glas slobode broj 3
DESCRIPTION
Neformalna ulična novina sarajevskog Plenuma i demonstracija. Ova novina je besplatna i budite slobodni da je dijelite.TRANSCRIPT
GLAS SLOBODEgrađana i građanki Sarajeva BROJ 3, 17. mart 2014
Mostar, Sarajevo, Zenica, Bugojno
Gradovi FBiH ujedinjuju se u zahtjevima prema vlastima
Zajednički zahtjevi prema Vlastima FBIH u Plenumima
dobijaju masovnu podršku
Jedan za drugim Plenumi slobodnih
gradova u zemlji usvajaju zajedničke za‐
htjeve prema vlastima entiteta Federacija
BiH. Solidarnost među gradovima
svakoga dana dana sve je veća. Zajed‐
ničke zahtjeve vlastima FBiH usvojili su
Plenumi u Mostaru, Zenici, Bugojnu i
Sarajevu a u danima koji slijde, na
dnevnom redu su I u svim drugim Plen‐
umima.
Masovna podrška su svim gradovim sv‐
jedoči o zajedničkom pogledu na buduć‐
nost, odlučnosti da zajedno ustanemo i
odbranimo svoje dostojanstvo, a pljačk‐
aškim elitama koje su na vlasti i koje su
nas dovele do situacije da izađemo na
ulice, (po)kažemo da je njihovo vrijeme
prošlo te da očekuju sankcije za pljačku I
nerad.
ZAHTJEVI PREMA VLASTIMA FBIH:
1. OSTAVKA VLADE FEDERACIJE
2. OBUSTAVA KRIVIČNOG PROGO‐
NA SVIH UČESNIKA DEMON‐
STRACIJA U FEDERACIJI BOSNE I
HERCEGOVINE OD 5. FEBRUARA
NADALJE
3. TRENUTNA OBUSTAVA SVIH PRI‐
VAT I Z A C I J S K I H P R O C E S A I
RASPRODAJE JAVNIH DOBARA. RE‐
VIZIJA DOSADAŠNJE PRIVATIZACI‐
JE I PROCESUIRANJE ODGOV‐
ORNIH
4. UKIDANJE BENEFICIJA U INSTI‐
TUCIJAMA I ORGANIMA JAVNE UP‐
RAVE NA SVIM NIVOIMA UKLJU‐
ČUJUĆI NAKNADE NA PLAĆE
N A K O N P R E S TA N K A J AV N E
FUNKCIJE (TZV. „BIJELI HLJEB”) I
NAKNADE ZA ODVOJENI ŽIVOT
OD PORODICE I SMJEŠTAJ U MJES‐
TU RADA
5. ODREĐIVANJE VISINE PLAĆE IZ‐
ABRANIM DUŽNOSNICIMA, NO‐
SIOCIMA IZVRŠNIH FUNKCIJA I
NJIHOVIM SAVJETNICIMA NA
NIVO 2 PROSJEČNE PLATE U FED‐
ERACIJI BIH
6. UKIDANJE MJESEČNIH NAKNA‐
DA ZA RAD ČLANOVA UPRAVNIH
ODBORA, KOMISIJA I DRUGIH UP‐
RAVNIH TIJELA U JAVNIM PRE‐
DUZEĆIMA KOJIMA SU OSNIVAČI
INSTITUCIJE VLASTI FEDERACIJE
BIH IZ SREDSTAVA BUDŽETA
7. UVOĐENJE PRO GRESIVNIH
POREZNIH STOPA KAKO BI SVI
PORESKI OBVEZNICI PLAĆALI
POREZ PO RAZLIČITIM POREZNIM
STOPAMA, U ZAVISNOSTI OD VI‐
SINE DOHOTKA, ODNOSNO OST‐
VARENE DOBITI
8. POKRETANJE INICIJATIVE PRE‐
MA PARLAMENTU BIH ZA IZM‐
JENU ZAKONA O PDV-U, S CILJEM
U VOĐE N JA D I F E R E N C I R A N E
STOPE PDV-A, UZ NULTU STOPU
ZA OSNOVNE ŽIVOTNE NAMIR‐
NICE
9. HITNO USKLAĐIVANJE PENZIJA
SA RASTOM PROSJEČNE PLATE U
F E D E R AC I J I , KOJ E N E S M I J E
U Z R O KO VAT I U M A N J I VA N J E
IZNOSA PENZIJA TE UVEZIVANJE
RADNOG STAŽA OSOBAMA KOJE
SU STEKLE USLOVE ZA PENZIJU
10. TRENUTNA OBUSTAVA ZADUŽI‐
VANJA KOD MEĐUNARODNIH I
DOMAĆIH BANAKA I FONDOVA
R A D I K R E D I T I R A N JA JAV N E
POTROŠNJE NA PODRUČJU FBIH
Na 10. sjednici sarajevskog Plenuma
planirano je da se razgovara o dvije
teme: obrazovanje i kultura. Pozivaju se
svi građani i građanke koji mogu do‐
prinijeti, da učestvuju u radu 10. sjed‐
nice Plenuma.19.mart 2014, Dom
Mladih.
2 GLAS SLOBODE
Privođenje demonstranata mora prestati!
Zahtjevamo promjene u
nacrtu budžeta
Kantona!
Plenum ne podržava nijednu
političku partiju!
PLENUMSKE VIJESTI
Imenovanje mandatara ekspertske
Vlade je dužnost i obaveza
Skupštine!
Plenum građanki i građana Sarajevo ne
podržava niti jednu političku partiju u
Bosni i Hercegovini. Smatramo da je ovo
važno napomenuti s obzirom da pojed‐
inci koriste priliku da se obrate plenumu,
ili građanima okupljenim na protestima,
i iskažu svoju podršku pojedinim
strankama.
Istovremeno, mnoge stranke putem svo‐
jih medija, se pokušavaju predstaviti kao
zaštitnici Plenuma i obespravljenih
građanki i građana, što je per,dna poli‐
tička igra koja nema za cilj dobro svih
nas, nego isključivo i jedino svoju poli‐
tičku promociju.
Istovremeno, podsjećamo da je plenum
skupština svih članova neke grupe, u
ovom slučaju svih građanki i građana
koji žive na području Kantona Sarajevo i
žele svojim radom i znanjem doprinijeti
općem dobru. Plenum je javni prostor za
raspravu, i svi imaju pravo glasa, uklju‐
čujući i pripadnike stranaka, ali u tom
javnom prostoru oni nemaju pravo da
promoviraju interese tih stranaka i drže
političke govore.
Političke stranke koje pak koriste
plenum za svoju promocij, te u svrhu
predizborne kampanje koja je očigledno
nezvanično već počela, još jednom
pokazuju kako su građani potpuno u
pravu jer su izašli na ulicu i traže njihovu
odgovornost. Do sada nisu pokazali da
su odgovorni i sposobni, a ubacivanjem
svojih izaslanika na proteste i u plenum,
samo još jednom potvrđuju da imamo
razloga biti na ulicama, buniti se i tražiti
promjene.
Građanke i građani, budimo jedinstveni
i odlučni u traženju socijalne pravde. Ne
dozvolimo da političke partije manip‐
ulišu nama.
U IME PLENUMA, ZA DOBRO SVIH
NAS!
Plenum građana i građanki Sarajeva oš‐
tro osuđuje lišavanje slobode dvoje
demonstranata koji su 14.03. privedeni u
trenutku nabavljanja benzina za agregat
za razglas putem kojeg građani i
građanke izražavaju svoje nezadovoljstvo
tokom mirnih protesta ispred Predsjed‐
ništva BiH.
Demonstranti su privedeni nakon što su
na benzinskoj pumpi na Bentbaši kupili
benzin, a rečeno im je da je dojava stigla
od građanina koji je prijavio da je benzin
ukraden i namijenjen za paljenje.
Demonstranti su privedeni i saslušani u
Policijskoj stanici Stari Grad, no uskoro
nakon toga su pušteni s obzirom da nije
bilo osnova za njihovo zadržavanje.
Plenum građana i građanki upozorava
da je današnje privođenje mirnih
demonstranata još jedan primjer zastra‐
šivanja stanovnika Sarajeva. MUP KS-a
je očigledno odlučan u tome da mirne
demonstrante ukloni i sa trotoara preko
puta Predsjedništva, gdje protestiraju već
37 dana zaredom protiv korumpirane i
neodgovorne vlasti.
Još jednom zahtijevamo od MUP-a KS
da poštuje pravo građana i građanki
Sarajeva da na miran način izražavaju
svoje nezadovoljstvo, te da prestane sa
neosnovanim privođenjima demon‐
stranata i zastrašivanjima građana i
građanki.
Građani i građanke Sarajeva će nastaviti
da koriste građanska prava uređena Kon‐
vencijom o zaštiti ljudskih prava i
temeljnih sloboda, naročito pravo na slo‐
bodu i sigurnost i pravo na okupljanje i
udruživanje, uređena i Zakonom o
javnom okupljanju Kantona Sarajevo.
Građani i građanke Sarajeva mirnim i
dostojanstvenim načinom zahtijevaju
pravednije socijalne i ekonomske uvjete,
transparentnu i odgovornu vladavinu
prava, pravo na život i djelovanje u
društvu bez represije, korupcije i institu‐
cionalnog nasilja.
Solidarno za socijalnu pravdu protiv
represivne vlasti!
Plenum građanki i građana Sarajeva
ograđuje se od medijskih napisa i pojedi‐
naca u kojima se licitira imenima
bu duće g mand at ar a i l i č l anov a
ekspertske vlade Kantona Sarajevo. Pod‐
sjećamo da je jedan od zahtjeva koji su
građani i građanke izglasali na Plenumu
hitno uspostavljanje vlade eksperata
Kantona Sarajevo, nestranačke, “uz kon‐
sultacije sa Plenumom građanki i
građana”.
Plenum nije tijelo koje imenuje man‐
datare vlade. Skupšt ina Kantona
Sarajevo, koju čine poslanici izabrani
putem izbora, i koji su plaćeni da rade
svoj posao, je tijelo od kojeg građanke i
građani očekuju da imenuje mandatara,
o kojem će se raspravljati na javnoj
raspravi, te o kojem se plenum može iz‐
jasniti. Skupština je ta koja treba da radi
u korist građana i da pitanje mandatara
riješi što prije, no do sada nisu pokazali
volju da učine bilo šta i zaista udovolje
ovom zahtjevu. Njihov nerad ostavlja
prostor za sve one koji žele manipulisati
javnošću u ovom trenutku, a zbog
vlastite koristi.
Još jednom pozivamo Skupštinu Kan‐
tona Sarajevo da počnu sa stalnim zas‐
jedanjem i da što prije počnu ispunja‐
vati, a ne samo deklarativno podržavati
i politički manipulisati, zahtjeve koje im
upućuju građani.
Predloženi Nacrt Budžeta Kantona Sara‐
jevo za 2014. godinu je omča oko vrata
svih institucija i stanovništva Kantona.
