gyöngyösi Újság 2014 augusztus

16
GYÖNGYÖSI ÚJSÁG GYÖNGYÖSI ÚJSÁG GYÖNGYÖS VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK IDŐSZAKI KIADVÁNYA XV. évfolyam 6. szám 2014 augusztus Fergeteges Omega konce 2. oldal Húszéves a néptáncfesztivál 3. oldal Nyolc ország lesz a vendég 4. oldal Gyöngyösön találkoznak a palócok 9. oldal Negyvenkét év: nagy élmény volt 13. oldal

Upload: gyoengyoes-portal

Post on 02-Apr-2016

237 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Gyöngyös önkormányzata időszaki kiadványának 2014 augusztusi száma

TRANSCRIPT

Page 1: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

GYÖNGYÖSI ÚJSÁGGYÖNGYÖS VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK IDŐSZAKI KIADVÁNYA XV. évfolyam 6. szám 2014 augusztus

Fergeteges Omega koncert 2. oldal

Húszéves a néptáncfesztivál 3. oldal

Nyolc ország lesz a vendég 4. oldal

Gyöngyösön találkoznak a palócok 9. oldal

Negyvenkét év: nagy élmény volt 13. oldal

Page 2: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

2 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Minden jó, ha a vége jó – így volt ez szomba-ton a gyöngyösi Omega koncerten is, melyre a rendőrség és a szervezők becslése szerint mintegy tízezer ember gyűlt össze. A Kos-suth-díjas zenekar koncertjére szinte megtelt a Fő tér, hogy Gyöngyös együtt ünnepelhesse meg a város 680 éves évfordulóját.

Bár a fellépést megelőzően egy gyors zápor sö-pört végig Gyöngyösön, ami még az első dal alatt is igen kitartó volt, de a több ezres közönséget az égi áldás sem riasztotta el. A zenészek a város és a rajongók kitartását egy hatalmas bulival köszön-ték meg. Az Omega legújabb, Oratórium című nagylemeze dalait mutatta be a város születésna-

pi buliján, ahonnan természetesen nem hiányoz-hattak az olyan régi nagy Omega-slágerek sem, mint a Gyöngyhajú lány vagy a Régi csibészek. A fergeteges hangulatról a város szülötte, a zene-kar dobosa, Debreczeni Ferenc (Ciki) nem csak a dobok mögül gondoskodott. A zenésznek ugyanis azzal, hogy szülővárosában koncertez-hetett az Omegával, egy régi vágya is teljesült.

A születésnaphoz méltó koncerten közre-működött a Danubia Szimfonikus Zenekar, valamint a a gyöngyösi Cantus Corvinus Ve-gyeskar, a Come Prima Énekegyeüttes és a Sound of Spirit Énekegyüttes. A kórusok felké-szülését a karvezetők: Holló Erzsébet, Magos-Molnár Ágnes és Nagy Gábor segítették.

A koncertet követően Faragó László, a vá-ros polgármestere a gyöngyösi éremgyűjtők által kiadott Tisztelet az elődöknek éremso-rozat Almásy Pál arcképével ellátott medállal ajándékozta meg a zenekar tagjait. Az Omega nevében a billentyűs Benkő László mondott köszönetet. Elmondta: évtizedekkel ezelőtt is gyakran megfordultak Gyöngyösön, éppen ezért szembe tűnő az a fejlődés és változás, amin a város az utóbbi években keresztülment.

Végül a polgármester a koncert fő támoga-tójának, a Mátrai Erőmű Zrt.-nek és Valaska Józsefnek, az igazgatóság elnökének is köszö-netet mondott azért, hogy valóra váltották a város csaknem egy évtizedes álmát.

Köztisztviselőket jutalmaztakA Gyöngyös Város Közszolgálatáért elis-merést kapott Csépányné Kovács Eme-se közigazgatási csoportvezető és Percze Lászlóné nyugalmazott ellátási és szolgál-tatási ügyintéző.

A köztisztviselők napja alkalmából a júniusi képviselő-testületi ülés kereté-ben köszöntötte kollégáit Faragó László polgármester. A városvezető beszédében hangsúlyozta: az ügyfelek olyan köztiszt-viselőt akarnak, aki nem csak igazságos, hanem tisztában van a jogrendszerrel, az ügyintézés folyamataival, és eligazodik

a helyi sajátosságok között. Főként ez az utóbbi tulajdonsága teszi a közszolgát alapvetően megbízhatóvá, hitelessé az em-berek szemében.

A testület által alapított városi kitünte-tést Csépányné Kovács Emese a helyi köz-igazgatás igazgatási szakterületén, 28 éven át lelkiismeretesen és példamutató módon elvégzett munkája elismeréseként vehette át. Percze Lászlóné a munkához és nem utolsósorban közvetlen munkatársaihoz való hozzáállása, valamint empatikus kész-sége révén érdemelte ki a jutalmat.

Fergeteges hangulat. A koncert végén Debreczeni Ferenc együtt énekelt Kóbor Jánossal képgaléria: gyongyos.hu

Percze Lászlóné

Csépányné Kovács Emese

Több ezren voltak az Omegán

Minden nehéz helyzetből van kiútA Bugát Pál Kórházban mindenki jó kezekben tudhatja magát, hi-szen az intézmény szakmai teljesítménye évek óta kiváló színvonalú – hangsúlyozta Semmelweis-napi köszöntőjében Faragó László, Gyön-gyös polgármestere, aki elmondta: a kórház elmúlt néhány éve jól példázza, hogy min-den nehéz, olykor kilátástalannak tűnő helyzetből is van kiút. Különösen akkor, ha kemény munka árán, optimista szemlélettel igyekszik ki-ki a problémák megoldásáért, és nem azok elmélyítéséért tenni.

A városi ünnepségen átadták a Gyöngyös Város Egészségügyéért kitüntetést, melyet dr. Bordás Béla nyugalmazott gyermekorvos és dr. Hrabár Jenő szülész-nőgyógyász főor-

vos vehetett át.Semmelweis-nap alkalmából eredményes

szakmai munkájáért főorvosi kinevezést ka-pott dr. Szelva István, a szülészet-nőgyógy-ászati osztály orvosa, valamint adjunktussá nevezték ki dr. Csepelyi Boglárkát, a pszi-chiátriai rehabilitációs osztály orvosát és dr. Srajber Kornéliát, a belgyógyászati osztály gyógyítóját.

Weisz Péter, a kórház főigazgatója hang-súlyozta: szeretnék bebizonyítani, hogy a gyöngyösi a térség legjobb kórháza.

Fotó: Suha Péter

dr. Hrabár Jenő

dr. Bordás Béla

Page 3: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

32014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Gyöngyös idén ünnepli várossá nyil-vánításának 680. évfordulóját. Ebből az alkalomból szá-mos olyan program várja a gyöngyösieket és a város-ba látogatókat, amely re-mélhetőleg felejthetetlen élménnyel gazdagít min-denkit.

