hr sk návod na obsluhu upete za kori‰tenje base sl hu

88
Návod na obsluhu Upete za kori‰tenje Navodilo za uporabo Instructiuni de utilizare SK HR SL RO Használati utasítás HU

Upload: others

Post on 18-Oct-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Návod na obsluhuUpete za kori‰tenjeNavodilo za uporabo

Instructiuni de utilizare

SKHRSL

RO

BASEHasználati utasításHU

Automatická praöka

2

ÚVOD

VáÏen˘ zákazník, ìakujemeVám, Ïe ste si zakúpil v˘robokspoloãnosti Candy.

Pred prv˘m pouÏitím v˘robku sipozorne preãítajte priloÏen˘slovensk˘ návod , ktor˘ firmaCandy dodáva, a dôsledne saním riaìte.

Návod, ktor˘ ste k v˘robkuprijali vychádza zov‰eobecného radu v˘robkov az tohto dôvodu môÏe dôjsÈ ksituácii, Ïe niektoré funkcie,ovládacie prvky a príslu‰enstvonie sú urãené pre vበv˘robok.

ëakujeme za pochopenie.

Tento spotfiebiã je urãen˘ prepouÏitie v domácnosti apodobn˘ch miestach:

- zamestnanencké kuchyne vpredajniach, kanceláriách ainom pracovnom prostredí;

- na farmách;

- klientami hotela, motela apodobna;

- v prostredí pre prípravuraÀajok.

Iné pouÏitie spotrebiãa mimodomácnosti alebo na iné akobeÏné pouÏitie, ako jekomerãné vyuÏitieprofesionálmi, nie je zahrnutévo vy‰‰ie uvedenom popisepouÏitia.

Ak sa spotrebiã pouÏívanesprávne, môÏe sa skrátiÈjeho ÏivotnosÈ a uÏívateº môÏestratiÈ právo na záruku.Akékoºvek po‰kodeniespotrebiãa alebo inépo‰kodenia a stratyvypl˘vajúce z nesprávnehopouÏitia spotrebiãa akodomáceho spotrebiãa (aj keìsa nachádza v domácnosti) nieje v˘robcom akceptované.

SK HR

âESTITAMO!

Kupnjom ovog Candy proizvodapokazali ste da ne Ïelite prihvatitisporazumno rje‰enje, veç Ïelitenajbolje.

Candy ima zadovoljstvo da VammoÏe ponuditi ovu novu perilicurublja, koja je rezultatvi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustvana trÏi‰tu, u neposrednom dodirusa potro‰aãima. Izabrali stekvalitetu, trajnost i osebujneznaãajke koje ovaj uredjaj nudi.

Osim perilice rublja koju steizabrali, Candy se ponosi ‰irokimizborom uredjaja za domaçinstvo:perilicama sudja, perilicama zapranje i su‰enje rublja ednjacima,mikrovalnim peçnicama,tradicionalnim peçnicama,grijaãim ploãama, hladnjacima iledenicama.

TraÏite od svog prodavaãanajnoviji katalog Candyproizvoda.

Ovaj uredjaj je namjenjen zakori‰tenje u domaçinstvu I sliãnimsituacijama kao ‰to su:- osoblje u trgovinama, uredima Iostalim radnim mjestima;- farmama;- gostima hotela, motela i ostalihsmje‰tajnim objekata;- prenoãi‰tima.

Razliãito kori‰tenje uredjaja oddomaçinstva ili uobiãajnih kuçnihposlova, npr. kao komercijalnokori‰tenje u profesionalne svrhenije pokriveno jamstvom.

Ako se uredjaj koristi nepravilno,Ïivotni vijek mu se smanjuje i moÏeizbjeçi jamstvo.O‰teçenje uredjaja ili neko drugoo‰teçenje ili gubitak kroz kori‰tenjekoje nije u skladu sa uputama(iako je uredjaj u domaçinstvu)neçe biti pokrivenoproizvodjaãkim jamstvom.

Upotreba ove nove perilice jejednostavna, ali Vas molimo dapaÏljivo proãitate UPUTE ZAKORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏicii da ih u potpunosti po‰tujete. OneVam daju vaÏne podatke u svezisigurnog postavljanja, kori‰tenja iodrÏavanja perilice, te korisnesavjete za postizanje najboljihrezultata pranja.

âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer biVam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.

Kada bi u sluãaju kvara perilice,morali pozvati jednog od na‰ihservisera, obavezno mu reciteoznaku modela, broj perilice i brojG, ako je naveden na ploãici stehniãkim podacima, koja jepriãvr‰çena na perilici.

3

SL

âESTITAMO!

Z nakupom na‰ega stroja stepokazali, da ne i‰ãete kompromisnihre‰itev in da ste kupec, ki hoãe lenajbolj‰e.

Z velikim zadovoljstvom vamponujamo nov pralni stroj, rezultatdolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, kismo jih pridobili na trÏi‰ãu vneposrednem stiku s kupci. Izbraliste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivoobliko.

Razen stroja, ki ste ga izbrali, paimamo na izbiro ‰e pomivalne insu‰ilne stroje, prostostojeãe‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe,mikrovalovne peãice, vgradnepeãice in ‰tedilnike ter hladilnike inzamrzovalnike. Pri svojemprodajalcu zahtevajte najnovej‰iCandyjev katalog.

Aparat je namenjen uporabi vgospodinjstvih in podobnih okoljih:

- ãajne kuhinje v trgovinah, pisarnahin drugih delovnih okoljih;- poãitni‰kih hi‰icah; - v kuhinjah za goste v hotelih,motelih in drugih bivalnih okoljih; - v penzionih ipd..

Tudi v takih primerih, ki se razlikujejood obiãajnega gospodinjstva,komercialna uporaba s stranistrokovnjakov ali izuãenihuporabnikov ni dovoljena.

Nenamenska uporaba aparatalahko skraj‰a Ïivljenjsko doboaparata in izniãi veljavnostgarancije.Za morebitne po‰kodbe na aparatuali drugaãno ‰kodo, ki bi bilaposledica nenamenske uporabe, kibi se razlikovala od obiãajneuporabe v gospodinjstvih (tudi ãe bipotekala v gospodinjstvu),proizvajalec kljub sprejemanjupolne odgovornosti, ki jo doloãazakon, v takih primerih zavraãaodgovornost.

Uporaba tega novega pralnegastroja je enostavna, vendar pa vasprosimo, da skrbno prebereteNAVODILO ZA UPORABO in ga vceloti upo‰tevate. V navodilu sonavedene vse pomembneinformacije v zvezi s prikljuãitvijo,vzdrÏevanjem in uporabo stroja.

Priporoãamo, da skrbno shranite toknjiÏico z navodili, da jo boste lahkoprebrali tudi kdaj kasneje, ãe bopotrebno.

Kadar boste morali zaradimorebitne okvare pralnega strojapoklicati enega od na‰ih serviserjevmu obvezno sporoãite oznakomodela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe jenavedena na plo‰ãici s tehniãnimipodatki, ki jepritrjena na stroju.

RO

FELICITÅRI!

Cumparind aceasta masinade spalat CANDY ati aratat canu acceptati compromisuri,vreti doar ce e cel mai bun.

CANDY are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multor anide cercetari si studii asupranevoilor consumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

CANDY va ofera o gama largade aparate electrocasnice:masini de spalat vase, masinide spalat si uscat rufe,aragaze, cuptoare cumicrounde, cuptoaretraditionale si hote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gama completaCandy.

Acest aparat este destinatpentru uz casnic sau pentru uzsimilar, cum ar fi:

- bucatarii de magazin, birou sialte medii de lucru; - ferme; - de catre clientii de la hotel,motel sau alte mediirezidentiale; - la pensiuni.

Utilizarea aparatului în scopuricomerciale este exclusa.

Utilizarea aparatului în altescopuri decât cele mentionatemai sus, duce la reducereaduratei de viata a aparatului sila anularea garantiei.Orice deteriorari ale aparatuluisau pierderi care apar caurmare a neutilizarii aparatuluipentru uz casnic (chiar daca afost utilizat într-un mediu casnicsau rezidential) nu vor fiacoperite de agrantie.

Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeaza informatiiimportante cuprivire la instalarea, folosirea siintretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestii pentrua obtine cele mai bunerezultate la spalare.

Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consulta decite ori aveti nevoie.

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartási készülékneka megvásárlásával Ön megmutatta,hogy nem fogadja el akompromisszumokat: csakis alegjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja be Önnek újmosógépét, amely több éves kutatásés a vevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön a mosógépáltal nyújtott minŒség, tartósság éskiváló teljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle más háztartási gépetis kínál: mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ- ésfagyasztógépeket.

A Candy termékek teljes katalógusátkérje helyi kiskereskedŒjétŒl.

A készüléket háztartásokban éshasonló környezetekben történŒhasználatra terveztük, például:

- üzletek, irodák és másmunkakörnyezetek személyzetikonyháiban;- lakóépületekben; - szállodák, motelek és máslakókörnyezetek ügyfelei által; - „szoba reggelivel” típusúkörnyezetekben.

A készülék háztartási környezettŒl vagya tipikus háztartási feladatoktól eltérŒhasználata, például szakemberek vagyképzett felhasználók által történŒkereskedelmi használata a fent említettalkalmazások esetében semmegengedett.

Ha a készüléket nem a fentiek szerinthasználják, akkor az csökkentheti akészülék élettartamát ésérvénytelenítheti a gyártó garanciáját.A törvények által megengedettmértékben a gyártó nem fogadja el akészülék sérülését vagy más jellegıolyan károsodását vagy kárát, amely azotthoni vagy a háztartási használattóleltérŒ használat miatt következik be(még akkor sem, ha a készülék otthonivagy háztartási környezetben van).

Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el eza füzetet, mert fontos útmutatásokkalszolgál a készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokat ad alegkedvezŒbb eredmények eléréséheza mosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetetbiztonságos helyen, hogy a késŒbbieksorán is bármikor belelapozhasson.

A Candy szerviz felkeresésekor mindigadja meg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).

HR

KAZALO

Uvod

Opçenita upozorenja isavjeti prilikom isporukeuredaja

Jamstvo

Sigurnosne mjere

Tehniãki podaci

Postavljanje i prikljuãivanjeperilice rublja

Opis upravljaãke ploãe

Tabelarni pregled programa

Odabir programa pranja

Ladica sredstava za pranje

Priprema rublja i savjeti zapranje

Pranje

âi‰çenje i odrÏavanjeperilice rublja

Uklanjanje manjihnedostataka u radu

KAPITOLAPOGLAVLJEPOGLAVJE

CAPITOLUL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

OBSAH:

Úvod

V‰eobecné pokyny pri prevzatív˘robku

Záruka

Pokyny pre bezpeãnépouÏívanie práãky

Technické údaje

In‰talácia

Popis ovládacieho panelu

Tabuºka programov

Voºba programov

Zásobník pracích prostriedkov

BielizeÀ

Pranie

âistenie a beÏná údrÏba

Skôr ako zavoláte odborn˘servis

SK

FEJEZET

5

RO

CUPRINS

Felicitari

Informatii generale

Garantie

Masuri de securitate

Caracteristici tehnice

Instalare punerea in functiune

Descrierea comenzilor

Descrierea programelor

Selectionarea programelor

Caseta de detergenti

Produsul

Spalarea

Curatarea si intretinereaaparatului

Anomalii in functionare

SL

KAZALO

Uvod

Splo‰na opozorila in nasvetiob prevzemu aparata

Garancija

Varnostni predpisi

Tehniãni podatki

Namestitev in prikljuãitevstroja

Opis stikalne plo‰ãe

Razpredelnica s programi

Izbiranje programov intemperatur

Predalãek za pralnasredstva

Priprava perila na pranje

Razpredelnica programovpranja

âi‰ãenje in vzdrÏevanjestroja

Ugotavljanje motenj pridelovanju

HU

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezetés

Általános szállítási tájékoztató

Garancia

Biztonsági intézkedések

Mıszaki adatok

A készülék elhelyezése éstelepítése

A készülék kezelése

Programtáblázat

Programválasztás

Mosószertároló fiók

A termék

Mosás

Tisztítás és karbantartás

HibakeresésHibakeresés

Mosás

Tisztítás és karbantartás

A termék

Garancia

Biztonsági intézkedések

Mıszaki adatok

A készülék elhelyezése éstelepítése

A készülék kezelése

Programtáblázat

Programválasztás

Mosószertároló fiók

Általános szállítási tájékoztató

Bevezetés

Informatii generale

Garantie

Masuri de securitate

Caracteristici tehnice

Instalare punerea in functiune

Descrierea comenzilor

Descrierea programelor

Selectionarea programelor

Caseta de detergenti

Produsul

Spalarea

Curatarea si intretinereaaparatului

Anomalii in functionare

6

HR

POGLAVLJE 1

OPåENITAUPOZORENJA ISAVJETI PRI ISPORUCIUREDJAJA

Prilikoé isporuke uredjajaprovjerite da li su uw perilicuisporuãeni slijedçi dokuéentii pribor:

A) UPUTE ZA UPORABU

B) ADRESE OVLA·TENIHSERVISA

C) JAÉSTVENI LIST

D) âEPOVI

E) SAVIJENI NOSAâODVODNE CIJEVI

MOLIMO DA SVENABROJENO BRIÎNOSPREMITE!

Provjerite perilicu da prilikomtransporta nije o‰teçena.Ako je o‰teçena, obratite seprodavaãu.

E

A B

C

D

SK

KAPITOLA 1

V·EOBECNÉPOKYNY PRIPREVZATÍV¯ROBKU

Pri dodaní a prevzatí v˘robkuskontrolujte starostlivo, ãi bolododané nasledujúce‰tandardnépríslu‰enstvo:

A) NÁVOD NAOBSLUHOVANIE

B) ZOZNAM S ADRESAMIODBORN¯CHSERVISN¯CHSTREDÍSK

C) ZÁRUâN¯ LIST

D) KRYCIA ZÁTKA

E) DRÎIAK ODTOKOVEJHADICE, TVARU „U“

Z PRAKTICK¯CHDÔVODOVPRÍSLU·ENSTVOUSCHOVÁVAJTE NABEZPEâNOM MIESTE.

Pri prevzatí vybalenú práãkustarostlivo skontrolujte, ãinebola poãas prepravyakokoºvek po‰kodená. Ak áno,reklamujte ‰kody u vá‰hopredajcu.

KAPITOLA 1

Z PRAKTICKŸCHDÅVODÅ PÜÍSLUÄENSTVÍ UCHOVÁVEJTE NABEZPEÖNÉM MÍSTË.

7

RO

CAPITOLUL 1

INFORMATIIGENERALE

La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

C) CERTIFICAT DEGARANTIE

D) DOPURI

E) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

SL

1. POGLAVJE

SPLO·NAOPOZORILA INNASVETI OBPREVZEMU APARATA

Ob prevzemu aparata vammora trgovec izroãitinaslednje dokumentein pribor:

A) NAVODILO ZAUPORABO

B) SPISEK POOBLA·âENIHSERVISOV

C) GARANCIJSKI LIST

D) POKROVâKI

E) UKRIVLJENI NOSILECODTOâNE CEVI

PROSIMO, DA VSENA·TETO SKRBNOSHRANITE!

Kupec mora stroj pregledatiob prevzemu pri trgovcu inpreveriti, ãe na njem nividnih po‰kodb!

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

C) GARANCIAJEGY

D) ZÁRÓSAPKA

E) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

EZEKET ATARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.

8

HR

POGLAVLJE 2

JAMSTVO

Prilikom kupnje uredjajaprodavaã Vam mora izdatiispunjeni i potvrdjenijamstveni list.

Na poledjini jamstvenog listanalazi se popis i adreseservisera koji su ovla‰tenipopravljati Candy uredjajeu jamstvenom roku.

KAPITOLA 2

ZÁRUKA

Na poskytnutie kvalitnéhozáruãného a pozáruãnéhoservisu uschovajte v‰etkydoklady o kúpe a prípadn˘chopravách v˘robku.Odporúãame vám poãaszáruãnej lehoty uschovaÈpôvodné obaly k v˘robku. Skôr ako budete kontaktovaÈservisné stredisko, starostlivopre‰tudujte záruãné podmienkyv záruãnom liste.Obracajte sa iba naautorizované servisnéstrediská.

SK

9

RO

CAPITOLUL 2

GARANTIE

Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

SL

2. POGLAVJE

GARANCIJA

Ob nakupu aparata vammora prodajalec izdatiizpolnjen in potrjengarancijski list.

Na osnovi potrjenegagarancijskegalista in raãuna imate v rokuenega leta od dnevanakupa pravico dobrezplaãnega servisiranjava‰ega aparata s strani na‰etehniãne sluÏbe, oziromana‰ih poobla‰ãenihserviserjev pod pogoji, ki sonavedeni v garancijskemlistu.

Poleg garancijskega listavam mora trgovec izroãititudi spisek na‰ihpoobla‰ãenih serviserjev, ki soedini pristojni za popravilaCandyjevih aparatov vgarancijskem roku.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.

10

HR

POGLAVLJE 3

SIGURNOSNE MJERE

ZNAâAJNO! PRIJEPOâETKA âI·åENJA ILIODRÎAVANJA PERILICEOBAVEZNO SEPRIDRÎAVAJTESLIJEDEåIHSIGURNOSNIH MJERA:

● Izvucite utikaã iz utiãnice.Zatvorite slavinu za dotok vode.

● Svi Candy uredjaji zadomaçinstvo opremljeni sukablom za zemljenje.Provjerite da li je Va‰aelektriãna instalacija pravilnouzemljena! Ako nije, neka toprije prikljuãenja perilicepravilno uãini struãna osoba.

Uredjaj je u suglasnosti seuropskim direktivama73/23/EEC i 89/336/EEC kojezamijenjuju 2006/95/EC i2004/108/EC i kasnijedopune.

● Ne dirajte uredjaj akoimate vlaÏne ruke ili noge iliako ste bosi.

● Posvetite krajnju paÏnjuperilici ako je spojena prekoproduÏnog kabla u kupaoniciili drugoj vlaÏnoj prostoriji.Gdje god je moguçe,izbjegavajte takvo spajanje.

UPOZORENJE:TIJEKOM PRANJAVODAU PERILICI MOÎESE ZAGRIJATI I DO 90°C.

● Prije otvaranja vrataperilice provjerite da ububnju nije voda.

SK

KAPITOLA 3

POKYNYNABEZPEâNÉPOUÎÍVANIEPRÁâKY

POZOR! NIηIEUVEDENÉ POKYNYPLATIA PREAK¯KOªVEK DRUHâISTENIA A ÚDRÎBY

● Vytiahnite vidlicu el. kábla zozásuvky el. siete

● Uzavrite kohútik prívoduvody

● V‰etky el.spotrebiãezn.Candy sú uzemnené.Zaistite, aby napájacia el.sieÈumoÏÀovala ochranuuzemnením.V prípade pochybnostínechajte preveriÈ pracovníkomodbornej firmy.

Spotrebiã zodpovedáeurópskym smerniciam73/23/CEE (Bezpeãnostnásmernica – nízke napätie) a89/336/CEE (Smernica preelektromagnetickúkompatibilitu), ktoré bolinahradené smernicami2006/95/CE a 2004/108/CE aich neskor‰ími zmenami.

● Nedot˘kajte sa práãkymokr˘mi ãi vlhk˘mi rukamialebo nohami

● NepouÏívajte práãku ak stebosí.

● Najvy‰‰iu pozornosÈ venujtepouÏívaniu rôznych adaptérov,rozvodiek a predlÏovacíchkáblov v miestnostiach ako súkúpeºne alebo v miestnostiachso sprchou.Ak to je moÏné, vyhnite sa ichpouÏívaniu vôbec.

UPOZORNENIE: POâASCYKLU PRANIA MÔÎEVODA DOSIAHNUËTEPLOTU AÎ 90°C

● Pred otvorením práãky sauistite, Ïe v bubne nie jeÏiadna voda

KAPITOLA 3

POZOR! NÍÏE UVEDENÉPOKYNY PLATÍ PROJAKŸKOLIV DRUHÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY

Je-li to moïné, vyhnëte sejejich pouïívání våbec.

UPOZORNËNÍ: BËHEM CYKLU PRANÍMÅÏE VODADOSÁHNOUT TEPLOTYAÏ 90°C

KAPITOLA 3

POZOR! NÍÏE UVEDENÉPOKYNY PLATÍ PROJAKŸKOLIV DRUHÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY

Je-li to moïné, vyhnëte sejejich pouïívání våbec.

UPOZORNËNÍ: BËHEM CYKLU PRANÍMÅÏE VODADOSÁHNOUT TEPLOTYAÏ 90°C

11

CAPITOLUL 3

MASURI DESECURITATE

ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

● Se scoate stekerul dinpriza.

● Se inchide robinetul deapa.

● Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

Aparatele sunt realizateîn conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.

● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

ROSL

3. POGLAVJE

VARNOSTNIPREDPISI

PRED ZAâETKOMâI·âENJA ALIVZDRÎEVANJAPRALNEGASTROJA OBVEZNOUPO·TEVAJTENASLEDNJEVARNOSTNE PREDPISE:

● Iztaknite vtiã iz vtiãnice.

● Zaprite pipo za dotokvode.

● Vsi Candyjevi gospodinjskiaparati so opremljeni zozemljitvenim kablom.Preverite, ãe je va‰aelektriãna napeljava pravilnoozemljena! âe ni, naj vamnapeljavo pred prikljuãitvijopravilno napelje strokovnjak!

Aparat je skladen zdoloãili Evropskegospodarske zbornice 73/23in 89/336 , nadomestnimidoloãili 2006/95 in 2004/108ter kasnej‰imi modifikacijami.

● Z vlaÏnimi rokami alinogami se aparata nedotikajte. Ne uporabljajtepomivalnega strojabosonogi.

● Ne uporabljajte podalj‰kovza prikljuãitev stroja naelektriãno omreÏje, ãe je strojname‰ãen v kopalnici alidrugem vlaÏnem prostoru.

OPOZORILO!MED PRANJEM SEVODA V STROJULAHKO SEGREJE TUDIDO 90° C.

● Pred odpiranjem vrat strojase prepriãajte, ãe v bobnustroja ni vode.

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

● Húzza ki a csatlakozódugót!

● Zárja el a vízcsapot!

● A Candy készülékek földelvevannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.

● Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!

● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!

● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.

FIGYELMEZTETÉS:MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.

● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!

12

HR

● Ne prikljuãujte perilicu naelektriãnu mreÏu prekoispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa iliproduÏnih kablova.

● Ovaj uredjaj nije namijenjenza uporabu osobama(ukljuãujuçi i djecu) sasmanjenim fiziãkim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima teosabama bez iskustva i znanja,osim ako ih koriste uz nadzorosobe odgovorne za njihovusigurnost ili od iste osobe dobijupravilne upute za kori‰tenjeuredjaja.

Pazite i nadzirite djecu kao senebi igrala s uredjajem.

● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnicetako da vuãete prikljuãni kabelili sam uredjaj.

● Elektriãni uredjaji ne smiju bitiizloÏeni atmosferskim utjecajimakao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.

● Pazite da kod premje‰tanja iliprevoÏenja, perilicu ne diÏetedrÏeçi je za upravljaãke tipke igumbe, odnosno za ladicusredstva za pranje.

● Tijekom prevoÏenja kolicimane naslanjajte perilicu naprednju stranu gdje su vrata.

Znaãajno!Ako je perilica postavljena napod prekrit tepisonom ili sagom,paÏljivo provjerite da njihovavlakna ne zatvaraju otvore zaprovjetravanje perilice koji senalaze na donjoj strani perilice.

● Perilicu uvijek moraju diçidvije osobe kako je toprikazano na slici.

● U sluãaju kvara i/ilineispravnog rada perilice,odmah je iskljuãite iz eleltriãnemreÏe i izvucite utikaã iz zidneutiãnice te zatvorite dotokvode. Zatim pozovite jednogod ovla‰tenih Candy serviseraradi popravka. Ako je potrebnozamijeniti neki dio perilice,uvijek zahtijevajte ugradnjuoriginalnih Candy rezervnihdijelova. Nepo‰tivanje ovihuputa moÏe utjecati na sigurani pravilan rad perilice.

● Ako se glavni elektriãni kabelo‰teti, mora se zamijenitiposebnim kablom kojegmoÏete nabaviti u ovla‰tenomservisnom centru.

● NepouÏívajte adaptéry aleboviacnásobné zásuvky.

● Tento spotrebiã nie je urãen˘na pouÏitie osobami (vrátanedetí) s obmedzen˘mi fyzick˘mi,senzorick˘mi alebo mentálnymischopnosÈami, alebo bezskúseností a znalostíspotrebiãa, ak nie sú poddohºadom alebo pouãenéosobou zodpovednou za ichbezpeãnosÈ.

ZabráÀte deÈom, aby sa hraliso spotrebiãom.

● Pri odpájaní zo sieteneÈahajte iba za sieÈov˘ kábel,ale vytiahnite zástrãku zozásuvky

● Nenechávajte prístrojvystaven˘ atmosférick˘mvplyvom (dáÏì, slnko atì.)

● Pri premiestÀovaní prístrojaho nedvíhajte za ovládacievoliãe alebo zásuvku naprá‰ok.

● Pri prevoze neopierajtepráãku dvierkami o vozík.

DôleÏité!Ak umiestnite prístroj nakoberec, skontrolujte, ãi nie súohrozené ventily v spodnejãasti práãky.

● Prístroj zdvíhajte v párepodºa obr.

● V prípade poruchy alebonesprávnej ãinnosti vypnitepráãku, uzavrite prívod vody aneodborne s prístrojomnemanipulujte.Kontaktujte Servisné centrumCandy a Ïiadajte originálnenáhradné diely. NedodrÏaniet˘chto podmienok by mohloohroziÈ bezpeãnú prevádzkuspotrebiãa.

● Ak by do‰lo k po‰kodeniuprívodného kábla, musí byÈnahraden˘ in˘m originálnymdodávan˘m servisn˘micentrami Candy.

SK

Dåleïité! Dåleïité!

13

RO

● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

● Acest aparat nu estedestinat pentru a fi utilizat decatre copii sau de catrepersoane cu dizabilitati, farastricta supraveghere a unuiadult responsabil.

Nu permiteti copiilor sa sejoace cu acest aparat.

● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoaneprecum in imagine

● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

SL

● Odsvetujemo prikljuãitevstroja na elektriãno omreÏjepreko razliãnih pretvornikov alirazdelilnikov.

● Osebe (vkljuãno z otroci) zzmanj‰animi fiziãnimi,zaznavnimi ali du‰evnimisposobnostmi ter osebe, kinimajo zadostnih izku‰enj alipredznanja, smejo uporabljatiaparat le pod nadzorom in znavodili oseb, ki so seznanjene spravilno uporabo aparata in kiso odgovorni za njihovo varnost.

Otroke med uporabo aparatanadzirajte. Poskrbite, da se nebodo igrali z aparatom.

● Ne vlecite prikljuãnega kablaali celo aparata samega, ãeÏelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.

● Elektriãni aparati ne smejo bitiizpostavljeni razliãnimatmosferskim vplivom kot so npr.deÏ, sonce ipd.

● Pazite, da stroja obpreme‰ãanju ali prevaÏanju nedvigajte na strani, kjer soname‰ãene stikala in gumbi,oziroma na strani, kjer jename‰ãena posodica zadetergent.

● Med prevaÏanjem nikoli nenaslonite sprednje strani stroja(tj., strani, kjer so name‰ãenavrata) na voziãek.

POMEMBNO!âe postavite stroj na pod, ki jeprekrit s tekstilnimi oblogami,skrbno preverite, ãe vlakna taketalne obloge ne zapirajoodprtin za zraãenje, ki soname‰ãene na spodnjem robustroja.Stroj morata dvigniti vedno dveosebi, tako kot je prikazano naskici.

● V primeru okvare alinepravilnega delovanja stroja,stroj takoj izklopite in iztaknitevtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipoza dotok vode do stroja. Natopokliãite enega odpoobla‰ãenih Candyjevihserviserjev, da vam strojpopravi.Ob morebitni zamenjavivgradnih delov vednozahtevajte vgradnjo originalnihCandyjevih rezervnih delov.Neupo‰tevanje gornjihnavodil lahko vpliva na varno inpravilno delovanje stroja.

● âe se po‰koduje prikljuãnikabel, ga morate zamenjati sPOSEBNIM PRIKLJUâNIMKABLOM, ki ga lahko nabavitekot rezervni del pripoobla‰ãenem prodajalcu.

HU

● Ne használjon adaptereketés elosztókat.

● A készüléket nemhasználhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemiképességı, illetvetapasztalatokkal ésismeretekkel nem rendelkezŒszemélyek (gyerekek sem),hacsak a biztonságukért felelŒsszemély nem felügyeli akészülék használatát.

Ügyelni kell arra, hogy gyerekekne játsszanak a készülékkel.

● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a fali aljzatból.

● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

● Ha máshová szeretné helyeznia készüléket, soha ne emeljemeg azta gomboknál vagy a fióknálfogva.

● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

FONTOS!ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljenarra, hogy az alsószellŒzŒnyílások ne duguljanakel.

● A készüléket az ábrán láthatómódon párban kell megemelni.

● Hiba és/vagy hibás mıködésesetén kapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és ne fogjonhozzá a készülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a Candy szervizhez éskérjeneredeti Candy pótalkatrészeket.A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.

33 cm60 cm

85 cm

HR

POGLAVLJE 4

MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOGRUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE

PRIKLJUâNA SNAGA

SNAGA OSIGURAâA

BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min

DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI

NAPON

TEHNIâKI PODACI

14

min. 0,05max. 0,8

220-240

VIë ·TÍTOK SO ZÁKLADN¯MI ÚDAJMI

POGLEDATI

TEHNIâKIMPODACIMA

GL.TABLICO S PODATKI

CITITI PE PLACUTA MASINII

KAPITOLA 4

SK

MAX. HMOTNOSË SUCHEJBIELIZNE v

MAX. PRÍKON

ISTENIE

OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ(ot./min.)

TLAK VODY

NAPÁJACIE NAPÄTIE

TECHNICKÉ ÚDAJE

LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

60 cm60 cm

85 cm

8

VIë ·TÍTOK SO ZÁKLADN¯MI ÚDAJMI

kg

W

MPa

V

POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) SA

15

PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

RO

CAPITOLUL 4

CAPACITATE RUFE USCATE

PUTERE

AMPERAJUL FUZIBILULUI

ROTATII CENTRIFUGA

TENSIUNE

CARACTERISTICI TEHNICE

SL

4. POGLAVJE

NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGAPERILA ZA ENO PRANJE

NAPETOST

SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ

MOâ VAROVALKE

·TEVILO VRTLJAJEV CENTRIFUGE (vrt./min.)

DOVOLJENI TLAK VODE VVODOVODNEM OMREÎJU

TEHNIâNI PODATKI

HU

4. FEJEZET

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

BIZTOSÍTÉK

CENTRIFUGÁLÁS

VÍZNYOMÁS

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

MÙSZAKI ADATOK

16

HR

POGLAVLJE 5

POSTAVLJANJE IPRIKLJUâIVANJEPERILICE

Perilicu bez podmetaãapostavite blizu mjesta gdjeçe stalno stajati.

Oprezno prereÏitesigurnosnu vezicu koja drÏiglavnielektriãni kabel i odvodnucijev.

Odvijte 4 spojna vijkaoznaãena s A i uklonite 4podlo‰ke oznaãene s B.

Zatvorite 4 otvorakori‰tenjem ãepovaisporuãenihuz omot sa uputama zakori‰tenje.

UPOZORENJE:DIJELOVI AMBALAÎE NESMIJU DOåI NA DOHVATDJECI, JER ZA NJIH MOGU BITIOPASNI.

SK

KAPITOLA 5

UVEDENIE DOPREVÁDZKYIN·TALÁCIA

Opatrne prestrihnite plastovúsponu upevÀujúcu odpadovúhadicu a prívodn˘ kábel svidlicou.

Odstrihnite pásku, ktorá drÏíhadicu a dajte pozorAby ste nepo‰kodili hadicu aelektrick˘ kábel

Odskrutkujte 4 skrutky (A) nazadnej stene a odstráÀte 4di‰tanãné vloÏky.

Uzavrite 4 otvory pouÏitím 4krytiek, ktoré sú uloÏené vsáãku s návodom na pouÏitie.

POZOR:ODSTRÁ≈TE ZVY·KYOBALU Z DOSAHUDETÍ, MOHLI BY BYËZDROJOMNEBEZPEâENSTVA.

KAPITOLA 5

POZOR:ODSTRAÑTE ZBYTKYOBALU Z DOSAHU DËTÍ,MOHLY BY BŸTZDROJEM NEBEZPEÖÍ.

17

RO

CAPITOLUL 5

INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNE

Atentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre uninstalator profesionist, dar nuintra in obligatia centruluiservice autorizat sa facaaceasta instalare in termende garantie, in regim gratuit.

Atentie: Reteaua dvs.electrica trebuie sa poatasuporta puterea maxima amasinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile dealimentare sau sigurantelecu unele de amperajcorespunzator (16A).

