griego juan vocabulario corsani

40
Articulo Termino Definición Tipo Letra γαθός, ή, όν bueno adjetivo γαπητός, ή, όν amado adjetivo γιος, γία, γιον santo adjetivo δηλος, ον oscuro adjetivo δικος, ον injusto adjetivo α ώνιος, ον eterno adjetivo α λλος, η, ο otro: (se declina con demostrativo) adjetivo ξιος, ία, ιον digno, oportuno adjetivo πιστος, ον incrédulo, no creyente adjetivo τιμος, ον privado de honor adjetivo βάρβαρος, ον bárbaro adjetivo β δεξιός, ά, όν que esta a la derecha adjetivo δ δίκαιος, α, ον justo adjetivo δ διό, δι περ por esto adjetivo δ διπλο ς, διπλ , διπλο ν doble adjetivo δ δυνατός, ή, όν posible adjetivo δ καστος, η, ον cada uno adjetivo σχατος, η, ον último adjetivo τερος, α, ον otro (entre dos) adjetivo τοιμος, ον (ος, α, ον): pronto, dispuesto adjetivo διος, ία, ον propio adjetivo κανός, ή, όν capaz, adecuado, digno adjetivo ουδα ος, α, ον judío adjetivo σχυρός, ά, όν fuerte adjetivo καινός, ή, όν nuevo adjetivo κ κακός, ή, όν malo adjetivo κ καλός, ή, όν bello adjetivo κ κρφός, ή, όν mudo, sordomudo adjetivo κ λεπρός, ά, όν leproso adjetivo λ λοιπός, ή, όν restante, que, queda adjetivo λ μακάριος, α, ον dichoso, bienaventurado adjetivo μ νεκρός, ά, όν muerto adjetivo ν λος, η, ον todo, entero adjetivo μοιος, α, ον semejante, igual adjetivo παλαιός, ά, όν viejo, antiguo adjetivo π

