hr · pe582.714/ 3 hr 15 mjera protiv smanjenja porezne osnovice i preusmjeravanja dobiti, koji su...
TRANSCRIPT
PE582.714/ 1
HR
6.6.2016 A8-0189/ 001-091
AMANDMANI 001-091 podnositelj Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku
Izvješće
Hugues Bayet A8-0189/2016
Pravila protiv određenih praksi izbjegavanja poreza
Prijedlog direktive (COM(2016)0026 – C8-0031/2016 – 2016/0011(CNS))
_____________________________________________________________
Amandman 1
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Među trenutačnim političkim
prioritetima u međunarodnom oporezivanju
ističe se potreba za osiguranjem plaćanja
poreza u slučaju stvaranja dobiti i
vrijednosti. Stoga je vrlo važno obnoviti
povjerenje u poštenje poreznih sustava i
omogućiti vladama da učinkovito ostvaruju
svoj porezni suverenitet. Ti su novi
politički ciljevi preneseni u konkretne
preporuke za djelovanje u kontekstu
inicijative protiv smanjenja porezne
osnovice i preusmjeravanja dobiti (BEPS)
Organizacije za ekonomsku suradnju i
razvoj (OECD). Kao odgovor na potrebu
za poštenijim oporezivanjem Komisija je u
Komunikaciji od 17. lipnja 2015. utvrdila
Akcijski plan za pravednije i učinkovitije
oporezivanje dobiti poduzeća u Europskoj
uniji3 (Akcijski plan).
(1) Među trenutačnim političkim
prioritetima u međunarodnom oporezivanju
ističe se potreba za osiguranjem plaćanja
poreza u slučaju stvaranja dobiti i
vrijednosti. Stoga je vrlo važno obnoviti
povjerenje u poštenje poreznih sustava i
omogućiti vladama da učinkovito ostvaruju
svoj porezni suverenitet. Ti su novi
politički ciljevi preneseni u konkretne
preporuke za djelovanje u kontekstu
inicijative protiv smanjenja porezne
osnovice i preusmjeravanja dobiti (BEPS)
Organizacije za ekonomsku suradnju i
razvoj (OECD). Kao odgovor na potrebu
za poštenijim oporezivanjem Komisija je u
Komunikaciji od 17. lipnja 2015. utvrdila
Akcijski plan za pravednije i učinkovitije
oporezivanje dobiti poduzeća u Europskoj
uniji3 (Akcijski plan) u kojem prepoznaje
da bi istinska zajednička konsolidirana
osnovica poreza na dobit prikladne i
poštene distribucije uistinu promijenila
PE582.714/ 2
HR
paradigmu borbe protiv umjetnih
strategija smanjenja osnovice i prijenosa
dobiti. U tom svjetlu Komisija bi što prije
trebala objaviti ambiciozan prijedlog
zajedničke konsolidirane osnovice poreza
na dobit, a zakonodavna vlast što prije
zaključiti pregovore o ovom ključnom
dosjeu.
Potrebno je voditi računa o
zakonodavnoj rezoluciji Europskog
parlamenta od 19. travnja 2012. o
Prijedlogu direktive Vijeća o zajedničkoj
konsolidiranoj poreznoj osnovici poreza
na dobit.
__________________ __________________
3 Komunikacija Komisije Europskom
parlamentu i Vijeću o pravednom i
učinkovitom sustavu oporezivanja dobiti
poduzeća u Europskoj uniji: 5 pet ključnih
područja djelovanja, COM(2015) 302
završna verzija od 17. lipnja 2015.
3 Komunikacija Komisije Europskom
parlamentu i Vijeću o pravednom i
učinkovitom sustavu oporezivanja dobiti
poduzeća u Europskoj uniji: 5 pet ključnih
područja djelovanja, COM(2015) 302
završna verzija od 17. lipnja 2015.
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1a) S obzirom na to da je praksa
agresivnog poreznog planiranja
neprihvatljiva s gledišta nenarušavanja
unutarnjeg tržišta i socijalne pravde,
Unija smatra da su borba protiv prijevara,
utaje poreza i izbjegavanja poreza najviši
politički prioriteti.
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) Većina država članica kao članice
OECD-a obvezale su se provoditi rezultate
(2) Većina država članica kao članice
OECD-a obvezale su se provoditi rezultate
PE582.714/ 3
HR
15 mjera protiv smanjenja porezne
osnovice i preusmjeravanja dobiti, koji su
objavljeni 5. listopada 2015. Stoga je za
dobro funkcioniranje unutarnjeg tržišta od
ključne važnosti da države članice provedu
najmanje svoje obveze u skladu s BEPS-
om, da općenito poduzmu mjere za
obeshrabrivanje prakse izbjegavanja poreza
i osiguraju pošteno i učinkovito
oporezivanje u Uniji na dovoljno usklađen
i koordiniran način. Na tržištu vrlo
integriranih gospodarstava javlja se potreba
za zajedničkim strateškim pristupima i
koordiniranim djelovanjem u cilju
poboljšanja funkcioniranja unutarnjeg
tržišta i što boljeg iskorištavanja pozitivnih
učinaka inicijative protiv smanjenja
porezne osnovice i preusmjeravanja dobiti.
Nadalje, fragmentacija tržišta mogla bi se
spriječiti samo zajedničkim okvirom kojim
bi se mogle ukloniti postojeće
neusklađenosti i prekinuti narušavanje
tržišta. Naposljetku, nacionalnim
provedbenim mjerama koje slijede
zajedničko usmjerenje u Uniji osigurala bi
se poreznim obveznicima pravna sigurnost
da će te mjere biti uskladive sa
zakonodavstvom Unije.
15 mjera protiv istinskog smanjenja
porezne osnovice i preusmjeravanja dobiti,
koji su objavljeni 5. listopada 2015. Stoga
je za dobro funkcioniranje unutarnjeg
tržišta od ključne važnosti da države
članice provedu najmanje svoje obveze u
skladu s BEPS-om, da općenito poduzmu
mjere za obeshrabrivanje prakse
izbjegavanja poreza i osiguraju pošteno i
učinkovito oporezivanje u Uniji na
dovoljno usklađen i koordiniran način. Na
tržištu vrlo integriranih gospodarstava
javlja se potreba za zajedničkim strateškim
pristupima i koordiniranim djelovanjem u
cilju poboljšanja funkcioniranja unutarnjeg
tržišta i što boljeg iskorištavanja pozitivnih
učinaka inicijative protiv istinskih
strategija smanjenja porezne osnovice i
preusmjeravanja dobiti te, istodobno,
adekvatne brige o konkurentnosti
poduzeća koje posluju na unutarnjem
tržištu. Nadalje, fragmentacija tržišta
mogla bi se spriječiti samo zajedničkim
okvirom kojim bi se mogle ukloniti
postojeće neusklađenosti i prekinuti
narušavanje tržišta. Naposljetku,
nacionalnim provedbenim mjerama koje
slijede zajedničko usmjerenje u Uniji
osigurala bi se poreznim obveznicima
pravna sigurnost da će te mjere biti
uskladive sa zakonodavstvom Unije. U
Uniji obilježenoj vrlo različitim
nacionalnim tržištima sveobuhvatna
procjena učinka svih očekivanih mjera
ostaje ključni element kojim će se
osigurati da taj pojedinačni posebni
dogovor naiđe na široku podršku među
državama članicama.
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3a) S obzirom na činjenicu da OECD
„porezne oaze” može klasificirati i kao
PE582.714/ 4
HR
transparentne, potrebno je iznijeti
prijedloge za povećanje transparentnosti
uzajamnih fondova i zaklada.
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4a) Nužno je poreznim tijelima dati
odgovarajuća sredstva za učinkovitu
borbu protiv smanjenja porezne osnovice i
premještanja dobiti te na taj način
poboljšati transparentnost djelatnosti
velikih multinacionalnih poduzeća i to
posebno u pogledu ostvarene dobiti,
poreza plaćenog na dobit, primljenih
subvencija, poreznih olakšica te broja
zaposlenika i količinu imovine.
Amandman 6
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4b) Kako bi se osigurala dosljednost u
postupanju prema stalnim poslovnim
jedinicama, ključno je da države članice i
u relevantnom zakonodavstvu i u
bilateralnim poreznim sporazumima
primijene zajedničku definiciju stalne
poslovne jedinice u skladu s člankom 5.
predloška porezne konvencije OECD-a u
pogledu dohotka i kapitala.
Amandman 7
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.c (nova)
PE582.714/ 5
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4c) Kako bi se izbjegla neusklađena
raspodjela dobiti stalnim poslovnim
jedinicama, države članice trebale bi
slijediti pravila za stalne poslovne jedinice
iz članka 7. predloška porezne konvencije
OECD-a u pogledu dohotka i kapitala te
uskladiti primjenjivo zakonodavstvo i
bilateralne sporazume s tim pravilima
kada se ona revidiraju.
Amandman 8
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Nužno je propisati pravila protiv
umanjivanja porezne osnovice na
unutarnjem tržištu i protiv premještanja
dobiti izvan unutarnjeg tržišta. Za
ostvarenje tog cilja nužno je uspostaviti
pravila u sljedećim područjima:
ograničenja odbitka kamata, izlazno
oporezivanje, odredba o prijelazu, opće
pravilo o suzbijanju zlouporabe, pravila o
kontroliranim stranim društvima i okvir za
suzbijanje hibridnih neusklađenosti. Ako se
primjenom tih pravila uzrokuje dvostruko
oporezivanje, porezni obveznici trebali bi
dobiti olakšice odbitkom poreza plaćenog u
drugoj državi članici ili trećoj zemlji,
ovisno o slučaju. Prema tome, pravila ne bi
trebala biti usmjerena samo na suzbijanje
praksi izbjegavanja poreza, već i na
izbjegavanje stvaranja drugih prepreka na
tržištu, kao što je dvostruko oporezivanje.
(5) Nužno je propisati pravila protiv
umanjivanja porezne osnovice na
unutarnjem tržištu i protiv premještanja
dobiti izvan unutarnjeg tržišta. Za
ostvarenje tog cilja nužno je uspostaviti
pravila u sljedećim područjima:
ograničenja odbitka kamata i tantijema,
osnovne obrambene mjere protiv
korištenja tajnih jurisdikcija ili
jurisdikcija s niskim poreznim
opterećenjem u svrhe BEPS-a, izlazno
oporezivanje, jasno definiranje stalne
poslovne jedinice, točna pravila za
određivanje transferne cijene, okvir za
sustave povlaštenih poreznih režima za
patente, odredba o prijelazu u odsustvu
dobrog poreznog sporazuma s trećom
zemljom sličnog učinka, opće pravilo o
suzbijanju zlouporabe, pravila o
kontroliranim stranim društvima i okvir za
suzbijanje hibridnih neusklađenosti. Ako se
primjenom tih pravila uzrokuje dvostruko
oporezivanje, porezni obveznici trebali bi
dobiti olakšice odbitkom poreza plaćenog u
drugoj državi članici ili trećoj zemlji,
ovisno o slučaju. Prema tome, pravila ne bi
trebala biti usmjerena samo na suzbijanje
praksi izbjegavanja poreza, već i na
izbjegavanje stvaranja drugih prepreka na
PE582.714/ 6
HR
tržištu, kao što je dvostruko oporezivanje.