Usvajanje ovakvog budžeta, koji ne
planira nikakve ozbiljnije uštede sa‐
glasne katastrofalnoj ,nansijskoj
situaciji, neminovno će dovesti do kolap‐
sa svih institucija koje pružaju javne us‐
luge od vitalnog značaja za društvo i
može voditi rasprodaji vitalnih javnih
preduzeća, prirodnih dobara i resursa
(poput JKP GRAS-a, Vodovoda i kanal‐
izacije, KJKP Rada i sl.) na dugoročnu
štetu građanstva.
Nacrt trenutno u proceduri javne
rasprave ostavlja ogroman prostor za oz‐
biljne uštede, počevši od revizije ugov‐
orenih i drugih posebnih usluga, trans‐
fera pojedincima i nepro,tnim organi‐
zacijama, pa do naknada uposlenicima u
javnoj upravi za učešće u komisijama i
preispitivanja utemeljenosti subvencija.
Istovremeno su planirani prihodi Kan‐
tona Sarajevo, npr. u oblasti poreske
politike (odsustvo poreza na luksuznu
imovinu) i kontrole ,skalnih računa, pa
do naplate parkinga i kazni za nepropis‐
no parkiranje, krajnje ograničeni.
U tom smislu, Skupština Kantona Saraje‐
vo sada ima istorijsku odgovornost da
uvaži dramatične socijalne i ekonomske
okolnosti i ispoštuje zahtjeve građanstva.
Mjere štednje ni na koji način ne smiju
pogoršati socijalno stanje građanstva
Kantona Sarajevo niti ugroziti već ran‐
jive socijalne kategorije. Prijedlog mjera i
koraka revizije isključiva je odgovornost
i obaveza institucija Kantona Sarajevo.
3GLAS SLOBODE
TEŠANJ
ZENICA
GRAČANICA
TUZLA
MOSTAR
Hm, terorizam?
Nezadovoljni odgovorom vlasti na nji‐
hove zahtjeve grdjani su održali ranije
dato obećanje i u gradskom parku na
Trgu Alije Izetbegovića ispred zgrade
Općine podigli šatorsko naselje. Istovre‐
meno je pokrenuto i potpisivanje peticija
podrške gradjana zahtjevima Plenuma
koju je do sada potpisalo preko 3.000
stanovnika tešanjske Općine. Nezado‐
voljni gradjani odlučni su, kažu, ostati
pod šatorima dok se s lokalnim vlastima
ne otvori iskren i djelotvoran dijalog.
Činjenice ukazuju da se 7. februara
2014. godine radilo o spontanom okupl‐
janju nezadovoljnih građana i potrebno
je mnogo više od špekulacija političkih
zvaničnika, koji se međusobno optužuju
za organizovanje nereda i demonstracija,
kao dokaz da se radi o narušavanju na‐
cionalne sigurnosti i djelu terorizma. Ni‐
jedno pravosuđe niti bilo koji drugi nivo
vlasti, ako govorimo o demokratskim
društvima, kakvim se i mi sami volimo
smatrati, ne smije odlučivati na osnovu
(neutemeljenih) pretpostavki.
Optužbe na račun demonstranata,
nezadovoljnih građana, da se ovdje radi
o terorističkom činu, veoma su ozbiljne i
nedopustive s obzirom na manjak
dokaza. Skupina demonstranata je,
makar prema dosadašnjim saznanjima,
od samog početka bila spontana i nije
bila predvođena bilo kakvim vođom koji
bi preuzeo odgovornost. Imajući na umu
rad terorističkih organizacija i njihovo
funkcionisanje, možemo zaključiti da
ovdje nema elemenata terorizma, jer nas
ništa ne navodi na činjenicu da iza
demonstracija i poruka koje možemo
vidjeti na istim, postoji određena ide‐
ologija te da je bilo šta od događanja
tokom demonstracija unaprijed isplani‐
rano. Jedina namjera koju možemo pre‐
poznati je pokazivanje nezadovoljstva
aktuelnom vlašću te situacijom u
društvu.
Međutim, ovo nije usamljen slučaj
zlupotrebe pojma terorizma kako bi
države imale opravdanje da djeluju
oprečno ljudskim pravima. Tako UN u
svojim aktima, koji BiH, kao članicu
obavezuju, naglašava da bilo kakve mjere
poduzete od strane države moraju biti u
skladu s instrumentima međunarodnog
prava, uključujući tu EKLJP. S obzirom
da država nije obezbjedila nikakav čvrst
dokaz, osim pomenutih špekulacija, koje
su zapravo prebacivanje odgovornosti sa
jedne političke struje na drugu i skretan‐
je pažnje javnosti sa gorućih problema,
nije ispunjen ni ovaj kriterij. Nije
dokazana veza između nasilja počin‐
jenog na zgradama Vlade KS te Pred‐
sjedništva BiH i „pripadajuće“ terori‐
stičke organizacije odnosno pojedinaca
sa određenom ideologijom iza svega
toga.
U sudskoj praksi Evropskog suda za
ljudska prava je više puta pokazano kako
se prava demonstranata, pa čak i učesni‐
ka određenih organizacija, moraju zašti‐
titi, čak i onda kada je bio prisutan ele‐
ment nasilja tokom demonstracija. Nov‐
čano kažnjavanje građanina zbog izraža‐
vanja mišljenja i svog nezadovoljstva na
javnom mjestu, a tako ni zabrana prava
okupljanja, sigurno nisu način zaštite
prava ovih ljudi.
Mjere zabrane okupljanja kao i oduzi‐
manje materijala od strane medija ne
služe ničemu drugom do, popularno
nazvanom, chilling effectu - obeshrabru‐
jućem efektu po građane koji su nakon
dvije decenije dobili nadu da sutrašnjica
može biti bolja.
Plenum građanki i građana Tuzlanskog
kantona je organizirao jedanaestu radnu
sjednicu na kojoj je, među mnogobrojn‐
im građanima, prisustvovao i mandatar
za sastav Vlade Tuzlanskog kantona
Bahrija Umihanić. Mandatar je 12. mar‐
ta uputio poziv za sastanak sa plenumom
građana, na koji je Pravni tim plenuma
pismeno odgovorio da niko nije ovlašten
da istupa uime plenuma, te pozvali
novog mandatara da dođe na jedanaestu
radnu sjednicu plenuma, kako bi
građanima predstavio svoj program
rada. Umihanić se obratio građanima
Tuzlanskog kantona, te predstavio os‐
novne smjernice rada buduće Vlade Tu‐
zlanskog kantona. "Jedna od glavnih sm‐
jernica jeste zapošljavanje i samozapošl‐
javanje. U fokusu rada nove vlade bit će
nova radna mjesta i sve će biti po‐
dređeno tome. Da bi se do toga došlo
morat ćemo uraditi dosta na stabilizaciji
postojećeg stanja u Tuzlanskom
kantonu", istaknuo je Umihanić.
"U ponedjeljak ističe rok za imenovanje
mandatara Vlade ZDK, a jučer smo raz‐
govarali sa predstavnikom Skupštine
ZDK i negdje nam je u razgovoru rekao
da predstavnici nemaju namjeru da
ponude mandatara, ali i dalje ćemo insis‐
tirati da oni to urade, ali oni to prebacu‐
ju na nas", poručila je Sandra. Zeničani
su više od 40 dana na ulicama, a poručili
su da će se ova borba nastaviti i u nared‐
nom periodu.
Pošto je Plenum ZDK upoznat je sa
namjerom deložacije Senade Peter pred‐
stavnici Vijeća Plenuma i mnoštvo
građana Zenice su danas otišli u opštinu
Zenice i jasno se pobunili protiv takve
odluke.Nakon razgovora sa članovima
Vijeća Plenuma iz Opštine je stigao pozi‐
tivan odgovor da deložacije neće biti do
pronalaska adekvatnog smještaja za
porodicu Peter. Ovim putem smo još
jednom potvrdili volju Plenuma ZDK da
radi u korist naroda, a ne svoju ličnu,
kao što to rade političari na vlasti. Još
jednom se potvrdila činjenica da se nar‐
od probudio i neće više trpiti nepravde i
podvale lokalnih političara.
Troje građana ispred mostarskog Plenu‐
ma predalo je peticiju sa 3685 potpisa
građana, a za ispunjenje zahtjeva koje su
građani uputili Skupštini kantona.
"Predali smo naše zahtjeve, predali smo
toliko potpisa koliko imamo. Rekli smo
da imamo još listova na terenu, koje
ćemo pridodati. Mislim da je sasvim do‐
voljno da bi naša vlada, Skupština počela
da razmatra zahtjeve koje smo pred njih
postavili. Obzirom da sam danas čula iz‐
javu zamjenika predsjednika Skupštine
koji je rekao da nije baš sasvim siguran
da li su ovi potpisi validni, da li ljudi
znaju šta su potpisivali i u kakvim uvjeti‐
ma su to potpisali, mogu da kažem i
pokažem na svakom ovom listu ima
ispisan tekst sa zahtjevima upućenim
Skupštini, a ispod je 25 rubrika u koje se
upisuju ljudi imenom, prezimenom i
svojim matičnim brojem, odnosno bro‐
jem lične karte", izjavila je Sanja Catela.
Plenum Gračanice zahtjeva da nadležni
organi izvršne i zakonodavne vlasti
općine Gračanica izvrše raspored i
zaduženje odgovarajućim službama i in‐
stitucijama za svaki navedeni zahtjev
građana . Jednoglasnim glasanjem
građana prvi navedeni zahtjevi Plenum
Gračanice su doneseni i uobličeni od
strane radnih grupa . Od izvršne i za‐
konodavne vlasti, kao i općinskih službi i
kabineta načelnika očekujemo pismeno
očitovanje u roku od 15 dana od dana
podnošenja zahtjeva .
Na 7. sazivu Plenum Gračanice posjetili
su nas predstavnici i voditelji udruženja
demobilisanih boraca koji su se građani‐
ma i borcima obratili sa informacijama o
aktivnostima i samom radu navedenih
udruženja. Demobilisani borci i RVI
imali su priliku direktno postavljati pi‐
tanja i zahtjeve predstavnicima svojih or‐
ganizacija, te su iznešeni određeni pri‐
jedlozi na osnovu kojih zaključujemo da
će se u narednom periodu dešavati bitne
promjene na bolje kada su ove organi‐
zacije u pitanju.
4 GLAS SLOBODE
Vlada Federacije BiH građanima je obećala
privredni razvoj i stabilnost u 2013.
Umjesto toga, izgubila je podršku
Parlamenta, usvojila malo zakona i dobila
nove hiljade nezaposlenih građana.
analiza
Rad Vlade FBIH: Rast duga i nezaposlenosti
Rad Vlade FBiH u prošloj godini obil‐
ježili su stalni sukobi političkih stranaka
i p o j e d i n a c a , n e s a r a d n j a s a
Parlamentom, rad bez godišnjeg plana,
te međusobna optuživanja za izrazito
lošu ekonomsku situaciju.