Upload: juan

Post on 14-Jul-2016

238 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

uh

TRANSCRIPT

Page 1: Griego Juan Vocabulario Corsani

Articulo Termino Definición Tipo Letra

γαθός, ή, όνἀ bueno adjetivo ἀ

γαπητός, ή, όνἀ amado adjetivo ἀ

γιος, γία, γιονἃ ἁ ἅ santo adjetivo ἃ

δηλος, ονἄ oscuro adjetivo ἄ

δικος, ονἄ injusto adjetivo ἄ

α ώνιος, ονἰ eterno adjetivo α

λλος, η, οἄ otro: (se declina con demostrativo) adjetivo ἄ

ξιος, ία, ιονἅ digno, oportuno adjetivo ἅ

πιστος, ονἄ incrédulo, no creyente adjetivo ἄ

τιμος, ονἄ privado de honor adjetivo ἄ

βάρβαρος, ον bárbaro adjetivo β

δεξιός, ά, όν que esta a la derecha adjetivo δ

δίκαιος, α, ον justo adjetivo δ

διό, δι περὀ por esto adjetivo δ

διπλο ς, διπλ , διπλο νῦ ῆ ῦ doble adjetivo δ

δυνατός, ή, όν posible adjetivo δ

καστος, η, ονἕ cada uno adjetivo ἕ

σχατος, η, ονἔ último adjetivo ἔ

τερος, α, ονἕ otro (entre dos) adjetivo ἕ

τοιμος, ον (ος, α, ον): ἕ pronto, dispuesto adjetivo ἕ

διος, ία, ονἴ propio adjetivo ἴ

κανός, ή, όνἱ capaz, adecuado, digno adjetivo ἱ

ουδα ος, α, ονἸ ῖ judío adjetivo Ἰ

σχυρός, ά, όνἰ fuerte adjetivo ἰ

καινός, ή, όν nuevo adjetivo κ

κακός, ή, όν malo adjetivo κ

καλός, ή, όν bello adjetivo κ

κρφός, ή, όν mudo, sordomudo adjetivo κ

λεπρός, ά, όν leproso adjetivo λ

λοιπός, ή, όν restante, que, queda adjetivo λ

μακάριος, α, ον dichoso, bienaventurado adjetivo μ

νεκρός, ά, όν muerto adjetivo ν

λος, η, ονὅ todo, entero adjetivo ὅ

μοιος, α, ονὅ semejante, igual adjetivo ὅ

παλαιός, ά, όν viejo, antiguo adjetivo π

Page 2: Griego Juan Vocabulario Corsani

πιστός, ή, όν fiel adjetivo π

πονηρός, ά, όν malvado adjetivo π

πρ τος, α, ονῶ primero adjetivo π

πτωχός, ή, όν pobre, mendigo adjetivo π

σοφός, ή, όν sabio adjetivo σ

τυφλός, ή, όν ciego adjetivo τ

φα λος, η, ονῦ malo, sin valor adjetivo φ

χρυσο ς, χρυσ , χρυσο ν ῦ ῆ ῦ de oro adjetivo χ

χωλός, ή, όν cojo adjetivo χ

μόνος, η, ον solo, único adjetivo μ

είἀ siempre adverbio ἀ

μήνἀ amén, en verdad: (voz hebraica): adverbio ἀ

δέκα diez adverbio δ

δύο dos adverbio δ

κεἐ ῖ allí, allá (adv.) adverbio ἐ

ντε θενἐ ῦ de aquí, desde aquí adverbio ἐ

ε θύςὐ en seguida adverbio ε

καθώς como adverbio κ

κακ ςῶ mal adverbio κ

καλ ςῶ bien adverbio κ

μόνον solamente: (adv) adverbio μ

ν νῦ ahora: (adv) adverbio ν

κτώὀ ocho adverbio ὀ

πίσωὀ después, detrás adverbio ὀ

ο κέτιὐ no más adverbio ο

ο τωςὕ así adverbio ο

πάλιν de nuevo adverbio π

πλησίον cerca : (adv.): adverbio π

σ νὖ así pues, entonces: (adv y conj) adverbio σ

δεὧ aquí: (adv.) adverbio ὧ

ςὡ como adverbio ὡ

σπερὥ como adverbio ὥ

πέντε cinco adverbio π

τιὅ que, porque conjuntivo ὅ

τότε entonces conjuntivo τ

ὁ βραάμἈ Abraham nombre Ἀ

ἡ γαπη, ηςἁ el amor nombre ἁ

Page 3: Griego Juan Vocabulario Corsani

ἡ γορά, ςἀ ᾶ la plaza nombre ἀ

ὁ γών, γ νοςἀ ἀ ῶ la lucha nombre ἀ

ἡ δελφή, ςἀ ῆ la hermana nombre ἀ

ὁ δελφός, οἀ ῦ el hermano nombre ἀ

ἡ δικία, αςἀ la iniquidad, la injusticia nombre ἀ

ὁ ήρ, έροςἀ ἀ el aire nombre ἀ

ἡ Α γυπτος, ουἴ Egipto nombre Α

ὁ Α θίοψ, Α θίοποςἰ ἰ el Etíope nombre Α

τοὸ α μα, α ματοςἷ ἵ la sangre nombre α

ὁ α ών, α νοςἰ ἰῶ el tiempo, el "mundo" nombre α

ἡ κρίος, κρίδοςἀ ἀ la langosta nombre ἀ

τοὸ λας, λατοςἅ ἅ la sal nombre ἅ

ἡ λώπηξ, λώπεκοςἀ ἀ la zorra nombre ἀ

ἡ μαρτία, αςἁ el pecado nombre ἁ

/ὁ ἡ μαρτωλός, οἁ ῦ el pecador, la pecadora nombre ἁ

ὁ μνός, οἀ ῦ el cordero nombre ἀ

ἡ μπελος, ουἄ la vid nombre ἄ

ὁ νεμος, ουἄ el viento nombre ἄ

ὁ νήρ, νδρόςἀ ἀ el hombre nombre ἀ

ὁ νθρωπος, ουἄ el hombre nombre ἄ

ὁ πόστολος, ου,ἀ el enviado nombre ἀ

ὁ ραψ, ραβοςἌ Ἄ el Árabe nombre Ἄ

ὁ ργός, οἀ ῦ el campo nombre ἀ

τοὸ ργύριον, ουἀ el dinero, la plata nombre ἀ

ὁ ρτος, ουἄ el pan nombre ἄ

ἡ ρχή, ςἀ ῆ el principio, el imperio, el poder, la autoridad nombre ἀ

ὁ ρχισυνάγωγος, ουἀ el jefe de la Sinagoga nombre ἀ

ὁ ρχων, ρχοντοςἄ ἄ el jefe, el comandante nombre ἄ

ἡ σέβεια, αςἀ la impiedad nombre ἀ

ἡ σπίς, σπίδοςἀ ἀ la serpiente nombre ἀ

ὁ στήρ, στέροςἀ ἀ la estrella nombre ἀ

ὁ βαπτιστής, οῦ el Bautista nombre β

ἡ βασιλεία, ας el reino nombre β

ἡ βία, ας la fuerza, la violencia nombre β

τοὸ βιβλίον el libro nombre β

τοὸ βούλημα, βουλήματος la voluntad nombre β

ἡ βροχή, ςῆ la lluvia nombre β

Page 4: Griego Juan Vocabulario Corsani

τοὸ βρ μα, βρώματοςῶ el alimento nombre β

ὁ γάμος, ου la boda, el matrimonio nombre γ

ὁ γαστήρ, γαστρός el vientre nombre γ

