hs15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari...

64
hr Upute za uporabu Usisavač sl Navodila za uporabo Sesalnik M.-Nr. 11 050 290 HS15

Upload: others

Post on 21-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr Upute za uporabu Usisavač

sl Navodila za uporabo Sesalnik

M.-Nr. 11 050 290

HS15

Page 2: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

2

hr ........................................................................................................................ 5

sl ......................................................................................................................... 32

Page 3: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sadržaj

3

Sigurnosne napomene i upozorenja ....................................................................  5

Vaš doprinos zaštiti okoliša................................................................................  11

Opis uređaja.........................................................................................................  12Napomena za europske norme (EU) br. 665/2013 i (EU) br. 666/2013 ............  14

Slikovni prikazi.....................................................................................................  14

Prije uporabe........................................................................................................  14

Uporaba pribora .................................................................................................  17

Uporaba................................................................................................................  17

Odlaganje, prenošenje i čuvanje........................................................................  21

Održavanje ...........................................................................................................  21Naručivanje vrećica za prašinu i filtera .................................................................. 22Indikator za zamjenu vrećice za prašinu .............................................................. 22Vađenje vrećice za prašinu ................................................................................... 23Umetanje vrećice za prašinu ................................................................................ 23Zamjena zaštitnog filtra motora ............................................................................ 23Trenutak zamjene filtra izlaznog zraka................................................................... 23Promjena filtra izlaznog zraka AirClean ................................................................ 24Zamjena filtra izlaznog zraka AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50 i HEPA AirClean 50 ................................................................ 24Promjena filtra izlaznog zraka ............................................................................... 24Indikator za promjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje ...................... 25Trenutak zamjene baterije na dršci s daljinskim upravljanjem............................... 25Zamjena baterije na dršci s daljinskim upravljanjem ............................................ 25Trenutak zamjene baterije na LED dršci ................................................................ 25Zamjena baterije na LED dršci ............................................................................. 25Zamjena podizača niti .......................................................................................... 26Čišćenje valjka AllTeQ podnog nastavka ............................................................. 26

Čišćenje................................................................................................................  26

Što učiniti, ako ... .................................................................................................  27

Tehnički podaci....................................................................................................  27

Izjava o sukladnosti.............................................................................................  27

Servis ....................................................................................................................  28Kontakt u slučaju smetnji ...................................................................................... 28

Page 4: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sadržaj

4

Jamstvo................................................................................................................. 28

Dodatni pribor......................................................................................................  28

Page 5: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

5

Ovaj usisavač odgovara propisanim sigurnosnim odred-bama. Neprikladna uporaba može dovesti do materijalneštete te je opasna za ljude.Prije prve uporabe usisavača pročitajte upute za upora-bu. U njima se nalaze važne napomene o sigurnosti, upo-rabi i održavanju usisavača. Na taj način štitite sebe idruge te izbjegavate oštećenja.Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventual-nom budućem vlasniku uređaja.

Nakon svake uporabe, prije promjene dodatne opreme iprije svakog čišćenja/održavanja isključite usisavač. Izvu-cite utikač iz utičnice.

Namjenska uporaba

Ovaj usisavač predviđen je za uporabu u kućanstvima ikućanstvu sličnim okruženjima.

Ovaj usisavač prikladan je za svakodnevno usisavanjetepiha, tapisona i ne osjetljivih tvrdih podova.

Ovaj usisavač nije namijenjen korištenju na otvorenom.

Ovaj usisavač namijenjen je uporabi na visini do 4000 mnadmorske visine.

Usisavač koristite isključivo za usisavanje suhe prašine.Usisavačem ne smijete usisavati ljude niti životinje. Druginačini uporabe, preinake i modifikacije uređaja nisu dozvol-jeni.

Page 6: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

6

Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnogstanja ili nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju si-gurno rukovati ovim usisavačem ne smiju ga upotrebljavatibez nadzora ili uputa odgovorne osobe.

Djeca u kućanstvu

Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjeri-ce folijom) djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući prekoglave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.

Djeca mlađa od 8 godina ne smiju biti u blizini usisa-vača, osim kad su pod stalnim nadzorom.

Djeca starija od 8 godina smiju koristiti usisavač beznadzora samo ako im je objašnjeno kako ga sigurno koris-titi. Djeca moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjetiopasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.

Djeca ne smiju čistiti ni održavati usisavač bez nadzora.

Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini usisavača.Nemojte djeci dopustiti da se igraju s usisavačem.

Za modele s LED drškom ili drškom s daljinskim upravl-janjem: baterije nisu za dječje ruke.

Tehnička sigurnost

Prije uporabe prekontrolirajte imaju li usisavač i svi ostalidijelovi vidljivih oštećenja. Nemojte koristiti oštećeni usisa-vač.

Page 7: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

7

Usporedite priključne podatke na tipskoj naljepnici usi-savača (mrežni napon i frekvenciju) s podacima vašeelektrične mreže. Podaci se moraju bezuvjetno podudarati.Usisavač je bez izmjena prikladan za rad s 50 Hz ili 60 Hz.

Priključna mrežna utičnica mora biti osigurana osigu-račem jačine 16 A ili 10 A.

Pouzdana i sigurna uporaba ovog usisavača jamči se sa-mo kad je usisavač priključen na javnu strujnu mrežu.

Popravak usisavača tijekom jamstvenog roka smije vršitijedino stručnjak kojeg je ovlastio proizvođač, inače se kodeventualnih budućih problema jamstvo neće priznati.

Priključni kabel ne upotrebljavajte za nošenje usisavača iutikač nemojte izvlačiti iz utičnice tako da povlačite za ka-bel. Priključni kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova inemojte ga prignječiti. Nemojte učestalo prelaziti usisa-vačem preko kabela. Priključni kabel, mrežni utikač i utični-ca mogu se oštetiti i ugroziti vašu sigurnost.

Usisavač nemojte koristiti ako je priključni kabel oš-tećen. Zamijenite oštećeni priključni kabel samo u komple-tu s bubnjem kabla. Iz sigurnosnih razloga zamjenu smijuobavljati samo ovlaštene osobe ili Miele servis.

Page 8: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

8

Prilikom usisavanja - prije svega sitne prašine, kao što jeprašina pri bušenju, pijesak, gips, brašno, itd. - dolazi doprirodnih elektrostatičkih punjenja, koja se mogu isprazniti.Kako bi se izbjeglo neugodno djelovanje elektrostatičkihpunjenja na donjoj strani ručke ugrađena je metalna nitkoja sprječava stvaranje elektriciteta. Pri usisavanju obrati-te pozornost da rukom neprestano dodirujete tu metalnunit. Ako je Vaš usisavač opremljen ručkom pazite da Vašaruka uvijek obuhvaća gornji, savinuti dio drške, jer je u nje-ga ugrađena metalna nit koja sprječava stvaranje elektrici-teta.

Nemojte uranjati usisavač u vodu i čistite ga samo su-hom ili blago navlaženom krpom.

Popravke prepustite isključivo stručnom osoblju.Nestručni popravci mogu predstavljati opasnost za korisni-ka.

Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Mielemože jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravnidijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.

Pravilna uporaba

Usisavač nemojte upotrebljavati bez vrećice za prašinu,zaštitnog filtra motora i filtra izlaznog zraka.

Ako u uređaj nije umetnuta vrećica za prašinu, poklopacprostora za vrećicu ne može se zatvoriti. Ne primjenjujtesilu.

Page 9: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

9

Nemojte usisavati goruće ili užarene predmete, primjeri-ce opuške ili žeravicu, odnosno prividno ugašen pepeo iliugljen.

Nemojte usisavati tekućine niti mokre nečistoće. Ostavi-te mokre, oprane tepihe i podne obloge da se potpunoosuše prije usisavanja.

Nemojte usisavati prašinu od tonera. Toner koji se koristiu pisačima i kopirnim uređajima može biti električki vodljiv.

Nemojte usisavati lako zapaljive ili eksplozivne materi-jale, odnosno plinove, te nemojte usisavati na mjestimagdje se takvi materijali čuvaju.

Pazite da Vam zračna struja nije u blizini glave.

Važno za postupanje s baterijama (kod modela s LEDdrškom ili drškom s daljinskim upravljanjem):– Baterije nemojte spajati, puniti niti bacati u vatru.– Zbrinjavanje baterija: Baterije izvadite iz drške i zbrinite

ih putem komunalnog sustava. Baterije ne bacajte ukućno smeće.

Pribor

Prilikom usisavanja s Miele turbo-četkom ne posežite ru-kom prema valjku s četkama koji je u pokretu.

Prilikom usisavanja s drškom bez postavljenog do-datnog pribora, pazite da drška nije oštećena.

Upotrebljavajte samo vrećice za prašinu, filtre i pribor s„Original Miele“ logotipom. Proizvođač samo u tom slučajumože jamčiti sigurnost.

Page 10: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

10

Miele ne preuzima odgovornost za štete uzrokovaneneodgovarajućim korištenjem, pogrešnim rukovanjem tenepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.

Page 11: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša

11

Zbrinjavanje ambalažeAmbalaža štiti uređaj od oštećenja tije-kom transporta. Ambalažni materijalodabran je imajući u vidu utjecaj naokoliš i mogućnost zbrinjavanja te sezato može reciklirati.

