giyc declaration fin rus

11
Декларация Всемирной фракции молодежи коренных народов для Всемирной конференции коренных народов 2014 года Подготовительная встреча Всемирной фракции молодежи коренных народов в г. Инари, Финляндия 9-11 апреля 2013 года Представители молодежи коренных народов из Африки, Арктики, Азии, Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна, Восточной Европы, Российской Федерации, Центральной Азии и Закавказья, Северной Америки и Тихоокеанского региона заседавшие в г. Инари, Финляндия, с 9 по 11 апреля 2013 года, Приветствуют возможность выразить голос молодежи коренных народов как часть подготовительного процесса к пленарному заседанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи ООН, известного как «Всемирная конференция коренных народов» в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи A/65/198, Приветствуют также резолюцию Генеральной Ассамблеи A/66/296, которая определяет условия участия коренных народов во Всемирной конференции, Выражают уверенность, что Всемирная конференция создаст условия для полноценного и эффективного участия коренных народов на основе принципа свободного, предварительно и осознанного согласия и в том, что конференция предоставит бесценную возможность привести в исполнение Декларацию ООН по правам коренных народов, Подчеркивают важность создания Глобального Координационного Комитета коренных народов и полноценного и эффективного участия представителей молодежи коренных народов в его работе, Отмечают, что участие молодежи коренных народов (которая составляет пятьдесят процентов коренного населения) во ВККН

Upload: fuproekt

Post on 15-Jun-2015

45 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Giyc declaration fin rus

Декларация Всемирной фракции молодежи коренных народов для Всемирной конференции коренных народов 2014 года

Подготовительная встреча Всемирной фракции молодежи коренных народов в г. Инари, Финляндия

9-11 апреля 2013 года

Представители молодежи коренных народов из Африки, Арктики, Азии, Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна, Восточной Европы, Российской Федерации, Центральной Азии и Закавказья, Северной Америки и Тихоокеанского региона заседавшие в г. Инари, Финляндия, с 9 по 11 апреля 2013 года,

Приветствуют возможность выразить голос молодежи коренных народов как часть подготовительного процесса к пленарному заседанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи ООН, известного как «Всемирная конференция коренных народов» в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи A/65/198,

Приветствуют также резолюцию Генеральной Ассамблеи A/66/296, которая определяет условия участия коренных народов во Всемирной конференции,

Выражают уверенность, что Всемирная конференция создаст условия для полноценного и эффективного участия коренных народов на основе принципа свободного, предварительно и осознанного согласия и в том, что конференция предоставит бесценную возможность привести в исполнение Декларацию ООН по правам коренных народов,

Подчеркивают важность создания Глобального Координационного Комитета коренных народов и полноценного и эффективного участия представителей молодежи коренных народов в его работе,

Отмечают, что участие молодежи коренных народов (которая составляет пятьдесят процентов коренного населения) во ВККН окажет значительное влияние на права и развитие молодежи коренных народов, что подразумевает ее ответственное, равноправное и репрезентативное участие,

Признают индивидуальные и коллективные права коренных народов и молодежи коренных народов,

Провозглашают следующие ключевые темы для реализации:

Право на полноценное и эффективное участие

1. Подчеркиваем, что необходимо консультироваться и заручаться одобрением молодежи коренных народов по всем значимым для нее вопросам и решениям,

Page 2: Giyc declaration fin rus

2. Подчеркиваем также, что молодежь коренных народов имеет право на достаточные возможности присутствия и участия в работе собственных политических институтов и государственных политических институтов на местном, национальном и международном уровне,

3. Вновь заявляем, что молодежь имеет неотъемлемое право разрабатывать и реализовывать свои собственные политические программы и формировать собственные процессы принятия решений на государственном и международном уровне,

4. Подтверждаем право молодежи коренных народов на участие во всех событиях политической, социальной и культурной жизни, касающихся осуществления прав коренных народов, с использованием родных языков,

5. Вновь подтверждаем право молодежи коренных народов работать над защитой их прав, включая работу с системой правосудия,

6. Подтверждаем далее право молодежи коренных народов на доступ к обучающим и образовательным программам по правозащитным инструментам и информации по программам ООН для защиты и осуществления своих прав.

Рекомендации

7. Обязать все государства и органы ООН учредить соответствующие механизмы, включая обеспечение права доступа в Интернет1 посредством продвижения и содействия получению доступа к информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ), чтобы, принимая во внимание реальные условия жизни молодежи коренных народов, гарантировать ее эффективное участие во всех аспектах образовательной, культурной, политической и социальной жизни на своих родных языках.