ἡ γενεά, ςᾶ la generación nombre γ

ὁ γέρων, γέροντος el viejo, el anciano nombre γ

ἡ γ , ςῆ ῆ la tierra nombre γ

ὁ γίγας, γίγαντος el gigante nombre γ

ἡ γλ σσα, ηςῶ la lengua nombre γ

τοὸ γόνυ, γόνατος la rodilla nombre γ

τοὸ γράμμα, γράμματος la letra nombre γ

ἡ γραφή, ςῆ la escritura nombre γ

ἡ γυνή, γυναίκος la mujer nombre γ

τοὸ δαιμόνιον el demonio, el diablo nombre δ

ὁ δαίμων, δαίμονος genio, el demonio nombre δ

τοὸ δάκρυον, ου la lágrima nombre δ

ὁ δάκτυλος, ου el dedo nombre δ

τοὸ δένδρον, ου el árbol nombre δ

ὁ δεσπότης, ου el amo, el dueño nombre δ

ἡ διαθήκη, ης el pacto, la alianza nombre δ

ὁ διάκονος, ου el siervo, el ministro, el diácono nombre δ

ἡ διάλεκτος, ου la lengua (de una región), el dialecto nombre δ

ἡ διάνοια, ας la mente nombre δ

ὁ διδάσκαλος, ου el maestro nombre δ

ἡ δικαιοσύνη, ης la justicia nombre δ

ἡ δόξα, ης la gloria nombre δ

ὁ δο λος, ουῦ el siervo, el esclavo nombre δ

τοὸ δ ρον, ουῶ el don nombre δ

ἡ ε δωλολατρία, αςἰ la idolatría nombre ε

ἡ ε ρήνη,ηςἰ la paz nombre ε

ἡ κκλησία, αςἐ la iglesia, la asamblea nombre ἐ

ἡ λλάς, λλάδοςἙ Ἑ Grecia nombre Ἑ

ἡ λπίς, λπίδοςἐ ἐ la esperanza nombre ἐ

ἡ ντολή, ςἐ ῆ el precepto nombre ἐ

ἡ ξουσία, αςἐ el poder, la autoridad nombre ἐ

ἡ ορτή, ςἑ ῆ la fiesta nombre ἑ

ἡ παγγελία, αςἐ la promesa nombre ἐ

ἡ πις, ριδοςἔ ἔ la disputa nombre ἔ

Page 5: Griego Juan Vocabulario Corsani

ἠ επιστολή, ςῆ la carta, la epístola nombre ε

ὁ ργάτης, ουἐ el trabajador nombre ἐ

τοὸ ργον, ουἔ la obra, el trabajo nombre ἔ

ἡ ρημος, ουἔ el desierto nombre ἔ

τοὸ ε αγγέλιον, ουὐ el evangelio nombre ε

ἡ ε δοκία, αςὐ la buena voluntad, el agrado nombre ε

χθρός, ά, όνἐ enemigo nombre ἐ

ἡ ζω , ςἠ ῆ la vida nombre ζ

ὁ γεμών, γεμ νοςἡ ἡ ὀ el conductor, el gobernador nombre ἡ

ἡ μέρα, αςἡ el día nombre ἡ

ὁ ρ δης, ουἩ ῷ Herodes nombre Ἡ

ἡ θάλασσα, ης el mar, el lago nombre θ

ὁ θάνατος, ου la muerte nombre θ

ὁ θεός, οῦ Dios nombre θ

ὁ θεράπων, θεράποντος el servidor nombre θ

ἡ θρίξ, τριχός el cabello nombre θ

ἡ θυγάτηρ, θυγατρός la hija nombre θ

ἡ θύρα, ας la puerta nombre θ

ὁ Θωμ ς, ᾶ ᾶ Tomás nombre Θ

ὁ ακώβἹ Jacob nombre Ἱ

τό ερόν, ουἱ el templo nombre ἱ

ταὸ εροσόλυμα, ωνἹ Jerusalén nombre Ἱ

ερουσαλήμἸ Jerusalén (invariable) nombre Ἰ

ὁ ησο ς, οἸ ῦ ῦ Jesús nombre Ἰ

τοὸ μάτιον, ουἱ el manto, el vestido nombre ἱ

ὁ ορδάνης, ουἸ el Jordán (río) nombre Ἰ

ἡ ουδαία, αςἸ la Judea nombre Ἰ

ὁ ππος, ουἵ el caballo nombre ἵ

ὁ Ισαάκ Isaac nombre Ι

ὁ σραήλἸ Israel nombre Ἰ

ὁ ωάννης, ουἸ Juan nombre Ἰ

ὁ καιρός, οῦ el tiempo, el momento nombre κ

ὀ Κα σαρ, Καίσαροςῖ el emperador nombre Κ

τοὸ κέρας, κέρατος el cuerno nombre κ

ἠ κεφαλή, ςῆ la cabeza, el jefe nombre κ

ἡ κλείς, κλειδός la llave nombre κ

ἡ κλίνη, ης el lecho nombre κ

Page 6: Griego Juan Vocabulario Corsani

ὁ κόσμος, ου el mundo nombre κ

ὁ κράβαττος, ου el lecho nombre κ

ὁ κριτής, οῦ el juez nombre κ

ὁ κύριος, ου el Señor, el amo nombre κ

ὁ κύων, κυνός el perro nombre κ

ἡ κώμη, ης la aldea nombre κ

ὁ κώνωψ, κώνωποςὁ el mosquito nombre κ

ὁ λα λαψ, λαίλαποςῖ la tempestad nombre λ

ὁ λαός, οῦ el pueblo nombre λ

ἡ λαπτάς, λαμπάδος la lámpara nombre λ

ὁ λέων, λέοντος el león nombre λ

ὁ λ στής, οῃ ῦ el ladrón, el bandolero nombre λ

ὁ λ θος, ουἰ la piedra nombre λ

ὁ λιμήν, λιμένος el puerto nombre λ

ὁ λίψ, λιβός viento del sudoeste, ábrego nombre λ

ὁ λόγος, ου la palabra, el discurso nombre λ

ὁ μαθητής, οῦ el discípulo nombre μ

ἡ Μαρία, ας María nombre Μ

ὁ μάρτυς, μάρτυρος el testigo nombre μ

ἡ μάχαιρα, ας (-ης) la espada nombre μ

τοὸ μέλι, μέλιτος la miel nombre μ

ἡ μέριμνα, ης la preocupación, la pena nombre μ

ὁ μήν, μηνός el mes nombre μ

ἡ μήτηρ, μητρός la madre nombre μ

ἡ μν , ςᾶ ᾶ mina nombre μ

τοὸ μυστήριον, ου el misterio nombre μ

ὁ μώλωψ, λώλωπος la herida, la plaga nombre μ

ὁ νεανίας, οῦ el joven nombre ν

ἡ ν σος, ουῆ la isla nombre ν

ὁ νόμος, ου la ley nombre ν

ἡ νόσος, ου la enfermedad nombre ν

ὁ νυμφίος, οῦ el esposo nombre ν

ἡ δός, οὁ ῦ el camino nombre ὁ

ὁ δούς, δόντοςὀ ὀ el diente nombre ὀ

ἡ ο κία, αςἰ la casa nombre ο

ὁ ο κοδεσπότης, ουἰ el amo de casa nombre ο

ὁ ο κονόμος, ουἰ el administrador nombre ο

Page 7: Griego Juan Vocabulario Corsani

ὁ ο κος, ουἶ la casa, la familia nombre ο

ὁ ο νος, ουἶ el vino nombre ο

τοὸ ναρ, νείρατοςὄ ὀ el sueño nombre ὄ

τοὸ νομα, νόματοςὄ ὀ el nombre nombre ὄ

\ὁ ἡ νος, ουὄ el asno, el asna nombre ὄ

