guía de inicio rápido: transmisor de presión …a-de...guía de inicio rápido 00825-0109-4001,...

52
Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount serie 3051CF con protocolo HART ® de 4–20 mA y 1–5 VCC de baja potencia

Upload: others

Post on 11-Jun-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Guía de inicio rápido00825-0109-4001, Rev KB

Octubre de 2019

Transmisor de presión Rosemount™ 3051y caudalímetro Rosemount™ serie3051CF

con protocolo HART® de 4–20 mA y 1–5VCC de baja potencia

Page 2: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Mensajes de seguridad

Antes de instalar el transmisor, confirmar que esté cargado el controlador del dispositivo correcto enlos sistemas host. Consultar Disponibilidad del sistema.

DARSE CUENTA

Esta guía proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount™ 3051. No proporcionainstrucciones para la configuración, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas oinstalaciones incombustibles, antideflagrantes o intrínsecamente seguras (I.S.). Para obtener másinstrucciones, consultar el manual de referencia del Rosemount 3051. Este manual también estádisponible en formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.

ADVERTENCIA

Explosiones

Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.

En una instalación antideflagrante/incombustible, no se deben retirar las cubiertas de lostransmisores cuando la unidad esté encendida.

Fugas de proceso

Las fugas del proceso pueden ocasionar lesiones o la muerte.

Para evitar fugas en el proceso, usar únicamente el O-ring diseñado para efectuar el sello con elcorrespondiente adaptador de la brida.

Descarga eléctrica

Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o la muerte.

Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corrientede alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.

Entradas de conductos/cables

Las entradas de los conductos/cables de la carcasa del transmisor utilizan una forma de rosca NPT de½–14, a menos que se especifique otro tamaño. Las entradas marcadas "M20" son de forma de roscaM20 x 1,5. En los dispositivos con múltiples entradas de conducto, todas las entradas tendrán la mismaforma de rosca. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductoscon rosca compatible.

Si se realiza la instalación en un área peligrosa, en las entradas de cables/conductos solo se debenutilizar tapones, prensaestopas o adaptadores que tengan la clasificación adecuada o que esténcertificados por Ex.

Acceso físico

El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración en elequipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.

La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental paraproteger el sistema. Restrinja el acceso físico por parte del personal no autorizado para proteger losactivos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en las instalaciones.

ContenidoMontaje del transmisor................................................................................................................ 5

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

2 Emerson.com/Rosemount

Page 3: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Rotación de la carcasa................................................................................................................ 12

Configuración de los puentes..................................................................................................... 13

Conexión del cableado y encendido........................................................................................... 14

Verificación de la configuración..................................................................................................18

Ajuste del transmisor..................................................................................................................22

Sistemas instrumentados de seguridad (SIS).............................................................................. 24

Certificaciones de producto....................................................................................................... 28

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 3

Page 4: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

4 Emerson.com/Rosemount

Page 5: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

1 Montaje del transmisor

1.1 Aplicaciones para caudales líquidos

Procedimiento

1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea.

2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.

3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba.

1.2 Aplicaciones para caudal de gas

Procedimiento

1. Colocar las llaves de paso encima o al lado de la línea.

2. Montarlas al lado o encima de las llaves de paso.

NotaSe requiere un soporte para fijar y el transmisor y el tubo de 1/4 depulg. que se inserta dentro del transmisor.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 5

Page 6: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

1.3 Aplicaciones para caudal de vapor

Procedimiento

1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea.

2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.

3. Llenar con agua las líneas de impulso.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

6 Emerson.com/Rosemount

Page 7: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

1.4 Montaje en panel y en tubo

Figura 1-1: Montaje en panel y en la tubería

Montaje en panel(1) Montaje en tubería

Brida Coplanar

Brida tradicional

Rosemount™ 3051T

Rosemount 3051H

(1) Los pernos del panel de 5/16 x 1½ son suministrados por el cliente.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 7

Page 8: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

1.5 Consideraciones para el montajeSi la instalación del transmisor requiere que se monten las bridas delproceso, los manifolds o adaptadores de brida, seguir estasrecomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético y obtenerun funcionamiento óptimo de los transmisores. Utilizar solamente pernossuministrados con el transmisor o comercializados por Emerson comorepuestos. Figura 1-2 presenta ejemplos comunes con la longitud de lospernos requerida para un montaje adecuado del transmisor.

Figura 1-2: Montajes comunes del transmisor

A

4 × 1.75-in. (44 mm)

D

4 × 1.75-in. (44 mm)

4 × 2.25-in. (57 mm)

C

4 × 1.75-in. (44 mm)

4 × 1.50-in. (38 mm)

B

4 × 2.88-in. (73 mm)

A. Transmisor con brida coplanarB. Transmisor con brida coplanar y adaptadores de brida opcionalesC. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionalesD. Transmisor con brida coplanar y adaptadores de brida y manifold

opcionales

Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable.Para confirmar el material, observar las marcas del cabezal del perno yconsultar la Tabla 1. Si no aparece el material de los pernos en la tabla 1,consultar al representante local de Emerson Process Management paraobtener más información.

1.5.1 Instalación de los pernos

Procedimiento de instalación de los pernos.

NotaLos pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos deacero inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación.Sin embargo, no debe aplicarse lubricante adicional al instalar cualesquierade estos dos tipos de pernos.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

8 Emerson.com/Rosemount

Page 9: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Procedimiento

1. Asegurar los pernos manualmente.

2. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas inicial siguiendo unpatrón en cruz (consultar la Tabla 1-1 para conocer los valores de parde fuerzas).

3. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismopatrón en cruz (consultar la Tabla 1-1 para conocer los valores de parde fuerzas).

4. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de bridasobresalgan a través de la placa aislante.

Tabla 1-1: Valores de par de apriete para la brida y los pernos deladaptador de la brida

Material delperno

Marcas que aparecen en lacabeza

Torque ini-cial

Torque final

Acero al car-bono (CS)

B7M

300 pulg.-lb 650 pulg.-lb

Acero inoxi-dable (SST)

316

316

316

SW

316

STM316

R

B8M

150 pulg.-lb 300 pulg.-lb

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 9

Page 10: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

1.6 Juntas tóricas con adaptadores de brida

ADVERTENCIA

Si no instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de la brida, sepueden producir fugas en el proceso, ocasionando lesiones graves o fatales.Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de O-ringespeciales. Usar solo la junta tórica diseñada para su adaptador de bridaespecífico, como se muestra a continuación.

