseite

O Salida de liquidoO жидкостная линия

PoidsWeightGewicht

PesoВес.

Pressostat HP (coupure – enclenchement)

HBP Pressure switch (Cut for the pressure switch/

Engage)HBP Pressostat

(Ausschalten – Einschalten)Presostato HP

(corte-conexión)Реле давления HP

(разрыв-соединение)

Pressostat LP (coupure – enclenchement)

LP Pressure switch (Cut for the pressure switch/

Engage)LP Pressostat

(Ausschalten – Einschalten)Presostato LP

(corte-conexión)Реле давления LP

(разрыв-соединение)

R-134A HPB

WINT4528YTZ 5252 10 7/8 22,3 3/8 9,5 144 17 - 13 0.6 - 1.4

WINT4534YTZ 5252 10 7/8 22,3 3/8 9,5 145 17 - 13 0.6 - 1.4

WINT4537YTZ 5047 10 7/8 22,3 3/8 9,5 146 17 - 13 0.6 - 1.4

WINT4543YTZ 5047 10 7/8 22,3 3/8 9,5 146 17 - 13 0.6 - 1.4

WINT4531ZTZ 3082 10 7/8 22,3 1/2 12,7 105 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4531ZFZ 3082 10 7/8 22,3 1/2 12,7 105 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4540ZTZ 5252 10 7/8 22,3 1/2 12,7 118 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4540ZFZ 5252 10 7/8 22,3 1/2 12,7 118 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4546ZTZ 5252 10 7/8 22,3 5/8 15,9 145 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4553ZTZ 5252 10 7/8 22,3 5/8 15,9 146 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4561ZTZ 5047 10 1 1/8 28,6 5/8 15,9 148 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4568ZTZ 5047 10 1 1/8 28,6 5/8 15,9 148 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WIN4573ZTZ 5047 10 1 1/8 28,6 5/8 15,9 150 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT2516ZTZ 5252 10 7/8 22,3 3/8 9,5 155 29.7 - 25.7 0.3 - 1.1

WINT252ZTZ 5047 10 7/8 22,3 3/8 9,5 175 29.7 - 25.7 0.3 - 1.1

WINT4590ZTZ 12420 12 1 1/8 28,6 7/8 22,3 258 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4610ZTZ 12420 12 1 1/8 28,6 7/8 22,3 259 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4612ZTZ 12420 12 1 3/8 34,92 7/8 22,3 261 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4614ZTZ 12420 12 1 3/8 34,92 7/8 22,3 264 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT4615ZTZ 12420 12 1 3/8 34,92 7/8 22,3 265 29.7 - 25.7 2.7 - 4.2

WINT2532ZTZ 12420 12 1 1/8 28,6 5/8 15,9 258 29.7 - 25.7 0.3 - 1.1

WINT2544ZTZ 12420 12 1 1/8 28,6 5/8 15,9 258 29.7 - 25.7 0.3 - 1.1

H4

H4

H5

HPB

HPB

LBP

LBP

R404a

[m3/h] [L] [IN] [mm] [IN] [mm] [KG] [bar] [bar]

Plaque signalétique / Identification label / Typenschild / Plara de características / Маркировка

TensionNominal voltage

Nominale SpannungTensión nominal

Напряжение

ModèlesModels

ModelleModelosМодель

Code à barres du numéro desérie du modèle

Barcode for Condensing unitserial number

Barcode für ModellcodeCódigo de barras del código

del modeloШтрих-код

Fluide frigorigeneRefrigerantKaltemittelFluido frigorigenoХладагент

Nombre de phasesNumber of phases Anzahl der Phasen

Número de fases количество фаз

FréquencesNominal frequencies FrequenzFrecuencia nominal частота

Numéro de série du modèleCondensing unit serial numberModellcodeCódigo del modeloШтрих-код

Intensité nominaleNominal current Nominale StromaufnahmeIntensidad nominal номинальный ток

Code de vente Selling codeVerkaufscodeCódigo de ventaТорговый код

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page22

Page 23: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

?????? / 06.2010 23/28

2

nalent maufnahmeminal ток

Ref Désignation Description Bezeichnung Designaciones обозначениеB1 Bouteille Receiver Sammler Acumulador РесиверCD1 Condenseur Condenser Verflüssiger Condensador KонденсаторCP1 Compresseur 1 Compressor 1 Verdichter 1 Compresor 1 Kомпрессор1

CP2 Compresseur 2 Compressor 2 Verdichter 2 Compresor 2 Kомпрессор2

D1 Déshydrateur Filter Drier Trockner Deshidratador Фильтр-осушительHB1 Pressostat haute pression High pressure switch HD Pressostat Presostato alta presión Реле высокого и Hизкого давленияBP1 Pressostat basse pression Low pressure switch ND Pressostat Presostato baja presión Реле высокого и Hизкого давленияV1 Voyant liquide Sight glass Schauglas Mirilla Смотровое стеклоVA1 Vanne aspiration Suction valve Saugventil Válvula de aspiración Вентиль на всасыванииVA2 Vanne refoulement Discharge valve Druckventil Válvula de descarga Вентиль на нагнетании