/ὁ ἡ ρνις, ρνιθοςὄ ὄ el pájaro, la gallina nombre ὄ

ὁ ο ρανός, οὐ ῦ el cielo nombre ο

τοὸ ο ς, τόςὖ ὠ la oreja nombre ο

ὁ φθαλμός, οὀ ῦ el ojo nombre ὀ

ὁ χλος, ουὂ la multitud nombre ὂ

τοὸ παιδίον, ου el niño nombre π

ἡ παιδίσκη, ης la sierva nombre π

/ὁ ἡ πα ς, παιδόςῖ el niño, el hijo, el siervo nombre π

ἠ παραβολή, ςῆ la parábola, la comparación nombre π

ὁ παραλυτικός, οῦ el paralítico nombre π

ἡ παρανομία, ας la iniquidad nombre π

ἡ παρθένος, ου la joven, la virgen nombre π

ὁ πατήρ, πατρός el padre nombre π

ἡ πατρίς, πατρίδος la patria nombre π

ὁ Πα λος, ουῦ Pablo nombre Π

ὁ Πέτρος, ου Pedro nombre Π

ἡ πηγή, ςῆ la fuente nombre π

ὁ πίναξ, πίνακος la tablilla, la fuente, el cuadro nombre π

ἡ πλευρά, ςᾶ el lado, el costado nombre π

ὁ πλησίον el prójimo nombre π

τοὸ πνε μα, πνεύματοςῦ el soplo, el espíritu nombre π

ὁ ποιμήν, ποιμένος el pastor nombre π

ὁ πόλεμος, ου la guerra nombre π

ὁ πολίτης, ου ciudadano nombre π

ὁ πόνος, ου la fatiga nombre π

ὁ ποταμός, οῦ el río nombre π

τοὸ ποτήριον, ου el vaso, la copa nombre π

ὁ πρεσβύτερος, ου el viejo, el anciano, el presbítero nombre π

τοὸ πρόβατον, ου la oveja nombre π

ἡ προσευχή, ςῆ la plegaria nombre π

τοὸ πρόσωπον, ου la cara, el rostro, la persona nombre π

ὁ προφήτηες, ου el profeta nombre π

Page 8: Griego Juan Vocabulario Corsani

ἡ πτέρυξ, πτέρυγος el ala nombre π

τοὸ π ρ, πυρ ςῦ ὀ el fuego nombre π

ἡ άβδος, ουῥ el bastón nombre ῥ

τοὸ μα, ήματοςῥῆ ῥ la palabra, el hecho nombre ῥ

ἡ ίζα, ηςῥ la raíz, el sentimiento nombre ῥ

τοὸ σάββατον, ου el sábado nombre σ

ἡ σάλπιγξ, σάλπιγγος la trompeta nombre σ

ἡ Σαμάρεια, ας Samaria nombre Σ

ἡ σάρξ, σαρκός la carne nombre σ

ἡ Σάρρα, ας Sara nombre Σ

τοὸ σημε ον, ουῖ el signo nombre σ

τοὸ σκάνδολον, ου el tropiezo, la seducción, la ocasión de pecado nombre σ

ὁ σκόλοψ, σκόλοπος el palo, el aguijón nombre σ

ἡ σοφία, ας la sabiduría, la cordura nombre σ

ὁ σπόρος, ου la semilla nombre σ

ὁ σταυρός, οῦ la cruz nombre σ

τοὸ στόμα, στόματος la boca nombre σ

ὁ στρατηγός, οῦ el jefe nombre σ

ὁ στρατιώτης, ου el soldado nombre σ

ἠ συναγωγή, ςῆ la sinagoga, la asamblea nombre σ

ἡ συχ , ςῆ ῆ el higo nombre σ

ἡ σφραγίς, σφραγίδος el sello, la marca nombre σ

τοὸ σ μα, σώματοςῶ el cuerpo nombre σ

ὁ σωτήρ, σωτ ροςῆ el salvador nombre σ

ἡ σωτηρία, ας la salvación nombre σ

τοὸ τέκνον, ου El niño, el hijo nombre τ

ὁ τελώνης, ου el publicano, el recaudador de impuestos nombre τ

τοὸ τέρας, τέρατος el prodigio nombre τ

ἡ τιμή, ςῆ el honor, el valor, el cargo nombre τ

ὁ τόπος, ου el lugar nombre τ

ἡ τράπεζα, ης la mesa, la banca nombre τ

ἡ τροφή, ςῆ la comida nombre τ

τοὸ δωρ, δατοςὕ ὕ el agua nombre ὕ

ὁ υ ός, οἱ ῦ el hijo nombre υ

ὁ πηρέτης, ουὑ el servidor nombre ὑ

ὁ πνος, ουὕ el sueño nombre ὕ

ὁ ποκριτής, οὑ ῦ el hipócrita, el recitador nombre ὑ

Page 9: Griego Juan Vocabulario Corsani

ὁ Φαρισα ος, ουῖ el Fariseo nombre Φ

ὁ φθόνος, ου la envidia nombre φ

ὁ Φιὸλιππος, ου Felipe nombre Φ

ὁ φίλος, ου el amigo nombre φ

ὁ φόβος, ου el miedo nombre φ

τοὸ φρέαρ, φρέατος el pozo nombre φ

ἡ φρήν, φρενός la mente, el juicio nombre φ

ὁ φύλαξ, φύλακος el guardia, el vigilante nombre φ

ἡ φωνή, ςῆ la voz nombre φ

τοὸ φ ς, φωτόςῶ la luz nombre φ

ἡ χαρά, ςᾶ la alegría nombre χ

ἡ χάρις, χάριτος la gracia nombre χ

ἡ χείρ, χειρός la mano nombre χ

ἡ χήρα, ας la viuda nombre χ

ὁ Χριστός, οῦ Cristo, el Mesías, el Ungido nombre Χ

ὁ χρόνος, ου el tiempo nombre χ

ἡ χώρα, ας el país nombre χ

ὁ ψευδοπρφήτης, ου el falso profeta nombre ψ

ἡ ψυλή, ςῆ la tribu nombre ψ

ἡ ψυχή, ςῆ la vida, el hálito vital, el alma nombre ψ

ἡ δίν, δίνοςὠ ὠ el dolor fuerte nombre ὠ

ἡ ρα, αςὥ la hora, el momento, el tiempo nombre ὥ

ἡ γάρἈ Agar nombre Ἀ

ὁ γγελος, ουἄ el mensajero, el ángel nombre ἄ

ἡ λήθεια, αςἀ la verdad nombre ἀ

ὁ βίος, ου la vida nombre β

τοὸ δε πνον, ουῖ la comida, el banquete nombre δ

ὁ διάβολος, ου el diablo, el calumniador nombre δ

ἡ καρδία, ας el corazón nombre κ

ἡ λαλία, ςᾶ la conversación nombre λ

ἡ μάστιξ, μάστιγος el azote, la plaga, la enfermedad nombre μ

τοὸ πλο ον, ουῖ la barca, la embarcación nombre π

διά preposición δ

ε ςἰ AC: a, en preposición ε

κ, ξἐ ἐ GN: de, desde, fuera de preposición ἐ

νἐ DT: en preposición ἐ

πίἐ preposición ἐ

GN: a través de, por medio de, por obra de: AC: por causa de

DAT: lugar sobre: GEN: sobre: AC: sobre (movimiento, o intención)