Kako bi se ta pravila ispravno primijenila,
potrebno je osigurati da porezna tijela u
državama članicama raspolažu dostatnim
resursima. Međutim, također je potrebno
hitno utvrditi jedinstven set pravila za
računanje oporezive dobiti
prekograničnih poduzeća u Uniji tako što
će se skupine trgovačkih društava tretirati
kao jedan subjekt u porezne svrhe, a sve
to kako bi se ojačalo unutarnje tržište i
uklonile mnoge od slabosti u trenutačnom
okviru oporezivanja kojim se otvara
prostor za agresivno porezno planiranje.
Amandman 9
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Nastojeći smanjiti svoju globalnu
poreznu obvezu prekogranične skupine
trgovačkih društava sve češće sudjeluju u
premještanju dobiti, često s pomoću
plaćanja preuveličanih kamata, iz poreznih
jurisdikcija s visokim kamatama u države s
nižim kamatnim stopama. Pravilo o
ograničavanju kamata nužno je za
obeshrabrivanje takve prakse
ograničavanjem mogućnosti odbijanja neto
financijskih troškova poreznih obveznika
(tj. iznos za koji financijski troškovi
premašuju financijski prihod). Stoga je
nužno odrediti omjer za mogućnost odbitka
koji se odnosi na zaradu poreznog
obveznika prije kamata, poreza i
amortizacije. Neoporezivi financijski
prihodi ne bi se trebali poravnavati s
financijskim rashodima. To je zato što bi se
za izračun odbitka kamata trebao uzimati u
obzir samo oporezivi prihod. Kako bi se
olakšalo poreznim obveznicima koji su
manje rizični u odnosu na smanjenje
porezne osnovice i preusmjeravanje dobiti,
neto kamate uvijek bi se trebale moći
odbiti do fiksnog najvećeg iznosa koji se
(6) Nastojeći smanjiti svoju globalnu
poreznu obvezu prekogranične skupine
trgovačkih društava sve češće sudjeluju u
premještanju dobiti, često s pomoću
plaćanja preuveličanih kamata ili
tantijema, iz poreznih jurisdikcija s
visokim kamatama u države s nižim
kamatnim stopama. Pravila o
ograničavanju kamata i tantijema nužna su
za obeshrabrivanje takve prakse istinskog
smanjenja porezne osnovice i
preusmjeravanja dobiti ograničavanjem
mogućnosti odbijanja neto financijskih
troškova i tantijema poreznih obveznika
(tj. iznos za koji financijski troškovi
premašuju financijski prihod) i prihoda od
tantijema. Stoga je, kada je riječ o
troškovima naknada, nužno odrediti omjer
za mogućnost odbitka koji se odnosi na
zaradu poreznog obveznika prije kamata,
poreza i amortizacije. Neoporezivi
financijski prihodi ne bi se trebali
poravnavati s financijskim rashodima. To
je zato što bi se za izračun odbitka kamata
trebao uzimati u obzir samo oporezivi
prihod. Kako bi se olakšalo poreznim
PE582.714/ 7
HR
primjenjuje kada dovodi do većeg dobitka
od omjera utemeljenog na zaradi prije
odbitka kamata, poreza i amortizacije. Ako
je porezni obveznik dio skupine koja
podnosi zakonske konsolidirane izvještaje,
kada se odlučuje o pravu poreznih
obveznika na odbitak većih iznosa neto
financijskih troškova, trebala bi se uzimati
u obzir zaduženost cijele skupine. Pravilo o
ograničenju kamata trebalo bi se
primjenjivati u odnosu na neto financijske
troškove poreznog obveznika neovisno o
tome potječu li troškovi iz dugovanja na
nacionalnoj razini, prekograničnoj razini
unutar Unije ili s trećom zemljom. Iako je
općenito prihvaćeno da bi se ograničenja u
vezi s odbitkom kamate trebala
primjenjivati i na financijska poduzeća,
odnosno na financijske institucije i
osiguravajuća društva, jednako se priznaje
da ta dva sektora imaju posebne značajke
koje zahtijevaju prilagođeni pristup.
Budući da raspravama u ovom području
nisu doneseni dovoljno čvrsti zaključci u
međunarodnom kontekstu i kontekstu
Unije, još nije moguće predvidjeti posebna
pravila u financijskom sektoru i sektoru
osiguranja.
obveznicima koji su manje rizični u odnosu
na smanjenje porezne osnovice i
preusmjeravanje dobiti, neto kamate uvijek
bi se trebale moći odbiti do fiksnog
najvećeg iznosa koji se primjenjuje kada
dovodi do većeg dobitka od omjera
utemeljenog na zaradi prije odbitka
kamata, poreza i amortizacije. Ako je
porezni obveznik dio skupine koja podnosi
zakonske konsolidirane izvještaje, kada se
odlučuje o pravu poreznih obveznika na
odbitak većih iznosa neto financijskih
troškova, trebala bi se uzimati u obzir
zaduženost cijele skupine. Pravilo o
ograničenju kamata trebalo bi se
primjenjivati u odnosu na neto financijske
troškove poreznog obveznika neovisno o
tome potječu li troškovi iz dugovanja na
nacionalnoj razini, prekograničnoj razini
unutar Unije ili s trećom zemljom.
Općenito je prihvaćeno da bi se
ograničenja u vezi s odbitkom kamate
trebala primjenjivati i na financijska
poduzeća, odnosno na financijske
institucije i osiguravajuća društva, ali
možda zahtijevaju prilagođeni pristup.
Amandman 10
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6a) U slučaju financiranja dugoročnih
infrastrukturnih projekata u javnom
interesu stvaranjem duga prema trećoj
strani, ako je dug viši od praga izuzeća
određenog ovom Direktivom, trebala bi
postojati mogućnost da se državama
članicama pod određenim uvjetima odobri
izuzeće za zajmove dobivene od trećih
strana kojima se financiraju javni
infrastrukturni projekti jer bi primjena
predloženih odredbi o ograničavanju
kamata u takvim slučajevima bila
PE582.714/ 8
HR
kontraproduktivna.
Amandman 11
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6b) Premještanje dobiti u tajne
jurisdikcije ili jurisdikcije s niskim
poreznim opterećenjem predstavlja
posebnu opasnost za ubiranje poreznih
prihoda u državama članicama te za
pošteno i jednako postupanje s
poduzećima koja izbjegavaju plaćanje
poreza i poduzećima koja se pridržavaju
poreznih pravila, bila ona velika ili mala.
Osim mjera općenito primjenjivih na sve
jurisdikcije predloženih u ovoj Direktivi,
od najveće je važnosti obeshrabriti tajne
jurisdikcije te jurisdikcije s niskim
poreznim opterećenjem od toga da svoje
sustave poreza na dobit i pravne sustave
temelje na zaštiti dobiti stvorene
izbjegavanjem plaćanja poreza te
istodobnog neadekvatnog provođenja
globalnih standarda u pogledu dobrog
poreznog upravljanja, kao što je
automatska razmjena poreznih podataka,
ili od toga da provode prešutno
nepoštovanje zakona tako što ispravno ne
provode porezne zakone i međunarodne
sporazume, unatoč činjenici da su se na to
politički obvezali. Iz tog razloga predlažu
se specifične mjere zbog kojih bi ova
Direktivu postala alat kojim bi se
osiguralo da trenutačne tajne jurisdikcije
ili jurisdikcije s niskim poreznim
opterećenjem daju podršku
međunarodnim naporima u stvaranju
porezne transparentnosti i poštenja.
Amandman 12
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
PE582.714/ 9
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Svrha je izlaznog oporezivanja
osigurati da poreznom obvezniku koji
premješta imovinu ili mjesto porezne
rezidentnosti iz porezne jurisdikcije neke
države ta država oporezuje gospodarsku
vrijednost kapitalnog dobitka nastalog na
njezinu državnom području čak i ako taj
dobitak još nije ostvaren u trenutku izlaza.
Stoga je nužno navesti slučajeve u kojima
se na porezne obveznike primjenjuju
pravila o izlaznom oporezivanju i kada se
oporezuje neostvareni kapitalni dobitak
ugrađen u prenesenu imovinu. Za izračun
iznosa od ključne je važnosti utvrditi
tržišnu vrijednost prenesene imovine na
temelju načela transakcije po tržišnim
uvjetima. Unutar Unije od ključne je
važnosti urediti primjenu izlaznog
oporezivanja i navesti uvjete za
usklađenost sa zakonodavstvom Unije. U
tim bi situacijama porezni obveznici trebali
imati pravo odmah platiti iznos
procijenjenog poreza na izlazak ili odgoditi
plaćanje iznosa poreza, po mogućnosti
zajedno s kamatom i jamstvom, na
određeni broj godina i platiti porez u
obrocima. Izlazno oporezivanje ne bi se
trebalo primjenjivati ako se imovina
prenosi privremeno i ako je svrha prava na
oporezivanje imovine vraćanje u državu
članicu prenositelja, ako se prijenos
obavlja u cilju ispunjenja bonitetnih
zahtjeva, u svrhu upravljanja likvidnošću
ili u slučaju transakcija za financiranje
vrijednosnih papira ili imovine koja se daje
kao jamstvo.