8. Призвать все государства и органы ООН гарантировать участие молодежи коренных народов в процессах принятия решений, имеющих непосредственное отношение к вопросам молодежи коренных народов; обозначить этапы планирования, разработки и исполнения подобных процессов, включая обеспечение соответствующих ресурсов и пространства для такого участия.

9. Обязать все государства и органы ООН поддерживать расширение прав и возможностей молодежи коренных народов через обучающие программы с целью обеспечить ее полноценное и эффективное участие. Молодежь коренных народов должна иметь возможность планировать, разрабатывать и руководить данными программами.

10. Рекомендовать всем государствам принять положительные меры для обеспечения права коренных народов на свободное участие в работе государственных политических институтов всех уровней, и права сохранить присутствие в других органах управления вне зависимости от вовлеченности в сферу политики коренных народов.

Page 3: Giyc declaration fin rus

Управление и суверенитет

11. Признаем, что притязания колониальных держав в отношении коренных народов были основаны на неправомерных теориях, таких как Доктрина открытия, Mare Nullius («Ничье море») и Terra Nullius («Ничья земля»), и что сохраняющаяся по сей день действенность этих доктрин продолжает разрушать и уничтожать процессы передачи знаний от поколения к поколению, лишая молодежь коренных народов ее потенциала,

12. Подтверждаем, что для молодежи коренных народов важно играть ведущую роль в процессах деколонизации через разработку, развитие и применение касающихся ее политических мер,

13. Вновь заявляем, что все правительства государств должны иметь в своем составе представителей коренных народов, избранных при помощи их собственных процедур и процессов, для определения, формирования и осуществления политики коренных народов.

Рекомендации

14. Обязать все государства обеспечить возмещение ущерба согласно статье 281

Декларации ООН о правах коренных народов и обратить особое внимание на предоставление молодежи коренных народов возможностей для возрождения их традиционных структур управления и политических систем.

15. Призвать ООН принять факультативный протокол к Декларации о правах коренных народов, представленный на 14-й сессии Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов, с перспективой признания протокола международной конвенцией по правам коренных народов, с четким определением роли молодежи коренных народов в процессе его составления, редактирования и осуществления.

16. Рекомендовать существующим органам ООН по вопросам коренных народов включить представителей молодежи коренных народов для оценки уровня исполнения государствами Декларации о правах коренных народов.

17. Рекомендовать также Генеральной Ассамблее ООН назначить заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря по правам коренных народов.

Идентичность

1 Статья 28 Декларации ООН о правах коренных народов гласит:1. Коренные народы имеют право на возмещение при помощи средств, которые могут включать в себя реституцию или, когда это не представляется возможным, в виде справедливой компенсации за земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали и которые были конфискованы, отчуждены, заняты, использованы или которым был нанесен ущерб без их свободного, предварительного и осознанного согласия.2. Если с соответствующими народами не имеется добровольно достигнутой договоренности об ином, такая компенсация предоставляется в форме земель, территорий и ресурсов, равноценных по своему качеству, размеру и юридическому статусу, или в виде денежной компенсации или другого соответствующего возмещения.

Page 4: Giyc declaration fin rus

18. Признаем, что положительная самоидентификация осуществляется через самоопределение и является необходимой для утверждения и формирования идентичности молодежи коренных народов,

19. Утверждаем, что вопросы идентичности молодежи коренных народов неотъемлемо связаны и подкрепляются языками коренных народов, традиционными знаниями, хозяйством, землями и территориями, ремеслами, структурой семьи и системами верований, в том числе и в их современной форме,

20. Признаем, что молодежь коренных народов, проживающая в городской среде, не имеет достаточных культурных средств поддержания своей идентичности.

Рекомендации

21. Призвать все государства и органы ООН обеспечить средства для ведения процессов, поддерживающих позитивную идентичность молодежи коренных народов, создаваемую посредством самоопределения.

22. Обязать все государства реализовать Статью 332 Декларации о правах коренных народов на всех уровнях своего законодательства.

23. Обязать все государства уделить особое внимание и предоставить достаточное финансирование для поддержания качественного развития молодежи коренных народов, проживающей в городской среде, в сфере социальных, образовательных, культурных и экономических программ. Разработка и руководство данными программами должно выполняться молодежью коренных народов, проживающей в городской среде.

Образование

24. Выражаем обеспокоенность по поводу тех знаний и ошибочной информации о коренных народах, распространяемых в обществах доминирующих наций; а также по поводу учебных планов и программ, не поддерживающих молодежь коренных народов,

25. Признаем, что вопрос образования является принципиально важным для молодежи коренных народов, при этом существует острая необходимость обучения и образования на языках коренных народов, а также изучения языков коренных народов,

26. Утверждаем право молодежи коренных народов на обучение на основе собственного выбора направления обучения и собственном видении самого процесса обучения.