Page 10: Griego Juan Vocabulario Corsani

σωἒ (con gen.) dentro preposición ἒ

κατά preposición κ

μετά GN: en compañía de, junto con: AC: después preposición μ

παρά preposición π

περι GEN: [complemento de materia]: AC: en torno a preposición π

σύν DT: en compañía de, con preposición σ

πέρὑ AC: sobre (metafórico): GN: en favor de, por preposición ὑ

γαπάωἀ amo verbo ἀ

γιάζωἀ santifico verbo ἀ

γοράζωἀ compro verbo ἀ

γωἄ conduzco verbo ἄ

δικέωἀ ofendo, cometo injusticia verbo ἀ

δωἄ canto verbo ἄ

α νέωἰ alabo verbo α

α ρέωἱ tomo, escojo verbo α

α ρωἴ alzo, levanto verbo α

α τέωἰ pido verbo α

α τέωἰ pido verbo α

κούωἀ escucho verbo ἀ

λλομαιἅ salto, me lanzo verbo ἅ

μαρτάνωἁ peco verbo ἁ

ναβαίνοἀ subo verbo ἀ

ναβλέπωἀ veo, levanto los ojos verbo ἀ

ναγιγνώσκωἀ leo (clásico) verbo ἀ

ναγινώσκωἀ leo (bíblico) verbo ἀ

νοίγωἀ abro verbo ἀ

παγγέλλωἀ anuncio verbo ἀ

πάγωἀ llevo fuera verbo ἀ

πέρχομαιἀ me voy verbo ἀ

πόἀ GN: de, desde verbo ἀ

ποθνήσκωἀ muero verbo ἀ

ποκαλύπτωἀ revelo, desvelo verbo ἀ

ποκρίνομαιἀ respondo verbo ἀ

ποκτείνοἀ mato verbo ἀ

πολύωἀ suelto, libero verbo ἀ

ποστέλλωἀ envío verbo ἀ

πτομαιἅ toco: (con gen) verbo ἅ

GN: abajo, contra, según : AC: cada (tiempo)

DAT: junto a: GEN: de junto a, de parte de: AC: al lado de, a lo largo de la orilla

Page 11: Griego Juan Vocabulario Corsani

πτω (con ac)ἅ enciendo verbo ἅ

ρκέωἀ basto, me contento verbo ἀ

ρνέομαιἀ niego, rehuso verbo ἀ

ρχω (con gen)ἄ verbo ἄ

α ζάνωὐ aumento verbo α

βάλλω arrojo verbo β

βαπτίζω bautizo verbo β

βασιλεύω reino, domino verbo β

βαστάζω llevo, transporto verbo β

βεβαιόω fortalezco verbo β

βλέπω miro verbo β

βούλομαι quiero verbo β

γεννάω engendro verbo γ

γίνομαι vengo a ser, soy verbo γ

γινώσκω conozco verbo γ

γράφω escribo verbo γ

δε (imperfecto δει)ῖ ἔ es necesario verbo δ

δέομαι ruego, suplico: (con gen) verbo δ

δέρω golpeo verbo δ

δέχομαι recibo verbo δ

δηλόω muestro verbo δ

διακονέω presto servicio a verbo δ

διαλέγομαι razono, discuto verbo δ

διαφέρω difundo, llevo, me distingo verbo δ

διδάσκω enseño verbo δ

διδάσκω verbo δ

διέρχομαι atravieso, paso verbo δ

διψάω tengo sed verbo δ

διώκω enseño, persigo verbo δ

δοκεώ creo, parezco verbo δ

δοξάζω glorifico verbo δ

δύω, δύνω (me) sumerjo, me oculto verbo δ

άωἐ dejo verbo ἐ

γγίζωἐ me acerco verbo ἐ

γείρωἐ despierto verbo ἐ

ε σέρχομαιἰ entro verbo ε

κβάλλωἐ arrojo fuera, expulso verbo ἐ

domino, gobierno: (en mediano pasivo: comienzo)