Atentie: In cazul sistemelorproprii de alimentarecu apa, presiunea apeitrebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, sepot produce blocari alesertarului de detergent, sauale furtunului dintre cuvasi sertarul de detergent.

Dupa ce ati scos ambalajul,faceti in felul urmator:

Taiati cu atentie curelele careleaga cablul de alimentare sifurtunul de evacuare.

Indepartati cele 4 suruburimarcate cu A si cele 4distantatoare marcate cu B.

Acoperiti cele 4 gauri folosindcapacele furnizate in pungacu manuale de instructiuni.

ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LAINDEMANA COPIILOR,ACESTA FIIND OPOTENTIALASURSA DE PERICOL.

SL

5. POGLAVJE

NAMESTITEV INPRIKLJUâITEVSTROJA

Stroj brez podstavkapostavite v bliÏino mesta,kjer bo stalno prikljuãen.

Previdno prereÏitejermenãek, ki pridrÏujeprikljuãni kabel in odtoãnocev.

Odvijte 4 vijake (A) inodstranite 4 podloÏke (B).

Zakrijte luknje s priloÏenimipokrovãki; na‰li jih boste vvreãki z Navodili zauporabo.

OPOZORILO:DELOV EMBALAÎE NESMETE PU·âATI NADOSEGU OTROK, KER JEZANJE LAHKO ZELONEVARNA! PROSIMO,DA EMBALAÎOODLOÎITE V SKLADU ZVELJAVNIMIOKOLJEVARNOSTNIMIPREDPISI!

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt a véglegesfelállítási helyére.

Óvatosan vágja le arögzítŒszalagot, amely ahálózati kábelt és az elvezetŒtömlŒt tartja.

Távolítsa el a 4 db „A” jelırögzítŒcsavart, és vegye ki a 4db „B” jelı távtartót.

Helyezze be a 4 furatba akezelési utasítást tartalmazócsomagban találhatóvédŒdugókat.

FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

18

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

HR

Priãvrstite ploãu odvalovitog materijala na dnoperilice kako je prikazano naslici.

Cijev za dovod vodepriãvrstite na slavinu.

Za spajanje perilice navodovodnu mreÏu koristitesamo novu garnituru cijevi.Stare cijevi nije dobroponovno koristiti.

UPOZORENJE:SLAVINU JO· NEOTVARAJTE!

Smjestite perilicuneposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.

Odvodnu cijev zatimobijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako uvodovodnoj instalacijipredvidite stalni odvod, kojimora biti veçeg promjeraod odvodnog crijeva, amorate ga postaviti na visninajmanje 50 cm od poda.Ako je potrebno, koristite ipriloÏeni plastiãni savijeninosaã odvodnog crijeva.

Upevnite ku dnu práãkypriloÏen˘ protihlukov˘ ‰tít zvlnitého materiálu podºaobrázka.

Hadicu prívodu vody pripevnite kvodovodnému kohútiku koncoms poistn˘m ventilom (Water stopsystem).

Spotrebiã musí byÈ pripojen˘ kprívodu vody novou hadicou,ktoráje súãasÈou v˘bavy spotrebiãa.Staré hadice nesmú byÈ znovu

DÔLEÎITÉ:V TEJTO FÁZE NEPÚ·ËAJTEVODU.

Oprite koniec odtokovej hadice ovaÀu a dbajte na to, aby nahadici nevznikli zlomy aleboohnutia. Odtoková hadica mábyÈ umiestená vo v˘‰ke min. 50cm.

Je lep‰ie ak pouÏijete pevn˘odpad s väã‰ím priemerom, akoje priemer odtokovej hadice, t˘mumoÏníte priechod vzduchu.

Ak je to potrebné, pouÏite pevn˘U-drÏiak na upevnenie hadice.Prípadné predæÏenie odtokovejhadice môÏe zaviniÈ poruchyv chode odtokového ãerpadla afiltra, najmä v prípade, ak jedlh‰ia ako 1 m.

SK

DÅLEÏITÉ: V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTEVODU.

Type 1

Type 2

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

19

RO

Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

Conectati tubul de apa larobinet.

Masina trebuie conectata lareteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

SL

Izolacijsko plo‰ão izvalovitega kartonanamestite na dno strojatako, kot je prikazano na sliki.

Dotoãno cev za vodoprivijte na pipo.

Aparat smete prikljuãiti navodovodno omreÏjeizkljuãno z novimi, priloÏenimidovodnimi cevmi. Starihcevi ne smete uporabiti.

OPOZORILO!PIPE ZA VODO ‚E NEODPRITE!

Stroj potisnite k steni in pritem pazite, da dotoãna inodtoãna cev za vodo nistazviti ali stisnjeni. Odtoãnocev za vodo obesite natopreko robu kadi.

Mnogo bolje pa je, ãe vvodovodni napeljavipredvidite stalni odtok, kimora biti enakega premerakot je odtoãna cev,namestiti pa ga morate vvi‰ini najmanj 50 cm od tal.âe je potrebno, namestitena konec odtoãne cevi ‰eãvrsto nosilno koleno, ki jepriloÏeno v vreãki s priborom.

HU

Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.

Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

FONTOS!NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

Állítsa a mosógépet a fal mellé.Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg.

Ennél jobb megoldás az, ha akifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan.

Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.

20

A

B

C

Koristite 4 noÏice kako biporavnali perilicu.

a) Maticu kojom je priãvr‰çenanogica oslobodite tako da jeodgovarajuçim kljuãemodvijete u smjeru kretanjakazaljki na satu.

b) Nogicu okretanjempovisujete ili snizujete takodugo dok sasvim ne prijanja uzpod.

c) Nakon ‰to ste zavr‰iliporavnavanje, nogicuponovno priãvrstite tako da jeodgovarajuçim kljuãempriteÏete u smjeru suprotnomkretanju kazaljki na satu doksasvim ne prilegne na dnoperilice.

Provjerite da su svi gumbi napoloÏaju "OFF" odnosnoiskljuãeni i da su vrata perilicezatvorena.

Utaknite utikaã u zidnuutiãnicu.

UPOZORENJE:Ako je neophodno zamijenitiglavni elektriãni kabel, spojiteÏice prema niÏe navedenimbojama/oznakama:

PLAVO - NEUTRALNO (N)

SMEDJE - FAZA (L)

ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )

Nakon namje‰tanja, perilicamora biti smje‰tena tako da jeutikaã uvijek dostupan.

HR

Umiestnite praãku do rovinypomocou 4 nastavovacíchnoÏiãiek:

a) Otáãajte maticou skrutky vsmere hod. ruãiãiek a potommôÏete prispôsobiÈ v˘‰kunoÏiãky.

b) Otáãaním zniÏujte alebozdvíhajte noÏiãku, k˘mdokonale nepriºne k podlahe.

c) Upevnite polohu noÏiãkyotoãením matice skrutky protismeru hod. ruãiãiek.

Skontrolujte, Ïe voliã programovje v polohe OFF a dvierkapráãky sú zatvorené.

Zapojte zástrãku do siete.

UPOZORNENIE:V prípade potreby v˘menyprívodného káblu pripojtevodiãe v súlade s nasledujúcimifarbami/kódmi:

MODR̄ - NEUTRÁLNY (N)

HNED¯ - ÎIV¯ (L)

ÎLTO-ZELEN¯ - UZEMNENIE ( )

Po in‰talácii spotrebiãa sauistite, Ïe spotrebiã jeumiestnen˘ tak, aby bola ºahkoprístupná zásuvka.

SK

21

RO

Folositi cele patru picioareajustabile pentru a asezaorizontal masina pe podea .

a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtine oaderenta perfecta la sol.

c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

Asigurati-va ca toatebutoanele sunt in pozitia “OFF”si hubloul este inchis.

Introduceti stekerul in priza.

ATENTIE:în cazul în care va fi necesar saînlocuiti cablul de alimentare,conectati firele în conformitatecu urmatoarele culori/coduri:

ALBASTRU - NUL (N)

MARO - FAZA (L)

GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )

Daca nu se aprinde, cititicapitolul referitor la defecteposibile.

SL

Uporabite vse 4 nogice,zravnate pralni stroj z tlemi

a) Matico, s katero je pritrjenanogica sprostite tako, da joodvijete zustreznim kljuãem.

b) Nogico z obraãanjemzvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,dokler se ne bo povsemprilegala tlom.

c) Po konãanem izravnavanjunogico ponovno pritrdite tako,da jo z ustreznim kljuãemprivijate v smeri nasprotni odgibanja urinih kazalcev doklerse povsem ne prileÏe dnustroja.

Prepriãajte se, da je gumbprogramatorja v izklopljenempoloÏaju in da so vrata strojazaprta.

Vtaknite vtiã v vtiãnico.

POZOR:ãe je treba zamenjati prikljuãnielektriãni kabel, prikljuãite Ïiceskladno s spodaj navedenimibarvami/kodami:

MODRA - NULA (N)

RJAVA - FAZA (L)

RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )

Stroj mora biti name‰ãen tako,da lahko vtiãnico doseÏete vvsakem trenutku.

HU

A gép vízszintbe állításáhozhasználja a 4 lábat.

a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásával megegyezŒirányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar.

b) A készülék megemeléséhezvagy lesüllyesztéséhez forgassael a lábat, amíg az stabilan megnem áll a padlón.

c) Rögzítse a lábat a megfelelŒhelyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg az nekinem feszül a gép aljának.

Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”helyzetben legyen, és az ajtólegyen becsukva.

Dugja be a csatlakozódugót.

FIGYELEM!Ha szükségessé válik a tápkábelcseréje, akkor a vezetéket azalábbi színek/kódok szerint kellcsatlakoztatni:

KÉK: - NULLAVEZETÉK (N)

BARNA: - FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK (L)

SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

A telepítés után a készüléket úgykell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen.

22

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

OP

POGLAVLJE 6

OPIS UPRAVLJAâKEPLOâE

Ruãica vrata

Gumb programatora spoloÏajem OFF (iskljuãeno)

Tipka “temperatura pranja”

Tipka za pode‰avanje brzinecentrifugiranja

Tipka “Stupanj prljav‰tine”

Svjetlosni pokazatelji tipki

Tipka za intenzivni programpranja

Tipka Aquaplus

Tipka za odgodu poãetkapranja

Tipka za za‰titu od guÏvanja

Tipka start/pauza

Svjetlosni pokazatelj"zakljuãanih" vrata

“Digitalni” ekran

Ladica sredstava za pranje

HR

KAPITOLA 6

OVLÁDACIE PRVKY

DrÏadlo otvorenia dvierok

Voliã programov s OFF

tlaãidlo “voºba teploty”

Tlaãidlo vol’ba odstredenia

Tlaãidlo “stupeÀ zneãistenia”

Kontrolky Tlaãidiel

Tlaãidlo intenzívne pranie

Tlaãidlo Aquaplus

Tlaãidlo Posunut˘ ‰tart

Tlaãidlo na zabráneniepokrãenia

Tlaãidlo „·tart“

Kontrolka zamknuté dvierka

Displej “Digit”

Zásobník pracích prostriedkov

SK

B

A

P

OD N F E

G H I C L M

B

A

P

OD N E

G H I C L M

F

B

P

G H I C L M

A

B

OD N F E

6

Tlaãidlo Good Night Tipka Laku Noç

6

23

RO

CAPITOLUL 6

COMENZI

Manerul usii

Buton selectare programe cupozitie “OFF”

Buton “Temperatura spalare”

Buton viteza de stoarcere

Buton “Grad de murdarire”

Leduri indicatoare butoane

Buton intensiv

Buton Aquaplus

Buton pornire intarziata

Buton Antisifonare

Buton Pornit/Oprit

Indicator hublou blocat

Afisaj “Digital”

Caseta detergenti

6. POGLAVJE

OPIS STIKALNE PLO·âE

Roãaj vrat

Gumb za nastavitev rogramovpranja – gumb programatorja

Tipka za temperatura pranja

Gumb za nastavitev ‰tevilavrtljajev centrifuge

Tipka Stopnja umazanosti perila

Kontrolne luãke posameznih tipk

Tipka za intenzivno pranje

Tipka za Allergie

Tipka za zamik vklopa

Tipka za lahko likanje

Tipka Start

Kontrolna luãka zaklenjenavrata

Digitalni prikazovalnik

Predalãek za pralna sredstva

SL

6. FEJEZET

HU

KEZELÃSZERVEK

Ajtófogantyú

A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet

„Mosási hŒmérséklet” gomb

„Centrifugálási sebesség”gomb

„Szennyezettség mértéke”gomb

Nyomógombok jelzŒlámpái

Intenzív gomb

Aquaplus gomb

Késleltetett indítás gomb

GyırŒdésvédŒ Gomb

Start/Szünet Gomb

Ajtózár jelzŒlámpa

Digitális kijelzŒ

Mosószertároló fiók

Buton selectare programe cupozitie “OFF”

Buton “Temperatura spalare”

Buton viteza de stoarcere

Buton “Grad de murdarire”

Leduri indicatoare butoane

Buton intensiv

Buton Aquaplus

Buton pornire intarziata

Buton Antisifonare

Buton Pornit/Oprit

Indicator hublou blocat

Afisaj “Digital”

Caseta detergenti

Tipka Noãno Pranje Buton Good Night

6

Jó Éjszakát Gomb

6

Késleltetett indítás gomb

Mosószertároló fiók

Digitális kijelzŒ

Ajtózár jelzŒlámpa

Start/Szünet Gomb

Aquaplus gomb

Intenzív gomb

Nyomógombok jelzŒlámpái

„Centrifugálási sebesség”gomb

„Szennyezettség mértéke”gomb

„Mosási hŒmérséklet” gomb

A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet

24

A

DESCRIPTION OFCONTROL

“Kg DETECTOR”(Function active only onCotton and Syntheticsprogrammes)Through every wash phase “KgDETECTOR” allows to monitorinformation onthe wash load in the drum.So, as soon as the “KgDETECTOR” is set in motion, in thefirst 4 minutes of the wash, it:- adjusts the amount of waterrequired- determines the length of thewash cycle- controls rinsingaccording to the type of fabricselected to be washed it:- adjusts the rhythm of drumrotation for the type of fabricbeing washed- recognises the presence oflather, increasing, if necessary,the amount of water duringrinsing- adjusts the spin speedaccording to the load, thusavoiding any imbalance.

In this way “Kg DETECTOR” isable to decide, by itself, themost suitable programme foreach individual wash from thehundreds of possible washcombinations.

“Kg DETECTOR” meets theneed for easy use bypermitting a simplifiedprogramme selection. Infact, the user need only tell themachine the type of fabric inthe drum and the degree ofsoiling, to obtain a perfectwash with the highestlevel of drying possible with aspin which really cares for yourclothes.

DOOR HANDLE

To open the door turn thehandle as shown in the picture.A special safety deviceprevents the door from beingopened immediately after theend of the cycle. Wait for 2minutes after the wash cyclehas finished and the DoorLocked light has gone outbefore opening the door. At theend of cycle turn theprogramme selector to OFF .

EN

DESCRIÇÃO DOSCOMANDOS

“Kg DETECTOR” (detector de peso)Função activa apenas paraprogramas para Algodão eSintéticos Ao longo de cada fase delavagem, a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) permitecontrolar as informações sobre acarga de roupa colocada notambor.Desta forma, assim que a função“Kg DETECTOR” (detector de peso)é activada, nos primeiros 4 minutosda lavagem, ela:• ajusta a quantidade de águanecessária • determina a duração do ciclo delavagem• controla o enxaguamentoe, em função do tipo de roupaseleccionado para ser lavado,ela: • ajusta o ritmo da rotação dotambor de acordo com o tipo deroupa que está a ser lavado• reconhece a presença deespuma e, se necessário, aumentaa quantidade de água durante oenxaguamento • ajusta a velocidade decentrifugação de acordo com acarga, evitando, desta forma,eventuais desequilíbrios.Assim, a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) está apta adecidir, autonomamente, qual oprograma, entre as várias centenasde combinações de lavagempossíveis, que melhor se adequa acada lavagem individual.A função “Kg DETECTOR” (detectorde peso) satisfaz a necessidade deuma utilização fácil e simples,possibilitando uma selecçãosimplificada do programa. Naverdade, o utilizador só tem decomunicar à máquina qual o tipode roupa que está colocado notambor e o grau de sujidade, paraobter uma lavagem perfeita, com onível de secagem mais alto possível,com uma centrifugação que,verdadeiramente, protege a roupa.

MANIPULO PARA ABRIR A PORTAPara abrir a porta rodar omanipulo como ilustrado nafigura.Um dispositivo especial desegurança previne que a portaabra de imediato ao fim do ciclode lavagem. Espere 2 minutosdepois do ciclo de lavagem terterminado, e a luz de fecho deporta desligar-se-á antes da portase abrir. No fim do ciclo delavagem, rode o selector deprogramas para a posição “OFF”.

PT

MANIGLIA APERTURA OBLÒPer aprire l’oblò agire sullamaniglia facendo leva come indicato in figura.Uno speciale dispositivo disicurezza impedisce che l’oblòpossa venire apertoimmediatamente dopo la fine diun ciclo di lavaggio, attendere 2minuti che la spia si spenga equindi spegnere la macchinaportando la manopolaprogrammi in posizione di “OFF”.

“Kg DETECTOR”(Funzione attiva solo neiprogrammi Cotone e Sintetici)E’ l’ultima frontiera dell’elettronica applicata alletecnologie di lavaggio.“Kg DETECTOR” consente dimisurare durante tutte le fasi dellavaggio una serie di informazionisulla biancheria inserita all’interno del cesto.In questo modo “Kg DETECTOR”nei primi 4 minuti del ciclo dilavaggio:- regola la quantità di acquanecessaria- determina la durata dellavaggio- regola i risciacquiin base al carico e al tipo dibiancheria che si è scelto dilavare:- regola il ritmo di rotazione delcesto per adattarlo al tipo ditessuto- riconoscere la presenza dischiuma, aumentandoeventualmente il livellodell’acqua durante i risciacqui- regola il numero di giri dellacentrifuga in funzione del carico,evitando che ci siano squilibriCosì “Kg DETECTOR” riesce adecidere da sola tra le centinaiadi possibili combinazioni dilavaggio quale si adatta meglioalle singole condizioni delbucato.“Kg DETECTOR” viene incontroalle esigenze di semplicità diutilizzo della lavatricepermettendo un’impostazionesemplificata del programma dilavaggio. Infatti l’utilizzatoreindicando solo il tipo di tessutoinserito nel cesto e il grado disporco degli indumenti otterrà unbucato perfettamente pulito econ il più elevato grado diasciugatura ottenibile con unacentrifuga attenta ai capi.

IT

DESCRIZIONECOMANDI

“Kg DETECTOR”(La fonction n’est active quepour les programmes Coton etSynthétique)Le “Kg DETECTOR” permet demesurer une série d’informationsur le linge chargé dans letambour durant toues lesphases du lavage.Ainsi, durant les 4 premièresminutes du cycle de lavage, le“Kg DETECTOR” :- régule la quantité d’eaunécessaire- détermine la durée du cyclede lavage- ajuste les rinçagesEn fonction de la quantité et dutype de linge lavé:- régule le rythme des rotationsdu tambour per l’adapter autype de tissu- reconnaît la présence demousse et augmenteéventuellement le niveaud’eau durant les rinçages- régule la vitesse d’essorage enfonction de la charge, pouréviter les déséquilibres“Kg DETECTOR” parvient ainsi àassurer systématiquement larecette de lavage la plusadaptée à la charge de lingeparmi la centaine de recettespossibles.“Kg DETECTOR” répond auxexigences de simplicitéd’utilisation en permettant unesélection simplifiée duprogramme de lavage. En effet,l’utilisateur indique simplementle type de tissu chargé dans lamachine et le degré desalissure des vêtements, et ilobtiendra un linge parfaitementlavé et essoré dans le respectdes textiles.

FR

DESCRIPTION DESCOMMANDES

POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOTPour ouvrir le hublot actionner lepoignée en faisant levier commeindiqué dans la figure. Un dispositifde sécurité spécial vous empêched’ouvrir la porte immédiatementaprès la fin du cycle. Attendez 2minutes après la fin du cycle delavage et assurez-vous que le témoinest éteint avant d’ouvrir la porte.Par mesure de sécurité, vérifiez qu’iln’y a plus d’eau dans le tambour.A la fin du cycle, tournez le sélecteurde programmes à la position OFF.

25

DRÎADLO OTVORENIA DVIEROKAbyste otvorili dvierka, tlaãte narukoväÈ tak, ako to znázorÀujeobrázok.·peciálne bezpeãnostnézariadenie zabraÀuje, aby sadvierka mohla otvoriÈ okamÏitepo skonãení pracieho cyklu.Poãkajte 2 minúty, aÏ kontrolkazhasne, potom vypnite práãkunastavením voliãa programov dovypnutej polohy OFF.

“DETEKTOR hmotnosti”(Táto funkcia je aktívna iba priprogramoch pre bavlnu asyntetické látky)

Je poslednou hranicouaplikovanej elektroniky pretechnológiu prania.“DETEKTOR hmotnosti” poskytnepoãas v‰etk˘ch fáz prania rôzneinformácie o vloÏenejbielizni.Tak˘mto spôsobom“DETEKTOR hmotnosti” poãasprv˘ch 4 minút pracieho cyklu:

reguluje mnoÏstvo potrebnejvody

urãuje dæÏku praniareguluje plákanie bielizne

podºa hmotnosti a typu bielizneurãenej na pranie:

reguluje rytmus otáãania bubna,aby ho prispôsobil typu látky

rozoznáva prítomnosÈ peny apodºa potreby zvy‰uje mnoÏstvovody poãas plákania

podºa hmotnosti reguluje poãetotáãok odstredivky, priãomzabraÀuje prípadnej nerovnováhe“DETEKTOR hmotnosti” sitak˘mto spôsobom dokáÏe vybraÈz niekoºko stoviek moÏn˘chkombinácií práve tú, ktorá sa prejednotlivé podmienky bieliznenajviac hodí.

“DETEKTOR hmotnosti” vyhovujepotrebám jednoduchéhopouÏívania práãky, priãomumoÏÀuje zjednodu‰enénastavenie pracieho programu.TotiÏ uÏívateº iba zadaním typuvloÏenej bielizne (bavlna,mie‰aná, jemná alebo vlna) astupÀa zneãistenia dosiahnedokonale ãistú bielizeÀ a to snajväã‰ím moÏn˘m stupÀomsu‰enia vìaka odstredivke, ktoráchráni odev.

POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV

SK

RUâICA VRATA Da otvorite vrata perilice rubljaokrenite ruãicu kako je prikazanona slici. Perilica ima ugradjenuposebnu sigurnosnu napravu kojaspreãava otvaranje vrata odmahpo zavr‰etku ciklusa pranja.Nakon ‰to zavr‰i ciklus pranjapriãekajte oko 2 minute prijenego otvorite vrata perilice,takodjer priãekajte da svjetlosnipokazatelj "zakljuãanihvrata"prestane svjetliti.

Nakon zavr‰etka ciklusa pranjagumb programatora okrenite napoloÏaj OFF.

“Kg DETEKTOR”(aktivna funkcija samo naprogramima pranja zapamuk i mije‰ane tkanine)Kroz svaki ciklus pranja “KgDETEKTOR” omoguçavapraçenje podataka oteÏini rublja stavljeno uperilicu.Zato, ãim se “Kg DETEKTOR”ukljuãi, u prve 4 minute ciklusapranja; omoguçit çe:- odredjivanje potrebnekoliãine vode- utvrdjivanje duÏine trajanjaciklusa pranja- kontrola ispiranjaa zavisno o vrsti tkanina koje seperu:- prilagodjava se naãinokretanja bubnja perilice,zavisno o vrsti tkanine - kod preostale koliãine pjenenastale u pranju, poveçava seako je potrebno koliãina vodepri ispiranju- zavisno o koliãini rublja,prilagodjava se brzinacentrifuge kako bi se izbjeglaneuravnoteÏenost Na takav naãin “Kg DETEKTOR”omoguçuje samostalnoodrededjivanje svakogpojedinaãnog programpranja, izmedju stotinumoguçih kombinacija pranja.“Kg DETEKTOR” omoguçujejednostavnost kori‰tenjauredjaja i lagani odabirprograma pranjaZapravo, korisnik treba samoodrediti vrstu tkanine stavljeneu bubanj i stupnja zaprljanostirublja, kako bi se postiglosavr‰eno pranje sa stupnjemcentrifuge koja omoguçujenajveçi stupanj su‰enja,vodeçi brigu o va‰oj odjeçi.

HR

OPIS KONTROLA

25

HU

A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

„Kg DETECTOR” (Kg-érzékelŒ) (Csak pamut és mıszálasprogramoknál mıködŒ funkció)Mindegyik mosófázisban a „KgDetector” teszi lehetŒvé adobban lévŒ ruhaadaggalkapcsolatos információkfigyelemmel kísérését.Amint a „Kg Detector”mozgásba jön, a mosás elsŒ 4percében:- beállítja a szükségesvízmennyiséget,- meghatározza a mosóciklushosszát,- ellenŒrzi az öblítést.A mosáshoz kiválasztotttextiltípusnak megfelelŒen:- a kiválasztott textiltípushozbeállítja a dob forgási ritmusát,- érzékeli a hab jelenlétét, ésszükség esetén öblítés közbennöveli a víz mennyiségét,- a ruhaadagnak megfelelŒen ésa kiegyensúlyozatlanságelkerülése érdekében beállítja acentrifugálási sebességet.

Így a „Kg Detector” saját magaválasztja ki a több százlehetséges mosási kombinációközül az adott mosáshoz alegmegfelelŒbb programot.A „Kg Detector” egyszerıprogramválasztással teszilehetŒvé a könnyı használatiránti igények kielégítését. Afelhasználónak csak a dobbanlévŒ textília típusát és aszennyezettség mértékét kell agépen beállítania a tökéletesmosás és a lehetŒ legkiválóbbszárítás eléréséhez úgy, hogy acentrifuga valóban óvja aruhákat.

AJTÓFOGANTYÚAz ajtó kinyitásához fordítsa el afogantyút az ábrán láthatómódon.A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

POPIS OVLÁDACÍCHPRVKÅ

“DETEKTOR hmotnosti” (Tato funkce je aktivní pouze uprogramÛ pro bavlnu asyntetické látky)Je poslední hranicí aplikovanéelektroniky pro technologiipraní.“DETEKTOR hmotnosti”nabídne bûhem v‰ech fázípraní rÛzné informace ovloÏeném prádle.Tímto zpÛsobem“DETEKTORhmotnosti” bûhem prvních 4minut pracího cyklu:- nastavuje mnoÏství potfiebnévody- urãuje délku praní- nastavuje máchání prádlapodle hmotnosti a typu prádlaurãené na praní:- nastavuje rytmus otáãeníbubnu, aby jej pfiizpÛsobil typutkaniny- rozeznává pfiítomnost pûny apodle potfieby zvy‰ujemnoÏství vody bûhemmáchání- podle hmotnosti nastavujepoãet otáãek odstfieìování,pfiiãemÏ brání pfiípadnénerovnováze“DETEKTOR hmotnosti” sitakov˘m zpÛsobem dokáÏevybrat z nûkolika stovekmoÏn˘ch kombinací právû tu,která se pro jednotlivépodmínky prádla hodí nejvíc.“DETEKTOR hmotnosti”vyhovuje potfiebám snadnéhopouÏívání praãky, pfiiãemÏumoÏÀuje zjednodu‰enínastavení pracího programu.UÏivatel pouze zadáním typuvloÏeného prádla a stupnûzneãi‰tûní dosáhne dokonaleãisté prádlo a to s nejvût‰ímmoÏn˘m stupnûm su‰ení díkyodstfiedûní, které chrání odûv.

DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEKK otevfiení dvífiek zatlaãte narukojeÈ podle zobrazení naobrázku.Speciálníbezpeãnostní zafiízenízabraÀuje, aby se dvífikamohla otevfiít okamÏitû pokonãení pracího cyklu.Poãkejte 2 minuty, aÏkontrolka zhasne, pak vypnûtepraãku nastavením voliãeprogramÛ do vypnuté polohyOFF.

CZIT

DESCRIZIONECOMANDI

“Kg DETECTOR”(Funzione attiva solo neiprogrammi Cotone e Sintetici)E’ l’ultima frontiera dell’elettronica applicata alletecnologie di lavaggio.“Kg DETECTOR” consente dimisurare durante tutte le fasi dellavaggio una serie di informazionisulla biancheria inserita all’interno del cesto.In questo modo “Kg DETECTOR”nei primi 4 minuti del ciclo dilavaggio:- regola la quantità di acquanecessaria- determina la durata dellavaggio- regola i risciacquiin base al carico e al tipo dibiancheria che si è scelto dilavare:- regola il ritmo di rotazione delcesto per adattarlo al tipo ditessuto- riconoscere la presenza dischiuma, aumentandoeventualmente il livellodell’acqua durante i risciacqui- regola il numero di giri dellacentrifuga in funzione del carico,evitando che ci siano squilibriCosì “Kg DETECTOR” riesce adecidere da sola tra le centinaiadi possibili combinazioni dilavaggio quale si adatta meglioalle singole condizioni delbucato.“Kg DETECTOR” viene incontroalle esigenze di semplicità diutilizzo della lavatricepermettendo un’impostazionesemplificata del programma dilavaggio. Infatti l’utilizzatoreindicando solo il tipo di tessutoinserito nel cesto e il grado disporco degli indumenti otterrà unbucato perfettamente pulito econ il più elevato grado diasciugatura ottenibile con unacentrifuga attenta ai capi.

MANIGLIA APERTURA OBLÒPer aprire l’oblò agire sullamaniglia facendo leva come indicato in figura.Uno speciale dispositivo disicurezza impedisce che l’oblòpossa venire apertoimmediatamente dopo la fine diun ciclo di lavaggio, attendere 2minuti che la spia si spenga equindi spegnere la macchinaportando la manopolaprogrammi in posizione di “OFF”.

POPIS OVLÁDACÍCHPRVKÅ

“DETEKTOR hmotnosti” (Tato funkce je aktivní pouze uprogramÛ pro bavlnu asyntetické látky)Je poslední hranicí aplikovanéelektroniky pro technologiipraní.“DETEKTOR hmotnosti”nabídne bûhem v‰ech fázípraní rÛzné informace ovloÏeném prádle.Tímto zpÛsobem“DETEKTORhmotnosti” bûhem prvních 4minut pracího cyklu:- nastavuje mnoÏství potfiebnévody- urãuje délku praní- nastavuje máchání prádlapodle hmotnosti a typu prádlaurãené na praní:- nastavuje rytmus otáãeníbubnu, aby jej pfiizpÛsobil typutkaniny- rozeznává pfiítomnost pûny apodle potfieby zvy‰ujemnoÏství vody bûhemmáchání- podle hmotnosti nastavujepoãet otáãek odstfieìování,pfiiãemÏ brání pfiípadnénerovnováze“DETEKTOR hmotnosti” sitakov˘m zpÛsobem dokáÏevybrat z nûkolika stovekmoÏn˘ch kombinací právû tu,která se pro jednotlivépodmínky prádla hodí nejvíc.“DETEKTOR hmotnosti”vyhovuje potfiebám snadnéhopouÏívání praãky, pfiiãemÏumoÏÀuje zjednodu‰enínastavení pracího programu.UÏivatel pouze zadáním typuvloÏeného prádla a stupnûzneãi‰tûní dosáhne dokonaleãisté prádlo a to s nejvût‰ímmoÏn˘m stupnûm su‰ení díkyodstfiedûní, které chrání odûv.

DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEKK otevfiení dvífiek zatlaãte narukojeÈ podle zobrazení naobrázku.Speciálníbezpeãnostní zafiízenízabraÀuje, aby se dvífikamohla otevfiít okamÏitû pokonãení pracího cyklu.Poãkejte 2 minuty, aÏkontrolka zhasne, pak vypnûtepraãku nastavením voliãeprogramÛ do vypnuté polohyOFF.

CZ

DOOR HANDLE

To open the door turn thehandle as shown in the picture.A special safety deviceprevents the door from beingopened immediately after theend of the cycle. Wait for 2minutes after the wash cyclehas finished and the DoorLocked light has gone outbefore opening the door. At theend of cycle turn theprogramme selector to OFF .

“Kg DETECTOR”(Function active only onCotton and Syntheticsprogrammes)Through every wash phase “KgDETECTOR” allows to monitorinformation onthe wash load in the drum.So, as soon as the “KgDETECTOR” is set in motion, in thefirst 4 minutes of the wash, it:- adjusts the amount of waterrequired- determines the length of thewash cycle- controls rinsingaccording to the type of fabricselected to be washed it:- adjusts the rhythm of drumrotation for the type of fabricbeing washed- recognises the presence oflather, increasing, if necessary,the amount of water duringrinsing- adjusts the spin speedaccording to the load, thusavoiding any imbalance.

In this way “Kg DETECTOR” isable to decide, by itself, themost suitable programme foreach individual wash from thehundreds of possible washcombinations.

“Kg DETECTOR” meets theneed for easy use bypermitting a simplifiedprogramme selection. Infact, the user need only tell themachine the type of fabric inthe drum and the degree ofsoiling, to obtain a perfectwash with the highestlevel of drying possible with aspin which really cares for yourclothes.