Figura 1-3: Ubicación de la junta tórica

A

B

CD

Rosemount 3051S/3051/2051

A. Adaptador de bridaB. Junta tóricaC. Perfil basado en PTFE (cuadrado)D. Perfil de elastómero (redondo)

Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente los O-rings.Sustituirlas si se observa cualquier indicio de daño, como mellas o cortes. Sise reemplazan los O-rings, volver a apretar los pernos de la brida y lostornillos de alineación después de la instalación para compensar el asientodel O-ring de teflón.

1.7 Sello ambiental para la carcasaPara los requisitos NEMA® 4X, IP66 e IP68, utilizar pasta o cinta selladora deroscas (PTFE) sobre las roscas macho para lograr un sellado hermético contrapolvo y agua. Consultar a la fábrica si se requieren otras clasificaciones deprotección de ingreso.

Para roscas M20, instalar tapones del conducto con rosca completa o hastaque hagan tope.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

10 Emerson.com/Rosemount

Page 11: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

1.8 Orientación del transmisor de presión manométrica enlíneaEl puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presiónmanométrica en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás delalojamiento. La ruta de ventilación es a 360° alrededor del transmisor entrela carcasa y el sensor. (Consulte la Figura 1-4).

Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones, incluidos entre otrospintura, polvo y lubricación; esto se logra montando el transmisor de modoque los contaminantes se puedan drenar.

Figura 1-4: Puerto de baja presión del manómetro en línea

A

A. Ubicación del puerto de presión

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 11

Page 12: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

2 Rotación de la carcasa

Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor la pantallaLCD opcional:

Procedimiento

1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa con unallave hexagonal de 5/64 de pulgada.

2. Girar la carcasa hacia la izquierda o la derecha hasta un máximo de180 ° respecto de su posición original.(3)

3. Volver a asegurar el tornillo de seguridad de rotación de la caja nomás de 7 pulg.-lb, una vez que se logra la ubicación deseada.

NotaUn giro excesivo dañará al transmisor.

Figura 2-1: Rotación de la carcasa

A

A. Tornillo de seguridad de rotación del alojamiento (5/64 de pulg.)

(3) La posición original del Rosemount 3051C se alinea con el lado “H”; la posiciónoriginal del Rosemount 3051T es el lado opuesto de los agujeros del soporte.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

12 Emerson.com/Rosemount

Page 13: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

3 Configuración de los puentes

Si los puentes de alarma y seguridad no están instalados, el transmisorfuncionará normalmente con el ajuste por defecto de la alarma en high (alta)y el de seguridad en off (desactivada).

Procedimiento

1. Si el transmisor está instalado, asegurar el lazo y quitar laalimentación.

2. Extraer la cubierta del alojamiento que se encuentra frente al área delos terminales de campo. No retirar la tapa del instrumento enentornos explosivos cuando el circuito esté energizado.

3. Volver a situar el puente. Evitar el contacto con los cablesconductores y los terminales. Consultar Figura 3-1 para obtener laubicación del puente y las posiciones ON (Encendido) y OFF (Apagado).

4. Volver a poner la tapa del transmisor. La tapa debe estarcompletamente acoplada para cumplir con los requisitos del equipoa prueba de explosión.

Figura 3-1: Tarjeta electrónica del transmisor

Sin pantalla LCD Con pantalla LCD

A

B

A. AlarmaB. Seguridad

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 13

Page 14: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

4 Conexión del cableado y encendido

Figura 4-1 muestra las conexiones de cableado que se requieren paraalimentar un modelo Rosemount 3051 y permitir comunicaciones con unordenador personal. Para transmisores de baja potencia, consultar el manualde referencia del Rosemount 3051.

Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor:

Procedimiento

1. Quitar la tapa de la carcasa del lado de los terminales de campo.

2. Conectar el cable positivo al terminal “+” (PWR/COMM) y el cablenegativo al terminal “-”.

3. Asegurarse de que se realiza un contacto completo con el tornillo y laarandela del bloque de terminales. Al utilizar el método del cableadodirecto, envolver el cable en sentido horario para asegurar que estéen su lugar cuando se apriete el tornillo del bloque de terminales.

No se recomienda utilizar una patilla o terminal de cable porque laconexión puede ser más susceptible a aflojarse con el tiempo o con lavibración.

4. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada.

Es importante que la pantalla del cable del instrumento:

• Sea cortada cerca del alojamiento del transmisor y aislada paraque no haga contacto con el alojamiento.

• Esté conectada a la siguiente pantalla si el cable está enrutado através de la caja de conexiones

• Esté conectada a una buena toma de tierra, en el extremo de lafuente de alimentación.

No conectar el cableado de señal energizado a los terminales deprueba. La energía podría dañar el diodo de prueba en la conexión deprueba. Para obtener los mejores resultados se deben usar cables depares trenzados y apantallados. Usar un cable de 24 AWG o mayor yno sobrepasar los 5000 ft (1500 m).

5. Tapar y sellar las entradas de los cables que no se utilicen.

6. Si corresponde, instalar el cableado con un lazo de goteo. Ajustar ellazo de goteo de forma que la parte inferior esté por debajo de lasconexiones del conducto y de la carcasa del transmisor.

7. Volver a colocar la tapa de la carcasa.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

14 Emerson.com/Rosemount

Page 15: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Figura 4-1: Diagramas del cableado del transmisor (4–20 mA)

A

B

C

A. AmperímetroB. RL ≥ 250 ΩC. Fuente de 24 VCC

Figura 4-2: Cableado del transmisor de baja potencia

A B

A. VoltímetroB. Fuente de 6-12 VCC

NotaLa instalación del bloque de terminales de protección contratransientes no ofrece protección contra transientes a menos que elmodelo 3051 de Rosemount esté conectado a tierra correctamente.

4.1 Conexión a tierra del cableado de señalNo pasar el cableado de señal por un conducto o por bandejas abiertas concableado eléctrico ni cerca de equipos eléctricos pesados. Se proporcionanterminaciones de puesta a tierra en el exterior de la carcasa de la electrónicay en el interior del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 15

Page 16: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

se utilizan cuando se tienen instalados bloques de terminales con proteccióncontra transitorios o para cumplir con las regulaciones locales. Consultar elPaso 2 para obtener más información sobre la forma de conectar a tierra lapantalla del cable.