Français English Deutsch Español РУССКИЙ ЯЗЫК

SCHÉMAS FRIGORIFIQUES • REFRIGERATION SCHEMATICKÄLTEKREISLAUF • ESQUEMA FRIGORÍFICOСХЕМЫ ХОЛОДИЛЬНОГО КОНТУРА

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page23

Page 24: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201024/32

Caisse 4 (H4) / Housing 4 (H4) / Wetterschutzgehäuse 4 (H4) / Caja 4 (H4) / Ящик 4 (H4)

Caisse 5 (H5) / Housing 5 (H5) / Wetterschutzgehäuse 5 (H5) / Caja 5 (H5) / Ящик 5 (H5)

3 EMCOMBREMENTS • DIMENSIONSABMESSUNGEN • DIMENSIONESГАБАРИТЫ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page24

Page 25: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 25/32

W = Minimum 300 mm

Mur ou obstacles / Wall or obstructions / Wände oder BehinderungenPared u obstáculos / Стеныилипрепятствие

Groupes en fosse / Units in Pits / Aufstellung von Verflüssigungssätzen in Vertiefungen / Grupos en fosos / Агегат, размещенныйвовпадине

Groupes multiples / Multiple Units / Mehrere Verflüssigungssätze / Grupos múltiples / Мультиагрегаты

Clôtures décoratives / Decorative Fences / Abgrenzungen / Cercas decorativas / Декоративныеперегородки

4INSTALLATION • INSTALLATIONMONTAGE • INSTALACIÓN

МОНТАЖ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page25

Page 26: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201026/32

Caisse 4 (H4) / Housing 4 (H4) / Wetterschutzgehäuse 4 (H4) / Caja 4 (H4) / Ящик 4 (H4)

Caisse 5 (H5) / Housing 5 (H5) / Wetterschutzgehäuse 5 (H5) / Caja 5 (H5) / Ящик 5 (H5)

5 ACCÈS AUX POINTS DE RACORDEMENT • ACCES TO CONECTIONSZUGANG ZU ANSCHLUSSEN • ACCESO A LOS PUNTOS DE CONE XIONADOДОСТУП К СОЕДИНЕНИЯМ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page26

Page 27: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Wintsys H4H5 / 06.2010 27/32

CarénageHousingWetter-

schutzge-häuseCaja

Ящик

ApplicationsApplicationAnwendungAplicación

оборудованиеBruksområde

Fluide frigorigèneRefrigerantKältemittel

Fluido frigorígenoХладагент

Kuldemedium

ModèlesModelsModelleModelosмодель

Nombre de phasesNumber

of phases Anzahl der

PhasenNúmero de

fasesколичествофаз

(V)

R-134A HPB

WINT4528YTZ 400-440V 3~ 4,30 10,00 5,10 10,00 0,58 0,83

WINT4534YTZ 400-440V 3~ 4,70 7,00 5,40 7,00 0,58 0,83

WINT4537YTZ 400-440V 3~ 5,40 10,00 6,40 10,00 0,58 0,83

WINT4543YTZ 400-440V 3~ 5,90 10,00 6,60 10,00 0,58 0,83

WINT4531ZTZ 400-440V 3~ 5,30 8,20 5,70 9,10 0,30 0,41

WINT4531ZFZ 220-240V 1~ 14,10 26,30 - - 0,30 0,41

WINT4540ZTZ 400-440V 3~ 7,50 9,20 7,70 10,10 0,58 0,83

WINT4540ZFZ 220-240V 1~ 19,40 27,00 - - 0,58 0,83

WINT4546ZTZ 400-440V 3~ 7,00 11,40 8,00 11,40 0,58 0,83

WINT4553ZTZ 400-440V 3~ 7,80 12,00 9,00 12,00 0,58 0,83

WINT4561ZTZ 400-440V 3~ 9,00 14,00 10,00 14,00 0,58 0,83

WINT4568ZTZ 400-440V 3~ 10,20 15,20 11,80 15,20 0,58 0,83

WINT4573ZTZ 400-440V 3~ 11,40 18,00 13,20 18,00 0,58 0,83

WINT2516ZTZ 400-440V 3~ 4,64 9,81 5,25 10,60 0,58 0,83

WINT2522ZTZ 400-440V 3~ 6,10 14,00 6,70 14,00 0,58 0,83

WINT4590ZTZ 400-440V 3~ 14,00 22,80 16,00 20,20 3,33 -

WINT4610ZTZ 400-440V 3~ 15,50 26,80 18,00 24,00 3,33 -

WINT4612ZTZ 400-440V 3~ 18,00 28,00 20,00 28,00 3,33 -

WINT4614ZTZ 400-440V 3~ 20,40 30,40 23,60 30,40 3,33 -

WINT4615ZTZ 400-440V 3~ 22,80 36,00 26,40 36,00 3,33 -

WINT2532ZTZ 400-440V 3~ 9,30 19,60 10,50 21,20 3,33 -

WINT2544ZTZ 400-440V 3~ 12,20 25,00 13,40 28,00 3,33 -

H4

H4

H5

HPB

HPB

LBP

LBP

R404a

[A] [A] [A] [A] [A] [A]