DESCRIPTION OFCONTROL

EN

TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um die Tür zu öffnen drücken Sieauf dem Griff, wie in der Zeichnungabgebidet.Eine spezielle Sicherheitsvorrichtungverhindert,dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geöffnet werdenkann.Warten Sie ca.2 Minuten,bisdie Leuchtanzeige ausgeht undschalten Sie dann das Gerät durchDrehen des Programmwahlschaltersauf die Position AUS ab.

“Kg DETECTOR”(Funktion nur aktiv für dieProgrammgruppe Baumwolle undSynthetik)Es handelt sich hierbei um dieneueste Errungenschaft derElektronik in der Waschtechnik.„Kg DETECTOR“ tastet währendaller Waschphasen eine ganzeReihe von Informationen über dieWäsche in der Trommel ab. In denersten 4 Minuten des Waschzyklus’werden mit „Kg DETECTOR“- die benötigte Wassermengeerrechnet- die Dauer des Waschgangsfestgelegt- die Klarspülgänge entsprechendeingerichtetAufgrund der Art und der Mengeder Wäsche werden außerdem:- der Reversierrhythmus derTrommel an die Gewebeartangepasst- das Vorhandensein von Schaumim Wasser erkannt, und bei Bedarfdas Wasserniveau derKlarspülgänge dementsprechenderhöht- die Schleuderdrehzahl an dieWäscheladung angepasst, so dasskeine Unwucht entstehtAuf dieser Weise kann „KgDETECTOR“ alleine unter HunderteKombinationsmöglichkeiten denWaschvorgang auswählen, der sicham besten für die spezielleWäscheladung eignet.Mit “Kg DETECTOR” wird dieBedienung der Waschmaschinenoch einfacher und die Einstellungdes richtigen Waschprogrammsnoch schneller. Der Benutzerbraucht nämlich nur die Art derWäsche und denVerschmutzungsgrad derWäschestücke anzugeben underhält eine perfekt gereinigteWäsche mit dem höchstmöglichenTrocknungsergebnis beigleichzeitiger Schonung derWäschestücke.

DE

BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE

MANERUL USIIPentru a deschide usa masinii despalat rufe, rasuciti mânerul, asacum se observa în imagine.Atentie: un dispozitiv special desiguranta impiedica deschidereaimediata a hubloului la sfarsitulspalarii. Dupa terminareacentrifugarii asteptati douaminute inainte de a deschidehubloul.La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia off.

“DETECTOR Kg”(Functie activa numai pentruprogramele Bumbac siSintetice)Functia „DETECTOR Kg”permite monitorizareainformatiilor cu privire laîncarcatura din cuva încadrul fiecarui program despalare.Astfel, de îndata ce functia„DETECTOR Kg” este activata,în primele 4 minute aleprogramului de spalareaceasta va realizaurmatoarele:- regleaza cantitatea de apanecesara- stabileste durata etapei despalare- controleaza clatireaÎn functie de tipul de tesaturaselectat ce va fi spalat:- regleaza ritmul de rotatie alcuvei la tipul de tesatura - recunoaste prezentadetergentului si, daca estenevoie, mareste cantitateade apa în timpul clatirii- regleaza viteza decentrifugare în functie deîncarcatura, evitându-se astfeldezechilibrarea cuvei În acest mod functia„DETECTOR Kg” este capabilasa aleaga din sute decombinatii posibile care estecel mai potrivit programpentru fiecare spalare.„DETECTOR Kg” simplifica multselectarea programului. Defapt, utilizatorul trebuie numaisa selecteze tipul de tesaturasi gradul de murdarire pentrua obtine o spalare de ceamai buna calitate a rufelor sio stoarcere a acestora la oviteza de centrifugare care sanu le deterioreze.

RO

DESCRIERECOMENZI

25

DRÎADLO OTVORENIA DVIEROKAbyste otvorili dvierka, tlaãte narukoväÈ tak, ako to znázorÀujeobrázok.·peciálne bezpeãnostnézariadenie zabraÀuje, aby sadvierka mohla otvoriÈ okamÏitepo skonãení pracieho cyklu.Poãkajte 2 minúty, aÏ kontrolkazhasne, potom vypnite práãkunastavením voliãa programov dovypnutej polohy OFF.

TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um die Tür zu öffnen drücken Sieauf dem Griff, wie in der Zeichnungabgebidet.Eine spezielle Sicherheitsvorrichtungverhindert,dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geöffnet werdenkann.Warten Sie ca.2 Minuten,bisdie Leuchtanzeige ausgeht undschalten Sie dann das Gerät durchDrehen des Programmwahlschaltersauf die Position AUS ab.

2

AJTÓFOGANTYÚAz ajtó kinyitásához fordítsa ela fogantyút az ábrán láthatómódon.A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

“DETEKTOR hmotnosti”(Táto funkcia je aktívna iba priprogramoch pre bavlnu asyntetické látky)

Je poslednou hranicouaplikovanej elektroniky pretechnológiu prania.“DETEKTOR hmotnosti” poskytnepoãas v‰etk˘ch fáz prania rôzneinformácie o vloÏenejbielizni.Tak˘mto spôsobom“DETEKTOR hmotnosti” poãasprv˘ch 4 minút pracieho cyklu:• reguluje mnoÏstvo potrebnejvody• urãuje dæÏku prania• reguluje plákanie bieliznepodºa hmotnosti a typu bielizneurãenej na pranie:• reguluje rytmus otáãania bubna,aby ho prispôsobil typu látky• rozoznáva prítomnosÈ peny apodºa potreby zvy‰uje mnoÏstvovody poãas plákania• podºa hmotnosti reguluje poãetotáãok odstredivky, priãomzabraÀuje prípadnej nerovnováhe“DETEKTOR hmotnosti” sitak˘mto spôsobom dokáÏe vybraÈz niekoºko stoviek moÏn˘chkombinácií práve tú, ktorá sa prejednotlivé podmienky bieliznenajviac hodí.

“DETEKTOR hmotnosti” vyhovujepotrebám jednoduchéhopouÏívania práãky, priãomumoÏÀuje zjednodu‰enénastavenie pracieho programu.TotiÏ uÏívateº iba zadaním typuvloÏenej bielizne (bavlna,mie‰aná, jemná alebo vlna) astupÀa zneãistenia dosiahnedokonale ãistú bielizeÀ a to snajväã‰ím moÏn˘m stupÀomsu‰enia vìaka odstredivke, ktoráchráni odev.

“Kg DETECTOR”(Funktion nur aktiv für dieProgrammgruppe Baumwolle undSynthetik)Es handelt sich hierbei um dieneueste Errungenschaft derElektronik in der Waschtechnik.„Kg DETECTOR“ tastet während alleWaschphasen eine ganze Reihevon Informationen über dieWäsche in der Trommel ab. In denersten 4 Minuten des Waschzyklus’werden mit „Kg DETECTOR“- die benötigte Wassermengeerrechnet- die Dauer des Waschgangsfestgelegt- die Klarspülgänge entsprechendeingerichtetAufgrund der Art und der Mengeder Wäsche werden außerdem:- der Reversierrhythmus der Trommean die Gewebeart angepasst- das Vorhandensein von Schaumim Wasser erkannt, und bei Bedarfdas Wasserniveau derKlarspülgänge dementsprechenderhöht- die Schleuderdrehzahl an dieWäscheladung angepasst, so dasskeine Unwucht entstehtAuf dieser Weise kann „KgDETECTOR“ alleine unter HunderteKombinationsmöglichkeiten denWaschvorgang auswählen, der sicham besten für die spezielleWäscheladung eignet.Mit “Kg DETECTOR” wird dieBedienung der Waschmaschinenoch einfacher und die Einstellungdes richtigen Waschprogrammsnoch schneller. Der Benutzerbraucht nämlich nur die Art derWäsche und denVerschmutzungsgrad derWäschestücke anzugeben underhält eine perfekt gereinigteWäsche mit dem höchstmöglichenTrocknungsergebnis beigleichzeitiger Schonung derWäschestücke.

„Kg DETECTOR” (Kg-érzékelŒ) (Csak pamut és mıszálasprogramoknál mıködŒ funkció)Mindegyik mosófázisban a „KgDetector” teszi lehetŒvé adobban lévŒ ruhaadaggalkapcsolatos információkfigyelemmel kísérését.Amint a „Kg Detector”mozgásba jön, a mosás elsŒ 4percében:- beállítja a szükségesvízmennyiséget,- meghatározza a mosóciklushosszát,- ellenŒrzi az öblítést.A mosáshoz kiválasztotttextiltípusnak megfelelŒen:- a kiválasztott textiltípushozbeállítja a dob forgási ritmusát,- érzékeli a hab jelenlétét, ésszükség esetén öblítés közbennöveli a víz mennyiségét,- a ruhaadagnak megfelelŒen ésa kiegyensúlyozatlanságelkerülése érdekében beállítja acentrifugálási sebességet.

Így a „Kg Detector” saját magaválasztja ki a több százlehetséges mosási kombinációközül az adott mosáshoz alegmegfelelŒbb programot.A „Kg Detector” egyszerıprogramválasztással teszilehetŒvé a könnyı használatiránti igények kielégítését. Afelhasználónak csak a dobbanlévŒ textília típusát és aszennyezettség mértékét kell agépen beállítania a tökéletesmosás és a lehetŒ legkiválóbbszárítás eléréséhez úgy, hogy acentrifuga valóban óvja aruhákat.

POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV

SKDE

BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE

HU

A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

“Kg DETECTOR” (Funkcija je navoljo samo pri programih zabombaÏ in sintetiko)

“Kg DETECTOR” tekom vsakeposamezne faze pranjaomogoãa nadziranje podatkovo koliãini perila v bobnu. Obaktiviranju “Kg DETECTOR” tatekom prvih 4 minut pranja:

• prilagodi koliãino vode• doloãi trajanje programapranja• nadzira izpiranje

skladno z izbrano vrsto tkanine:• prilagodi ritem vrtenja bobnaizbrani vrsti tkanine, ki je vbobnu• prepozna prisotnost pene inpo potrebi poveãa koliãinovode med izpiranjem• prilagodi hitrost centrifugiranjaskladno s koliãino perila vbobnu in s tem prepreãimorebitno neuravnoteÏenost.

Na ta naãin lahko “KgDETECTOR” sam doloãinajustreznej‰i program, saj je navoljo na stotine moÏnihkombinacij.

“Kg DETECTOR” izjemno olaj‰auporabo pralnega stroja, sajpoenostavi izbiranjeprogramov. Pravzaprav morauporabnik stroju samo‘povedati’, kak‰ne vrste periloje potisnil v boben ter kakoumazano je perilo. S pomoãjo“Kg DETECTOR”bo perilo vednopopolnoma ãisto ter oÏeto prinajveãji primerni hitrosti zaizbrano vrsto perila, tako da boza perilo vedno dobroposkrbljeno.

ROâAJ VRATVrata odprete tako, da zavrtiteroãaj, kot je to prikazano nasliki.Posebna varnostna napravaprepreãuje takoj‰nje odpiranjevrat po koncu programa.Poãakajte 2 minuti in ko luãkaugasne, lahko odprete vrata.Ko je program pranjazakljuãen, obrnite stikaloprogramatorja na OFF.

OPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOV

SL

26

BHR

GUMB PROGRAMATORA SAPOLOÎAJEM OFF

KADA OKRENETE GUMB ZAODABIR PROGRAMA,SVJETLA NA EKRANU åE SEUKLJUâITI DA PRIKAÎUPOSTAVKE ODABRANOGPROGRAMA.NOVE VRSTE DETERDÎENATAVRLO SU UâINKOVITE I NANIÎIM TEMPERATURAMAPRANJA, IZ TOG RAZLOGANA INTENZIVNIMPROGRAMIMA PREPORUåASE NIÎA TEMPERATURAPRANJA. TEMPERATURU PRANJAMOGUåE JE UVIJEKPOVEåATI KORI·TENJEMTIPKE ZA TEMPERATURUPRANJA.MOLIMO DA POGLEDATETABELARNI PRIKAZPROGRAMA O NAJVI·IMTEMPERATURAMA PRANJAZA SVAKI POJEDINIPROGRAM. OPASKA: DA ISKLJUâITEPERILICU, OKRENITE GUMBZA ODABIR PROGRAMA NAPOLOÎAJ “OFF”.

Pritisnite tipku START/PAUSE dapokrenete odabrani cikluspranja.

Program pranja çe se izvesti sgumbom programatora unepomiãnom poloÏaju naodabranom programu svedok ciklus pranja ne zavr‰i.

Perilicu rublja iskljuãiteokretanjem gumbaprogramatora na poloÏaj OFF.

ZNAâAJNO: GUMB PROGRAMATORANAKON SVAKOGCIKLUSA PRANJA MORABITI VRAåEN NAPOLOÎAJ OFF,ODNOSNO PRIPOKRETANJU SLIJEDEåEGCIKLUSA PRANJA A PRIJENEGO TAJ NAREDNIPROGRAM BUDEODABRAN I POKRENUT.

VOLIâ PROGRAMOV S OFF

OTOâENÍM OVLÁDAâAPROGRAMOV SA DISPLEJROZSVIETI A ZOBRAZIASA NA ≈OM PARAMETREZVOLENÉHO PROGRAMU.SÚâASNÉ âISTIACEPROSTRIEDKY SÚ ÚâINNÉUÎ AJ PRI NÍZKYCHTEPLOTÁCH. Z TOHTODÔVODU , AKO AJ ZDÔVODU INTENZÍVNYCHPROGRAMOV, PRÁâKADOPORUâUJE PRANIE PRINAJNIηÍCH TEPLOTÁCH.V KAÎDOM PRÍPADE JEV·AK MOÎNÉ TEPLOTUPRANIA ZV¯·IË A TOSTLAâENÍM TLAâIDLAREGULUJÚCEHOTEPLOTU.PRE MAXIMÁLNU MOÎNÚTEPLOTU PRI KAÎDOMPROGRAMEVYCHÁDZAJTE ZTABUªKY PROGRAMOV.

UPOZORNENIE: PRÁâKUVYPNETE OTOâENÍMOVLÁDAâA PROGRAMOVDO POLOHY “OFF”.

Stlaãte tlaãidlo „·tart/Pauza“ aspustite cyklus prania.

Prací cyklus prebieha s voliãomprogramov nastavením naurãitom programe a to aÏ dokonca prania.

Po ukonãení cyklu vypnite práãkunastavením voliãa programu dopolohy „OFF“.

POZNÁMKA:VOLIâ PROGRAMOVMUSÍ BYË PO UKONâENÍPRANIA VÎDYPRESTAVEN¯ DOPOLOHY OFF, AÎPOTOM MÔÎETE ZVOLIËNOV¯ PROGRAM.

SK

27

RO

BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE "OFF"

ATUNCI CAND BUTONULSELECTOR ESTE ROTIT,AFISAJUL SE APRINDEPENTRU A INDICA SETARILEPROGRAMULUISELECTAT.NOILE TIPURI DEDETERGENTI SUNT MAIEFICIENTE LA TEMPERATURISCAZUTE, DE ACEEA, ACESTAPARAT, RECOMANDACHIAR SI PENTRUPROGRAMELE INTENSE OTEMPERATURA REDUSA. ESTEPOSIBIL SA MARITITEMPERATURA DE SPALAREPRIN APASAREA BUTONULUIPENTRU TEMPERATURA. VARUGAM SA CITITI TABELULCU PROGRAME PENTRU AAFLA CARE ESTETEMPERATURA MAXIMAPENTRU FIECAREPROGRAM.OBSERVATIE: PENTRU AOPRI APARATUL, ROTITIBUTONUL SELECTOR PEPOZITIA “OFF”.

Apasati butonul"Start/Pause" pentru aincepe un ciclu de spalare.Ciclul se va desfasura cubutonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia.Opriti masina de spalatrotind butonul de programepe pozitia OFF.

ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU.

SL

GUMB PROGRAMATORJA ZAIZBIRANJE PROGRAMOV INOZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)

KO OBRNETE GUMB ZAIZBIRANJE PROGRAMOV,SE PRIKAZOVALNIKOSVETLI IN PRIKAÎEJO SENASTAVITVE ZA IZBRANIPROGRAM. NOVI DETERGENTI SOBOLJ UâINKOVITI TUDI PRINIÎJIH TEMPERATURAH,ZATO TA STROJ TUDI PRIINTENZIVNIH PROGRAMIHPRIPOROâI NIÎJOTEMPERATURO.S POMOâJO TIPKE ZADOLOâANJETEMPERATURE PRANJA PALAHKO TEMPERATUROPRANJA ZVI·ATE.UPO·TEVAJTE PODATKE VRAZPREDELNICIPROGRAMOV, KJER SONAVEDENE NAJVI·JEMOÎNE TEMPERATURE ZAPOSAMEZNE PROGRAME.

OPOMBA: STROJIZKLOPITE Z OBRAâANJEMGUMBA ZA IZBIRANJEPROGRAMOV NAPOLOÎAJ “OFF”(IZKLOPLJENO).

Stroj zaÏenete s pritiskom natipko Start/pavza.

Med potekom programagumb programatorja miruje(se ne obraãa).

Stroj izklopite tako, daobrnete gumb programatorjana OFF.

OPOMBA:GUMB PROGRAMATORJAMORATE OBRNITI NA OFFPO ZAKLJUâENEMPROGRAMU PRANJA OZ.âE ÎELITE IZBRATI INZAGNATI NOVIPROGRAM.

HU

A PROGRAMVÁLASZTÓ

A PROGRAMVÁLASZTÓGOMB ELFORDÍTÁSAKOR AKIJELZÃN FELGYULLADÓLÁMPA A KIVÁLASZTOTTPROGRAM BEÁLLÍTÁSAITMUTATJA.AZ ÚJ MOSÓSZEREKALACSONYHÃMÉRSÉKLETEN ISHATÉKONYABBAK, EZÉRT AKÉSZÜLÉK AZ INTENZÍVEBBPROGRAMOKNÁL ISALACSONYABBHÃMÉRSÉKLETET AJÁNL.MINDAZONÁLTAL AHÃMÉRSÉKLET GOMBBALNÖVELHETJÜK AHÃMÉRSÉKLETET.AZ EGYES PROGRAMOKMAXIMÁLIS HÃMÉRSÉKLETIÉRTÉKEI APROGRAMTÁBLÁZATBANTALÁLHATÓK. MEGJEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTSA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI” HELYZETBE.

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot.A program úgy zajlik le, hogya ciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztottprogramon marad.Kapcsolja ki a mosógépet aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KI HELYZETBEMINDEN EGYES CIKLUSVÉGÉN, VAGY EGY ÚJMOSÁSI CIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZÃ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT.

28

C

D

TIPKA “TEMPERATURA PRANJA”

Nakon ‰to se odabereprogram pranja ukljuãit çe seodgovarajuçi svjetlosnipokazatelj koji prikazujepreporuãenu temperaturupranja. Tipka za temperaturupranja koristi se za poveçanjeili smanjenje temperaturepranja za odabrani programpranja. Svaki puta kadapritisnete ovu tipku, novoodabrana temperatura biti çeprikazana na indikatorutemperature pranja. Ukoliko Ïelite programhladnog pranja svi indikatorimoraju biti iskljuãeni.

TIPKA “ZA PODE·AVANJEBRZINE CENTRIFUGE“Ciklus centrifugiranja vrlo jevaÏan da se iz rublja ukloni‰to je vi‰e moguçe vode bezda se o‰tete tkanine. Brzinacentrifuge moÏe se podesititako da odgovara va‰impotrebama. Pritiskom na ovutipku moguçe je smanjitinajveçu brzinu centrifuge aako Ïelite centrifugiranje semoÏe i u potpunosti iskljuãiti.Da ponovno pokrenete cikluscentrifugiranja dovoljno je dapritisnete tipku sve dok nepostignete Ïeljenu brzinu.Kako nebi o‰tetili tkanine,brzinu centrifuge nijemoguçe podesiti iznad brzinekoja je automatski pode‰enaprema odabranom programupranja. Brzinu centrifugemoguçe je promijeniti usvakom trenutku i to bezprivremenog zaustavljanjaperilica rublja (pauza).

ZNAâAJNO: PERILICA JEOPREMLJENA POSEBNIMELEKTRONSKIM URE_AJEMKOJI SPREâAVA DA RUBLJEPRI CIKLUSUCENTRIFUGIRANJAPOREMETI RAVNOTEÎU. TOSPRIJEâAVA RADNU BUKU IVIBRACIJU PERILICE I TAKOAKO PRODUÎUJE RADNIVIJEK TRAJANJA VA·EPERILICE.

HR

TLAâIDLO “VOªBATEPLOTY”Pri voºbe programu sarozsvietením príslu‰nejkontrolky zobrazí odporúãanáteplota.Viacnásobn˘m stlaãenímtlaãidla je moÏné túto teplotuzníÏiÈ alebo zv˘‰iÈ.Pri kaÏdom stlaãení tlaãidla saz dostupn˘ch moÏnostírozsvieti kontrolkazodpovedajúca zvolenejteplote.Ak chcete praÈ v studenejvode, kontrolky nesmú svietiÈ.

TLAâIDLO “VOªBA ODSTREDENIA”Fáza odstreìovania je veºmidôleÏitá pre prípravu dobréhousu‰enia. Vበmodel jevybaven˘ tak, aby bol schopn˘vyhovieÈ v‰etk˘m va‰impotrebám. Stlaãením tohtotlaãidla je moÏné obmedzovaÈmaximálnu r˘chlosÈodstreìovania, ktorú je moÏnépouÏiÈ pre zvolen˘ program, aÏdo úplného vyradeniaodstreìovania. Pre nové spustenieodstreìovania staãí znovustlaãiÈ tlaãidlo a nastaviÈ hoaÏ na poÏadovanúr˘chlosÈ. Pre ochranu tkanínnie je moÏné nastaviÈr˘chlosÈ vy‰‰iu, neÏ jer˘chlosÈ, ktorá saautomaticky stanovujev okamihu zvolenia programu.

R̆ chlosÈ odstreìovania jemoÏné zmeniÈ kedykoºvek,spotrebiã nemusí byÈ v reÏimePAUZA.

POZNÁMKA:PRÁâKA JE VYBAVENÁ·PECIÁLNYMELEKTRONICK¯MZARIADENÍM, KTORÉ CHRÁNIPRED NADMERN¯MIVIBRÁCIAMI A HLUKOMPOâAS ODSTREëOVANIA, AKZL̄ M ROZLOÎENÍM BIELIZNEDÔJDE V BUBNE KNEVYVÁÎENOSTI NÁPLNE.PREDΩÎI SA TAK ÎIVOTNOSËPRÁâKY.

SK

29

BUTON “TEMPERATURASPALARE”Când este selectat un program,indicatorul luminoscorespunzator se va aprindepentru a indica temperaturarecomandata pentru spalare.Butonul pentru temperaturaeste utilizat pentru a mari saumicsora temperatura pentruprogramul de spalare ales.De fiecare data când esteapasat acest buton, indicatorulpentru temperatura de spalareva afisa noul nivel detemperatura.Daca doriti saspalati cu apa rece,toateindicatoarele trebuie sa fieoprite.

BUTON “VITEZA DESTOARCERE”Ciclul de stoarcere estefoarte important sa scoatacat mai multa apa esteposibil din rufe, fara sa stricetesatura.Viteza de stoarcerepoate fi ajustata dupanecesitati.Apasand acest buton esteposibil sa reduceti vitezamaxima sau, daca doriti,sa excludeti ciclul stoarceriidin programul de spalare.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina.

NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CUUN DISPOZITIVELECTRONIC SPECIALCARE IMPIEDICAPORNIREA CENTRIFUGARIIIN CAZUL SARCINILORDEZECHILIBRATE. PRINACEASTA SE REDUCZGOMOTUL SI VIBRATIILESI SE PRELUNGESTEDURATA DE VIATA AMASINII DE SPALAT.

ROSL

TIPKA ZA “TEMPERATURAPRANJA”Ko izberete katerega odprogramov, vas stroj spomoãjo osvetljene luãkeopozori na priporoãenotemperaturo pranja.S pomoãjo tipke“TEMPERATURA PRANJA”lahko zniÏate ali zvi‰atetemperaturo pranja zaizbrani program.Ob vsakem pritisku na tipkokontrolna luãka prikaÏe novoizbrano temperaturo pranja.âe Ïelite oprati perilo shladno vodo, morajo biti vsiindikatorji ugasnjeni.

GUMB ZA “NASTAVITEVHITROSTICENTRIFUGIRANJA”Faza centrifugiranja je zelopomembna, saj naj bi izperila odstranila ãimveãvlage, ne da bi ga pri tempo‰kodovala.Hitrost centrifuge lahkoprilagodite svojim potrebam.Z nastavitvijo niÏjih vrednostilahko zniÏate maksimalnohitrost centrifuge na minuto.Centrifugo lahko tudiizkljuãite. âe Ïelite ponovnoaktivirati fazo centrifugiranja,preprosto pritisnete na tipko,dokler ni nastavljena Ïelenahitrost centrifugiranja.Da bi prepreãili po‰kodbeperila, ni mogoãe nastavitivi‰je hitrosti centrifugiranjaod najvi‰je predvidene zaposamezne programe.

Hitrost centrifugiranja lahkonastavite kadarkoli, ne da bimorali prej preklopiti stroj vnaãin pavze.

OPOMBA:STROJ JE OPREMLJEN SPOSEBNO ELEKTRONSKONAPRAVO, KI PREPREâUJECENTRIFUGIRANJE, âEPERILO V BOBNU NIURAVNOTEÎENO. S TEM JEZMANJ·ANA GLASNOSTDELOVANJA TER VIBRACIJE,OBENEM PA TUDIPODALJ·ANA ÎIVLJENJSKADOBA VA·EGA PRALNEGASTROJA.

„MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET”GOMBEgy program kiválasztásakorfelgyullad a megfelelŒjelzŒlámpa, amely az ajánlottmosási hŒmérsékletetmutatja.A kiválasztott mosási ciklushŒmérsékleténekcsökkentéséhez vagynöveléséhez a HŒmérsékletgombot kell használni.A gomb minden egyeslenyomásakor az újhŒmérsékleti érték látható amosási hŒmérséklet-jelzŒn.Ha hideg mosást szeretnevégezni, minden jelzŒnekkikapcsolt állapotban kelllennie.

„CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG” GOMBFontos, hogy a centrifugálás atextíliák károsítása nélkül minéltöbb vizetvonjon ki a ruhákból. A gépcentrifugálási sebességét sajátigényeinekmegfelelŒen állíthatja be.A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ a maximálissebesség, és ha akarja,a centrifugázási ciklus törölhetŒ.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölé nemnövelhetŒ a fordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is.

MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLISELEKTRONIKUSBERENDEZÉSSEL VANFELSZERELVE, AMELYMEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA ABERAKOTT RUHAADAGEGYENETLENÜL OSZLIK EL.EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉPÁLTAL KELTETT ZAJ ÉSVIBRÁCIÓ, ÉSMEGHOSSZABBODIK AMOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

HU

30

E

F

G

HR

TIPKA “STUPANJ PRLJAV·TINE”

Ova tipka (aktivna SAMO naprogramima pranja za PAMUKi MIJE·ANE TKANINE)omoguçuje odabir 3 razine intenzitetapranja, zavisno o tome kolikoje rublje prljavo. Kada se odabere programindicator çe automatskipokazivati stupanj zaprljanostiza taj program.Odabirom razliãitog stupnjazaprljanosti svijetliti çeodgovarajuçi indikator.Kori‰tenjem ove tipke, kododabira brzog programapranja moguçe je odabrati 3razliãite duÏine programa utrajanju od 14, 30 i 44 minute.

SVJETLA TIPKI

Ova svjetla ukljuãuju se kadaje pritisnuta pripadajuçatipka.Ako je odabrana opcija kojanije u skladu s odabranimprogramom pranja, svjetloprvo trepti a zatim çe seiskljuãiti.

Opcijske tipke potrebno jeodabrati prijepritiska natipku START.

TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE

Pritiskom na ovu tipku koja semoÏe aktiviratii samo naprogramima za pranjepamuãnogrublja proradit çese senzori novog “Sensor”sustava. To utjeãe na:

- odabranu temperaturupranja, odrÏavajuçi je stalnona istoj razini tijekom ciklusapranja,

-mehaniãko djelovanjebubnja.

Bubanj perilice rublja jeizradjen je tako, da se unajvaÏnijem trenutku pranjaokreçe u dvije razliãite brzine.Kada deterdÏent ulazi urublje, bubanj se okreçe nanaãin da deterdÏent buderavnomjerno raspodijeljen;

TLAâIDLO “STUPE≈ZNEâISTENIA”Pomocou tohto tlaãidla (ktoréje aktívne iba pri programochBAVLNA a ZMIE·ANÁBIELIZE≈) si môÏete zvoliÈ 3úrovne intenzity prania vzávislosti od stupÀazneãistenia bielizne.Po voºbe programu saautomaticky rozsvietikontrolka zobrazujúcaúroveÀ zneãistenianastavenú pre dan˘program. Voºbou inej úrovnezneãistenia sa rozsvietipríslu‰ná kontrolka. Stlaãením tohto tlaãidla povoºbe r˘chleho programu jemoÏné vybraÈ si z 3 rôznychprogramov s dæÏkou 14, 30 a44 minút.

KONTROLKY TLAâIDIEL

Tieto kontrolky sa rozsvietiavtedy, keì sa stlaãia príslu‰nétlaãidlá.Ak zvolíte funkciu, ktorú nie jemoÏné kombinovaÈ snastaven˘m programom,príslu‰ná kontrolka budenajprv blikaÈ a potom zhasne.

Tlaãidlá funkcií musia byÈnavolené pred stlaãenímtlaãidla ‰tart.

TLAâIDLOINTENZÍVNE PRANIEStlaãením tohto tlaãidla, ktoré jeaktívne iba pri programe bavlna,zaãnú fungovaÈ snímaãe nového“Sensor” systému. Tieto snímaãepracujú ako so zvolenouteplotou, ktorú udrÏujúkon‰tantnú poãas v‰etk˘ch fázpracieho programu, tak smechanickou ãinnosÈou bubna.Bubon sa v kºúãov˘chokamihoch otáãa dvomar˘chlosÈami. Keì prací prá‰okpreniká do bielizne, bubon saotáãa tak, aby sa prá‰ok rozdelilv bubne rovnomerne, jehor˘chlosÈ sa v‰ak zvy‰uje vokamihu prania a plákania tak,aby prací úãinok bol maximálny.

SK

31

RO

BUTON “GRAD DEMURDARIRE”Cu ajutorul acestui buton(activ doar pentruprogramele BUMBAC siTESATURI MIXTE) putetiselecta unul din cele 3niveluri de intensitate aspalarii, in functie de cat demurdare sunt rufele.Din momentul in careprogramul a fost selectatindicatorul luminos va afisaautomat nivelul de murdariestabilit pentru acest program.Selectand un alt tip demurdarie indicatorul relevantse va aprinde.Utilizând acest buton, dupaselectarea programuluirapid, se pot alege 3 duratediferite ale programului: 14’,30’ si 44’.

INDICATOARE LUMINOASEPENTRU BUTOANEAceste indicatoare se aprindatunci cand sunt apasatebutoanele corespunzatoare.Daca este selectata ooptiune care nu estecompatibila cu programulselectat, atunci indicatorulde pe buton va clipi apoi seva stinge.

ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

BUTON INTENSIV

Apasand acest buton, carese activeaza doar in ciclul"Bumbac", senzorii nouluisistem "Sensor" intra infunctiune si regleaza,deopotriva temperaturaselectata,tinand-o constanta peparcursul intregului ciclu despalare, dar si functiamecanicaa tamburului, astfel incatacesta este facut sa seroteasca la 2 viteze diferite inanumite momente cruciale.Cand detergentul patrundein tesatura, tamburul serasuceste in asa fel incatdetergentul sa fie distribuit

SL

TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTIPERILA”S pomoãjo te tipke lahkoizberete eno od treh stopenjintenzivnosti pranja glede nato, kako umazano je perilo, kiga Ïelite oprati. Ta moÏnost jena voljo le pri programih zabombaÏ in tkanine iz me‰anihvlaken.Ko izberete program, sesamodejno prikaÏe stopnjaumazanosti, predvidena zaizbrani program; osvetli seustrezna kontrolna luãka.âe stopnjo umazanostispremenite, se spet osvetliustrezna kontrolna luãka. S pomoãjo te tipke lahko, vprimeru da ste izbrali hitriprogram, tudi doloãite trajanjeprograma. Na voljo so vam tridolÏine programa: 14’, 30’ in 44’.

KONTROLNE LUâKE TIPK

Osvetlijo se, ko pritisnete nakatero od tipk.âe izberete opcijo, ki ni navoljo v kombinaciji z izbranimprogramom, kontrolna luãkatipke najprej utripa, nato paugasne.

Na tipke za opcije pritisnitepred pritiskanjem na tipkoSTART!

TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE

S pritiskom na to tipko lahko priprogramih za bombaÏaktivirate senzorje za novisistem “Sensor”. Senzorjizagotavljajo, da se nastavljenatemperatura ohranja tekomfaze pranja, ter nadzirajo tudimehaniãno delovanje bobna.Boben se vrti z dvemarazliãnima hitrostima, hitrost pase spreminja v kljuãnihtrenutkih. Ko se detergentdozira med perilo, se bobenvrti tako, da se detergentenakomerno razporedi medperilom, med fazo pranja inizpiranja pa se hitrost vrtenjabobna poveãa, kar zagotavljaoptimalen uãinek.

HU

„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”GOMBEzzel a gombbal (amely csak aPAMUT és a KEVERT SZÁLASprogram esetében aktív) amosásintenzitás 3 szintje közüllehet választani a ruhaszennyezettségének mértékétŒlfüggŒen.A program kiválasztása után ajelzŒlámpa automatikusan jelziaz adott programhoz beállítottszennyezettségi szintet. Egymásik szennyezettségi szintkiválasztásakor az annakmegfelelŒ jelzŒlámpa gyulladki. Ezt a gombot használva, agyors program kiválasztásaután 3 különbözŒprogramhosszúság közül lehetválasztani: 14 perc, 30 perc és44 perc.

NYOMÓGOMBLÁMPÁKA nyomógomblámpák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnál lévŒ lámpaelŒször villog, majd pedigkialszik.

Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani.

INTENZÍV GOMB

A csak a Pamut ciklusokesetében aktiválható gombnaka lenyomásával mıködésbelépnek az új “Sensor” rendszerérzékelŒi. Az érzékelŒk hatássalvannak a kiválasztotthŒmérsékletre, amit az egészmosás alatt állandó szintentartanak, valamint a dobmechanikus mıködésére. A dob a döntŒ pillanatokban kétkülönbözŒ sebességgel forog.Amikor a mosószer behatol aruhába, a dob úgy forog, hogy amosószer egyenletesenoszoljon szét; a mosás és azöblítés közben azonban amaximális tisztítóhatás

32

H

HR

tijekom postupka pranja iispiranja brzina okretanjabubnja se poveçava kako biu najveçoj moguçoj mjeripoveãala uãinak pranja.

Zahvaljujuçi ovomposebnom sustavu, uãinakpostupka pranja je izuzetnopobolj‰an BEZ PRODUÎENOGTRAJANJA PROGRAMAPRANJA.

TIPKA “AQUAPLUS” Pritiskom na ovu tipkumoÏete aktivirati posebannovi ciklus pranja zaprograme pranja rubljapostojanih boja i mije‰anihtkanina, zahvaljujuçi novomSustavu Senzora.

Ova opcija s posebnompaÏnjom postupa s vlaknimaodjeçe a idealna je i zaosobe s osjetljivom koÏom.

Rublje se pere u znatnoveçoj koliãini vode a zajednos novim kombiniranimdjelovanjem okretanjabubnja i vi‰ekratnimpunjenjem i praÏnjenjemvode dobiva se savr‰enoisprano i oprano rublje.

Koliãina vode u pranju jepoveçana tako da jedeterdÏent u potpunostiotopljen ãime je osiguranovrlo uãinkovito ãi‰çenje.Koliãina vode poveçana je itijekom postupka ispiranjatako da su iz rublja upotpunosti uklonjeni sviostaci deterdÏenta. Ovafunkcija posebno jenamijenjena osobama sosjetljivom koÏom koje mogubiti osjetljive i na najmanjeostatke deterdÏenta u rublju. Ovu funkciju posebnopreporuãujemo za pranjedjeãje odjeçe, osjetljivihtkanina opçenito ili odjeçu ipredmete od frotira ãijavlakna inaãe upijaju veçukoliãinu deterdÏenta. Kako bi osigurali najboljiuãinak pranja, ukljuãite ovufunkciju uvijek, kada koristiteprograme pranja za osjetljivei vunene/ruãno pranjetkanine.

SK

Vìaka tomuto ‰peciálnemusystému sa zlep‰uje úãinnosÈprania BEZ PREDΩÎENIADOBY TRVANIA PROGRAMU.

TLAâIDLO “AQUAPLUS”Vìaka novému systému SensorSystem je moÏné pomocoutlaãidla vykonaÈ nov˘ ‰peciálnycyklus prania, ktor˘ je vhodn˘ pripraní odoln˘ch a zmesov˘chtkanín a ktor˘ sa stará o vlákna ajemnú pokoÏku toho, kto ichnosí.PouÏitie oveºa väã‰ie mnoÏstvovody a nová kombinácia cyklovotáãania bubna s napú‰Èaníma vypú‰Èaním vody umoÏÀujedosiahnuÈ dokonale ãistú avyplákanú bielizeÀ.MnoÏstvo vody pri praní je terazvy‰‰ie, aby sa prací prá‰oknaozaj úplne rozpustil a zaruãiltak perfektn˘ úãinok prania.Väã‰ie mnoÏstvo vody je terazpouÏívané aj v okamihu plákaniatak, aby sa odstránili v‰etkystopy pracieho prostriedku zvlákien.Táto funkcia bola vytvorená‰peciálne pre osoby s jemnou acitlivou pokoÏkou, ktor˘m môÏeaj minimálny zvy‰ok praciehoprá‰ku spôsobiÈ podráÏdeniealebo alergiu.Odporúãame, aby ste tútofunkciu pouÏívali aj pri pranídetského obleãenia, praní jemnejbielizne v‰eobecne alebo pripraní froté bielizne, pretoÏevlákna froté majú väã‰iutendenciu zachycovaÈprací prá‰ok.Na zaistenie najlep‰ích v˘konovpri praní je táto funkcia vÏdyaktívna pri programoch JemnábielizeÀ a Vlna/ruãné pranie.

33

RO

uniform, iar in timpul spalariisi a clatirii, viteza de rotirecreste astfel incat rezultatulacestora sa fie maxim.Datorita acestui nou sistem,eficienta spalarii esteimbunatatita FARA NICI OCRESTERE A TIMPULUIPROGRAMULUI DE SPALARE.

BUTON “AQUAPLUS”Apasand acest buton seactiveaza un ciclu specialde spalare, nou pentrugama tesaturile mixte si cuculori sensibile, datoritanoului sistem "SensorSystem". Rufele sunt spalateintr-o cantitate mai mare deapa si aceasta, impreunacu actiunea combinata arotatiilor tamburului, ceumple si scoate apa, vaface caq rufele sa fiespalate si clatite foarte bine.Cantitatea sporita de apace este folosita in timpulspalarii canduce la odizolvare mai buna adetergentului. Cantitatea deapa este de asemeneamarita si in timpul procesuluide clatire eliminand astfelorice urma de detergent depe fibre. Acesta functie afost dezvoltata pentru ceicare au pielea foartesensibila si pentru care ourma fina de detergent pehaine le poate provocairitatii sau alergii. Ca sfat,este bine sa folositi aceastafunctie cand spalati rufepentru copii si pentru rufedelicate, sau pentrumateriale asemanatoarecelor de la prosoape, caretind sa absoarba ocantitate mare dedetergent. Pentru a asigurao buna spalare, aceastafunctie e intotdeaunaactivata in cadrulprogramelor pentruspalarea tesaturilor delicatesi a lanei/spalat cu mana.

SL

Zahvaljujoãtemu posebnemu sistemu jeuãinkovitost pranjaizbolj‰ana OB ENAKI DOLÎINIPROGRAMA.

TIPKA “ALLERGIE”S pritiskom na to tipko lahkoaktivirate poseben noviprogram, namenjen pranjubarvno obstojnih tkanin intkanin iz me‰anice vlaken, kideluje na osnovi novegasistema Sensor. Ta opcijazagotavlja neÏno ravnanje sperilom in je predvsemnamenjena osebam z neÏnoin obãutljivo koÏo, pri katerihbi lahko tudi najmanj‰e sledipralnih sredstev povzroãalealergije.Perilo se opere v veãjikoliãini vode, kar ob novemkombiniranem uãinkovanjufaz obraãanja bobna medpolnjenjem z vodo inizãrpavanjem vodezagotavlja temeljitej‰epranje in popolno izpiranje.V stroj se natoãi veãjakoliãina vode, tako da sedetergent bolje raztopi, karzagotavlja ‰e bolj uãinkovitopranje. Tudi pri izpiranju se vstroj natoãi veã vode, karzagotavlja uãinkovitej‰eodstranjevanje sledidetergenta iz perila, kar je‰e posebej pomembno zaosebe z neÏno in obãutljivokoÏo, pri katerih bi lahko tudinajmanj‰e sledi pralnihsredstev povzroãale alergije.To funkcijo priporoãamo tudiza pranje otro‰kih oblaãil inobãutljivega perila nasploh,pa tudi za pranje frotirja, sajta med pranjem absorbiraveã detergenta.Da bi zagotovili kar najveãjouãinkovitost pranja pa se tafunkcija vedno aktivira pripranju na programih zaobãutljivo perilo involno/roãno pranje.

érdekében növekszik a dobfordulatszáma. Ennek akülönleges rendszernekköszönhetŒen a PROGRAMIDÃTARTAMÁNAKNÖVEKEDÉSE NÉLKÜLjavul a mosás hatékonysága.

HU

“AQUAPLUS” GOMB

Az új Sensor Systemrendszernek köszönhetŒenennek a gombnak alenyomásával egy speciális, újciklust aktiválhat a Színtartó ésa Kevert anyagok programban.Ez az opció gyengéden kezelia ruhaszálakat és a ruhátviselŒk finom bŒrét.A ruha mosása sokkal nagyobbmennyiségı vízben történik,ezáltal tökéletesen tiszta éskiöblített ruhát kapunk; ehhezpárosul még a dob forgásiciklusainak kombináltmıködése, ahol a vízbetöltésére és ürítésére kerülsor. A ruhában lévŒ vízmennyisége megnövekszik, ígya mosószer tökéletesenkioldódik, ami hatékonytisztítást eredményez. Avízmennyiség az öblítésközben is megnövekszik, így amosószernyomok is távoznak aszövetszálak közül.Ezt a funkciót finom ésérzékeny bŒrı emberekszámára terveztük, akiknéla legkisebbmosószermaradvány isbŒrirritációt vagy allergiátokozhat.Ezt a funkciót gyermekruhák ésfinom szálú anyagok esetében,vagy olyantörülközŒanyagoknál iscélszerı alkalmazni, amelyekszövetszálai nagyobbmennyiségı mosószertnyelnek el.A legjobb mosási teljesítménybiztosítása érdekében ez afunkció mindig aktiválva van aFinom és a Gyapjú/kézi mosásprogramok esetében.

34

TIPKA “ODGODA POâETKAPRANJA”Ova tipka omoguçuje dapredprogramirate odgodupoãetka ciklusa pranja do 24sata.Da odgodite poãetak pranja,postupite kako slijedi:Podesite Ïeljeni programpranja.Pritisnite tipku za odgodupoãetka pranja jednom da jeaktivirate (na ekranu çe seprikazati oznaka h00) i zatimponovno pritisnite tipku davrijeme odgode podesite na 1sat ((na ekranu çe se prikazatioznaka h01); svakim pritiskomna tipku vrijeme odgodepoveçat çe se za 1 sat, svedok se na ekranu ne prikaÏeoznaka h24, od te toãkeponovnim pritiskom na tipkuvrijeme odgode çe se vratitina poloÏaj nula.Potvrdite pode‰avanjepritiskom na tipku“START/PAUSE” (svjetla naekranu poãet çe treptati).Zapoãet çe odbrojavanjevremena i kada zavr‰iprogram pranja pokrenut çese automatski.

Da poni‰tite pode‰enuodgodu poãetka pranja,postupite kako slijedi:Pritisnite i drÏite tipku na 5sekundi, sve dok se na ekranune prikaÏu postavkeodabranog programa.Od te toãke pritiskom na tipku“START/PAUSE” moguçe jepokrenuti prethodnoodabrani program ili gaponi‰titi tako da gumb zaodabir programa postavitena poloÏaj OFF. Nakon togamoÏete odabrati neki drugiprogram pranja.

HR

ITLAâIDLO “POSUNUT¯·TART”Toto tlaãidlo umoÏÀuje posunúÈspustenie pracieho programumaximálne o 24 hodín. Ak si Ïeláte posunúÈ spustenieprogramu, postupujtenasledovn˘m spôsobom:Zvoºte poÏadovan˘ program.Stlaãte tlaãidlo prv˘ krát, aby steho aktivovali (na displeji saobjaví h00). Stlaãte ho znovu,aby ste nastavili posunutie o 1hodinu (na displeji sa objavíh01). Pri kaÏdom ìal‰omstlaãení sa posunutie predæÏi o 1hodinu aÏ po h24. V prípadeìal‰ieho stlaãenia sa posunut˘‰tart anuluje.

Stlaãením tlaãidla“START/PAUSA” (kontrolka nadispleji zaãne blikaÈ) potvrdítezaãiatok poãítania nastavenéhoãasu. Po jeho uplynutí saprogram automaticky spustí.

Posunut˘ ‰tart je moÏné zru‰iÈnasledovne:Stlaãte tlaãidlo na 5 sekúnd, k˘msa na displeji nezobraziaparametre zvoleného programu.Stlaãením tlaãidla“START/PAUSA” teraz môÏetespustiÈ predt˘m zvolen˘program. Ak chcete cel˘ proceszru‰iÈ, nastavte ovládaãprogramov do polohy OFF anásledne zvoºte in˘ program.

SK

35

BUTON “PORNIRE INTARZIATA”

Acest buton permite setareaprogramului de spalare sainceapa cu o intarziere demaxim 24 de ore.Pentru a intarzia pornireaprogramului, utilizatiprocedura urmatoare:Setati programul dorit.Apasati butonul o data (peafisaj va apare mesajul h00)apoi apasati din nou pentru aseta o intarziere de 1 ora (peafisaj va apare mesajul h01);intarzierea presetata marestetimpul cu cate 1 ora defiecare data cand esteapasat butonul, pana candpe afisaj apare mesajul h24,moment in care la o altaapasare a butonului, se vaporni de la zero.

Confirmati cu ajutorulbutonului “START/PAUSE”(indicatoarele luminoase depe afisaj vor incepe saclipeasca). Numaratoarea vaincepe iar la finalizareaacesteia, programul va porniautomat.

Este posibil sa anulati pornireaintarziata prin realizareaurmatoarelor actiuni:Apasati ti tineti apasatbutonul timp de 5 secundepana cand pe afisaj vorapare setarile pentruprogramul selectat.

In acest moment puteti porniprogramul selectat anteriorcu ajutorul butonului“START/PAUSE” sau sa anulatiprocesul prin setareabutonului selector pe pozitiaOFF sau prin selectarea unuialt program.

ROSL

TIPKA “ZAMIK VKLOPA”

S pomoãjo te tipke lahkoprogramirate ãasovni zamikzaãetka programa zanajveã 24 ur.To storite na naslednji naãin:Izberite ustrezen program.Enkrat pritisnite na tipko, dajo aktivirate (naprikazovalniku se prikaÏevrednost h00), nato paznova pritisnite na isto tipko,da nastavite 1-urni zamik(na prikazovalniku se prikaÏevrednost h01). Ob vsakempritisku na tipko se vrednostpoveãa za 1 uro. Ko je naprikazovalniku prikazanavrednost h24, s ponovnimpritiskom na tipko prekliãeteãasovni zamik – spet seprikaÏe vrednost h00.Potrdite nastavitev spritiskom na tipko“START/PAUSE” (Start/pavza)– luãka v prikazovalnikuzaãne utripati. Zaãne seod‰tevanje nastavljenegaãasa; ko ta poteãe, zaãnestroj samodejno izvajatiprogram.âe Ïelite preklicatinastavljeni ãasovni zamik:5 sekund pritiskajte na tipkoza nastavljanje ãasovnegazamika, dokler se naprikazovalniku ne prikaÏejonastavitve izbranegaprograma.Zdaj lahko takoj zaÏeneteizbrani program s pritiskomna tipko “START/PAUSE”(Start/pavza), ali paprekliãete postopek izbiranjaz obraãanjem gumba zaizbiranje programov napoloÏaj “OFF” (Izklopljeno).Nato lahko izberete drugiprogram.

„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB

Ez a gomb a mosási cikluselŒzetes beprogramozásátteszi lehetŒvé, ezáltal a cikluskezdete legfeljebb 24 órávalkésleltethetŒ. Az indítás késleltetése azalábbi eljárással végezhetŒ el:Állítsa be a kívánt programot.Az aktiváláshoz nyomja leegyszer a gombot (h00 feliratjelenik meg a kijelzŒn), majdpedig nyomja meg ismét az 1órás késleltetés beállításához(h01 felirat jelenik meg akijelzŒn). Az elŒre beállítottkésleltetési idŒ a gombminden egyes lenyomásakor1 órával növekszik mindaddig,amíg a h24 felirat jelenik mega kijelzŒn. A gomb ebben ahelyzetben történŒlenyomásával a késleltetettindítás ismét nullára áll vissza.

Nyugtázza a beállítást a„START/SZÜNET” gomblenyomásával (a kijelzŒn lévŒlámpa villogni kezd).MegkezdŒdik avisszaszámlálás, amelynekbefejezŒdésekor a programautomatikusan elindul.

A késleltetett indítás az alábbimódon törölhetŒ:Nyomja le, és 5 másodpercigtartsa lenyomva a gombot,amíg a kijelzŒ a kiválasztottprogram beállításait mutatja.Ebben a fázisban beindíthatóaz elŒzŒleg kiválasztottprogram a „START/SZÜNET”gomb lenyomásával, vagytörölhetŒ a folyamat aválasztógomb KI helyzetbeállításával és egy másikprogram kiválasztásával.

HU

36

LHR

TIPKA “ZA ZA·TITU ODGUÎVANJA”

Funkcija za za‰titu (Nijedostupno na programima zaPAMUK) od guÏvanjasmanjuje guÏvanje koliko godje to moguçe, ovaj jedinstvenisustav protiv guÏvanjaprilagodjen je za posebnevrste tkanina.

MIJE·ANE TKANINE Voda je postupno hladjenakroz dva zadnja ispiranja bezcentrifugiranja a zatim se nje Ïnim c entrifigur anjem t k a nina m a osigurava najveçistupanj opu‰tanja.

OSJETLJIVE TKANINE Dva zadnja ispiranja bezcentrifugiranja nakon kojihtkanine ostaju u vodi sve dopraÏnjenja perilice. KadaÏelite isprazniti perilicupritisnite tipku za za‰titu odguÏvanja, slijedi samoistjecanje vode.

VUNENE TKANINE /RUâNOPRANJENakon zavr‰nog ispiranjatkanine ostaju u vodi sve dopraÏnjenja perilice,svjetlosnipokazatelj trepti.

Kada Ïelite isprazniti perilicupritisnite tipku za za‰titu odguÏvanja, slijedi istjecanjevode, centrifugiranje ivadjenje rublja.

Ako odjeçu ne Ïelitecentrifugirati ukljuãite samoistjecanje vode:

-okrenite gumb programatorana poloÏaj OFF,

-odaberite program za samoistjecanje vode

-ponovno ukljuãite perilicupritiskom na tipkuSTART/PAUSE.

TLAâIDLO NA “ZABRÁNENIE POKRâENIA”

Nastavením tejto funkcie, (Nie jek dispozícii pre programyBAVLNA) aktívnej iba pri pracíchcykloch pre zmie‰ané a jemnétkaniny,je moÏné zníÏiÈ na minimumpokrãenie bielizne v nadväznostina prací cyklus zvolen˘v˘berom programu a druhupranej bielizne.V prípade zmesov˘ch tkanín sapri praní vyuÏívajú funkcie napostupné ochladzovanie vody,vylúãenie otáãania bubna poãasvypú‰Èacieho kúpeºa a na jemnéodstreìovanie, ãím je zaistenánajvy‰‰ia regenerácia pran˘chtkanín.Pri jemn˘ch tkaninách, sv˘nimkou vlny, je postuprovnak˘ ako pri vy‰‰ieuveden˘ch zmesov˘chtkaninách, je ale doplnen˘ ofunkciu ponechania vody vbubne po ukonãení závereãnéhoplákania.Pri programe na pranievlny/ruãné pranie má toto tlaãidloiba funkciu ponechania vody vbubne po skonãení poslednéhoplákania, aby sa t˘m zachovaladokonalá pruÏnosÈ vlákien.Poãas tejto fázy, kedy vodastojí vo vani práãky, kontrolkatlaãidla bliká, ão znamená, Ïeje práãkav pauze.Na dokonãenie cyklu praniajemn˘ch tkanín a vlny/ruãnépranie môÏete zvoliÈ nasledujúcipostup: - zru‰iÈ túto funkciuvypnutím tlaãidla naZABRÁNENIE POKRâENIA.Prací cyklus bude ukonãen˘fázou vypú‰Èaniavody a odstredením bielizne.V prípade, keì chcete vykonaÈiba vypustenie:- nastavte najskôr voliãprogramov do polohy OFF- zvoºte program obyãajnéhovypú‰Èania

- znovu práãku spustiteopätovn˘m stlaãením tlaãidla·TART.

SK

TLAâIDLO GOOD NIGHTStlaãte toto tlaãidlo (dostupné prev‰etky programy prania), aby stev prípade potreby zníÏili r˘chlosÈstredného odstreìovania na 400otáãok za minútu; hladina vodysa poãas pláchania zv˘‰i abielizeÀ sa po poslednompláchaní uchová vo vode, aby savlákna rovnomerne roztiahli.Poãas fázy, v ktorej voda zostávav bubne, indikaãné kontrolkyzobrazujú, Ïe práãka je vneãinnom stave.Uvoºnite tlaãidlo, aby stedokonãili cyklus odstreìovaniadosucha (ktoré sa môÏepomocou príslu‰ného tlaãidlaobmedziÈ alebo zru‰iÈ) a fázuvyberania.Vìaka elektronickému ovládaniusa voda v stredn˘ch fázach tichovylieva, vìaka ãomu je tátomoÏnosÈ veºmi uÏitoãná prepranie v noci.

TIPKA LAKU NOåPritisnite ovu tipku (dostupnuna svim programima pranja)da prosjeãnu brzinucentrifuge podesite na 400o/min (gdje je to primjenljivo),razina vode çe se poveçatitijekom ispiranja i rublje çenakon zadnjeg ispiranja ostatiuronjeno u vodi kako bi setkanine ravnomjerno ra‰irile.Tijekom ove faze pranja ukojoj je voda zadrÏana u kadiperilice, svjetlosni pokazateljiprikazuju da je perilica ustanju mirovanja.Otpustite ovu tipku da zavr‰iteciklus pranja scentrifugiranjem (ãija brzinamoÏe biti smanjena ilipotpuno poni‰tena pritiskomna odgovarajuçu tipku) iistjecanjem vode.Zahvaljujuçi elektronskimkontrolama, voda u meçufaziistiãe vrlo tiho ãineçi ovuopciju vrlo praktiãnom zapranje tijekom noçi.

37

RO

BUTON “ANTISIFONARE”

Aceasta functie (Nu estevalabil pentru programelepentru BUMBAC)minimizeaza numarul cuteloratat cat este posibil, folosindun sistemunic anti-sifonare care estediferit in functie de tipulmaterialelor ce se spala.

1. Tesaturi mixteApa este racita treptat sicomplet pana la finalulcelor 2 clatiri fara stoarceresi apoi are loc o stoarceredelicata.

2. Tesaturi delicateLa final au loc 2 clatiri farastoarcere si rufele sunt lasatein apa pana candsunt scoase. Cand suntetigata sa le scoateti, apasatibutonul "Antisifonare" si apava fi evacuata.

3. Lana/Spalare cu manaDupa spalare cu manaultima clatire, rufele suntlasate in apa pana cand lescoateti, iarindicatorul butonuluiclipeste. Cand sunteti gatasa le scoateti, apasatibutonul "Antisifonare" careva face ca apa sa fieevacuata si rufele stoarsefoarte usor. Daca nu vreti sastoarceti usor, ci doar saevacuati apa:

- Puneti rotita de selectieprograme pe pozitia OFF;

- Selectati programulevacuare apa ;

- Porniti din nou masinaapasand butonul"Start/Pause"

SL

TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE”

âe Ïelite, da je perilo karnajmanj zmeãkano (nimoÏno na programih zaBOMBAÎ), vklopite tofunkcijo. Ta edinstveni sistemza prepreãevanje meãkanjaperila je prilagojenposebnim vrstam tkanin.Tkanine iz me‰anice vlaken– voda se med zadnjimadvema fazama izpiranjapostopoma ohlaja brezcentrifugiranja; sledi neÏnocentrifugiranje, karzagotavlja, da perilo ne bozmeãkano.Obãutljive tkanine – zadnjidve fazi izpiranja sta brezcentrifugiranja, pokonãanem pranju pa ostaneperilo v vodi, dokler ga neÏelite pobrati iz stroja.Takrat pritisnete na tipko zaprepreãevanje meãkanjaperila in ‰ele takrat bo strojizãrpal vodo in oÏel perilo.Volna/roãno pranje – pozadnjem izpiranju ostaneperilo v vodi, dokler ga neÏelite pobrati iz stroja;kontrolna luãka utripa.Ko Ïelite pobrati perilo izstroja, pritisnite na tipko zaprepreãevanje meãkanjaperila in ‰ele takrat bo strojizãrpal vodo in oÏel perilo.âe pa ne Ïelite, da bi strojperilo oÏel, lahko vklopitesamo izãrpavanje vode:- Obrnite gumbprogramatorja na oznakoOFF.- Izberite program zaizãrpavanje vode .- Vklopite stroj – znovapritisnite na tipkoSTART/Pavza.

HU

“GYÙRÃDÉSVÉDÔ GOMB

E funkció (A PAMUTprogramoknál nem állrendelkezésre)bekapcsolásával minimálisracsökkenthet a ruhagyrrddés,miután a program és amosásra váró ruha típusánaka kiválasztásával „személyreszabtuk” a mosást.A víz fokozatos httése, a vízleeresztése közbenmozdulatlan dob és a finomcentrifugálás az anyagokmaximális mérték„pihentetését” eredményezi,különösen a kevert textíliákesetében. A finom textíliák esetében (agyapjú kivételével) a keverttextíliáknál már ismertetettfázisok alkalmazhatók azzal akivétellel, hogy nem történikmeg a víz fokozatos httése,viszont az öblítés után a víz adobban marad. A gyapjúhoz/kézi mosáskialakított programoknálennek a gombnak csak az afunkciója, hogy az utolsóöblítés után a ruhát a vízbenhagyja, hogy a szálakmegnyúlhassanak. (A végsõ öblítési szakaszbana gép megáll, az opciójelzõkvillognak).A finom textíliák és agyapjú/kézi mosásmosásának befejezéséhezvégezze el az alábbimvveleteket: Állítsa vissza aGYÙRÃDÉSVÉDÃ gombotalaphelyzetbe a ciklusvízleürítéssel éscentrifugálással történbefejezéséhez. Ha nem akar centrifugálni,hanem csak a vizet akarjaleereszteni:- Állítsa a beállítógombot a KI

helyzetbe.- Válassza a vízürít

programot.- A START gomb

lenyomásával kapcsolja beújra a készüléket.

TIPKA NOâNO PRANJE

S pritiskom na to tipko (na voljopri vseh programih pranja) sehitrost vseh vmesnih fazcentrifugiranja, predvidenih zaizbrani program, zniÏa na 400vrtljajev na minuto, poveãa sekoliãina vode za izpiranje, nakoncu pa ostane perilo v zadnjivodi za izpiranje, kar prepreãujemeãkanje perila.Stroj se ustavi z vodo v bobnu,kontrolna luãka tipke utripa, karopozarja, da se je stroj preklopil vstanje pavze.Program zakljuãite tako, daponovno pritisnete na isto tipko –stroj opravi fazo centrifugiranja (zustrezno tipko lahko hitrostcentrifugiranja zmanj‰ate ali gaprekliãete) ter izãrpa vodo izstroja.Zaradi elektronskega nadzora fazvmesnega izãrpavanja vode strojvodo izãrpa potiho, tako da je tamoÏnost zelo koristna za pranjeperila ponoãi.

JÓ ÉJSZAKÁT GOMBNyomja le ezt (az összesmosóprogramnálrendelkezésre álló) gombot aközbensŒ centrifugálásisebesség 400 fordulat/percértékre történŒ csökkentésecéljából; az öblítés közbenmegemelkedik a vízszint, és aruha az utolsó öblítés után isa vízben marad, hogy aszálak egyenleteseneloszoljanak.Annál a fázisnál, amelynél avíz a dobban van, ajelzŒlámpa azt jelzi, hogy agép üzemszüneti állapotbanvan.Engedje fel a gombot aciklus szárítással (ami amegfelelŒ gombbalcsökkenthetŒ vagy törölhetŒ)és ürítési fázissal történŒbefejezése céljából.Az elektronikus vezérlésnekköszönhetŒen a közbensŒfázisokban a víz ürítésehalkan történik, így ez azopció nagyon alkalmas azéjszakai mosáshoz.

BUTON GOOD NIGHTApasati acest buton(disponibil pentru toateprogramele de spalare)pentru a reducecentrifugarea intermediarala 400 rpm, daca este cazul;nivelul de apa creste întimpul clatirii si rufele suntmentinute în apa pâna lacentrifugarea finala, pentru ase evita sifonarea acestora.În timpul mentinerii apei încuva, indicatorul se aprindepentru a indica faptul camasina este în repaus.Apasati butonul pentrucentrifugarea rufelor (vitezade centrifugare poate firedusa prin apasareabutonului corespunzator) sipentru evacuarea apei.Datorita controluluielectronic, apa utilizata lafazele intermediare va fievacuata fara zgomot,aceasta optiune fiind foarteutila daca doriti sa utilizatimasina de spalat rufenoaptea.

38

MHR

TIPKA START/PAUSA

Pritisnite da pokreneteodabrani ciklus pranja.

NAPOMENA:NAKON POKRETANJAPERILICE RUBLJA,ZAHVALJUJUåI “KgDETEKTORU” (AKTIVNAFUNKCIJA SAMO NAPROGRAMIMA PRANJA ZAPAMUK I MIJE·ANE TKANINE)U PRVE 4 MINUTEUOBIâAJENOG RADAODREDIT åE KOLIâINURUBLJA STAVLJENU U BUBANJPERILICE.TIJEKOM OVE FAZE LEDSVJETLA NA EKRANUOKRETAT åE SE U SMJERUKAZALJKE, PRIKAZUJUåIMAKSIMALNU DULJINUCIKLUSA SVAKIH PETSEKUNDI.TIJEKOM OVOG PERIODA,KONTROLNO SVJETLO “KgDETEKTOR” PRIKAZAT åE DAJE OVA FUNKCIJA U RADU.

MIJENJANJE RADNIH POSTAVKINAKON POKRETANJAPROGRAMA PRANJA (PAUZA) Pritisnite i drÏite tipku“START/PAUSE” na oko 2sekunde, svjetlosni pokazateljiopcijskih tipki çe treptati apokazatelj preostalogvremena çe prikazati da jeperilica privremenozaustavljena, podesite premapotrebi i pritisnite ponovnotipku “START/PAUSE” daponi‰tite treptanje svjetla.

Ako tijekom pranja Ïelitedodati ili izvaditi rublje,priãekajte oko dvije minutekako bi sigurnosni ure_ajomoguçio otvaranje vrata.Nako ‰to ste to izveli, zatvoritevrata, pritisnite tipku START iperilica çe nastaviti s radomod toãke gdje je bilazaustavljena.

PONI·TAVANJE PROGRAMAPRANJA Da poni‰tite trenutni programpranja, postavite gumb zaizbor programa na poloÏaj“OFF”.Odaberite drugi programpranja.Ponovno postavite gumb zaizbor programa na poloÏaj“OFF”.

TLAâIDLO ·TART

Stlaãením tohto tlaãidla dôjde kspusteniu programunastaveného na voliãiprogramov.

Poznámka:ZARIADENIE NIEKOªKOSEKÚND PO STLAâENÍTLAâIDLA ·TART POMOCOUDETEKTORU HMOTNOSTI (JEAKTÍVNY IBA PRIPROGRAMOCH PRE BAVLNUA SYNTETICKÉ LÁTKY)POâAS PRV¯CH 4 MINÚTURâÍ MNOÎSTVO VLOÎENEJBIELIZNE. POâAS TEJTOFÁZY SA KONTROLKYDISPLEJA STRIEDAJÚ AKAÎD¯CH 5 SEKÚNDUKAZUJÚ MAXIMÁLNUDΩÎKU CYKLU.V TEJTO FÁZE JEKONTROLKA “ DETEKTORUHMOTNOSTI ” ZAPNUTÁ, âOZNAMENÁ, ÎE FUNKCIA JEAKTÍVNA.

Zmûna nastavení po spu‰tûníprogramu (PAUSA)

Stlaãte tlaãidlo “START/PAUSA”pribliÏne na 2 sekundy: poãasprestávky v pracom programekontrolky tlaãidiel pre voºbupoÏadovan˘ch funkcií a tlaãidielzostávajúceho ãasu blikajú. Ak siÏeláte, aby program pokraãoval,stlaãte tlaãidlo “START/PAUSA”e‰te raz.