(7) Svrha je izlaznog oporezivanja
osigurati da poreznom obvezniku koji
premješta imovinu ili dobit ili mjesto
porezne rezidentnosti iz porezne
jurisdikcije neke države ta država
oporezuje gospodarsku vrijednost
kapitalnog dobitka nastalog na njezinu
državnom području čak i ako taj dobitak
još nije ostvaren u trenutku izlaza. Stoga je
nužno navesti slučajeve u kojima se na
porezne obveznike primjenjuju pravila o
izlaznom oporezivanju i kada se oporezuje
neostvareni kapitalni dobitak ugrađen u
prenesenu imovinu ili dobit. Za izračun
iznosa od ključne je važnosti utvrditi
tržišnu vrijednost prenesene imovine ili
dobiti na temelju načela transakcije po
tržišnim uvjetima. Unutar Unije od ključne
je važnosti urediti primjenu izlaznog
oporezivanja i navesti uvjete za
usklađenost sa zakonodavstvom Unije. U
tim bi situacijama porezni obveznici trebali
imati pravo odmah platiti iznos
procijenjenog poreza na izlazak ili odgoditi
plaćanje iznosa poreza, po mogućnosti
zajedno s kamatom i jamstvom, na
određeni broj godina i platiti porez u
obrocima. Izlazno oporezivanje ne bi se
trebalo primjenjivati ako se imovina ili
dobit prenosi privremeno i ako je svrha
prava na oporezivanje imovine ili dobiti
vraćanje u državu članicu prenositelja, ako
se prijenos obavlja u cilju ispunjenja
bonitetnih zahtjeva, u svrhu upravljanja
likvidnošću ili u slučaju transakcija za
financiranje vrijednosnih papira ili imovine
koja se daje kao jamstvo. Međutim, u tim
slučajevima države članice bi trebale moći
predvidjeti odbitak.
Amandman 13
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.a (nova)
PE582.714/ 10
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7a) Multinacionalna poduzeća prečesto
se organiziraju kako bi prenosila svoju
dobit u porezne oaze, a da pritom ne plate
porez ili da ga plate po vrlo niskim
stopama. Postojanje stalne poslovne
jedinice omogućit će precizno i obvezno
definiranje uvjeta kojima se potvrđuje da
multinacionalno poduzeće ima poslovni
nastan u nekoj državi. Time će se
multinacionalna poduzeća prisiliti da
pošteno plate porez.
Amandman 14
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7b) Izraz „određivanje trasferne cijene”
odnosi se na uvjete i aranžmane koji čine
okolinu u kojoj se provode transakcije
unutar multinacionalnih kompanija, u što
se ubrajaju i podružnice i fiktivna društva
čija se dobit prenosi na matično
multinacionalno poduzeće. Riječ je o
cijenama po kojima povezana poduzeća
osnovana u različitim državama
naplaćuju izvršenje transakcija unutar
skupine trgovačkih društava, kao što su
transferi robe i usluga. S obzirom na to da
cijene određuju nesamostalni pridruženi
članovi unutar multinacionalnog
poduzeća, one možda nisu odraz
objektivne tržišne cijene. Unija se mora
pobrinuti za to da se oporeziva dobit
multinacionalnih poduzeća ne prenosi
izvan nadležnosti države članice te da
porezne osnovice koje multinacionalna
poduzeća prijavljuju u svojim državama
odgovaraju gospodarskoj djelatnosti
poduzetoj u toj državi članici. U interesu
poreznih obveznika iznimno je važno
ograničiti rizik od dvostrukog
neoporezivanja koje može rezultirati
neslaganjem između dviju država u
PE582.714/ 11
HR
pogledu određivanja iznosa poreza po
načelu nepristrane transakcije za
međunarodne transakcije između
povezanih poduzeća. Primjena tog sustava
ne isključuje niz umjetnih manevara,
posebno za proizvode za koje ne postoji
tržišna cijena (primjerice, franšiza ili
usluge koje se pružaju poduzećima).
Amandman 15
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7c) OECD je izradio „izmijenjeni
pristup neksusa” kako bi se regulirali
sustavi povlaštenih poreznih režima za
patente. Tom se metodom jamči da
povlaštenom oporezivanju u okviru
sustava povlaštenih poreznih režima za
patente podliježu samo prihodi koji se
troše na istraživanje i razvoj. Međutim,
već su vidljive poteškoće koje primjena
koncepta „neksusa” i „ekonomskog
sadržaja” na režim oporezivanja inovacija
stvara državama članicama. Ako do
siječnja 2017. države članice još uvijek ne
budu potpuno i ujednačeno primjenjivale
izmijenjeni pristup neksusa, Komisija bi
zbog suzbijanja štetnih povlaštenih
poreznih režima za patente trebala
podnijeti novi obvezujući zakonodavni
prijedlog u skladu s člankom 116.
Ugovora o funkcioniranju Europske
unije. Zajedničkom konsolidiranom
osnovicom poreza na dobit poduzeća
trebao bi se iskorijeniti problem
preusmjeravanja dobiti poreznim
planiranjem na temelju intelektualnog
vlasništva.
Amandman 16
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.d (nova)
PE582.714/ 12
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7d) Izlazni porez ne bi se trebao
naplaćivati kada su prenesena sredstva
materijalna imovina koja stvara aktivni
prihod. Prenošenje takve imovine
neizbježan je dio učinkovite raspodjele
resursa u poduzećima i glavni razlog za to
nije porezna optimizacija ili izbjegavanje
plaćanja poreza te bi takvo prenošenje
stoga trebalo biti izuzeto iz tih odredbi.
Amandman 17
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 8.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(8) Zbog poteškoća s davanjem poreznih
olakšica za poreze plaćene u inozemstvu
države sve češće oslobađaju obveznike od
poreza na strani prihod u državi
rezidentnosti. Negativni je učinak ovog
pristupa jest nenamjerno poticanje situacija
u kojima prihod na koji porez nije plaćen
ili je plaćena niska stopa poreza ulazi na
unutarnje tržište i potom cirkulira u Uniji,
u mnogim slučajevima bez oporezivanja,
uz iskorištavanje dostupnih instrumenata u
okviru prava Unije. Protiv takve prakse
obično se primjenjuje odredba o prijelazu.
Stoga je nužno predvidjeti odredbu o
prijelazu koja je usmjerena na određene
vrste stranih prihoda, primjerice,
distribuciju dobiti, prihode od raspolaganja
dionicama i dobit stalne poslovne jedinice
koji su u Uniji neoporezivi i potječu iz
trećih zemalja. Ovaj bi prihod trebao biti
oporeziv u Uniji ako je u trećoj zemlji na
njega plaćen porez koji je ispod određene
razine. Budući da za odredbu o prijelazu
nije potrebna kontrola nad subjektom koji
plaća nisku stopu poreza i stoga možda
nije moguće pristupiti zakonskim
izvještajima subjekta, moglo bi biti vrlo
složeno izračunati stvarnu poreznu stopu.
Države članice trebale bi se stoga koristiti
(8) Zbog poteškoća s davanjem poreznih
olakšica za poreze plaćene u inozemstvu
države sve češće oslobađaju obveznike od
poreza na strani prihod u državi
rezidentnosti. Negativni je učinak ovog
pristupa jest nenamjerno poticanje situacija
u kojima prihod na koji porez nije plaćen
ili je plaćena niska stopa poreza ulazi na
unutarnje tržište i potom cirkulira u Uniji,
u mnogim slučajevima bez oporezivanja,
uz iskorištavanje dostupnih instrumenata u
okviru prava Unije. Protiv takve prakse
obično se primjenjuje odredba o prijelazu.
Stoga je nužno predvidjeti odredbu o
prijelazu koja je usmjerena na određene
vrste stranih prihoda, primjerice,
distribuciju dobiti, prihode od raspolaganja
dionicama i dobit stalne poslovne jedinice
koji su u Uniji neoporezivi. Ovaj bi prihod
trebao biti oporeziv u Uniji ako je u zemlji
podrijetla te u odsustvu dobrog poreznog
sporazuma s trećom zemljom sličnog
učinkana njega plaćen porez koji je ispod
određene razine. Države članice koje
primjenjuju odredbu o prijelazu trebale bi
davati olakšice za porez plaćen u
inozemstvu u cilju izbjegavanja dvostrukog
oporezivanja.
PE582.714/ 13
HR
zakonskom poreznom stopom kada
primjenjuju odredbu o prijelazu. Države
članice koje primjenjuju odredbu o
prijelazu trebale bi davati olakšice za porez
plaćen u inozemstvu u cilju izbjegavanja
dvostrukog oporezivanja.
Amandman 18
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9) Opća pravila o suzbijanju zlouporabe
(GAAR) u poreznim sustavima postoje u
cilju uklanjanja poreznih praksi zlouporabe
koje još nisu predmetom posebnih ciljanih
odredbi. Stoga je svrha GAAR-ova
popuniti praznine, što ne bi trebalo utjecati
na primjenjivost posebnih pravila o
suzbijanju zlouporabe. Primjena GAAR-
ova u Uniji trebala bi biti ograničena na
aranžmane koji su potpuno „fiktivni” (tj.
na potpune manipulacije); u protivnom bi
porezni obveznik trebao imati pravo za
svoje poslovanje odabrati najučinkovitiju
poreznu strukturu. Dalje je važno
osigurati da se GAAR-ovi na ujednačen
način primjenjuju u situacijama na
nacionalnoj razini, unutar Unije i u odnosu
na treće zemlje kako se njihovo područje
primjene u domaćim i prekograničnim
situacijama ne bi razlikovalo.
(9) Opća pravila o suzbijanju zlouporabe
(GAAR) u poreznim sustavima postoje u
cilju uklanjanja poreznih praksi zlouporabe
koje još nisu predmetom posebnih ciljanih
odredbi. Stoga je svrha GAAR-ova
popuniti praznine, što ne bi trebalo utjecati
na primjenjivost posebnih pravila o
suzbijanju zlouporabe. Primjena GAAR-
ova u Uniji trebala bi se primijeniti na
aranžmane koji se smatraju štetnima.
Dalje je važno osigurati da se GAAR-ovi
na ujednačen način primjenjuju u
situacijama na nacionalnoj razini, unutar
Unije i u odnosu na treće zemlje kako se
njihovo područje primjene u domaćim i
prekograničnim situacijama ne bi
razlikovalo.
Za pravilno hvatanje u koštac s mogućim
sukobima interesa kojima su izložena
revizorska poduzeća pri davanju poreznih
savjeta potrebno je izmijeniti Uredbu (EU)
br. 537/2014 Europskog parlamenta i
Vijeća1a.
__________________
1a Uredba (EU) br. 537/2014 Europskog
parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o
posebnim zahtjevima u vezi zakonske
revizije subjekata od javnog interesa i
stavljanju izvan snage Odluke Komisije
2005/909/EZ (SL L 158, 27.5.2014., str.
PE582.714/ 14
HR
77.).
Amandman 19
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9a) Za potrebe stavka 1. aranžman ili
niz aranžmana smatraju se
neautentičnima ako se tim aranžmanom
ili nizom aranžmana različito oporezuju
određene vrste prihoda, kao što su prihodi
od patenata.