Recikliranjem ambalažnog materijalaštede se sirovine i smanjuje nakupljanjeotpada.

Zbrinjavanje vrećica za prašinui umetnutih filteraVrećice za prašinu i filtri su proizvedeniod materijala koji ne štete okolišu. Filtremožete bacati zajedno sa kućnim otpa-dom. To vrijedi i za vrećice za prašinu,ukoliko se u njima ne nalazi nikakvazabranjena prljavština.

Zbrinjavanje dotrajalog uređajaPrije zbrinjavanja starog uređaja izvaditevrećicu za prašinu i filtre te ih bacite ukućni otpad.

Električni i elektronički uređaji sadržebrojne korisne materijale. Sadrže i od-ređene tvari, mješavine i dijelove, koji subili neophodni za njihovu funkciju i sigu-rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbognepropisnog zbrinjavanja mogu naško-diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra-jali uređaj nikada nemojte bacati u kućniotpad.

Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko-ristite službene sabirne centre za prih-vat i daljnju obradu dotrajalih električnihi elektroničkih uređaja u zajednici, na

prodajnom mjestu ili kod Miele. Ukolikose na uređaju nalaze osobni podaci, istepreporučujemo izbrisati. Ukoliko ih os-tavite na uređaju, to činite na vlastituodgovornost. Molimo pobrinite se daVaš dotrajali uređaj do odvoza bude sp-remljen izvan dohvata djece.

Povrat starih baterija i akumu-latoraElektrični i elektronički uređaji čestosadrže baterije i akumulatore, koji nitinakon što su iskorišteni ne smiju u kuć-no smeće. One baterije i akumulatorekoji nisu fiksni dio uređaja zakonski steobavezni izvaditi i odnijeti na odgovara-juće sabirno mjesto (primjerice u trgovi-nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu.

Na oznakama baterije odnosno akumu-latora pronaći ćete daljnje upute. Prek-rižena kanta za smeće znači da se bate-rije i akumulatori ni u kojem slučaju nesmiju baciti u kućni otpad. Ako je kantaza smeće označena jednim ili više nave-denih kemijskih znakova, onda baterije iakumulatori sadrže olovo (Pb), kadmij(Cd) i/ili živu (Hg).

Stare baterije i akumulatori sadrže važ-ne sirovine te se mogu ponovno upotri-jebiti. Zasebno prikupljanje starih bateri-ja i akumulatora olakšava obradu i re-ciklažu.

Page 12: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Opis uređaja

12

0,29"Boost

Page 13: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr - Opis uređaja

13

a Usisno crijevo *

b Tipka za otključavanje pretinca za dodatni pribor

c Indikator za zamjenu vrećice za prašinu

d Prikaz *

e Nožna tipka za automatsko namatanje kabela

f Sustav postavljanja usisavača u stankama tijekom usisavanja *

g Nožna tipka za uključivanje/isključivanje

h Priključni kabel

i Kotačići *

j Originalni Miele filtar izlaznog zraka *

k Sustav postavljanja usisavača za pohranu (s obje strane usisavača)

l Zaštitni filtar motora

m Originalna Miele vrećica za prašinu

n Drška za nošenje

o Podni nastavak *

p Tipke za deblokadu

q Teleskopska cijev

r Tipka za otvaranje poklopca pretinca za vrećicu za prašinu

s Deblokada za teleskopsku cijev

t Priključak usisnog crijeva

u LED *

v Tipka standby za kratke stanke prilikom usisavanja *

w Tipke + / - za podešavanje snage usisavanja *

x Drška (ovisno modelu, s regulatorom za smanjenje protoka zraka) *

y Indikator termo-zaštite *

z Tipka Restart *

{ Indikator pripravnosti standby *

| Indikator za zamjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje *

* ovisno o modelu, oprema se kod Vašeg usisavača razlikuje, odnosno ne morapostojati.

Page 14: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

14

Napomena za europske norme(EU) br. 665/2013 i (EU) br.666/2013Ovaj usisavač namijenjen je za kućnuuporabu i prema gore navedenim smjer-nicama pripada skupini univerzalnih usi-savača.

Ove upute za uporabu, kao i odgovara-jući EU informacijski list te pripadajućaenergetska naljepnica, dostupni su zapreuzimanje na Miele Internet straniciwww.miele.hr.

Godišnja potrošnja, navedena na infor-macijskom listu te na energetskoj nal-jepnici, opisuje indikativnu, godišnjupotrošnju energije (kWh po godini), pričemu se taj podatak temelji na 50 pro-cesa čišćenja. Stvarna godišnja pot-rošnja ovisi o stvarnom korištenju usisa-vača.

Sva ispitivanja i proračuni, navedeni uranije opisanim smjernicama, provodese na temelju valjanih, harmoniziranihnormi u skladu s propisima javnog do-kumenta Europske komisije od rujna2014. godine:a) EN 60312-1 Vacuum cleaners forhousehold use - Part 1: Dry vacuumcleaners - Methods for measuring theperformanceb) EN 60704-2-1 Household and similarelectrical appliances - Test code for thedetermination of airborne acousticalnoise - Part 2-1: Particular requirementsfor vacuum cleanersc) EN 60335-2-2 Household and similarelectrical appliances - Safety - Part 2-2:Particular requirements for vacuum cle-aner and water suction appliances

Nisu sve podne četke i dodatna opremapriložena usisavačima, namijenjeni in-tenzivnom čišćenju tepiha i tvrdih pod-nih površina, kao što je to opisano usmjernicama. Za određivanje vrijednostikoriste se sljedeći podni nastavci:

Za potrošnju energije kao i razredčišćenja tepiha i tvrdih podloga kao i zarazinu buke na tepihu se upotrebljavapodni nastavak s uvučenim nitima (pri-tisnuta nožna tipka ). Ako je uz usisa-vač serijski priložen intenzivni nastavakSID, u tom se slučaju taj nastavak koris-ti za mjerenje vrijednosti.

Ukoliko je uz usisavač priložen podninastavak SRD, u tom se slučaju taj istinastavak, posebno razvijen za čišćenjetvrdih podnih površina, koristi za mje-renje ranije navedenih vrijednosti.

Podaci na EU informacijskom listu ienergetskoj naljepnici odnose se naovdje navedene kombinacije i postavkepodnog nastavka ovisno o uvjetima usi-savanja.

Za sva mjerenja korištene su originalneMiele vrećice za usisavanje, filtar moto-ra i filtar izlaznog zraka.

Slikovni prikazi

Slike navedene u poglavljima pronaćićete na kraju ovih uputa.

Prije uporabe

Priključenje usisnog crijeva (sl. 01)

Gurnite priključak usisnog crijeva uusisni otvor usisavača. Gurnite ele-mente za uvođenje ta dva dijela jedanprema drugome.

Page 15: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

15

Skidanje usisnog crijeva (sl. 02)

Pritisnite tipke za otključavanje nabočnoj strani usisnog nastavka i izvu-cite ga iz usisnog otvora.

Sastavljanje usisnog crijeva i drške(sl. 03)

Gurnite usisno crijevo u dršku do gra-ničnika.

Sastavljanje drške i usisne cijevi(sl. 04)

Nataknite dršku do graničnika u usis-nu cijev. Kako biste to učinili, gurniteelemente za uvođenje ta dva dijela je-dan prema drugome.

Pritisnite tipku za otključavanje akoželite odvojiti dijelove jedne od drugihi blagim okretanjem izvucite dršku izusisne cijevi.

Podešavanje teleskopske cijevi(sl. 05)

Teleskopska cijev je sastavljena od dvadijela cijevi uložena jedan u drugi kojiomogućavaju prilagođavanje dužine ci-jevi za maksimalnu udobnost pri usisa-vanju.

Obuhvatite mehanizam za otključa-vanje i namjestite teleskopsku cijevdo željene duljine.

Sastavljanje teleskopske cijevi ipodnog nastavka (sl. 06)

Teleskopsku cijev gurnite u podninastavak okrećući ju ulijevo i udesno,dok jasno ne ulegne u utor.

Pritisnite tipku za otključavanje akoželite odvojiti dijelove jedne od drugihi blagim okretanjem izvucite teles-kopsku cijev iz podnog nastavka.

Podešavanje podnog nastavka(sl. 07, 08 + 09)

Ovaj usisavač prikladan je za svakod-nevno usisavanje tepiha, tapisona i neosjetljivih tvrdih podnih površina.

Miele asortiman za njegu podova zarazličite vrste podnih površina ili za spe-cijalnu primjenu, nudi odgovarajućepodne usisne nastavke,četke i dodatke (pogledajte poglavlje„Dodatni pribor“).

Prvenstveno se pridržavajte uputa začišćenje i održavanje podne površinekoje preporučuje proizvođač.

Neosjetljive tvrde, ravne, podne površi-ne i strukturirane površine usisavajte sizvučenim četkicama:

Pritisnite nožnu tipku .

Kratko čišćenje ovih podova i usisavan-je tepiha i tapisona sa spuštenim četka-ma:

Pritisnite nožnu tipku .

Pokaže li se pomična snaga usisnognastavka prejaka, smanjite snaguusisavanja tako da se podni nasta-vak može lako gurati (pogledajtepoglavlje „Uporaba - Odabir snageusisavanja“).