2 Статья 33 Декларации ООН о правах коренных народов гласит:1. Коренные народы имеют право определять себя или свою этническую принадлежность в соответствии со своими обычаями и традициями. Это не наносит ущерба праву лиц, принадлежащих к коренным народам, на получение гражданства государств, в которых они проживают.2. Коренные народы имеют право определять структуру и избирать членов в состав своих институтов в соответствии со своими собственными процедурами.

Page 5: Giyc declaration fin rus

Рекомендации

27. Призвать все государства, специализированные учреждения ООН и соответствующие организации создать фонды финансирования и обеспечить доступ молодежи коренных народов к образовательным программам на коренных языках.

28. Рекомендовать всем государствам и специализированным учреждениям ООН привести в исполнение Статью 14 Декларации ОНН о правах коренных народов3 и обеспечить детям и молодежи коренных народов доступ к образованию на своем родном языке, а также возможность изучения своего родного языка, разработать культурно-адаптированные образовательные программы, политику и учебные планы, которые определены коренными народами и отражают их историю, самобытность, ценности, верования, культуру, языки и традиционные знания.

Традиционное ведение хозяйства, земли и территории

29. Подтверждаем неотъемлемое право коренной молодежи на свои земли,

30. Вновь подтверждаем, что традиционное хозяйство, земли и территории являются необходимым условием, обеспечивающим существование коренных народов,

31. Признаем необходимость принятия срочных и решительных мер по обеспечению полной и эффективной реализации прав молодежи коренных народов на их традиционный уклад жизни, включая права, закрепленные в Декларации ООН о правах коренных народов, с особым акцентом на права традиционного ведения хозяйства, землю и территории, воду, права управления ресурсами, производства продуктов питания, традиционные практики врачевания и медицину, а также традиционные знания,

32. Признаем серьезные последствия климатических изменений и их влияние на жизнь молодежи коренных народов и возможность жить традиционным укладом,

33. Выражаем беспокойство в связи с тем, что угроза и реальная практика переселения коренных народов по причине климатических изменений разрывает связь молодежи коренных народов с их историей, культурой и самобытностью.

Рекомендации

34. Обязать все государства признать права коренных народов на землю и незамедлительно реализовать необходимое законодательство, чтобы обеспечить

3 Статья 14 Декларации ООН о правах коренных народов 1. Коренные народы имеют право создавать и контролировать свои системы образования и учебные заведения, обеспечивающие образование на их родных языках, таким образом, чтобы это соответствовало свойственным их культуре методам преподавания и обучения.2. Лица, принадлежащие к коренным народам, в особенности дети, имеют право на получение государственного образования всех уровней и во всех формах без какой-либо дискриминации.3. Государства совместно с коренными народами принимают действенные меры для того, чтобы принадлежащие к коренным народам лица, в особенности дети, в том числе проживающие вне своих общин, имели, когда это возможно, доступ к образованию с учетом их культурных традиций и на их языке.

Page 6: Giyc declaration fin rus

активное участие молодежи коренных народов в ведении традиционного хозяйства сегодня и в будущем.

35. Рекомендовать всем государствам способствовать самоопределению коренных народов на основе свободного, предварительно и осознанного согласия в отношении любого посягательства на земли и ресурсы коренных народов, что обеспечит преемственность традиций, передачу систем верований, ценностей и традиционных знаний будущим поколениям с целью защиты, сохранения и развития культур, идентичности и языков коренных народов для молодежи коренных народов.

36. Призываем все государства и органы ООН принять эффективные меры по борьбе и сведению к минимуму последствий климатических изменений, предоставить молодежи коренных народов и общинам возможность защищать и управлять окружающей средой, территориями и ресурсами, а также продолжать усиливать потенциал молодежи коренных народов для реализации практик устойчивого развития на основе традиционных знаний и их связи с землей с целью получения экономической выгоды.

Формы насилия

37. Отмечаем, что расизм и дискриминация в отношении молодежи коренных народов не только являются формами насилия, но и приводят к реальному физическому насилию, в том числе к враждебным высказываниям в отношении коренных народов и изнасилованию,

38. Отмечаем также, что решения, принятые коренными общинами, имеют вес при разрешении проблем насилия, включая долгосрочные меры постоянного характера.

Рекомендации

39. Обязать все государства привести в исполнение Дурбанскую декларацию и Программу действий (ДДПД) 4 с акцентом на выполнение пунктов с 15 по 23 Программы действий.