Amandman 20
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9b) Države članice trebale bi provoditi
detaljnije mjere kojima se razjašnjava što
se mislilo pod neautentičnim
aranžmanima koji se koriste njihovim
jurisdikcijama. Poduzeća koja potiču
takve neautentične aranžmane trebalo bi
sankcionirati. Države članice bi u cilju
pružanja više razine zaštite od praksi
izbjegavanja plaćanja poreza trebale
ciljano preispitati aranžmane
uspostavljene upravo zbog ili većinom
zbog postizanja nepoštene porezne
prednosti.
Amandman 21
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9c) Države članice trebale bi imati
uspostavljen sustav sankcija predviđen
PE582.714/ 15
HR
nacionalnim zakonodavstvom i o tome
obavijestiti Komisiju.
Amandman 22
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9d) Kako bi se izbjeglo ad hoc otvaranje
subjekata poput fiktivnih poduzeća ili
poduzeća sa smanjenim oporezivanjem,
poduzeća moraju odgovarati definicijama
stalne poslovne jedinice i minimalnog
ekonomskog sadržaja iz članka 2.
Amandman 23
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9e) Korištenje fiktivnih poduzeća
trebalo bi se zabraniti poreznim
obveznicima koji posluju u Europskoj
uniji. Porezni obveznici u sklopu svoje
godišnje obveze izvješćivanja po
pojedinim zemljama dostavljaju poreznim
tijelima dokaze kojima potkrepljuju
postojanje ekonomskog sadržaja u
svakom od subjekata u svojoj skupini
trgovačkih društava.
Amandman 24
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.f (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9f) Kako bi se unaprijedili trenutačni
mehanizmi rješavanja prekograničnih
poreznih sporova u Uniji, i to ne samo
slučajevi dvostrukog oporezivanja nego i
PE582.714/ 16
HR
dvostrukog neoporezivanja, do siječnja
2017. trebalo bi uvesti mehanizam
rješavanja sporova s jasnijim pravilima i
strogim vremenskim rokovima.
Amandman 25
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.g (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9g) Ispravna identifikacija poreznih
obveznika neizostavna za postizanje
učinkovite razmjene informacija između
poreznih uprava. Stvaranje usklađenog
zajedničkog europskog poreznog
identifikacijskog broja (PIB) bio bi
najbolji način te identifikacije. To bi
dozvolilo bilo kojoj trećoj strani da brzo,
lako i ispravno identificira i zabilježi PIB-
ove u prekograničnim odnosima te bi
služilo kao temelj učinkovitoj automatskoj
razmjeni informacija među poreznim
upravama država članica. Komisija bi
također trebala aktivno raditi na stvaranju
sličnog identifikacijskog broja na
globalnoj razini, kao što je globalni
identifikator pravnih osoba (LEI) Odbora
za regulatorni nadzor.
Amandman 26
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10) Pravilima o kontroliranim stranim
društvima (CFC) prihod kontroliranog
stranog društva kćeri koje plaća nisku
stopu poreza ponovno se pripisuje
matičnom društvu. U tom slučaju matično
društvo plaća porez za taj pripisani prihod
u državi u kojoj je rezident u porezne
svrhe. Ovisno o prioritetima politike te
države, pravila o CFC-u mogu biti
(10) Pravilima o kontroliranim stranim
društvima (CFC) prihod kontroliranog
stranog društva kćeri koje plaća nisku
stopu poreza ponovno se pripisuje
matičnom društvu. U tom slučaju matično
društvo plaća porez za taj pripisani prihod
u državi u kojoj je rezident u porezne
svrhe. Ovisno o prioritetima politike te
države, pravila o CFC-u mogu biti
PE582.714/ 17
HR
usmjerena na cijelu podružnicu koja plaća
nisku stopu poreza ili na prihod koji je
umjetno preusmjeren na podružnicu.
Poželjno je obuhvatiti situacije u trećim
zemljama i u Uniji. U cilju usklađivanja s
temeljnim slobodama učinak pravila u
Uniji trebao bi biti ograničen na rješenja
kojima se dobit umjetno premješta iz
države članice matičnog društva prema
CFC-u. U tom slučaju iznosi prihoda
pripisani matičnom društvu trebali bi se
prilagoditi upućivanjem na načelo
transakcije po tržišnim uvjetima kako bi
država matičnog društva oporezivala samo
iznos prihoda CFC-a koji nije u skladu s
tim načelom. Pravila o kontroliranim
stranim društvima ne bi se trebala
primjenjivati na poduzeća koja su porezni
rezidenti u Uniji, što uključuje i stalne
poslovne jedinice tih poduzeća koje se
nalaze u Uniji. Zato bi zakonita primjena
pravila o kontroliranim stranim društvima
unutar Unije trebala biti ograničena na
umjetne situacije bez gospodarske osnove,
što bi značilo da strogo regulirani
financijski sektor i sektor osiguranja
vjerojatno neće biti obuhvaćeni tim
pravilima.
usmjerena na cijelu podružnicu koja plaća
nisku stopu poreza ili na prihod koji je
umjetno preusmjeren na podružnicu.
Poželjno je obuhvatiti situacije u trećim
zemljama i u Uniji. Učinak pravila u Uniji
trebao bi pokrivati sva rješenja kojima je
jedna od glavnih svrha da se dobit
umjetno premješta iz države članice
matičnog društva prema CFC-u. U tom
slučaju iznosi prihoda pripisani matičnom
društvu trebali bi se prilagoditi
upućivanjem na načelo transakcije po
tržišnim uvjetima , kako bi država
matičnog društva oporezivala samo iznos
prihoda CFC-a koji nije u skladu s tim
načelom. Trebalo bi izbjeći preklapanja
pravila o kontroliranim stranim društvima
s pravilima odredbe o prijelazu.
Amandman 27
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 11.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(11) Hibridne neusklađenosti posljedica
su razlika u pravnoj definiciji plaćanja
(financijski instrumenti) ili subjekata i te
razlike nastaju u odnosima između dvaju
poreznih sustava u dvjema jurisdikcijama.
Takve neusklađenosti često uzrokuju
dvostruki odbitak (tj. odbitak u obje
zemlje) ili dobitak prihoda u jednoj državi
koji potom nije uključen u poreznu
osnovicu u drugoj državi. Kako bi se
spriječio takav ishod, nužno je propisati
pravila u skladu s kojima bi jedna od dvije
(11) Hibridne neusklađenosti posljedica
su razlika u pravnoj definiciji plaćanja
(financijski instrumenti) ili subjekata i te
razlike nastaju u odnosima između dvaju
poreznih sustava u dvjema jurisdikcijama.
Takve neusklađenosti često uzrokuju
dvostruki odbitak (tj. odbitak u obje
zemlje) ili dobitak prihoda u jednoj državi
koji potom nije uključen u poreznu
osnovicu u drugoj državi. Kako bi se
spriječio takav ishod, nužno je propisati
pravila u skladu s kojima bi jedna od dvije
PE582.714/ 18
HR
neusklađene jurisdikcije trebala dati pravnu
definiciju hibridnog instrumenta ili
subjekta, a druga jurisdikcija trebala bi
prihvatiti tu definiciju. Iako su države
članice u okviru skupine za Kodeks o
postupanju pri oporezivanju poslovanja
dogovorile smjernice o poreznom tretmanu
hibridnih subjekata4 i hibridnih stalnih
poslovnih jedinica5 unutar Unije te
smjernice o poreznom tretmanu hibridnih
subjekata u odnosima s trećim zemljama,
svejedno je nužno donijeti obvezujuća
pravila. Naposljetku, nužno je ograničiti
područje primjene tih pravila na hibridne
neusklađenosti između država članica.
Potrebno je dodatno razmotriti hibridne
neusklađenosti između država članica i
trećih zemalja.
neusklađene jurisdikcije trebala dati pravnu
definiciju hibridnog instrumenta ili
subjekta, a druga jurisdikcija trebala bi
prihvatiti tu definiciju. U slučaju takvih
neusklađenosti između države članice i
treće zemlje država članica mora zaštititi
pravilno oporezivanje takvog posla. Iako
su države članice u okviru skupine za
Kodeks o postupanju pri oporezivanju
poslovanja dogovorile smjernice o
poreznom tretmanu hibridnih subjekata4 i
hibridnih stalnih poslovnih jedinica5
unutar Unije te smjernice o poreznom
tretmanu hibridnih subjekata u odnosima s
trećim zemljama, svejedno je nužno
donijeti obvezujuća pravila.
__________________ __________________
4 Kodeks o postupanju (oporezivanje
poslovanja) – Izvješće upućeno Vijeću,
16553/14, FISC 225, 11.12.2014.
4 Kodeks o postupanju (oporezivanje
poslovanja) – Izvješće upućeno Vijeću,
16553/14, FISC 225, 11.12.2014.
5 Kodeks o postupanju (oporezivanje
poslovanja) – Izvješće upućeno Vijeću,
9620/15, FISC 60, 11.6.2015.
5 Kodeks o postupanju (oporezivanje
poslovanja) – Izvješće upućeno Vijeću,
9620/15, FISC 60, 11.6.2015.
Amandman 28
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 11.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(11a) Potrebno je iznaći definiciju
poreznih oaza i zemalja, pa i onih u Uniji,
koje narušavaju tržišno natjecanje
odobravanjem povoljnih poreznih režima
te sastaviti njihovu iscrpnu „crnu listu”.
Ta crna lista trebala bi se nadopuniti
popisom sankcija za jurisdikcije
nespremne na suradnju te za financijske
institucije koje posluju u poreznim
oazama.
PE582.714/ 19
HR
Amandman 29
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(12a) Jedna od glavnih prepreka s kojima
su suočena porezna tijela nemogućnost je
pravovremenog pristupanja potpunim i
relevantnim informacijama o strategijama
poreznog planiranja multinacionalnih
poduzeća. Te informacije trebale bi biti
dostupne kako bi porezna tijela
provjerama izmjenama zakonodavstva na
snazi mogla brzo reagirati na porezne
rizike zahvaljujući učinkovitijoj procjeni
tih rizika.
Amandman 30
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(14) Budući da je ključni cilj ove
Direktive povećati otpornost unutarnjeg
tržišta u cjelini na prekograničnu praksu
izbjegavanja poreza, to države članice ne
mogu u dovoljnoj mjeri postići djelujući
samostalno. Nacionalni sustavi
oporezivanja dobiti poduzeća različiti su i
neovisnim djelovanjem država članica
samo bi se ponovila postojeća
fragmentacija unutarnjeg tržišta u području
izravnog oporezivanja. Time bi se stoga
omogućilo daljnje postojanje
neučinkovitosti i narušavanja koji proizlaze
iz odnosa različitih nacionalnih mjera.