Primjena intenzivnog nastavka SID

(ovisno o modelu)

Prvenstveno se pridržavajte uputa začišćenje i održavanje podne površinekoje preporučuje proizvođač.

Page 16: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

16

Intenzivni nastavak prikladan je speci-jalno za brzo usisavanje tepiha i podovas dubokim utorima.

Za trajnu uporabu preporučujemouporabu usisnog nastavka.

Umetanje baterija u LED dršku(sl. 10 + 11)

(ovisno o modelu)

Otpustite vijak na poklopcu.

Obje površine za otključavanje gurni-te sa strane na poklopac i skinitepoklopac.

Izvadite držač za baterije i umetnitetri pripremljene baterije. Pazite napolaritet.

Vratite držač za baterije. Za pomoćse u pretincu za baterije i na držačunalaze strelice koje moraju pokazivatiu istom smjeru.

Vratite poklopac i pričvrstite vijak.

Aktivacija timestrip® indikatora zazamjenu filtra izlaznog zrakana filtruizlaznog zraka

Ovisno o modelu, usisavač je serijskiopremljen s jednim od sljedećih filtaraizlaznog zraka (sl. 12).

a AirClean

b AirClean Plus 50 (svjetlo plavi)

c Silence AirClean 50 (sivi)

d Active AirClean 50 (crni)

e HEPA AirClean 50 (bijeli)

Ako je Vaš usisavač opremljen filtromizlaznog zraka c, d ili e, morate aktiviratitimestrip® indikator zamjene filtra iz-laznog zraka.

Pritisnite tipku za otključavanje u drš-ci usisavača te do kraja otvorite pok-lopac pretinca za vrećicu s prašinom(sl. 13).

Uklonite trakicu (sl. 14).

Pritisnite timestrip® indikator zapromjenu filtra izlaznog zraka (sl. 15).

Nakon oko 10-15 sekundi na lijevom ru-bu indikatora pojavljuje se uska crvenacrta (sl. 16).

Zatvorite poklopac pretinca dok se nezabravi i pripazite da se vrećica pritome ne zaglavi.

Funkcija timestrip® indikatora zazamjenu filtra izlaznog zraka

Indikator za zamjenu filtra izlaznog zra-ka timestrip® prikazuje vijek trajanja filt-ra izlaznog zraka. Nakon oko 50 radnihsati polje indikatora ispunjeno je crven-om bojom (sl. 17). 50 radnih sati odgo-vara načelno prosječnom godišnjem ko-rištenju.

Page 17: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

17

Uporaba pribora (sl. 18)

Nastavak za utoreZa usisavanje preklopa, utora i ku-tova.

Usisni kist s prirodnim vlaknimaZa usisavanje profiliranih letvica,kao i ukrašenih, izrezbarenih i po-sebno osjetljivih predmeta. Vrh usisnog kista okretan je imože se lako podesiti u željeni po-ložaj.

Nastavak za tapecirani namješ-tajZa usisavanje tapeciranog nam-ještaja, madraca, jastuka, zastora isl.

Neki modeli usisavača serijski su op-remljeni dodatnim priborom koji nije pri-kazan.

– Turbo četka

– Podni nastavak AllergoTeQ

Uz takve usisavače priložene su zaseb-ne upute za uporabu navedenog pribo-ra.

Vađenje pribora (sl. 19)

Pritisnite tipku za otključavanje.

Otvara se pretinac s priborom.

Uzmite željeni pribor.

Pretinac za pribor zatvarate na načinda pritisnete poklopac.

Usisni kist na Eco Comfort ručki(sl. 20)

Pojedini su modeli opremljeni drškomEco Comfort.

Usisni kist prikladan je za usisavanjeneosjetljivih površina, primjerice začišćenje tipkovnica ili usisavanje mrvica.

Pritisnite tipku za otključavanjeusisnog kista i gurnite usisni kist povodilici, dok čujno ne uskoči na svojemjesto.

Po završetku usisavanja pritisnite tip-ku za otključavanje i gurnite usisnikist u početni položaj, dok kist čujnone uskoči na svoje mjesto.

Podni nastavak (sl. 21)

Podni nastavak prikladan je i za usisa-vanje stepenica obloženih tapisonom.

Iz sigurnosnih razloga stepeniceusisavajte odozdo prema gore.

Uporaba

Izvlačenje priključnog kabela (sl. 22)

Izvucite priključni kabel do željeneduljine.

Utaknite utikač u utičnicu.

U slučaju uporabe uređaja u tra-janju dužem od 30 minuta potrebnoje kompletno izvući priključni kabel.Postoji opasnost od pregrijavanja ioštećenja.

Namatanje priključnog kabela (sl. 23)

Izvucite utikač iz utičnice.

Kratko pritisnite nožnu tipku za nama-tanje kabela.

Priključni kabel se kompletno namata.

Page 18: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

18

Ovu funkciju možete isključiti ako sepriključni kabel ne mora cijeli namotati.Kako biste to podesili priključni kabeltijekom namatanja držite u ruci i malopovucite u trenutku kada namatanjetreba prestati.

Uključivanje i isključivanje (sl. 24)

Pritisnite nožnu tipku za uključivanje/isključivanje .

Odabir snage usisavanja

Usisnu snagu usisavača možete prila-goditi ovisno o situacijama usisavanja.Smanjivanjem usisne snage bitnosmanjujete i snagu pomicanja podnogusisnog nastavka.

Na usisavaču su razine snage označenesimbolima koji kao primjer pokazuju zašto se određena razina snage prepo-ručuje.

Odabrani stupanj snage svijetli žuto.

Zavjese, tekstil

Tapecirani namještaj, jastuci

Kvalitetni tepisi, skupocjeni malii uski sagovi

Ekonomično svakodnevno usi-savanje uz neznatnu buku

Tepisi i tapisoni od grubog tkan-ja

Tvrde podne obloge, jako zaprl-jane tepisi i tapisoni

Kada koristite podni nastavak i pri-tom Vam se usisna snaga čini preja-ka, smanjite snagu usisavanja takoda se nastavak možete lako gurati.

Ovisno o modelu Vaš je usisavač op-remljen nekim od sljedećih regulatora zapodešavanje usisne snage.

– Nožne tipke

– Nožne tipke s mogućnošću odabirameđu-stupnja usisne snage

– Nožne tipke s funkcijom Boost

– Drška s daljinskim upravljanjem

– Drška s daljinskim upravljanjem sBoost funkcijom

Nožne tipke (sl. 25)

Kod prvog uključivanja usisavač se ukl-jučuje u najjaču razinu snage.

Od sljedeće uporabe usisavač se ukl-jučuje na posljednje odabranu razinusnage.

Pritisnite nožnu tipku +, ako želiteveću usisnu snagu.

Pritisnite nožnu tipku -, ako želitemanju usisnu snagu.

Nožne tipke s mogućnošću odabirameđu-stupnja usisne snage

Pojedini modeli ujedno nude funkcijumogućnosti odabira razine snage, kojese nalaze između zadanih 6 razina sna-ge.

Aktivacija funkcije

Pritisnite nožnu tipku +, sve dok se nepostigne maksimalna jačina snage.

Nožnu tipku držite pritisnutom dok netreperi simbol nižeg stupnja razinesnage.

Pustite nožnu tipku.

Page 19: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

19

Aktivaciju možete provesti i polazećiod minimalne razine snage. U tu svrhudržite pritisnutom nožnu tipku + dokne treperi simbol višeg stupnja razinesnage.

Odabir među-razina

Pritisnite nožnu tipku - ili +, sve dokse ne postigne željena jačina snage.

Nakon što jednu minutu niste pritisnulitipku, pohranjuje se među-razina usisnesnage za sljedeću nižu/sljedeću višuzadanu razinu snage. Treperenje se iskl-jučuje.

Usisavač se prilikom sljedeće uporabeuključuje na pohranjenju među-razinuusisne snage.Pohranu brišete odabirom jedne od 6zadanih razina snage.

Nožna tipka s funkcijom Boost(sl. 26 + 27)

Neki modeli opremljeni su dodatnoBoost funkcijom. Ta funkcija kratkoroč-no omogućava pojačanje snage, kakobi se usisala fina i tvrdokorna zaprljanja.

Pritisnite nožnu tipku +, sve dok se nepostigne maksimalna jačina snage.

Ponovo pritisnite nožnu tipku +.

Na 20 sekundi se aktivira stupanj snageBoost. Indikator Boost svijetli žuto.

Sada imate sljedeće mogućnosti:

Pritisnite nožnu tipku - prije isteka 20sekundi.

Napuštate stupanj snage Boost i aktivi-ra se maksimalan stupanj snage.

Po isteku 20 sekundi ponovno pritis-nite nožnu tipku +.

Ponovo se na 20 sekundi aktivira stu-panj snage Boost. Ova aktivacija mo-guća je i po treći put u nizu, no potomprije sljedeće aktivacije treba pričekatinekoliko minuta.

Uporaba Boost razine snage mijenjapotrošnju energije (pogledajte pogl-avlje „Napomena za europske norme(EU) br. 665/2013 i (EU) br.666/2013“).

Drška s daljinskim upravljanjem(sl. 28)

Nakon uključenja usisivača s nožnomtipkom za uključenje/isključenje nausisivaču žuto svijetli indikator standby.

Pritisnite tipku standby na dršci.

Gasi se indikator standby na usisa-vaču.