Procedimiento

1. Retirar la cubierta de la carcasa de los terminales de campo.

2. Conectar el par de cables y el conductor de tierra como se indica en laFigura 4-3.

• Sea cortada cerca del alojamiento del transmisor y aislada paraque no haga contacto con el alojamiento.

• Estar siempre conectada al punto de terminación

• Esté conectada a una buena toma de tierra, en el extremo de lafuente de alimentación.

Figura 4-3: Cableado

DP

BA

D

EA

C

A. Minimizar la distanciaB. Cortar la pantalla y aislarlaC. Conectar a tierra para proteger contra transitoriosD. Conectar la pantalla a la tierra de la fuente de alimentaciónE. Aislar la pantalla

3. Volver a colocar la tapa del alojamiento.

Se recomienda apretar la tapa hasta que no exista separación entre latapa y el alojamiento.

4. Tapar y sellar las entradas de los cables que no se utilicen.

4.2 Fuente de alimentación para HART® de 4-20 mAEl transmisor funciona con 10,5-4,2 VCC en los terminales del transmisor. Lafuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

16 Emerson.com/Rosemount

Page 17: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

menor al dos por ciento. Los lazos con una resistencia de 250 Ω requieren unmínimo de 16,6 V.

NotaEs necesario un mínimo de 250 Ω para comunicarse con un comunicador decampo. Si se usa una sola fuente de alimentación para alimentar más de untransmisor Rosemount 3051, la fuente de alimentación utilizada y loscircuitos comunes a los transmisores no deben tener más de 20 ohmios deimpedancia en 1200 Hz.

Figura 4-4: Limitaciones de carga

Resistencia máxima de lazo = 43,5 x (voltaje de la fuente de alimentación -10,5)

A. Carga (Ωs)B. Voltaje (VCC)C. Región operativa

La carga total de resistencia es la suma de la resistencia de los cables de señaly la resistencia de la carga del controlador, el indicador, las barreras I.S. y laspiezas relacionadas. Si se usan barreras de seguridad intrínsecas, debenincluirse la resistencia y la caída de voltaje.

4.3 Fuente de alimentación para HART de 1-5 VCC de bajapotenciaLos transmisores de baja potencia funcionan con 6–12 VCC. La fuente dealimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor aldos por ciento. La carga Vsalida debe ser de 100 kW o mayor.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 17

Page 18: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

5 Verificación de la configuración

5.1 Interfaz de usuario del comunicador portátilLa interfaz tradicional - La revisión 3 del dispositivo y la secuencia de teclasde acceso rápido de la revisión DD 2 pueden encontrarse en la página 12.

Figura 5-1: Interfaz tradicional - Revisión de dispositivo 3 y revisión 2 delDD

El tablero de instrumentos del dispositivo - La revisión 3 del dispositivo y lasecuencia de teclas de acceso rápido de la revisión DD 6 pueden encontrarseen la Tabla 5-2.

Figura 5-2: Panel de instrumentos del dispositivo - Revisión deldispositivo 3 y DD revisión 6

NotaUna marca de comprobación (✓) indica los parámetros básicos de laconfiguración. Como mínimo, estos parámetros deben verificarse comoparte del procedimiento de configuración e inicio.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

18 Emerson.com/Rosemount

Page 19: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Tabla 5-1: Interfaz tradicional - Secuencia de teclas de acceso rápido dela revisión 3 del dispositivo y revisión 2 del DD

Función Secuencia de tec-las de acceso rápi-do

Niveles de alarma y saturación 1, 4, 2, 7

Tipo de alarma de salida análoga 1, 4, 3, 2, 4

Control del modo de ráfaga 1, 4, 3, 3, 3

Funcionamiento en modo burst 1, 4, 3, 3, 3

Configuración especial del indicador 1, 3, 7, 2

Valor especial del medidor 1, 4, 3, 4, 3

✓ Amortiguación 1, 3, 6

Fecha 1, 3, 4, 1

Descriptor 1, 3, 4, 2

Ajuste de digital a analógico (salida de 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 1

Desactivación del ajuste local del cero/span 1, 4, 4, 1, 7

Información sobre el dispositivo de campo 1, 4, 4, 1

Ajuste completo 1, 2, 3, 3

Entrada en el teclado – Reajuste de rango 1, 2, 3, 1, 1

Control de ajuste local del cero y span 1, 4, 4, 1, 7

Prueba del lazo 1, 2, 2

Ajuste del sensor inferior 1, 2, 3, 3, 2

Mensaje 1, 3, 4, 3

Opciones del medidor 1, 4, 3, 4

Número de preámbulos solicitados 1, 4, 3, 3, 2

Dirección de sondeo 1, 4, 3, 3, 1

Sondeo de un transmisor multipunto Flecha izquierda, 4,1, 1

Valores del rango 1, 3, 3

Reajuste de rango 1, 2, 3, 1

Ajuste D/A a escala (salida de 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 2

Autocomprobación (transmisor) 1, 2, 1, 1

Información del sensor 1, 4, 4, 2

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 19

Page 20: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Tabla 5-1: Interfaz tradicional - Secuencia de teclas de acceso rápido dela revisión 3 del dispositivo y revisión 2 del DD (continuación)

Función Secuencia de tec-las de acceso rápi-do

Temperatura del sensor 1, 1, 4

Puntos de ajuste del sensor 1, 2, 3, 3, 5

Estatus 1, 2, 1, 1

✓ Etiqueta 1, 3, 1

Función de transferencia (ajuste del tipo de salida) 1, 3, 5

✓ Seguridad del transmisor (protección contra escritura) 1, 3, 4, 4

SALIDA ANALÓGICA DEL AJUSTE 1, 2, 3, 2

✓ Unidades (variable del proceso) 1, 3, 2

Ajuste superior del sensor 1, 2, 3, 3, 3

Ajuste del cero 1, 2, 3, 3, 1

Tabla 5-2: Interfaz tradicional - Secuencia de teclas de acceso rápido dela revisión 3 del dispositivo y revisión 2 del DD

