gf promer - gefran
TRANSCRIPT
GF_PROMER Programador gráfico de setpoint, 4 zonas Pantalla Táctil TFT a Color de 3,5” y 5,7”
código 80955C / Edición 05- 01-2012
INSTRUCCIONES DE USOY ADVERTENCIAS
ÍNDICE GENERAL página Simbología Gráfica Adoptada 21 Instrucciones preliminares 3 Descripción general 3 Advertencias preliminares 4
2 Instalación y conexión 5 Alimentación Eléctrica 5 Notas Relativas a la Seguridad Eléctrica y a la Compatibilidad Electromagnética 5 Alimentación del Instrumento 6 Conexión de entradas y salidas 6 Dimensiones 8 Fijación 9
3 Características técnicas 11 3.1 Display 11 3.2 CPU y Memorias 11 3.3 Teclado 11 3.4 Conexiones usuario 12 3.4.1 Puerto Alimentación 13 3.4.2 Puerto RS-485 14 3.4.3 Puerto Ethernet 14 3.4.4 Puerto USB 15 3.4.5 Pila 15 3.4.6 Configuración 15 3.5 Módulos para placa base 16
página4 Conexiones eléctricas 20 Notas operativas 21
5 El programador 22
6 Características del programador 22
7 Estado del programador 23
8 Características técnicas 24
9 Mantenimento 26
10 Informaciones técnico-comerciales 27 Sigla de Pedido 27 Esquema de bloques 28
180955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Gefran S.p.A. All Rights Reserved
Esta publicación es de propiedad exclusiva de GEFRAN spa.Las informaciones que este documento contiene son reser-vadas y de carácter confidencial, ninguna parte de este documento puede ser reproducida, fotocopiada, transmitida, transcrita, traducida en otros idiomas, con instrumentos informáticos o de cualquier otro modo, electrónico, mecáni-co, magnético, óptico, químico, manual, etc. sin explícita autorización escrita de parte de Gefran S.p.A
IMPORTANTESi bien todas las informaciones presentadas en este documento han sido cuidadosamente controladas, Gefran S.p.A. declina toda responsabilidad respecto de la posible presencia de errores en el mismo, así como respecto de lesiones a las personas y/o daños a las cosas que deriven de un uso impropio de este manual. Lo antedicho es extensible a las personas o sociedades encargadas de la creación o producción del presente manual.Además, Gefran S.p.A. se reserva el derecho de introducir modificaciones en cuanto al contenido y a la forma de este documento, así como en las características del producto, en cualquier momento y sin previo aviso.Gefran S.p.A. no otorga garantía de ningún tipo en rela-ción con este material, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un determinado objetivo o para otros posibles que aquí no se hayan considerado.Gefran S.p.A. declina toda responsabilidad respecto del
uso del propio software en equipos que no hayan sido suministrados por Gefran S.p.A.
PREFACIOEl presente documento tiene por objeto describir de mane-ra detallada las características técnicas principales del producto.A continuación se proporcionan las informaciones necesa-rias para utilizar correctamente los productos a los que el presente manual se refiere.Dichas informaciones corresponden al esquema descripti-vo de las funciones de los conectores con las respectivas señales, la configuración de los puentes y la conexión con dispositivos externos.
Simbología Gráfica AdoptadaA fin de diferenciar la naturaleza y la importancia de las informaciones proporcionadas en las presentes Instrucciones de Uso, se han utilizado símbolos gráficos de referencia que contribuyen a hacer más inmediata la interpretación de las informaciones mismas.
Indica los contenidos de los diferentes capítulos del manual, las advertencias generales, las notas y otros puntos respecto de los cuales se desea lla-mar la atención del lector.
Indica una situación particularmente delicada que podría influir sobre la seguridad o el correcto fun-cionamiento del producto, o bien una prescripción que debe ser absolutamente respetada a fin de evi-tar situaciones de peligro.
Indica una situación de riesgo para la incolumidad del usuario, debido a la presencia de tensiones peligrosas en los puntos indicados.
Indica una sugerencia basada en la experiencia del Personal Técnico GEFRAN, que podría resultar particularmente útil en determinadas circunstan-cias.
Informaciones de carácter general y aplicativo.
Notas importantes para la seguridad y la fiabilidad del producto.
Indica una referencia a Documentos Técnicos de Especificación que se encuentran disponibles en el sitio
GEFRAN www.gefran.com
2 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES
En este capítulo se proporcionan informaciones y advertencias de carácter general que se recomienda leer antes de efectuar la instalación y de configurar y utilizar el programador.