Kod prvog uključivanja usisavač se ukl-jučuje u najjaču razinu snage.

Od sljedeće uporabe usisavač se ukl-jučuje na posljednje odabranu razinusnage.

Pritisnite tipku +, ako želite veću usis-nu snagu.

Pritisnite tipku -, ako želite manjuusisnu snagu.

Drška s daljinskim upravljanjem sfunkcijom Boost

Neki modeli opremljeni su dodatnofunkcijom Boost. Ta funkcija kratkoroč-no omogućava pojačanje snage, kakobi se usisala fina i tvrdokorna zaprljanja.

Tipku + pritišćite dok se ne postignemaksimalna snaga.

Page 20: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

20

Ponovno pritisnite tipku +.

Stupanj snage Boost se aktivira na 20sekundi. Indikator Boost na usisavačusvijetli žuto.

Sada imate sljedeće mogućnosti:

Prije isteka 20 sekundi ponovo pritis-nite tipku -.

Napuštate stupanj snage Boost i aktivi-ra se maksimalan stupanj snage.

Po isteku 20 sekundi ponovo pritisni-te tipku +.

Stupanj snage Boost po drugi puta seaktivira na 20 sekundi. Ova aktivacijamoguća je i po treći put u nizu, no po-tom prije sljedeće aktivacije treba priče-kati nekoliko minuta.

Uporaba Boost razine snage mijenjapotrošnju energije (pogledajte pogl-avlje „Napomena za europske norme(EU) br. 665/2013 i (EU) br.666/2013“).

Otvaranje regulatora za smanjenjeprotoka zraka (sl. 29 + 30)

(nema na modelima koji su opremljeniLED drškom, bežičnom drškom ili EcoComfort drškom)

Kratkoročno možete smanjiti usisnusnagu, kako biste primjerice spriječilioštećenja prilikom usisavanja na tekstil-nim podnim oblogama.

Otvorite regulator za smanjenje proto-ka zraka tako da se podni nastavakmože lako pomicati.

Na taj se način smanjuje pomična sna-ga na svakom od upotrijebljenih podnihnastavaka.

Kod usisavanja

Kod usisavanja vucite usisavač takoda klizi za Vama. Usisavač može sta-jati i uspravno, npr. kod usisavanjastepenica ili zastora.

Prilikom usisavanja – prije svegasitne prašine, kao što je prašina pribušenju, pijesak, gips, brašno, itd. –dolazi do prirodnih elektrostatičkihpunjenja, koja se u određenim situa-cijama mogu isprazniti. Kako bi izb-jegli neugodno djelovanje elektrosta-tičkih punjenja, na donjem je dijeludrške ugrađena metalna nit koja spr-ječava stvaranje elektriciteta. Pri usi-savanju obratite pozornost da rukomneprestano dodirujete tu metalnu nit.Ako je Vaš usisavač opremljen EcoComfort drškom, pazite na to dasvojom rukom uvijek obuhvaćategornji, savinuti dio iste. U gornjem,savinutom dijelu drške ugrađen jeumetak koji sprječava stvaranjeelektriciteta (sl. 31, 32 + 33).

Prekid rada (sl. 28)

(za modele s drškom s integriranim dal-jinskim upravljanjem)

U kratkim stankama tijekom usisavanjarad usisavača možete prekinuti.

Pritisnite tipku standby na dršci.

Usisivač ostavljajte u standbynačinu rada samo tijekom kratkihprekida prilikom usisavanja. Postojiopasnost od pregrijavanja i oštećen-ja.

Svaki pritisak na tipku na dršci s daljins-kim upravljanjem prikazan je svijetlomLED lampice.

Page 21: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

21

Nakon prekida imate 3 mogućnosti:

Ponovno pritisnite standby tipku .

Usisavač se uključuje na posljednjeodabranu razinu snage.

Pritisnite tipku +.

Usisavač se uključuje na najvišu razinusnage.

Pritisnite tipku -.

Usisavač se uključuje na najnižu razinusnage.

Osvjetljenje radnog područja (sl. 34)

(kod modela s LED drškom)

Za osvjetljavanje površine koja se usisa-va Vaš usisavač je opremljen LED dio-dom na ručki.

Pritisnite tipku na ručki s LED osv-jetljenjem.

Nakon oko 30 sekundi osvjetljenje seautomatski ponovno gasi.

Odlaganje, prenošenje i čuvan-je

Sustav postavljanja usisavača u stan-kama tijekom usisavanja (sl. 35)

U kratkim stankama tijekom usisavanjausisnu cijev s nastavkom možete prak-tično postaviti uz usisavač.

Gurnite podni nastavak s graničnikomza držanje, u otvor sustava za pos-tavljanje usisavača.

Ako se usisavač pritom nalazi naukošenoj površini, npr. na stazi za in-valide, potpuno uvucite dijelove tel-eskopske cijevi.

Tipka za uključivanje/isključivanje usustavu postavljanja usisavača ustankama tijekom usisavanja

Pojedini modeli opremljeni su s uključi-vanjem/isključivanjem u sustavu pos-tavljanja usisavača u stankama tijekomusisavanja.

Rad usisavača automatski se prekidakad usisni nastavak s graničnikom zadržanje, umetnete u sustav postavljanjausisavača u stankama tijekom usisa-vanja. Kad usisni nastavak izvadite, usi-savač se ponovno uključuje na posljed-nje odabranu razinu snage.

Sustav postavljanja usisavača za po-hranu (sl. 36)

Nakon uporabe isključite usisa-vač. Izvucite utikač iz utičnice.

Usisavač postavite u uspravan po-ložaj.

Potpuno uvucite dijelove teleskopskecijevi.

Nastavke za usisavanje umetniteodozgo u jedan od dva držača zausisnu cijev.

Usisavač tako možete lako nositi ili pos-premiti.

Održavanje

Prije svakog održavanja isključiteusisavač i izvucite utikač iz utičnice.

Miele sustav filtracije sastoji se od trikomponente:

– Originalna Miele vrećica za prašinu(tip GN)

– Zaštitni filtar motora

Page 22: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

22

– Originalni Miele filtar izlaznog zraka

Kako biste održali optimalnu snagu radausisavača filtre morate povremenozamijeniti.

Preporučujemo Vam uporabu vrećicaza prašinu, filtra i pribora s „OriginalMiele“ logotipom. Tako se može osi-gurati optimalna uporaba snage usi-savanja i postići najbolji mogućirezultat čišćenja.Vrećice za usisavač s „OriginalMiele“ logotipom nisu napravljene odpapira ili papirnatih materijala nitiimaju gornju ploču od kartona. Timeje postignuta izrazita izdržljivost i si-gurnost.Vodite računa o tome da smetnje išteta na uređaju nastala kao posljedi-ca uporabe pribora bez „OriginalMiele“ logotipa ne podliježu jamstvu.

Naručivanje vrećica za prašinu i filte-ra

Originalne Miele vrećice za prašinu i filt-re naručiti putem Miele internet trgovi-ne, u Miele servisu i kod Vašeg Mieleprodavača.

Originalnu Miele vrećicu i filtar prepoz-nati ćete po „ORIGINAL Miele“ logotipuna pakiranju.

Svako originalno Miele pakiranje vrećicaza prašinu sadrži četiri vrećice za praši-nu, jedan AirClean filtar izlaznog zraka

te jedan filtar za zaštitu motora. Origi-nalno Miele veliko pakiranje sadrži 16vrećica za prašinu, četiri AirClean filtraizlaznog zraka te četiri filtra za zaštitumotora.

Ako želite pojedinačno kupiti originalnifiltar izlaznog zraka, Miele servisu iliMiele zastupniku navedite model svogusisavača kako biste dobili odgovara-juće dijelove. Te dijelove možete prak-tično naručiti i putem Miele internet tr-govine.

Indikator za zamjenu vrećice zaprašinu (sl. 37)

Vrećicu za prašinu zamijenite kada seprozorčić indikatora zamjene vrećiceispuni crvenom bojom.

Vrećice za prašinu predviđene su zajednokratnu uporabu. Bacite punevrećice za prašinu. Nemojte više putakoristiti istu vrećicu. Začepljene porena vrećici smanjuju snagu usisavanjausisavača.

Za provjeru

Postavite podni nastavak na cijev.

Uključite usisavač i postavite na naj-veću usisnu snagu.

Malo podignite podni nastavak odpoda.

Funkcija indikatora zamjene vrećiceza prašinu

Funkcija indikatora je predviđena zamješovitu prašinu: prašinu, kosu, niti,zapetljana vlakna od tepiha, pijesak, itd.

Ako usisavate puno sitne prašine, kaošto su npr. prašina koja nastaje tijekombušenja, pijesak, eventualno također

Page 23: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

23

gips ili brašno, vrlo brzo dolazi dozačepljenja pora vrećice za prašinu. Prikaz će tada već pokazivati „puno“,čak i ako vrećica za prašinu još nije pu-na. Vrećica se tada mora zamijeniti.

Ako usisavate puno kose, zapetljanihvlakana s tepiha, vunenih niti, itd., indi-kator može reagirati tek onda kada jevrećica za prašinu već jako puna.

Vađenje vrećice za prašinu (sl. 38)

Pritisnite tipke za otključavanje nabočnoj strani priključka usisnog crije-va te usisno crijevo izvucite iz usisnogotvora (sl. 02).