Función Secuencia de tec-las de acceso rápi-do

✓ Niveles de alarma y saturación 1, 7, 5

Control del modo de ráfaga 2, 2, 4, 1

Opción burst 2, 2, 4, 2

Configuración personalizada del indicador 2, 2, 3

✓ Amortiguación 2, 2, 1, 2

Fecha 2, 2, 6, 1, 4

Descriptor 2, 2, 6, 1, 5

Ajuste de digital a analógico (salida de 4-20 mA) 3, 4, 2, 1

Desactivar el ajuste local de cero y span 2, 2, 5, 2

Reajuste del rango con el teclado 2, 2, 2, 1

Prueba del lazo 3, 5, 1

Ajuste del sensor inferior 3, 4, 1,2

Mensaje 2, 2, 6, 1, 6

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

20 Emerson.com/Rosemount

Page 21: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Tabla 5-2: Interfaz tradicional - Secuencia de teclas de acceso rápido dela revisión 3 del dispositivo y revisión 2 del DD (continuación)

Función Secuencia de tec-las de acceso rápi-do

✓ Valores del rango 2, 2, 2

Ajuste D/A a escala (salida de 4-20 mA) 3, 4, 2, 2

Tendencia/Temperatura del sensor (Rosemount 3051S) 2, 2, 1, 6

✓ Etiqueta 2, 2, 6, 1,1

✓ Función de transferencia 2, 2, 1, 3

Seguridad del transmisor (protección contra escritura) 2, 2, 5, 1

✓ Unidades 2, 2, 1, 1

Ajuste superior del sensor 3, 4, 1, 1

Ajuste del cero 3, 4, 1, 3

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 21

Page 22: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

6 Ajuste del transmisor

NotaLos transmisores se envían totalmente calibrados, ya sea por solicitudespecial o utilizando el valor por defecto de escala completa establecido enla fábrica (span = límite superior de rango).

6.1 Ajuste del ceroUn ajuste del cero es un ajuste de punto simple usado para compensar losefectos de la posición de montaje. Al realizar un ajuste del cero, comprobarque la válvula de compensación esté abierta y que todas las patas húmedasestén llenas al nivel correcto.

Existen dos métodos para compensar los efectos de montaje:

• Ajuste del cero utilizando el comunicador portátil

• Uso de los botones de ajuste del cero del transmisor

6.1.1 Ajuste del cero utilizando el comunicador portátil

Si la desviación del cero está dentro del 3% del URL, seguir las instruccionesde , a continuación. Esta desviación del cero afectará el valor de 4–20 mA, laVP HART y el valor de la pantalla.

Procedimiento

1. Compensar o ventilar el transmisor y conectarlo al comunicador decampo.

2. Introducir en el menú la secuencia de teclas HART de acceso rápido(consultar la Tabla 1 o la Tabla 2).

3. Seguir los comandos para realizar un ajuste del cero.

6.1.2 Uso de los botones de ajuste del cero del transmisor

Usando los botones de ajuste del cero del transmisor, el valor inferior delrango (LRV) se configurará a la presión aplicada al transmisor. Este ajusteafectará solo el valor de 4–20 mA. Para efectuar un reajuste de rangomediante los botones de ajuste del cero, deben seguirse estos pasos.

Procedimiento

1. Para dejar al descubierto los botones de ajuste del cero, se debenaflojar los tornillos de la etiqueta de certificación para luegodeslizarla.

2. El punto correspondiente a 4 mA se fija presionando el botón de cerodurante dos segundos. Comprobar que la salida sea de 4 mA.La pantalla LCD opcional mostrará ZERO PASS (el ajuste del ceropasó).

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

22 Emerson.com/Rosemount

Page 23: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Figura 6-1: Botones de ajuste del cero

A

A. Botones de ajuste del cero

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 23

Page 24: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

7 Sistemas instrumentados de seguridad (SIS)

La siguiente sección se aplica a transmisores Rosemount 3051C utilizados enaplicaciones de SIS.

7.1 InstalaciónNo se requiere una instalación especial más allá de los procedimientos deinstalación estándar descritos en este documento. Siempre asegurarse deque se logra un sellado adecuado instalando las tapas de la carcasa de laelectrónica de manera que los metales hagan contacto entre sí.

El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje del terminal no desciendapor debajo de 10,5 VCC cuando la salida del transmisor sea de 22,5 mA.

Colocar el interruptor de seguridad en la posición activada (ON) para impedircambios accidentales o deliberados de los datos de la configuración duranteel funcionamiento normal.

7.2 ConfiguraciónPara verificar la configuración del Rosemount 3051 y comunicarse con él,utilizar cualquier estación maestra compatible con HART.

La amortiguación seleccionada por el usuario afectará la capacidad deltransmisor de responder a los cambios en el proceso aplicado. El valor deamortiguación + el tiempo de respuesta no deben exceder los requisitos dellazo.

1. La salida del transmisor no está clasificada para seguridad durante lassiguientes situaciones: cambios de configuración, multidrop yprueba de lazo. Se deben utilizar medios alternativos para garantizarla seguridad del proceso durante la configuración del transmisor y lasactividades de mantenimiento.

2. El sistema de control distribuido o el solucionador de lógica deseguridad deben configurarse de manera que coincidan con laconfiguración del transmisor. Figura 7-1 La identifica el nivel de dosalarmas disponible y sus valores operativos. Colocar el interruptor dela alarma a la posición requerida de alarma HI (alta) o LO (baja).

Figura 7-1: Niveles de alarma

Nivel de alarma de Rosemount

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

24 Emerson.com/Rosemount

Page 25: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Nivel de alarma NAMUR

1. Fallo del transmisor, alarma del hardware en la posición LO (baja).

2. Fallo del transmisor, alarma del hardware en la posición HI (alta).

NotaAlgunos fallos detectados se indican en la salida analógica a un nivel superiora la alarma alta, independientemente de la selección del interruptor dealarma.

7.3 Operación y mantenimiento7.3.1 Prueba de verificación e inspección

Se recomiendan las siguientes pruebas de verificación. Los resultados de laprueba de verificación y las medidas correctivas tomadas debendocumentarse en Emerson.com/Rosemount/Report-A-Failure, en caso deque se encuentre un error en la funcionalidad de seguridad.