Ak si prajete vybraÈ ãi pridaÈbielizeÀ poãas prania, vyãkajteDVE minúty, pok˘mbezpeãnostné zariadenieneuvoºní dvierka práãky.Po vloÏení ãi vybratí bielizne,opätovnom uzatvorení dvierokpráãky a stlaãení tlaãidla ·TART,bude práãka pokraãovaÈ vpracom cykle od rovnakéhomiesta, v ktorom bol cykluspreru‰en˘.

ZRU·ENIE NASTAVENÉHO PROGRAMUAby ste zru‰ili program, dajteovládaã programov do polohyOFF.Zvoºte in˘ program.Ovládaã programov dajte späÈdo polohy OFF.

SK

39

RO

BUTON PORNIT/OPRITApasand Start ca sa incepetiun program de spalare.

OBSERVATIE:LA CATEVA SECUNDE DUPAPUNEREA ÎN FUNCTIUNE,MASINA DE SPALAT, CUAJUTORUL FUNCTIEI„DETECTOR Kg” (ACTIVNUMAI PENTRUPROGRAMELE BUMBAC SISINTETICE) TIMP DE 4MINUTE VA DETECTACANTITATEA DE RUFE DINCUVA. ÎN ACEASTA FAZA,INDICATOARELELUMINOASE DE PE AFISAJSE VOR APRINDECONSECUTIV, CIRCULAR,AFISAND DURATA MAXIMAA PROGRAMULUI LAFIECARE CINCI SECUNDE.ÎN ACEASTA PERIOADA DETIMP, INDICATORULLUMINOS SITUAT ÎNAPROPIEREA SIMBOLULUIPENTRU „DETECTOR Kg” VAINDICA FAPTUL CA FUNCTIAESTE ACTIVATA.

A. SCHIMBAREA SETARILORDUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Apasati si mentineti apasatbutonul “START/PAUSE”(start/pauza) timp deaproximativ 2 secunde,indicatoarele de pebutoanele cu optiuni siindicatorul pentru timpulramas vor indica faptul caaparatul a fost trecut inmodul pauza, ajustatifunctiile dorite apoi apasatidin nou butonul“START/PAUSE” pentru aintrerupe clipireaindicatoarelor.

Daca doriti sa adaugati sausa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit.

OPRIREA UNUI PROGRAMPentru a anula un program,setati butonul selector pepozitia OFF (oprit).Selectati un alt program.Resetati butonul selector pepozitia OFF.

SL

TIPKA START

S pritiskom na tipko STARTzaÏenete izbrani program.

OPOMBA:NEKAJ SEKUND PO ZAGONUSTROJA PROGRAM PRVE ·TIRIMINUTE POTEKA NA OBIâAJENNAâIN. MED TEM âASOM “KgDETECTOR”(FUNKCIJA JE NAVOLJO SAMO PRI PROGRAMIHZA BOMBAÎ IN SINTETIKO)ZAZNA KOLIâINO PERILA VBOBNU. MED TO FAZO SEZAPOREDOMA OSVETLIJOKONTROLNE LUâKE NAPRIKAZOVALNIKU, IN SICER VKROGU V SMERI VRTENJAURINEGA KAZALCA – VSAKIHPET SEKUND SE PRIKAÎENAJDALJ·I âAS DO KONCAPROGRAMA.MED TEM âASOM JEOSVETLJENA LUâKA “KgDETECTOR” , KI OPOZARJA, DAJE TA FUNKCIJA AKTIVNA.

Spreminjanje nastavitev pozaãetku izvajanja izbranegaprogramaPritisnite na tipko“START/PAUSE” (Start/pavza) inpritiskajte nanjo pribiÏno 2sekundi. Utripanje luãk tipk zaopcije in indikatorja ãasa dokonca programa opozarja, daje stroj v naãinu pavze.Opravite ustrezne nastavitvein ponovno pritisnite na tipko“START/PAUSE” (Start/pavza);luãke prenehajo utripati.

âe Ïelite med pranjem dodatikak‰en kos perila v stroj,poãakajte 2 minuti,da se sprosti varnostni zapahvrat in da se vrata odklenejo.Nato spet zaprite vrata strojain pritisnite natipko START/Pavza; stroj bonadaljeval s pranjem, kjer je bilprogram prekinjen.

Preklic potekajoãegaprogramaâe Ïelite preklicati program,obrnite gumb za izbiranjeprogramov na poloÏaj “OFF”(Izklopljeno).Izberite drugi program.Gumb za izbiranje programovobrnite na poloÏaj “OFF”(Izklopljeno).

HU

START/SZÜNET GOMB

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja meg agombot.

MEGJEGYZÉS:NÉHÁNY MÁSODPERCCELA BEINDÍTÁS UTÁN AMOSÓGÉP – A „KGDETECTOR”-NAKKÖSZÖNHETÃEN (CSAKPAMUT ÉS SZINTETIKUSPROGRAMOKNÁL)– AZELSÃ 4 PERCBEN ASZOKÁSOS MÓDONMÙKÖDIK, ÉS ÉRZÉKELI ADOBBAN LÉVÃRUHAMENNYISÉGET.EBBEN A FÁZISBAN A LED-KIJELZÃK JOBBRA KÖRBEFOROGNAK, MINDENÖTÖDIK MÁSODPERCBENKIJELEZVE ABEFEJEZÉSIG HÁTRALÉVÃMAXIMÁLISPROGRAMIDÃT.EBBEN A FÁZISBAN AMEGFELELÃ „KGDETECTOR” JELZÃLÁMPAJELZI, HOGY A FUNKCIÓMÙKÖDÉSBEN VAN.

A BEÁLLÍTÁSMEGVÁLTOZTATÁSA APROGRAM BEINDÍTÁSA UTÁN(SZÜNET)Nyomja le, és 2 másodpercigtartsa lenyomva a„START/SZÜNET” gombot. Azopciógombokon villogó lámpákés a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpaazt mutatja, hogy a gépmıködése szünetel. Szükségszerint állítsa be a gépet, és alámpák villogásának törléséheznyomja meg ismét a„START/SZÜNET” gombot.

Ha a mosás közbenruhadarabokat szeretne betennivagy kivenni a gépbŒl, várjon 2percig, amíg a biztonságiberendezés oldja az ajtórögzítését.

A mıvelet elvégzése után csukjabe az ajtót, nyomja le a STARTgombot, és a gép onnan folytatjaa munkát, ahol abbahagyta.

A PROGRAM TÖRLÉSEA program törléséhez állítsa aválasztógombot a KI helyzetbe.Válasszon egy másik programot.Állítsa vissza a programválasztógombot a KI helyzetbe.

40

NHR

SVJETLOSNI POKAZATELJ"ZAKLJUâANIH" VRATA

Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanihvrata" svjetli kada su vratapotpuno zatvorena a perilica jeukljuãena. Ako se perilicapokrene (pritisak na tipku START)s zatvorenim vratima svjetlosnipokazatelj çe na tren zatreptatia nakon toga çe svjetliti.

Ako vrata nisu ispravnozatvorena svjetlosni pokazateljçe neprekidno treptati.

Perilica ima ugradjenu posebnusigurnosnu napravu kojaspreãava otvaranje vrataodmah po zavr‰etku ciklusapranja. Nakon ‰to zavr‰i cikluspranja priãekajte oko 2 minuteprije nego otvorite vrata perilice,takodjer priãekajte da svjetlosnipokazatelj "zakljuãanihvrata"prestane svjetliti.

Nakon zavr‰etka ciklusa pranjagumb programatora okrenitena poloÏaj OFF.

“DIGITALNI” EKRAN

Sustav pokazatelja na ekranuomoguçuje Vam stalni uvid upodatke o stanju perilice:

1) TEMPERATURA PRANJANakon ‰to se odabere programpranja ukljuãit çe seodgovarajuçi svjetlosnipokazatelj koji prikazujepreporuãenu temperaturupranja.Odabirom razliãitih temperaturakori‰tenjem " temperaturapranja” tipke, temperatura çebiti prikazana na ekranu.Ukoliko Ïelite program hladnogpranja svi indikatori moraju bitiiskljuãeni.

2) SVJETLO VRATANakon ‰to pritisnete tipku“START/PAUSE” svjetlo prvo treptia zatim çe prestati treptati i ostatçe ukljuãeno sve do krajapranja.2 minute nakon zavr‰etka pranjasvjetlo çe se iskljuãiti i tek tadamoÏete otvoriti vrata perilice.

KONTROLKA ZAMKNUTÉ DVIERKA

Kontrolka svieti, ak sú dvierkasprávne zatvorené a práãka jezapnutá.Po stlaãení tlaãidla·TART/PAUZA najskôrkontrolka bliká, po chvíli sarozsvieti trvale a svieti aÏ dokonca prania.

V prípade, Ïe dvierka nebolizatvorené správne, kontrolkabude naìalej blikaÈ.

·peciálne bezpeãnostnézariadenie zabraÀuje, aby sadvierka mohla otvoriÈ okamÏitepo skonãení pracieho cyklu.Poãkajte 2 minúty, aÏ kontrolkazhasne, potom vypnite práãkunastavením voliãa programovdo vypnutej polohy OFF.

DISPLEJ “DIGIT”

Signalizaãn˘ systém displejaneustále informuje o ãinnostipráãky:

1) TEPLOTA PRANIAPri voºbe programu saautomaticky zapne príslu‰nákontrolka odporúãanej teploty.Pri voºbe odli‰nej teplotypomocou príslu‰ného tlaãidla sarozsvieti jej zodpovedajúcakontrolka.Ak chcete praÈ v studenejvode, kontrolky nesmú svietiÈ.

2) KONTROLKA DVIEROKPo stlaãení tlaãidla“START/PAUSA” zaãnekontrolka blikaÈ a následnesvieti aÏ do ukonãenia prania.Po uplynutí dvoch minút odukonãenia prania kontrolkazhasne a práãku je moÏnéotvoriÈ.

SK

2

O

{1

7

4

12

3

65{

{ { {

41

RO

INDICATOR HUBLOU BLOCAT

Ledul este aprins când usa eblocata si masina este înfunctiune.Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins.

Atentie: Daca ledul va clipi incontinuare atunci usa nu einchisa.

La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia OFF.

AFISAJ “DIGITAL”Sistemul de afisare cuindicatoare permiteinformarea constantaasupra starii masinii despalat:

1) TEMPERATURA DE SPALARECând este selectat unprogram, indicatorul luminoscorespunzator se va aprindepentru a indica temperaturarecomandata pentruspalare.Selectati o temperaturadiferita cu ajutorul butonuluipentru temperatura,temperatura va fi indicatape afisaj.Daca doriti sa spalati cuapa rece, toateindicatoarele trebuie sa fieoprite.

2) INDICATOR BLOCARE USADupa ce a fost apasatbutonul START/PAUSE, luminaclipeste apoi ramaneaprinsa pana la finalulprogramului de spalare.La 2 minute dupa programulde spalare, lumina se stingeiar usa poate fi deschisa.

LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'

Luãka se osvetli, ko pravilnozaprete vrata in vklopite stroj.Ko pritisnete na tipko START,medtem ko so vrata zaprta,luãka kratek ãas utripa, natopa ostane osvetljena.âe vrata niso pravilno zaprta,luãka ‰e naprej utripa.Posebna varnostna napravaprepreãuje takoj‰njeodpiranje vrat po koncuprograma. Poãakajte 2minuti in ko luãka ugasne,lahko odprete vrata. Ko jeprogram pranja zakljuãen,obrnite stikalo programatorjana OFF.

DIGITALNI PRIKAZOVALNIK

Sistem prikazovanja vas sprotiobve‰ãa o vseh parametrihpranja:

1) TEMPERATURA PRANJAKo izberete katerega odprogramov, vas stroj spomoãjo osvetljene luãkeopozori na priporoãenotemperaturo pranja.S pomoãjo tipke Temperaturapranja lahko nastavitedrugaãno temperature; tabo prikazana naprikazovalniku.âe Ïelite oprati perilo shladno vodo, morajo biti vsiindikatorji ugasnjeni.

2) LUâKA ZA ZAPRTA VRATAKo pritisnete na tipkoSTART/PAUSE (Start/pavza),luãka najprej utripa, nato paostane osvetljena do koncaprograma.2 minuti po koncu programaluãka ugasne, kar pomeni,da je moÏno odpreti vrata.

SL HU

AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkorvilágít, ha az ajtó teljesen zárvavan, és a gép „BE” vankapcsolva.Ha az ajtó zárva van, a STARTgomb lenyomásakor ajelzŒlámpa egy pillanatrafelvillan, majd égve marad.

Ha az ajtó nincs zárva, ajelzŒlámpa tovább villog.

A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

DIGITÁLIS KIJELZÃA kijelzŒ rendszerfolyamatosan tájékoztatástad a gép aktuális helyzetérŒl.

1) MOSÁSI HÃMÉRSÉKLETEgy program kiválasztásakorfelgyullad a megfelelŒjelzŒlámpa, amely az ajánlottmosási hŒmérsékletetmutatja.Válasszon ki a HŒmérsékletgombbal egy másikhŒmérsékleti értéket, amelymegjelenik a kijelzŒn.Ha hideg mosást szeretnevégezni, minden jelzŒnekkikapcsolt állapotban kelllennie.

2) AJTÓZÁR LÁMPAA „START/SZÜNET” gomblenyomása után a lámpaelŒször villog, majd pedigfolyamatosan ég, és a mosásvégéig égve marad.A mosás vége után 2 perccela lámpa kialszik, ami azt jelzi,hogy ki lehet nyitni amosógép ajtaját.

42

FR IT

3) VITESSE D’ESORAGELors de la sélection duprogramme un voyantindiquera la vitessed’essorage maximum.Chaque pression du boutonentrainera une réduction de100 tours/minute jusqu’à à lavitesse minium de 400tours/minutes ou jusqu’àune complète élimination del’essorage.

4) TEMOIN DEPART DIFFERECe témoin clignote lorsquele départ différé à été activé

5) DUREE DU CYCLEAu moment de la sélectiond’un programme, la duréemaximum du cycle à pleinecharge s’afficheautomatiquement. Cettedurée pourra varier enfonction des options quiseront choisies.

6) Voyant “Kg DETECTOR” (Lafonction n’est active quepour les programmes Cotonet Synthétique)Durant les 4 premièresminutes de fonctionnementle voyant “Kg DETECTOR”reste allumé pendant que lamachine calcule le tempsrestant, en fonction desquantités de linge chargéedans le tambour.

7) DEGRE DE SALISSURELorsque le programme estselectionné, l’écranindiquera automatiquementà l’aide d’un voyant le degréde salissure le plus adapté.En choisissant un degré desalissure différent, le voyantindiquera le niveaucorrespondant.

3) GIRI CENTRIFUGAUna volta selezionato ilprogramma, sul displayapparirà la massima velocitàconsentita di centrifuga perquel programma. Premendoripetutamente il pulsante dicentrifuga, la velocitàdiminuirà ogni volta di 100g/m. La velocità minimaconsentita è di 400 g/m,oppure è possibile escluderela centrifuga premendoripetutamente il pulsante diselezione della centrifuga.

4) SPIA PARTENZA RITARDATALampeggia quando èimpostata la partenzaritardata.

5) DURATA CICLOAl momento della selezionedi un programma, verràautomaticamente indicata ladurata massima del ciclo apieno carico che potràvariare a seconda delleopzioni che verrannoselezionate.Dopo l’ avvio del programmavi terrà costantementeinformati sul tempo restantealla fine del lavaggio.

6) Spia “Kg DETECTOR” (Attivasolo nei programmi Cotone eSintetici)Durante i primi 4 minuti difunzionamento la spia “KgDETECTOR” rimane accesamentre la macchina calcola iltempo restante alla fine delciclo, in base alla quantità dibiancheria effettivamenteintrodotta all’ interno delcestello

7) LIVELLO DI SPORCOAl momento della selezione diun programma, verràautomaticamente indicato illivello di sporco impostatoper quel programma tramitel’accensione della relativaspia.Scegliendo un livello di sporcodifferente si illuminerà la spiacorrispondente.

3{

4

{ 5

6

}7

h m m

6

}7

3) OTÁâKY ODSTREëOVANIAPo zvolení pracieho programu sana displeji objaví maximálnapovolená r˘chlosÈ odstreìovaniapre dan˘ program. KaÏd˘mìal‰ím stlaãením tlaãidlaodstreìovania sa r˘chlosÈ zníÏi o100 g/m. Najniωia povolenár˘chlosÈ je 400 ot/min.Odstreìovanie je moÏné zru‰iÈopätovn˘m stlaãením tlaãidla navoºbu odstreìovania.

4) KONTROLKA “POSUNUT¯·TART”Táto kontrolka svieti vtedy, keìje nastavené posunutiespustenia pracieho programu.

5) DΩÎKA CYKLUPri voºbe programu saautomaticky urãí maximálnadæÏka cyklu pri plnom naloÏení,ktoré sa môÏe meniÈ podºazvolen˘ch moÏností.Na základe ‰tandardnej náplnespotrebiã prepoãíta dæÏkuprania, ktorá sa v priebehupracieho cyklu upraví podºaobjemu a zloÏenia náplne.

SK

6)Kontrolka “DETEKTORhmotnosti (Táto funkcia jeaktívna iba pri programoch prebavlnu a syntetické látky.) Poãas prv˘ch 4 minút prevádzkykontrolka “DETEKTORhmotnosti” zostáva zapnutádovtedy, pokiaº práãka podºamnoÏstva vloÏenej bielizneneurãí ãas zostávajúci do koncacyklu.

7) ÚROVE≈ ZNEâISTENIAPo voºbe programu saautomaticky rozsvieti kontrolkazobrazujúca úroveÀ zneãistenianastavenú pre dan˘ program.Voºbou inej úrovne zneãisteniasa rozsvieti príslu‰ná kontrolka.

HR

3) BRZINA CENTRIFUGENakon ‰to ste odabrali programpranja, najveça dozvoljenabrzina centrifuge za taj programprikazat çe se na ekranu.Svakim pritiskom na tipku zacentrifugu, brzina çe se smanjitiza 100 o/min. Najmanjamoguça brzina centrifuge je400 o/min; a moguçe je ipotpuno iskljuãiti centrifuguponovnim pritiskom na tipku.

4) SVJETLO ODGODE POâETKAPRANJAOvo svjetlo trepti kada jepode‰ena odgoda poãetkapranja.

5) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSAPRANJANakon ‰to se odabere programpranja na ekranu çe automatskibiti prikazano najduÏe trajanjeciklusa za maksimalnonapunjenu perilicu, koje semoÏe mijenjati zavisno oodabranim opcijama pranja.Nakon ‰to program pranjazapoãne, stalno çe Vam bitipruÏeni podaci o preostalomvremenu do kraja pranja.Uredjaj izraãunava vrijeme radaodabranog programa naosnovu standardnog punjenjarubljem, a tijekom ciklusapranja, uredjaj çe korigirativrijeme prema koliãini i vrstirublja.

6) Kontrolno svjetlo “KgDETEKTOR” (aktivna funkcijasamo na programima pranjaza pamuk i mije‰ane tkanine)Ovo kontrolno svjetlo biti çeukljuãeno kada senzorodredjuje teÏinu rublja. Tijekom prve ãetiri minutekontrolno svjetlo “Kg DETEKTOR”je ukljuãeno, dok perilicaodredjuje vrijeme do krajaciklusa pranja, ovisno o koliãinirublja.

7) STUPANJ ZAPRLJANOSTIKada se odabere programindicator çe automatskipokazivati stupanj zaprljanostiza taj program.Odabirom razliãitog stupnjazaprljanosti svijetliti çeodgovarajuçi indikator.

43

DE

3) SCHLEUDERDREHZAHLSobald das Programm gewähltwurde,erscheint auf dem Displaydie höchstmögliche Tourenzahlfür dieses Programm.Durchwiederholtes Drücken der Tastewird die Schleuderdrehzahljeweils um 100 U/Minherabgesenkt.DieMindestdrehzahl beträgt 400U/Min,es ist jedoch auchmöglich,den Schleudergangganz zu unterdrücken,wenn mandie Taste Schleuderdrehzahlwiederholt drückt.

4) ANZEIGE STARTZEITVORWAHLSie blinkt, wenn eineStartzeitvorwahl eingestellt ist.

5) PROGRAMMDAUERWird ein Programm ausgewählt,so wird automatisch diemaximale Programmdauer beivoller Beladung angezeigt.Diese Dauer kann sich je nachden im Anschluss eingestelltenZusatzoptionen ändern.Nach dem Programmstart gibtIhnen die Anzeige ständigAuskunft über die Restzeit zumProgrammende.Die Waschmaschine berechnetdie Zeitdauer bis zum Ende desausgewählten Programms mitder Annahme, dass es sich umeine Standardwäschefüllunghandelt. Während desWaschvorgangs berichtigt dieWaschmaschine die Zeitdauerje nach Menge und Art derWäschestücke in derWaschmaschine.

6) Anzeige “Kg DETECTOR” (aktivnur für die ProgrammgruppenBaumwolle und Synthetik)In den ersten 4 Minuten desProgramms bleibt die Anzeige„Kg DETECTOR” eingeschaltet,während das Gerät die Restzeitzum Programmende aufgrundder tatsächlich in der Trommeleingefüllten Wäschemengeerrechnet.

7) VERSCHMUTZUNGSGRADBeim Einstellen desWaschprogramms wirdautomatisch der für diesesProgramm voreingestellteVerschmutzungsgrad durchAufleuchten derentsprechenden Lampeangezeigt. Wenn Sie einenanderen Verschmutzungsgradwählen, leuchtet dieentsprechende Lampe auf.

3) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍPo zvolení pracího programuse na displeji objeví maximálnípovolená rychlostodstfieìování pro dan˘program. KaÏd˘m dal‰ímstisknutím tlaãítkaodstfieìování se rychlost sníÏío 100 g/m. Nejniωí povolenárychlost je 400 ot/min.Odstfieìování je moÏné zru‰itopûtovn˘m stisknutím tlaãítkana volbu odstfiedování.

4) KONTROLKA „ODLOÎEN¯START“Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏje nastavené posunutíspu‰tûní pracího programu.

5) DÉLKA CYKLUPfii volbû programu seautomaticky urãí maximálnídélka cyklu pfii plnémnaplnûní, které se mÛÏe mûnitpodle zvolen˘ch moÏností.Na základû standardnínáplnû spotfiebiã propoãítádélku prání, která se vprÛbûhu pracího cyklu upravípodle objemu a sloÏenínáplnû.

6) Kontrolka “DETEKTORhmotnosti” (Tato funkce jeaktivní pouze u programÛ probavlnu a syntetické látky)Bûhem prvních 4 minutprovozu kontrolka “DETEKTORhmotnosti” zÛstává zapnutádo té doby, dokud praãkapodle mnoÏství vloÏenéhoprádla neurãí ãas zb˘vající dokonce cyklu.

7) ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍPo volbû programu seautomaticky rozsvítí kontrolkazobrazující úroveÀ zneãi‰tûnínastavenou pro dan˘program. Volbou jiné úrovnûzneãi‰tûní se rozsvítí pfiíslu‰nákontrolka.

CZ EN

3) SPIN SPEEDOnce the programme hasbeen selected, the maximumspin speed allowed for thatprogramme appears on thedisplay. Pressing the spinbutton will reduce the speedby 100 rpm each time thebutton is pressed. Theminimum speed allowed is 400rpm, or it is possible to omit thespin by pressing the spinbutton repeatedly.

4) DELAY START LIGHTThis flashes when delay starthas been set.

5) WASH CYCLE TIMEWhen a programme is selectedthe display automatically showsthe maximum cycle duration fora full load,which can vary,depending on the optionsselected.Once the programmehas started you will be keptinformed constantly of the timeremaining to the end of thewash.The appliance calculatesthe time to the end of theselected programme basedupon a standard loading, duringthe cycle, the appliancecorrects the time to thatapplicable to thesize and composition of theload.

6)Kg DETECTOR IndicatorAvailable on Cotton andSynthetic cycles, during the first4 minutes of the cycle theintelligent sensor will weigh thelaundry and adjust the cycletime, water and electricityconsumption accordingly.

7) STAIN LEVELOnce the programme hasbeen selected the indicatorlight will automatically showthe stain level set for thatprogramme. Selecting adifferent stain level therelevant indicator will light up.

5) WASH CYCLE TIMEWhen a programme is selectedthe display automatically showsthe maximum cycle duration fora full load,which can vary,depending on the optionsselected.Once the programmehas started you will be keptinformed constantly of the timeremaining to the end of thewash.The appliance calculatesthe time to the end of theselected programme basedupon a standard loading, duringthe cycle, the appliancecorrects the time to thatapplicable to thesize and composition of theload.

4) DELAY START LIGHTThis flashes when delay starthas been set.

3) SPIN SPEEDOnce the programme hasbeen selected, the maximumspin speed allowed for thatprogramme appears on thedisplay. Pressing the spinbutton will reduce the speedby 100 rpm each time thebutton is pressed. Theminimum speed allowed is 400rpm, or it is possible to omit thespin by pressing the spinbutton repeatedly.

7) STAIN LEVELOnce the programme hasbeen selected the indicatorlight will automatically showthe stain level set for thatprogramme. Selecting adifferent stain level therelevant indicator will light up.

7) NIVEL MURDARIEDin momentul in careprogramul a fost selectatindicatorul luminos va afisaautomat nivelul de murdariestabilit pentru acest program.Selectand un alt tip demurdarie indicatorul relevantse va aprinde.

RO

3) VITEZA DE CENTRIFUGAREDupa ce a fost selectatprogramul, viteza maxima decentrifugare permisa pentruprogramul respectiv va aparepe afisaj. Apasarea butonuluipentru selectarea vitezei decentrifugare va reduce vitezacu cate 100 rpm de fiecaredata cand este apasat.Vitezaminima permisa este de 400rpm sau se poate trece pesteselectia vitezei prin apasareaacestui buton in mod repetat.

4) INDICATOR START INTARZIATAcest indicator clipeste atuncicand a fost setata functia depornire intarziata.

5) DURATA PROGRAMULUICând este selectat unprogram, pe afisaj apareautomat durata maxima aprogramului pentru încarcarecompleta, care poate varia, înfunctie de optiunile selectate.Dupa ce programul a pornit,veti fi informati in permanentaasupra timpului ramas pana laincheierea programului.Masina de spalat calculeazatimpul ramas pâna la finalulprogramului bazându-se peîncarcarea standard. În timpulciclului, masina de spslatcorecteaza timpul astfel încâtsa se fie potrivit cu greutatea sicompozitia încarcaturii.

6) Indicator “DETECTOR Kg”(activ numai pentruprogramele Bumbac siSintetice) Acest indicator se aprinde întimp ce senzorul inteligentcântareste greutatea rufelor.În timpul primelor 4 minute,indicatorul „DETECTOR Kg” esteaprins în timp ce aparatulafiseaza durata de timpramasa pâna la finalizareaprogramului, în funcyie degreutatea rufelor.

7) STOPNJA UMAZANOSTIKo izberete program, sesamodejno prikaÏe stopnjaumazanosti, predvidena zaizbrani program; osvetli seustrezna kontrolna luãka.âe stopnjo umazanostispremenite, se spet osvetliustrezna kontrolna luãka.

6)“Indikator KgDETECTOR”(Funkcija je navoljo samo pri programih zabombaÏ in sintetiko)Indikator se osvetli, medtemko inteligentni senzor doloãateÏo perila. Tekom prvih 4minut je luãka "Kg DETECTOR”osvetljena; med tem ãasomstroj preraãunava ãas dokonca programa na osnovikoliãine perila v stroju.

5) TRAJANJE PROGRAMAKo izberete katerega odprogramov, se naprikazovalniku samodejnoprikaÏe najdalj‰e moÏnotrajanje programa za najveãjodovoljeno koliãino perila. Taãas se razlikuje glede naizbrane opcije.Ko stroj zaãne izvajatiprogram, se ãas do koncaprograma na prikazovalnikustalno prilagaja.Aparat prereãuna ãas dokonca izbranega programa naosnovi standardne koliãineperila. Med potekomprograma stroj ta ãas prilagajaglede na koliãino in sestavoperila.

SL

3) HITROST CENTRIFUGIRANJAKO izberete program, se naprikazovalniku prikaÏe najvi‰jadovoljena hitrostcentrifugiranja za izbraniprogram. S pritiskom na tipkoza nastavljanje hitrosticentrifugiranja lahko to hitrostzniÏate; ob vsakem pritisku natipko se vrednost zmanj‰a za100 vrt./min. NajniÏja moÏnahitrost centrifugiranja je 400vrt./min, ãe pa ‰e enkratpritisnete na tipko zanastavljanje hitrosticentrifugiranja, centrifugiranjeprekliãete.

4) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPAâe je nastavljen ãasovnizamik vklopa, luãka utripa.

3) OTÁâKY ODSTREëOVANIAPo zvolení pracieho programu sana displeji objaví maximálnapovolená r˘chlosÈ odstreìovaniapre dan˘ program. KaÏd˘mìal‰ím stlaãením tlaãidlaodstreìovania sa r˘chlosÈ zníÏi o100 g/m. Najniωia povolenár˘chlosÈ je 400 ot/min.Odstreìovanie je moÏné zru‰iÈopätovn˘m stlaãením tlaãidla navoºbu odstreìovania.

4) KONTROLKA “POSUNUT¯·TART”Táto kontrolka svieti vtedy, keìje nastavené posunutiespustenia pracieho programu.

5) DΩÎKA CYKLUPri voºbe programu saautomaticky urãí maximálnadæÏka cyklu pri plnom naloÏení,ktoré sa môÏe meniÈ podºazvolen˘ch moÏností.Na základe ‰tandardnej náplnespotrebiã prepoãíta dæÏkuprania, ktorá sa v priebehupracieho cyklu upraví podºaobjemu a zloÏenia náplne.

6)Kontrolka “DETEKTORhmotnosti (Táto funkcia jeaktívna iba pri programoch prebavlnu a syntetické látky.) Poãas prv˘ch 4 minút prevádzkykontrolka “DETEKTORhmotnosti” zostáva zapnutádovtedy, pokiaº práãka podºamnoÏstva vloÏenej bielizneneurãí ãas zostávajúci do koncacyklu.

7) ÚROVE≈ ZNEâISTENIAPo voºbe programu saautomaticky rozsvieti kontrolkazobrazujúca úroveÀ zneãistenianastavenú pre dan˘ program.Voºbou inej úrovne zneãisteniasa rozsvieti príslu‰ná kontrolka.

SKDE

3) SCHLEUDERDREHZAHLSobald das Programmgewählt wurde, erscheint aufdem Display diehöchstmögliche Tourenzahlfür dieses Programm. Durchwiederholtes Drücken derTaste wird dieSchleuderdrehzahl jeweils um100 U/Min herabgesenkt. DieMindestdrehzahl beträgt 400U/Min, es ist jedoch auchmöglich, den Schleudergangganz zu unterdrücken, wennman die TasteSchleuderdrehzahl wiederholtdrückt.

4) ANZEIGESTARTZEITVORWAHLSie blinkt, wenn eineStartzeitvorwahl eingestellt ist.

5) PROGRAMMDAUERWird ein Programmausgewählt, so wirdautomatisch die maximaleProgrammdauer bei vollerBeladung angezeigt. DieseDauer kann sich je nach denim Anschluss eingestelltenZusatzoptionen ändern.Nach dem Programmstartgibt Ihnen die Anzeigeständig Auskunft über dieRestzeit zum Programmende.

6) Anzeige “Kg DETECTOR”(aktiv nur für dieProgrammgruppenBaumwolle und Synthetik)In den ersten 4 Minuten desProgramms bleibt die Anzeige„Kg DETECTOR” eingeschaltet,während das Gerät dieRestzeit zum Programmendeaufgrund der tatsächlich inder Trommel eingefülltenWäschemenge errechnet.

7) VERSCHMUTZUNGSGRADBeim Einstellen desWaschprogramms wirdautomatisch der für diesesProgramm voreingestellteVerschmutzungsgrad durchAufleuchten derentsprechenden Lampeangezeigt. Wenn Sie einenanderen Verschmutzungsgradwählen, leuchtet dieentsprechende Lampe auf.

HU

3) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉGA program kiválasztása utánaz adott programhozmegengedett maximáliscentrifugálási sebességjelenik meg a kijelzŒn. Acentrifuga-gomb mindenegyes lenyomásával 100fordulat/perc értékkelcsökkenthetŒ a centrifugálásisebesség. A megengedettminimális centrifugálásisebesség 400 fordulat/perc,de a centrifuga-gombismételt lenyomásával acentrifugálási mıvelet ki ishagyható.

4) KÉSLELTETETT INDÍTÁSLÁMPAA késleltetett indításbeállításakor ez a lámpavillog.

5) CIKLUSIDÃTARTAMEgy program kiválasztásakora kijelzŒ automatikusanmutatja a teljes adagmaximális ciklusidejét, ami aválasztott opcióktól függŒenváltozhat.A program beindulása utánÖn folyamatos tájékoztatástkap a mosás végéighátralévŒ idŒrŒl.A készülék a szabványosadag alapján kiszámítja akiválasztott program végéigtartó idŒt, majd pedig aciklus közben korrigálja azidŒtartamot a ruhaadagméretéhez és összetételéhezképest.