A jubileumi év a júniu-si városnappal kezdődött, majd egy fergeteges Ome-ga koncerttel folytatódott, augusztusban pedig elsőként Palócföld szülöttei, majd a hónap második felében a Gyöngy Nemzetközi Folklórfesztiválra meghívott nyolc nemzet táncosai találkozhatnak a Mátra fővárosában.

Idén nem csak a város, hanem a Gyöngy Nemzetközi Folklórfesztivál is jubilál, hi-szen immár húsz esztendeje rendezik meg a lelkes szervezők – a Gyöngy Nemzetközi Foklórfesztivál Alapítvány, a Mátra Művelő-dési Központ és a Vidróczki néptáncegyüttes – azt az egyhetes programsorozatot, amely úgy nyitja ki a világot előttünk, hogy közben tudatosítja bennünk a saját kultúránk és ha-gyományaink iránt érzett felelősséget.

A XIV. Gyöngy Nemzetközi Foklórfesztivál is számos

újdonságot tartogat an-nak ellenére, hogy a

szervezők a 2008-as megújulást köve-tően azonos kon-cepciót követnek minden évben. A tánctalálkozó éven-kénti megrendezése

sok szempontból hasznos. Egyrészt se-

gíti a minősítési köve-telmények betartását, ami

vonatkozik a Folklórfesztiválok Szövetsége, vagyis a CIOFF előírásaira is, másrészt megkönnyíti az együttműködést más fesztiválvárosokkal.

A gyöngyösi fesztivál egyediségét az adja, hogy a néptáncon kívül a folklór más területe-it is bevonják a programok sorába. Így ebben az évben már az VIII. Mátrai Dudástalálkozót rendezik meg. A szervezők ígérete és tervei szerint Pál István, a legidősebb, 95 éves ma-gyar dudás is ismét meglátogatja Gyöngyöst.

A népi iparművészet termékei kiállításokon és a kézműves kirakodó vásáron jelennek meg.

Az immár kétszeresen Kiválóan Minősült Fesztivál létjogosultságát a szponzorok folya-matos támogatása is bizonyítja. A rendezvény állandó támogatója a VAMAV Kft. és Gyön-gyös önkormányzata és a Vak Bottyán János Katolikus Műszaki és Közgazdasági Középis-kola. A főtámogatók mellett minden évben nagy segítséget nyújtanak azok a helyi vállal-kozók, akik lehetőségeikhez mérten szponzo-rálják a folklórfesztivált.

Természetesen a támogatók között meg kell említeni a közönséget is, akik estéről es-tére figyelemmel kísérik a produkciókat. Ezt idén is megtehetik, ráadásul tavalyi áron, hi-szen a belépőjegyek ára nem emelkedett.

Az idén Bulgária, Csehország, Olaszország, Oroszország, Szicília, Szlovénia, Törökország és Malajzia kapott meghívást a folklórfesz-tiválra. A helyi és hazai néptáncegyüttesek közül a gyöngyösi Vidróczki és a Borostyán Néptáncegyüttes, valamint a Szinvavölgyi Néptáncműhely lép majd színpadra.

Augusztus, a fesztiválhónap

Lélekben is feltöltődtek

Évek óta hagyomány, hogy a Gyöngy Nemzetközi Folklórfesztivál résztvevői a gyöngyösi Szent Bertalan-templomban folkmisén vesz-nek részt. Az istentiszteletet évekkel ezelőtt Juhász Ferenc plébános-kanonok újította meg, mert fontosnak érezte, hogy a nyelvi különb-ségek ellenére a katolikus vallásúak mind ugyanazt a lelki feltöltődést kapják a mise során.

- Kanadában láttam a mi folkmisénkhez hasonló szertartást, ahol a különböző nációk katolikus vallású tagjai gyűltek össze. Felemelő volt az a színpompa, amit megjelenésükkel és énekeikkel megterem-tettek – emlékezett vissza Feri atya. - A hozzánk érkező vendégek saját dallal, imádsággal készülnek a folkmisére, aminek a váza a katolikus szentmise, a nyelvezete azonban épp a sokszínűség révén különböző.

Page 4: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

4 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

A bolgár zene a balkáni ha-gyomány részét képezi,

hangzása sajátos Délkelet-Európában.A bolgár népze-ne antik, gregorián, bizánci és török elemeket őriz. Kü-

lönösen szépek a cifrázott epi-kus énekek. Bulgáriában eredeti és egyedi

hangzásúak a hagyományos népi hang-szerek. Ilyen a kaba-duda, a dzsura-duda, a ko-boz, a kétcsövű síp, a furulya, a dob, a bolgár mandolin és a kereplő.

A bolgár lánctáncok általános gyűjtőneve a horo. A táncosok kéz-, öv- vagy vállfogással, nemek szerint külön csoportban táncolták, vagy közösen, a lánc egyik felén a férfiakkal, másik felén a nőkkel. A láncban kor és társa-

dalmi hierarchia szerin-ti rendben fogództak össze. A bolgár horók többsége az óramu-tató járásával ellenté-tes irányba halad. A racsenica, a legelterjed-tebb bolgár néptánc, melyet körben, rituális funkcióban, szóló, pá-ros, négyes, csoportos, valamint ügyességi táncként egyaránt jár-nak.

Bulgáriát az Ognenite Folklore Ensemble csoport kép-viseli a fesztiválon.

Lélegzetelállító zene, varázslatos stílus

Cseh folklór és a népi hagyo-mány több évszázados múltra

tekint vissza, melyet egyaránt befolyásoltak a keresztény és a pogány szokások.

A Cseh Köztársaság szá-mos néprajzi régióra oszlik,

ennek eredményeként, a cseh folklór változatos szórakoztatást

nyújt. A dalok és különösen a táncok a fiatal cseh fiúk sorozásához kapcsolódnak. A verbunkos felkerült a cseh folklór részeként az UNESCO listájára, mely az emberiség szelle-mi és kulturális örökségét őrzi.

Számos hangszer teszi kü-lönlegessé a cseh népzenét, ilyen a hegedű, a nagybőgő, a duda, a pásztorsíp, a cimba-lom és a trombita.

Csehország gazdag folklór csoportokban, melyek célja megőrizni a helyi hagyomá-nyokat és átadni az utókornak a népi örökséget. A fesztivá-lon Csehországot a Prágából érkező Folklore groups of AYFAS képviseli.

Ahány régió, annyi népdal és hagyomány

Az olasz nép zenéjében vokális-melodikus dallam uralkodik.

A népies hangvételű észak-olasz dalforma a frottola, amely szeszélyes tartalmával, a kor szabályait áthágó ver-

selésével keltett meglepetést. A barkarole és a gondoliera a

velencei gondolások ringatózó dallamú népi éneke.

Népi eredetű olasz dallamhangszer a man-dolin. A lantfélék családjába tartozik, kicsi, erősen hasas testű, négy fémhúros pengetős hangszer, rövid nyakkal, fogólapján érintők-kel. Régi olasz népi tánc a könnyed mozgású forlana.