Descripción generalGF_PROMER realiza, en un único dispositivo, funciones de programador de setpoints variables en el tiempo, de regula-dor 4 lazos y de registrador gráfico, con tendencia, gráfico de barras y funciones de almacenamiento de datos. La interfaz de operador, basada en pantalla táctil LCD TFT a color de 3,5” y 5,7” ha sido diseñada para ofrecer la máxima facilidad de uso.Los menús de configuración se identifican mediante teclas e iconos gráficos que dan acceso inmediato a la página de creación de los programas de elaboración.Cada programa es identificable mediante un número y un nombre, una base de tiempos definible en días/horas, horas/min, min/seg, diversas estrategias de partida y para-da, además de la posibilidad de definir un eventual número de repeticiones cíclicas del programa mismo.Los programas se presentan bajo forma de lista, fácil de recorrer, y pueden seleccionarse directamente en la pan-talla.Los pasos son configurables del mismo modo con números y nombres, con hasta 4 valores de setpoint para los 4 lazos disponibles, y duración del paso en la base de tiempos del programa seleccionado.Está prevista la posibilidad de crear fácilmente repeticiones cíclicas incluso de una secuencia de pasos contiguos.Para facilitar y agilizar la programación se han previsto tam-bién las funciones de copiar, borrar y agregar, tanto para los pasos como para los programas.Una vez que se ha creado un programa se lo puede visua-lizar de inmediato en forma de tendencia a fin de evidenciar de manera intuitiva si la programación es correcta.De la lista de programas se puede seleccionar el programa a ejecutar (desde pantalla, desde entradas digitales) y de modo automático será llamada la página Monitor, desde la cual se tienen bajo control todas las informaciones principa-les del proceso.La página monitor está dividida en dos partes y muestra simultáneamente, bajo forma de tendencia, la evolución de las variables controladas (en la parte izquierda de la pantal-la) y la evolución de los setpoints programados (en la parte derecha de la pantalla).Las informaciones se centran siempre en el tiempo real visualizado en el centro de la página.En la parte superior de la página se muestran las informaciones auxiliares relativas al nombre del programa y al estado de ejecución, además del tiempo transcurrido y el restante. La página monitor puede ser adaptada a las exigencias de
visualización en todo momento: sencillos botones permiten visualizar/ocultar los trazados de la tendencia en tiempo de ejecución.Respecto de cada paso en curso de ejecución son evi-denciados bajo forma gráfica los estados de las entradas de consentimiento y de las salidas de evento, además los pasos son evidenciados con su nombre o número en pan-talla.Las escalas de ingeniería de los lazos son independientes y pueden ser representadas en los gráficos y mediante gráfi-cos de barras cada una con su propio valor.La función de “Hold Back Band”, que puede configurarse de modo independiente para cada paso de cada lazo con valo-res diferentes, controla que la evolución de las variables permanezca dentro de la “ventana” de tolerancia preesta-blecida, bloqueando la ejecución del programa en caso de superarse la desviación máxima permitida.Están previstas páginas de visualización con gráfico de barras de los canales que ofrecen una inmediatez de infor-mación típica de los indicadores analógicos, con diferentes colores que identifican fases de calentamiento, enfriamiento y de desviación entre PV y SP, mientras que un gráfico de barras específico está dedicado a visualizar el nivel de potencia en salida.También estas páginas pueden adaptarse a la aplicación mediante botones que permiten visualizar las zonas libre-mente, desde 1 hasta 4.En la página de cada zona es posible operar, en las con-diciones previstas, variaciones manuales de setpoint, de la potencia suministrada y de los valores PID.GF_PROMER proporciona una gestión completa de las alarmas, con funciones de reconocimiento, una protección de la aplicación en su conjunto basada en diferentes niveles de contraseña, y el almacenamiento de los datos históricos, de los programas y de los ajustes, mediante pendrive USB.La arquitectura de control “distribuida” hace de GF_PROMER una solución confiable; flexible, adaptable a aparatos con diferentes exigencias de prestaciones y de modularidad.
Advertencias preliminaresAntes de instalar y de utilizar los programadores se deberán leer las siguientes advertencias preli-minares.
Ello permitirá agilizar la puesta en servicio y evitar algunos problemas que podrían ser erróneamente interpretados como malfuncionamientos o limitaciones del regulador mismo.
380955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
• Inmediatamente después de haber desembalado el pro-ducto deberán transcribirse en la tabla que se presenta a continuación el código de pedido y todos los datos de placa que aparecen en la etiqueta aplicada en la parte externa del contenedor. Estos datos deberán mantenerse siempre disponibles a fin de poder comunicarlos al personal encargado en caso de que se deba recurrir al soporte técnico del Servicio de Asistencia Clientes Gefran.
• Asimismo, se deberá verificar que el regulador esté ínte-gro y no haya sufrido daños durante el transporte y que el envase contenga además del producto y de las presentes instrucciones de uso, los accesorios de fijación.En caso de incongruencias con el pedido, de falta de parte del suministro o de presencia de evidentes señales de daño, se deberá informar inmediatamente de ello al propio revendedor Gefran.• Verificar que el código de pedido corresponda con la configuración solicitada para la aplicación a la cual está destinado el producto, consultando para ello el capítulo “Informaciones Comerciales”.Antes de efectuar la instalación del programador en el cuadro de control de la máquina o del sistema huésped, consultar el capítulo “Instalación y Conexión”.
Respecto del código de pedido consúltese el capítulo “Informaciones Comerciales”.Los usuarios y/o los integradores de sistema que deseen profundizar los conceptos de la comunicación serie entre PC estándar y/o PC Industrial Gefran e Instrumentos Programables Gefran, pueden acceder a los diversos Documentos Técnicos de Referencia en formato Adobe Acrobat disponibles en el sitio Web Gefran www.gefran.com.Antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica Gefran, en caso de presuntos malfuncionamientos del instrumen-to, se aconseja consultar la Guía para la Solución de los Problemas incluida en el capítulo “Mantenimiento” y, even-tualmente, consultar el capítulo F.A.Q. (Frequently Asked Questions) en el sitio Web Gefran www.gefran.com.