Podignite tipku za otvaranje i otvoritepoklopac prostora za vrećicu zaprašinu (sl. 13).

Pri tom se higijenski zatvarač vrećice zaprašinu automatski zatvara, tako daprašina ne može izaći.

Vrećicu za prašinu pomoću vezice iz-vucite iz držača.

Umetanje vrećice za prašinu (sl. 39)

Novu vrećicu umetnite do kraja udržač. Vrećicu za prašinu ostavite ta-ko složenu kako je prikazano na paki-ranju.

Zatvorite poklopac pretinca dok se nezabravi i pripazite da se vrećica pritome ne zaglavi.

Mehanizam za zaštitu od uporabeusisavača bez vrećice sprječava zat-varanje poklopca spremnika bezumetnute vrećice. Ne primjenjujtesilu!

Gurnite priključak usisnog crijeva uusisni otvor usisavača. Gurnite ele-mente za uvođenje ta dva dijela jedanprema drugome (sl. 01).

Zamjena zaštitnog filtra motora(sl. 40)

Zamijenite zaštitni filtar motora kada ot-vorite novo pakiranje vrećica za prašinu.Svako originalno Miele pakiranje vrećicaza prašinu sadrži jedan filtar, a velikopakiranje četiri filtra za zaštitu motora.

Otvorite pretinac za vrećicu za praši-nu.

Vrećicu za prašinu pomoću vezice iz-vucite iz držača.

Otvorite okvir filtra i izvadite potrošenifiltar za zaštitu motora na čistoj hig-ijenskoj površini.

Umetnite novi filtar za zaštitu motora.

Zatvorite okvir filtra.

Umetnite vrećicu do kraja u držač.

Zatvorite poklopac pretinca dok se nezabravi i pripazite da se vrećica pritome ne zaglavi.

Trenutak zamjene filtra izlaznog zra-ka

Ovisno o modelu, usisavač je serijskiopremljen s jednim od sljedećih filtaraizlaznog zraka (sl. 12).

a AirCleanFiltar izlaznog zraka zamijenite kada ot-vorite novo pakiranje vrećica za prašinu.Svako originalno Miele pakiranje vrećicaza prašinu sadrži jedan AirClean filtar iz-laznog zraka, a veliko pakiranje četiriAirClean filtra.

Page 24: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

24

b AirClean Plus 50 (svjetlo plavi) Zamijenite ovaj filtar izlaznog zraka na-kon godine dana. Datum zamjenemožete zapisati na filtar izlaznog zraka.

c Silence AirClean 50 (sivo)d Active AirClean 50 (crno)e HEPA AirClean 50 (bijelo)Ovaj filtar izlaznog zraka zamijenite kadje polje indikatora za zamjenu filtra iz-laznog zraka timestrip® crveno (sl. 17).Polje je obojano nakon oko 50 radnihsati, što odgovara prosječnom godišn-jem korištenju. Tada još možete usisa-vati. No uzmite u obzir da snaga usisa-vanja i filtra slabi.

Promjena filtra izlaznog zrakaAirClean (sl. 41 + 42)

Pripazite na to da je u usisavač stavl-jen samo jedan filtar izlaznog zraka.

Otvorite pretinac za vrećicu za praši-nu.

Pritisnite tipku za oslobađanje rešetkefiltra i otvorite rešetku filtra.

Izvadite potrošeni filtar izlaznog zrakaAirClean primivši ga za jednu od dvijehigijenske površine.

Umetnite novi AirClean filtar izlaznogzraka.

Ali ako želite umetnuti filtar izlaznogzraka AirClean Plus 50, SilenceAirClean 50, Active AirClean 50 iliHEPA AirClean 50 obavezno pogle-dajte poglavlje „Zamjena filtra iz-laznog zraka“.

Zatvorite poklopac rešetke filtra.

Zatvorite poklopac prostora vrećiceza prašinu.

Zamjena filtra izlaznog zrakaAirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50 i HEPA AirClean50 (sl. 43 + 44)

Pripazite na to da je u usisavač stavl-jen samo jedan filtar izlaznog zraka.

Otvorite pretinac za vrećicu za praši-nu.

Podignite filtar izlaznog zraka i izvadi-te filtar.

Umetnite novi filtar izlaznog zraka tefiltar pritisnite prema dolje.

Kod uporabe filtra izlaznog zraka c, dili e pritisnite indikator za zamjenu filt-ra izlaznog zraka timestrip® (sl. 15).

Nakon oko 10-15 sekundi na lijevom ru-bu indikatora pojavljuje se uska crvenacrta (sl. 16).

Ali ako želite umetnuti filtar izlaznogzraka AirClean obavezno pogledajtepoglavlje „Zamjena filtra izlaznog zra-ka“.

Zatvorite poklopac prostora vrećiceza prašinu.

Promjena filtra izlaznog zraka (sl. 12)

Ovisno o modelu, usisavač je serijskiopremljen s jednim od sljedećih filtaraizlaznog zraka:

a AirClean

b AirClean Plus 50 (svjetlo plavi)

c Silence AirClean 50 (sivi)

d Active AirClean 50 (crni)

e HEPA AirClean 50 (bijeli)

Page 25: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

25

Pripazite na to da je u usisavač stavl-jen samo jedan filtar izlaznog zraka.

Kod zamjene pripaziti na sljedeće:

1. Ako umjesto filtra a stavljate filtar b,c, d ili e morate izvaditi rešetku filtrate na to mjesto staviti odgovarajućinovi filtar izlaznog zraka.

Osim toga kod uporabe filtra izlaznogzraka c, d ili e morate aktivirati indi-kator za zamjenu filtra izlaznog zrakatimestrip® (sl. 15).

2. Ako umjesto filtra b, c, d ili e želitestaviti filtar a filtar izlaznog zrakaobavezno umetnute u rešetku filtra *(sl. 42).

* Rešetka filtra - pogledajte poglavlje„Dodatni pribor“

Indikator za promjenu filtra izlaznogzraka s tipkom za resetiranje (sl. 45)

Pojedini modeli opremljeni su s indika-torom za promjenu filtra.

Polje je obojano nakon oko 50 radnihsati, što odgovara prosječnom godišn-jem korištenju. Tada treba provjeriti stu-panj zaprljanja filtra za zaštitu motora ifiltra izlaznog zraka.

Nakon zamijene ovih dijelova indikatortreba resetirati. Usisavač pritom morabiti uključen.

Pritisnite tipku za resetiranje.

Indikator servisa se isključuje i ponovnoje na početnoj poziciji.

Do resetiranja indikatora dolazi samoako tipku za resetiranje pritisnete na-kon što indikator zasvijetli, a ne akoje pritisnete u međuvremenu.

Trenutak zamjene baterije na dršci sdaljinskim upravljanjem

Baterije zamijenite po prilici svakih 18mjeseci. Trebali biste imati spremnu ba-teriju 3 V (CR 2032).

Ako je baterija prazna ili niste umetnulibateriju, usisavač možete i dalje koris-titi.

Usisavač uključite pomoću nožne tip-ke za uključivanje/isključivanje .

Na usisavaču žuto svijetli standby indi-kator .

Pritisnite tipku Restart na usisivaču.

Usisavač možete i dalje koristiti, ali iskl-jučivo s maksimalnom snagom usisa-vanja.

Zamjena baterije na dršci s daljins-kim upravljanjem (sl. 46)

Križnim odvijačem otpustite vijak napoklopcu i skinite poklopac.

Staru bateriju zamijenite novom. Pazi-te na polaritet.

Vratite poklopac i pričvrstite vijak.

Stare baterije zbrinite komunalnimputem.

Trenutak zamjene baterije na LEDdršci

Po potrebi zamijenite baterije. Imajtespremne tri baterije od 1,5 V (tip AAA).

Zamjena baterije na LED dršci(sl. 10 + 11)

Otpustite vijak na poklopcu.

Obje površine za otključavanje gurni-te sa strane na poklopac i skinitepoklopac.

Page 26: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

26

Izvadite držač za baterije i umetnitetri pripremljene baterije. Pazite napolaritet.

Vratite držač za baterije. Za pomoćse u pretincu za baterije i na držačunalaze strelice koje moraju pokazivatiu istom smjeru.

Vratite poklopac i pričvrstite vijak.

Zamjena podizača niti (sl. 47)

(nije moguće kod modela s podnimnastavkom EcoTeQ Plus)

Podizači niti na usisnom otvoru podnognastavka mogu se zamijeniti. Obnovitepodizače, ako su niti istrošene.

Izvadite podizače vlakana iz držača.Pritom upotrijebite primjerice plosnatiodvijač.

Stare podizače niti zamijenite novima.

Čišćenje valjka AllTeQ podnog nas-tavka (sl. 48)

Po potrebi očistite valjak podnog nas-tavka.

Oslobodite osovinu valjka pomoćukovanice.

Gurnite osovinu prema van te izvadi-te osovinu.

Skinite valjak.

Odstranite zapetljana vlakna i dlake,vratite valjak na mjesto, umetnite oso-vinu te ju zabravite.

Rezervne dijelove možete nabaviti uMiele specijaliziranim prodavaonicamaili u Miele servisu.

Čišćenje

Prije svakog čišćenja isključiteusisavač i izvucite utikač iz utičnice.