A Danzerini di Lucinico nevű tánccso-port egy 60 táncosból álló 1929-ben ala-pított együttes. Az Északkelet-Olaszország-ban lévő régió, Friuli hagyo-mányait kép-viseli, amely nagyon gazdag történelemmel és kultúrával rendelkezik. Az együttes táncait nemcsak Olaszországban, de

más európai országokban és más kontinensen is láthatták már.

Szeszélyes dallam, könnyed táncok

Page 5: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

52014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Elképesztő akroba-tika, hajlékonyság, erőteljes, dinami-kus mozdulatok. Talán az egyik leg-szebb néptánc az oroszoké.

A Boyarishnya az egyik leghíre-sebb orosz együt-tes és az egyik legnépszerűbb a moszkvai régió-

ban. A csoportot 1984-ben alapították. Az együttesnek 35 tagja van, beleértve a művészeti vezetőjét és a koreográfusát. A reper-toárban különböző orosz táncok szerepelnek, va-lamint koreográfiák közép Oroszországból, Szibériából és kozák táncok közül.

Az együttes nagyon sok külföldi ország-ban képviselte már Oroszországot, de hazai fesztiválokon is gyakran vesz részt.

Dinamizmus, hajlékonyság, népszerűség

A művészetek és kultúra új generációjának kifejlesztésében élen jár a 2000-ben megala-

kult Prisma Seni tánccsoport. A maláj műszaki egyetem által életre hívott csoport so-kat tett a maláj művészeti és kulturális élet fejlesztéséért. A prisma seni tánccsoport, vagy másnéven a Persatuan Mahasiswa Aktif Seni mint-egy 50 diákból áll.

A Prisma Seni tánccsoport fő feladatának tekinti a fenn-tartható művészetek kifeje-zését, ugyanakkor megtartja

küldetéseként a nemzeti örökség értékeinek őrzését.

Malajzia multikulturális mi-volta a zenében és a táncban is megmutatkozik. A tán-cokat a bennszülött maláj és a különböző etnikai népek igazán egzotikus és varázslatos hagyományai hívták életre.

A malájok egyik jellegzetes tánca az a szórakoztató tánc, amit királynők és hercegnők adtak elő háborúba induló férfiaknak. A mozgás ötvözi a roman-tikus dráma, a tánc, az opera, a mesék és az aranykor varázslatát.

Romantikus dráma és szórakozás

A Fabaria Folk együttest Favarában alapította 2008 októberében Giuseppe Trupia és Valen-

tina Cammileri, akik úgy érez-ték, meg kell osztaniuk folklór iránti szeretetüket másokkal is. Ehhez nyújtott segítséget a művészeti csoport megalakítá-sa, amely nemcsak Szicíliában, hanem nemzetközi folklór fesztiválokon is fellép.

Az együttesben főként di-ákok táncolnak és muzsikál-nak, a szabadidejük minden percét itt töltik. A zenészek olyan jellegzetes szicíliai hang-

szereken muzsikálnak mint a friscalettu (fu-rulya), a dob és a tradicionális marranzano

(doromb), ami a különlegessé tesz egy éneket, ugyanúgy mint a bummulu (színes cserépedény). A zenekart mindezeken túl még a gitár egészíti ki.

A koreográfiákat Valen-tina Cammillieri és Santo Vinciguerra készíti reprezen-tálva a szicíliaiak vidám hangulatát, táncba foglalva mindennapi életüket. A tán-cokat, köztük a tarantellát is hagyományos énekek is kísérik. A tarantella mellett polkát, mazurkát és lassú tarantellát láthat majd a közönség.

Különleges hangszerek és a tarantella

Page 6: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

6 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

A szlovéniai Mariborból érkező Academic Folk D. G. Student

együttes 1964-ben alakult. Szlovénia függetlenségéig a Jugoszláv régió táncait táncol-ták, majd a politikai esemény

után készültek el a a Szlovén régióból származó koreográfiák.A csoport művészeti munká-

jáért megkapta a Maribori Kulturális Szövetség aranyérmét, folklór tevékenységért

pedig a France Marolt arany-érmet, amelyért köszönettel tartoznak Vasja Samecnek, aki a függetlenség kivívása után nagyon sok koreográfiát készített az együttesnek.

Meg kell még említei Mari-ja Makarovičot, aki sokat tett azért, hogy együttes majd-nem mindegyik szlovén régió táncait táncolhassa.

A függetlenség megújította a táncművészetet

A sokszínű mai török néptán-cokban többféle hiedelemvi-

lág maradványai ötvöződtek. Megtalálhatók bennük pél-dául az ősi Anyaistennő kul-tusz nyomai, a sámánisztikus

világkép, az iszlám ezoteri-kus ága, a szufizmus, valamint

a szeldzsuk-oszmán hódítások során kialakult győzelemre buzdító,

dicsőséget ünneplő harci táncok. Előadására jellemző formációk: kör, félkör, egyenes sor, egymással szemben álló sorpár. A táncokban nagyon gyakori a kiegészítő eszközök haszná-

lata: dob, tamburin, csen-gő, gyertya, fakanál, szita, tányér, fedő, pálca, sarló, kés, kard-pajzs, állatbőr, zsebkendő, takaró és tükör.

A török Pendık Halk Dansları Topluluğu együt-tes célja, hogy megismertes-se mindenkivel a kultúra és a hagyományőrzés fontossá-gát. Ezért alakult meg 1984-ben a Penhad, amely 29 éves tapasztalatával az ataturki utat mutatja az embereknek.

Aranyistennő és iszlám ezotéria

Page 7: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

72014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Sokan irigykedve gondolnak azokra, akik a Gyöngy Nemzetközi Folklórfesztiválon csoportkísérői feladatot látnak el. Most két olyan házaspárt kérdeztünk, akik táncosok-ból lettek csoportvezetők.

Egy kívülállónak valóban úgy tűnhet, hogy a fesztivál egy hétig semmi másról nem szól, csak egy jó buliról, ám a kulisszák mögé betekintve kiderül: csoportkísérőnek vagy tolmácsnak lenni egyáltalán nem könnyű, hi-szen akár napi 16-18 órás szolgálatot is jelent, mert a kemény munka sokszor reggeltől más-nap hajnalig tart.

Jól tudja ezt Széles Mónika, aki szinte a kezdetektől fogva segíti a fesztivált csoport-kísérőként.

- Sokak munkájára szükség van ahhoz, hogy a rendezvény sikeres legyen, de mi va-gyunk a fesztivál lelke. A mi feladatunk, hogy egy másik nemzet képviselői jól érezzék ma-gukat nálunk. Mi egy kapocs vagyunk, hi-szen egyszerre képviseljük a fesztivál érdekeit, miközben ügyelünk arra, hogy a vendég fel-lépők is megkapjanak mindent – összegezte

Széles Mónika, aki büszke arra, hogy a kétsze-res kiváló minősítést elnyert fesztivál csoport-kísérői, tolmácsai is mindig maximális pont-számot kapnak munkájuk értékelése során.