Rezultat toga bila bi nedovoljna
koordinacija. Budući da zbog
neučinkovitosti na unutarnjem tržištu
dolazi do problema prekogranične prirode,
potrebno je donijeti korektivne mjere na
razini Unije. Stoga je od ključne važnosti
prihvatiti rješenja koja funkcioniraju na
unutarnjem tržištu u cjelini, a to se može
uspješnije ostvariti na razini Unije. Stoga
(14) Budući da je ključni cilj ove
Direktive povećati otpornost unutarnjeg
tržišta u cjelini na prekograničnu praksu
izbjegavanja poreza, to države članice ne
mogu u dovoljnoj mjeri postići djelujući
samostalno. Nacionalni sustavi
oporezivanja dobiti poduzeća različiti su i
neovisnim djelovanjem država članica
samo bi se ponovila postojeća
fragmentacija unutarnjeg tržišta u području
izravnog oporezivanja. Time bi se stoga
omogućilo daljnje postojanje
neučinkovitosti i narušavanja koji proizlaze
iz odnosa različitih nacionalnih mjera.
Rezultat toga bila bi nedovoljna
koordinacija. Budući da zbog
neučinkovitosti na unutarnjem tržištu
dolazi do problema prekogranične prirode,
potrebno je donijeti korektivne mjere na
razini Unije. Stoga je od ključne važnosti
prihvatiti rješenja koja funkcioniraju na
unutarnjem tržištu u cjelini, a to se može
uspješnije ostvariti na razini Unije. Stoga
PE582.714/ 20
HR
Unija može donositi mjere u skladu s
načelom supsidijarnosti iz članka 5.
Ugovora o Europskoj Uniji. U skladu s
načelom proporcionalnosti utvrđenim u
tom članku ova Direktiva ne prelazi ono
što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
Ovom se Direktivom nastoji utvrđivanjem
minimalne razine zaštite unutarnjeg tržišta
postići osnovni minimalni stupanj
koordinacije unutar Unije radi ostvarenja
njezinih ciljeva.
Unija može donositi mjere u skladu s
načelom supsidijarnosti iz članka 5.
Ugovora o Europskoj Uniji. U skladu s
načelom proporcionalnosti utvrđenim u
tom članku ova Direktiva ne prelazi ono
što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
Ovom se Direktivom nastoji utvrđivanjem
minimalne razine zaštite unutarnjeg tržišta
postići osnovni minimalni stupanj
koordinacije unutar Unije radi ostvarenja
njezinih ciljeva. Međutim, revizijom
pravnog okvira u području oporezivanja u
sklopu koje bi se uredbom mogle
regulirati prakse smanjenja poreznih
osnovica mogao se postići bolji rezultat u
pogledu jamčenja jednakih uvjeta na
unutarnjem tržištu.
Amandman 31
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(14a) Komisija bi trebala provesti analizu
opravdanosti troškova te ocijeniti mogući
utjecaj visoke stope oporezivanja na
repatrijaciju kapitala iz trećih zemalja s
niskim poreznim opterećenjem.
Amandman 32
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(14b) Svi trgovinski sporazumi i
sporazumi o gospodarskom partnerstvu
kojih je Unija potpisnica trebali bi
sadržavati odredbe o promicanju dobrog
upravljanja u poreznim pitanjima u cilju
povećavanja transparentnosti i suzbijanja
štetnih poreznih praksi.
PE582.714/ 21
HR
Amandman 33
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 15.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(15) Komisija bi trebala ocijeniti
provedbu ove Direktive tri godine nakon
njezina stupanja na snagu i o tome
izvijestiti Vijeće. Države članice trebale bi
priopćiti Komisiji sve informacije potrebne
za ovo ocjenjivanje,
(15) Komisija bi trebala uspostaviti
poseban mehanizam praćenja kako bi
osigurala pravilna provedba ove Direktive
i usklađeno tumačenje mjera koje iz nje
proizlaze u državama članicama. Trebala
bi ocijeniti provedbu ove Direktive tri
godine nakon njezina stupanja na snagu i o
tome izvijestiti Europski parlament i
Vijeće. Države članice trebale bi priopćiti
Europskom parlamentu i Komisiji sve
informacije potrebne za ovo ocjenjivanje.
Amandman 34
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1a) „porezni obveznik” znači
korporativni subjekt obuhvaćen
područjem primjene ove Direktive;
Amandman 35
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4a) „trošak tantijema” znači troškove
nastale uslijed plaćanja bilo kakve
naknade za korištenje ili pravo na
korištenje svih autorskih prava na
književni, umjetnički ili znanstveni rad,
uključujući kinematografske filmove i
softver, patente, žigove, dizajn ili model,
plan, tajnu formulu ili postupak ili za
informacije koje se odnose na
industrijsko, trgovačko ili znanstveno
iskustvo ili bilo koju drugu nematerijalnu
PE582.714/ 22
HR
imovinu; plaćanja za korištenje ili za
pravo na korištenje industrijske,
trgovačke ili znanstvene opreme ne
smatraju se troškom tantijema;
Amandman 36
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 4.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4b) „tajna jurisdikcija ili jurisdikcija s
niskim poreznim opterećenjem” znači
svaku jurisdikciju koja ispunjava bilo koji
od sljedećih kriterija:
(a) ne održava automatsku razmjenu
informacija sa svim potpisnicama
Multilateralnog sporazuma o suradnji
između nadležnih tijela u skladu sa
zajedničkim standardom koji je izradio
OECD objavljenim 21. srpnja 2014. pod
naslovom „Standard za automatsku
razmjenu informacija o financijskim
računima u poreznim stvarima”;
(b) nema registar krajnjih stvarnih
vlasnika korporacija, uzajamnih fondova i
ekvivalentnih pravnih struktura koje
ispunjavaju barem minimalne standarde
definirane Direktivom (EU) 2015/849
Europskog parlamenta i Vijeća1a;
(c) zakoni ili administrativne odredbe ili
prakse kojima se odobrava povlašteni
porezni tretman poduzeća bez obzira na to
bave li se ona ili ne stvarnom
gospodarskom djelatnošću ili održavaju
značajnu gospodarsku prisutnost u
dotičnoj državi;
(d) ima zakonsku poreznu stopu poreza
na dobit korporacija nižu od 60 %
ponderiranog prosjeka poreza na dobit
korporacija u Uniji.
__________________
1a Direktiva (EU) 2015/849 Europskog
parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o
sprečavanju korištenja financijskog
PE582.714/ 23
HR
sustava u svrhu pranja novca ili
financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe
(EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta
i Vijeća te o stavljanju izvan snage
Direktive 2005/60/EZ Europskog
parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije
2006/70/EZ (SL L 141, 5.6.2015., str. 73.)
Amandman 37
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7a) „stalna poslovna jedinica” znači
stalno mjesto poslovanja smješteno u
državi članici, posredstvom kojega se
djelomično ili u cijelosti odvija poslovanje
trgovačkog društva iz druge države
članice; ovom definicijom obuhvaćene su
i situacije u kojima se za poduzeća koja se
bave potpuno nematerijalnim digitalnim
aktivnostima smatra da imaju stalnu
poslovnu jedinicu u određenoj državi
članici ako održavaju značajnu digitalnu
prisutnost u gospodarstvu te države
članice;
Amandman 38
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7b) „porezna oaza” znači jurisdikciju s
jednim ili više sljedećih obilježja:
(a) ne oporezuje ili samo nominalno
oporezuje nerezidente;
(b) zakoni ili administrativne prakse
kojima se onemogućuje učinkovita
razmjena poreznih informacija s drugim
jurisdikcijama;
(c) zakoni ili administrativne odredbe
kojima se onemogućuje porezna
PE582.714/ 24
HR
transparentnost ili nepostojanje uvjeta u
kojima nerezident mora obavljati
konkretnu gospodarsku aktivnost.
Amandman 39
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7c) „minimalan ekonomski sadržaj”
znači činjenične kriterije koji također
obuhvaćaju digitalnu ekonomiju i kojima
se omogućuje definiranje poduzeća na
temelju činjeničnih kriterija kao što su
postojanje ljudskih resursa i fizičkih
objekata specifičnih za subjekt, njegova
autonomija u upravljanju, njegova pravna
stvarnost i, eventualno, priroda njegove
imovine;
Amandman 40
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7d) „europski porezni identifikacijski
broj” ili „PIB” znači broj onako kako je
definiran u komunikaciji Komisije od 6.
prosinca 2012. koja sadrži akcijski plan
Komisije za jačanje borbe protiv poreznih
prijevara i utaje poreza;
Amandman 41
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7e) „određivanje transferne cijene”
znači određivanje cijene po kojoj
poduzeće prenosi materijalna dobra ili
PE582.714/ 25
HR
nematerijalnu imovinu ili pruža usluge
povezanim poduzećima;
Amandman 42
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.f (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7f) „povlašteni porezni režim za
patente” znači sustav izračuna dohotka od
intelektualnog vlasništva na koji se mogu
primjenjivati porezne olakšice tako što se
uspostavlja veza između stvarnih
dopuštenih rashoda tijekom stvaranja
imovine intelektualnog vlasništva
(izraženo kao omjer ukupnih rashoda
povezanih sa stvaranjem imovine
intelektualnog vlasništva) i dohotka od te
imovine intelektualnog vlasništva; tim se
sustavom ograničava imovina
intelektualnog vlasništva samo na patente
ili na nematerijalna dobra jednake
funkcije i stvara temelj definicije
„dopuštenih rashoda”, „ukupnih
rashoda” i „dohodaka od imovine
intelektualnog vlasništva”;
Amandman 43
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.g (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7g) „fiktivno poduzeće” zbači svaki
oblik pravnog subjekta koji nema
ekonomski sadržaj i osnovano je
isključivo u porezne svrhe;
Amandman 44
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.h (nova)
PE582.714/ 26
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7h) „osoba ili poduzeće povezani s
poreznim obveznikom” znači situaciju u
kojoj prva osoba ima sudjelujući udio od
više od 25 % u drugoj ili postoji treća
osoba koja ima sudjelujući udio od više od
25 % u objema osobama.
Amandman 45
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 7.i (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7i) „neusklađenost hibridnih
instrumenata” znači situaciju između
poreznog obveznika u jednoj državi
članici i povezanog poduzeća, onako kako
ga definira primjenjivi sustav
oporezivanja dobiti poduzeća, u drugoj
državi članici ili trećoj zemlji gdje se
sljedeći ishod može pripisati razlikama u
pravnom tumačenju financijskog
instrumenta ili subjekta:
(a) primjena odbitka na isto plaćanje,
rashode ili gubitke i u državi članici iz
koje potječe plaćanje, u kojoj su nastali
rashodi ili u kojoj je pretrpljen gubitak i u
drugoj državi članici ili trećoj zemlji
(„dvostruki odbitak”); ili
(b) primjena odbitka na plaćanje u
državi članici ili trećoj zemlji iz koje
potječe plaćanje, ali isto plaćanje nije
uzeto u obzir u drugoj državi članici ili
trećoj zemlji („odbitak bez uključivanja”).