S.N: ......................... (N° de matrícula)CODE: ......................... (Código del producto)TYPE: ......................... (Código del pedido)SUPPLY: ......................... (Tipo de alimentación eléctrica)VERS: ......................... (Versión del módulo)
4 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
2 • NSTALACIÓN Y CONEXIÓN Este capítulo contiene las instrucciones necesa- rias para una correcta instalación de los progra- madores en el cuadro de control de la máquina o sistema huésped y para la correcta conexión de la
alimentación, de las entradas, de las salidas y de las interfaces.
Antes de efectuar la instalación deberán leerse atentamente las siguientes advertencias! Recuérdese que la inobservancia de estas advertencias podría comportar problemas de
seguridad eléctrica y de compatibilidad elec- tromagnética, además de invalidar la garantía.
Alimentación Eléctrica
• El programador NO está provisto de interruptor ON/OFF: queda a cargo del usuario la instalación de un interruptor/ seccionador bifásico conforme con los requisitos de seguri-dad previstos (marcado CE), para interrumpir la alimentación aguas arriba del regulador.El interruptor debe estar situado en inmediata proximidad del regulador, en un lugar de fácil acceso para el operador.Mediante un único interruptor es posible gobernar varios pro-gramadores.• Si el programador está conectado a aparatos eléctrica-mente NO aislados (por ej. termopares), la conexión de tierra debe ser efectuada con un conductor específico a fin de evitar que la conexión misma se efectúe directamente a través de la estructura de la máquina.
• Si el programador se utiliza en aplicaciones que conlle-van riesgo de lesiones para las personas o de daños para las máquinas o materiales, es indispensable combinarlo con aparatos auxiliares de alarma. Se aconseja considerar la posibilidad de controlar la intervención de las alarmas incluso durante el funcionamiento regular.El programador NO debe instalarse en ambientes con atmósfera peligrosa (inflamable o explosiva); puede conec-tarse a elementos que operan en atmósfera de este tipo sólo mediante apropiados y adecuados tipos de interfaz, de conformidad con lo dispuesto por las normas de seguri-dad vigentes.
Notas Relativas a la Seguridad Eléctrica y a la Compatibilidad Electromagnética:
MARCADO CE: Conformidad EMC (compatibilidad electromagnética) de conformidad con lo establecido por la Directiva 2004/108/CE. Los programadores están destinados prin-cipalmente a operar en ambiente industrial, instalados en cuadros o paneles de control de máquinas o sistemas de procesos productivos.Según lo establecido respecto de la compatibilidad elec-tromagnética se han aplicado las normas genéricas más restrictivas, tal como se indica en la respectiva tabla.Conformidad BT (baja tensión)de conformidad con lo establecido por la Directiva 2006/95/CE.La conformidad EMC ha sido verificada con las cone-xiones tal como se indica en la tabla 1
Generic standards emission standardfor industrial environmentEmission enclosure
EN 61000-6-4CISPR-11
Norma genericaClasse A
EMISIÓN EMC
INMUNIDAD EMCProgrammable ControllersESD immunity
RF interference immunity
Radiofrequency interference
Burst immunity
Pulse immunityMagnetic fields immunityVoltage dips, short interruptions and voltage immunity tests
EN 61131-2EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
EN 61000-4-6
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5EN 61000-4-8EN 61000-4-11
Product Standard± 4 kV contact discharge± 8 kV air discharge10 V/m amplitude modulated80 MHz-1 GHz10 V/m amplitude modulated1.4 GHz-2 GHz3 V/m amplitude modulated0.15 MHz-80 MHz± 2 kV power line± 1 kV signal line0,5 kV common mode100 A/m100%U, 10ms
Low voltage directive safety EN 61010-1SEGURIDAD DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN
Tabla 1 - Emisión EMC
Tabla 2 - Inmunidad EMC
Tabla 3 - Seguridad LVD
580955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Alimentación del Instrumento
Categoría de instalación II, grado de contaminación 2• La alimentación de la instrumentación electrónica de los cuadros debe siempre provenir directamente de un dispositivo de seccionamiento con fusible para la parte instrumentos.• La instrumentación electrónica y los dispositivos elec- tromecánicos de potencia tales como relés, contacto- res, electroválvulas, etc., deben ser siempre alimenta- dos con líneas separadas.• Cuando la línea de alimentación de los instrumentos electrónicos es fuertemente perturbada por la conmuta- ción de unidades de potencia a tiristores o por motores, es conveniente utilizar un transformador de aislamiento sólo para los programadores, conectando su pantalla a tierra.• Es importante que el sistema cuente con una adecuada conexión a tierra: - la tensión entre neutro y tierra no debe ser >1 V; - la resistencia óhmica debe ser <6Ω;• En caso de que la tensión de red sea excesivamente variable deberá utilizarse un estabilizador de tensión.• En proximidad de generadores de alta frecuencia o de soldadores de arco deberán utilizarse adecuados filtros de red.• Las líneas de alimentación deben estar separadas respecto de las de entrada y salida de los instrumentos.