Mónika és férje, Széles József húsz évvel ezelőtt alapító tagként azért csatlakoztak a fesztiválszervezőkhöz, mert szerették volna átadni mindazt a tapasztalatot, amit kül-földön megszereztek. Ők fiatal táncosként mindazt az élményt átélték, amit most visz-szaadnak: kapcsolódjon az a fellépéshez vagy valamelyik szabadidős programhoz, a sport- vagy vízi vetélkedőhöz, illetve a folkmiséhez.

A Széles házaspár azt tervezi, hogy jövőre, bár fáj szívvel, de búcsút mond a fesztiválnak, legalábbis csoportkísérőként. Mónika úgy fo-galmazott, itt az ideje, hogy átadják a staféta-botot a fiataloknak, akik között ott van fiuk. Kristóf is.

- Nem volt könnyű meghozni ezt a döntést, hiszen eddig minden fesztiválon tevékenyen részt vettünk. Ráadásul kezdetben önkéntes-ként, mindenféle díjazás nélkül, mondhatni sze-relemből végeztük a munkánkat. Bízom benne,

hogy a szervezők majd megtalálják azokat a talpraesett, tapasztalt és szociálisan érzékeny fiatalokat, akik majd a helyünkbe léphetnek – fogalmazott Széles Mónika, akinek szinte ki-vétel nélkül minden csoportja a szívéhez nőtt.

- Amikor fiatalabbak voltunk, a görögök-kel kötöttünk nagyon jó barátságot. Még a saját hazájukban is meglátogattuk őket. Felejthetetlen élmény volt az a görög lagzi, ahová meghívást kaptunk. Kedves emlékeket őrzök a montenegróiakkal kapcsolatban is annak ellenére, hogy velük mindig orvoshoz rohantunk. De volt már tajvani, indonéz, an-gol és portugál csoportunk is. Idén a malájok csoportkísérői leszünk.

Mónikához és férjéhez hasonlóan Domosz-lai József és felesége, Andrea is a Vidróczki nép-táncegyüttes egykori táncosaként csatlakozott még a kezdetekkor a fesztivál szervezőihez. Andrea elmondása szerint csoportkísérőként mindig a nyugodtabb vérmérsékletű nemzetek táncosait gardírozhatta. Volt már francia, svéd, kanadai, finni és indiai csoportja.

Legemlékezetesebb fesztiválja épp az indiai-akhoz kapcsolódik, akik egyáltalán nem kom-munikáltak az anyanyelvükön kívül semmi-lyen más nyelven, így kézzel-lábbal mutogatva, vagy az indiai nagykövet segítségével értették csak meg egymást. Andrea emlékei szerint rá-adásul az indiaiak egy nagyon nyugodt nem-zet tagjai, akik nem törődtek azzal, hogy bár-hová is időben érkezzenek. Ellenben a finnek a pontosság és a precizitás mintapéldái voltak.

- A legtöbb csoport elégedett a fesztivállal, igaz, meg is teszünk ezért mindent szó szerint éjjel is és nappal is. Nekünk a fesztivál nem szórakozás, hanem kemény, megfeszített, pontos munka. De szeretjük, ezért csináljuk - fogalmazott Andrea, aki örülne, ha a külföldi vendégeknek lehetőségük lenne arra is, hogy jobban megismerjék a magyar kultúrát.

- A fesztiválozó táncosok gyorsan megsze-retik Gyöngyöst, hiszen igen kicsi a város, egy-két nap után szinte önállóan közlekednek. A gyöngyösiek pedig szívélyesek, és ha szükség van rá, akkor segítenek a táncosoknak.

Andrea idén, férje és lánya segítségével az olasz táncosok csoportkísérője lesz.

Ha az időjárás is kegyeibe fogadja a folklór-fesztivált, akkor immár évek óta a Vak Bottyán János Katolikus Műszaki és Közgazdasági Kö-zépiskola udvarán felállított szabadtéri színpa-don rendezik meg a kulturális programot.

Benyovszky Péter, az iskola igazgatója el-mondta: örömmel adnak helyet a város im-már tradicionális rendezvényének.

- Én magánemberként és intézményvezető-ként is támogatom a folklórfesztivált, hiszen ha egy hétre is, de felpezsdíti a várost. Az iskolában igyekszünk úgy szervezni a nyári felújítási programokat, hogy a fesztivál és a kötelező teendők jól megférjenek egymás mellett – tette hozzá az igazgató.

Hevér Tibortól, az iskola műszaki vezető-

jétől megtudtuk: az intézmény nem csak he-lyet biztosít a fesztiválnak, amióta a kertmozi bezárt, hanem mindig segítenek a helyszínt komfortosabbá tenni. Ilyen volt például, ami-kor egy nem használt garázsból illemhelyet alakítottak ki, de ha kell, segítenek a színpad-építésben is, vagy akár alkatrészeket is készí-tenek a szereléshez.

Sok munka, rengeteg élmény

A Bottyánra mindig számíthatnak

FOTÓ

: SUH

A PÉ

TER

A vendégeket gardírozó csoportkísérők mindent megtesznek azért, hogy a külföldi táncosok jól érezzék magukat

Page 8: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

8 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Page 9: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

92014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Tavaly a Tar Lőrinc Baráti Kör Közhasznú Egyesület indította útjára a palócok találko-zóját. Idén pedig Gyöngyös rendezi meg a II. Palóc Világtalálkozót, melyre meghívást kaptak Nógrád és Heves megye, valamint a Felvidék és a Vajdaság palóc településeinek legjelesebb képviselői is.

A II. Palóc Világtalálkozó nyitó napján, au-gusztus 8-án, 18 órától már látható lesz az a ki-állítás, amely bemutatja azt a változást, amely a hagyományos környezettől a mai lakáskultúrá-ig jellemezte a palócok otthonát és viseletét. A szervezők szeretnék, ha a Palóc Világtalálkozó többi rendezvényén is jelentős szerepet kap-nának a fiatal, tehetséges iparművészek, hogy munkájukat minél többen megismerhessék.

A kiállítást Lovászné Ju-hász Rita népi iparművész, a mátrafüredi Palóc Néprajzi Magángyűjtemény és Baba-kiállítás tulajdonos-vezetője nyitja meg. Közreműködik majd Józsa-Kalocsai Mária, a Vidróczki néptáncegyüttes, valamint a Buda Folk Band. Ezzel egy időben megtekint-hető Demeter Pál, a Heves Megyei Fotókör elnökének tárlata, mely a palóc tájat és ősi mesterségeket mutatja be.

A pénteken este a Vak Bottyán János Katolikus Műszaki és Köz-gazdasági Középiskola szabadtéri színpadán Kubinyi Júlia és a Parapács Együttes koncert-je, valamint a Vidróczki néptáncegyüttes mű-sora szórakoztatja a közönséget. Az előadást táncház zárja.

A Vidróczki néptáncegyüttes nagyrédei gyertyás táncot, Mátra-vidéki és gömöri ko-reográfiákat mutat be.