Amandman 46
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Prekoračeni troškovi zaduživanja 2. Prekoračeni troškovi zaduživanja
PE582.714/ 27
HR
mogu se odbiti u poreznoj godini u kojoj su
nastali samo do 30 posto zarade poreznog
obveznika prije kamata, poreza i
amortizacije (EBITDA) ili do iznosa od 1
000 000 EUR, ovisno što je više. EBITDA
se izračunava tako da se oporezivom
prihodu pridodaju neto iznos kamatnih
rashoda i drugi kamatama ekvivalentni
troškovi te neto iznosi amortizacijskih
troškova.
mogu se odbiti u poreznoj godini u kojoj su
nastali samo do 20 % zarade poreznog
obveznika prije kamata, poreza i
amortizacije (EBITDA) ili do iznosa od 2
000 000 EUR, ovisno što je više. EBITDA
se izračunava tako da se oporezivom
prihodu pridodaju neto iznos kamatnih
rashoda i drugi kamatama ekvivalentni
troškovi te neto iznosi amortizacijskih
troškova.
Amandman 47
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2.a države članice iz područja primjene
stavka 2. mogu isključiti prekomjerne
troškove posuđivanja nastale na temelju
zajmova dobivenih od trećih strana koji se
koriste za javne infrastrukturne projekte,
koji traju barem 10 godina i država
članica za njih smatra da su u općem
javnom interesu.
Amandman 48
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
4. EBITDA porezne godine koji nije
potpuno apsorbiran troškovima
zaduživanja koji su nastali poreznom
obvezniku u toj poreznoj godini ili
prethodnim poreznim godinama mogu se
prenijeti u buduće porezne godine.
4. EBITDA porezne godine koji nije
potpuno apsorbiran troškovima
zaduživanja koji su nastali poreznom
obvezniku u toj poreznoj godini ili
prethodnim poreznim godinama mogu se
prenijeti u buduće porezne godine tijekom
dvije godine.
Amandman 49
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 5.
PE582.714/ 28
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5. Troškovi zaduživanja koji se ne
mogu odbiti u tekućoj poreznoj godini u
skladu sa stavkom 2. mogu se odbiti do 30
posto EBITDA-a tijekom sljedećih
poreznih godina na isti način kao i troškovi
zaduživanja za te godine.
5. Troškovi zaduživanja koji se ne
mogu odbiti u tekućoj poreznoj godini u
skladu sa stavkom 2. mogu se odbiti do 20
% EBITDA-a tijekom pet sljedećih
poreznih godina na isti način kao i troškovi
zaduživanja za te godine.
Amandman 50
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
6. Stavci 2. do 5. primjenjuju se na
financijska društva.
6. Stavci 2. do 5. primjenjuju se na
financijska društva. Komisija mora
revidirati područje primjene ovog članka
ako i kada se postigne sporazum na razini
OECD-a i kada Komisija procijeni da je
sporazum OECD-a provediv na razini
Unije.
Amandman 51
Prijedlog direktive
Članak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 4.a
Stalna poslovna jedinica
1. Stalno mjesto poslovanja koje koristi
ili održava porezni obveznik smatra se
stalnom poslovnom jedinicom ako isti
porezni obveznik ili njemu bliska osoba
obavljaju poslovne aktivnosti na istom
mjestu ili na nekom drugom mjestu u istoj
državi i ako:
(a) to mjesto ili neko drugo mjesto
predstavljaju stalnu poslovnu jedinicu za
poreznog obveznika ili njemu blisku
osobu u skladu s ovim člankom ili ako
PE582.714/ 29
HR
(b) ukupna aktivnost koja je rezultat
kombinacije aktivnosti koje vrše porezni
obveznik i njemu bliska osoba na istom
mjestu ili koje vrše isti porezni obveznik ili
njemu bliske osobe na oba mjesta nije
pripremna ili pomoćna aktivnosti, pod
uvjetom da poslovne aktivnosti koje vrše
porezni obveznik i njemu bliska osoba na
istom mjestu ili isti porezni obveznik ili
njemu bliske osobe na oba mjesta
predstavljaju dodatne funkcije koje su dio
usklađenog komercijalnog djelovanja.
2. Kada jedna osoba djeluje u državi
članici u ime poreznog obveznika i pritom
obično sklapa ugovore ili ima ključnu
ulogu koja dovodi do sklapanja ugovora
koji se rutinski sklapaju bez suštinske
promjene na strani poreznog obveznika i
ako su ti ugovori:
(a) na ime poreznog obveznika;
(b) namijenjeni prijenosu vlasništva ili
davanju prava na korištenje tog vlasništva
koje pripada poreznom obvezniku ili koje
porezni obveznik ima pravo koristiti; ili
(c) namijenjeni uslugama koje pruža taj
porezni obveznik, smatra se da taj porezni
obveznik ima stalnu poslovnu jedinicu u
toj državi u pogledu svih aktivnosti koje ta
osoba poduzima za poreznog obveznika,
osim ako su aktivnosti te osobe pomoćnog
ili pripremnog karaktera, što onda, ako se
te aktivnosti obavljaju u stalnom mjestu
poslovanja, to stalno mjesto poslovanja ne
čini stalnom poslovnom jedinicom u
skladu s odredbama ovoga stavka.
3. Države članice usklađuju svoje
primjenjivo zakonodavstvo i bilateralne
sporazume o dvostrukom oporezivanju s
ovim člankom.
4. Komisija na temelju delegiranog
akta ima ovlast definiranja pojmova
„pripremni karakter” ili „pomoćni
karakter”.
PE582.714/ 30
HR
Amandman 52
Prijedlog direktive
Članak 4.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 4.b
Dobit koja se može pripisati stalnoj
poslovnoj jedinici
1. Dobit koja se u državi članici može
pripisati stalnoj poslovnoj jedinici iz
članka 4.a ujedno je i očekivana dobit,
pogotovo u poslovanju s drugim
dijelovima poduzeća, ako se radi o
odvojenim i neovisnim poduzećima koja
se bave istom djelatnošću pod sličnim
uvjetima, uzimajući u obzir i imovinu i
rizik dotične stalne poslovne jedinice.
2. Ako država članica prilagodi dobit
koja se može pripisati stalnoj poslovnoj
jedinici iz stavka 1. i na temelju toga je
oporezuje, dobit i porez u drugim
državama članicama trebao bi se shodno
tome prilagoditi kako bi se izbjeglo
dvostruko oporezivanje.
3. OECD trenutačno u okviru mjere 7.
Akcijskog plana OECD-a o BEPS-u
provodi reviziju pravila definiranih
člankom 7. predloška porezne konvencije
OECD-a u pogledu dohotka i kapitala
koji se bavi dobiti koja se može pripisati
stalnim poslovnim jedinicama i, kada se ta
pravila ažuriraju, države članice s njima
usklađuju svoje primjenjivo
zakonodavstvo.
Amandman 53
Prijedlog direktive
Članak 4.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 4.c
Tajne jurisdikcije ili jurisdikcije s niskim
PE582.714/ 31
HR
poreznim opterećenjem
1. Države članice mogu uvesti porez po
odbitku na plaćanja koja potječu od
subjekta u nekoj državi članici, a upućena
su subjektu u tajnoj jurisdikciji ili
jurisdikciji s niskim poreznim
opterećenjem.
2. Plaćanja koja nisu izravno izvršena
subjektu u tajnoj jurisdikciji ili jurisdikciji
s niskim poreznim opterećenjem, ali za
koja se može razumno pretpostaviti da su
izvršena subjektu u tajnoj jurisdikciji ili
jurisdikciji s niskim poreznim
opterećenjem, npr. zbog postojanja
posrednika u drugim jurisdikcijama,
jednako tako podliježu primjeni stavka 1.
3. Države članice pravodobno u cilju
uklanjanja pravnih prepreka toj
kolektivnoj obrambenoj mjeri ažuriraju
sve ugovore o izbjegavanju dvostrukog
oporezivanja kojima se trenutačno
onemogućuje takva stopa poreza po
odbitku.
Amandman 54
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Porezni obveznik mora platiti iznos
poreza koji je jednak tržišnoj vrijednosti
prenesene imovine, u trenutku izlaska,
umanjen za njezinu vrijednost u porezne
svrhe u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. Porezni obveznik mora platiti iznos
poreza koji je jednak tržišnoj vrijednosti
prenesene imovine, u trenutku izlaska
imovine, umanjen za njezinu vrijednost u
porezne svrhe u bilo kojoj od sljedećih
okolnosti:
Amandman 55
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) porezni obveznik prenosi imovinu iz (a) porezni obveznik prenosi imovinu iz
PE582.714/ 32
HR
svojeg sjedišta u svoju stalnu poslovnu
jedinicu u drugoj državi članici ili u trećoj
zemlji;
svojeg sjedišta u svoju stalnu poslovnu
jedinicu u drugoj državi članici ili u trećoj
zemlji u mjeri u kojoj država članica u
kojoj se nalazi sjedište izgubi pravo na
oporezivanje prenesene imovine na
temelju prijenosa;
Amandman 56
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(b) porezni obveznik prenosi imovinu iz
stalne poslovne jedinice u državi članici u
svoje sjedište ili drugu stalnu poslovnu
jedinicu u drugoj državi članici ili trećoj
zemlji;
(b) porezni obveznik prenosi imovinu iz
stalne poslovne jedinice u državi članici u
svoje sjedište ili drugu stalnu poslovnu
jedinicu u drugoj državi članici ili trećoj
zemlji u mjeri u kojoj država članica u
kojoj se nalazi stalna poslovna jedinica
izgubi pravo na oporezivanje prenesene
imovine na temelju prijenosa;
Amandman 57
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(d) porezni obveznik premješta svoju
stalnu poslovnu jedinicu iz države članice.
(d) porezni obveznik premješta svoju
stalnu poslovnu jedinicu u drugu državu
članicu ili treću zemlju u mjeri u kojoj
država članica u kojoj se nalazi stalna
poslovna jedinica ima pravo oporezivati
prenesena sredstva na temelju prijenosa.