6) „Kg DETECTOR” jelzŒlámpa(Csak pamut és mıszálasprogramoknál mıködŒfunkció) A jelzŒlámpa akkorgyullad fel, amikor az intelligensérzékelŒ a ruhaadagot méri.Az elsŒ 4 percben ég a „KGDETECTOR” jelzŒlámpa,miközben a készülék aberakott ruhamennyiségtŒlfüggŒen kiszámítja a ciklusvégéig hátralévŒ idŒt.

7) SZENNYEZETTSÉGI SZINTA program kiválasztása után ajelzŒlámpa automatikusan jelziaz adott programhoz beállítottszennyezettségi szintet. Egymásik szennyezettségi szintkiválasztásakor az annakmegfelelŒ jelzŒlámpa gyulladki.

44

7

PROGRAM PRE

2 1

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

5

5

2,5

1,5

-

-

-

1

2

3

1

1

5

**

1)

1)

1)

ODPORÚâANÁ TEPLOTA

°C

60°

40°

40°

40°

-

-

-

30°

30°

30°

30°

40°

20°

MAXIMÁLNATEPLOTA

°C

Do: 90°

Do: 60°

Do: 60°

Do: 40°

-

-

-

Do: 30°

Do: 40°

Do: 40°

Do: 30°

Do: 40°

Do: 20°

Odolné tkaninyBavlna, ºan

S predpraním

Bavlna zmesovéodolné

Zmesové a syntetické tkaninyBavlna, zmesové a syntetické

tkaniny

Veºmi jemnétkaniny

Plákanie

Intenzívne odstredenie

Jednoduché vypú‰Èanie vody

Odolné tkaninyZmesové a syntetické tkaniny

R̆ chloprogram 14‘ Odolné tkaniny

Zmesové a syntetické tkaninyR̆ chloprogram 30‘

Odolné tkaninyZmesové a syntetické tkaniny

R̆ chloprogram 44‘

Ruãné Pranie

Vlna urãená na pranie v práãke

Odolné tkaninyZmesové a syntetické tkaniny

VOªBAUKAZOVATEªA

VOLIâAPROGRAMOV NA:

NÁSYPKA PRACÍCHPROSTRIEDKOV

MAX.NÁPL≈

kg

TABUªKA PRACÍCH PROGRAMOV

SK

KAPITOLA 7

PROGRAM PRE

2)

KAPITOLA 7

PROGRAM PRE

Zmesové a syntetické tkaninyBavlna, zmesové a syntetické

tkaniny

7

PROGRAM PRE

2,5

1,5

2,5

3,5

1,5

-

-

-

2

**

4

8

8

8

7

PROGRAM PRE

45

PROSÍM, PREâÍTAJTE SI TIETO POZNÁMKY:

Pri praní veºmi za‰pinenej bielizne odporúãame praÈ max. náplÀ 3 kg.

**) TESTOVANIE PROGRAMOV NA BAVLNU PODªA (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010.PROGRAM BAVLNA pri teplote 60°CPROGRAM BAVLNA pri teplote 40°C

Tieto programy sú vhodné na pranie beÏne zneãistenej bavlnenej bielizne a súnajúãinnej‰ie s ohºadom na kombinovanú spotrebu vody a energie pre pranie bavlny.Tieto programy boli vytvorené v súlade s popismi teplôt prania na obleãení a skutoãnáteplota vody môÏe byÈ mierne odli‰ná od tej deklarovanej v cykle.

R˘chlosÈ otáãania bubna pri odstreìovaní moÏno taktieÏ zníÏiÈ na akúkoºvek hodnotuodporúãanú na etikete bielizne alebo tkaniny. Pre jemnú bielizeÀ moÏno odstreìovanie úplnevylúãiÈ.

Stlaãením tlaãidla “teplota prania” je moÏné praÈ pri akejkoºvek teplote, ktorá je niωia akomaximálna povolená teplota.

1) Pri jednotliv˘ch programoch je moÏné pomocou tlaãidla “stupeÀ zneãistenia” regulovaÈ ãas aintenzitu prania.

2) Voºbou r˘chleho programu “14’-30’-44’” regulátorom programov a stlaãením tlaãidla “STUPE≈ZNEâISTENIA” je moÏné si vybraÈ z 3 r˘chlych programov s dæÏkou 14, 30 a 44 minút.

2 1

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

1,5

-

-

-

1

2

3

1

1

5

**

1)

1)

1)

PREPORUâENATEMPERATURA

°C

60°

40°

40°

40°

-

-

-

30°

30°

30°

30°

40°

20°

Do: 90°

Do: 60°

Do: 60°

Do: 40°

-

-

-

Do: 30°

Do: 40°

Do: 40°

Do: 30°

Do: 40°

Do: 20°

MAKSIMALNATEMPERATURA

°C

GUMBPROGRAMA-

TORA NA:

TABELARNI PREGLED PROGRAMA

PUNJENJEDETERDÎENTA

PROGRAM ZA: MAX.TEÎINA

kg

POGLAVLJE 7

HR

Postojane tkaninepamuk, lan

s predpranjem

pamuk, postojane mije‰ane,boje

Mije‰ane tkanine i sintetikapamuk, mije‰ane tkanine,

sintetika

Vrlo osjetljive tkanine

ispiranje

Brzocentrifugiranje

samo istjecanje vode

Postojane tkanineMije‰ane tkanine i sintetikabrzi 14-minutni program

Postojane tkanineMije‰ane tkanine i sintetikabrzi 30-minutni program

Postojane tkanineMije‰ane tkanine i sintetikabrzi 44-minutni program

"ruãno pranje"

vunene tkanine PERIVE U PERILICI

Postojane tkanineMije‰ane tkanine i sintetika

2)

POGLAVLJE 7

46

**

2,5

1,5

2,5

3,5

1,5

2

8

4

8

8

47

Molimo proãitajte ova napomene:

Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3 kg rublja.

** STANDARDNI PROGRAMI ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA PREMA NORMAMA (EU) br.1015/2010 i br. 1061/2010.

PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 60°C,PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 40°C

Ovi programi pranja pogodni su za pranje uobiãajeno prljavog pamuãnog rublja inajuãinkovitiji su u smislu zajedniãke potro‰nje elektriãne energije i vode.Ovi programi pranja razvijeni su da usklade razlike izmedju temperatura pranja koje sunavedene na etiketama odjeçe i stvarne temperature vode.

Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je predloÏeno na najveçe djelotvornostipranja i ispiranja. naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunostiiskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugu, ova opcija moÏe se podesititipkom za brzinu centrifuge.

1) Pokazuje kako programima podesiti trajanje i jaãinu pranja kori‰tenjem tipke za STUPANJ PRLJAV·TINE.

2) Odabirom brzog programa pranja preko programske tipke i pomoçu tipke za “STUPANJ PRLJAV·TINE”moguçe je odabrati izme_u tri razliãite duÏine trajanja programa od 14, 30 i 44 minute.

Pritiskom na tipku za temperaturu pranja moguçe je prati na bilo kojoj temperaturi ispodnajveçe dopu‰tene.

2 1

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

1,5

-

-

-

1

2

3

1

1

5

**

1)

1)

1)

PRIPOROâENATEMPERATURA

°C

60°

40°

40°

40°

-

-

-

30°

30°

30°

30°

40°

20°

NAJVI·JATEMPERATURA

°C

Do: 90°

Do: 60°

Do: 60°

Do: 40°

-

-

-

Do: 30°

Do: 40°

Do: 40°

Do: 30°

Do: 40°

Do: 20°

Odporne tkanineBombaÏ, platnos predpranjem

BombaÏ, odporne tkanine izme‰anice vlaken,Barve

Tkanine iz me‰anice vlaken insintetike BombaÏ, tkanine iz

me‰anih vlaken, sintetika

Zelo obãutljive tkanine

Izpiranje

Centrifugiranje z veliko hitrostjo

Samo izãrpavanje

Odporne tkanineTkanine iz me‰anice vlaken in sintetike

Hitri 14-min. programOdporne tkanine

Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetikeHitri 30-min. program

Odporne tkanineTkanine iz me‰anice vlaken in sintetike

Hitri 44-min. program

Roãno pranje

Volna (za strojno pranje)

Odporne tkanineTkanine iz me‰anice vlaken in sintetike

GUMB ZAIZBIRANJE

PROGRAMOVNA:

PRALNA SREDSTVA V:Program za: TEÎA(NAJVEâ]

Kg.

RAZPREDELNICA S PROGRAMI

SL

7. POGLAVJE

2)

7. POGLAVJE

48

2,5

-

1,5

2,5

3,5

1,5

-

-

2

**

4

8

8

8

Prosimo, da upo‰tevate naslednje:

âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.

** STANDARDNI PROGRAMI ZA BOMBAÎ SKLADNO Z DOLOâILI PREDPISA (EU) ‰t.1015/2010 in ·t. 1061/2010

PROGRAM ZA PRANJE BOMBAÎA pri temperaturi 60° CPROGRAM ZA PRANJE BOMBAÎA pri temperaturi 40° C

Programa sta primerna za pranje obiãajno umazanega bombaÏnega perila in sta najboljuãinkovita programa glede na porabo energije in vode za pranje bombaÏnega perila.Programa sta bila namensko razvita za prilagajanje priporoãeni temperature za pranje,navedeni na etiketah na oblaãilih. Dejanska temperature vode se lahko nekoliko razlikuje oddeklarirane temperature za ta program.

Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jopredvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahkotudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.

Tipka za nastavljanje temperature omogoãa pranje pri vseh temperaturah, niÏjih od najvi‰jedovoljene temperature za izbrani program.

1) Pri prikazanih programih lahko prilagodite trajanje in intenzivnost pranja s pomojão tipke zanastavljanje stopnje umazanosti perila.

2) âe z gumbom za izbiranje programov izberete hitri program, lahko s pomoãjo tipke zadoloãanje stopnje umazanosti perila izbirate med 3 dolÏinami programa - 14’, 30’ in 44’.

49

2 1

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

1,5

-

-

-

1

2

3

1

1

**

1)

1)

1)

AJÁNLOTTHÃMÉRSÉKLET

°C

60°

40°

40°

40°

-

-

-

30°

30°

30°

30°

40°

20°

Max: 90°

Max: 60°

Max: 60°

Max: 40°

-

-

-

Max: 30°

Max: 40°

Max: 40°

Max: 30°

Max: 40°

Max: 20°

MAXIMÁLISHÃMÉRSÉKLET

°C

PROG.

PROGRAMTÁBLÁZAT

MOSÓSZERADAGTEXTÍLIA PROGRAM MAX.SÚLY

kg

7. FEJEZETHU

Nem érzékeny anyagokPamut, vászon

elŒmosás

Pamut, vegyes nem érzékeny,fakuló

Kevert és szintetikusanyagok

Pamut,kevert textília,szintetikus

Nagyon finomanyagok

Öblítés

Gyors centrifugálás

Csak vízürítés

Nem érzékeny anyagokKevert és szintetikus

anyagok Gyors 14 perces

Nem érzékeny anyagokKevert és szintetikus

anyagok Gyors 30 perces

Nem érzékeny anyagokKevert és szintetikus

anyagok Gyors 44 perces

Kézi mosás

„GÉPPEL MOSHATÓ” gyapjúáru

Nem érzékeny anyagokKevert és szintetikus

anyagok

2)

7. FEJEZET

50

2,5

-

-

-

1,5

2,5

3,5

1,5

2

**

8

4

8

8

51

Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!

ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra.

** SZABVÁNYOS PAMUTMOSÓ PROGRAMOK A 1015/2010/EU ÉS A 1061/2010/EUIRÁNYELVNEK MEGFELELÃEN

PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C hŒmérsékletenPAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C hŒmérsékleten

Ezek a programok az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmasak, és apamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programoknak tekinthetŒk akombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében.Ezeket a programokat a ruhadarabokon lévŒ, hŒmérsékletet és mosást jelzŒcímkéknek megfelelŒen fejlesztettük ki; a tényleges vízhŒmérséklet kissé eltérhet aciklus megadott hŒmérsékleti értékétŒl.

1) A bemutatott programoknál a szennyezettség mértéke gomb segítségével a mosás idŒtartamát ésintenzitását állíthatja be.

2) A “14’-30’-44’” gyors programnak a programgombbal és a „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”gombbal történŒ kiválasztásával 3 különbözŒ programhosszúság közül lehet választani: 14 perc, 30perc és 44 perc.

A „Mosási hŒmérséklet” gomb lenyomása a megengedett maximális hŒmérséklet alatt bármilyenhŒmérsékleten történŒ mosást tesz lehetŒvé.

A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartásaérdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami acentrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el.

2 1

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

1,5

-

-

-

1

2

3

1

1

**

1)

1)

1)

TEMPERATURIRECOMANDATE

°C

60°

40°

40°

40°

-

-

-

30°

30°

30°

30°

40°

20°

Pina la: 90°

Pina la:60°

Pina la: 60°

Pina la: 40°

-

-

-

Pina la: 30°

Pina la: 40°

Pina la: 40°

Pina la: 30°

Pina la: 40°

Pina la:20°

TEMPERATURAMAXIMA

°C

SELECTOR PROGRAME

PE:

TABEL DE PROGRAME

CASETA DET.PROGRAM PENTRU: GREUT.MAX.

Kg

CAPITOLUL 7RO

Tesaturi rezistentebumbac, in, canepa

cu preaspalare

Bumbac, tesaturi mixterezistente, Culori

Tesaturi amestec si sintetice

Bumbac,tesaturi mixte sintetice

Tesaturi foarte delicate

Clatire

Stoarcere rapida

Doar evacuare apa

Tesaturi rezistenteTesaturi amestec

si sinteticeRapid 14’

Tesaturi rezistenteTesaturi amestec

si sinteticeRapid 30’

Tesaturi rezistenteTesaturi amestec

si sinteticeRapid 44’

Spalat cu mana

Lana"De spalat in masina"

Tesaturi rezistenteTesaturi amestec

si sintetice

2)

CAPITOLUL 7

52

3,5

1,5

2,5

1,5

2,5

-

-

-

2

**

4

8

8

8

VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!

Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg.

** PROGRAM STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr 1015/2010 si Nr 1061/2010

PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 60°CPROGRAM BUMBAC la o temperatura de 40°C

Aceste programe sunt adecvate pentru spalarea rufelor din bumbac ce au un grad normal demurdarire si sunt cele mai eficiente programe din punct de vedere al consumului de apa si deenergie. Aceste programe au fost realizate pentru a se respecta temperatura de spalare indicatapeeticheta articolelor de îmbracaminte si este posibil ca temperatura apei sa fie putin diferita de ceaindicata de masina de spalat.

1) Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentruselectarea gradului de murdarire.

2) Prin selectarea programului rapid “14’-30’-44’” cu ajutorul butonului pentru programe si prin utilizareabutonului „GRAD DE MURDARIRE” se pot alege 3 durate diferite ale programului: 14’, 30’ si 44’.

Apasarea butonului pentru selectarea temperaturii de spalare face posibila spalarea la oricetemperatura sub cea maxima permisa.

Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor,sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiune asigurata de butonul de viteza destoarcere).

53

54

HR

POGLAVLJE 8

ODABIR PROGRAMAPRANJA

Za razliãite vrste tkanina irazliãite stupnjeve prljav‰tineova perilica rublja ima 4razliãite skupine programa kojisu u skladu sa: ciklusom pranja,temperaturom pranja iduÏinom ciklusa (pogledajtetabelarni prikaz programapranja).

1. POSTOJANE TKANINE

Ovi programi namijenjeni suostvarivanju najveçedjelotvornosti pranja i ispiranja.Tijekom ovih programaizmjenjuju se ciklusicentrifugiranja koji daju odliãnerezultate i ciklus spiranja. Zadnjecentrifugiranje posebno jedjelotvorno da se rubljetemeljito ocijedi.

2. TKANINE OD MIJE·ANIH ISINTETIâKIH VLAKNA Glavno pranje pranje i ispiranje,pruÏaju najbolje vrijednostizahvaljujuçi rotiranju bubnja irazini vode. Blagocentrifugiranje pomaÏe da setkanine manje guÏvaju.

3. POSEBNO OSJETLJIVETKANINEOvo je novi ciklus pranja ukojem se izmjenjuje pranje inamakanje, posebno jepreporuãljiv za vrlo osjetljivetkanine.

KAPITOLA 8

VOªBAPROGRAMOV

Pre rôzne typy tkaniny s rôznymstupÀom za‰pinenia má práãka4 okruhy programov rozdelenépodºa druhu prania, teploty aãasu trvania prania (viì tabuºkaprogramov).

1. ODOLNÉTKANINYTieto programy boli navrhnutétak, aby sa dosiahli najlep‰iev˘sledky prania a plákania.Krátke odstreìovanie zaradenépo kaÏdom plákaní zaisÈujedokonalé vyplákanie bielizne.Závereãné odstreìovaniezaisÈuje vy‰‰iu úãinnosÈ priodstraÀovaní vody z bielizne.

2 ZMESOVÉ A SYNTETICKÉTKANINYPri hlavnom praní súdosahované najlep‰ie v˘sledkyvìaka premenliv˘m rytmick˘motáãkam pracieho bubna av˘‰ke hladiny napustenej vody.Jemné odstreìovanie zamedzínadmernému pokrãeniu bielizne.

3 . ·PECIÁLNE JEMNÉTKANINYToto je nov˘ prací cyklus, ktor˘strieda pranie a namáãanie aodporúãa sa hlavne pre jemnétkaniny.Prací cyklus a pláchanie súvykonávané s veºk˘mmnoÏstvom vody pre zaistenienajlep‰ích v˘sledkov.

SK

55

RO

CAPITOLUL 8

SELECTIONAREAPROGRAMELOR

Pentru tratarea diverselortipuri de tesaturi si a diferitelorstadii de murdarire, masinade spalat are 4 grupuri deprograme care difera prin:spalare, temperatura sidurata (a se vedea tabelulcu programe de spalare).

1. TESATURI REZISTENTE

Programele sunt conceputepentru a optimiza rezultatelespalarii.Clatirile, cu intervale decentrifugare, asigura o clatireperfecta.Centrifugarea finala inlaturaapa intr-un mod mai eficient.

2. TESATURI MIXTE SI SINTETICE

Spalatul si clatitul suntoptimizate in ritmul rotiriitamburului si al nivelelor deapa. O centrifugare usoaraasigura reducerea sifonariirufelor.

3. TESATURI DELICATE

Acesta este un nou programde spalare ce alterneazaspalarea si inmuierea si esterecomandat pentru spalarearufelor delicate.Etapele de spalare si clatiresunt realizate cu mai multaapa pentru a obtine rezultatecat mai bune.

SL

8. POGLAVJE

IZBIRANJEPROGRAMOV

Pralni stroj ima 4 skupineprogramov, ki omogoãajopranje razliãno umazanegaperila, kot seveda tudi pranjerazliãnih vrst tkanin. Programipranja se med sebojrazlikujejo po naãinu pranja,temperaturah in potrajanju (gl. razpredelnicoprogramov pranja).

1. OBSTOJNE TKANINEStroj pere in izpira perilo nateh programih z intenzivnomoãjo. Po vsakem vmesnemizpiranju stroj perilo tudioÏame, kar zagotavljapopolno izpiranje. Konãnocentrifugiranje perilotemeljito oÏame.

2. TKANINE IZ ME·ANIH INSINTETIâNIH VLAKENRitem vrtenja bobna in nivovode zagotavljata najbolj‰erezultate pranja in izpiranja.NeÏno oÏemanje prepreãi,da bi se perilo preveãzmeãkalo.

3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINETo je nov program, ki periloizmeniãno pere in namaka,in je predvsem namenjenpranju zelo obãutljivih tkanin.Pranje in izpiranje poteka vveãji koliãini vode, karzagotavlja najbolj‰erezultate.

HU

8. FEJEZET

PROGRAMVÁLASZTÁS

Az anyagtípusoknak és aszennyezettségi szintnekmegfelelŒen a mosógép 4különbözŒ programsávvalrendelkezik, amelyek akövetkezŒk: mosási ciklus,a ciklus hŒmérséklete és aciklus hossza (lásd amosóprogramok táblázatát).

1. NEM ÉRZÉKENYANYAGOKA programot alapos mosáshozés öblítéshez, valamint tökéletesöblítést biztosítócentrifugáláshoz terveztük.Az utolsó centrifugáláshatékonyabb vízeltávolításteredményez.

2. KEVERT ÉS SZINTETIKUSANYAGOKA fŒmosás és az öblítés a dobforgási ritmusának és avízszintnek köszönhetŒenbiztosítja a legjobberedményeket.A finom centrifugázás azt jelenti,hogy a textíliák kevésbégyırŒdnek össze.

3. KÜLÖNLEGESENFINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz újfajta mosási elv,a mûködésés a szünet váltakozóperiódusaiból álló ciklussal,amely különösen alkalmasnagyon finom szövetekmosására. A mosás és az öblítésmagas vízszinten történik alegjobb eredmény érdekében.

56

HR

4. Posebni programiposeban program

POSEBAN PROGRAM “RINSE”(ISPIRANJE)Ovaj program izvodi triispiranja, izmedju kojih seizvodi centrifugiranje (koje semoÏe smanjiti ili iskljuãitikori‰tenjem odgovarajuçeggumba). Takvo ispiranje moÏese koristiti za bilo koju vrstutkanina, npr. koristite ganakon ruãnog pranja.

POSEBAN PROGRAM “BRZOCENTRIFUGIRANJE“Ovaj program izvodi se nanajveçoj brzini centrifugiranja(koja se moÏe smanjitikori‰tenjem odgovarajuçeggumba).

SAMO ISTJECANJE VODE Ovaj program omoguçujesamo istjecanje vode izperilice rublja.

BRZI PROGRAMI PRANJA Odabirom brzog programapranja preko programske tipke ipomoçu tipke za “STUPANJPRLJAV·TINE” moguçe jeodabrati izme_u tri razliãite duÏinetrajanja programa od 14, 30 i 44minute.Za detaljne informacije o timprogramima molimo dapogledate tabelarni prikazprograma..Kada odaberete brzi programpranja, molimo da uvaÏite da jepreporuãeno koristiti samo 20%od koliãine deterdÏenta koja jeprikazana na njegovoj ambalaÏi.

"RUâNO PRANJE" Ova perilica rublja imaposeban njeÏan programpranja "RUâNO PRANJE". Ovajprogram pranja omoguçujecjelovit ciklus pranja za odjeçukoja na etiketi ima oznaku"iskljuãivo za ruãno pranje". Ovajprogram pranja radi natemperaturi od 30° C azavr‰ava s 3 ispiranja ipolaganim centrifugiranjem.

4 . ·peciálne programy

·PECIÁLNY PROGRAM„PLÁKANIE“Tento program vykonáva 3plákania bielizne s priebeÏn˘modstreìovaním (ktoré je moÏnéprípadne zníÏiÈ alebo zru‰iÈpomocou príslu‰ného tlaãidla).PouÏíva sa na plákanie v‰etk˘chtypov tkanín, napr. aj na pranie vrukách.

·PECIÁLNY PROGRAM„VEªMI R̄ CHLEODSTREDENIE“Tento program vykonávaodstreìovanie pri maximálnejr˘chlosti.(ktoré je moÏné prípadne zníÏiÈalebo zru‰iÈ pomocoupríslu‰ného tlaãidla).

IBA VYPÚ·ËANIEProgram vypú‰Èania vykonávypustenie vody.

R̄ CHLY PROGRAMVoºbou r˘chleho programu “14’-30’-44’”, regulátorom programova stlaãením tlaãidla “STUPE≈ZNEâISTENIA” je moÏné sivybraÈ z 3 r˘chlych programov sdæÏkou 14, 30 a 44 minút.Pre pokyny k r˘chlymprogramom si pozrite tabuºkuprogramov.Pri voºbe r˘chleho programupouÏite iba 20 % zodporúãaného mnoÏstvaãistiaceho prostriedkuuvedeného na jeho obale.

RUâNÉ PRANIE Práãka je vybavená tieÏ pracímcyklom pre jemné tkaniny. Tentocyklus sa naz˘va „Ruãné pranie“.Program „ruãného prania“ jevhodn˘ pre tkaniny, ktoré sa inakperú v˘hradne ruãne. Programdosiahne maximálnu teplotu 30° Ca je zakonãen˘ 3 plákacímicyklami a jemn˘m odstredením.

SK

57

RO

4. Special

CLATIREAcest program asigura unprogram complet de spalarepentru obiecte ce auspecificat pe eticheta sa fiespalate cu mana.Include 3 clatiri si ostoarcere foarte usoara.(Care poate fi redusa dacae actionat butonulcorespunzator).

STOARCERE RAPIDAAcest program asigura ocentrifugare la vitezamaxima (carepoate fi redusa daca eactionat butonulcorespunzator.

DOAR EVACUAREA APEIAcest program evacueazaapa din masina.

PROGRAM RAPIDPrin selectarea programuluirapid “14’-30’-44’” cu ajutorulbutonului pentru programe siprin utilizarea butonului„GRAD DE MURDARIRE” sepot alege 3 durate diferiteale programului: 14’, 30’ si44’.Pentru mai multe detalii cuprivire la aceste programe,va rugam sa cititi tabelul cuprograme.Când selectati programulrapid, dorim sa va atragematentia asupra faptului catrebuie sa utilizati numai 20%din cantitatea de detergentrecomandata pe ambalajuldetergentului.

SPALARE CU MANAAcest program asigura unprogram complet de spalarepentru obiecte ce auspecificat pe eticheta sa fiespalate cu mana.Temperaturaprogramului este de 30°C siinclude 3 clatiri si o stoarcerefoarte usoara.

SL

4. Posebni programi

IZPIRANJE

Ta program opravi triizpiranja z vmesnimcentrifugiranjem (hitrostlahko prilagodite s pomoãjoustrezne tipke). Ta programje namenjen izpiranjurazliãnega perila po pranjuna roke.

HITRO CENTRIFUGIRANJETa program je namenjenintenzivnemu centrifugiranjuperila (hitrost lahkoprilagodite s pomoãjoustrezne tipke).

IZâRPAVANJE VODEProgram je namenjenizãrpavanju vode iz bobna.

HITRI PROGRAMâe z gumbom za izbiranjeprogramov izberete hitriprogram, lahko s pomoãjotipke za doloãanje stopnjeumazanosti perila izbiratemed 3 dolÏinami programa -14’, 30’ in 44’.Veã podatkov o tehprogramih boste na‰li vrazpredelnici programov.âe izberete hitri program,priporoãamo, da odmeritele 20% od obiãajnopriporoãene koliãinedetergenta.

'ROâNO' PRANJEPralni stroj omogoãa tudineÏno pranje zeloobãutljivega perila,enakovredno roãnemupranju. Ta program jenamenjen pranju perila,oznaãenega z etiketo'Roãno pranje'. Stroj opereperilo pri 30°C, program pase zakljuãi z 3 izpiranji inneÏnim centrifugiranjem.

HU

4. Speciális anyagok

SPECIÁLIS “ÖBLÍTÉS”PROGRAMEz a program három öblítéstvégez közepes centrifugálásisebességgel (ami a megfelelŒgombbal csökkenthetŒ vagykihagyható). Bármilyen típusútextília öblítéséhez használható,például kézi mosás után.

SPECIÁLIS “GYORSCENTRIFUGÁLÁS”PROGRAMA „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”program maximáliscentrifugálást végez (amely amegfelelŒ gombbalcsökkenthetŒ).

CSAK VÍZÜRÍTÉSEz a program kiüríti a vizet.

GYORS PROGRAMA “14’-30’-44’” gyorsprogramnak a programgombbalés a „SZENNYEZETTSÉGMÉRTÉKE” gombbal történŒkiválasztásával 3 különbözŒprogramhosszúság közül lehetválasztani: 14 perc, 30 perc és44 perc.Ezen programokkalkapcsolatos információk aprogramtáblázatban találhatók.A gyors programkiválasztásakor ne felejtse el,hogy a mosóporos dobozonajánlott mennyiségnek csak a20%-át javasoljuk

KÉZI MOSÁSA mosógép finom „kézi mosás”programmal is rendelkezik. Ezzela programmal azok aruhadarabok moshatók ki,amelyek címkéjén a „Csak kézzelmosható” felirat található. Aprogram 30°C hŒmérsékletenmıködik,3 öblítést és egy lassúcentrifugálást hajt végre.

58

HR

PROGRAM ZA VUNU

Program pranja namjenjentkaninama obiljeÏenimznakom vune. Ovaj cikluspranja se sastoji odpromjenjivih razdobljaaktivnosti i pauze. Programima najvi‰u temperaturupranja od 40°C i zavr‰ava sa3 ispiranja i kratkimcentrifugiranjem.

PROGRAM "EcoMix"Ovaj inovativni program,omoguçuje vam da zajednoperete razliãite tkanine i boje,kao ‰to su pamuk, sintetika Imije‰ane tkanine na samo20°C i omoguçuje izvanrednerezultate pranja.Potro‰nja na ovom programuje oko 40% u odnosu naprogram 40°C pamuãnogpranja.

SK

PROGRAM VLNA

Program urãen˘ pre pranielátok oznaãen˘ch ako vlna.Cyklus obsahuje striedaniefáz aktivity a pauzy. Programmá maximálnu teplotu 40°Ca konãí 3 pláchaniami akrátkym odstredením.

"EcoMix" PROGRAMTento inovatívny program vámumoÏÀuje spoloãné pranierôznych typov látok a farieb,ako je bavlna, syntetické azmie‰ané látky pri teplote 20°Ca ponúka v˘nimoãn˘ pracíúãinok.

Spotreba energie tohtoprogramu je pribliÏne 40% pri‰tandardnom 40°C programepre bavlnu.

59

RO

PROGRAM TESATURI DINLANAAcest program este destinatspalarii tesaturilor etichetatecu semnul pentru lâna.Programul este alcatuit dinperioade de activitate sipauza. Programul esterealizat la o temperatura demaxim 40°C si contine 3clatiri si o centrifugarescurta.

PROGRAM "EcoMix" Acest program nou vapemite sa spalati diversetipuri de tesaturi, diverscolorate, împreuna, cum ar fibumbac, sintetice si tesaturimixte, la numai 20°C si oferarezultate excelente laspalare.Consumul acestui programeste de numai 40% fata deprogramul conventional la40°C, pentru bumbac.

SL

PROGRAM ZA VOLNO"WOOLMARK"PROGRAM ZA VOLNO Ta program je namenjenpranju perila iz volne,oznaãenega z etiketo„Woolmark”. Tekomprograma se izmenjujejoaktivne faze in premori.Pranje poteka pritemperaturi do 40°C,zakljuãi pas se s 3 izpiranji inkratkotrajnimcentrifugiranjem.

PROGRAM "EcoMix" To je novi program, kiomogoãa skupno pranjeperila razliãnih barv in izrazliãnih vrst tkanin, naprimer perila iz bombaÏa,sintetike in iz me‰anicevlaken. Pranje poteka prisamo 20°C, rezultati pranjapa so odliãni.Poraba pri tem programu jele pribliÏno 40 % v primerjavis porabo pri pranjubombaÏa pri 40°C.

HU

GYAPJÚ PROGRAMA Woolmark emblémávaljelölt szövetek mosásáraszolgáló program. Ez aciklus a mûködés és aszünet váltakozóperiódusaiból áll. A mosásés az öblítés magasvízszinten történik a legjobberedmény érdekében.A program maximálishõmérséklete 40°C; háromöblítéssel, ebbõl egy azöblítõszeres öblítéshez ésegy rövid centrifugálás.

"EcoMix" PROGRAM Ez az innovatív programkülönbözŒ színek és textíliák,például pamut, szintetikus éskevert anyagok együttesmosását teszi lehetŒvémindössze 20°C-oshŒmérsékleten, és kiválótisztítóhatást biztosít.A program fogyasztása ahagyományos, 40°C-ospamutmosásnak körülbelül a40%-a.

60

HR

POGLAVLJE 9

LADICA SREDSTAVAZA PRANJE

Ladica sredstava za pranjepodjeljena je na 3pregradka:

– pregradak obiljeÏen s "1"namijenjen je sredstvimaza predpranje,

– pregradak obiljeÏen s ✿namijenjen je posebnimdodacima kao ‰to su:omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.

– pregradak obiljeÏen s "2"namijenjen je deterdÏentuza glavno pranje.

UPOZORENJE!NAPOMINJEMO DA SUNEKA SREDSTVA ZAPRANJE TEÎE TOPIVA,AKO PERETE OVAKVIMSREDSTVIMAPREPORUâUJEMO DA IHSTAVITE U POSEBNUPOSUDICU KOJA SESTAVLJA IZRAVNO UBUBANJ MEDJU RUBLJE.

UPOZORENJE!PREGRADAK OWNAâENS ✿ MOÎETE PUNITISAMO TEKUåIMSREDSTVIMA! PERILICA JEPROGRAMIRANA DADODATKE ZA PRANJEAUTOMATSKI UZIMATIJEKOM ZAVR·NOGISPIRANJA NA SVIMPROGRAMIMA PRANJA.

KAPITOLA 9

ZÁSOBNÍK PRACÍCHPROSTRIEDKOV

Zásobník pracích prostriedkovsa skladá z troch ãastí:

– ãasÈ oznaãená symbolom“1” je urãená pre programpredpierky

– ãasÈ oznaãená symbolom“ ” je urãená pre‰peciálne prípravky, aviváÏ,bieliace prostriedky, ‰krob,atì.