„Umjesto da prioritet bude rješavanje
nagomilanih problema građana pred‐
stavnici vlasti su se bavili sami sobom,
dok je nezadovoljstvo građana postajalo
sve veće i postepeno došlo do usijanja“,
naveli su posmatrači Centara civilnih
inicijativa (CCI) analizirajući rad Vlade
u 2013. godini.
Iako je od početka svog mandata Vlada
premijera Nermina Nikšića najavljivala
privredni i ekonomski razvoj, do kraja
2013. godine samo je uvećala broj neza‐
poslenih.Tako se od dana konstituisanja
ove Vlade broj nezaposlenih povećao za
čak 24.687 osoba.
„U prosjeku od tada do kraja 2013. go‐
dine u spiskovima zavoda za zapošljavan‐
je širom Federacije BiH nađe se preko 800
novih lica svakog mjeseca. Prilikom
preuzimanja mandata od strane aktuelne
Vlade prosječna plata u Federaciji BiH je
iznosila 822,85 KM, da bi nakon 28
mjeseci mandata aktuelne Vlade taj pros‐
jek bio povećan za svega 18 KM“, navodi
se u izvještaju CCI-a.
Vlada bez podrške Parlamenta
Sredinom 2012. godine u Fedralnom
parlamentu došlo je prekompozicija
stranaka pozicije i opozicije, što je stvo‐
rilo parlamentarnu većinu koja je u
februaru 2013. izglasala nepovjerenje
Vladi.
„Izglasavanje nepovjerenja vladi doveo do
zastoja rada Vlade FBIH u prvoj polovini
godine i sukoba dva bloka unutar Vlade
(SDP sa jedne strane, a sa druge Narodna
stranka radom za boljitak, SDA i HSP)
što je uticalo da Vlada u ovom periodu
radi uglavnom na hitnim, vanrednim i
telefonskim zasjedanjima (u drugom
kvartalu nije održana niti jedna redovna
sjednica)“, kaže CCI.
Ovakav odnos Vlade i Parlamenta
rezulitirao je malim brojem usvojenih
zakona. Tako od 74 zakona utvrđena u
Vladi 2013., samo 16 ih je u konačnici
usvojeno u Federalnom parlamentu.
Osim toga, premijer i ministri u Vladi
FBiH nisu dolazili na zasjedanja Pred‐
stavničkog doma i Doma naroda kada su
se trebale zarmatrati inicijative, a zbog
čega su i poslanici i delegati negodovali.
Sve to rezultiralo je da samo mali broj
planiranih zadataka bude i realiziran.
„Iako je u drugoj polovini godine došlo do
znatnijeg povećanja obima realizovanih
mjera, generalno, mali je broj onih znača‐
jnih, kojim bi se rješavali najozbiljniji
problemi koji potresaju ovaj entitet -
nezaposlenost, sveopšte osiromašivanje,
visok stepen korupcije, težak položaj pen‐
zionera, nagomilane probleme mladih, i
dalje nedovoljno reformisanu javnu up‐
ravu uz (skalnu neodrživost postojećeg
javnog aparata, itd.“, zaključuje CCI.
Vlada je prošle godine usvojila 1799
mjera, od kojih je 346 vezano za najz‐
načajnie probleme građana, kao što su
nezaposlenosti, zdravstvena i socijalna
politika, korupcija, te problemi mladih.
Ipak, samo 36 usvojenih mjera, kako tvr‐
di CCI, su značajne na dugoročnom
planu.
„Vlada očigledno nema prave odgovore
na tešku ekonomsko – socijalnu situaciju
u Federaciji BiH, a to u kontinuitetu vidi‐
mo i po velikom nesrazmjeru količine
problema koji tište građane Federacije
BiH i broja realizovanih strateško - za‐
konskih akata koje mogu sistemski uticati
na rješenje tih problema“, navodi se u
izvještaju.
Umjesto rada predizborna obećanja
U Programu rada za prošlu godinu Vla‐
da se posebno osvrtala na zapošljavanja
u privredi i poljoprivredi, zapošljavanja
osoba sa posebnim potrebama, zapošlja‐
vanja mladih, a kao važnu aktivnost
navela je i poticanje privrednih aktivnos‐
ti, povećanju konkurentnosti i stvaranju
uslova za strana ulaganja.Ipak u decem‐
bru prošle godine u Federaciji su bile
nezaposlene 391.942 osobe.
Prioriteti Vlade FBiH trebala su biti ja‐
čanje privrednog razvoja, društvene sta‐
bilnost, vladavine prava. „Ova lista neost‐
varenih želja mnogo više nam liči na
predizbornu retoriku i obećanja na kojasu
građani BiH navikli, a koja se po običaju
ne ispunjavaju nakon izbora, negoli na
nešto štooslikava pravce djelovanja Feder‐
alne vlade tokom 2013. godine“.
Prilikom preuzimanja mandata ove
Vlade prosjećna prenzija je iznosila 388
KM, a do kraja prošle godine povećana
je za svega sedam maraka. Poredeći sa
primanjima u zemljama regije penzije i
plate u BiH i Makedoniji su najniže.
Za 2014. godinu Vlada je usvojila budžet
u iznosu od 2.357.715.456 KM, a gotovo
milijardu maraka, što je skoro polovina
budžeta, potrošit će na vraćanje dugova.
I za ovu godinu Vlada je planirala da se
zaduži kod Međunarodnog monetarnog
fonda, a većinu tih sredstava planira za
javnu potrošnje.
Sastav Vlade FBiH:
Premijer NERMIN NIKŠIĆ, Zamjenik
premijera i ministar poljoprivrede,
vodoprivrede i šumarstva, JERKO
IVANKOVIĆ-LIJANOVIĆ, Zamjenik
premijera i ministar prostornog ure‐
đenja, DESNICA RADIVOJEVIĆ, Min‐
istar unutarnjih poslova, PREDRAG
KURTEŠ, Ministar pravde , ZORAN
MIKULIĆ, Ministar 'nancija, ANTE
KRAJINA, Ministar energije, rudarstva
i industrije, ERDAL TRHULJ, Ministar
prometa i komunikacija, ENVER BI‐
JEDIĆ, Ministar rada i socijalne poli‐
tike, VJEKOSLAV ČAMBER, Ministar
raseljenih osoba i izbjeglica, ADIL OS‐
MANOVIĆ, Ministar za pitanja bran‐
itelja i invalida domovinskog rata,
ZUKAN HELEZ, Ministar zdravstva,
RUSMIR MESIHOVIĆ, Ministar obra‐
zovanja i nauke, DAMIR MAŠIĆ, Min‐
istar kulture i sporta, SALMIR KA‐
PLAN, Ministar trgovine , MILORAD
BAHILJ, Ministar razvoja, poduzetništ‐
va i obrta , SANJIN HALIMOVIĆ,
Ministrica okoliša i turizma, BRANKA
ĐURIĆ.
5GLAS SLOBODE
Poslanici u BiH najplaćeniji u Evropi!
analiza
„Povodom pokrenute inicijative za
smanjenje plata poslanika u Parlamen‐
tarnoj skupštini BiH, kao i naknadne
inicijative za smanjenje plata zaposlenih
u institucijama BiH, želimo ukazati na
značaj reforme dosadašnjih praksi
formiranja plata u svim institucijama na
BiH nivou” navedeno je u saopštenju
Centra za istraživanja i studije GEA.
Ovaj Centar od 2010. godine ukazuje na
problem enormnih primanja BiH parla‐
mentaraca, a posljednja analiza koja je
rađena po tom pitanju je objavljena u
aprilu 2013. godine.Podsjećamo da je
analizom utvrđeno da su poslanici i dele‐
gati u PS BiH najplaćeniji parlamentarci
u Evropi kada njihovu platu poredimo sa
prosječnom platom u zemlji.
„Poslanici u PS BiH primaju više od 6
prosječnih plata u BiH i po ovom mjerilu
zauzimaju ubjedljivo prvu poziciju u
poređenju sa preostalih 30 evropskih ze‐
malja iz analize. U ovim zemljama,
poslanik u prosjeku zaradi 2,3 prosječne
plate u svojoj zemlji. BiH poslanici, kao
što znamo, pored plate i paušala imaju
pravo na dodatne naknade, tako da nji‐
hova mjesečna primanja često prelaze
6.000 KM, a dostižu i 7.000 KM” ističe
se u saopštenju. GEA je ponudila veoma
jednostavne preporuke, za koje smatraju
da su u potpunosti provodive, a koje su
djelimično izražene u pokrenutoj inicija‐
tivi unutar PS BiH.
Te preporuke su slijedeće : „Plate
poslanika i delegata u PSBiH sistemski
uskladiti sa platama u ostalim BiH insti‐
tucijama, nadalje treba osigurati
usklađenost visine plate poslanika i dele‐
gata sa visinom prosječne plate u BiH u
maksimalnom odnosu 3:1. , ukinuti
skrivene oblike plate, kao što je mjesečni
paušal, i uvesti uskraćivanje naknade
troškova poslanicima i delegatima koji
odsustvuju sa sjednica Predstavničkog
doma i Doma naroda” kaže se u saop‐
štenju
Kada je riječ o o platama u svim ostalim
institucijama na bh nivou, očigledno je
da i tu postoji velika potreba za usklađi‐
vanjem. „Kako smo naveli u ranijoj anal‐
izi, bh institucije imaju oko 22 hiljade za‐
poslenih, a njihove plate se moraju uzeti
u obzir kada se govori o administra‐
tivnom opterećenju Republike Srpske ili
Federacije BiH” napominje se u nji‐
hovom saopštenju
Podsjećamo, u budžetu institucija BiH za
2014. godinu rashodi za bruto plate i
troškove zaposlenih iznose cijelih 644
miliona KM i zauzimaju 68% ukupnog
budžeta. Indikativno je da su ovi rashodi
gotovo na istom nivou sa istim rashodi‐
ma u Budžetu RS za 2014. godinu (657
miliona KM), iako je broj zaposlenih u
državnoj upravi RS veći (oko 34 hiljade
zaposlenih).
”To nam sugeriše da je prosječna plata u
BiH institucijama značajno viša. Ovdje
želimo naglasiti važnost usklađivanja
plata između različitih nivoa javnog sek‐
tora koji ne bi trebali jedni drugima
predstavljati konkurenciju u zapošljavan‐
ju kvalitetnih kadrova. Mnogi se sjećaju
kada je u Banjaluci uspostavljena Uprava
za indirektno oporezivanje BiH i kada
su, zbog većih plata, mnogi službenici
Poreske uprave RS prešli u tu instituciju”
navodi se u saopštenju GEA.
Ali još važnije od toga potrebno je
ponoviti osnovni princip koji bi trebao
da važi za sve nivoe javnog sektora:
svako radno mjesto u javnom sektoru ne
treba biti plaćeno više od uporedivog
radnog mjesta u privatnom sektoru.
Poruka je jasna: javni sektor ne smije biti
nelojalna konkurencija privatnom sek‐
toru na tržištu rada.