Usisavač i pribor

Usisavač i sav pribor od plastike čistiteuobičajenim sredstvima za čišćenje um-jetnih materijala.

Nemojte koristiti abrazivna sred-stva ili sredstva za čišćenje staklakao ni univerzalna sredstva začišćenje ni sredstva za održavanje nauljnoj bazi!

Spremnik vrećice za prašinu

Spremnik možete usisati pomoću dru-gog usisavača ili ga jednostavno očisti-te suhom krpom za prašinu ili kistom zaprašinu.

Usisavač nemojte uranjati u vo-du! Vlaga u usisavaču povećavaopasnost od električnog udara.

Page 27: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

27

Što učiniti, ako ...Sami možete ukloniti većinu grešaka i smetnji, koje se mogu pojaviti u svakodnev-nom korištenju. U mnogo slučajeva možete uštedjeti vrijeme i novac, jer nećetemorati zvati servis.

Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i prona-laženju njihovog rješenja.

Problem Uzrok i rješenje

Usisavač se sam iskl-jučuje.Kod pojedinih modeladodatno svijetli indika-tor termo-zaštite .

Zaštita od pregrijavanja isključuje usisavač ako se usi-savač previše zagrije.Smetnja može nastupiti, ako npr. veliki dijelovi koji seusisavaju začepe usisne putove ili kad je vrećica zaprašinu puna ili začepljena sitnom prašinom ili je jakozaprljan zaštitni filtar motora/filtar izlaznog zraka. Usisavač isključite nožnom tipkom za uključivanje/

isključivanje i izvucite utikač iz utičnice.

Nakon uklanjanja uzroka i nakon vremena mirovanjaod oko 20-30 minuta, usisavač će se dovoljno ohladitite ga možete ponovno uključiti i dalje upotrebljavati.

Tehnički podaci(za modele s drškom s daljinskim upravljanjem)

Frekvencija 433,05 MHz – 434,79 MHz

Maksimalna snaga odašiljanja < 10 µW

Izjava o sukladnostiMiele izjavljuje da je ovaj usisavač u skladu s direktivom 2014/53/EU.

Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:

– www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje

– www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja

Page 28: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

28

Servis

Kontakt u slučaju smetnji

U slučaju problema koje ne možete sa-mi riješiti obratite se Miele zastupniku iliMiele servisu.

Telefonski broj Miele servisa naći ćetena zadnjoj stranici ovog dokumenta.

Jamstvo

Trajanje jamstva je 2 godine.

Ostale informacije o uvjetima jamstva uVašoj zemlji dobit ćete u Miele servisu.

Dodatni pribor

Pojedini modeli usisavača serijski suopremljeni s jednim ili nekoliko koma-da dodatnog pribora.

Prvenstveno se pridržavajte uputa začišćenje i održavanje podne površinekoje preporučuje proizvođač.

Ove i brojne druge proizvode možetenaručiti na Miele internet stranicama, uMiele servisu i kod Vašeg Miele proda-vača.

Podni nastavci / četke

Podni nastavak AllergoTeQ(SBDH 285-3)

Za dnevno higijensko čišćenje svih pod-nih površina. Prilikom usisavanja se naposebnom zaslonu u boji (semafor) pri-kazuje napredak pri usisavanju.

Turbo četka TurboTeQ (STB 305-3) /turbo četka Turbo (STB 205-3)

Za prihvat niti i kose s podnih površina.

Podni nastavak Hardfloor (SBB 235-3)

Za usisavanje otpornih, ravnih, tvrdihpodova.

Podni nastavak Hardfloor Twister sokretnim zglobom (SBB 300-3)

Za usisavanje ravnih površina podova imalih udubina.

Podni nastavak Parquet Twister s ok-retnim zglobom (SBB 300-3)

S prirodnim vlaknima za usisavanje rav-nih podnih površina i malih udubina.

Podni nastavak Parquet Twister XL sokretnim zglobom (SBB 400-3)

S prirodnim vlaknima za brzo usisavanjevelikih ravnih podnih površina i malihudubina.

Ostali pribor

Kofer s dodatnim priborom MicroSet (SMC 20)

Pribor za čišćenje malih predmeta i teš-ko dostupnih mjesta, poput stereo-uređaja, tipkovnica, izrađenih modela.

Ručna turbo četka Turbo XS (STB20) / Ručna turbo četka Turbo Mini(STB 101)

Za usisavanje i četkanje tapeciranognamještaja, madraca ili automobilskihsjedala.

Univerzalna četka (SUB 20)

Za čišćenje knjiga, polica i sl.

Četka za radijatore / lamele (SHB 30)

Za uklanjanje prašine s radijatora, uskihormarića ili utora.

Page 29: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

hr

29

Nastavak za madrace (SMD 10)

Za udobno usisavanje madraca i tape-ciranog namještaja te utora na njima.

Uski nastavak, 300 mm (SFD 10)

Dugi nastavak za utore za usisavanjepreklopa, utora i kutova.

Uski nastavak, 560 mm (SFD 20)

Uski nastavak za usisavanje teško dos-tupnih mjesta.

Nastavak za tapecirani namještaj,190 mm (SPD 10)

Široki nastavak za tapecirani namještajza usisavanje tapeciranog namještaja,madraca i jastuka.

Fleksibilno produljenje usisnog crije-va (SFS 10)

(ne može se upotrebljavati s modelimakoji su opremljeni drškom)

Za produljenje usisnog crijeva za oko1,5 m.

Comfort drška s osvjetljenjem (SGC20)

(ne može se upotrebljavati s modelimakoji su opremljeni drškom Eco Comfort)

Za osvjetljavanje površine koja se usisa-va.

Filtri

Filtar izlaznog zraka AirClean Plus 50(SF-AP 50)

Za efikasno filtriranje kako bi zrak uprostoriji bio posebno čist.

Filtar izlaznog zraka Silence AirClean50 (SF-SA 50)

Za bitno smanjenje zvukova usisavanja.

Filtar izlaznog zraka Active AirClean50 (SF-AA 50)

Za bitno smanjenje ometajućih zvukova.Idealno za vlasnike kućnih ljubimaca ipušače.

Filtar izlaznog zraka HEPA AirClean50 (SF-HA 50)

Za efikasno filtriranje fine prašine i aler-gena. Idealno za osobe alergične nakućnu prašinu.

Rešetka filtra

Rešetka filtra potrebna je ako umjestofiltra izlaznog zraka AirClean Plus 50,Silence AirClean 50, Active AirClean50 ili HEPA AirClean 50 želite koristitiAirClean filtar izlaznog zraka.

Page 30: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Vsebina

30

Varnostna navodila in opozorila .........................................................................  32

Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................  38

Opis aparata.........................................................................................................  40Opomba glede evropskih Uredb (EU) št. 665/2013 in (EU) št. 666/2013.........  42

Napotki na slike ...................................................................................................  42

Pred uporabo .......................................................................................................  43

Uporaba................................................................................................................  45

Odlaganje, prenašanje in shranjevanje .............................................................  49

Vzdrževanje..........................................................................................................  50Kje kupiti vrečke za prah in filtre............................................................................ 50Prikaz potrebne zamenjave vrečke za prah .......................................................... 51Odstranjevanje vrečke za prah ............................................................................. 51Vstavljanje vrečke za prah .................................................................................... 51Zamenjava filtra za zaščito motorja ...................................................................... 52Kdaj zamenjati filter za izhodni zrak ...................................................................... 52Zamenjava filtra za izhodni zrak AirClean ............................................................. 52Zamenjava filtrov za izhodni zrak AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50 in HEPA AirClean 50 .............................................................. 53Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak .................................................................. 53Servisni prikaz s tipko za ponastavitev ................................................................ 53Kdaj zamenjati baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem ................................... 54Zamenjava baterije v ročaju z daljinskim upravljanjem ........................................ 54Kdaj zamenjati baterije v ročaju s svetlečo diodo ................................................. 54Zamenjava baterij v ročaju s svetlečo diodo ........................................................ 54Zamenjava trakov za dviganje vlaken ................................................................... 54Čiščenje kolesca talnega nastavka AllTeQ ........................................................... 55

Čiščenje................................................................................................................  55

Kaj storiti, če ... ....................................................................................................  56

Tehnični podatki ..................................................................................................  56

Izjava o skladnosti...............................................................................................  56

Servisna služba....................................................................................................  57Kontakt v primeru motenj ...................................................................................... 57Garancija ............................................................................................................... 57

Page 31: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Vsebina

31

Dodatna oprema..................................................................................................  57

Garancija ..............................................................................................................  59

Page 32: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Varnostna navodila in opozorila

32

Ta sesalnik ustreza predpisanim varnostnim standardom.Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb inmaterialne škode.Pred prvo uporabo sesalnika preberite navodila zauporabo. V njih boste našli pomembne napotke zavarnost, uporabo in vzdrževanje sesalnika. Tako bostezaščitili sebe in druge pred poškodbami in preprečiliškodo na sesalniku.Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemunaslednjemu lastniku stroja.

Po uporabi, pred vsako zamenjavo pribora in pred vsakimčiščenjem/vzdrževalnim posegom sesalnik izklopite.Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.

Uporaba v skladu s predpisi

Sesalnik je namenjen uporabi v gospodinjstvu inpodobnih okoljih.