Kubinyi Júlia 2012-ben a „Fölszállott a páva…” népzene és néptánc tehetségkutató verseny döntőse, ahol szóló ének kategó-riában a zsűri pontszámai alapján holt-versenyben első lett. A szakma értékelése szerint Kubinyi Júlia az új népdalénekes generáció egyik legtehetségesebb tagja. A

sok, szépreményű fiatal énekesnő közül főleg gyönyörű, érett hangja, magas szin-tű énektudása mellett sokoldalúsága emeli ki, mivel a rendkívül gazdag magyar nép-dalvilág minden területén otthon van. Re-pertoárja lefedi a Kárpát-medence minden magyarlakta vidékét.

A televíziós tehetségkutató versenyen zenekar kategóriában győzött a Parapács zenekar. Az együttes elnevezése az erdélyi magyar tájnyelvekben ügyes, talpraesett, jó beszédű embert jelent. A Parapács együttes-

nek ebben az évben készül el Kubinyi Júliá-val közös CD lemeze, melyen palóc népda-lokat is feldolgoztak.

A ferences rendház udvarán a találkozó mindhárom napján palóc porták mutatkoz-nak be egységes installációval. Itt megismer-

hetjük a palóc települések természetes és épített értékeit, szűkebb hazánk kézműves és gasztronómiai sajátossá-gait, betekintést kaphatunk a palóc közösségek egész éves kulturális és tu-risztikai programsorozatába.

A három nap folyamán a Barátok terén hat műhelyben folyamatosan dolgoznak majd a népi iparművészek, felelevenítve a vidékre jellemző ősi mesterségeket. Az érdeklődők ki is próbálhatják a szűrkészítés, a kosárfo-

nás, a fazekasság, a szövés, a hímzés, a viseletké-szítés és a bútorfestés fogásait. A Palóc Galéri-ában pedig már a kész termékeket vonultatnák

fel a háromnapos találkozó idején a mesterek. Augusztus 9-én, szombaton a palóc vi-

dék természetvédelmi területein begyűjt-hető gyógynövények gyógyhatásairól, a ferences kolostorokban folyó gyógynö-vénytermesztésről tart előadást Stál Mária, akit sárhegyi kertjében többféle hasznos vadnövény örvendeztet meg évről-évre. Egyebek közt termeszt cickafarkot, mezei katángot, varádicsot, csipkebogyót, or-báncfüvet, kökényt és kisezerjó füvet. Stál Mária A gyógynövények nyelvén című elő-adásában mesél a kolostorokban folyó fű-szertermesztésről, illetve a gyógynövények élettani hatásáról.

A legjobbakkal nyit a II. Palóc Világtalálkozó

Ősi mesterségek Palócföldön

Kubinyi Júlia először ad egész estés koncertet Gyöngyösön

A Parapács együttes legújabb lemezén palóc népdalokat is hallhatók

Népi iparművészek tanítják majd a kosárfonást és a szövést is az érdeklődőknek

Page 10: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

10 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

A palóc ízeket is felelevenítik augusztus 9-én, szombaton, ugyanis a vendégtelepülések nagyanyáink féltve őrzött receptjei alapján főznek és tálalnak, majd az elkészült finomságokat zsűri értékeli.

Kóstolták már a mákos kukoricát? Ugye ismerős a görhe neve? A vanyarciak haluskával szállnak a nemes versengésbe, Szécsény krumplilaskával, Balaton község töltött káposztával, Fülek meglepe-téssel, Herencsény különböző ízesítésű sztrapacskával, Balassagyar-mat dödöllével, Terény palóc gulyással és tócsnival, Hollókő a titok-zatos Hollókői farkasgulyással,az ipolyszalkaiak kemencés lángossal, míg Gyöngyös Város Barátainak Kör pedig igazi palóc különlegessé-get főz majd. A főztöket zsűri értékeli.

A Mátra Művelődési Központ továbbá arra is vállalkozott, hogy segít összegyűjteni azokat a régi recepteket, amelyek ma már letűnt korok ízeit idézik. Elődeink receptjeit egy könyvbe gyűjtve őrzik meg az utókornak.

Vanyarci haluska receptje (6 személyre)Egy kilogramm meghámozott nyers burgonyát lereszelünk, majd be-lekeverünk 40-50 dkg lisztet, hogy közepes sűrűségű nokedlitésztát kapjunk. A haluskákat forrásban lévő sós vízbe szaggatjuk nokedli szaggatóval. Régen haluskaszaggató deszkáról (lopatkáról) kanállal, vagy a kés tompa oldalával szaggatták a háziasszonyok.

Főzés közben fakanállal megkavarjuk a tésztát, hogy ne ragadjon le a fazék aljára. A megfőtt haluskát zsírral (régen csak zsírral) vagy olaj-jal kicsit meglocsoljuk, és óvatosan összekavarjuk, hogy ne ragadjanak össze. Ezután ízesíthetjük juhtúróval (brindza) vagy tehéntúróval, párolt édes vagy savanyú káposztával, főtt, áttört krumplival, pirított hagymával, valamint vajaljával. A haluska tetejére még tehetünk pirí-tott szalonnát vagy töpörtyűt.

Manapság a túrós, brindzás változatra sokan tejfölt is tesznek. Va-nyarcon régen tejfölt nem tettek rá, hiszen a házi túró elég zsíros, gazdag volt. A tejfölt pedig vajköpüléshez, vajkészítéshez használták, nem „pazarolták” a haluska tetejére, mert az nélküle is finom volt.

Egy kis irodalmi adalék: híres földink, Mikszáth Kálmán, a nagy palóc író is szerette a haluskát, főleg, amit Mohorán, Mauks Ilonkáéknál, felesége családjánál főztek neki.

Görhe, farkasgulyás és dödölle

Amit a palócokról tudni kellA II. Palóc Világtalálkozó második napja al-kalmat teremt arra is, hogy a palócok törté-nete és történelme iránt érdeklődők szakem-berek előadásaiból ismerjék meg Palócföld múltját. A Mátra Művelődési Központban (MMK) előadást tart mejd dr. Lengyel Ág-nes, a Balassagyarmati Palóc Múzeum igaz-gatója, Báder Miklósné, a Hevesi Háziipari Szövetkezet elnöke, Agócs Attila, a Füleki Vármúzeum igazgatója, valamint Bózvári Jó-zsef, a Palóc Út Kulturális Turisztikai Klasz-ter Egyesület elnöke.

Ugyanezen a napon rendezik meg a palóc-földi elszármazottak találkozóját Gyöngyös Város Barátainak Köre közreműködésével. A meghívottak az MMK előcsarnokában mesélnek majd elért sikereikről, színházi szerepeikből, írásaikból, kitüntetéseikből, valamint egy, az emlékeikből összeállított ki-állítás is megtekinthető lesz.