„O raznim negativnim posljedicama
ovakvog stanja smo pisali u nedavnoj
analizi Dakle, potrebno je mnogo
usklađivanja” zaključuje se u saopštenju
Centra za istraživanje i studije GEA
Podsjećamo da je početkom mjeseca
Predsjedavajući Predstavničkog doma
Parlamentarne skupštine BiH Milorad
Živković uputio u parlamentarnu proce‐
duru Prijedlog zakona o utvrđivanju vi‐
sine plate zaposlenih u institucijama
BiH, kojim se predviđa smanjenja plata
izabranih i imenovanih zvaničnika na
nivou BiH.
Predloženim zakonom uređivaće se
način obračuna i visina plata izabranih i
imenovanih zvaničnika u najvišim or‐
ganima izvršne i zakonodavne vlasti u
BiH u mandatnom periodu, te će se reg‐
ulisati proces donošenja zakona o plata‐
ma i naknadama ostalih zaposlenih u in‐
stitucijama BiH i način njihovog ,nan‐
siranja u prelaznom periodu.
Najviši koe,cijent, prema ovom prijed‐
logu, imali bi članovi Predsjedništva BiH
- 3,3, a slijede članovi kolegijuma oba
doma Parlamentarne skupštine, te pred‐
sjedavajući i zamjenici predsjedavajućeg
Savjeta ministara BiH sa koe,cijentom
3,2.Za poslanike i delegate u Parlamen‐
tarnoj skupštini je predviđen koe,cijent
3,1, a za ministre i zamjenike ministara u
Savjetu ministara BiH bi se primjenjivao
koe,cijent tri.
Visina osnovice neto plate u institucija‐
ma BiH, prema Živkovićevom prijed‐
logu, određivala bi se množenjem koe,‐
cijenta sa iznosom prosječne neto plate
zaposlenih u BiH, koji utvrdi Agencija za
statistiku BiH za prethodnu godinu.
Na osnovu ovog prijedloga, plata člana
Predsjedništva BiH sa sadašnjih 4.750
bila bi smanjena na 2.750 KM, dok bi
poslanici, odnosno delegati, umjesto
nepune 4.000 KM primali platu od 2.600
KM.
6 GLAS SLOBODE
KAKO JE SVE POČELO - Sjećanje na 07.02.
Ko ih jebe, imaju platu od tri i po hiljade maraka
Šta se zapravo desilo tog petka 7. 2., kak‐
va divlja snaga se oslobodila u ljudima i
preuzela kontrolu nad ulicama oko
zgrade Predsjedništva BiH i Kantona
Sarajevo.
Dan prije u Tuzli je počelo pred zgradom
vlade Kantona za vrijeme jednog od
mnogih radničkih protesta. Policijska
brutalnost, i nespremnost da se nose sa
situacijom koja je brzo eskalirala bila je
vidljiva na amaterskim snimcima na in‐
ternetu. Bilo je za očekivati da će u petak
biti mnogo napetije i gore nego prvi dan
kada se revolt počeo širiti tuzlanskim
ulicama. Onda je u petak nešto oko pod‐
neva zapaljena zgrada tuzlanskog Kan‐
tona.
Nakon što sam to pogledao na državnoj
televiziji sišao sam u grad, jer živim
nekoliko minuta hoda od zgrade opštine
Centar, odnosno Kantona Sarajevo. Već
na raskrsnici kod Alipašine džamije os‐
jetila se haotična atmosfera. Mnoštvo
ljudi koji su se kretali ulicama u različ‐
itim pravcima. Saobraćaj je bio obustavl‐
jen. Kraj Koševskog potoka do zgrade
Kantona izvijao se lagan svijetli dim.
Prošao sam paralelno sa potokom i
došao na tramvajsku stanicu na Skender‐
iji. Kiosk na stanici je bio demoliran,
staklo nadstrešnice na tramvajskoj stani‐
ci je bilo sasuto u komade bijele kao sni‐
jeg. Preko puta Miljacke stajali su ljudi
na platou Skenderije i posmatrali šta se
dešava. Ispred zgrade Kantona je bila
nekoliko hiljada ljudi, i vidio sam kako
gore vrata na centralnom ulazu u zgradu.
Duh pobune je bio pušten i vidjelo se da
ga više niko neće moći kontrolisati.
Policija sa pleksiglasnim štitovima i
kacigama se povukla u ulicu Reisa Dže‐
maludina Čauševića koja spaja obalu
Kulina bana sa Titovom ulicom. Naprav‐
ili su kordon ispred pokrajnog ulaza u
zgradu Kantona, pored parka koji se
nalazi iza zgrade Predsjedništva. U toj
ulici se vodio pravi rat. Demonstranti su
napadali u talasima gađajući policijski
kordon kamenicama od razvaljenih
žardinjera i kamenom iz parka pred Do‐
mom sindikata. Povremeno bi se dešava‐
lo da policija krene u kontranapad i ljudi
bi bježali prema Ajfelovom mostu i
obalom Kulina bana pored kina Kriteri‐
on. Onda bi se udarne grupe demon‐
stranata pregrupisale i opet krenule na
policajce koji bi se povukli do kordona.
Dim je sukljao sa svih strana napadnute
zgrade Kantona. Jedan automobil je gur‐
nut i zapaljen u Koševskom potoku. Nije
bilo jasno šta i gdje tačno gori sve dok
plameni jezičci nisu počeli izlaziti iz pro‐
zora zgrade prema Koševskom potoku
šireći se unutrašnjošću zgrade. Papiri i
dokumentacija iz opštine Centar su let‐
jeli zrakom. Čulo se pucanje stakla i
razbijanje namještaja. U ulici Reisa Dže‐
maludina Čauševića trajala je neprekid‐
na ulična borba. Vidio sam mladiće sa
otetim policijskim štitovima i policijskim
kacigama na glavama. Bilo je ranjenih
demonstranata. Na njihovim licima se
vidio adrenalin od ulične borbe. Bili su
to mlađi ljudi, srednjoškolci, navijači u
duksericama, ali i stariji likovi. Činilo se
kao da se mnogi od njih lično poznaju, i
vidjelo se da su solidno iskusni u fajtu sa
policijom.
Vidio sam mladića sa velikim drvenim
lakiranim topuzom kako ide prema liniji
koju su držali policajci. Vidio sam djevo‐
jke kako nose vodu demonstrantima koji
su bili najbliži policijskom kordonu. Pos‐
tojalo je neko unutrašnje uređenje koje je
upravljalo tim haosom. Nagoni koji su se
odjednom probudili u ljudima, pokazu‐
jući ratničko lice i gestikulaciju karakter‐
ističnu za bojno polje.
Stajao sam i gledao kako gori zgrada
Kantona Sarajevo. Nisam bacao
kamenje, nisam učestvovao u paljevini,
nisam ni psovao policiju, vlast, državu.
Bio sam nijem i osjetio sam onu un‐
utrašnju vrelinu, energiju koja me ispun‐
javala od stomaka prema grudima. Bio
bih neiskren ako bih rekao da nisam os‐
jetio zluradost gledajući živopisnu boju
vatre koja je lizala zidove. Nisam ništa
činio, ali kao da je ono što su drugi činili
bilo i posljedica mojih želja da se desi
nešto nesvakidašnje. Znao sam taj osje‐
ćaj iz rata, samo što sam se bolje snalazio
tada sa puškom u ruci, nego sada kao pa‐
sivni posmatrač koji stoji nasred ulice
okružen haosom.
Istovremeno se čula buka uličnih borbi
oko Predsjedništva BiH. Gorjeli su drža‐
vni automobili u pokrajnim ulicama.
Tramvajska stanica preko puta Predsjed‐
ništva je bila razbijena, kiosk provaljen,
ali je neko na mjesto gdje je slomljeno
staklo naslonio frižider sa sokovima.
Stotine ljudi je stajalo na zidiću parka iza
tramvajske stanice gledajući napad na
ulaz u zgradu Predsjedništva. Niko nije
protestvovao, niti je činio bilo šta protiv
volje demonstranata. Stajao sam i pričao
sa starijim građanima na raskrsnici kod
kina Radnik. Napad na zgradu Predsjed‐
ništva u njima je pobudio sjećanja na
prve dane rata u Sarajevu kada su niški
specijalci zaustavljeni i poraženi na Sk‐
enderiji u maju 1992., kada su pokušali
da zauzmu Predsjedništvo BiH, simbol
tek međunarodno priznate Republike
BiH.
U jednom momentu dok sam stajao i
gledao kako nekolicina demonstranata
juriša na drvena vrata Predsjedništva os‐
jetio sam izvjesnu mučninu. Sa druge
strane vrata neko je pružao očajniki ot‐
por prskajući vodom demonstrante koji
su pokušavali da razbiju vrata frižiderom
za sokove od obližnjeg kioska, kojeg su
koristili kao bojnog ovna za opsadu
srednjovjekovnih kula. To je bila borba
na život i smrt, i niko nije popuštao.
Kada sam poslije pričao sa jednim likom
rekao sam mu da mi je bilo žao ljudi
koju su iznutra pružali otpor, a on je
rekao: „Ko ih jebe, imaju platu tri i po
hiljade maraka.“ Time bi sva priča bila
završena.
Policije nije bilo kod zgrade Predsjed‐
ništva i svi su se čudili kako ona nije bol‐
je branjena. Navodno se policija povukla
do Odobašine ulice čekajući pojačanje.
Jedan poznanik mi je rekao da misli da je
Dodik platio da se dese ovakvi neredi,
što je bilo u domenu teorije zavjere kojoj
nisam sklon. Granica ludila je bila
7GLAS SLOBODE
KAKO JE SVE POČELO - Sjećanje na 07.02
Ko sije bijedu požnjeće bijes
Mediji javljaju da su završene borbe na
sarajevskim ulicama. Policija je ponovo
preuzela kontrolu nad centrom grada.
Dosta povrijeđenih, najviše policajaca.
Grupe demonstranata razbijene su i po‐
hapšene u uskim gradskim ulicama.
Gledam sve TV vijesti koje mogu poh‐
vatati. Zovu ih huliganima, pljačkašima.
Neki zaista i jesu, ali daleko od toga da se
radi o većini ili nekom velikom broju.
Od 13 do 18 sati gledao sam cijeli do‐
gađaj i mogu posvjedočiti.
Niti su svi demonstranti huligani, niti su
se svi demonstranti loše ponijeli danas
niti su svi policajci cvjećke. Neka se javi
policajac kojem je demonstrant danas
spasio život tako što je legao preko njega
kad su ga stigli, oborili i htjeli linčovati.
Niti je sve tako crno-bijelo. Niti se stav i
slika o društvenom incidentu poput so‐
cijalnih nereda može formirati sjeden‐
jem na Facebooku ili gledanjem na TV-
u.
20 godina zlostavljanja
U Sarajevu su se tog petka desili neredi.
A u neredima kao što samo ime kaže,
nema reda. A ima svega i svakoga, te
bespotrebnih žrtava i štete.