enseño: doble ac. de la cosa que se enseña y la persona a quien se enseña

Page 12: Griego Juan Vocabulario Corsani

κβάλλωἐ expulso, arrojo afuera verbo ἐ

κκόπτωἐ corto verbo ἐ

κφέρωἐ llevo fuera verbo ἐ

λεέωἐ tengo compasión verbo ἐ

λκύωἑ tiro verbo ἑ

λκωἕ tiro verbo ἕ

λπίζωἐ espero verbo ἐ

μβαίνωἐ subo, entro verbo ἐ

μφανίζωἐ manifiesto verbo ἐ

νδύωἐ visto verbo ἐ

ξέρχομαιἐ salgo verbo ἐ

ξεστιἔ es lícito verbo ἔ

ξετάζωἐ examino verbo ἐ

παινέωἐ alabo verbo ἐ

ργάζομαιἐ obro, trabajo verbo ἐ

ροχμαιἔ voy, vengo verbo ἔ

ρωτάωἐ pregunto, ruego verbo ἐ

σθίωἐ como verbo ἐ

τοιμάζωἑ preparo verbo ἑ

ε αγγελίζω/μαιὐ evangelizo verbo ε

ε λογέωὐ alabo, bendigo verbo ε

ε ρίσκωὑ encuentro verbo ε

χωἔ tengo verbo ἔ

χωἔ tengo verbo ἔ

ζάω vivo verbo ζ

ζηλόω ardo de celo verbo ζ

ζητέω busco verbo ζ

γέομαιἡ guío, conduzco, creo verbo ἡ

θαυμάζω me maravillo, admiro verbo θ

θέλω quiero verbo θ

θεραπεύω curo verbo θ

θεωρεώ miro verbo θ

ματίζωἱ visto verbo ἱ

καθαρίζω purifico, limpio verbo κ

καλέω llamo, invito verbo κ

καλύπτω cubro, escondo, velo verbo κ

καταβαίνω bajo verbo κ

Page 13: Griego Juan Vocabulario Corsani

κατακρίνω condeno verbo κ

κατοικέω habito verbo κ

κελεύω ordeno, mando verbo κ

κηρύσσω proclamo, predico verbo κ

κλίνω inclino verbo κ

κοιμάομαι me adormezco verbo κ

κράζω grito, exclamo verbo κ

κρίνω juzgo verbo κ

κρύπτω escondo verbo κ

λαγχάνω obtengo verbo λ

λαλέω hablo, digo verbo λ

λαμβάνω tomo, recibo verbo λ

λανθάνω me oculto verbo λ

λέγω digo verbo λ

λογίζομαι considero verbo λ

λύω desato verbo λ

μαίνομαι estoy fuera de mi, estoy loco verbo μ

μανθάνω aprendo, estudio verbo μ

μαρτυρέω yo atestiguo, doy testimonio de: (con AC y DAT) verbo μ

μένω permanezco verbo μ

μιαίνω mancillo, deshonro verbo μ

μισέω odio verbo μ

νικάω venzo verbo ν

νομίζω pienso verbo ν

νουθετέω amonesto verbo ν

ο κέωἰ habito verbo ο

ο κοδομέωἰ edifico, construyo verbo ο

μοιόωὁ comparo verbo ὁ

μολογέωὁ confieso verbo ὁ

μολογέωὁ reconozco, proclamo verbo ὁ

ράνωὁ veo verbo ὁ

ράωὁ veo verbo ὁ

οταυρόω crucifijo verbo ο

φείλωὀ debo, debería verbo ὀ

παίζω me divierto, me burlo verbo π

παραγγέλλω anuncio, ordeno verbo π

παρακαλέω exhorto, doy animo, conforto verbo π

Page 14: Griego Juan Vocabulario Corsani

πάσχω sufro verbo π

πείθω persuado verbo π

πεινάω tengo hambre verbo π

πειράζω tiento, pongo a prueba verbo π

πέμπω envío verbo π

περιπατέω paseo, camino verbo π

πίνω bebo verbo π

πίπτω caigo verbo π

πιστεύω creo, tengo fe verbo π

πληρόω lleno, : llevo a cumplimiento verbo π

πνέω soplo verbo π

ποιέω hago verbo π

πορεύομαι voy, marcho, viajo verbo π

πράσσω hago verbo π

προπέμπω envío delante verbo π

προσεύχομαι ruego verbo π

προσκόπτω choco, tropiezo verbo π

προφητεύω profetizo verbo π

πυνθάνομαι me informo verbo π

σκανδαλίζω hago caer verbo σ

σπείρω siembro verbo σ

συγγράφω redacto verbo σ

συλλέγω recojo verbo σ

σ ζωῴ salvo verbo σ

ταπεινόω humillo verbo τ

ταράσσω perturbo verbo τ

τάσσω ordeno verbo τ

τελειόω realizo verbo τ

τελευτάω muero verbo τ

τελέω cumplo, acabo verbo τ

τηρέω observo, conservo, custodio verbo τ

τίκτω engendro verbo τ

τιμάω honro verbo τ

τρέχω corro verbo τ

τυγχάνω obtengo verbo τ

πάγωὑ coloco debajo, sustraigo, me retiro verbo ὑ

πακούωὑ escucho, obedezco verbo ὑ

Page 15: Griego Juan Vocabulario Corsani

στερέωὑ carezco de verbo ὑ

φανερόω revelo, manifiesto verbo φ

φέρω llevo verbo φ

φεύγω huyo verbo φ

φθείρω corrompo verbo φ

φιλέω amo verbo φ

φοβέομαι temo, estoy amedrentado verbo φ

φυλάσσω guardo verbo φ

φωνέω llamo, grito verbo φ

χαίρω me alegro verbo χ

βοάω grito verbo β

συνάγω reúno, llevo junto con, verbo σ

γγύςἐ cerca, al lado (adv. y prep. con Gen) ἐ

λεύθερος, α ονἐ libre ἐ

τοὸ ζ ον, ουῷ el animal ζ

δούἰ he aquí ἰ

ὁ καρπός, οῦ el fruto κ

ἡ Μαριάμ María Μ

ὁ μισθός, οῦ la recompensa, el salario μ

οὐ no ο

ο κὐ no ο

ο χὐ no ο

πρός hacia π

Total

Page 16: Griego Juan Vocabulario Corsani

No lo séLo he

aprendido

Page 17: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 18: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 19: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 20: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 21: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 22: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 23: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 24: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 25: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 26: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 27: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 28: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 29: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 30: Griego Juan Vocabulario Corsani

0 0

Page 31: Griego Juan Vocabulario Corsani

Pronombre

κε νος, κείνη, κε νοἐ ῖ ἐ ἐ ῖ

ο τος, α τη, το τοὗ ὓ ῦ

α τός, α τ , α τόὐ ὐ ἠ ὐ

δε, δε, τόδεὅ ἥ

μαυτο , μαυτ ςἐ ῦ ἐ ῆ

σεαυτο , σεαυτ ςῦ ῆ

μός, μή, μόνἐ ἐ ἐ

σός, σή, σόν

ς, , νὅ ἥ ὅ

μέτερος, μετερ , μέτερονἡ ἡ ᾶ ἡ

μέτερος, μετερ , μέτερονὑ ὑ ᾶ ὑ

σφέτερος, σφετερ , σφέτερονᾶ

γώἐ

μο , μοἐ ῦ ῦ

μοί, μοίἐ

μέ, μέἐ

με ςἡ ῖ

μ νἡ ῶ

μ νἡ ῖ

μ ςἡ ᾶ

σύ

σοῦ

σοί

σέ

με ςὑ ῖ

μ νὑ ῶ

Page 32: Griego Juan Vocabulario Corsani

μ νὑ ῖ

μ ςὑ ᾶ

οὗ

οἷ

σφε ςῖ

σφ νῶ

σφίσι(ν)