A nap folyamán a vendégtelepülések műso-rai szórakoztatják a találkozó látogatói. Fellép a karancslapujtői Kaláris Asszonykórus, a bujáki Őszirózsák Nyugdíjas Népdalkör, az Ilinyi Ha-gyományőrzők, a balassagyarmati Zobonka Néptáncegyüttes, a Rimóci Hagyományőr-ző Együttes, a terényi Kalácska Népdalkör, a varsányi Muskátli Hagyományőrző Együttes, a Balatoni Ifjúsági Néptánccsoport, a Kazá-ri Népdalkör, a vanyarci Rozmarín Hagyo-mányőrzők és a Szécsényi Hagyományőrzők.

Este a Vak Bottyán szakközépiskola sza-badtéri színpadán a Gyöngyösi Játékszín az Indul a bakterház című darabot mutatja be.

Vasárnap, augusztus 10-én az egri Babszemjankó Gyermekszínház szórakoz-tatja a gyerekeket az MMK előcsarnokában,

majd Birinyi József népzenész, népzene-kutató interaktív népi hangszerbemuta-tóján közel 150 hangszert – például kö-csögdudát, körtemuzsikát és nyenyerét - vonultat fel és szólaltat meg.

Lovászné Juhász Rita Mátrafüred-ről hoz régi használati tárgyakat, hogy a gyerekekkel közösen kitalálják, az egyes darabokat vajon mire használ-hatták dédnagymamáink és szépanyáik. Varnyú Rita táncba hívja a gyerekeket, majd népmesével kalandoznak, amely-hez Balog Edina és zenésztárasai szol-gáltatják a népzenét.

Délután káprázatos divatbemutatón mutatják be alkotásaikat jeles iparmű-vészeink. A Tankó Judit Munkácsi-díjas tervező, valamint Hampel Katalin, Ta-kács Zsuzsa és Hideg Orsolya iparművé-szek terveiből készült divatbemutatón az újraértelmezett népi, polgári visele-tek ma hordható formában elevenednek meg, megőrizve egyedi palóc és magyar értékeinket.

A találkozót a többszörösen elismert és minősített Gyöngyös környéki pá-vakörök bemutatkozása zárja. Fellép a Nagyrédei Asszonykórus, a Gyöngyös-patai Hagyományőrző Népdalkör, a Gyöngyösoroszi Férfikórus, a Gyön-gyöstarjáni Pávakör, a Mátra Nyugdíjas Egylet Acélhang Kórusa, a Gyöngyös-

halászi Népdalkör, a Markazi Örökifjak Da-losköre és a Szücsi Népdalkör.

Ma is hordható a palóc viselet

Page 11: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

112014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Page 12: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

12 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Mindenki türelmére és támogatására szükség volt ahhoz, hogy az elmúlt hat évben meg-újulhatott a Szent Bertalan-templom Kincs-tára – kezdte ünnepi köszöntőjét Juhász Fe-renc plébános-kanonok, az egyházi múzeum ünnepélyes átadóján.

A Gyöngyös-Felsőváros Szent Bertalan Fő-plébánia vezető plébánosa külön köszönetet mondott a város önkormányzatának, amely egy emberként állt a kincstár felújítási prog-ram mellé, így - mint fogalmazott - soha nem

maradt teljesítetlenül egyetlen kérés sem.Az egykori Almásy-palotában megújult

környezetben kapott helyet a Szent Berta-lan-templom Kincstára, valamint kialakítot-tak két látogatható restaurátor-műhelyt is. A projekt európai uniós társfinanszírozással, 275 millió forint összköltséggel valósult meg.

Az új turisztikai szolgáltatás a vallási tu-rizmus különleges, egyedi attrakciója Gyön-gyösnek és az Észak-magyarországi régiónak. A most nyíló múzeumban kiállított ötvös-

tárgyak az Esztergomi Főszékesegyház kima-gasló értékű kincstára után az ország máso-dik leggazdagabb gyűjteményét alkotják. A gyöngyösi kincstárban kiállított 43 ötvösmű, közte 12 középkori, illetve reneszánsz litur-gikus tárgy, mind számszerűségükben, mind műtörténeti értékük miatt igen értékesek és jelentősek.

A páratlan kincseket őrző egyházi mú-zeumot dr. Ternyák Csaba áldotta meg. Az egri érsek ünnepi beszédében hangsúlyozta: már akkor magával ragadta a város szépsége, amikor egyházi vezetőként először járt Gyön-gyösön. Mint fogalmazott a település – nevé-hez méltó módon – az egyházmegye egyik gyöngyszeme.

- Mindannyian jobban érezzük magunkat, ha olyan alkalmak vannak az életünkben, amelyek megbizsergetik a lelkünket. Ilyen ez a kincstárátadó is. A múzeum kialakításához mindenkinek gratulálok, akinek része volt a munkában, valamint támogatta és erőt adott Feri atyának a nehéz pillanatokban – fogal-mazott az érsek, majd hozzátette: a kincsek nem ebbe a házba vannak bezárva. Az egyház igazi kincsei az ősegyháztól fogva a szegények. Azok a szegények, akik mi is vagyunk, hiszen mindannyian rászorulunk Krisztus gazdagsá-gára, hogy abból merítsünk örök értéket.

Az ünnepségen egyházközség nevében dr. Réthy Béla alpolgármester ígéretet tett arra, hogy amint az a kincstár esetében történt, úgy „egy másik nagy terve megvalósításában is segítik és támogatják majd Feri atyát.”

A megnyitót követően nagyon sokan voltak kíváncsiak a megújult egyházi kincstárra képgaléria: gyongyos.hu

Mesés környezetet kaptak a kincsek

Fotó: Suha Péter

Uszonyosúszó Világbajnokságot rendeztek a junior korosztály számára Krétán. A hosz-szú felkészülést és versenyzéseket követően öt sportoló kvalifikálta magát korosztályuk legnagyobb eseményére.

Gyöngyösről Nyerges Petra és Varnyu Eszter rövid távokon, valamint a váltókban, Kardos Laura közép és hosszú távokon és a váltókban, Tóth Tímea a gyorsúszó számokban, a fiúknál pedig Szabó Benjámin a sprint távokon és a váltó számokban erősítette a magyar csapatot.

Petra, Eszter és Tímea számára a kijutás már önmagában nagy eredménynek mondható,

hiszen ők még jövőre is ugyanezen korosztályban versenyeznek, így ne-kik elsősorban a tapasztalatszerzés és a nemzetközi versenyrutin megszerzése volt a cél. Meghálálva a nekik szava-zott bizalmat, a 4×200 méteres váltót az 5. helyre hozták, valamint többször kerültek az első tíz közé. Benjámin tel-jesítménye önmagáért beszél. Két ne-gyedik és ötödik helyezése akkor, ott

a medencében talán fájó pillanatokat hozott, hiszen csak századmásodpercek választották el a hőn áhított dobogótól, később, átgondolva és értékelve már méltán lehet büszke arra, hogy ő korosztályának 4. leggyorsabb embere a Földön.

A magyar csapat legeredményesebb tag-ja Kardos Laura volt. Európa-bajnokként érkezve a VB-re, az elvárás terhe rajta volt a legnagyobb. Laura bizonyította tehetségét, világbajnok lett 400 méter búvárúszásban, 1500 méteren szerzett bronzérme szinte csak jutalomjáték volt. Majd a 800 méteres felszíni úszásban újabb bajnoki címet nyert.