Amandman 58
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Za potrebe prvog podstavka točke (c), za
svaki naknadni prijenos imovine u treću
Za potrebe prvog podstavka točke (c), za
svaki naknadni prijenos imovine,
PE582.714/ 33
HR
zemlju iz stalne poslovne jedinice koja se
nalazi u prvoj državi članici i s kojom je
imovina stvarno povezana smatra se da je
na raspolaganju po tržišnoj vrijednosti.
uključujući i dobit, u treću zemlju iz stalne
poslovne jedinice koja se nalazi u prvoj
državi članici i s kojom je imovina stvarno
povezana smatra se da je na raspolaganju
po tržišnoj vrijednosti.
Amandman 59
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) porezni obveznik prenosi imovinu iz
svojeg sjedišta u svoju stalnu poslovnu
jedinicu u drugoj državi članici ili u trećoj
zemlji koja je stranka Sporazuma o
europskom gospodarskom prostoru
(Sporazum o EGP-u);
(a) porezni obveznik prenosi imovinu,
uključujući i dobit, iz svojeg sjedišta u
svoju stalnu poslovnu jedinicu u drugoj
državi članici ili u trećoj zemlji koja je
stranka Sporazuma o europskom
gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-
u);
Amandman 60
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(b) porezni obveznik prenosi imovinu iz
stalne poslovne jedinice u državi članici u
svoje sjedište ili drugu stalnu poslovnu
jedinicu u drugoj državi članici ili trećoj
zemlji koja je stranka Sporazuma o EGP-u;
(b) porezni obveznik prenosi imovinu,
uključujući i dobit, iz stalne poslovne
jedinice u državi članici u svoje sjedište ili
drugu stalnu poslovnu jedinicu u drugoj
državi članici ili trećoj zemlji koja je
stranka Sporazuma o EGP-u;
Amandman 61
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 4. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(b) prenesena imovina naknadno je
prenesena u treću zemlju;
(b) prenesena imovina, uključujući i
dobit, naknadno je prenesena u treću
zemlju;
PE582.714/ 34
HR
Amandman 62
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 4. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(d) porezni je obveznik bankrotirao ili je
u stečaju.
(d) porezni je obveznik sklopio nagodbu
s vjerovnicima, bankrotirao je ili je u
stečaju.
Amandman 63
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
7. Ovaj članak ne primjenjuje se na
privremeni prijenos imovine ako je
predviđeno da će se imovina vratiti u
državu članicu prenositelja.
7. Ovaj članak ne primjenjuje se na
privremeni prijenos imovine ako je
predviđeno da će se imovina vratiti u
državu članicu prenositelja niti na prijenos
materijalne imovine prenesene u svrhu
stvaranja prihoda od aktivnog poslovanja.
Kako bi iskoristio svoje pravo na to
izuzeće, porezni obveznik će morati
dokazati svojim poreznim tijelima da je
strani prihod nastao na temelju aktivnog
poslovanja. ,na primjer, pomoću potvrde
stranih poreznih tijela.
Amandman 64
Prijedlog direktive
Članak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 5.a
Određivanje transferne cijene
1. U skladu sa smjernicama OECD-a
objavljenima 18. kolovoza 2010.
naslovljenima „Smjernice o određivanju
transfernih cijena za multinacionalna
poduzeća i porezne uprave”, dobit koju bi
poduzeće ostvarilo, ali je nije ostvarilo
zbog sljedećih uvjeta, može se pribrojiti
PE582.714/ 35
HR
dobiti tog poduzeća i sukladno se tomu
oporezivati:
(a) poduzeće države sudjeluje izravno ili
neizravno u upravljanju, nadzoru ili
kapitalu poduzeća druge države; ili
(b) iste osobe sudjeluju izravno ili
neizravno u upravljanju, nadzoru ili
kapitalu poduzeća jedne države
ugovarateljice i poduzeća druge države
ugovarateljice; i
(c) dva poduzeća, u jednom i drugom
slučaju, u svojim trgovačkim ili
financijskim odnosima povezana su
dogovorenim ili nametnutim uvjetima koji
se razlikuju od uvjeta koji bi bili
dogovoreni između dva neovisna
poduzeća.
2. Kada država u dobit poduzeća te
države uvrsti i oporezuje dobit za koju je
poduzeće druge države oporezovano u toj
drugoj državi te ako tako uključena dobit
predstavlja dobit koju bi poduzeće prve
države ostvarilo da su uvjeti dogovoreni
između dvaju poduzeća bili uvjeti koji bi
bili dogovoreni između neovisnih
poduzeća, druga država vrši adekvatnu
prilagodbu iznosa poreza koji je izračunat
na tu dobit. Kako bi se odredila razina te
prilagodbe, vodi se računa o drugim
odredbama ove Direktive i porezna tijela
država, ako je to potrebno, međusobno se
savjetuju.
Amandman 65
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Države članice ne odobravaju
poreznom obvezniku izuzeće od plaćanja
poreza na dohodak u državi rezidentnosti
subjekta ili državi u kojoj se nalazi stalna
poslovna jedinica za dohodak iz
inozemstva koji je porezni obveznik primio
kao raspodjelu dobiti od subjekta u trećoj
1. Države članice ne odobravaju
poreznom obvezniku izuzeće od plaćanja
poreza na dohodak u državi rezidentnosti
subjekta ili državi u kojoj se nalazi stalna
poslovna jedinica za dohodak iz
inozemstva nastao na temelju aktivnog
poslovanja koji nije rezultat aktivnog
PE582.714/ 36
HR
zemlji ili kao prihod od prodaje dionica
subjekta u trećoj zemlji ili kao prihod od
stalne poslovne jedinice u trećoj zemlji u
kojoj subjekt ili stalna poslovna jedinica
plaćaju porez na dobit po zakonskoj stopi
poreza na dobit koja je niža od 40 posto
zakonske porezne stope koja bi bila
naplaćena u skladu s primjenjivim
sustavom oporezivanja dobiti poduzeća u
državi članici poreznog obveznika. U tim
okolnostima porezni obveznik plaća porez
na dohodak iz inozemstva, a od njegove
porezne obveze u njegovoj državi
rezidentnosti u svrhu oporezivanja odbija
se porez plaćen u trećoj zemlji. Odbitak ne
prekoračuje iznos poreza izračunan prije
odbitka, koji se može pripisati oporezivom
dohotku.
poslovanja i koji je porezni obveznik
primio kao raspodjelu dobiti od subjekta u
trećoj zemlji ili kao prihod od prodaje
dionica subjekta u trećoj zemlji ili kao
prihod od stalne poslovne jedinice u trećoj
zemlji u kojoj subjekt ili stalna poslovna
jedinica plaćaju porez na dobit po
zakonskoj stopi poreza na dobit koja je
niža od 15 posto. U tim okolnostima
porezni obveznik plaća porez na dohodak
iz inozemstva, a od njegove porezne
obveze u njegovoj državi rezidentnosti u
svrhu oporezivanja odbija se porez plaćen
u trećoj zemlji. Odbitak ne prekoračuje
iznos poreza izračunan prije odbitka, koji
se može pripisati oporezivom dohotku.
Kako bi iskoristio svoje pravo na to
izuzeće, porezni obveznik morat će
dokazati svojim poreznim tijelima da je
strani prihod nastao na temelju aktivnog
poslovanja, primjerice putem potvrde
stranih poreznih tijela.
Amandman 66
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1.a Stavak 1. također se primjenjuje
unutar Unije.
Amandman 67
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na
sljedeće vrste gubitaka:
(a) gubici koje je ostvarila stalna
poslovna jedinica rezidentnog poreznog
obveznika smještena u trećoj zemlji;
(b) gubici od prodaje dionica subjekta
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na
gubitke u inozemstvu.
PE582.714/ 37
HR
koji je porezni rezident u trećoj zemlji.
Amandman 68
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Neautentični aranžmani ili serija
aranžmana čija je glavna svrha ostvariti
poreznu prednost kojom se poništava cilj
ili svrha odredbi o oporezivanju koje se
inače primjenjuju zanemaruju se u svrhe
izračunavanja porezne obveze poduzeća.
Aranžman se može sastojati od više koraka
ili dijelova.
1. Neautentični aranžmani ili serija
aranžmana, koji su uspostavljeni i čija je
glavna svrha ili jedna od glavnih svrha
ostvariti poreznu prednost kojom se
poništava cilj ili svrha odredbi o
oporezivanju koje se inače primjenjuju,
koji nisu autentični uzimajući u obzir sve
relevantne činjenice i okolnosti, zanemaruju se u svrhe izračunavanja
porezne obveze poduzeća. Aranžman se
može sastojati od više koraka ili dijelova.
Amandman 69
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3. Ako se aranžman ili niz aranžmana
zanemaruju u skladu sa stavkom 1.,
porezna obveza izračunava se upućivanjem
na gospodarsku bit u skladu s nacionalnim
zakonodavstvom.
3. Ako se aranžman ili niz aranžmana
zanemaruju u skladu sa stavkom 1.,
porezna obveza izračunava se upućivanjem
na gospodarsku bit u skladu s člankom 2.
Amandman 70
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3a. Države članice dodjeljuju dovoljan
broj zaposlenika, količinu stručnih znanja
i proračunskih sredstava svojim
nacionalnim poreznim tijelima i
revizorima te resursa za obuku
PE582.714/ 38
HR
zaposlenika poreznih uprava s naglaskom
na prekograničnu suradnju u području
poreznih prijevara i izbjegavanja plaćanja
poreza te na automatske razmjene
informacija kako bi se osigurala puna
provedba ove Direktive.
Amandman 71
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Porezna osnovica poreznog
obveznika uključuje neraspodijeljeni
dohodak subjekta ako su ispunjeni sljedeći
uvjeti:
1. Porezna osnovica poreznog
obveznika uključuje dohodak subjekta ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Amandman 72
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(b) u skladu s općim sustavom u zemlji
subjekta na dobit se primjenjuje efektivna
stopa poreza na dobit koja je niža od 40
posto efektivne porezne stope koja bi se
primjenjivala u skladu s primjenjivim
sustavom poreza na dobit u državi članici
poreznog obveznika;
(b) na dobit subjekta primjenjuje se
stopa poreza na dobit koja je niža od 15 %;
ta se stopa procjenjuje na temelju dobiti
prije primjene mjera koje su te države
uvele kako bi se smanjila oporeziva
osnovica; ta se stopa svake godine
revidira s obzirom na gospodarska
kretanja svjetske trgovine;
Amandman 73
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1. – točka c – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(c) više od 50 posto prihoda subjekta
pripada u jednu od sljedećih kategorija:
(c) više od 25 posto prihoda subjekta
pripada u jednu od sljedećih kategorija:
PE582.714/ 39
HR
Amandman 74
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1. – točka c – podtočka vii.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(viia) prihod od dobara prodanih prilikom
trgovanja s poreznim obveznikom ili
njegovim povezanim poduzećima, uz
iznimku standardiziranih dobara kojima
se redovito trguje među neovisnim
stranama i za koja su cijene javno
poznate.