I nema tu da neko vodi, il’ ne vodi, tre‐
bao je i nije trebao… Grupe se kreću
prema sopstvenim odlukama. Neki na‐
padaju policiju, neki stoje u pozadini i
upadaju kad je velika gužva. Svakakvih
tu ljudi ima. I dobrih i loših. Dolaze tu
likovi iz raznih stranaka, pokreta. Dese‐
tine svima prepoznatljivih policajaca u
civilu svo vrijeme je među demonstran‐
tima.
Uzroci nereda su u 20 godina zlostavl‐
janja svake vrste. Dok su neredi trajali u
jednoj kafani vidio sam mladi par koji ih
je proveo ljubeći se, udobno zavaljeni na
dvosjedu. Jel’ neko misli da onaj pet‐
naestogodišnjak sa šalom preko usta ne
bi volio da je u tom trenutku u istoj
situaciji?
A djeca koja jurišaju na policiju su naša
djeca. I sad se kao mi čudimo? Znam
slučaj mladića kojem je otac policajac i
danas su stajali jedan prema drugom. Da
su imali po 20 KM u džepu, vjerujem da
većina ne bi bili tu. Policija je da je
znala/mogla/htjela bolje zaštititi i ljude i
objekte. Ali nije.
U jednom trenutku, odlučili su, oklo‐
pljeni, krenuti u juriš na ljude. I totalno
su loše procjenili situaciju. Nakon što su
demonstrante dogurali do polovine mos‐
ta na Skenderiji, suočili se sa stotinama
mahom mladih, koji se uopšte ne boje
policije. U kontra jurišu policija je izgu‐
bila prostor od mosta na Skenderiji do
zgrade Vlade. Nisam dobar u prostorn‐
im procjenama ali rekao bih barem stot‐
inu metara prostora.
Nakon toga počelo je devastiranje zgrade
Vlade sarajevskog kantona, a nešto kas‐
nije "zaplatilo" je i Predsjedništvo.
I nisu svi demostranti upadali u zgrade.
Većina se borila s policijom koja je bila
sve samo ne nježna i suzdržana. Vidio
sam dosta razbijenih glava, jedan par
polomljenih prstiju.
Na ulicama su neredi. Narod je pobjes‐
nio i artikulira to na jedini način koji zna
ili koji mu je ostao. Za oboje je odgovor‐
na vlast.
I naravno da je svima žao zbog svake
kapi krvi. Al’ čini se da -oskule poput
"dođite da razgovaramo" više kod ljudi
ne piju vode.
Hoće li se kola slomiti na navijačima kao
više puta do sada? Hoće li u stanicama
polomiti, na sudovima izmaltretirati
novu generaciju jurišnika? Koje će opet
imati s one strane štita.
Sudeći prema prvim reakcijama na
'bosansko proljeće' čini se da političari
namjeravaju baš to. Žrtvovati "huligane"
i nastaviti po starom.
Prijetnje s TV ekrana su vjerovatno jed‐
na od najgorih stvari koje ljudi na ulica‐
ma u ovom trenutku trebaju dobiti. A
elita se odlučila baš na to. Čini se, još
jedan loš izbor.
Neizvjesni dani pred Sarajevom kao i
pred svim drugim gradovima. Na zidu
izgorjele zgrade vlade ostao gra,t "Ko
sije bijedu, požnjeće bijes".
pređena i nije bilo povratka nazad.
Počela je padati noć. Semafori i ulična
rasvjeta nisu radili. Centar grada je bio
osvijetljen samo vatrom iz goruće zgrade
Kantona. Za samo nekoliko sati ovaj dio
grada je pretvoren bojno polje. Ulice su
bile pune razbacanih stvari, kamenja, pa‐
pira, slomljenog drveta. Gorjele su i
kancelarije lijevo i desno od ulaza u
Predsjedništvo. Poslije će se proširiti pri‐
ča da je zapaljen istorijski Arhiv BiH.
Zavijale su sirene auto-alarma i povre‐
meno bi odjekivale eksplozije topovskih
udara.
Pošto demonstranti nisu imali lidere,
koji bi ih mogli predvoditi, znalo se da će
noć značiti kraj uličnih borbi i nemira
koji su trajali satima. Oslobođena divlja
snaga je kružila sarajevskim ulicama.
Bila je to hipnotička anarhija u najčisti‐
jem obliku.
Kada smo hodali ulicom iza tržnog cen‐
tra BBI vidjeli smo desetak blindiranih
policijskih kombija kako pristižu. Iz njih
su izašli specijalci i počeli pripremati
opremu, stavljati zaštitne maske na lica.
Vrijeme anarhije i sarajevske „pariške
komune“ je bilo prošlo. Poslije su se po‐
javili policajci u civilu koji su prem‐
lać ivali pasivne posmatrače kraj
spomenika ubijenoj djeci opkoljenog
Sarajeva. Brutalne policijske akcije
gušenja pobune su se odvijale u mraku.
Tokom nekoliko sati tog petka 7. 2. u
centru Sarajeva nije postojao nikakav
oblik državne vlasti. Da su demonstranti
imali pet ljudi koji bi im komandovali
bilo bi izvjesno da su mogli izvršiti drža‐
vni udar bez po muke. Što govori o nes‐
posobnosti države koja to nije, jer joj
Dejtonski mirovni sporazum to
onemogućava. I nesposobnosti vladaju‐
ć i h e l i t a z b o g č i j e s o c i j a l n e
neosjet lj ivosti , carske arogancija
naspram vlastitih građana je i počela
buna u Tuzli, potom u drugim gradovi‐
ma BiH. Upravo mladi ljudi kojima su
bogati i zadrigli političari oteli buduć‐
nost i pravo na normalan život, upravo
su ti ljudi svoj bijes usmjerili prema in‐
stitucijama u kojima sjede moderni
faraoni naših života. Zato su gorjele
zgrade. Zato su paljena auta. Zato su
razbijani kiosci i tramvajske stanice.
Nisu to radili nikakvi huligani, radila je
to kolektivna svijest generacija mladih
ljudi kojima su osione vladajuće elite sje‐
bale život na njegovom početku.
Iz beznađa se uvijek rađa snaga destruk‐
cije koju niko ne može procijeniti niti
predvidjeti. To su ljudi iz rubnih, siro‐
mašnih sarajevskih predgrađa, ljudi iz
geta koji taj dan nisu imali šta izgubiti,
ali i mnogi drugi. Pravi huligani su ba‐
hati političari, međedi sa kravatama,
lopovi i zlikovci. Oni su demolirali
zgrade državnih institucija, palili i
uništavali sve pred sobom. I rade to već
dvadesetak godina bez da ih iko razu‐
man može zaustaviti. Zato je divljanje
jedino što su demonstranti mogli da
učine. Ni Čaušesku nije mogao vjerovati
kako će završiti na smetljištu istorije, pa
je skončao kao pas. Jer ako nemamo
hljeba uvijek možemo jesti kolače, za ra‐
zliku od govana koje nam serviraju
svakodnevno dvadesetak godina.
Niko ne može predvidjeti ni znati kada
se opet može ponoviti neki petak, kada
će opet kumulirani bijes da eksplodira na
ulicama Sarajeva i kakve tragične
posljedice on može da ostavi iza sebe. Za
što će jedini krivci biti bezosjećajne
vladajuće političke elite.
8 GLAS SLOBODE
ljudi i njihove priče
Ešrefa (58), nezaposlena
Narsiha (59), nezaposlena
RVI mjesecima čeka na običnu
potvrdu
Elsedija (51), samohrana
majka
Selver Fatić, nezaposlen
Ovaj posvećeni demonstrant danima
skuplja potpise podrške socijalnim
demonstracijama. Do danas u njegovoj
svesci našlo se više od 2500 potpisa
građana i građanki Sarajeva.
O odnosu vlasti prema demobilisanim
borcima i ratnim vojnim invalidima gov‐
ori i ova priča. Fehim, jedan od organi‐
zatora otpora u Zvorniku već više od če‐
tiri mjeseca čeka na običnu potvrdu iz
Ministarstva odbrane BiH. Potvrda mu
je potrebna radi uvezivanja radnog staža
kako bi ostvario pravo na penziju. Fo‐
togra,ja pokazuje da je zahtjev za potvr‐
du predat još 07. novembra 2013.
godine, ali je Fehim ni do danas, više od
četiri mjeseca poslije, nije dobio. Za to
vrijeme ovaj čovjek sa svojom porodi‐
com jedva preživljava od invalidnine.
Ipak, to ga ne spriječava da svakodnevno
svojim prisustvom podrži socijalne
proteste ispred zgrade Predsjedništva
BiH.
Razvela se od supruga alkoholičara kada
su joj djeca imala dvije i sedam godina.
1993. priključila se Armiji BiH. Iz stana
u kojem je živjela osam godina deloži‐
rana je. Često je, kaže, bila bez posla,
maltene na ulici sa djecom, ali se uvijek
borila da prehrani svoju familiju. I danas
su podstanari. Elsedija izlazi na proteste
svakodnevno iako radi. Nije je strah da
će izgubiti posao, jer kako kaže, Bog je
uz one koji koračaju uspravno.
Svaki dan pred zgradom Predsjedništva
BiH u Sarajevu Narsiha protestuje. Od
2000. godine nalazi se, zajedno sa supru‐
gom, na birou za zapošljavanje. Cijeli
život žive kao podstanari, a za sve te go‐
dine nisu dobili ni jednu marku pomoći.
Kaže da u njihovim godinama niko neće
ni da ih pogleda kada se prijavljuju za
poslove. Preživljavaju, kako Narsiha
kaže, zahvaljujući suprugovim zlatnim
rukama i njegovoj spremnosti da prih‐
vati bilo kakav posao koji se ukaže na
vidiku njihovog života.
Nakon što je, kako kaže, nepravedno ot‐
puštena is Saobraćajne škole u Velešići‐
ma za vrijeme rata, a zbog čega još uvijek
traje sudski spor, nikada više nije radila.
Njena kćerka, magistar razredne nastave,
takođe je na birou. Obje žive sa Ešre,‐
nom majkom čija je penzija 310KM. Jed‐
inu pomoć dobiju od Ešre,nog brata.
Mirna i dostojanstvena, Efrefa svaki dan
dolazi na proteste. U njenim očima se
vidi odlučnost da ne posustane u borbi
za pravdu.
9GLAS SLOBODE
foto protesti
10 GLAS SLOBODE
intervju
Igor Štiks: Društvena
promjena će proizvesti političku
Igor Štiks je pisac, po obrazovanju poli‐
tolog, a prije svega aktivista. Kada je
počeo rat u Sarajevu imao je 15 godine.
Tada se sa porodicom preselio u
Zagreb. Jedno vrijeme se bavio kn‐
jiževnom kritikom, a onda je napisao
prvu knjigu Dvorac u Romanji za koju
je i nagrađen. Višesruko je nagrađivan i
za svoju drugu knjigu Elijahova stolica.