– ãasÈ oznaãená symbolom“2” je urãená pre pracíprostriedok

DÔLEÎITÉ:PAMÄTAJTE, ÎENIEKTORÉ PRACIEPRÁ·KY SA ZLEODSTRA≈UJÚ(ROZPÚ·ËAJÚ).V TAKOM PRÍPADEODPORÚâAMEPOUÎITIE ·PECIÁLNYCHNÁDOBIEK A ICHVLOÎENIE DOPRACIEHO BUBNA.

POZNÁMKA : DO âASTIOZNAâENEJSYMBOLOM “ “DÁVAJTE LEN TEKUTÉPROSTRIEDKY.V¯ROBOK JENAPROGRAMOVAN¯TAK, ABY SA·PECIÁLNE PRÍPRAVKY DOSTALI ZOZÁSOBNÍKU PRACÍCHPROSTRIEDKOV VÎDYV PRIEBEHUPOSLEDNÉHO MÁCHANIA A TO PRIV·ETKYCH PRACÍCHPROGRAMOCH.

SK

61

RO

CAPITOLUL 9

CASETA DEDETERGENTI

Caseta de detergenti esteîmpartita în 3compartimente:

– Compartimentul 1 -detergent pentru ciclulde prespalare

– Compartimentul ✿ -este pentru aditivispeciali, balsamuri,parfumuri, inalbitori, etc.

– Compartimentul 2 -detergent pentru ciclulprincipal de spalare.

IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTISUNT GREU DEINDEPARTAT. DE ACEEARECOMANDAMFOLOSIREA UNUIDISPENSER SPECIAL CEVA FI PLASAT INTAMBUR.

ATENTIE: FOLOSITIPRODUSE LICHIDENUMAI INCOMPARTIMENTUL ✿.MASINA EPROGRAMATA SAFOLOSEASCAAUTOMAT ADITIVIINTIMPUL ULTIMEI FAZE ACLATIRII PENTRU TOATECICLURILE DE SPALARE.

SL

9. POGLAVJE

PREDALâEK ZAPRALNA SREDSTVA

Predalãek za pralna sredstvaje razdeljen na tri predelke:

- prvi, "1", je namenjendetergentu zapredpranje;

- v predelek, oznaãen s

simbolom ✿, odmerite posebne dodatke -mehãalec, ‰krob, di‰aveipd.

- predelek, oznaãen s‰tevilko "2", je namenjendetergentu za glavnopranje;

OPOMBA!âE UPORABLJATEDETERGENTE, KI SETEÎKO DOZIRAJO VBOBEN, PRIPOROâAMO,DA UPORABITE POSEBNOPOSODICO, VKATERO ODMERITEDETERGENT IN JOPOLOÎITE V BOBENDIREKTNO MED PERILO.

OPOMBA!V PREDELEK, OZNAâEN S SIMBOLOM ✿,ODMERITE SAMO TEKOâEDODATKE! Strojbo pri vseh programih tedodatke vpravem trenutku, obzadnjem izpiranju,samodejno doziral v stroj.

HU

9. FEJEZET

MOSÓSZERTÁROLÓFIÓK

A mosószertároló fiók 3rekeszre oszlik:

– az elsŒ „1” jelı fiók azelŒmosás közbenhasználható;

– a második „✿“ jelı fiókspeciális adalékokat,lágyítószereket, parfümöket,keményítŒt, élénkítŒ szereketstb. tartalmaz.

– a harmadik „2” jelı fiók afŒmosáshoz használható.

MEGJEGYZÉS:BIZONYOSMOSÓSZEREKETNEHÉZ ELTÁVOLÍTANI.EZEK ESETÉBEN ADOBBANELHELYEZENDÃSPECIÁLIS ADAGOLÓHASZNÁLATÁTJAVASOLJUK.

MEGJEGYZÉS:A MÁSODIK REKESZBECSAK FOLYÉKONYSZEREKET SZABADTÖLTENI. A GÉP ÚGY VANBEPROGRAMOZVA,HOGY AZ ÖSSZESMOSÁSI CIKLUSBAN AZUTOLSÓ ÖBLÍTÉSIFÁZISBANAUTOMATIKUSANSZÍVJA BE AZADALÉKANYAGOKAT.

HR

62

POGLAVLJE 10

PRIPREMANJERUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE

ZNAâAJNA UPOZORENJA:Preporuãamo da neukljuãujete centrifugu kadau perilici perete manjeprostirke, pokrivaãe zakrevete ili teÏu odjeçu.

U perilici smijete prati samotakvu vunenu odjeçu i rubljekoji imaju oznaku"dopu‰teno pranje u perilici".

UPOZORENJE: Prijepoãetka pranja razvrstajterublje isvaki komadpaÏljivo pregledajte,‰toposebno vrijedi zadÏepove teistovremenouãinite jo‰ islijedeçeodnosnopregledajte:- da na, odnosno u rublju

koje Ïelite oprati nisuostali metalni predmetikao npr. kopãe,sigurnosne igle, metalninovac Itd.,

- zakopãajte gumbe naposteljini, zatvoritepatentne zatvaraãe,kopãe, zapone i sliãno,zaveÏite pojaseve iduge trake na odjeçi,

- uklonite kopãe sazavjesa,

- paÏljivo pregledajteetikete na rublju,

- ako na pojedinimkomadima rubljaopazite jake mrlje,odstranite ih prijepoãetka pranjaposebnim sredstvom zaodstranjivanje mrljapreporuãenim na etiketiodjeçe.

KAPITOLA 10

BIELIZE≈

DÔLEÎITÉ:Pri praní ÈaÏk˘ch prikr˘vokalebo in˘ch ÈaÏk˘ch predmetovodporúãame nepouÏívaÈodstredenie.

Ak majú byÈ v práãke pranévlnené obleky alebo inépredmety z vlny, musia maÈoznaãenie „MachineWashable“ (moÏno praÈ vpráãke).

DÔLEÎITÉ:Pri triedení bielizne:- zistite, ãi v nej nie sú

kovové predmety (Ïabky,spínacie ‰pendlíky,‰pendlíky, kancelárskesponky, mince a pod.)

- zistite, ãi povlakyvankú‰ov, zipsy a háãikyna obleãení sú zapnuté

- zo záclon odstráÀte Ïabky- venujte pozornosÈ ‰títkom

na obleãení- ak nájdete zaschnuté

‰kvrny na obleãení, maliby byÈ odstránené‰peciálnym prostriedkom(odporúãan˘m na ‰títku).

SK

63

RO

CAPITOLUL 10

PRODUSUL

ATENTIE:Daca trebuie spalatecovoare, cuverturi sau altelucruri grele este bine sa nuse centrifugheze.

Lucrurile din lana, pentru aputea fi spalate in masinatrebuie sa poarte eticheta“Pot fi spalate in masina despalat”.

ATENTIE:La selectareaarticolelor trebuie avutin vedere ca:- rufele sa nu aiba

obiecte metalice (deexemplu brose, ace desiguranta, ace,monede etc.)

- nasturii fetelor deperna si fermoarele safie inchise, curelele safie prinse;

- sustinatorii perdelelortrebuie scosi;

- etichetele de petesaturi sa fie citite cuatentie;

- petele rezistente sa fieindepartate inainte despalare, cu ajutorulunui produs specialpentru inlaturareapetelor.

SL

10. POGLAVJE

PRIPRAVA PERILANA PRANJE

OPOZORILO!PRIPOROâAMO, DAIZKLOPITE CENTRIFUGO,KADAR V PRALNEMSTROJU PERETE MANJ·EPREPROGE, POSTELJNAPREGRINJALA ALI TEÎJAOBLAâILA.

V pralnem stroju smete pratile taka volnena oblaãila inperilo, pri katerih je na etiketiz navodili za vzdrÏevanjenavedeno "MOÎNO PRANJEV PRALNEM STROJU".

OPOZORILO:Pred zaãetkom pranjarazvrstite perilo in vsakkos posebej skrbnopreglejte, kar velja ‰eposebej za Ïepe, teristoãasno narediteoziroma preglejte ‰enaslednje:- ãe na oz. v perilu, ki ga

Ïelite oprati ni kovinskihpredmetov kot npr.priponk, varnostnihzaponk, kovancev ipd.),

• zapnite gumbe naposteljnini, zapritezadrge, sponke, stiskaãein podobno, zaveÏitepasove in dolge trakovena haljah,

• z zaves odstranitedrsnike, skrbno preglejteetikete na perilu,

• ãe med razvr‰ãanjemopazite na posameznihkosih perila madeÏe,jihodstranite predpriãetkom pranja sposebnimi detergenti zaodstranjevanjemadeÏev.

HU

10. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS!Plédek, ágytakarók vagy másnehéz anyagok mosásakor nevégezzen centrifugálást.

Gyapjúból készült ruhadarabokvagy más gyapjútartalmú ruhákcsak akkor moshatók gépben,ha megtalálható rajtuk a„Géppel mosható” címke.

FONTOS!A ruhadarabokszétválogatásakorügyeljen akövetkezŒkre:- ne legyenek fémtárgyak a

szennyes között (pl.brosstık, biztosítótık,gombostık, pénzérmékstb.);

- a párnahuzatokat be kellgombolni, a cipzárakat felkell húzni, a köntösök lazaöveit és hosszú pántjaitössze kell csomózni;

- a függönykarikákat le kellvenni;

- figyelni kell a ruhákon lévŒcímkékre;

- az elŒkészítéskor afoltokat a címkén ajánlottfolttisztítóval el kelltávolítani a mosás elŒtt.

64

HR

POGLAVLJE 11

SAVJETI ZAKORISNIKA

Savjeti za ekolo‰ko,prijateljsko i ekonomiãnokori‰tenje Va‰e perilice rublja.

NAJVEåA KOLIâINAPUNJENJADa bi sprijeãili svaki moguçigubitak elektriãne enrgije,vode ili deterdÏenta ivremena, preporuãujemo daperilicu napunite upotpunosti. Sa potpunonapunjenjenom perilicomu‰tedjet çete i do 50%elektriãne energije umjestoda perete sa dva poloviãnapunjenja.

DA LI JE POTREBNOPREDPRANJE? Samo za jako zaprljanorublje!U·TEDITE sredstva za pranje,vrijeme, vodu izmedju 5 do15% potro‰nje elektriãneenergije ako NE koristiteprogram predpranja zanormalno zaprljano rublje.

DA LI JE POTREBNO PRANJEVRELOM VODOM?

Mrlje obradite sredstvom zauklanjanje mrlja ilinamakanjem suhih mrlja uvodi prije pranja da bismanjili potrebu zaprogramom pranja sa vrelomvodom. U‰tedite do 50%elektriãne energijekori‰tenjem programa pranjana 60°C.

SK

KAPITOLA 11

UÎITO NÉ RADYPRE UÎÍVATEªA

Pri pouÏívaní vá‰ho spotrebiãadbajte na zásady ochranyÏivotného prostredia aekonomickej prevádzky.

MAXI MALIZUJTE VEªKOSËNÁPLNENajlep‰ie v˘sledky pri vyuÏitíelektrickej energie, vody,pracích prostriedkov aj ãasudosiahnete t˘m, Ïe budetevyuÏívaÈ maximálne odporúãanédávky pre pranie jednotliv˘chdruhov bielizne.AÏ 50% energie u‰etríte, keìvyperiete jednu plnú dávkubielizne miesto dvochpoloviãn˘ch náplní.

POTREBUJETE VÎDYPREDPRANIE BIELIZNE?Iba pre silno za‰pinenú bielizeÀ! Ak nebudete pouÏívaÈpredpranie pri mierne alebostredne za‰pinenej bielizni,u‰etríte medzi 5 aÏ 15 %pracích prostriedkov, ãasu, vodya elektrickej energie.

JE PRANIE NA 90° C NUTNÉ?Ak ‰kvrny na bielizni dopreduodstránite vhodn˘mpredpieracím prostriedkomalebo odstraÀovaãom‰kv⁄n, nie je nutné praÈ pri90°C. Pri pracom programe na60°C u‰etríte aÏ 50% energie.

65

RO

CAPITOLUL 11

SFATURI PENTRUUTILIZATORI

Scurte sugestii pentruutilizarea propriului aparatelectrocasnic protejandmediul si cu maximaeconomie.

INCARCAREA MASINII DESPALAT LA MAXIMUMEconomisiti energie, apa,detergent si timp prinutilizarea incarcaturii maximerecomandate.Economisiti pina la 50%energie prin efectuarea uneispalari cu incarcatura lacapacitate maxima,comparativ cu 2 spalari cuincarcatura la jumatate.

CAND E CU ADEVARATNECESARA PRESPALAREA?Doar pentru rufele foartemurdare! Economisiti energieintre 5 si 15% evitandselectarea optiunii deprespalare pentru rufelenormal murdare.

CE TEMPERATURA DE SPALARETREBUIE SELECTIONATA?

Tratati petele cu solutii descoatere a lor inainte despalare pentru a reducenecesitatea spalarii latemparaturi de peste 60°C.Economisiti pina la 50%energie folosind un programde spalare de 60°C.

SL

11. POGLAVJE

NEKAJ KORISTNIHNASVETOV

V nadaljevanju vamnavajamo nekaj koristnih, daboste lahko va‰ pralni strojuporabljali dobro, varãno in vskladu z varovanjem okolja.

PRIPOROâENA KOLIâINAPERILAâe Ïelite prepreãitinepotrebno tro‰enjeenergije, vode in pralnihsredstev, priporoãamo, daperete poln stroj perila,vendar pa ne prekoraãitepredpisanih najveãjih koliãin.Pri pranju polnega strojaperila boste prihranili do 50%energije.

KDAJ JE PREDPRANJE VRESNICI POTREBNO?Predpranje je potrebno samotakrat, kadar je perilo res zeloumazano.âe opustite predpranje,kadar perilo ni zelo umazano,zmanj‰ate porabo pralnihsredstev, ãasa, vode in od 5do 15% energije.

JE PRANJE PRI VISOKIHTEMPERATURAH NUJNO?Uporaba belil in sredstev zaodstranjevanje madeÏevzmanj‰uje potrebo po pranjupri visokih temperaturah. Spranjem pri temperaturi 60°Clahko prihranite do 50%energije.

HU

11. FEJEZET

VÁSÁRLÓITÁJÉKOZTATÓ

Útmutató a készülékkörnyezetbarát és gazdaságoshasználatához.

MAXIMÁLIS RUHAADAG

Az energia, a víz, a mosószerés az idŒ legjobb felhasználásaérdekében maximálisruhaadagok használatátjavasoljuk.Két féladag helyett egy teljesadag kimosásával akár 50%energia is megtakarítható.

VAN-E SZÜKSÉGELÃMOSÁSRA?Csak a nagyon szennyezettruhák esetében!Ha az enyhén és az áltagosanszennyezett ruha esetébenNEM választja ki az elŒmosást,akkor azzal mosóport, idŒt,vizet és 5–15%-ban energiát

TAKARÍTHAT MEG.VAN-E SZÜKSÉG FORRÓMOSÁSRA?A forró vizes programhasználatának elkerüléseérdekében kezelje a foltokatfolttisztítóval vagy áztassa be arászáradt foltokat tartalmazóruhákat a mosás elŒtt.A 60°C-os mosóprogramhasználatával 50% energiatakarítható meg.

66

HR

PRANJE

PROMJENJIVI KAPACITE

Ova perilica rubljaautomatski prilagodjavarazinu vode prema vrsti ikoliãini rublja. Na taj naãinmoguçe je izvesti “vlastiti”naãin pranja s gledi‰tau‰tede energije.Ovaj sustav pruÏa manjupotro‰nje energije i osjetnosmanjuje vrijeme pranja.

PRIMJER UPOTREBE:

Za osobito osjetljive tkaninetrebala bi se koristiti posebnamreÏasta vreçica.

Pretpostavimo da pereteJAKO ZAPRLJANI PAMUK(tvrdokorne mrlje trebaju bitiprethodno uklonjeneprikladnim sredstvom zauklanjanje mrlja).

Savjetujemo Vam da perilicunapunite razliãitim vrstamarublja, a ne samo s jednomvrstom, npr. frotirom. Rubljeod frotira upija puno vode izato postaje prete‰ko.

● Otvorite ladicu za sredstvaza pranje (P).

● Stavite 120 gr deterdÏentau pregradak za glavnopranje uznaãen s 2.

● Ulijte oko 50 ml Ïeljenogdodatka u pregradak zadodatke ✿ .

● Zatvorite ladicu zasredstva za pranje "P".

SK

PRANIE

PREMENLIVÁKAPACITA PRÁâKY

Táto práãka automaticky nastavív˘‰ku hladiny napustenejvody podºa druhu a mnoÏstvabielizne. Je t˘m tieÏ moÏnédocieliÈ individuálny postupprania z hºadiska úsporyenergie.Systém zniÏuje spotrebuenergie a znaãne skracuje ãasprania.

PRÍKLAD:

Na pranie zvlá‰È jemn˘ch tkanínby ste mali pouÏiÈ ‰peciálnusieÈku (vrecú‰ko).

Predpokladajme, Ïe bielizeÀ saskladá z veºmi za‰pinen˘chbavlnen˘ch odevov (zaschnuté‰kvrny by mali byÈ odstránené‰peciálnymi prostriedkami).

Odporúãame nepraÈ dohromadydávku bielizne iba z tkanín,ktoré absorbujú vodu, dávka vpráãke by mohla byÈ ponamoãení príli‰ ÈaÏká.

● Otvorte zásobník pracíchprostriedkov.

● Nasypte cca 120 g prá‰ku doãasti zásobníka 2.

● Do poslednej ãasti vlejte cca50 cm3 poÏadovanej aviváÏe .

● ZasuÀte zásuvku s pracímiprostriedkami.

PROMËNLIVÁ KAPACITAPRAÖKY

PÜ KLAD:

✿✿✿

67

RO

SPALAREA

CAPACITATE VARIABILA

Aceasta masina de spalat isiadapteaza automat nivelulapei in functie de tipul sicantitatea rufelor spalate.Este posibila si“personalizarea” spalarilorpentru a reduce consumulde energie. Acest sistemofera o scadere aconsumului de energieelectrica si o reducere atimpului de spalare.

EXEMPLU:

Pentru tesaturile extrem dedelicate va sfatuim sa folositio plasa.

Sa presupunem ca spalamBUMBAC foarte murdar(petele rezistente trebuiescoase cu o solutiespeciala).

Este recomandabil sa nuspalati o incarcatura facutain intregime din materialeca cel al prosoapelor, careabsorb o cantitate mare deapa si devin prea grele.

● Deschideti caseta dedetergenti (P).

● Puneti 120 gr. dedetergent in compartiment2.

● Puneti 50 ml de aditivi incompartimentul ✿.

● Inchideti caseta dedetergenti.

SL

PRANJE

PRILAGODLJIVAZMOGLJIVOSTPOLNJENJATa pralni stroj avtomatskoprilagodi nivo vode vrsti inkoliãini v stroj vloÏenega perila.Ta sistem omogoãa, da pranjeprilagodite svojim Ïeljam inpotrebam, obenem paustrezno zmanj‰ate takoporabo vode, energije indetergenta. Prilagodljivazmogljivost zmanj‰uje porabeenergije in obãutno skraj‰ujetrajanje pranja.

PRIMER:

Priporoãamo, da vloÏite zeloobãutljivo perilo v posebnomreÏasto vreãko in ‰ele natov stroj.

âe Ïelite oprati zeloumazano perilo iz bombaÏa(trdovratne madeÏeodstranite prej s pomoãjoustreznega sredstva zaodstranjevanje madeÏev).

Pranje polnega strojafrotirastih brisaã ipd.odsvetujemo, ker frotir vpijaveliko vode in bi bilo perilo vstroju preteÏko.

● Odprite predalãek zapralna sredstva (P).

● V predelek 2 odmerite 120g detergenta.

● V predelek "✿" vlijtepribliÏno 50 cc enega oddodatkov za oplemenitenjeperila npr. mehãalec, ‰krobali pa di‰ave.

● Zaprite predalãek zapralna sredstva.

HU

MOSÁS

VÁLTOZÓMENNYISÉG

A mosógép automatikusanhozzáigazítja a vízszintet aszennyes ruha típusához ésmennyiségéhez.Energiatakarékosságiszempontból így „személyreszabott” mosás végezhetŒ el.A rendszer csökkenti azenergiafogyasztást, ésérezhetŒen lerövidíti a mosásiidŒt is.

PÉLDA:

A nagyon finom anyagbólkészült ruhadarabok esetébenhálóból készült zsákot kellhasználni.

Tételezzük fel, hogy ERÃSENSZENNYEZETT PAMUTOTkell kimosnunk (a rászáradtfoltokat megfelelŒ folttisztítóvalkell eltávolítani). Javasoljuk,hogy a mosandó adag neálljon csak törülközŒbŒl, mertaz sok vizet vesz fel, éstúlságosan nehézzé válik.

● Nyissa ki a mosószertárolófiókot (P).

● Tegyen 120 g mosószert aharmadik „2” rekeszbe.

● Öntsön 50 mladalékanyagot azadalékanyag-rekeszbe.

● Csukja be a mosószertárolófiókot (P).

68

HR

● Provjerite da li je slavina zadotok vode otvorena.

● Budite sigurni da jeodvodna cijev na mjestu.

ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarnipregled programa kako biizabrali najprikladniji programpranja. Okrenite gumbprogramatora na Ïeljeniprogram da ga aktivirate.

Na ekranu çe biti prikazanepostavke odabranogprograma pranja.

Ako je potrebno podesitetemperaturu pranja.

Pritisnite opcijske tipke (akoje potrebno).

Kada pritisnete tipku STARTperilica çe pode‰avati tijekrada u hodu. Pri izvodjenjuprograma pranja gumbprogramatora nepomiãnostoji na odabranomprogramu sve do krajaciklusa pranja.

UPOZORENJE: Ako dodje do bilo kojegprekida elektriãne energijetijekom rada perilice,posebna memorija pohranitçe postavke odabranogprograma i kada seelektriãna energija vrati,perilica çe zapoãeti saradom od mjesta gdje jestala.

● Kada program pranjazavr‰i, rijeã “End” (kraj)prikazat çe se na ekranu.

● Nakon zavr‰etkaprograma pranja proãekajteoko 2 minute da sigurnosniuredjaj "otkljuãa" vrata.

● Iskljuãite perilicuokretanjem gumbaprogramatora na poloÏajOFF (iskljuãeno).

● Otvorite vrata i izvaditerublje.

ZA SVE VRSTE PRANJAPOTRAÎITE UPUTE UTABELARNOM PRIKAZUPROGRAMA, SLJEDITEPOSTUPKE PRIKAZANIMREDOM

SK

● Skontrolujte, ãi máte pustenúvodu a ãi je odtoková hadicana mieste.

VOªBAPROGRAMUV˘ber najvhodnej‰iehoprogramu vykonajte podºatabuºky programov.- Otoãením voliãa programovaktivujte zvolen˘ program.Na displeji sa zobrazia parametrezvoleného programu.

V prípade potreby upraviÈteplotu prania.

Stlaãte tlaãidlá pre voºbupoÏadovan˘ch funkcií (ak si toÏeláte).

Po stlaãení tlaãidla ·TARTzaãne práãka prací cyklus.Prací cyklus prebieha s voliãomprogramov nastaven˘m naurãitom programe a to aÏ dokonca prania.

POZOR: Ak by poãas chodupráãky do‰lo k v˘padkuelektrického prúdu, práãka jevybavená ‰peciálnou pamäÈou,ktorá zachová zvolenénastavenie a po návrateelektrického prúdu práãkaspustí program od miesta, vktorom bol preru‰en˘.

● Na konci programu sa nadispleji zobrazí nápis “End”.

● Poãkajte, aÏ zhasnekontrolka zamknut˘ch dvierok(2 minúty od ukonãeníprogramu)

● Vypnite praãku prestavenímvoliãa programov do polohyvypnutia „OFF“

● Otvorte dvierka a vybertebielizeÀ

PRI V·ETK¯CHTYPOCH PROGRAMOVSA POZRITE DOTABUªKY AVYKONAJTE âINNOSTI,KTORÉ SÚ TUPOPÍSANÉ.

69

RO

● Asigurati-va ca robinetulde apa e deschis.

● Asigurati-va ca furtunulde evacuare este la locullui.

SELECTAREA PROGRAMULUIRotiti butonul de selectieprograme la programuldorit.

Pe afisaj vor apare setarilepentru programul selectat.

Daca este nevoie,ajustatitemperatura de spalare.

Apasati butonul pentruselectarea optiunilor (dacaeste nevoie)

Apasati butonul START.Masina incepe programulselectat.Butonul de selectieprograme nu sedeplaseaza pe toatadurata programului, panala final.

ATENTIE: Daca apare ointrerupere a alimentarii cuenergie electrica, masinamemoreaza programul sicand curentul este repornit,continua de unde a ramas.

● Dupa ce programul s-aincheiat, pe afi_aj va aparemesajul “End” (finalizare).

● Cand se terminaprogramul asteptati ca usasa se deblocheze(aproximativ 2 minute decand se terminaprogramul).

● Opriti masini rotindbutonul de selectie aprogramelor pe pozitia OFF.

● Deschideti usa si scoatetirufele.

ATENTIE: PENTRUORICE TIP DE SPALARECONSULTATI TABELULDE PROGRAME SIURMATI SECVENTA DEOPERATII DUPA CUMESTE INDICAT ACOLO.

● Prepriãajte se, da je pipaza dotok vode odprta.

● Preverite, da je cev zaodtok vode pravilnoname‰ãena.

IZBIRANJE PROGRAMOVUpo‰tevajte navodila vrazpredelnici programov inizberite najustreznej‰iprogram. Obrnite gumbprogramatorja na izbraniprogram.Na prikazovalniku so vidnenastavitve za izbraniprogram.

Po potrebi prilagoditetemperature pranja.

Po potrebi izberite opcije spomoãjo ustreznih tipk.

Nato pritisnite na tipko START;stroj zaãne izvajati program.

Gumb programatorja se medizvajanjem programa neobraãa.

Opozorilo: âe meddelovanjem stroja zmanjkaelektriãne energije, se izbraniprogram shrani v spomin in koje stroj spet pod napetostjo,nadaljuje z izvajanjemprograma.

● Ko je program zakljuãen, sena prikazovalniku prikaÏenapis “End” (Konec).

● Ko je program zakljuãen,poãakajte pribl. 2 minuti, dase sprosti zapah vrat.

● Izklopite stroj z obraãanjemgumba programatorja naOFF.

● Odprite vrata stroja inpoberite perilo iz bobna.

PRED IZBIRO PROGRAMAZA PRANJE POSAMEZNIHVRST PERILA PREGLEJTERAZPREDELNICOPROGRAMOV TERUPO·TEVAJTE ZGORAJNAVEDENI VRSTNI REDOPRAVIL.

SL HU

● Nyissa ki a vízcsapot.

● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒa helyén van-e.

PROGRAMVÁLASZTÁSA legmegfelelŒbb programkiválasztásához olvassa el aprogramtájékoztatót.A kívánt program aválasztógomb elfordításávalaktiválható.

A kijelzŒ a kiválasztott programbeállításait mutatja.

Szükség esetén állítsa be amosási hŒmérsékletet.

Nyomja le az opciógombokat(ha szükséges).

Ezután nyomja le a STARTgombot. A START gomblenyomásakor a készülékbeállítja a mıveleti sorrendet.A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztó gomb akiválasztott programon marad.

FIGYELMEZTETÉS: Ha a gépmıködése közben áramszünetkövetkezik be, a készülékspeciális programja eltárolja akiválasztott programot, ésaz áramszolgáltatáshelyreállítása után ott folytatja amosást, ahol abbahagyta.

● A program befejezŒdésekoraz „End” szó jelenik meg akijelzŒn.

● A program befejezŒdésekorVárja meg az ajtózár kioldását(körülbelül 2 perc a programbefejezése után).

● Kapcsolja ki a gépet aprogramválasztó „KI” helyzetbefordításával.

● Nyissa ki az ajtót, és vegye kia ruhákat.

● Minden használat után zárjael a vízcsapot.

MINDEN MOSÁSNÁLVEGYE FIGYELEMBEA PROGRAMTÁBLÁ-ZATOT, ÉS KÖVESSE AZOTT MEGADOTTMÙVELETI SORRENDET.

HR

POGLAVLJE 12

âI·åENJE IODRÎAVANJE PERILICE

Kuãi‰te perilice uvijek obri‰itesamo vlaÏnom krpom.Kuãi‰te perilice ne smijeteãistiti abrazivnim – grubimsredstvima za ãi‰çenje,alkoholom i/ilirazrjedjivaãem.

OdrÏavanje perilice vrlo jejednostavno, ali je vaÏno daredovito ãistite slijedeçedijelove:

● ladicu za sredstva zapranje

● filtar

● odnosno da pripremiteperilicu u sluãaju: preseljenjaili duÏeg mirovanja.

âI·åENJE LADICE ZASREDSTVA ZA PRANJE

Preporuãamo dapovremeno oãistite ovuladicu, jer se s vremenom unjoj nakupe ostaci sredstavaza pranje.

Ladicu izvlaãite iz perilicetako ‰to je malo jaãepovuãete.

Zatim ladicu isperite podtekuçom vodom.

Po zavr‰etku ãi‰çenja vratiteje u kuçi‰te perilice i pritisniteje skroz do kraja da bi semogla zatvoriti.

70

KAPITOLA 12

â I S T E N I E A Ú D R Î B A

Na ãistenie vonkaj‰ka práãkynepouÏívajte abrazívneprostriedky, alkohol arozpú‰Èadlá. Staãí pouÏiÈ vlhkúhandru.

Práãka vyÏaduje len minimálnuúdrÏbu:

● âistenie zásobníka pracíchprostriedkov.

● âistenie filtra

● Odpojenie pri dlhodobomnepouÏívaní práãky.

âistenie dávkovaãa pracíchprostriedkov:

Hoci to nie je nutné,odporúãame obãas vyãistiÈzásobník prá‰ku na pranie,bieliacich prostriedkov aaviváÏe nasledovne:

- pouÏitím miernej silyvytiahneme celú zásuvku,umyjeme ju vodou, osu‰íme anasunieme späÈ.

SK

KAPITOLA 14

ÖIÄTËNÍ DÁVKOVAÖEPRACÍCH PROSTÜEDKÅ:

71

RO

CAPITOLUL 12

CURATAREA SIÎNTRETINEREAAPARATULUI

Nu folositi niciodataproduse abrazive, alcoolsi/sau diluant;pentru spalarea exterioruluimasinii e suficienta o cirpaumeda.

Masina necesita unminimum de operatii decuratare:

● curatarea casetei dedetergenti

● curatarea filtrului

● mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

CURATAREA CASETEI DEDETERGENTI

Desi nu este absolutnecesar, este bine caperiodic sa se curetecompartimentele pentrudetergent, inalbitor si aditivi.

Se extrage caseta si sespala tot continutul sub jetde apa.

Apoi se introduce la loc inlocasul sau.

SL

12. POGLAVJE

âI·âENJE INVZDRÎEVANJESTROJA

Ohi‰je pralnega strojaobri‰ite vedno le z vlaÏnokrpo. Ohi‰ja stroja nesmete ãistiti z abrazivnimi –jedkimi ãistili, alkoholomin/ali topili.

VzdrÏevanje stroja je zeloenostavno, pomembno paje, da redno ãistitenaslednje dele:

● predalãek za detergent,

● filter. oziroma, da pripravite stroj v primeru:

● selitve ali dalj‰egamirovanja.

âI·âENJE PREDALâKA ZADETERGENT

âeprav ni nujno, papriporoãamo, da obãasnooãistite predalãek za pralnasredstva, saj se v njemsãasoma naberejo ostankile-teh.

● Predalãek previdnoizvlecite iz stroja.

● Predalãek nato speritepod tekoão vodo.

Po konãanem ãi‰ãenju gaponovno vstavite v ohi‰jestroja in ga potisnite nazaj vstroj.

HU

12. FEJEZET

TISZTÍTÁS ÉSKARBANTARTÁS

NE HASZNÁLJON AKÉSZÜLÉK KÜLSÃRÉSZÉN DÖRZSÖLÃHATÁSÚ SZEREKET,ALKOHOLT ÉS/VAGYHÍGÍTÓSZEREKET.A TISZTÍTÁSHOZ NEDVESRUHÁT HASZNÁLJON!

A mosógép nagyon kevéskarbantartást igényel.

● A fiókos tárolórekeszektisztítása.

● SzırŒtisztítás.

● Elszállítás vagy hosszú ideigtartó üzemszünet.

A FIÓKOSTÁROLÓREKESZEKTISZTÍTÁSA

Bár nem feltétlenül szükséges,de alkalmanként célszerıkitisztítani amosószert, a fehérítŒszert ésaz adalékanyagokat tartalmazórekeszeket.

Óvatosan meghúzva vegye kia rekeszeket.

Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.

Tegye vissza a rekeszeket ahelyükre.