σφ ςᾶ

λλήλ ν, λλήλ ν, λλήλ νἀ ῶ ἀ ῶ ἀ ῶ

Page 33: Griego Juan Vocabulario Corsani

Definición

aquél, aquella, aquello

éste, ésta, esto el precedente

él, ella, ello él mismo aquél

éste, ésta, esto el siguiente

de mi Pronombre reflexivo, I Persona

ti mismo Pronombre reflexivo, II Persona

mío Pronombre - adjetivo posesivo I Persona Singular

tuyo Pronombre - adjetivo posesivo IΙ Persona Singular

suyo Pronombre - adjetivo posesivo IΙΙ Persona Singular

nuestro Pronombre - adjetivo posesivo I Persona Plural

vuestro Pronombre - adjetivo posesivo IΙ Persona Plural

de ellos Pronombre - adjetivo posesivo IΙΙ Persona Plural

yo NM: Pronombre I Persona, Singular

de mí GN: Pronombre I Persona, Singular

a mí DT: Pronombre I Persona, Singular

me AC: Pronombre I Persona, Singular

nosotros NM: Pronombre I Persona, Plural

de nosotros GN: Pronombre I Persona, Plural

a nosotros DT: Pronombre I Persona, Plural

nosotros AC: Pronombre I Persona, Plural

tú NM:Pronombre II Persona, Singular

de ti GN:Pronombre II Persona, Singular

a ti DT:Pronombre II Persona, Singular

te AC:Pronombre II Persona, Singular

vosotros NM:Pronombre II Persona, Plural

de vosotros GN:Pronombre II Persona, Plural

Page 34: Griego Juan Vocabulario Corsani

a vosotros DT:Pronombre II Persona, Plural

vosotros AC:Pronombre II Persona, Plural

de él GN: Pronombre III Persona, Singular

a él DT: Pronombre III Persona, Singular

le AC: Pronombre III Persona, Singular

ellos NM: Pronombre III Persona, Plural

de ellos GN: Pronombre III Persona, Plural

a ellos DT: Pronombre III Persona, Plural

los AC: Pronombre III Persona, Plural

el uno al otro, recíprocamente Pronombre Personal Recíproco

Page 35: Griego Juan Vocabulario Corsani

Singular: NM: κε νος, κείνη, κε νο GN: κείνου, κείνης, κείνου DT: κείν , κείν , κείν AC: κε νον, κείνην, κε νο Plural: NM: κε νοι, κε ναι, κε να GN: κείνων, κείνων, κείνων DT: κείνοις, κείναις, κείνοις AC: κείνους, κείνας, κε να ἐ ῖ ἐ ἐ ῖ ἐ ἐ ἐ ἐ ῳ ἐ ῃ ἐ ῳ ἐ ῖ ἐ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ῖ

Singular: NM: ο τος, α τη, το το GN: τούτου, ταύτης, τούτου DT: τούτ , ταύτ , τούτ AC: το τον, ταύτην, το το Plural: NM: ο τοι, α ται, τα τα GN: τούτων, ταύτων, τούτων DT: τούτοις, ταύταις, τούτοις AC: τούτους, ταύτας, τα τα ὗ ὓ ῦ ῳ ῃ ῳ ῦ ῦ ὗ ὗ ῦ ῦ

Singular: NM: α τός, α τ , α τό GN: α το , α τ ς, α το DT: α τ , α τ , α τ AC: α τόν, α τήν, α τό Plural: NM: α το , α τα , α τά GN: α τ ν, α τ ν, α τ ν DT: α το ς, α τα ς, α το ς AC: α τούς, α τάς, α τά ὐ ὐ ἠ ὐ ὐ ῦ ὐ ῆ ὐ ῦ ὐ ῷ ὐ ῇ ὐ ῷ ὐ ὐ ὐ ὐ ἱ ὐ ἱ ὐ ὐ ῶ ὐ ῶ ὐ ῶ ὐ ῖ ὐ ῖ ὐ ῖ ὐ ὐ ὐ

Singular: NM: δε, δε, τόδε GN: το δε, τ σδε, το δε DT: τ δε, τ δε, τ δε AC: τόνδε, τήνδε, τόδε Plural: NM: ο δε, α δε, τ δε GN: τ νδε, τ νδε, τ νδε DT: το σδε, τα σδε, το σδε AC: τούσδε, τάσδε, τάδε ὅ ἥ ῦ ῆ ῦ ῷ ῇ ῷ ἵ ἵ ἅ ῶ ῶ ῶ ῖ ῖ ῖ

Singular: GN: μαυτο , μαυτ ς DT: μαυτ , μαυτ AC: μαυτόν, μαυτήν Plural: GN: μ ν α τ ν DT: μ ν α το ς, -α ς AC: μ ς α τούς, -άς ἐ ῦ ἐ ῆ ἐ ῷ ἐ ῇ ἐ ἐ ἡ ῶ ὐ ῶ ἡ ῖ ὐ ῖ ῖ ἡ ᾶ ὐ

Singular: GN: σεαυτο , σεαυτ ς DT: σεαυτ , σεαυτ AC: σεαυτόν, σεαυτήν Plural: GN: μ ν α τ ν DT: μ ν α το ς, -α ς AC: μ ς α τούς, -άς ῦ ῆ ῷ ῇ ὑ ῶ ὐ ῶ ὑ ῖ ὐ ῖ ῖ ὑ ᾶ ὐ