Usar las secuencias de teclas de acceso rápido de la Tabla 1 o de la Tabla 2para realizar una prueba de lazo, un ajuste de la salida analógica o un ajustedel sensor. Consultar el manual de referencia del Rosemount 3051 paraobtener más información.

Prueba de verificación 1(4)

Esta prueba de verificación detectará el 59,6% de los fallos tipo DU que nofueron detectados por el diagnóstico automático del Rosemount 3051.

Procedimiento

1. Ejecutar la orden Master Reset (Reajuste principal) para comenzar laprueba de diagnóstico de inicio.

2. Introducir el valor de miliamperios que representa un estado dealarma alta.

3. Revisar el medidor de referencia para verificar que la salida de mAcorresponde con el valor introducido.

(4) Esta prueba detectará aproximadamente el 94,6% de los fallos tipo DU posibles en eltransmisor.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 25

Page 26: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

4. Introducir el valor de miliamperios que representa un estado dealarma baja.

5. Revisar el medidor de referencia para verificar que la salida de mAcorresponde con el valor introducido.

Prueba de verificación 2(5)

Esta prueba de verificación, cuando se combina con la prueba de verificacióna los cinco años, detectará el 94,6% de los fallos DU no detectados por losdiagnósticos automáticos del Rosemount 3051.

Procedimiento

1. Ejecutar la orden Master Reset (Reajuste principal) para comenzar laprueba de diagnóstico de inicio.

2. Usando los puntos del rango de 4–20 mA como puntos decalibración, realizar una revisión de la calibración del sensor de dospuntos como mínimo.

3. Revisar el medidor de referencia de mA para verificar que la salida demA corresponde con el valor de entrada de presión.

4. Si es necesario, efectuar una calibración usando uno de losprocedimientos de ajuste disponibles en el manual de referencia delRosemount 3051.

NotaEl usuario determina los requisitos de la prueba de verificación paralas líneas de impulso.

Inspecciónvisual

No se requieren.

Herramien-tas especia-les

No se requieren.

Reparacióndel producto

Todas las fallas detectadas por los diagnósticos deltransmisor o por las pruebas se deben informar. Sepuede enviar información electrónicamente aEmerson.com/Rosemount/Report-A-Failure

El Rosemount 3051 se puede reparar por medio delreemplazo de componentes principales. Siga lasinstrucciones en el manual de referencia del Rose-mount 3051 para obtener más información.

(5) Esta prueba detectará aproximadamente el 94,6% de los fallos tipo DU posibles en eltransmisor.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

26 Emerson.com/Rosemount

Page 27: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

7.4 Referencia

Especificaciones

El Rosemount 3051 debe hacerse funcionar de acuerdo con lasespecificaciones funcionales proporcionadas en el manual de referencia delRosemount 3051.

Datos para el índice de falla

El informe del análisis de los modos de fallo, efectos y diagnósticos (FMEDApor sus siglas en inglés) incluye los índices de fallo y las estimaciones delfactor beta por causas comunes. Este informe se encuentra disponible enEmerson.com/Rosemount.

Valores de las fallas relativos a la seguridad del Rosemount 3051

Precisión de seguridad: 0,065%

Tiempo de respuesta para propósitos de seguridad: 100 mseg

Duración del producto

50 años: con base en mecanismos de desgaste de componentes en el peorde los casos, no basado en materiales húmedo del proceso de desgaste

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 27

Page 28: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

8 Certificaciones de producto

Rev. 2.8

8.1 Información sobre las directivas europeasSe puede encontrar una copia de la Declaración de Conformidad de la UniónEuropea (UE) al final de la guía de inicio rápido. En Emerson.com/Rosemountse puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración deconformidad de la UE.

8.2 Certificación sobre ubicaciones ordinariasComo norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitoseléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicosdeterminados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratoriode pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por laAdministración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).

8.3 Norteamérica8.3.1 E5 Antideflagrante (XP) y a prueba de polvos combustibles (DIP)

según EE. UU.

E5

Certificado derangos 1-5(HART)

FM16US0121

Normas FM clase 3600 – 2018, FM clase 3615 – 2018, FM clase3616 – 2011, FM clase 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 -2008

Marcas XP clase I, div. 1, grupos B, C, D; DIP clase II, div. 1, gruposE, F, G; clase III; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); sellado en fábri-ca; tipo 4X

Certificado derango 6(HART/Field-bus/PROFI-BUS)

1053834

Normas ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 nro. 30 -M1986, norma CSA C22.2 nro. 142-M1987, norma CSAC22.2 nro. 213 - M1987

Marcas XP clase I, división 1, grupos B, C y D, T5, (–50 °C ≤ Ta ≤+85 °C); adecuado para clase I, zona 1, grupo IIB+H2, T5;

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

28 Emerson.com/Rosemount

Page 29: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

DIP clase II y clase III, división 1, grupos E, F y G, T5, (–50°C ≤ Ta ≤ +85 °C); tipo 4X; sellado en fábrica; sello simple(consultar el plano 03031-1053)

8.3.2 I5 Intrínsecamente seguro (IS) y no inflamable (NI) según EE. UU.

Certificadode rango 1-5(HART)

FM16US0120X

Normas FM clase 3600 – 2011, FM clase 3610 – 2010, FM clase3611 – 2004, FM clase 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008

Marcas IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; clase III;DIV 1 cuando se conecta según el plano 03031-1019 de Ro-semount; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70°C); [HART], T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS];tipo 4X

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. La carcasa del transmisor modelo 3051 contiene aluminio y seconsidera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto ofricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso paraevitar impactos o fricción.

2. El transmisor modelo 3051 con el bloque de terminales conprotección contra transitorios (opción código T1) no pasará la pruebade intensidad dieléctrica de 500 Vrms, y se debe tener esto en cuentadurante la instalación.

Certificado derango 1-6(HART/Field-bus/PROFI-BUS)

1053834

Normas ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 nro. 142-M1987, norma CSA C22.2. N.° 157-92

Marcas IS clase I, II, III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G cuandose conecta de acuerdo con el plano 03031-1024 de Rose-mount, adecuado para clase I, zona 0, grupo IIC; clase I, di-visión 2, grupos A, B, C y D; NIFW; adecuado para clase I,zona 2, grupo IIC;HART: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Tipo 4X

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 29

Page 30: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

8.3.3 IE FISCO según EE. UU.

Certificado derango 1-5(HART)

FM16US0120X

Normas FM clase 3600 - 2011, FM clase 3610 - 2010, FM clase3611 - 2004, FM clase 3810 - 2005

Marcas IS clase I, div. 1, grupos A, B, C, D cuando se conecta se-gún el plano 03031-1019 de Rosemount™ (-50 °C ≤ Ta ≤+60 °C); tipo 4X

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. La carcasa del transmisor modelo 3051 contiene aluminio y seconsidera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto ofricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso paraevitar impactos o fricción.