Conexión de entradas y salidas
• Para conectar las entradas analógicas, straingauge, lineales, (TC, RTD) es necesario:- separar físicamente los cables de las entradas respecto de los cables de la alimentación, de las salidas y de las conexiones de potencia;- utilizar cables trenzados o apantallados, con pantalla conectada a tierra en un único punto.• Para conectar las salidas de regulación, de alarma (contactores, electroválvulas, motores, ventiladores, etc.), montar grupos RC (resistencia y condensadores en serie) en paralelo a las cargas inductivas que operan en corriente alterna. (Nota. Todos los condensadores deben ser conformes a las normas VDE (clase X2) y soportar una tensión de al menos 220 Vca. Las resistencias deben ser de al menos 2 W).• Montar un diodo 1N4007 en paralelo con la bobina de las cargas inductivas que trabajan en corriente continua.
GEFRAN S.p.A. declinará toda responsabilidad respecto de lesiones a personas o daños a cosas que deriven de alteraciones, uso
erróneo, impropio o, en cualquier caso, que no se ajusten a las características del instrumento y a las prescripciones de las presentes Instrucciones de Uso.
Prescripciones UL- Índice de la temperatura del aire del ambiente operativo de 50 °C- Montaje en superficie plana en un recinto de tipo 1
6 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
DimensionesTodas las medidas indicadas están expresadas en mm, con tolerancia ± 0,5Dimensiones físicas GF_PROMER 35
Figura 1 - - Dimensiones físicas y perforación
Figura 2 - Dimensiones totales
GF_VEDO35...PRM
L-BUS4
GILOGIK II
780955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Figura 3 - Dimensiones físicas y perforación
Figura 4 -Dimensiones totales
Dimensiones físicas GF_PROMER 57
GF_VEDO57...PRM
L-BUS4
GILOGIK II
8 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
FijaciónFijación en panel
Los GF_PROMER 35 y GF_PROMER 57 han sido realizados para ser montados en el frente del cuadro.Después de efectuar las perforaciones en la placa de la manera indicada en el dibujo de la plantilla, fijar el programador con los respectivos bloquecitos suministrados junto con el producto.
Figura 5 - Fijación en panel de los terminales GF_PROMER 35
Figura 6 - Fijación en panel de los terminales GF_PROMER 57
980955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
A fin de mantener el nivel de protección IP65, durante la fase de instalación del panel deberá prestarse particular aten-ción a los siguientes puntos:• controlar que los bordes del agujero para el panel no presenten ondulaciones;• apretar todos los tornillos de fijación.
Además, los terminales están provistos de una junta tórica (O-Ring) insertada en correspondencia con la superficie posterior del marco de los displays.
Limpieza del equipo
El equipo debe limpiarse únicamente con un paño suave y con detergente neutro no abrasivo.No utilizar disolventes.
Figura 7 -Junta tórica
10 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Figura 8 - Teclado integrado
3 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3.3 TecladoEl programador GF_PROMER 35 dispone de un teclado de 6 teclas integrado en el lexan frontal.
3.1 Display35CT: LCD (display de cristales líquidos) TFT (Thick Film Transistor) a color, de 3,5”57CT: LCD (display de cristales líquidos) TFT (Thick Film Transistor) a color, de 5,7”
3.2 CPU y MemoriasLos programadores están provistos de procesadores EP9307 con núcleo ARM9.Las memorias: de masa 64MB FLASH, de sistema 128MB SDRAM, usuario 512KB no volátil.
1180955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Figura 9 - Conexiones GF_PROMER 35
Denominación Descripción 1 Alimentación 2 USB 3 Ethernet 10/100 4 Serie RS485 5 BUS-G 6 Conmutador rotativo 7 Habilitación batería
Tabella 4 - Descripción de los conectores
3.4 Conexiones usuarioLas conexiones de los recursos usuario, especificadas en la Tabla 4 se encuentran disponibles en la parte inferior a través de conectores estándar y custom Gefran.
Figura 10 - Conexiones GF_PROMER 57
12 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
3.4.1 Puerto AlimentaciónAlimentación de 24 Vcc. El alimentador interno está aislado galvánicamente y protegido contra las inversiones de pola-ridad y los cortocircuitos.El panel dispone de un bornero para la alimentación. El esquema del conector aparece ilustrado en Figura 11.
Nota: Controlar que el alimentador esté en condiciones de suministrar la potencia necesaria para el correcto funciona-miento del equipo.
El equipo debe estar siempre conectado a tierra. La conexión a tierra del equipo contribuye a limitar los efectos de las interferencias electromagnéticas en el sistema de control. Todos los dispositivos electrónicos del sistema de control deben estar conectados a tierra. La conexión a tierra se debe realizar de conformidad con las normativas aplicables.
Consumo max.GF_PROMER 35: Consumo max.GF_PROMER 57: • (sin I/O) 240mA, 5W • (sin I/O) 480mA, 8,5W • (con I/O) 360mA, 7W • (con I/O) 490mA, 9W
Figura 11 - Conector de Alimentación
1 2 3
Pines Nombre Descripción 1 +24 VCC Positivo alimentación 2 0 V Masa 3 GND Tierra
A fin de limitar la susceptibilidad a las interferencias del programador GF_PROMER 57 se deberá montar un núcleo supresor de las emisiones electromagnéticas, tal como se ilustra en la figura 12. El componente, suministrado con el producto, es un núcleo de ferrita sumergido en material plástico para cables de sección circular.