Studirao je i živio u Zagrebu, Parizu,
Čikagu, Edinburgu, Beogradu… i uvi‐
jek ga put nekako nanese na Sarajevo.
Bio je jedan od organizatora festivala
Subversiv sa hrvatskim ' lozofom
Srećkom Horvatom sa kojim je 2010.
godine napisao i knjigu “Pravo na
pobunu - uvod u anatomiju građanskog
otpora”. Smatraju ga jednim od vodećih
misl i laca l jev ice u regionu. Sa
početkom protesta u BiH, došao je u
Sarajevo, sudjelovao u mirnim demon‐
stracijaa i radu plenuma o čemu govori
za Mladinu.
Sedmicamaširom Bosne i Hercegovine
građani protestuju i organizuju se u
plenume pokušavajući na taj način izvr‐
šiti pritisak na vlasti, odnosno najerati
ih da rade svoj posao. Ono što se dešava
neki opisuju kao pravo čudo. Vi ste bili
u Sarajevu na protestima i plenumima,
u stalnom ste kontaktu sa Tuzlom i
nekim drugim gradovima. Možete li
pokušati objasniti šta se dešava u Bosni
i koliko to što se dešava može stvarno
promjeniti ovdašnju realnost?
Smatram da su ovi protesti promjena
paradigme, kako političke tako i
društvene, ne samo u BiH nego i u
čitavoj regiji s validnim lekcijama za
druge zemlje u Europi danas. Korijeni
protesta se tiču isključivo posljedica kap‐
italističke tranzicije u BiH. Ono što su
ovi protesti donijeli jeste jedna vrlo orig‐
inalna forma samoorganiziranja kroz
građanske skupštine ili plenume. Kada
kažem originalna forma pri tome mislim
da se radi o nečemu što ne viđamo ni u
takozvanim razvijenijim zemljama Eu‐
rope. Ovdje se radi o modelu koji je,
naprimjer, bio prakticiran u meksičkoj
pokrajini Oaxaca 2006. godine, ili un‐
utar zapatističkih pobuna, ali koji se na
takav način nije pojavio na protestima
od Wall Streeta pa do Taksima. Iako je
”otvoreni mikrofon” korišten na Wall
Streetu i na trgu Syntagma u Ateni, u
Bosni se otišlo puno dalje. Građani su
sami odlučili formirati vlastite plenume,
vlastite skupštine, kroz kojeće direktno
formulirati svoje zahtjeve i time pokušati
uticati na izvršnu vlast, te istovremeno
zapravo djelovati na jednoj široj socijal‐
noj razini. Ovi protesti se dešavaju u
BiH, u zemlji u kojoj se tako nešto nije
nikada smjelo dogoditi po onima koji su
zaključili mirovni sporazum 1995. go‐
dine. Građanima je trebao biti onemogu‐
će n d i re kt an pr i s tup j av n om i
političkom, te ječitavu situaciju trebalo
paci,cirati preko političkih elita i
civilnog sektora koji je uglavnom bio
ovisan od stranih donacija.
Kolika može biti stvarna moćplenuma?
Može li se na taj način doći do ozbiljnih
promjena u svakodnevnom životu
građana? Šta se ustvari može zaista pos‐
tići putem plenuma?
Pitanje samih rezultata je naravno
otvoreno. Sasvim je jasno da političke in‐
stitucije, kao i politička kasta u ovoj ili
bilo kojoj drugoj zemlji, neće lako odus‐
tati od svojih privilegija. Međutim, mog‐
lo bi se reći da je plenum svoju prvu
pobjedu izvojevao na tom gramsci‐
jevskom kulturno-hegemonijskom fron‐
tu. Danas svi govore o plenumima kao
najnormalnijoj stvari, danas se svi
određuju prema plenumu, o tome da li si
participirao ili ne, da li podržavašza‐
ključke plenuma ili ne, i to je vrlo brza
promjena koja budi nadu. Dakle, zamis‐
lite zemlju u kojoj se 20 godina ozbiljno
radi na etnonacionalnim podjelama - a
taj ozbiljan rad je išao od nacionalističke
propagande do masovnog krvoprolića - i
onda u toj zemlji nastaje subjekat koji
sve jednom mahu gurne u stranu i kaže
ono što je bitno je socijalna i ekonomska
situacija koja nam je svima zajednička, i
tim činom, zapravo, ponovo ujedini
Bosnu.
I to se dešava u zemlji u kojoj je do
jučer, odnosno do prije nekih dvadese‐
tak dana, vladala poptuna apatija, čini‐
lo se. Iz tog dubokog sna, odjednom je
došlo do masovnog buđenja. Kako to
objasniti?
Mislim da je jedan ključni momenat
shvaćanje velikog broja ljudi da je rat
vođen isključivo za to da bi se podijelio
teritoriji, zgrabili resursi na tom teritori‐
ju i poslije toga eksploatirala vlastita, u
etnonacionalnom smislu, populacija.
Ljudima je potpuno jasno da danas za‐
pravo Srbi eksploatiraju Srbe, Hrvati
Hrvate, Bošnjaci Bošnjake i da, u tom
smislu, vladajuća kasta bilo gdje u pot‐
punosti ista. Dakle, ako se oni ne dijele i
među njima nema zapravo bitnih
razlika, zašto bismo mi ostali podjeljeni?
To shvaćanje se mislim polako provuklo
kroz cijelo društvo. Pravi je neprijatelj
onaj ko te eksplatira, onaj ko ti uzima
reket, koji ti obećava zaštitu od onog
drugog, a istodobno mora konstantno
kreirati prijetnju od tog drugog da bi mu
ti plaćao reket za zaštitu. I ovo što rade
bosanskohercegovačke elite jeste zapravo
reket. Ljudi su naprosto odlučili da
prestanu plaćati taj reket i sada se nalazi‐
mo u situciji koja je otvorena, za koju ne
znamo kuda će otići, u kojoj su različite
konfrontacije moguće, ali znamo da ljudi
neće lako zaboraviti ovo što su osvojili, a
to je taj prostor slobode samoorga‐
niziranja gdje nastaje jedna nove kolek‐
tivna svijest i solidarnost.
BiH je i dalje poluprotektorat sa jakim
prisustvom međunarodne zajednice
koja je sada, čini se, prilično zbunjena
svime što se dešava. Šta i da li uopće
očekivati od njih nešto u ovom išta oni
mogu uraditi,šta bi bilo ispravno da
urade?
Međunarodna prisutnost u BiH već20
godina osim stabilnosti, koja je bila
njezin cilj, nije donijela puno više. Ljudi
su očekivali da će međunarodna zajedni‐
ca s obzirom da se radi o poluprotek‐
toratu, imati mjere koje će unaprijediti
život bosanskohercegovačkih građana,
da će umanjiti utjecaj elita, da će doista
pružiti neku vrstu i ekonomske pomoći i
u rekonstrukciji i razvoju zemlje. Ništa
od toga se nije dogodilo.
Vidjeli smo i sami da su svi bili zbunjeni
ovom situacijom i da i dalje ne znaju
11GLAS SLOBODE
intervju
kako da se odrede prema njoj. Neki sma‐
traju da je ovo prilika da međunarodna
zajednica uistinu pritisne lokalne lidere,
da ih prisili na neku promjenu. Drugi
smatraju da se mora čekati i da se ni na
koji način ne smije dati podrška samim
tim procesima kako ne bi ispalo da se
međunarodna zajednica opet miješa. I tu
imamo veliki kontrast sa Ukrajinom i
jednim prilično intenzivnim uključivan‐
jem EU i SAD u situaciju, biranju strana
i potpomaganju jedne od opcija u
samom sukobu. Naravno, teško je očeki‐
vati da će EU glori,cirati plenume. Pa
oni tako nešto sasvim sigurno ne žele u
Londonu, Briselu, Madridu ili širom Eu‐
rope. I tu je Srećko Horvat bio u pravu
kada je rekao da zamislimo situaciju da
plenum Londona skine gradonačelnika,
da zamislimo da plenum Pariza obori re‐
gionalnu vladu. To bi bila, naravno, rev‐
olucija. Tako nešto se uistinu ne može
dozvoliti. Tako da imamo jedan pomalo
licemjerni diskurs u kojem se daje po‐
drška demokratizaciji i demokratskim
procesima u BiH, a istodobno se nar‐
avno ne hvali sam način organiziranja
građana koji potrebno je i to reći, sasvim
sigurno pripada emancipatornim pro‐
gresivnim praksama, a socijalni zahtjevi
građana pripadaju, iako nisu tako ar‐
tikulirani, želji da se stane na put različ‐
itim oblicima koje neoliberalni kapatal‐
izam zadobiva u ovom dijelu Europe.
U oktobro ove godine trebali bi biti
održani novi izbori u BiH. Na listama
će biti ponovo sve iste stranke i ljudi.
Plenumi ne znamo da li mogu opstati
do tada. I šta ćemo onda u oktobru?
Ja mislim da je važno da su ljudi shvatili
da su izbori samo jedan oblik relativno
demokratskog izražavanja mišljenja i da
se bez obzira na izbore njihovi pokreti u
raznim formama, od protesta do plenu‐
ma, moraju nastaviti. Imat ćemo iste
partije u istom sistemu koji je napravljen
da oni pobjede, sa nekoliko možda alter‐
nativnih grupa koje će na lokalnom
nivou uspjeti možda dovesti neke ljude
na vlast koji su na neki način pod utica‐
jem ovih događaja. Ali, sasvim je jasno
da je nemoguće očekivati značajniju
promjenu unutar ovog i ovakvog elek‐
toralnog sistema. Ipak, ono što jeste
promjena, a opet se vraćam na promjenu
društvene paradigme, na razbijanje stra‐
ha, izlazak građana u javni prostor,
spremnost na borbu… ta društvena
promjena će s vremenom morati
proizvesti i značajniju političku prom‐
jenu. I tu je nada za budućnost BiH. Ali
ne samo BiH, nego i drugih zemalja.
Spomenuli ste strah. Taj strah se osjeti i
na plenumima, protestima…Strah je
sveprisutan u ovom društvu. Čini se, a
pri tome nije da bašživimo u nekom
represivnom sistemu, da strah vlada
našim društvom. Otkud toliki strah
ovdje?
Naravno tu se moramo vratiti na rat i
sjećanje na ogromnu količinu žrtava i
duboki osjećaj koji građani imaju da im
se životi mogu promjeniti u sekundi, da
ljudi koji su spremni na nasilje im mogu
opet upropastiti živote, da i dalje postoji
jako puno onih koji bi mogli posegnuti
za tim instrumentima. U Sarajevu ljudi
znaju reći - važno je samo da ne puca. To
znači da nam mogu raditi sve, ”samo da
ne puca”. E, to se sada promjenilo. Ovaj
februar 2014. jeste novi datum u istoriji
ove zemlje nakon kojeg počinje drugači‐
je računjanje vremena. I drugačiji odnos
prema prošlosti. Do sada taj de,nirajući
momenat je bio rat, pogotovo 1992., a u
samom Sarajevu opsada grada. Sa ovim
zadnjih dešavanjima, kao da su građani
sami povukli svoju zemlju tamo gdje žele
da ona bude, a to je da više nije samo
postkon-iktna fragilna država pod
međunarodnim protektoratom, nego
uistinu moderna, progresivna, socijalna,
sekularna država.