Page 36: Griego Juan Vocabulario Corsani

Singular: GN: λλήλ ν, λλήλ ν, λλήλ ν DT: λλήλο ς, λλήλα ς, λλήλο ς AC: λλήλούς, λλήλάς, λλήλά ἀ ῶ ἀ ῶ ἀ ῶ ἀ ῖ ἀ ῖ ἀ ῖ ἀ ἀ ἀ

Page 37: Griego Juan Vocabulario Corsani

Singular: NM: κε νος, κείνη, κε νο GN: κείνου, κείνης, κείνου DT: κείν , κείν , κείν AC: κε νον, κείνην, κε νο Plural: NM: κε νοι, κε ναι, κε να GN: κείνων, κείνων, κείνων DT: κείνοις, κείναις, κείνοις AC: κείνους, κείνας, κε να ἐ ῖ ἐ ἐ ῖ ἐ ἐ ἐ ἐ ῳ ἐ ῃ ἐ ῳ ἐ ῖ ἐ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ῖ

Singular: NM: ο τος, α τη, το το GN: τούτου, ταύτης, τούτου DT: τούτ , ταύτ , τούτ AC: το τον, ταύτην, το το Plural: NM: ο τοι, α ται, τα τα GN: τούτων, ταύτων, τούτων DT: τούτοις, ταύταις, τούτοις AC: τούτους, ταύτας, τα τα ὗ ὓ ῦ ῳ ῃ ῳ ῦ ῦ ὗ ὗ ῦ ῦ

Singular: NM: α τός, α τ , α τό GN: α το , α τ ς, α το DT: α τ , α τ , α τ AC: α τόν, α τήν, α τό Plural: NM: α το , α τα , α τά GN: α τ ν, α τ ν, α τ ν DT: α το ς, α τα ς, α το ς AC: α τούς, α τάς, α τά ὐ ὐ ἠ ὐ ὐ ῦ ὐ ῆ ὐ ῦ ὐ ῷ ὐ ῇ ὐ ῷ ὐ ὐ ὐ ὐ ἱ ὐ ἱ ὐ ὐ ῶ ὐ ῶ ὐ ῶ ὐ ῖ ὐ ῖ ὐ ῖ ὐ ὐ ὐ

Singular: NM: δε, δε, τόδε GN: το δε, τ σδε, το δε DT: τ δε, τ δε, τ δε AC: τόνδε, τήνδε, τόδε Plural: NM: ο δε, α δε, τ δε GN: τ νδε, τ νδε, τ νδε DT: το σδε, τα σδε, το σδε AC: τούσδε, τάσδε, τάδε ὅ ἥ ῦ ῆ ῦ ῷ ῇ ῷ ἵ ἵ ἅ ῶ ῶ ῶ ῖ ῖ ῖ

Singular: GN: μαυτο , μαυτ ς DT: μαυτ , μαυτ AC: μαυτόν, μαυτήν Plural: GN: μ ν α τ ν DT: μ ν α το ς, -α ς AC: μ ς α τούς, -άς ἐ ῦ ἐ ῆ ἐ ῷ ἐ ῇ ἐ ἐ ἡ ῶ ὐ ῶ ἡ ῖ ὐ ῖ ῖ ἡ ᾶ ὐ

Singular: GN: σεαυτο , σεαυτ ς DT: σεαυτ , σεαυτ AC: σεαυτόν, σεαυτήν Plural: GN: μ ν α τ ν DT: μ ν α το ς, -α ς AC: μ ς α τούς, -άς ῦ ῆ ῷ ῇ ὑ ῶ ὐ ῶ ὑ ῖ ὐ ῖ ῖ ὑ ᾶ ὐ

Page 38: Griego Juan Vocabulario Corsani
Page 39: Griego Juan Vocabulario Corsani

Singular: NM: κε νος, κείνη, κε νο GN: κείνου, κείνης, κείνου DT: κείν , κείν , κείν AC: κε νον, κείνην, κε νο Plural: NM: κε νοι, κε ναι, κε να GN: κείνων, κείνων, κείνων DT: κείνοις, κείναις, κείνοις AC: κείνους, κείνας, κε να ἐ ῖ ἐ ἐ ῖ ἐ ἐ ἐ ἐ ῳ ἐ ῃ ἐ ῳ ἐ ῖ ἐ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ῖ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ῖ

Singular: NM: ο τος, α τη, το το GN: τούτου, ταύτης, τούτου DT: τούτ , ταύτ , τούτ AC: το τον, ταύτην, το το Plural: NM: ο τοι, α ται, τα τα GN: τούτων, ταύτων, τούτων DT: τούτοις, ταύταις, τούτοις AC: τούτους, ταύτας, τα τα ὗ ὓ ῦ ῳ ῃ ῳ ῦ ῦ ὗ ὗ ῦ ῦ

Singular: NM: α τός, α τ , α τό GN: α το , α τ ς, α το DT: α τ , α τ , α τ AC: α τόν, α τήν, α τό Plural: NM: α το , α τα , α τά GN: α τ ν, α τ ν, α τ ν DT: α το ς, α τα ς, α το ς AC: α τούς, α τάς, α τά ὐ ὐ ἠ ὐ ὐ ῦ ὐ ῆ ὐ ῦ ὐ ῷ ὐ ῇ ὐ ῷ ὐ ὐ ὐ ὐ ἱ ὐ ἱ ὐ ὐ ῶ ὐ ῶ ὐ ῶ ὐ ῖ ὐ ῖ ὐ ῖ ὐ ὐ ὐ

Singular: NM: δε, δε, τόδε GN: το δε, τ σδε, το δε DT: τ δε, τ δε, τ δε AC: τόνδε, τήνδε, τόδε Plural: NM: ο δε, α δε, τ δε GN: τ νδε, τ νδε, τ νδε DT: το σδε, τα σδε, το σδε AC: τούσδε, τάσδε, τάδε ὅ ἥ ῦ ῆ ῦ ῷ ῇ ῷ ἵ ἵ ἅ ῶ ῶ ῶ ῖ ῖ ῖ

Page 40: Griego Juan Vocabulario Corsani