Figura 12 - Inserción de la ferrita en las líneas de alimentación del GF_PROMER 57
1 2 3
+24Vcc ±25%
+24V 0V
1380955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
3.4.2 Puerto RS-485El puerto RS-485 es utilizado por el programador para comunicar según las especificaciones del modelo OSI a nivel físico definidas por el estándar EIA-485.El puerto RS-485 es optoaislado y permite establecer una comunicación de 9,6 kBaudios a 115 kBaudios a través de un conector RJ104p4c (Registered Jack tipo 10, con 4 posiciones y 4 contactos). La asignación de las señales aparece indicada en la Tabla 5.Longitud y tipo de cable de conexión entre GF_PROMER y unidades GFX / GFX4 / GFX4-IR / GFXTERMO4:- telefónico estándar de hasta 10 m;- cable apantallado de hasta 150 m (pantalla de tierra);- cable trenzado y apantallado (Belden, pantalla de tierra) para distancias > 150 m hasta un máximo de 1200 m.
1 4
Figura 13 - Conector RJ10 del puerto RS-485
Tabla 5 - Asignación de las señales del puerto RS-485
Pines Nombre Descripción 1 GND - 2 Tx/Rx + Recepción/Transmisión de datos (A+) 3 Tx/Rx - Recepción/Transmisión de datos (B-) 4 +V (reservado) -
Figura 14 - Conector del puerto EthernetTabla 6 - Asignación de las señales del puerto Ethernet
Pines Nombre Descripción 1 TX_D+ Transmitir dato + 2 + Transmitir dato - 3 RX_D+ Recibir dato + 4 N.C. No conectado 5 N.C. No conectado 6 RX_D- Recibir dato - 7 N.C. No conectado 8 N.C. No conectado
3.4.3 Puerto EthernetEl puerto Ethernet es utilizado por el programador para comunicar a través del protocolo Ethernet definido por el están-dar IEEE 802.3. El puerto Ethernet puede comunicar a una velocidad de 10/100 Mbps y el conector utilizado es de tipo RJ45 de 8 polos con LED.El cable aconsejado para efectuar la conexión es un cable Ethernet Base-T de hilos trenzados (CAT. 6), el esquema de cableado debe respetar el estándar TIA/EIA-T568-A. La asignación de las señales aparece indicada en la Tabla 6.
Leds Color Descripción Izq. Verde Enlace Der. Amarillo Dato
1 8
Verde Amarillo
Los terminales permiten la configuración del identificativo de nodo en red Ethernet mediante un conmutador rotativo de 16 posiciones accesible para el usuario.
Figura 15 - Conmutador rotativo para establecer el identificativo de nodo en redes Ethernet
14 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
3.4.4 Puerto USBEl puerto USB se utiliza para comunicar a través del estándar de comunicación serie USB (Universal Serial Bus). Los terminales soportan la versión USB 2.0.El conector puerto USB es de tipo USB-A de 4 polos, la asignación de las señales aparece indicada en la Tabla 7.El nivel de tensión para VBUS es de +5 V con una corriente máxima de 500 mA.Con las señales D+ y D- se identifican las dos líneas de comunicación datos (pseudo) diferenciales.
4
1
Figura 16Conector del puerto USB
Pines Descripción 1 VBUS 2 D- 3 D+ 4 GND Shell SHIELD
Tabella 7Asignación de las señales del puerto USB
3.4.5 PilaEn los terminales se utiliza una pila interna recargable de Litio 3 V 65 mA/h para la conservación de los datos en la memoria RAM estática y el funcionamiento del reloj cuando la alimentación eléctrica de red no llega a los terminales mismos. En el modelo GF_PROMER 57 es posible habilitar o deshabilitar la pila mediante un puenteo en la posición adecuada de un jumper accesible para el usuario.
ON OFF
Figura 17Conector pila
3.4.6 ConfiguraciónLos reguladores-programadores GF_PROMER 35CT y GF_PROMER 57CT pueden ser configurados a través de un menú especial.El usuario accede a dicho menú pulsando las teclas F1 y F6 del GF_PROMER (cuando es necesario, durante el arran-que del regulador) o poniendo el conmutador rotativo en posición “F”.El menú se divide en las siguientes secciones:
⋅ Touch Screen Calibration (F3): programa de calibración de la pantalla táctil, puede activarse presionando la tecla F3 del GF_PROMER 35CT o haciendo arrancar el terminal con el conmutador rotativo en posición “E”.⋅ Pointer Device Selection: permite seleccionar el dispositivo apuntador utilizado por el terminal entre el ratón USB o la pantalla táctil (funcionan alternativamente)⋅ Date and Time: sección que permite ajustar la fecha y la hora del sistema⋅ Network Configuration: menú de configuración de los ajustes de red: dirección IP, Gateway y SubnetMask⋅ Security: permite acceder a la página de habilitación/deshabilitación de los servicios de red, de la llave USB y de la acti-vación del programa usuario.