Összességében a gyöngyösi különítmény a két arany- és egy bronzérmével, valamint a két negyedik és négy ötödik helyével, méltán öregbítette a város uszonyos úszó hagyomá-nyának hírnevét.

Veress András, szakedző

Magyar sportolónak szólt a Himnusz Krétán

Gyöngyös város önkormányzatának ingyenes időszaki kiadványa Kiadó: Gyöngyösi Városi Televízió Nonprofit Közhasznú Kft.Felelős kiadó: Rostás Ákos ügyvezető igazgatóFelelős szerkesztő: Juhász MariannaSzerkesztőség: 3200 Gyöngyös, Fő tér [email protected] szerkesztőség kéziratot nem tart meg és nem küld vissza.Készült a Lóczi és Társa Nyomdaipari Kft. gondo-zásában • www.locziestarsa.huMegjelenik 16 600 példányban. ISSN 2062-5057A címlapfotó a Győri Balett gyöngyösi előadásán készült.A hirdetések tartalmáért felelősséget nem vállalunk.

GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Page 13: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

132014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Nádudvari Péter szeptember 13-án Bala-tonkenesén, az Ironman-távú triatlonver-senyen (3,8 km úszás, 180 km kerékpár, 42,2 km futás) jótékony céllal áll a rajthoz . A felkészülés alatt adománygyűjtő kam-pány indul a gyöngyösi Autista Segítő

Központért, és az ott tanuló fiatalok zenei fejlesztéséért, akiknek Nád-udvari Péter önkéntesként segít az intézményben. Az adományokat az autizmussal élő fiatalok zenei fejlesztésére fordítják.

Nádudvari Péter 2012-től teljesít évente egy sportversenyt jótékony-sági, adománygyűjtő célból. Az adományokat az Autisták Egyenlő Esélyeiért Alapítvány fogadja a 10918001-00000039-25860009-es számlaszámon. Kérjük, a megjegyzés rovatban tüntesse fel az „Ironman” szót!

Idén az autistáknak gyűjt Péter

Negyvennyolc év munkaviszony után vonul nyugdíjba Juhász György, a Városgondozási Zrt. köztisztasági művezetője. Ebből negyven-két évet a társaságnál dolgozott.

- Nehéz lesz, hogy ne jöjjek be reggel öt óra tízre - ezt mondja, amikor a közelgő nyug-díjas évekről kérdezem. Mert ő ha esik, ha fúj, öt óra tízkor bent van a cégnél. Megfőzi a kávét az embereknek, akik fél hatra érkez-nek. Hattól kezdődik a műszak. Feltéve, hogy nem tél van, és épp esik és fúj, mert akkor nincs kötött munkaidő, akkor indulni kell, hogy mire felébred a város, járhatóak legyenek az utak.

– Mindig szerettem ezt a munkát, aki nem szereti, vagy hanyagul veszi, az ilyesmit ne vállaljon. A család eleinte nehezen vette, hogy késő éjjel, vagy kora hajnalban csör-gött a telefon, hogy indulni kell, de az évek, évtizedek alatt minden összesimult. Ha az előrejelzés havazást jósol, már nem csak én alszom éberebben, megesik, hogy a felesé-gem szól: apa, hull a hó. És akkor indulok.

A síkosságmentesítés kevésbé tervezhető munka, emellett azonban télen-nyáron akad számtalan egyéb, sok szervezést igénylő fel-adat. Igaz, a cég „fénykorához” képest keve-sebb tevékenységet végez a Városgondozás, Juhász György némi nosztalgiával mesél azokról az időkről, amikor százötvenen is dolgoztak a vállalatnál, akkor még javában működött a kertészet, és a szemétszállítás is a Városgondozás dolga volt.

Sztori akad bőven - négy évtized alatt sok minden megesik -, itt van mindjárt a Laci ló esete, amelyik a „Hatcsecsűnél” (egykori kocsma a városban – a szerk.) mindenképp megállt. És nem is indult el semmilyen ösz-tökélésre, csak ha a hajtója szépen bement a kocsmába, becsukta az ajtót maga mögött, aztán kijött.

- Szomjas ember akkoriban nem hajtott lovaskocsit - összegzi a tanulságot nevetve Juhász György.

Aztán a lovas időknek vége lett - 1986-ban adták el az utolsó lovat, ami persze Vá-mosgyörkről hazaballagott...

- A gépesítést végigcsináltam, megtanul-tam az összes gépet, ma is felülök bárme-lyikre, ha látom, hogy az emberem fáradt. Ezt nem lehet iskolapadban megtanulni, ezt meg kell tapasztalni. Tudni kell, hogy miből áll a munka, ha az ember a beosztottjától követelni akar. Nyugodtan elmondhatom: sok és sokféle ember dolgozott már a kezem

alatt, de mindig mindenkivel megtaláltam a hangot. Ha azt mondom, holnap hajnal háromra be kell jönni takarítani egy nagy főtéri rendezvény után, akkor nem a sirán-kozás megy, hanem azt mondják: jól van, Gyuri bácsi, megyünk, megcsináljuk. És ez jó. Hogy jó a csapat.

A nyugdíjazásról csak nem akaródzik be-szélnie, négy évtized szinte megszakítás nél-küli munka után ez érthető is. Mert megsza-kítás tényleg alig akadt, táppénzen például sosem volt, igaz, nem oly rég egy közepesen súlyos műtéten esett át, de a szabadság kifu-totta a lábadozást. Mind a két hetet.

- Szeretem a földet, van három kertem, ha valahol van benne egy szál fű, akkor azt megtalálom - neveti el magát megint, s hoz-záteszi: mindig is izgő-mozgó ember volt, nem fog leállni a nyugdíjazással sem, azt bizonyos. Most is eljár biciklizgetni is, meg persze ott az öt unoka, lesz mód és alkalom az aktív szabadidő-eltöltésre.

– Addig még valakit be kell tanítanom, még keresik az utódom – mondja eztán, s mintha most először felhősödne el az egyéb-ként szinte mindig nevetős arc.

Mert, kérem, az utódot keresik. Mert nyugdíjba kell menni.

Óhatatlanul a legendás Poldi bácsi jut az ember eszébe, meg az a bizonyos „szép ződ gyep”, ami nagyon fog majd hiányozni. Meg a társaság is. Meg a munka. Meg a gépek - egyik-másik „már nőben is szép” korban van, rég leselejtezték, de ő bizony nem enge-di eladni. Mert a múltat is tisztelni kell.

Négy évtizedet lehetetlen összefoglalni egy, vagy akár ezer mondatban. De Juhász György mégis megteszi, amikor az anekdo-tákat azzal zárja le: nagy élmény volt ez a negyvenkét év.