Ali, naravno, nemojmo biti naivni da oni
koji su investirali 20 godina u to da od
ove zemelje naprave retrogradnu, podi‐
jeljenju, socijalno hijerarhiziranu zemlju
dužničkih robova, neće odgovoriti in‐
strumentima kojima raspolažu. Moja
nada je da su oni shvatili da se nešto fun‐
damentalno promjenilo i da stari instru‐
menti vladanja više ne funkcioniraju i da
više neće moći imati takav uticaj na
društvo kakvo su imali do sada. I to je, u
tom smislu bi se moglo uvjetno reći, rev‐
olucionarna promjena.
Može li se naći veza između nedavnih
dešavanja u Sloveniji, Turskoj i general‐
no regiji, svih protesta i ustanaka koji
su prilično protresli region?
Slovenski ustanci su bili velika inspiraci‐
ja svima. Dakle, radilo se o provali jedne
radikalnosti u zemlji koja nam je svima
bila primjer kako se odbraniti od glob‐
alnog kapitala, a onda smo odjednom
vidjeli pred našim očima kako globalni
kapital može vrlo brzo uništiti jednu
progresivnu, socijalno uravnoteženu
zemlju. Nakon ustanka, Slovenija daje
nadu, kao i Grčka, da je moguće stvarati
jake društvene pokrete, a istodobno
imati i neku vrstu institucionalnog djelo‐
vanja. Dakle, spajanje pokreta sa platfor‐
mama, inicijativama i, zašto ne, partija‐
ma, donekle po uzoru na grčku Syrizu,
što bi mogla biti jedna privremena mjera
da se socijalna situacija donekle popravi
kako bi se moglo graditi dalje.
Razlika između Slovenije i Bosne u
ovom kontekstu je da je u Sloveniji pos‐
tojala razvijena teorijska i intelektualna
scena, koja je pratila jako dobro razvoj li‐
jevih pokreta po svijetu. U Bosni i
Hercegovini ništa tome slično nije posto‐
jalo, a ipak se ovdje desio još radikalniji
skok, još značajnija kvalitativna promje‐
na. I dok se u Mariboru eksperimentira
sa plenumskom demokratijom u mjes‐
nim zajednicama, ovdje smo je dobili na
nivou grada i kantona. Ono što je nar‐
avno jako bitno je da jedni učimo od
drugih i da je ovaj kvalitativna pomak
koji se desio u BiH ujedno bude prihva‐
ćen u Sloveniji, Hrvatskoj i Srbiji. Ne
postoje nužne faze razvoja koje se mora‐
ju proći kada se radi o socijalnim borba‐
ma. Postoji samo korištenje uspješnih in‐
strumenata u svojoj vlastitoj situaciji i ja
apsolutno vjerujem da će ovo što se na
neki način razvilo u BiH vrlo brzo aplici‐
rati i u drugim krajevima regije i Europe.
Nadam se da je to uvod u neko novo
shvaćanje demokracije koja će biti
daleko više demokratska, da to tako
kažem, nego ova elektoralna, parlamen‐
tarna, koju sada imamo.
Prisustvovali ste i protestima i plenumi‐
ma u Sarajevu, slušali i razgovarali sa
ljudima koju su dio svega ovoga. Šta ste
čuli i kakvu ste sliku stvorili o buđenju
u BiH na osnovu toga?
Nakon prvog plenuma na kojem sam
bio, rekao sam sebi da moram preispitati
sve svoje teorijske postavke i da je sve
ono što sam mislio da znam dovedeno u
pitanje. Fascinantno je to da nam teorija
pomaže da razumijemo stvari ali nam ne
može objasniti sve, ne može nam objas‐
niti taj moment spontanosti, taj moment
jednog kvalitativnog teorijskog i poli‐
tičkog skoka koji se može detektirati u u
onome što su govorili ljudu na plenumu.
A šta su govorili ti ljudi? Govorili su o
tome da apsolutno dobro znaju u čemu
je problem. Govorili su da apsolutno - na
cesti i na plenumu - znaju da se ne živi
od ustava, zastava ili simbola, nego od
toga da li imate šta jesti ili ne, da li
možete svojoj djeci i sebi omogućiti život
dostojan čovjeka, da li možete omogućiti
šanse da postanu ono što žele.
Ovaj plenum je naravno imao i moment
koji otvoreni mikrofon uvijek ima, a to je
neka vrsta kolektivne terapije. Ali, ovo je
kolektivna terapija koja uistinu oslobađa
i daje ljudima volju za životom. Svi gov‐
ornici na plenumu su zapravo govorili o
jednom te istom - o tome kako su
p on iže n i , k a ko i m j e u n i š t e n a
budućnost, kako su osiromašeni do te
mjere da više ne vide izlaz. Mnogi su
govorili da su razmišljali o samoubistvu i
sebe i svojih familija. Ovaj izlazak u
javnost dao im je dostojanstvo i oni to
neće zaboraviti.
12 GLAS SLOBODE
SPONZOR RUBRIKE
PJESMA POLICIJIVijesti iz Bakastana
Kaplanačićem ću te,
Kaplančićem ćeš me
satira i smijeh
Policija hoće sve da čuje
U civilu hoda, prisluškuje
Snima priče, mobitelom slika
Ovo im je najbolja prilika
Da dokažu da su primjer časti
Dodvore se onima na vlasti
Ponose se kad nekog privedu
Zar ne vide da hapse bijedu
Neće one snimati što kradu
Lakše im je šetaće po gradu
Ovo ne bi američka CIA
Što nam radi naša policija
Mnogi od njih predstavlja se lažno
Ali ovdje ni to nije važno
Treba doći do pravih imena
Starih ljudi, iscrpljenih žena
Dokazati onima sa strane
kako hapse samo huligane
Nisu svjesni i njih isto čeka
Ništa nije trajalo dovijeka
I oni će na ulici biti
Al im narod neće oprostiti
Danas se navršava punih deset godina
od kako nam je mili i predragi naš Baka
došao na vlast.Tim povodom grupa iz‐
dajnika lika i dijela milog nam Bake,
opet truje narod svojim nebulozama.
Naime ti takozvani slobodno misleći in‐
telektualci, ponovo i opet pričaju priče,
kako u Bakastanu ljudi teško žive te ne‐
maju pravo na svoje mišljenje. No narod
zna da to nije istina. A evo i konkretnih
primjera: Ovaj mjesec su cijene u pros‐
jeku skočile samo 10%, a znamo da
predsjednik gradi novu vilu, i da mu
mali kreće na fakultet a sve to valja
platit'-
Što se tiče sloboda narod zna da svak'
ima pravo da misli a o priči se mora do‐
govorit s ministarstvom Bakinih šuplji‐
ranja, a mi kao mediji znamo da su oni
nagodni, što nam je potvrdio i naš direk‐
tor sa traumatologije na koju je otišao
nakon razgovora sa ministrom Šupl‐
jakovićem.
U toku dana pred velikim brojem uzvan‐
ica iz naše zemlje u Bakagradu je mili
naš Baka otkrio svoju bistu u prirodnoj
veličini. U kratkom ali nadahnutom gov‐
oru mili Baka je pričao o vidljivim usp‐
jesima vlade naše države. Napomenuo je
mili nam Baka kako smo izgradili novih
sto metara novog makadamskog puta, te
da mu je mali promjenio dva auta samo
do prošlog mjeseca, a ima se uvidu da
kupi i treće čim se skupi lova. Na kraju
se mili Baka osvrnuo na poziv Evropske
Unije da im se pridružimo sa riječima
“KOME BA DA SE MI PRIDRUŽUJE‐
MO. DOSTA SMO SE MI PRIDRUŽI‐
VA L I , N E K S E O N I N A M A
PRIDRUŽUJU. Što su okupljeni građani
pozdravili aplauzom.
Kultura: Sutra sa početkom u 20 sati se u
dvorani Bakarena u Bakagradu održava
peti po redu festival Bakinog stvaralaštva
pod nazivom “Jel de da me gotivite”.
Tekstove muziku i aranžmane pisao je
bradom i rukama sam naš Baka. Naš
mili Baka se tol'ko zad'o u organizaciji
ove manifestacije da će i sam voditi pro‐
gram. Ulaz na manifestaciju košta 100
Bakinih Maruna. Sav prihod od ove
manifestacije ide u fond “Pomozimo
milom Baki da sagradi još jedan bazen“,
Opominju se nezaposleni i penzioneri
(pogotovo oni) da je prisustvo ovom do‐
gađaju obavezno.
Sport: Danas su odigrane utakmice 4
k o l a P r v e l i g e B a k a s t a n a u
hloptanju.Post ignuti su sl ijedeć i
rezultati:
Bakino-Bakini tići 1:0
Bakagrad-Jato od Bake 3:3
Uzbrdica povrh predsjednika-Bakini pu‐
leni 4:1
Bakagradnja-Sloboda nije odigrano zbog
poznatih dešavanja na relaciji savez-
H.K.Sloboda.
Upravo smo dobili vijest da je U.O.
H.K.Sloboda donio odluku da promjeni
ime kluba u Mali od Bake, tako da više
n e m a s m e t n j i z a o v a j k l u b i z
Bakirovaca,što se Bake i Hloptaškog
saveza tiče može nastavit takmičenje.
Vrijeme: Danas je vrijeme u Bakastanu
bilo nemirno to jest kišovito,što je našeg
milog predsjednika jako razljutilo jer je
konto ić' u ribe.
Zanimljivosti iz Bakastana :Savez
Bakine Omladine Gradska Organizacija
Bakagrad, potresena viješću da je mili
Baka iznerviran kišom neraspoložen.
odlučila je pjevat' serenade pod pro‐
zorom mi log B a ke ne bi l i ga
oraspoložili.Jer oni ne vole kad je on
tužan.
Toliko za danas iz Bakastana. Naredni
put naš reporter javlja se iz Zlajastana a
nakon toga ne šrošustite vijesti iz
Fahrostana.
Kamenje kojim su gađali policiju je bilo
oštro i netipično za sarajevske parkove.
Odakle im takvo kamenje?
Salmir Kaplan, ministar kulture i
sporta FBiH
(Večernji list, 10.3.2014)
13GLAS SLOBODE
U MEĐUVREMENU...
Evropske integracije i sarajevski ćevapi
Težak huliganski
ispad na sarajevskim protestima.
Vlasti pokreću
istragu za terorizam
satira i smijeh
Nakon obilaska Vijećnice Ashton je
prošetala Baščaršijom. Bila je prvo
u“Mrkvi” na ćevapima, gdje su joj i iz
obližnje slastičarnice donijeli kadaif i
bosansku kafu. Potom je prošetala
Bravadžilukom, prošla kraj Čaršijske
džamije, Saračima, a zatim i ulicom Gazi
Husrev-begovom, u Sarajevu poznatom
kao “Zlatarska ulica”. Svratila je i u Mor‐
ića Han gdje se nije zadržavala, već je
samo s vrata pogledala unutrašnjost.