Ta sesalnik je namenjen za vsakodnevno sesanjepreprog, tekstilnih talnih oblog in neobčutljivih trdih tal.

Ta sesalnik ni namenjen za uporabo na prostem.

Ta sesalnik je predviden za uporabo do nadmorskevišine 4000 m.

Sesalnik lahko uporabljate le za sesanje suhe umazanije.Z njim ne smete sesati ljudi ali živali. Drugi načini uporabe,predelave in spreminjanje aparata niso dovoljeni.

Page 33: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Varnostna navodila in opozorila

33

Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnihzmožnosti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja nisosposobne varno upravljati sesalnika, ga ne smejouporabljati brez nadzora ali navodil odgovorne osebe.

Če so pri hiši otroci

Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo vovojni material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo.Embalažne materiale zato shranite izven dosega otrok.

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejov neposredni bližini aparata, razen če so pod stalnimnadzorom.

Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sesalnikbrez nadzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, daga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajomorebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnegaupravljanja.

Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sesalnika breznadzora.

Otroci, ki se zadržujejo v bližini sesalnika, naj bodovedno pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otrociigrali z aparatom.

Pri modelih z ročajem s svetlečo diodo ali daljinskimupravljanjem: pazite, da baterije ne zaidejo v otroške roke.

Tehnična varnost

Pred uporabo preverite, da na sesalniku in delih priborani vidnih poškodb. Poškodovanega sesalnika ne smeteuporabiti.

Page 34: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Varnostna navodila in opozorila

34

Primerjajte priključne podatke na napisni ploščicisesalnika (napetost in frekvenca) s podatki svojegaelektričnega omrežja. Ti podatki se morajo obveznoujemati. Sesalnik je brez sprememb primeren za 50 Hz ali60 Hz.

Omrežna vtičnica mora biti zavarovana s počasno 16 Aali 10 A varovalko.

Zanesljivo in varno delovanje tega sesalnika jezagotovljeno samo, če je priklopljen na javno električnoomrežje.

Popravila sesalnika v garancijski dobi lahko izvede samoosebje servisa, ki ga je pooblastilo podjetje Miele, sicerpreneha veljavnost vseh pravic, ki izhajajo iz garancije.

Priključnega kabla ne smete uporabiti za prenašanjesesalnika. Ko izvlečete priključni kabel iz omrežne vtičnice,primite za vtič in ne vlecite za kabel. Kabla ne smete vlečipreko ostrih robov ali ga ukleščiti. Pazite, da sesalnika nezapeljete prepogosto čez priključni kabel. Kabel, omrežnivtič in vtičnica se lahko pri tem poškodujejo in ogrožajovašo varnost.

Sesalnika ne smete uporabiti, če je priključni kabelpoškodovan. Če je priključni kabel poškodovan, ga je trebazamenjati skupaj s kabelskim bobnom. Zaradi varnostilahko kabel zamenja samo pooblaščen strokovnjak aliosebje servisne službe Miele.

Page 35: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Varnostna navodila in opozorila

35

Pri sesanju – predvsem finega prahu, kot je prah, kinastaja med vrtanjem, pesek, mavčni prah, moka ipd. – jenormalen pojav, da pride do elektrostatičnega naboja, ki selahko v določenih situacijah razelektri. Da se izogneteneprijetnemu učinku elektrostatične razelektritve, je naspodnji strani ročaja vdelan kovinski trak, ki odvaja statičnoelektriko. Pazite, da se vaša roka med sesanjem ves časdotika tega kovinskega traku. Če je vaš sesalnik opremljenz ročajem, pazite, da vaša roka ves čas objema zgornji,ukrivljeni del ročaja, saj je tam vdelan kovinski element zaodvajanje statične elektrike.

Sesalnika nikoli ne potopite v vodo. Čistite ga le s suhoali rahlo navlaženo krpo.

Popravila sesalnika lahko opravi samo strokovnjak, ki gaje pooblastilo podjetje Miele. Zaradi nestrokovnih popravilje lahko resno ogrožena varnost uporabnika.

Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da vceloti izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavnedele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.

Pravilna uporaba

Sesalnika ne smete uporabiti, če v njem ni vrečke zaprah, filtra za zaščito motorja in filtra za izhodni zrak.

Če vrečka za prah ni vstavljena, pokrova prostora zazbiranje prahu ni mogoče zapreti. Ne zapirajte ga na silo.

S sesalnikom ne smete sesati gorečih ali žarečihpredmetov, kot so cigarete ali navidez ugasel pepel oz.oglje.

Page 36: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Varnostna navodila in opozorila

36

S sesalnikom ne sesajte tekočin ali vlažne umazanije.Mokro očiščene preproge ali preproge in tekstilne talneobloge, na katere ste nanesli čistilno peno, pustite, da sepopolnoma posušijo, preden jih posesate.

S sesalnikom ne smete sesati prahu barv za tiskalnike infotokopirne stroje (tonerjev)! Barva, ki se uporablja vtovrstnih napravah, je lahko električno prevodna.

Ne sesajte nobenih lahko vnetljivih ali eksplozivnih snoviali plinov in ne sesajte prostorov, v katerih so shranjenetovrstne snovi.

Preprečite, da bi sesalni tok prišel v bližino glave.

Pomembno pri rokovanju z baterijami (pri modelih zročajem s svetlečo diodo ali daljinskim upravljanjem):– Baterij ne smete kratko spojiti, polniti ali vreči v ogenj.– Odstranjevanje baterij: Baterije vzemite iz ročaja in jih

odvrzite v ustrezni zabojnik za nevarne odpadke. Baterijne smete odvreči med gospodinjske odpadke.

Oprema

Med sesanjem s turbo krtačo Miele ne segajte v vrtečese valje krtače.

Če med sesanjem na ročaju ni nameščen nobennastavek, pazite, da ročaj ni poškodovan.

Uporabljajte samo originalne vrečke za prah, filtre inpribor z logotipom „Original Miele“. Samo v tem primerulahko proizvajalec jamči za varno uporabo sesalnika.

Page 37: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Varnostna navodila in opozorila

37

Podjetje Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki jeposledica nepravilne uporabe, napačnega upravljanja alineupoštevanja varnostnih navodil in opozoril.

Page 38: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Vaš prispevek k varovanju okolja

38

Odstranjevanje embalažeEmbalaža ščiti aparat pred poškodbamimed transportom. Embalažni materialiso skrbno izbrani glede na ekološkosprejemljivost in tehnike odstranjevanja,zato jih je mogoče reciklirati.

Z vračanjem embalaže v obtokmaterialov poskrbite za prihraneksurovin in zmanjšanje količineodpadkov.

Odstranjevanje vrečk za prahin rabljenih filtrovVrečke in filtri so izdelani iz okoljuprijaznih materialov. Filtre lahkoodvržete med običajne gospodinjskeodpadke. To velja tudi za vrečke zaprah, razen če je v njih umazanija, ki nesodi med gospodinjske odpadke.

Odstranjevanje staregaaparataPreden stari aparat odstranite, iz njegavzemite vrečko za prah in filtre ter jihodvrzite med gospodinjske odpadke.

Električna in elektronska opremapogosto vsebuje še uporabne materiale.Vsebuje tudi določene snovi, zmesi insestavne dele, ki so potrebni za njenodelovanje in varnost. Vse navedeno palahko v navadnih gospodinjskihodpadkih ali ob nepravilnem ravnanjupredstavlja nevarnost za zdravje ljudi inza okolje. Svojega starega aparata zatone odvrzite med gospodinjske odpadke.

Namesto tega poskrbite za odvoz vuradne lokalne centre za zbiranje inprevzem električne in elektronskeopreme, kjer bodo poskrbeli zamorebitno reciklažo, ali pa aparatodpeljite k svojemu trgovcu oziroma napodjetje Miele. Za izbris morebitnihosebnih podatkov, shranjenih v aparatu,ki ga boste odstranili, ste po zakonuodgovorni sami. Prosimo vas, da doodvoza starega aparata poskrbite zavarnost otrok.

Page 39: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Vaš prispevek k varovanju okolja

39

Vračilo starih baterij inakumulatorjevElektrični in elektronski aparati pogostovsebujejo baterije in akumulatorje, kitudi po uporabi ne sodijo medgospodinjske odpadke. Po zakonumorate stare baterije in akumulatorje, kiniso fiksno zaprti v aparate, odstraniti iznaprav in jih odnesti na ustrezna zbirnamesta (npr. v trgovinah), kjer jih lahkobrezplačno oddate. Baterije inakumulatorji lahko vsebujejo snovi, ki soškodljive za zdravje ljudi in za okolje.

Oznaka baterije oz. akumulatorja podajanadaljnja opozorila. Prečrtan zabojnikpomeni, da baterije in akumulatorji vnobenem primeru ne sodijo medgospodinjske odpadke. Če je prečrtanizabojnik označen z enim ali večkemijskimi simboli, vsebujejo svinec(Pb), kadmij (Cd) in/ali živo srebro (Hg).

Stare baterije in akumulatorji vsebujejopomembne surovine in jih je mogočepredelati. Ločeno zbiranje starih baterijin akumulatorjev olajša ravnanje z njimiin reciklažo.