Suha Péter

Négy évtized: élmény volt a munka

Juhász György a nyugdíjazás után sem fog pihenni

Hazai sikerek a Parafa KupánIdén immár hetedik alakalommal rendezték meg Gyöngyösön a ha-gyományos Parafa Kupára, ahol közel 40 – köztük több nemzetközi – klub, több mint 550 versenyzője vett részt. A verseny egyben az utolsó lehetőség volt a fiatalok számára, hogy teljesítsék a bajnoki induláshoz szükséges szintidőket. A hazai versenyzők 9 érmet vehet-tek át, melyek közül 2 arany-, 6 ezüst - és 1 bronzérem volt.

A hazai versenyzőket Csépány Julianna és Vaszkó Viktor készítet-te fel. Éremszerző volt: Pozsonyi Zita, Tímár Péter, Magda Boldi-zsár és Nagy Goldina.

Ezt megelőzően a Parafa Úszóklub versenyzői több hazai verse-nyen vettek részt (Ózd, Miskolc, Salgótarján), ahonnan sok-sok éremmel tértek haza. Az éremszerzésben élen járt Tóth Zoltán, Magda Boldizsár, Nagy Gergő, Borbély Huba és testvérei példáját követve Varnyú Anna.

Page 14: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

14 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Nemrég megtörtént a ponthúzás a felsőokta-tásban, melynek sokan örülnek, sokan pedig szomorkodnak miatta.

Akiknek sikerült a felvételi, boldogan me-rülhetnek el a nyárban, a többiek készülhet-nek a pótfelvételi eljárásra. A Károly Róbert Főiskolának (KRF) (www.karolyrobert.hu) több érve is van a továbbtanulás mellett: az intézmény arra biztatja az első eljárásban si-kertelenül szereplő leendő hallgatókat, hogy mindenképp mérettessék meg magukat a pótfelvételi eljárásban. Amennyiben így tesz-nek, válasszák a gyöngyösi intézményt!

Azok számára, akik felteszik a miért kér-dést, álljon itt néhány tény: a KRF stabil, fo-lyamatosan fejlődő felsőoktatási intézmény, széles képzési választékkal. A legjobb tanul-mányi eredményt elérő önköltséges hallgatók a tanulmányok második félévétől ösztöndíjra pályázhatnak és tanulmányi eredménytől füg-gően az önköltség meghatározott részét (25-50%) visszakaphatják. A Bursa Hungarica és a köztársasági ösztöndíjban az önköltséges hallgatók is részesülhetnek. A képzés során lehetőséget biztosítanak szakmai diákmun-kára (10-30 e Ft/hó). Minden önköltséges hallgatónak két lezárt félév után, tanulmányi eredménye alapján lehetősége van átkerülni állami ösztöndíjas finanszírozási formára. A hallgatók tanulmányi és szakmai előmene-telére nagy figyelmet fordítanak. A Károly Róbert Főiskola megállapított önköltségei a központilag meghatározott kereteken belül a legalacsonyabbak és van havi részletfizetési

lehetőség is, továbbá igényelhető a fix 2 száza-lékos kamatozású diákhitel, amely a tandíjra fordítható. Az e-tananyagok jelentős része

ingyenesen elérhető. A Főiskola széleskörű nemzetközi kapcsola-tai révén lehetőséget biztosít támogatott külföldi részképzésre (Erasmus-program).

A Károly Róbert Főiskola elégedett az eddigi hallgatói számmal, de bízik benne, hogy a pót-felvételi eljárás során még további leendő hallgatók is csat-lakoznak, s ezzel a „zöldfőiskola” ismét sikeres félévet kezd-het ősszel. A Károly Róbert Főiskola és a Debreceni Egyetem

Szenátusának kezdeményezésére a főiskola várhatóan egyetemi karként működhet to-vább, így jó döntést hoz az a leendő hallgató, aki ide nyújtja be jelentkezési kérelmét.

Ponthúzás után pótfelvételi A ponthúzás utáni pótfelvételi eljárás so-

rán azon leendő hallgatókat várják a felsőok-tatási intézmények, akiket még nem vettek fel, mert kevésnek bizonyult a pontjuk, vagy a normál eljárásban nem is jelentkeztek.

A Károly Róbert Főiskola véleménye szerint akkor cselekszik helyesen a leendő hallgató, ha mindenképp részt vesz a pót-felvételi eljárásban. Igaz ugyan, hogy immár csak egyetlen helyre és kizárólag önköltséges képzésre lehet benyújtani a jelentkezést, de a KRF által kínált konstrukciók valóban előnyt jelentenek a hallgatóknak. Gazdag képzési választék, kedvező fizetési feltételek várják az ide jelentkezőket.

Az elképzelések szerint a Debreceni Egye-tem részeként működő főiskola az alábbi sza-kokat hirdeti meg a pótfelvételi eljárásban.

Felsőoktatási szakképzésben meghirdetett szakok: kertészmérnök, környezetgazdálkodá-si agrármérnök (hulladékgazdálkodási), sző-lész-borász mérnök, turizmus-vendéglátás (tu-rizmus), turizmus-vendéglátás (vendéglátó).

Alapképzésben hirdetett képzések: gaz-dálkodási és menedzsment (BA), gazdasá-gi és vidékfejlesztési agrármérnöki (BSc), gazdaságinformatikus (BSc), kereskedelem és marketing (BA), kertészmérnöki (BSc), környezetgazdálkodási agrármérnöki (BSc), pénzügy és számvitel (BA), szőlész-borász mérnöki (BSc) , turizmus-vendéglátás (BA), vadgazda mérnöki (BSc).

Mesterképzési szakok: vállalkozásfejlesztés (MA), vezetés és szervezés (MA).

A KRF-en olyan szakembereket képeznek,

akik a való életben is megállják a helyüket. Tapasztalataik szerint diplomájuk megszerzé-sét követően naprakész és piacképes tudásuk-nak köszönhetően a KRF-esek könnyedén el tudnak helyezkedni.

Az intézmény legeredményesebb hallgatói komoly nemzetközi kutatásokat követhetnek figyelemmel - akár a Sarkkörön, vagy a Me-xikói-öbölben – így megalapozhatják saját nemzetközi elismerésüket és karrierjüket. Ezeknek a kutatásoknak az eredményeként a KRF saját területén Európában egyedülálló tudásbázissal rendelkezik.

A szakmai fejlődés mellett az intézmény kivételes környezettel várja hallgatóit: a sok-sok zöldterület, parkok, a hotelszintű ellátást nyújtó hallgatói szálláslehetőségek, a tanulás mellett az élet egyéb területeihez, szórakozás-hoz is kiváló lehetőséget nyújtanak.

Pótfelvételizni idén augusztus 12-éig kizá-rólag on-line lehetséges a www.felvi.hu portá-lon. (x)

KRF: számos lehetőség a jövő érdekében

A legeredményesebb hallgatók nemzetközi kutatásokat részesei is lehetnek

Page 15: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

152014. augusztus GYÖNGYÖSI ÚJSÁG

Page 16: Gyöngyösi Újság 2014 augusztus

16 2014. augusztusGYÖNGYÖSI ÚJSÁG