2. El transmisor modelo 3051 con el bloque de terminales conprotección contra transitorios (opción código T1) no pasará la pruebade intensidad dieléctrica de 500 Vrms, y se debe tener esto en cuentadurante la instalación.

Certificado derango 1-6(HART/Field-bus/PROFIBUS)

1053834

Normas ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 nro. 142-M1987, norma CSA C22.2. N.° 157-92

Marcas IS para la clase I, división 1, grupos A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤Ta ≤ +60 °C); cuando se conecta de acuerdo con el plano03031-1024 de Rosemount; apto para clase I, zona 0,grupo IIC; tipo 4X; sellado de fábrica; sello individual(consultar el plano 03031-1053)

8.3.4 C6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, seguridadintrínseca y no inflamable según Canadá

Certifi-cado

1053834

Nor-mas

ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 nro. 30 - M1986, nor-ma CSA C22.2 nro. 142-M1987, norma CSA C22.2. nro. 157-92,norma CSA C22.2 nro. 213 - M1987

Mar-cas

Antideflagrante para clase I, división 1, grupos B, C y D; adecuadopara la clase I, zona 1, grupo IIB+H2, T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); a

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

30 Emerson.com/Rosemount

Page 31: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

prueba de polvos combustibles clase II, III, división 1, grupos E, F,G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); intrínsecamente seguro clase I, divi-sión 1 grupos A, B, C, D cuando se conecta según el plano03031-1024 de Rosemount, código de temperatura T4; adecuadopara la clase I, zona 0; clase I división 2 grupos A, B, C y D, T5; ade-cuado para la clase I zona 2, grupo IIC; tipo 4X; sellado de fábrica;sello individual (consultar el plano 03031-1053)

8.3.5 E6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles y división 2según Canadá

Certifi-cado

1053834

Normas ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 nro. 30 - M1986,norma CSA C22.2 N°142-M1987, norma CSA C22.2 nro. 213 -M1987

Marcas Antideflagrante clase I, división 1, grupos B, C and D; adecuadopara clase I, zona 1, grupo IIB+H2, T5; a prueba de polvos com-bustibles para clase II y clase III, división 1, grupos E, F y G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); clase I, división 2, grupos A, B, C y D; T5;adecuado para clase I, zona 2, grupo IIC; tipo 4X; sellado en fábri-ca; sello simple (consultar plano 03031-1053)

8.4 Europa8.4.1 E8 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según ATEX

Certificado KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X

Normas utili-zadas

EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014,EN60079-26:2015, EN60079-31:2009

Marcas II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °CT500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Tabla 8-1: Temperatura del proceso

Clase de temperatura Temperatura de conexión del proceso

T6 –60 °C a +70 °C

T5 –60 °C a +80 °C

T4 –60 °C a +120 °C

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Este dispositivo tiene un diafragma de pared delgada con un espesormenor a 1 mm que forma un límite entre la Categoría 1 (conexión del

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 31

Page 32: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

proceso) y la Categoría 2 (todas las demás piezas del equipo). Debenconsultarse el código de modelo y la hoja de datos para obtenerdetalles del material del diafragma. Durante la instalación, el uso y elmantenimiento se deberán tener en cuenta las condicionesambientales a las que estará expuesto el diagrama. Deberán seguirseespecíficamente las instrucciones del fabricante para la instalación yel mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante la vida útilestimada.

2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.

3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descargaelectrostática. Evitar una instalación que podrían ocasionaracumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y sololimpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura conun código de opción especial, comunicarse con el fabricante paraobtener más información.

4. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa decaracterísticas. Consultar la certificación para obtener informacióncompleta sobre las marcas del equipo.

8.4.2 I1 Seguridad intrínseca y a prueba de polvos según ATEX

Certifica-do

BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X

Normas EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012,EN60079-31:2014

Marcas HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60°C)

POLVO: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤+85 °C)

Tabla 8-2: Parámetros de entrada

Parámetro HART Fieldbus/PROFIBUS

Tensión Ui 30 V 30 V

Corriente Ii 200 mA 300 mA

Potencia Pi 0,9 W 1,3 W

Capacitancia Ci 0,012 µF 0 µF

Inductancia Li 0 mH 0 mH

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

32 Emerson.com/Rosemount

Page 33: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. El aparato no puede soportar la prueba de aislamiento de 500 Vrequerida por la cláusula 6.3.12 de EN60079-11: 2012. Se debe teneresto en cuenta cuando se instala el aparato.

2. La carcasa podrá ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debetener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si seencuentra en la zona 0.

3. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa decaracterísticas. Consultar la certificación para obtener informacióncompleta sobre las marcas del equipo.

8.4.3 IA FISCO según ATEX

Certificado BAS97ATEX1089X

Normas EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012

Marcas II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Tabla 8-3: Parámetros de entrada

Parámetro Fieldbus/PROFIBUS

Tensión Ui 17,5 V

Corriente Ii 380 mA

Potencia Pi 5,32 W

Capacitancia Ci ≤5 nF

Inductancia Li ≤10 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. El aparato no puede soportar la prueba de aislamiento de 500 Vrequerida por la cláusula 6.3.12 de EN60079-11: 2012. Se debe teneresto en cuenta cuando se instala el aparato.

2. La carcasa podrá ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debetener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si seencuentra en la zona 0.

8.4.4 N1 Tipo N y a prueba de polvos según ATEX

Certificado BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X

Normas EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010,EN60079-31:2014

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 33

Page 34: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Marcas II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);

II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Este aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vque se requiere según la cláusula 6.8.1 de EN 60079-15. Se debetener esto en cuenta cuando se instala el aparato.

2. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa decaracterísticas. Consultar la certificación para obtener informacióncompleta sobre las marcas del equipo.