1580955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
3.5 Módulos para placa baseEl conector BUS-G permite utilizar la placa base L-BUS4
Módulo L-BUS4 (opción)
Es una placa base de 4 slots dedicada a soportar hasta un máximo de 4 módulos I/O de la serie GILOGIK II
Para instalar este módulo es necesario realizar el siguiente procedimiento:• Apagar el sistema desconectándolo de la alimentación externa.• Insertar el módulo en el respectivo conector de la manera indicada en el dibujo.• Volver a encender el sistema
1010
2 agujeros M4
Figura 18 - Módulo L-BUS4
Figura 19 - Montaje del L-BUS4 en el GF_PROMER 35
16 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Figura 20 - Montaje del L-BUS4 en el GF_PROMER 57
Figura 21 - Conexión de tierra en el GF_PROMER 35
+24V0V
GND
1780955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
12
Figura 23Montaje módulos GILOGIK II
21
Figura 24Desmontaje módulos GILOGIK II
Figura 22Conexión de tierra en el GF_PROMER 57
+24V0VGND
18 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Cableado de los módulos en la placa base L-BUS4Instrumentos necesarios: destornillador con hoja de 2,5 mm como máximo.
Todos los conectores que se han de cablear son del tipo sin tornillo. Por lo tanto, para el empalme y la remoción de los hilos se debe proceder de la siguiente manera:
1. Pelar el conductor de los hilos que se han de conectar;2. insertar el destornillador en el respectivo alojamiento;
3. abrir el resorte de bloqueo presionando y haciendo palanca con el destornillador;
4. insertar el hilo en el alojamiento con el resorte abierto
Pelar los hilos por un máximo de 7 mm; no rizar ni estañar los hilos, no usar
hilo rígido;
5. insertar el hilo y volver a poner el resorte en posición de reposo.
1980955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
4 • ESQUEMA DE CONEXIÓN CE GF_PROMER_XXCTLX002xxxxConexión con unidad GFXTERMO4
GFXTERMO4
S1Modbus RTU
(Dip switch)Addr. 10
[slot 2] [slot 3]
GF_VEDOxxCT-LX0-S1-00-X-X-PRM
L-BUS4
R-EU16 R-EU16
Start
Stop
Reset
Skip
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
Consent
A1 = OR allarmi 1 e 3 delle zone 1-4A2 = OR allarmi delle zone 1-4
C1
O5
O6
O7
O8
C9
O9
C10
O10
PE
MMDI1DI2
I5-I5+I6-I6+I7-I7+I8-I8+
I1-I1+IN1I2-I2+IN2I3-I3+IN3I4-I4+
IN4
RN
ER
DI1
01
02
03
04
01020304
DI2
L+L+
no
no
no
no
no
no
c
cJ1a
J3a
6
9
1
4
(OUT 5...8)
OUT 9
OUT 10
IN 5
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 1OUT 2OUT 3OUT 4
IN 1
IN 2
IN 3
IN 4
POWER SUPPLY 18....32Vdc
c
+24Vdc
cool 1cool 2cool 3cool 4
A1
A2
heat 1heat 2heat 3heat 4
PV 1
PV 2
PV 3
PV 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
OUT 8
20 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
NOTAS OPERATIVAS
El GF_PROMER utiliza
las unidades y los módulos externos: GFX GFX4 / GFX4-IR GFXTERMO4 R-EU16
Para realizar las conexiones eléctricas de dichos módulos/unidades y para los ajustes de los parámetros no mencionados en el presente manual se debe consultar la respectiva documentación.
2180955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
5 • EL PROGRAMADOR
Este instrumento reúne las dos funcionalidades de regulación y programador para 4 zonas.La función programador permite ejecutar un programa como conjunto de pasos, cada uno de los cuales está constituido por segmentos de rampa o mantenimiento.Cada paso o segmento de programa se caracteriza por: - un setpoint a alcanzar (en rampa o constante), - un intervalo de tiempo útil (escalas en dd/hh, hh/mm, mm/ss ), - Hbb: hold-back band,para cada paso es posible fijar una banda de tolerancia simétrica relativa al setpoint (Hbb).Si la variable de proceso PV sale de la banda Hbb ajustada, la base de tiempos del programador se detiene en espera de que la PV retorne a valores dentro de la banda misma.
- 16 entradas de consentimiento (de las cuales 4 predefinidas: Start - Stop - Reset - Skip) para cada paso es posible ajustar el estado de 12 entradas digitales que condiciona el inicio de la ejecución del paso mismo, para cada entrada es posible asociar el estado activo, desactivo o indiferente (don’t care)
- 16 salidas de evento para cada paso es posible asociar el estado de 16 salidas digitales estas salidas se activan sólo después de haber se verificado la condición de consentimiento
Ejemplo de FUNCIÓN HBB (banda de mantenimiento)Ejemplo de PROGRAMA
6 • CARACTERÍSTICAS DEL PROGRAMADOREstán disponibles un máximo de 300 pasos, 100 programas. Un paso de programa prevé una rampa o un manteni-miento.Los tiempos de rampa o mantenimiento son programables con una base de tiempos seleccionable:
- 22 días / 23 horas (dd/hh) - 99 horas / 59 minutos (hh/mm) - 99 minutos / 59 segundos (mm/ss)Tiempo máximo total del programa: 45 díasPrecisión de la base de tiempos mayor de 4 segundos cada 10 horasSelección del programa: desde terminal
16 entradas de consentimiento y 16 salidas de evento: utilizando las tarjetas de I/O R-EU16 16 entradas están disponibles por defecto las primeras 4 están atribuidas al control del programa RUN, HOLD, READY, END las otras 12 entradas están atribuidas a la función consentimiento
Visualización del programa insertado ( Program Graph)
22 80955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
7 • ESTADO DEL PROGRAMADOR
Condiciones de Ready (programador en reset):En esta condición puede producirse la selección y la sucesiva carga del programa a ejecutar.