Amandman 75
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Točka (c) prvog podstavka primjenjuje se
na financijska društva samo ako više od 50
posto prihoda subjekta u tim kategorijama
proizlazi iz transakcija s poreznim
obveznikom ili njegovim povezanim
društvima.
Točka (c) prvog podstavka primjenjuje se
na financijska društva samo ako više od 25
posto prihoda subjekta u tim kategorijama
proizlazi iz transakcija s poreznim
obveznikom ili njegovim povezanim
društvima.
Amandman 76
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 2. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Države članice ne primjenjuju stavak
1. ako je subjekt porezni rezident države
članice ili treće zemlje koja je stranka
Sporazuma o EGP-u ili u pogledu stalne
poslovne jedinice subjekta iz treće zemlje
koja se nalazi u državi članici, osim ako je
poslovni nastan subjekta potpuno fiktivan
ili ako subjekt sklapa, tijekom svoje
djelatnosti, neautentične aranžmane čija je
glavna svrha stjecanje porezne prednosti.
2. Države članice ne primjenjuju stavak
1. ako je subjekt porezni rezident države
članice ili treće zemlje koja je stranka
Sporazuma o EGP-u ili u pogledu stalne
poslovne jedinice subjekta iz treće zemlje
koja se nalazi u državi članici, osim ako
poslovni nastan subjekta ne zadovolji test
na temelju kriterija ekonomskog sadržaja ili ako subjekt sklapa, tijekom svoje
djelatnosti, neautentične aranžmane čija je
glavna svrha stjecanje porezne prednosti. U
specifičnom primjeru osiguravajućih
PE582.714/ 40
HR
poduzeća činjenica da matično poduzeće
reosigurava svoje rizike putem vlastitih
podružnica smatra se neautentičnom.
Amandman 77
Prijedlog direktive
Članak 10. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Hibridna neusklađenost Hibridna neusklađenost država članica
Amandman 78
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ako dvije države članice daju različitu
pravnu definiciju istog poreznog obveznika
(hibridni subjekt), uključujući njegovih
stalnih poslovnih jedinica u najmanje
jednoj državi članici, i zbog toga nastane
situacija primjene odbitka na isto plaćanje,
rashode ili gubitke u državi članici iz koje
potječe plaćanje, u kojoj su nastali rashodi
ili u kojoj je pretrpljen gubitak i u drugoj
državi članici ili situacija kad se
primjenjuje odbitak na plaćanje u državi
članici iz koje potječe plaćanje bez
odgovarajućeg uključivanja istog plaćanja
u drugoj državi članici, pravnu definiciju
hibridnog subjekta koju je dala država
članica iz koje potječe plaćanje, u kojoj su
nastali rashodi ili pretrpljeni gubici
primjenjuje i druga država članica.
Ako dvije države članice daju različitu
pravnu definiciju istog poreznog obveznika
(hibridni subjekt), uključujući njegovih
stalnih poslovnih jedinica u jednoj ili više
država članica, i zbog toga nastane
situacija primjene odbitka na isto plaćanje,
rashode ili gubitke u državi iz koje potječe
plaćanje, u kojoj su nastali rashodi ili u
kojoj je pretrpljen gubitak i u drugoj državi
ili situacija kad se primjenjuje odbitak na
plaćanje u državi iz koje potječe plaćanje
bez odgovarajućeg uključivanja istog
plaćanja u drugoj državi, pravnu definiciju
hibridnog subjekta koju je dala država iz
koje potječe plaćanje, u kojoj su nastali
rashodi ili pretrpljeni gubici primjenjuje i
druga država.
Amandman 79
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 2.
PE582.714/ 41
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ako dvije države članice daju različitu
pravnu definiciju istog plaćanja (hibridni
instrument) i zbog toga nastane situacija
primjene odbitka u državi članici iz koje
potječe plaćanje, ali isto plaćanje nije uzeto
u obzir u drugoj državi članici, pravnu
definiciju hibridnog instrumenta koju je
dala država članica iz koje potječe
plaćanje primjenjuje i druga država
članica.
Ako dvije države daju različitu pravnu
definiciju istog plaćanja (hibridni
instrument) i zbog toga nastane situacija
primjene odbitka u državi iz koje potječe
plaćanje, ali isto plaćanje nije uzeto u obzir
u drugoj državi, pravnu definiciju
hibridnog instrumenta koju je dala država
iz koje potječe plaćanje primjenjuje i druga
država.
Amandman 80
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Države članice ažuriraju sve ugovore o
izbjegavanju dvostrukog oporezivanja s
trećim zemljama ili kolektivno
pregovorima postižu ekvivalentne ugovore
kako bi odredbe ovog članka bile
primjenjive u prekograničnim odnosima
država članica s trećim zemljama.
Amandman 81
Prijedlog direktive
Članak 10.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 10.a
Hibridne neusklađenosti koje uključuju
treće zemlje
Ako hibridna neusklađenost između
države članice i treće zemlje dovede do
dvostrukog odbitka, država članica ne
prihvaća odbitak takvog plaćanja, osim
ako to već nije učinila treća zemlja.
Ako hibridna neusklađenost između
države članice i treće zemlje dovede do
PE582.714/ 42
HR
odbitka bez uključivanja, država članica
ne prihvaća odbitak ili neuključivanje
takvog plaćanja, ovisno o slučaju, osim
ako treća zemlja nije već poduzeća
odgovarajuće korake.
Amandman 82
Prijedlog direktive
Članak 10.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 10.b
Efektivna porezna stopa
Komisija razvija zajedničku metodu
izračuna efektivne porezne stope u svakoj
državni članici kako bi se omogućilo
sastavljanje usporednih tablica efektivnih
poreznih stopa u svim državama
članicama.
Amandman 83
Prijedlog direktive
Članak 10.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 10.c
Mjere protiv zlouporabe poreznih ugovora
1. Preporučuje se da države članice
izmijene svoje bilateralne porezne
ugovore kako bi se njima obuhvatile
sljedeće odredbe:
(a) klauzula kojom se obje ugovorne
strane obvezuju na oporezivanje u mjestu
odvijanja gospodarske djelatnosti i
stvaranja vrijednosti;
(b) dopuna kojom bi se objasnilo da je
cilj bilateralnih ugovora, osim
izbjegavanja dvostrukog oporezivanja,
borba protiv utaje i izbjegavanja plaćanja
poreza;
PE582.714/ 43
HR
(c) klauzula koja se odnosi na opće
pravilo o sprečavanju izbjegavanja
plaćanja poreza temeljeno na testu glavne
svrhe kako je definirano u Preporuci
Komisije od 28. siječnja 2016. o provedbi
mjera protiv zlouporabe poreznih ugovora
(C (2016) 271 final);
(d) definicija stalne poslovne jedinice u
skladu s onom iz članka 5. predloška
porezne konvencije OECD-a u pogledu
dohotka i kapitala ;
2. Komisija podnosi prijedlog
„europskog pristupa poreznim
ugovorima” prije 31. prosinca 2017. kako
bi se stvorio europski model poreznog
ugovora koji bi konačno mogao zamijeniti
tisuće bilateralnih ugovora koje je
zaključila svaka od država članica;
3. Države članice osuđuju jurisdikcije
u kojima se ne poštuju minimalni
standardi načela dobrog upravljanja u
poreznim pitanjima dogovoreni u Uniji ili
se suzdržavaju od potpisivanja
bilateralnih ugovora s njima.
Amandman 84
Prijedlog direktive
Članak 10.d (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 10.d
Dobro upravljanje u poreznim pitanjima
Komisija u međunarodne trgovinske
sporazume i sporazume o gospodarskom
partnerstvu kojih je Europska unija
potpisnica uključuje odredbe o
promicanju dobrog upravljanja u
poreznim pitanjima i borbi protiv štetnih
porezni praksi.
Amandman 85
Prijedlog direktive
PE582.714/ 44
HR
Članak 10.e (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 10.e
Sankcije
Države članice utvrđuju pravila o
sankcijama koje se primjenjuju na
kršenja nacionalnih odredaba donesenih
na temelju ove Direktive i poduzimaju sve
potrebne mjere radi osiguranja njihove
provedbe. Predviđene sankcije moraju biti
učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
Države članice bez odgode obavješćuju
Komisiju o tim pravilima i tim mjerama te
je obavješćuju o svim naknadnim
izmjenama koje na njih utječu.
Amandman 86
Prijedlog direktive
Članak 11. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Preispitivanje Preispitivanje i praćenje
Amandman 87
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Komisija ocjenjuje provedbu ove
Direktive tri godine nakon njezina stupanja
na snagu i o tome izvješćuje Vijeće.
1. Komisija ocjenjuje provedbu ove
Direktive tri godine nakon njezina stupanja
na snagu i o tome izvješćuje Europski
parlament i Vijeće.
Amandman 88
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 2.
PE582.714/ 45
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Države članice priopćuju Komisiji
sve informacije potrebne za ocjenjivanje
provedbe ove Direktive.
2. Države članice priopćuju Europskom
parlamentu i Komisiji sve informacije
potrebne za ocjenjivanje provedbe ove
Direktive.
Amandman 89
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2.a Komisija će uspostaviti poseban
mehanizam praćenja kako bi se osiguralo
potpuno i pravilno prenošenje ove
Direktive u nacionalna zakonodavstva te
ispravno tumačenje svih danih definicija i
mjerama koje moraju provesti države
članice kako bi se koordinirao europski
pristup borbi protiv smanjenja porezna
osnovice i preusmjeravanja dobiti.
Amandman 90
Prijedlog direktive
Članak 11.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 11.a
Europski porezni identifikacijski broj
Komisija će predstaviti zakonodavni
prijedlog usklađenog i zajedničkog
europskog poreznog identifikacijskog
broja do 31. prosinca 2016. kako bi se
automatsku razmjenu poreznih
informacija unutar Unije učinilo
učinkovitijom i pouzdanijom.
PE582.714/ 46
HR
Amandman 91
Prijedlog direktive
Članak 11.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 11.b
Obvezna automatska razmjena
informacija u pogledu oporezivanja
Kako bi se zajamčila potpuna
transparentnost i ispravna primjena
odredbi ove Direktive, obvezna je
automatska razmjena informacija u
pogledu oporezivanja kako je predviđeno
Direktivom 2011/16/EU Vijeća1a.
_______________
1a Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15.
veljače 2011. o administrativnoj suradnji
u području oporezivanja i stavljanju izvan
snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64,
11.3.2011., str. 1.).