Ashton je u zlatarskoj radnji “So,ć”
kupila kopiju naušnica kraljice Katarine.
Potom je s pratnjom kod hotela “Evropa”
sjela u automobil i otišla prema zgradi
Evropske komsije.
Tokom građanskih protesta u Sarajevu
desio se težak huliganski ispad, u kojem,
zahvaljujući sretnoj okolnosti da up‐
oslenici institucija pred kojima se inci‐
dent desio petkom ranije nego inače
pobjegnu sa svojih radnih mjesta, nije
bilo ozbiljnije povrijeđenih
Naime, Tatjana Romanić Piralić, asisten‐
tica na Muzičkoj akademiju Sarajevu i
č l anica Sarajevske , lharmonije ,
naoružana violom i gudalom, uz po‐
dršku veće grupe još neidenti,ciranih
osoba sklonih urbanim manirima, izvr‐
šila je teroristički atak na izabrane zvan‐
ičnike i činovnike uhljebljene u Pred‐
sjedništvu BiH i obližnjoj zgradi Vlade
Kantona Sarajevo, koji su, navikli na ble‐
janje stoke sitnog zuba i urlikanje u rit‐
mu turbo-folka, zbog njenog muziciran‐
ja doživjeli težak kulturološki šok koji je
mogao imati fatalne posljedice po njiho‐
vo mentalno zdravlje.
14 GLAS SLOBODE
For the (rst time, the active call for change is coming from the citizens
themselves, who regard their political leaders as ineffective, full of false
promises and empty words.
english speakers corner
Plenums Are e Voices Of e Street
1.Where do you see hope in B&H
today?
From this perspective I see hope in the
citizens themselves. We have seen rejec‐
tion of party politics based solely on eth‐
nicity during the last year’s JMBG
protests, and we are seeing socioeco‐
nomic protests this year with similar
calls. People have suffered during the
war, and for the past 20 years of “cold
peace” people have watched things dete‐
riorate.
It is clear that the political “elite” is using
nationalism for their own personal gain,
creating the arti,cial crisis that allows
them and their cronies to plunder with
impunity. Resolving the issue of the
“non-constitutional” population, imple‐
mentation of the judgments of the Euro‐
pean Court for Human Rights, and a
myriad of other pressing issues in this
country will be achieved once the politi‐
cal elite is held accountable for their in‐
competence and involvement in criminal
activities.
It would be wise for the international
community, which is partly to blame for
the political deadlock in BiH, to also lis‐
ten to the people on the streets, and be
more proactively involved, including ap‐
propriate sanctions for the corrupt
politicians. For example, if there was po‐
litical will in the EU (as EU delegates of‐
ten accuse BiH politicians), to help bring
change to Bosnia, they could easily
speed things up by, for example, order‐
ing investigations into the origins of cap‐
ital and properties in the EU countries
owned by BiH politicians and their
cronies.
2.You have been involved in a multi‐
tude of activist causes in B&H. How
have those experiences served to moti‐
vate you to continue the struggle?
ere are many people and institutions
that have been active for years. Every
one of those people are motivated by the
current hardship suffered by the majority
of people in the country. We have all
been wronged in this country, and most
of the people are realizing that only
through solidarity and cooperation we
can achieve positive changes. Stories of
people that experienced, and are still ex‐
periencing, far greater injustice than I,
continue to motivate me in my activities.
3.Who or what have been the main ob‐
stacles so far in the civic uprising in
B&H? Who or what have you identi'ed
as opponents?
Opponents are obvious. We are talking
about the political “elite” that is using the
war, the traumas, and the post con-ict
distrust, for their own personal gain. e
easiest way to sell off state property while
taking a cut, misappropriating budget
funds, employing their cronies and giv‐
ing them pieces of the pie in return for
their loyalty, is under a smokescreen of
arti,cial crisis you were an agent in cre‐
ating.
Some of the local media has revealed
themselves as an obstacle in getting an
accurate message to the general popula‐
tion over the recent events. Most of the
public service broadcasters and corpo‐
rate media are staffed with co-opted, or
politically aligned, directors or employ‐
ees.
As a result, many citizens are still reluc‐
tant about publicly joining in the
protests. While many citizens support
the protests, and are well aware of cor‐
ruption and criminal elements in the
government, there are those who are eas‐
ily frightened by reports of hooliganism,
terrorism, and other inaccurate portray‐
als of socially and economically disad‐
vantaged demonstrators.
4.In your involvement in the plenums
and protests, do you see these happen‐
ings as a real threat and challenge to the
power structures? What have you
learned about ‘how the system works’,
and what is currently being done be‐
hind the scenes to dismantle the incipi‐
ent B&H social uprising?
I don’t speak for the plenums, and as a
citizen and a demonstrator I have partly
already answered this question. People
have been forced to self organize due to
the vast mistrust in most political parties
and the ethnocracy they live in. Plenums
are one way to articulate the concerns
and demands of the people trying to
stand up to corruption and nepotism in
our political system. ey give a voice to
the people that feel abandoned or de‐
ceived by their government. at voice is
an obvious threat to the current political
elite, as their demands are calling for the
dismantling of a corrupt and criminal
system. is is why there have been
many attempts to discredit the work of
plenums, that is, demonstrators trying to
self organize. e police has also tried to
intimidate demonstrators, send false re‐
ports, and even plant false evidence and/
or charges, as we have seen with the infa‐
mous “12kg of speed” report.
5.Do the protestors see themselves as
active agents of change?
Protestors are active agents in change.
Just look at how the political discourse
has changed since all this started hap‐
pening. Politicians are bending over
backwards to prove themselves as cham‐
pions of the ,ght for social justice and
against corruption. is is all due to the
people becoming agents of change.
Words will not be enough this time.
Politicians must prove with their deeds
that they got the message.
6.Do you think that the plenums are the
key to raising and developing the level
of citizen engagement and forging com‐
munal bonds in B&H, rooted solely in
common socio-economic concerns?
Plenums were born precisely because
people felt the need to get actively in‐
volved in ,nding a common solution for
their problems. People feel deceived by
politicians who represent them mainly
because they come from one of the “con‐
stitutional” ethnic groups, and claim to
,ght solely for the rights of that particu‐
lar ethnic group, while at the same time
they get enormously rich alongside their
political counterparts.
Plenums are the voices of the street. e
impoverished, the disenfranchised, the
workers who haven’t been paid for years,
pensioners who dig in the trash for food,
the marginalized youth, and those voices
have been loud and clear.
15GLAS SLOBODE
PROF. ASIM MUJKIĆ
DR. ESAD BAJTAL
DAMIR AVDIĆ - GRAHA
NERMIN TULIĆ RADE ŠERBEDŽIJA
JASMILA ŽBANIĆJovan Divjak PROF. ZDRAVKO GREBO
DUBIOZA KOLEKTIV
GLAS SLOBODE: Hvala građani i građanke!
GRAĐANI ZAHVALJUJU JAVNIM LIČNOSTIMA NA PODRŠCI
KONTAKTI PLENUMA
Štampanje ovog broja GLASA SLO‐
BODE omogućeno je isključvo zahvalju‐
jući uličnim donacijama građana i
građanki Sarajeva na protestima ispred
Predsjedništva BiH. Za tri dana sakupl‐
janja dobrovoljnih priloga skupljeno je i
na štampu ovog broja potrošeno 268
KM. Više od 200 ljudi svojim prilozima
je učestvovalo u omogućavanju izlaska
trećeg broja naše slobodne novine i to u
tiražu od 350 primjeraka. Radi se o
jedinstvenom slučaju u Bosni i Herce‐
govini da je novina ugledala svjetlo dana
na ovaj način. Volonteri i volonterke
angažovani na stvaranju sadržaja i priku‐
pljanju uličnih donacija ovim putem za‐
hvaljuju se svima koji su svojim prilo‐
gom omogućili da GLAS SLOBODE
danas bude u Vašim rukama. SVI ZA
JEDNOG, JEDAN ZA SVE!
7.Aer 20 years of civic stagnation in
B&H and ethno-nationalist based polit‐
ical platform that serves to reinforce the
status quo and social and economic in‐
equality, fear, how do you deal with the
fear and pessimism among citizens?
Fear has been a weapon of the political
self-appointed “elite”. And even today we
are seeing political elite using fear in or‐
der to divide the public into “us” and
“them.” For 20 years the political elite
has ruled using the same tools, and
many civic attempts at changing the way
politicians behave have fallen on deaf
ears. War trauma, followed by the deteri‐
oration of almost every aspect of society,
including the economy, has le many
pessimistic in the idea that anything
could be changed. However, most of the
people demonstrating today are either in
poverty or on the brink of it and feel
they have nothing to lose.
People demonstrating today feel they
have already changed a lot. Everyone
knows it is a long road ahead, but as
protests have spread to many different
cities, and citizens have organized them‐
selves, they found that solidarity and co‐
operation in their common struggle is
the only way to force change.
8.What has been the role of the B&H
media in all of this? How has B&H me‐
dia perceived the social uprising in
B&H, i.e. the protests, plenums?
I have partly already answered that ques‐
tion above. ere were some that report‐
ed impartially and accurately, however,
there were many that did not. ose that
did not, have their reasons for it. Almost
no one reported stories of police siding
with the demonstrators, as some police
have, for example, in Tuzla. Earlier in
February the police have brutally beaten
some detainees, planted evidence, intim‐
idated people on the street, and almost
no one reported this in the media. Nor
did they publish reports by Human
Rights Watch and Amnesty International
on these events. Selective reporting, or
even false reporting, has been a big
problem during the protests. Mediacen‐
tar has recently done an analysis on inac‐
curate reporting for those interested.
16 GLAS SLOBODE
ukrštenica ne podržava slova sa kvačicama (afrikatima)
protestna ukrštenica
USPRAVNO
1. Policajac u civilu
(narodski)?
2. Šta je jela Ketrin Ešton?
4. Svi za jednog...?
5. Šta bi trebali da jedu po-
litičari?
6. Najčešće ime za policajca?
7. U koju rijeku su nas bacali?
9. Koji hljeb političari ne smi-
ju jesti?
11. Kako su nas nazivali 07.02.?
12. Najraširenija pojava u BiH?
13. Koliko kg droge SPEED?
14. Koliko KM nam je "dnevnica"?
16. Ko nam ne da na raskrsnicu?
18. Ko šiša glavnog policajca?
20. Šta je padalo 07.02.?
VODORAVNO
3. Profesor Esad ...?
8. Najbolji BH bend?
10. Koji instrument nam je svi-
rao?
15. Šta je osiromašilo radnike?
16. Skupština slobodnih građana?
17. Hapse nas kad kupujemo...?
19. Omiljena Bakirova modna mar-
ka?
22. Najveći lopovi?