Condiciones de Run:En esta condición el programa cargado está en Ejecución.En la parte superior del display se visualiza el tiempo efectivo de ejecución
Condiciones de End Mode (comportamiento al final del programa):ALL OFF GFXTERMO4 en apagado SW (salidas de regulación OFF), salidas digitales R-E/U16 OFFTERMO OFF: GFXTERMO4 en apagado SW (salidas de regulación OFF), salidas digitales R-E/U16 ONHOLD LAST STEP: salidas de regulación ON, salidas digitales R-E/U16 ON, estado setpoint como último paso
Funcionamiento en condición “manual”El acceso a la condición de MAN sólo está permitido con programa en Hold o en Ready
Estado del programador en el encendido (power-on)Se encuentra en las condiciones impuestas por Restart mode y End mode (Program Edit)Si el programador se apaga en Ready (reset) al reencenderlo los setpoints son puestos en la condición seleccionada en Ready mode.
Funcionalidad del Programador
Ajuste del número de repetición de pasos (2 modos) 1) repetición de cada paso individual: se ajusta en Página “StepEdit” repite la ejecución de cada paso individual 2) repetición de grupo de pasos: se ajusta en Página “Step List” repite la ejecución de todo el grupo de pasos seleccionado.
Reanudación y parada
Modo de parada y reanudación del programador - desde entradas digitales: Start para iniciar el programa (Run), Stop para la parada (Hold), Reset para puesta a cero y restablecimiento de las condiciones iniciales (Ready), Skip para fin de programa (End). - desde las “teclas”: Start – Stop – Reset – Skip en Página Monitor - las modalidades de reanudación en caso de apagado: desde el primer paso del programa o desde la condición de paradaCuando la modalidad prevé la reanudación desde el primer paso, el programa se pone en condición de ready (listo) en espera del mando de start.Cuando la reanudación es desde las condiciones de parada, el programa reanuda la ejecución si se encontraba en estado de run.Si estuviese ajustada una banda de Hold-back y la temperatura de las PV fuese exterior a dicha banda, el programa espe-raría a que las temperaturas volvieran dentro de la banda antes de ejecutar el perfil de setpoint.Encontraremos que el tiempo total de ejecución del programa asumirá un valor igual a la suma del teórico programado y del tiempo de suspensión. Las salidas de evento asociadas al paso interrumpido volverán a proponerse con la reanuda-ción.
2380955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
8 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEn este capítulo se presenta la lista de los datos técnicos característicos del programador
- Display Tipo TFT color Número de colores 262K Diagonal 3,5” (35CT) 5,7” (57CT) Área visual display 70,08 x 52,56 mm (35CT) 117,2 x 88,4 mm (57CT) Resolución 320 x 240 Luminosidad 400 cd/mq (35CT) 500 cd/mq (57CT) Contraste 400:1 (35CT) 400:1 (57CT) Luz de fondo 8 Leds blancos (35CT) 18 Leds blancos (57CT) Ángulo visual O/V 75°/55°-75° (35CT) 75°/60°-75° (57CT)
- Teclado Número de teclas 6 (35CT) ausentes (57CT) Operatividad > 3 millones de operaciones
- Pantalla Táctil Tipo resistivo 4 hilos Vida > 1 millón de operaciones Controlador integradoProcesador Tipo EP9307 Cirrus Logic
Memoria Sistema 128MB (DRAM) Usuario 512KB (SRAM) Masa 64MB (FLASH)
Periféricas Ethernet Ethernet 10/100 Mbps Base-T Conector RJ45 con led Serie RS485 Serie RS485 optoaislado, tasa de baudios 9,6 … 115 kBaud conector RJ10 4p4c Puerto USB USB 2.0 HOST (500mA) conector tipo A de 4 polos BUS para I/O Expansión para L-BUS4, conector 50 pines Otros datos Alimentación 24Vdc +/- 25% (conector 3 polos hembra de tornillo) Consumo máx 240mA 5W (35CT) 480mA 8,5W (57CT) Consumo máx con I/O 360mA 7W (35CT) 490mA 9W (57CT) Protección de inversión de polaridad (ambos) sobrecorrientes en el circuito de entrada (57CT) Pila Lithium Manganese Dioxide 3 V 65 mA/h recargable (ML2032T6) duración sin alimentación > 7500 h Vida prevista 7 años Señal de indicación baja tensión Peso (Kg) 0,4 (35CT) 0,8 (57CT) módulos GilogikII (Kg) 0,7 (35CT) 1,1 (57CT) Dimensiones Frontal (mm) 100x100x64 (35CT) 169x120x76 (57CT) Protección IP65 módulos GilogikII (mm) 100x100x171 (35CT) 169x120x187 (57CT) Perforación (mm) 93x93 (35CT) 162x115 (57CT) Espesor máx. cuadro (mm) 4 (35CT) 3 (57CT) Certificaciones CE UL
2480955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
Unidades/Módulos Opcion.Unidad para tipo de controldistribuido - GFX Regulator singolo - GFX4 / GFX4-IR Controlador modular de potencia 4 zonas - GFXTERMO4 Controlador modular de 4 zonas de regulación para las características de los controladores modulares ver las correspondientes hojas de datosestán previstos los siguientes módulos a insertar en la placa base L-BUS4 (slots 2 y 3)
R-EU16 : módulo mixto con 8 entradas digitales y 8 salidas digitales. Las entradas de tipo 24 V PNP están provistas de filtro software programable. El módulo está organizado en 8 entradas + GND común y 2 grupos de 4 salidas. Las salidas de tipo PNP están previstas para cargas inductivas, protegidas contra cortocircuito, sobrecarga y sobretemperatura.