8.5 Internacional8.5.1 E7 Incombustible y a prueba de polvos combustibles según IECEx

Certificado IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X

Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06,IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2013

Marcas Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(–60°C ≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤+85 °C)

Tabla 8-4: Temperatura del proceso

Clase de temperatura Temperatura de conexión del proceso

T6 –60 °C a +70 °C

T5 –60 °C a +80 °C

T4 –60 °C a +80 °C

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Este dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1mm de espesor que forma un límite entre EPL Ga (conexión alproceso) y EPL Gb (todas las demás piezas del equipo). Debenconsultarse el código de modelo y la hoja de datos para obtenerdetalles del material del diafragma. Durante la instalación, el uso y elmantenimiento se deberán tener en cuenta las condicionesambientales a las que estará expuesto el diagrama. Deberán seguirseespecíficamente las instrucciones del fabricante para la instalación yel mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante la vida útilestimada.

2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

34 Emerson.com/Rosemount

Page 35: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descargaelectrostática. Evitar una instalación que podrían ocasionaracumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y sololimpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura conun código de opción especial, comunicarse con el fabricante paraobtener más información.

4. Algunas variantes del equipo tienen marcas reducidas en la placa decaracterísticas. Consultar la certificación para obtener informacióncompleta sobre las marcas del equipo.

8.5.2 I7 Seguridad intrínseca según IECEx

Certificado IECEx BAS 09.0076X

Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011

Marcas HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Tabla 8-5: Parámetros de entrada

Parámetro HART Fieldbus/PROFIBUS

Tensión Ui 30 V 30 V

Corriente Ii 200 mA 300 mA

Potencia Pi 0,9 W 1,3 W

Capacitancia Ci 0,012 µF 0 µF

Inductancia Li 0 mH 0 mH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcionalde 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por la cláusula 6.3.12 de IEC 60079-11. Se debe tener estoen cuenta cuando se instala el aparato.

2. La carcasa podrá ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debetener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si seencuentra en la zona 0.

Certificado IECEx para minería (A0259 especial)

Certificado IECEx TSA 14.0001X

Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 35

Page 36: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Marcas Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Tabla 8-6: Parámetros de entrada

Parámetro HART Fieldbus/PROFI-BUS

FISCO

Tensión Ui 30 V 30 V 17,5 V

Corriente Ii 200 mA 300 mA 380 mA

Potencia Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W

Capacitancia Ci 0,012 µF 0 µF <5 nF

Inductancia Li 0 mH 0 mH <10 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Si el aparato está equipado con un supresor de transientes opcionalde 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por la cláusula IEC60079-11. Se debe tener esto en cuentacuando se instala el aparato.

2. Un uso seguro requiere que se tengan en cuenta los parámetros deentrada mencionados anteriormente durante la instalación.

3. Es un requisito de fabricación que solo se utilice el aparato concarcasa, tapas y carcasa de módulo de sensor de acero inoxidable enlas aplicaciones del grupo I.

8.5.3 IG IECEx FISCO

Certificado IECEx BAS 09.0076X

Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011

Marcas Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Tabla 8-7: Parámetros de entrada

Parámetros Fieldbus/PROFIBUS

Tensión Ui 17,5 V

Corriente Ii 380 mA

Potencia Pi 5,32 W

Capacitancia Ci ≤ 5 nF

Inductancia Li ≤ 10 µH

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

36 Emerson.com/Rosemount

Page 37: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcionalde 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por la cláusula 6.3.12 de IEC 60079-11. Se debe tener estoen cuenta cuando se instala el aparato.

2. La carcasa podrá ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debetener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si seencuentra en la zona 0.

8.5.4 N7 Tipo N según IECEx

Certificado IECEx BAS 09.0077X

Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010

Marcas Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Condición especial para un uso seguro (X):

1. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por la cláusula 6.5.1 de IEC 60079-15. Se debe tener estoen cuenta cuando se instala el aparato.

8.6 Brasil8.6.1 E2 Incombustible según INMETRO

Certificado UL-BR 13.0643X

Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;ABNT NBR IEC 60079-26:2016

Marcas Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–60°C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. El dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1 deespesor que forma un límite entre la zona 0 (conexión al proceso) y lazona 1 (todas las demás partes del equipo). Deben consultarse elcódigo de modelo y la hoja de datos para obtener detalles delmaterial del diafragma. Al instalar el equipo, usarlo y darlemantenimiento, se deberán tener en cuenta las condicionesambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberánseguirse específicamente las instrucciones del fabricante para lainstalación y el mantenimiento a fin de garantizar la seguridaddurante la vida útil estimada.

2. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 37

Page 38: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

3. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descargaelectrostática. Evitar una instalación que podrían ocasionaracumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y sololimpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura conun código de opción especial, comunicarse con el fabricante paraobtener más información.

8.6.2 I2 Intrínsecamente seguro según INMETRO

Certificado UL-BR 13.0584X

Normas ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013

Marcas HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–60 °C≤ Ta ≤ +70 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Tabla 8-8: Parámetros de entrada

Parámetro HART Fieldbus/PROFIBUS

Tensión Ui 30 V 30 V

Corriente Ii 200 mA 300 mA

Potencia Pi 0,9 W 1,3 W

Capacitancia Ci 0,012 µF 0 µF

Inductancia Li 0 mH 0 mH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcionalde 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por ABNT NBR IRC 60079-11. Se debe tomar en cuentaesto al instalar el equipo.

2. El alojamiento puede ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debetener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión si losequipos requieren EPL Ga.

8.6.3 IB FISCO según INMETRO

Certificado UL-BR 13.0584X

Normas ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013

Marcas Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

38 Emerson.com/Rosemount

Page 39: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Tabla 8-9: Parámetros de entrada

Parámetro FISCO

Tensión Ui 17,5 V

Corriente Ii 380 mA

Potencia Pi 5,32 W

Capacitancia Ci ≤5 nF

Inductancia Li ≤10 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcionalde 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por ABNT NBR IEC 60079-11. Se debe tomar en cuentaesto al instalar el equipo.

2. El alojamiento puede ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debetener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión si losequipos requieren EPL Ga.