72

HR

âI·åENJE FILTRA

Perilica ima ugradjen filtarkoji zaustavlja sve veçepredmete (npr. Metalninovac, gumbe itd.), koji bimogli sprijeãiti istjecanjevode. Preporuãamo filtarpovremeno oãistiti naslijedeçi naãin:

● Otvorite poklopac

● Dostupno samo naodredjenim modelima:Rebrastu cijev povuciteprema van, uklonitegraniãnik i ispustite vodu uspremnik.

● Prije nego uklonite filtar,ispod poklopca filtra staviteruãnik da sakupite manjukoliãinu vode koja sevjerovatno zadrÏala u crpki.

● Okreçite gumb filtra usmjeru suprotnom odkretanja kazaljki na satu dokse ne zaustavi u vertikalnompoloÏaju.

● Uzmite filtar i oãistite ga.

● Ponovno namjestite filtarokretanjem ureza na krajufiltra u smjeru kretanjakazaljki na satu. Zatimponovite gore opisanepostupke, ali obrnutimredoslijedom.

PRIPREMANJE PERILICE ZASELJENJE ILI DUÎEMIROVANJEAko bi moÏda perilicu selili ilibi duÏe vremena stajala uprostoriji koja se ne grije,morate iz perilice i cijeviispustiti svu vodu.Najprije izvucite utikaã izutiãnice, zatim izvaditeodvodno crijevo iz leÏi‰ta nastraÏnjoj strani perilice.Crijevo zatim nagnite premadolje i priãekajte da iz njegaiscuri sva voda. Nakon togacrijevo ponovno namjestiteu leÏi‰te. Isto uãinite i sadovodnim crijevom.

SK

âISTENIE FILTRA

Práãka je vybavená‰peciálnym filtrom, ktor˘zachytáva väã‰ie predmety,ktoré by mohli upchaÈodtokovú hadicu, napr. mince,gombíky, atì. Tie potom môÏubyÈ vybraté nasledujúcimspôsobom:

● OtvoriÈ dvierka.

● Len u niektor˘ch modelov:Vytiahnite hadiãku, odstráÀteuzáver a zachyÈte vodu donádoby.

● Pred odskrutkovaním filtra sadoporuãuje poloÏiÈ pod filtersavú látku pre zachytenieprebytoãnej vody, ktorá povybratí filtra vyteãie.

● Otoãte filter proti smeruhodín tak, aby zostal vo zvislejpolohe.

● ZloÏte ho a oãistite.

● Po vyãistení ho pripevnitespäÈ v smere hodín.Potom postupujte opaãne akopri demontáÏi.

PREMIESTENIE ALEBO DLHODOBÉ NEPOUÎÍVANIEPRÁâKY:Ak práãku premiesÈujete alebonepouÏívate dlh‰í ãasa najmä ak stojí práãka vnevykurovanej miestnosti, jenutné dopredu vypustiÈ v‰etkuvodu z hadíc.

Prístroj musí byÈ odpojen˘ zosiete a vypnut˘.Uvoºnite koniec odpadovejhadice a nechajte odtiecÈv‰etku vodu do pripravenejnádoby. Potom hadicuupevnite do pôvodnej polohy.

Rovnako postupujte aj privypú‰Èaní napú‰Èacej hadice.

73

RO

Curatarea filtrului

Masina de spalat este dotata cuun filtru special care retinereziduurile mai mari care arputea bloca tubul de evacuarea apei (monede, nasturi, etc.)care pot fi usor recuperate.Acest filtru se curata astfel:

● Deschideti capacul

● Disponibil numai pentruanumite modele :Scoateti in afara furtunul,indepartati busonul si drenatiapa intr-un vas .

● Inainte de a scoate filtrul,plasati un prosop absorbantsub zona capacului filtruluipentru a colecta cantitatea micade apa, care e posibil sa fie ininteriorul pompei.

● Rotiti filtrul în sens antiorarpâna la oprirea în pozitieverticala.

● Extrageti filtrul si curatati-l.

● Apoi observati crestatura siremontati filtrul, urmand în sensinvers toate operatiile descriseanterior.

Mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

In cazul in care mutati masinadin loc sau aceasta ramaneneutilizata mult timp in locurineincalzite, este necesar sa segoleasca in intregime de apatoate tuburile.Cu masina deconectata de laretea, se lasa tubul deevacuare in jos si se asteaptasa iasa toata apa.

La final se repeta operatia insens invers.

SL

âI·âENJE FILTRA

Pralni stroj ima vgrajen filter, kizadrÏi vse veãje delce (npr.kovance, gumbe ipd.), ki bilahko prepreãili izãrpavanjevode. Priporoãamo, da filterobãasno oãistite in sicertakole:

● Odprite pokrov.

● Samo nekateri modeli:Izvlecite gibljivo cev,odstranite ãep in odtoãitevodo v posodo.

● Preden izvleãete filter, podpokrovãek filtra poloÏitevpojno brisaão, saj se vãrpalki obiãajno nahajamalo vode.

● Primite filter za roãaj in gaobrnite v smeri nasprotni odgibanja urinih kazalcev tako,da bo stal roãaj navpiãno.

● Izvlecite filter in ga oãistite.

● Po konãanem ãi‰ãenjufilter ponovno vstavite v stroj.Pri namestitvi bodite pozornina mali zatiã, ki je na notranjistrani oboda odprtine filtra.Filter in okrasno podnoÏjenamestite nazaj v obratnemvrstnem redu, kot ste ga sneli.

PRIPRAVA STROJA NA SELITEVALI DALJ·E MIROVANJE

âe bi se mogoãe selili ali pabi morali stroj za dalj‰eobdobje postaviti vneogrevan prostor, morate izstroja in cevi iztoãiti vso vodo.Najprej iztaknite vtikaã izvtiãnice, nato pa iztaknite ‰eodtoãno cev iz objemke nahrbtni strani stroja. Pripravitesi ustrezno posodo in natoupognite cev navzdol terpoãakajte, da iz nje izteãevsa voda.Cev nato namestite nazaj vobjemko.Postopek ponovite tudi scevjo za dotok vode.

HU

SZÙRÃTISZTÍTÁSA mosógép speciális szırŒvel vanfelszerelve, amely az olyannagyobbidegen anyagokat (pl.pénzérméket, gombokat stb.)fogja fel, amelyek eltömíthetikaz ürítŒcsövet.Így ezek könnyen kivehetŒk. AszırŒ tisztítását akövetkezŒkképpen kellvégezni:

● Nyissa ki a fedelet.

● Csak bizonyos típusokon állrendelkezésre:Húzza ki a bordázott tömlŒt,vegye ki a dugót, és ürítse avizet egy edénybe.

● A szırŒ kivétele elŒtthelyezzen egy nedvszívótörlŒruhát a szırŒsapka alá aszivattyúban lévŒ kisvízmennyiség felfogása céljából.

● Fordítsa el a szırŒt balra, amígaz meg nem áll függŒlegeshelyzetben.

● Vegye ki és tisztítsa meg aszırŒt.

● A tisztítás után tegye vissza aszırŒt úgy, hogy a végén találhatóhornyot jobbra fordítja el. Ezutánfordított sorrendben végezze el afenti mıveleteket.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚIDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépethosszabb idŒre fıtetlenhelyiségbe teszi, azürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a bennemaradt vizet.A készüléket ki kell kapcsolni, éski kell húzni a csatlakozódugóját.KészítsenelŒ egy edényt. Vegye ki azürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, éstartsa az edény fölé, amíg a víz kine folyik belŒle.Végezze el ugyanezt a mıveleteta vízbevezetŒ tömlŒvel is.

KAPITOLA13

SK

PORUCHA

1. NEFUNGUJEÎIADNYPROGRAM

2. PRÁâKANENAPÚ·ËAVODU

3. PRÁâKANEVYPÚ·ËA VODU

4. VODA NA ZEMIV OKOLÍ PRÁâKY

5. PRÁâKANEODSTREëUJE

6. SILNÉ OTRASYPRIODSTREëOVANÍ

7. Na displeji sa zobrazujechyba 0, 1, 5, 7, 8

8. Na displeji sazobrazuje chyba 2

9. Na displeji sazobrazuje chyba 3

10. Na displeji sazobrazuje chyba 4

11. Na displeji sazobrazuje chyba 9

zástrãka nie je v zásuvke

nie je zapnut˘ hlavn˘ spínaã

v˘padok el. prúdu

porucha el. fázy

otvorené dvierka práãky

viì príãina 1

uzatvoren˘ prívod vody

ohnutá odtoková hadica

upchan˘ filter

z práãky vyteká pena

práãka e‰te nevypustila vodu

stlaãené tlaãidlo na vylúãenieodstredenia

práãka nestojí rovno

neboli odstránené fix. vloÏky

bielizeÀ nerovnomer. rozloÏená

-

Nie je moÏné naplniÈ vodu.

Nie je moÏné odãerpaÈ vodu.

Práãka je preplnená vodou.

-

zasuÀte zástrãku

zapnite hlavn˘ spínaã

skontrolujte

skontrolujte

zatvorte dvierka

skontrolovaÈ

otvoriÈ prívod vody

narovnajte odtokovú hadicu

skontrolujte, vyãistite filter

zníÏiÈ dávku prac. prá‰ku

vyãkajte niekoºko minút,práãka vypustí vodu

vypnite tlaãidlo na vylúãenieodstredenia

nastaviÈ noÏiãky práãky

odstráÀte fixaãné vloÏky

rozloÏte rovnomerne bielizeÀ

Kontaktujte servisné stredisko.

Skontrolujte, ãi je prívod vody otvoren˘.

Skontrolujte, ãi je odtok vody priechodn˘.Skontrolujte, ãi nie je vypú‰Èaciahadicazauzlená.

Uzavrite prívod vody do práãky.Kontaktujte servisné stredisko.

Vypnite práãku.Poãkajte 10-15 sekúnd a znova pustiteprogram.

PRÍâINA ODSTRÁNENIE

74

13

Ak porucha pretrváva, obráÈte sa na servisnú organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete hobuì na zadnej stene spotrebiãa alebo na záruãnom liste).

DôleÏité:1 PouÏitie ekologick˘ch bezfosfátov˘ch pracích prá‰kov môÏe maÈ vplyv na:

- Odtekajúca voda po plákaní môÏe byÈ chladnej‰ia vìaka prítomnosti zeolitov v zmesi. Neovplyvníto úãinnosÈ plákania.- Na záver prania sa na bielizni môÏe objaviÈ biely prá‰ok (zeolity), ktor˘ v‰ak na nejnezostane a tieÏ neovplyvní farbu bielizne.- Vo vode vypú‰Èanej po poslednom plákaní sa môÏe objaviÈ pena, ktorá neznamená, Ïe bybielizeÀ bola nedokonale vyplákaná.- Neionizujúci povrch - aktívne ãastice, súãasÈ pracích prá‰kov, sa ãasto odstraÀujú hor‰ie aniekedy sa objavujú ako zvy‰ky peny na bielizne. ëal‰ie plákanie ich neodstráni.

2 Ak práãka nefunguje a poruchy uvedené v tabuºke nie je moÏné odstrániÈ, obráÈte sa naodborn˘ Hoover servis.

75

Candy servis.

POGLAVLJE 13

HR

1. Perilica ne radi nina jednomprogramu.

2. Voda ne ulazi uperilicu.

3. Perilica ne ispu‰tavodu.

4. Na podu okoperilice je voda.

5. Perilica necentrifugira.

6. Perilica se kodcentrifugiranjapretjerano trese.

7. Na ekranu suprikazane gre‰ke 0, 1,5, 7, 8

8. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 2

9. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 3

10. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 4

11. Na ekranu jeprikazana gre‰ka 9

Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu

Nije pritisnuta tipka START

Nema struje

Osiguraã je pregorio

Vrata perilice nisu zatvorena

Pogledajte uzroke pod toãkom 1

Slavina za dotok vode je zatvorena

Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta

Neki predmet je zaãepio filtar

Curi iz brtve izmedju slavine i dovodnecijevi

Perilica nije izbacila vodu

Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"

Rublje u bubnju nije ravnomjernorasporedjeno

Perilica ne stoji potpuno vodoravno

Nije uklonjena transportna za‰tita

Voda ne ulazi u perilicu

Voda ne izlazi iz perilice

U perilici je previ‰e vode

Stavite utikaã u utiãnicu

Pritisnite tipku START

Provjerite

Provjerite

Zatvorite vrata

Provjerite

Otvorite slavinu

Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev

Provjerite filtar

Zamijenite brtvu i pritegnite cijev naslavini.

Priãekajte nekoliko minuta dok perilicaizbaci vodu

Programator namjestite nacentrifugiranje

Ravnomjerno rasporedite rublje

Poravnajte perilicu prednjim noÏicamaza poravnaje perilice

Uklonite transportnu za‰titu

Zovite ovla‰teni servis

Provjerite da li je otvoren dovod vode

Provjerite da su odvodi ãistiProvjerite da odvodna cijev nijepritisnuta ili previ‰e savinuta

Zatvorite dovod vode.Zovite ovla‰teni servis

Iskljuãite perilicu rublja.Priãekajte 10-15 sekundi i ponovno pokreniteprogram pranja.

NEDOSTATAK MOGUåI UZROK KAKO GA UKLONITI

76

U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas dapozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite modelperilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili ujamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad i Va‰çe stroj biti brÏe popravljen.

UPOZORENJE ! 1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne

uãinke:- Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçe mijenjanjati djelotvornosti ispiranja.- Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, onneçe ni na koji naãin ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.- Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilonepotpuno.- Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰koodstraniti i samim pranjem, zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje umalim koliãinama.- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka.

2.Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prijenego pozovete ovla‰teni Hoover servis.

77

Candy servis.

13. POGLAVJE

SL

MOTNJA

1. Stroj ne deluje nanobenem programu

2. Voda ne priteka vstroj

3. Stroj ne izãrpavavode

4. Na tleh okrog strojaje voda

5. Centrifuga se nevkljuãi

6. Stroj medcentrifugiranjemmoãno vibrira

7. Prikazana je koda 0, 1, 5, 7, 8.

8. Prikazana je koda 2.

9. Prikazana je koda 3.

10. Prikazana je koda 4.

11. Prikazana je koda 9.

MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE

MOTNJE V DELOVANJU

Stroja niste prikljuãili na elektriãnoomreÏje

Stroja niste vklopili

Ni elektriãne napestosti

Varovalka je pregorela

Vrata stroja so odprta

Preglejte vzroke pod toãko 1

Pipa za dotok vode je zaprta

Odtoãna cev je zvita ali upognjena

V filtru so tujki

Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjouhaja voda

Stroj ‰e ni izãrpal vode

Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' –vgrajena je samo pri nekaterih modelih

Stroj ne stoji popolnoma vodoravno

Transportne za‰ãite niste odstranili

Perilo v stroju ni enakomernorazporejeno

-

Voda ne priteka v stroj.

Stroj ne izãrpava vode.

V stroju je preveã vode.

-

Vtaknite vtiã v vtiãnico

Pritisnite tipko vklop/izklop

Preverite

Preverite

Zaprtie vrata stroja

Preverite

Odprite pipo za dotok vode

Zravnajte odtoãno cev

Preglejte filter

Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cevna pipo

Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bovodo izãrpal

Izklopite tipko ali obrnite gumb zanastavitev vrtljajev centrifuge

Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami

Odstranite trnsportno za‰ãito

Perilo v bobnu enakomerno porazdelite

Pokliãite poobla‰ãeni servis.

Preverite, da ni zmanjkalo vode.

Preverite odtoãno cev.

Zaprite pipo za vodo. pokliãitepoobla‰ãeni servis.

Izklopite strojPoãakajte 10-15 sekund in nato ponovnozaÏenite program

78

Opozorilo!1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske

uãinke:- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov

motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja.- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v

tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv.- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro

izplaknjeno.- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz

perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.

2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgorajpodanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe,poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Hoover.

Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnihsprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane.Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. nakaterikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenjalastnikov avtorskih pravic.

79

Candy.

13. FEJEZET

HIBA

1. Egyik programsem mıködik

2. A készülék nemszívja be a vizet

3. A készülék nemüríti le a vizet

4. Víz van a padlóna mosógép körül

5. A gép nemcentrifugál

6. ErŒteljes rezgéscentrifugálásközben

7. Hibaüzenetek akijelzŒn: 0, 1, 5, 7, 8

8. Hibaüzenet akijelzŒn: 2

9. Hibaüzenet akijelzŒn: 3

10. Hibaüzenet akijelzŒn: 4

11. Hibaüzenet akijelzŒn: 9

A hálózati csatlakozó nincs bedugva

A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva

Nincs áramellátás

Hibás a biztosíték

Nyitva maradt az ajtó

Lásd az 1. okot

A vízcsap el van zárva

Az ürítŒcsŒ megcsavarodott

Idegen anyag zárja el a szırŒt

Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒközött

A mosógép nem ürítette le a vizet

“Nincs centrifugálás” beállítás (csaknéhány típusnál)

A mosógép nincs megfelelŒenvízszintbe állítva

A szállítókeret nincs eltávolítva

A ruhaadag nincs egyenletesenelosztva

-

Nincs víztöltés.

Nincs leszivattyúzás.

A gép túl van töltve vízzel.

-

Dugja be a csatlakozódugót

Kapcsolja be a fŒkapcsolót

EllenŒrizze

EllenŒrizze

Csukja be az ajtót

EllenŒrizze

Nyissa ki a vízcsapot

Egyenesítse ki az ürítŒcsövet

EllenŒrizze a szırŒt

Cserélje ki a tömítést, és húzza rá acsövet a csapra

Várjon néhány percig, amíg a gépleüríti a vizet

Fordítsa el a programkapcsolót acentrifugálás-beállításra

Állítsa be a lábakat

Távolítsa el a szállítókeretet

Ossza el egyenletesen a szennyest

Hívja ki a szervizt.

EllenŒrizze, hogy be van-e kapcsolva avízellátás.

EllenŒrizze a kifolyócsövet.EllenŒrizze, hogy a kifolyócsŒ nincs-emegcsavarodva.

Kapcsolja ki a gép vízellátását.Hívja ki a szervizt.

Kapcsolja ki a készüléket.Várjon 10-15 másodpercet és indítsaújra a programot.

OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE

HU

80

Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Hoover MıszakiSegélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógéptípusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy agaranciajegyen található meg.Fontos!A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbihatásokkal járhat:- A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Eznem befolyásolja az öblítés hatásfokát.- A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe,és nem változtatja meg az anyag színét.- Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem voltmegfelelŒ az öblítés.- A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehézeltávolítani a kimosott ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdésszemmel látható jeleit mutatják.- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Hoover Mıszaki Segélyszolgáltat kihívásaelŒtt végezze el a fent említett ellenŒrzéseket.

81

Candy

Candy Mıszaki

CAPITOLUL 13

PROBLEMA

1. Nu functioneaza la niciun program

2. Nu trage apa

3. Nu evacueaza apa

4. Prezenta apei pe pardoseala in jurul masinii

5. Nu centrifugheaza

6. Vibratii puternice in timpul centrifugarii

7. Afisajul arata erori0,1,5,7,8

8. Afisajul arata eroarea 2.

9. Afisajul arata eroarea 3.

10.Afisajul arata eroarea 4.

11.Afisajul arata eroarea 9

Stekerul nu este introdus in priza

Intrerupatorul generalnu este apasat

Nu exista energie electrica

Sigurante defecte

Hubloul deschis

Vezi cauzele 1

Robinetul de apa inchis

Tubul de evacuare indoit

Prezenta corpuri straine in filtru

Pierderea garniturii puseintre robinet situbul de admisie a apei

Masina de spalat nu a evacuat inca apa

Butonul „Excludere centrifugare“ actionat(numai pentru unele modele)

Masina de spalat nu este perfectechilibrata

Bridele de transport nu au fost incainlaturate

Rufele nu sunt incarcate uniform

Nu este umpluta cu apa.

Nu pompeaza apa.

Masina este supraîncarcata cu apa.

Introduceti stekerul

Apasati intrerupatorulgeneral

Verificati

Verificati

Inchideti hubloul

Verificati

Deschideti robinetul de apa

Indreptati tubul de evacuare

Verificati filtrul

Inlocuiti garniturasi strangeti bine

Asteptati cateva minute, pana ce masinaevacueaza apa

Deconectati „excluderea centrifugarii“

Ajustati piciorusele reglabile

Inlaturati bridele de transport

Distribuiti rufele in mod uniform

Chemati service-ul.

Verificati daca alimentarea cu apa estepornita.

Verificati daca scurgerea este curata.Verificati sa nu fie îndoituri pe furtunul deevacuare.

Opriti alimentarea cu apa a masinii.Chemati service-ul.

Opriti functionarea aparatuluiAsteptati 10-15 secunde si reluatiprogramul

CAUZA REMEDIU

RO

82

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Hoover.

1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in tesatura si nu altereaza culorile- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un

avantaj

2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Hoover facetiverificarile sus mentionate

83

Candy faceti

Candy.

fgdòljdfl hòdjh

fgdòljdfl hòdjh

fgdòljdfl hòdjh

V˘robca sa ospravedlÀuje za prípadné tlaãové chyby v tomto návode napouÏívanie.ëalej si v˘robca vyhradzuje právo urobiÈ potrebné zmeny na svojichv˘robkoch, ktoré nemajú vplyv na ich základnú charakteristiku.

Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj uprofesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! Perilicu rublja koristite samo prema uputama!

Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo sipravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenilelastnosti proizvoda.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire inmanualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarilecorespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .

Odporúãania pre pouÏitie pracieho prostriedku pri rôznych teplotáchNa pranie pri programoch na bavlnu a pri teplote > = 60°C veºmi zneãistenej bielej odolnej bielizne sa odporúãa pouÏitie prá‰kovéhopracieho prostriedku, keìÏe (heavy-duty) obsahuje bieliace látky, ktoré pri stredne vysok˘ch teplotách dosahujú v˘borné v˘sledky.Na pranie pri programoch a pri teplote medzi 40°C a 60°C v˘ber typu pracieho prostriedku musí zohºadÀovaÈ druh textílie, farbu astupeÀ zneãistenia. Vo v‰eobecnosti sa na pranie bielej odolnej bielizne pri vysokom stupni zneãistenia odporúãa pouÏiÈ prá‰kov˘prací prostriedok, na pranie farebnej bielizne bez zaschnut˘ch ‰kv⁄n sa odporúãa pouÏiÈ tekut˘ prací prostriedok alebo prá‰kov˘ pracíprostriedok so systémom ochrany farieb. Na pranie pri teplote <40 °C sa odporúãa pouÏiÈ tekut˘ prací prostriedok alebo prá‰kov˘ prací prostriedok urãen˘ na pranie prinízkych teplotách.Na pranie vlny a hodvábu pouÏívajte prací prostriedok urãen˘ v˘luãne na vlnu.Pre správne pouÏitie a dávkovanie pracieho prostriedku sa odporúãa dodrÏiavaÈ pokyny uvedené na balení pracieho prostriedku.

Preporuke za kori‰tenje deterdÏenta na razliãitim temperaturamaKada perete jako prljavo bijelo rublje, preporuãujemo da koristite programe za pranje pamuka na 60°C ili vi‰e i uobiãajeni deterdÏentkoji sadrÏi sredstvo za izbjeljivanje. Na taj naãin postiçi çete odliãne rezultate i na srednjim/visokim temperaturama.Za pranje izmedju 40°C i 60°C potrebno je koristiti deterdÏent koji je prikladan za vrstu rublja koje se pere i stupanj prljav‰tine. Uobiãajeni deterdÏenti u obliku praha prikladni su za bijelo ili rublje postojanih boja dok su tekuçi deterdÏenti ili deterdÏenti u oblikupraha koji "‰tite" boje prikladni za obojeno rublje s malim stupanjem prljav‰tine.Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰tenje tekuçih deterdÏenata ili deterdÏenata posebno oznaãenih kaoprikladnih za pranje na niÏim temperaturama.Za pranje vune ili svile, koristite deterdÏente posebno formulirane za takve vrste rublja.Za toãno doziranje deterdÏenta, molimo da proãitate upute koje se nalaze na ambalaÏi proizvoda.

Priporoãila za uporabo detergenta pri razliãnih temperaturahPriporoãamo, da za pranje zelo umazanega belega perila izberete program za pranje bombaÏa pri 60°C ali veã, ter uporabiteobiãajen pralni pra‰ek (veãje uãinkovitosti), ki vsebuje belila, ki zagotavljajo odliãne rezultate pri srednjih/vi‰jih temperaturah.Za pranje pri 40°C in 60°C izberite detergent, ki ustreza vrsti tkanine in stopnji umazanosti perila.Obiãajni pralni pra‰ki so primerni za “belo” perilo ali perilo obstojnih barv, ki je zelo umazano, tekoãi detergenti ali detergenti, ki“varujejo barve” pa so bolj primerni za pranje pisanih tkanin, sploh ãe perilo ni zelo umazano.Za pranje pri temperaturah pod 40°C priporoãamo uporabo tekoãih detergentov ali namenskih detergentov, prirejenih za pranje prinizkih temperaturah.Za pranje volne in svile uporabljajte samo namenske detergente, prirejene prav pranju teh tkanin.Pri doziranju ustrezne koliãine upo‰tevajte navodila proizvajalca, odtisnjena na embalaÏi.

Recomandari pentru utilizarea detergentului la diverse temperaturiDaca spalati rufe albe foarte murdare, va recomandam sa utilizati programul pentru bumbac la 60°C sau la o temperatura mai ridicata si undetergent pudra pentru spalare normala care contine agenti de înnalbire si care la temperaturi medii/ridicate ofera rezultate excelente.Pentru spalare la temperaturi cuprinse între 40°C si 60°C, tipul de detergent utilizat trebuie sa fie adecvat pentru tipul de tesatura si pentru gradulde murdarire. Detergentii pudra normali sunt adecvati pentru rufe albe si colorate rezistente cu grad ridicat de murdarire, în timp ce detergentii lichizi saudetergentii pentru protejarea rufelor colorate sunt adecvati pentru tesaturi colorate cu grad ridicat de murdarire. Pentru spalare la temperaturi mai mici de 40°C, va recomandam utilizarea unor detergenti lichizi sau a unor detergenti speciali pentru temperaturide spalare scazute. Pentru spalarea articolelor din lâna sau matase, utilizati numai detergenti speciali pentru astfel de tesaturi. În ceea ce priveste cantitatea care trebuie utilizata, va rugam sa respectati instructiunile de pe ambalaj.

Ajánlások a mosószer különbözŒ hŒmérsékleten történŒ használatáhozErŒsen szennyezett fehér ruhák mosásakor a 60°C-os vagy annál magasabb hŒmérsékletı pamutprogramok ésnormál (nagy teljesítményı) mosópor használatát javasoljuk, amely olyan fehérítŒszereket is tartalmaz, amelyekkitınŒ eredményeket kínálnak közepes/magas hŒmérsékleten.40°C és 60°C hŒmérséklet közötti mosás esetén az alkalmazott mosószer feleljen meg a textília típusának és aszennyezettség mértékének.A normál mosóporok a „fehér” vagy a színes színtartó, erŒsen szennyezett anyagokhoz, míg a folyékonymosószerek vagy a „színvédŒ” mosóporok az enyhén szennyezett színes textíliákhoz alkalmasak.A 40°C alatti mosáshoz folyékony mosószerek vagy az alacsony hŒmérsékletı mosásra alkalmas címkévelellátott mosószerek használatát javasoljuk.Gyapjú- vagy selyemmosáshoz kifejezetten az ezekhez az anyagokhoz kifejlesztett mosószereket kell használni.Kérjük, hogy az adagolásra vonatkozóan tartsa be a mosószer csomagolásán található utasításokat.

A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elofordulónyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatásanélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

15.0

5 -

SK

HR

SL

ROHU

������������ � ������� ������������������������������������ ����������!��������"����!����������"��������#�$ ��%&'� ��%�����"��(������ ��)��(���!*��+�$���,��-.���-����/�)���0��#/�������+����.�/���,��������&����*�!���,���������+�$���,������.�,��1)�/+�.�)&'�2�������,������)� ��%�3���4��,��������"*������5�������*��������!��/��*����/3�����"���� ��)��(���"�!*����������/������+�!*����/3�����"������*!�/'�2�����!�/����-.����"�)��-!�.��(�(!�"�����������#5���+� ��%��������!����!,������.�/���,��������6�����-!�.��,����.��/�)�� ��,��*�!���,��/��!*78� ��%�����������!��/���/�)���!� �������.���������*!�+��������'8� ��%� ���#� �+)� ���/����,� ��� #�!�3���"� ������"� �������"� ��/�/����"� ������ �!��� � ��������!����#�!�3������������'�:����"��"������*�"���������� ;������/�����"� ��% zber z domu.:����"��"������*�"5���=�������(������/�������� 5�����������.�,����/���)�������/�5������"�����!�����/+��/�"�������*�!����/����+�����,"�������"�5����������������������/�/�!����,"���+�����*��/���,�>��������������*/��,����������'�

/�����?������� ����������!��������������������/�������������������������!���� ���� ���!������ ���������$ �� &'� �� ����.�����0�?���@���/���$�������0�������/������0���/�����!�������������!�3&� �� ����/����������!�� $����� �����0�����/��� ����������&'�:�.��� ��� �� ���/0�������0�/����@��������5�������������/�!�����!���!�� �� �����!���/����0�?���@�� �/��5�������!��!���/����������������!�'�A�������������0��!����� �� ��������������!�3�����!��5����������������/�.����!�0�6���.��������.�/�����������!������������/��"��/�!��78� �� ���������������������������@����������68� �� ����������������������0�/����@�����!�0�!�3��������������/!���!���!���������/���!� � �/!�3������/���'������0������!����5��0����������������!����������0������'�����0������!����5�������������/�0���?���5��������.����/������ �0�/��������0�� �����.���������������������5�����/������������?�������/�����������������>����������������/�'�

B���!���������� �����!��������/��������������������������������!���� ��� ����!��������������$ �� &'� �� �/���������������/�5����������.���������!���$������!�"�����0���/���/!�/����������!��&��������������/�������������$�����"������0� �����/����������&'�%����������������/�!������/��/�� �� 5�������0� ����������/������������������!�0�����/��"�������.�/�!�ter pridobivanje in recikliranje vseh materialov. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri �� �/�����������.�/��������!��������� �� 6��� ������������3��/��������������/��"�pravil:8� �� �� �����/�������������� �����������������0���������/�68� �� ������������!��������������������!�3 ��������/5���/!��������������� �����!���0������� � ��.��'�:�3��/�!��"��.�/�"�������/� �������� �� ��0����������������������������/�"':�3��/�!��"��.�/�"�!�"��������������/�0������������0��������������!��5����0�������!.����/��������!� ������� �!�������������0�6����/�!���/�����5����0������������/����0��tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat.

A készülék jelölése megfelel az Elektromos és Elektronikus Berendezések Hulladékairól $G���&����!��������������������*�+�!/���'�I�G���8"�!!��,����$���J�+���������/��K�!����J/������,�+����!� �*�&� �����+��K��+�0����� ,�� $(��>�!"����*!"���&� �!�J������/K��� tartalmaznak. Fontos, hogy a WEEE-hulladékok különleges kezelésben részesüljenek az összes �����+��K��+�0��!�*/�!#�*���,����0>�!�!K�*��!���!��#�*��5�/�!���������J��������+�0�/������+�,�� ,�� (��"������#�*��� �,!�*��!'�I�� ������� >������ ������� �*���"������ ������ ������#�*�*���5�"�0+���G���8"�!!��,�������/*!�������J�+��������!,�*/*'�O�0+���>�������,"*�+��!�/��K�����*!+������*��78� I�G���8"�!!��,������������!"��K��"*����*���"�!!��,��,��'8� I� G���8"�!!��,������ ��� J����*�+���� /�0+� ��� ����!J!�� /*!!�!����� *!��!� ����!�5� ��0>�!�!K � 0+Q��K"�!+�������!!�!�����'�R������*0��������0+�,��Q�G���8"�!!��,��������!��*�����!�,� � ������"������!�0+Q�������'R�*���� ���*0���� (�� �,��S!,�� /*�*!*��� ����,�� �� ,0��� /�������"������ �� ����������K���5 ��������0+���!�0���!!������#����������*�/��������������05���#0����������,���#����,��>������������������!���*!!#������������,���#��*/�!�,��>�������*/�!'�

I���������������������T�����>�����������U�����/��������V����������������/���!����X���!�������"���������!�������X���!���������$U���&'�U�������Y�����Z���������Y���!������$��������/�����������Y����0���/������������!��&��Z��X������������������V�$�������4�����!�����&' ����������������U�����V�>��V��������!��������������������!5�����������T���V���X����!������������V��� �������������Y�!���!������X������������������X�� ����!�� ������������!�!�'����!����������� ���������!� �������� T�����0����� >���!������U��������!����V������!6����������Y��!��V�������������V����!���0�!��������V78� U������������������!����T����V������X���!���������68� U���� ������� ������ !�� �����!�� ��� ��!������ �������!�� ���� !�� ������VY�!�� ���������� �� � ��!����������!��'�[����������YV�5�U����/�!������������4��!��������!��������!��'�[����!���YV�5�T���������!�T��������"���Y����Y��������������������!�X����5������!�/��"�����������������������!���������������V�T!���!�������0�����5�T���������"����!����������!�����'

SK

HR

SL

ROHU

15.0

7 - 4

3011

334