Características R-EU16
Entrada/s digital/es 8Tipo y alimentación PNP 24 Vdc ± 25% Máx. tensión aliment 32Vdc 25mA maxProtección Inversión de polaridadTrigger en entrada L <= 12Vdc H >= 15VdcFiltros 100Hz , 5KHz selez. SoftwareSobret. entrada por 1 msec max 1KVAislamiento (opto) > 3KVSalidasDigitales 8Tipo y tensión alim. Fuente 24Vdc ±25% Máx. corriente por salida 2AMáx. corriente total 8AMáx. corriente por grupo 5AOrganización grupos grupo 1 (salidas 1,2,3,4) grupo 2 (salidas 5,6,7,8)Prot. corriente por salida 2,2ASobret. entrada por 1 ms >1KV Aislamiento (opto) >3KVCondiciones ambientalesSeñal y Diagnóstico LedsDimensiones 92x90x25,4 mmPeso 130g maxFijación Por disparo en L-BUS4Conector/es 20 polos apriete de resorteProtección IP20Temperatura de trabajo 0- 50°C Humedad Máx. 90% Hr no condensante
2580955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
9 • MANTENIMIENTO En este capítulo se proporcionan las informaciones y las advertencias necesarias para el mantenimiento ordinario de los Programadores y contiene una Guía
para la Solución de los Problemas que se aconseja consultar antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Clientes Gefran, en caso de malfuncionamentos del instrumento.
Si se lo instala y configura correctamente, según las instruccio-nes y las recomendaciones proporcionadas en los Capítulos 2 y 4 de las presentes Instrucciones de Uso, el Programador funcio-na regularmente sin que se requieran particulares intervenciones de mantenimiento, más allá de las normales operaciones de lim-pieza del panel frontal y, eventualmente, de las partes internas del instrumento.
Limpieza del Programador Para la limpieza del panel frontal y del contenedor utili- zar únicamente un paño humedecido en agua o alcohol. No utilizar disolventes derivados de hidrocarburos
(tricloroetileno, gasolina, etc). No utilizar aire comprimido para quitar el polvo de las tarjetas electrónicas, de ser necesario utilizar un pincel limpio de cerdas suaves.
ReparacionesLas reparaciones del Programador deben ser realizadas exclusi-vamente por personal técnico adecuadamente formado y autori-zado por Gefran. Cualquier intento de reparación o modificación de las características hardware del Programador por personal no autorizado comporta la pérdida de la garantía.
2680955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
10 • INFORMACIONES TÉCNICO-COMERCIALES En este capítulo se entregan las informaciones relativas a las siglas a utilizar para efectuar el pedido del programador y de los principales accesorios previstos.
Tal como se indica en las Advertencias Preliminares de las presentes Instrucciones de Uso, una correcta interpretación de la sigla de pedido del Programador permite individuar de inmediato la configuración hardware del controlador mismo y, por lo tanto, es indispensable comunicar siempre el código de pedido cada vez que se deba contactar con el Servicio Customer Care Gefran para la solución de eventuales problemas.
Sigla de Pedido
Para informaciones acerca de la disponibilidad de los artículos sírvase contactar con el personal de GEFRAN.
LX0GF_PROMER
DISPLAY
35CT 3,5”color + pantalla táctil
Bus de campo0 Ninguno
Opciones SW adicionales0 Ninguno
LEXANG GefranN Neutro
57CT 5,7”color + pantalla táctil
Distribuido (unidad a conectara través de puerto serie RS485)
0 Con GFX/GFX4 - GFX4-IR / GFXTERMO4
Puerto USBU USB
(módulo/s GilogiKII incluido/s en el suministro,con placa base L-BUS4, SLOT 2 e 3)
1 8DI+8DO (1 módulo R-EU16 en el slot 2)
2 16DI+16DO (2 módulos R-EU16 en el slots 2-3)
0 ausentes
TIPO DE CONTROL
ENTRADAS DE CONSENTIMIENTO/SALIDAS DE EVENTO AUXILIARES
0 0 0 U
2780955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP
ESQUEMA DE BLOQUES
GF_PROMERG
ILO
GIK
II B
US
BUS-
G
Modbusmáster
BUS DE CAMPOINTERFAZ
EthernetINTERFAZ
GFX4GFXTERMO4
4 Lazos de Control
GEFLEX1 Lazo de Control
o
LAZO DE CONTROL EXTERNO DISTRIBUIDO
R-EU168 entradas digitales8 salidas digitales
slot 1
slot 2
slot 3
slot 4
R-EU168 entradas digitales8 salidas digitales
EVENTO ENTRADA/SALIDA
2880955C_MHW_GF_PROMER_01-2012_ESP