40. Обязать все государства, специализированные учреждения ООН и институты по правам человека на всех уровнях отслеживать и защищать женщин, молодежь и детей коренных народов, которые стали жертвами проявления государственной власти, в том числе, со стороны военных, полиции и других правоохранительных органов. Это также подразумевает сбор и анализ данных о проявлении насилия со стороны властей и использование этих данных как формы отчетности.

41. Призвать все государства и органы ООН подчеркнуть, что высокий уровень суицида и случаев лишения свободы среди молодежи коренных народов вызывает серьезную

4 Принятая путем консенсуса на Всемирной конференции по борьбе против расизма, состоявшейся в 2001 году в Дурбане, Южная Африка, ДДПД стала наиболее подробным документом, ориентированным на практические действия и предлагающим конкретные меры по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая также рассматривает вопросы коренных народов. В этом всеобъемлющем по своему видению документе рассматривается широкий круг вопросов и содержатся перспективные рекомендации и практические меры. Более подробная информация: http://www.un.org/durbanreview2009/ddpa.shtml

Page 7: Giyc declaration fin rus

озабоченность. Более того, все государства и специализированные учреждения ООН должны разрешать эти проблемы методами правовой защиты, в том числе через консультирование общин по вопросам психического здоровья молодежи коренных народов, случаям лишения свободы и суициду.

Здоровье

42. Подтверждаем, что культурно-адаптированные подходы, направленные на улучшение здоровья, представляют первостепенную важность для поддержания благополучия молодежи и детей коренных народов,

43. Вновь подтверждаем, что предоставление медицинских услуг молодежи коренных народов не должно ограничиваться рамками поддержания их физического здоровья. Необходимо оказывать эффективную моральную поддержку с позиций культуры коренных народов, в том числе предоставлять комплексные услуги, которые включают в себя традиционную медицину, работу с лидерами общин и собственно молодежью коренных народов.

44. Выражаем беспокойство в связи с тем, что современные исследования окружающей среды концентрируются в большей степени на неблагоприятном воздействии на окружающую среду и, в некоторой степени, на социальную среду, но не отражают культурные ценности коренных общин,

45. Также выражаем беспокойство в связи с тем, что в настоящее время существует противоречия между экономическим развитием, в том числе противоречия, вызванные инвестиционными интересами транснациональных корпораций, и идеями и ценностями коренных народов,

Рекомендации

46. Призвать все государства и специализированные учреждения ООН разрабатывать, осуществлять и проводить оценку программ поддержки коренных народов с непосредственным участием молодежи коренных народов по вопросам здравоохранения в отношении молодежи и детей коренных народов в рамках межкультурного подхода, основанного на лучших практиках и знаниях предков коренных народов.

47. Обязать все государства и специализированные учреждения ООН привлечь молодежь коренных народов к обучению в качестве работников в сфере охраны здоровья общин с целью предотвращения распространенных смертельных болезней, таких как малярия.

48. Рекомендовать органам ООН предпринять действия, обнародованные в докладе Второго международного симпозиума по вопросам охраны окружающей среды и репродуктивного здоровья женщин коренных народов, в особенности, что касается

Page 8: Giyc declaration fin rus

насилия над окружающей средой5 и его влияния на здоровье, репродуктивные возможности и культуру молодежи и детей коренных народов.

Заключение

В заключении мы вновь заявляем о важности участия молодежи коренных народов на всех этапах подготовительного процесса пленарного заседания Генеральной Ассамблеи ООН высокого уровня, известного как Всемирная конференция по коренным народам, на региональном и международном уровнях, в самом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, а также действиях и проектах, нацеленных на последующую реализацию решений пленарного заседания высокого уровня. Мы также призываем все государства, специализированные учреждения ООН и организации по вопросам коренных народов осуществлять поддержку и предоставлять необходимые ресурсы, включая финансовые ресурсы, гарантирующие полноценное и эффективное участие молодежи коренных народов в этом процессе на основе принципа свободного, предварительно и осознанного согласия.

5 Отчет Международного симпозиума по вопросам охраны окружающей среды и репродуктивного здоровья женщин коренных народов, Чикалун, Аляска, 2012. Определение насилия над окружающей средой: государства и корпорации отрицают «доказуемое» влияние, несмотря на очевидные факты, подтверждающие, что их деятельность оказывает ряд серьезных последствий на состояние здоровья детей и женщин коренного населения и репродуктивной функции женщин коренного населения. Это составляет «насилие над окружающей средой» со стороны государств и корпораций и должно быть признано таковым коренными народами и органами по правам человека.