8.7 China8.7.1 E3 Antideflagrante según China

Certifi-cado

GYJ19.1056X [transmisores]; GYJ15.1368X [caudalímetros]

Nor-mas

GB3836.1-2010, GB3836.2-2010,GB3836.20-2010,GB12476.1-2013,GB12476.5-2013

Mar-cas

Serie 3051: Ex d IIC T6 ~ T4 Ga/Gb, Ex tD A20 IP66 T95 °C T500 105°C (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Serie 3051CF: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb

8.7.2 I3 Intrínsecamente seguro según China

Certificado GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [caudalímetros]

Normas GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,GB12476.1-2000

Marcas Serie 3051: Ex ia IIC T4/T5 Ga, DIP A20 TA 80 °C IP66

Serie 3051 CF: Ex ia IIC T4/T5 Ga

8.7.3 N3 Tipo N según China

Certificado GYJ15.1105X

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 39

Page 40: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Normas GB3836.1-2010, GB3836.8-2003

Marcas Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

8.8 Japón8.8.1 E4 Incombustible según Japón

Certificado TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]

Marcas Ex d IIC T5

8.9 República de Corea8.9.1 EP Incombustible según la República de Corea

Certificado 11-KB4BO-0188X [fabricado en Singapur]

Marcas Ex d IIC T6…T4

8.9.2 IP Seguridad intrínseca según la República de Corea

Certifica-do

13-KB4BO-0203X [HART – fabricado en Estados Unidos], 13-KB4BO-0204X [Fieldbus – fabricado en Estados Unidos], 10-KB4BO-0138X [HART – fabricado en Singapur], 13-KB4BO-0206X [Fieldbus – fabricado en Singapur]

Marcas Ex ia IIC T5/T4 (HART); Ex ia IIC T4 (Fieldbus)

8.10 Reglamento técnico de la unión aduanera (EAC)8.10.1 EM Antideflagrante según EAC

Marcas Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

8.10.2 IM - Intrínsecamente seguro según EAC

Marcas HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5(-60 °C ≤Ta ≤ +40 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Condiciones especiales para uso seguro (X)

Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

40 Emerson.com/Rosemount

Page 41: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

8.11 Combinaciones

K2 Combinación de E2 y I2

K5 Combinación de E5 y I5

K6 Combinación de C6, E8 y I1

K7 Combinación de E7, I7 y N7

K8 Combinación de E8, I1 y N1

KB Combinación de E5, I5 y C6

KD Combinación de E8, I1, E5, I5 y C6

KM Combinación de EM e IM

KP Combinación de EP e IP

8.12 Adaptadores y tapones de conducto8.12.1 Incombustible y de seguridad incrementada según IECEx

Certificado IECEx FMG 13.0032X

Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007

Marcas Ex de IIC Gb

8.12.2 Incombustible y de seguridad incrementada según ATEX

Certificado FM13ATEX0076X

Normas EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007

Marcas II 2 G Ex de IIC Gb

Tabla 8-10: Tamaños de rosca del tapón del conducto

Rosca Marca de identificación

M20 × 1,5 M20

½ – 14 NPT ½ NPT

Tabla 8-11: Tamaños de rosca del adaptador de rosca

Rosca macho Marca de identificación

M20 × 1,5 – 6H M20

½–14 NPT ½ – 14 NPT

¾ –14 NPT ¾ –14 NPT

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 41

Page 42: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Tabla 8-11: Tamaños de rosca del adaptador de rosca(continuación)

Rosca hembra Marca de identificación

M20 × 1,5 – 6H M20

½–14 NPT ½–14 NPT

G½ G½

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón de cierre con unacarcasa en el tipo de protección de alta seguridad “e”, la rosca deentrada debe sellarse de manera adecuada para mantener laclasificación de la protección de entrada (IP) de la carcasa.

2. El tapón de cierre no se debe utilizar con un adaptador.

3. El tapón de cierre y el adaptador roscado deben ser de rosca métricao NPT. Las roscas G½ solo se aceptan en instalaciones de equiposexistentes (anteriores).

8.13 Certificaciones adicionales8.13.1 SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)

Certificado 18-HS1814795-PDA

Uso indicado Aplicaciones marinas y en mar abierto: Medición de la pre-sión manométrica o absoluta de líquidos, gases o vapores.

8.13.2 SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)

Certificado 23155

Requisitos Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcacio-nes de acero

Aplicación Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS; lostransmisores de presión tipo 3051 no se pueden instalar enmotores diesel

8.13.3 SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)

Certi-ficado

TAA000004F

Usoindi-cado

Reglas DNV GL para clasificación - embarcaciones y unidades enmar abierto

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

42 Emerson.com/Rosemount

Page 43: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Apli-cación

Tabla 8-12: Clases de ubicación

Temperatura D

Humedad B

Vibración A

EMC B

Alojamiento D

8.13.4 SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)

Certificado 11/60002

Aplicación Categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5

8.13.5 C5 Aprobación de exactitud por Custody Transfer - MeasurementCanada

Certificado AG-0226; AG-0454; AG-0477

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 43

Page 44: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

8.14 Declaración de conformidad de la Unión Europea

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

44 Emerson.com/Rosemount

Page 45: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 45

Page 46: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

46 Emerson.com/Rosemount

Page 47: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 47

Page 48: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

8.15 Tabla de RoHS ChinaChina RoHS Rosemount 3051

List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

/ Hazardous Substances

Lead(Pb)

Mercury(Hg)

Cadmium(Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

X O O X O O

Sensor Assembly

X O O X O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.

X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

48 Emerson.com/Rosemount

Page 49: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 49

Page 50: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

50 Emerson.com/Rosemount

Page 51: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 51

Page 52: Guía de inicio rápido: Transmisor de presión …a-de...Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, Rev KB Octubre de 2019 Transmisor de presión Rosemount 3051 y caudalímetro Rosemount

*00825-0109-4001*Guía de inicio rápido

00825-0109-4001, Rev. KBOctubre de 2019

Oficinas centralesEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EE. UU.

+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888

+1 952 204 8889

[email protected]

Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EE. UU.

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Oficina regional en EuropaEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Emerson Automation Solutions, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRIDEspaña

+34 91 358 6000

+34 91 358 9145

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

©2019 Emerson. Todos los derechos reservados.

El documento de Términos y condiciones deventa de Emerson está disponible a pedido. Ellogotipo de Emerson es una marca comercial y deservicio de Emerson Electric Co. Rosemount esuna marca perteneciente a una de las compañíasde Emerson. Todas las demás marcas sonpropiedad de sus respectivos dueños.