Intensite nominale compresseur

Nominal compressorcurrent

Nominale Stromaufnahme

VerdichterIntensidad nominal

compresorноминальный ток

компрессора(50HZ)

Intensite max compresseur

Max. compressorcurrent

Maximale Stromaufnahme

VerdichterIntensidad maxima

compresorмаксимальный ток

компрессора(50HZ)

Intensite nominale compresseur

Nominal compressorcurrent

Nominale Stromaufnahme

VerdichterIntensidad nominal

compresorноминальный ток

компрессора(60HZ)

Intensite nominale ventilateur

Nominal fan currentNominale

Stromaufnahme Lufter

Intensidad nominal ventilador

номинальный ток вентилятора

(50HZ)

Intensite nominale ventilateur

Nominal fan currentNominale

Stromaufnahme Lufter

Intensidad nominal ventilador

номинальный ток вентилятора

(60HZ)

Intensite max compresseur

Max. compressorcurrent

Maximale Stromauf-nahme VerdichterIntensidad maxima

compresorмаксимальный ток

компрессора(60HZ)

6 DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Compresseur compressor Verdichter Compresor Компрессор

Ventilateur Fan Ventilator Ventilator Вентилятор

Sectionneur Isolator Trennschalter Seccionador Секционныйвыключатель

Disjoncteur Control circuit breaker Ausschalter Disyuntor Предохранитель

Thermostat d’ambiance Room thermostat Raumthermostat Termostato de ambiente Термостатокр. среды

Thermostat pression Pressure control Pressostat Control de presión Термостатическоереледавления

Contacteur compresseur Compressor contactor Verdichter Schaltschütz Contactor del compresor Контакторкомпрессора

Relais de démarrage tension U : Potential relay Spannungsabhängiges Anlaufrelais Relé de arranque (tensión) Пусковоереленапряжения

Condensateur démarrage Starting capacitor Anlaufkondensator Condensador de arranque Пусковойконденсатор

Condensateur permanent Running capacitor Betriebskondensator Condensador permanente Рабочийконденсатор

Câblage client Field wiring kundenseitige Verkabelung Cableado cliente Непоставляемаяэлектропроводка

N° composant Terminal number Klemme Nr. Nº de componente Номеркомплектующего

N° convection Connection number Anschluss Nr. Nº de conexión Номерсоединения

Réchauffeur de carter Cranckase heater Kurbelwannenheizung Calentador de cárter Картерныйподогреватель

Protecteur thermique interne Internal compressor protector Thermischer Motorschutzschalter Protector térmico Тепловоереле

Français English Deutsch Español РУССКИЙ ЯЗЫК

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page27

Page 28: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201028/32

6 DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page28

Page 29: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

6 DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Wintsys H4H5 / 06.2010 29/32

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page29

Page 30: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

Wintsys H4H5 / 06.201030/32

6 DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page30

Page 31: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

FREN

DE

ESR

U

Caisse 5 (H5) / Housing 5 (H5) Wetterschutzgehäuse 5 (H5) / Caja 5 (H5) / Ящик 5 (H5)

Caisse 4 (H4) / Housing 4 (H4) / Wetterschutzgehäuse 4 (H4) / Caja 4 (H4) / Ящик 4 (H4)

7VENTILATEURS • FAN • VENTILATOR • VENTILADOR

ВЕНТИЛЯТОР

Wintsys H4H5 / 06.2010 31/32

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page31

Page 32: FR EN DE ES RU - Europe€¦ · FR EN DE ES RU Wintsys H4H5 / 06.2010 3/32 1 - MISE EN GARDE 1.1 Transport Pour toute information relative à la livraison des groupes se référer

SALES AND MARKETING HEAD OFFICE2 av. Blaise Pascal - Bât. B38090 Vaulx-Milieu FranceTel. int +33 (0)4 74 82 24 00Fax int +33 (0)4 74 82 24 44

GERMAN OFFICEGuiollettstrasse 57,60325 Frankfurt a.M.DeutschlandTel. int +49 (0)69 971 454-0Fax int +49 (0)69 724 10 53

ITALIAN OFFICEVia Parco Abbaziale, 610094 Giaveno (To)ItaliaTel. int +39 (0)11 937 98 61 +39 (0)11 936 37 31Fax int +39 (0)11 937 83 88

MALAYSIAN OFFICEN°18 Jalan Sultan Mohamed 4Selat Klang Utara42000 Port KlangSelangor Darul EshanMalaysiaTel. int +60 3 3176 3886Fax int +60 3 3176 3890

SPANISH OFFICEC/Corcega 301-303, 2°, 3a08008 BarcelonaEspañaTel. int +34 93 218 5708Fax int +34 93 218 1691

[email protected]

Instruction_366 395-b.indd 40 1/04/10 15:21:28

Win

tsys

H4H

5 - 0

6.20

10 - R

éalis

ation

: C.C

omm

e...0

6 61

43

07 75

NOTICE WINTSYS_Mise en page 1 30/06/10 23:13 Page32