Page 40: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Opis aparata

40

0,29"Boost

Page 41: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl - Opis aparata

41

a Gibljiva sesalna cev *

b Tipka za odpiranje prostora za pribor

c Prikaz potrebne zamenjave vrečke za prah

d Prikazovalnik *

e Nožna tipka za samodejno navijanje kabla

f Sistem Park za premore med sesanjem *

g Nožna tipka za vklop/izklop

h Priključni kabel

i Vrtljiva kolesca *

j Originalni Mielejevi filtri za izhodni zrak *

k Sistem Park za shranjevanje (na obeh straneh sesalnika)

l Filter za zaščito motorja

m Originalna Mielejeva vrečka za prah

n Nosilni ročaj

o Talni nastavek *

p Tipka za sprostitev

q teleskopska cev

r Tipka za odpiranje pokrova prostora za zbiranje prahu

s Element za sprostitev teleskopske cevi

t Nastavek sesalne cevi

u Svetleča dioda *

v Tipka „stanje pripravljenosti“ za kratke premore med sesanjem *

w Tipki +/- za nastavitev sesalne moči *

x Ročaj (nekateri modeli z režo za zrak) *

y Kontrolna lučka zaščite pred pregretjem *

z Tipka za ponovni zagon *

{ Kontrolna lučka stanja pripravljenosti *

| Servisna lučka s tipko za ponastavitev *

* Pri nekaterih modelih sesalnikov teh delov opreme ni ali so lahko drugačni odprikazanih.

Page 42: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

42

Opomba glede evropskihUredb (EU) št. 665/2013 in (EU)št. 666/2013Ta sesalnik je gospodinjski sesalnik in jeskladno z navedenima uredbamarazvrščen kot univerzalni sesalnik.

Ta navodila za uporabo, pripadajočipodatkovna kartica in spletna verzijaenergijske nalepke so na voljo zaprenos na spletni strani podjetja Mielena www.miele.com.

Letna poraba energije, ki je navedenana podatkovni kartici in energijskinalepki, predstavlja predvideno letnoporabo energije (kWh na leto) napodlagi 50 postopkov čiščenja.Dejanska poraba energije je odvisna oduporabe sesalnika v praksi.

Vsi preizkusi in izračuni, ki jih določatazgornji uredbi, so bili izvedeni skladno znaslednjimi, vsakokrat veljavnimi,harmoniziranimi standardi zupoštevanjem smernic Evropskekomisije, objavljenih k uredbamseptembra 2014:a) EN 60312-1 Sesalniki za uporabo vgospodinjstvu – 1. del: Sesalniki zasuho čiščenje – Metode za merjenjelastnostib) EN 60704-2-1 Gospodinjski inpodobni električni aparati – Postopekpreskušanja za ugotavljanje zvočnegahrupa v zraku – 2-1. del: Posebnezahteve za sesalnike prahuc) EN 60335-2-2 Gospodinjski inpodobni električni aparati – Varnost –2-2. del: Posebne zahteve za sesalnikeprahu in aparate za čiščenje s sesanjemvode

Nekateri izmed talnih nastavkov in delovpribora, ki so priloženi sesalniku, nisonamenjeni za intenzivno čiščenjepreprog ali trdih tal, kakršno je opisanov uredbah. Za določanje vrednosti sobili uporabljeni naslednji talni nastavki innastavitve:

Za porabo energije in razredeučinkovitosti čiščenja na preprogah intrdih tleh ter vrednost hrupa napreprogah je bil uporabljen preklopnitalni nastavek s ščetinami, ugreznjenimiv nastavek (pritisnite nožno tipko ).Če je vašemu sesalniku serijsko priloženintenzivni nastavek SID, je bil zadoločanje vrednosti uporabljen tanastavek.

Če je vašemu sesalniku serijsko priložennastavek za trda tla SRD, je bil za zgorajnavedene vrednosti uporabljen tanastavek, ki je bil razvit posebej začiščenje trdih tal.

Podatki na podatkovnih karticah inenergijskih nalepkah se nanašajoizključno na navedene kombinacije innastavitve talnih nastavkov na različnihtalnih oblogah.

Za vse meritve je bila uporabljenaizključno originalna Mielejeva oprema(vrečke za prah, filter za zaščito motorjain filter za izhodni zrak).

Napotki na slike

Slike, ki so navedene v naslednjihpoglavjih, najdete na koncu tehnavodil za uporabo.

Page 43: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

43

Pred uporabo

Priklop gibljive sesalne cevi (slika 01)

Nastavek sesalne cevi vstavite vsesalno odprtino aparata, tako da seslišno zaskoči. Pri tem si pomagajte zoznakama na obeh delih.

Snemanje gibljive sesalne cevi(slika 02)

Pritisnite tipki za sprostitev na obehstraneh nastavka sesalne cevi in gaizvlecite iz sesalne odprtine.

Sestavljanje gibljive sesalne cevi inročaja (slika 03)

Sesalno cev vstavite v ročaj, tako dase slišno zaskoči.

Sestavljanje ročaja in teleskopskesesalne cevi (slika 04)

Ročaj vstavite v sesalno cev, tako dase slišno zaskoči. Pri tem sipomagajte z oznakama na obeh delih.

Če želite dela ločiti, pritisnite tipko zasprostitev in z rahlim obratomizvlecite ročaj iz sesalne cevi.

Nastavitev teleskopske cevi (slika 05)

Teleskopska cev je sestavljena iz dvehcevi, ki ju lahko potisnete eno v drugo inzopet izvlečete, da nastavite dolžinocevi, ki vam omogoča najbolj udobnosesanje.

Zadržite nastavek za sprostitev inprilagodite dolžino teleskopske cevi.

Sestavljanje teleskopske cevi inpreklopnega talnega nastavka(slika 06)

Teleskopsko cev vstavite v talninastavek tako, da jo vrtite levo indesno, dokler se slišno ne zaskoči.

Če želite dela ločiti, pritisnite tipko zasprostitev in z rahlim obratomizvlecite teleskopsko cev iz talneganastavka.

Nastavitev preklopnega talneganastavka (slike 07, 08 + 09)

Ta sesalnik je namenjen zavsakodnevno sesanje preprog, tekstilnihtalnih oblog in neobčutljivih trdih tal.

Za druge talne obloge ali za posebnevrste uporabe so v ponudbi izdelkovMiele za nego tal na voljo ustrezni talninastavki, krtače in kompleti (glejtepoglavje „Dodatna oprema“).

Priporočamo vam, da vednoupoštevate navodila za čiščenje innego, ki jih navaja proizvajalec talneobloge.

Pri sesanju neobčutljivih, gladkih trdihtalnih oblog in tal z globokimi fugamimorajo biti ščetine spuščene iznastavka:

Pritisnite nožno tipko .

Kratkotrajno čiščenje teh tal in sesanjepreprog in tekstilnih talnih oblog sščetinami, ugreznjenimi v nastavek:

Pritisnite nožno tipko .

Page 44: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

44

Če se vam zdi, da morate preklopninastavek potiskati s preveliko silo,zmanjšajte sesalno moč, dokler ga zlahkoto ne premikate po površini tal(glejte poglavje „Uporaba – Izbirasesalne moči“).

Uporaba intenzivnega nastavka SID

(odvisno od modela)

Priporočamo vam, da vednoupoštevate navodila za čiščenje innego, ki jih navaja proizvajalec talneobloge.

Intenzivni nastavek je posebej primerenza kratkotrajno sesanje preprog in trdihtal z globokimi fugami in režami.

Za dolgotrajno uporabo priporočamopreklopni talni nastavek.

Vstavljanje baterij v ročaj s svetlečodiodo (sliki 10 + 11)

(odvisno od modela)

Odvijte pritrdilni vijak pokrovčka.

Pritisnite površini za sprostitev obstraneh in snemite pokrovček.

Snemite držalo baterij in vstavite tripriložene baterije. Pri tem pazite napolarnost.

Držalo baterij ponovno vstavite. Pritem si pomagajte s puščicami vprostoru za baterije in na držalubaterij, ki morajo skladno kazati visto smer.

Ponovno namestite pokrovček inprivijte pritrdilni vijak.

Aktiviranje prikaza potrebnezamenjave filtra za izhodni zrak zindikatorjem timestrip® na filtru

Odvisno od modela je sesalnik serijskoopremljen z enim od naslednjih filtrov zaizhodni zrak (slika 12).

a AirClean

b AirClean Plus 50 (svetlo moder)

c Silence AirClean 50 (siv)

d Active AirClean 50 (črn)

e HEPA AirClean 50 (bel)

Če je vaš sesalnik opremljen s filtrom zaizhodni zrak c, d ali e, morate aktiviratiprikaz potrebne zamenjave filtra zaizhodni zrak timestrip®.

Pritisnite tipko za sprostitev v prijemnivdolbini in dvignite pokrov prostoraza zbiranje prahu, tako da se zaskoči(slika 13).

Odstranite opozorilni trak (slika 14).

Pritisnite prikaz potrebne zamenjavefiltra za izhodni zrak timestrip® (slika15).

Po pribl. 10 do 15 sekundah se oblevem robu polja prikaza pojavi ozkardeča proga (slika 16).

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se slišno zaskoči, inpazite, da pri tem ne priprete vrečke.

Funkcija prikaza potrebne zamenjavefiltra za izhodni zrak z indikatorjemtimestrip®

Prikaz potrebne zamenjave filtra zaizhodni zrak timestrip® kaže trajanjeuporabe filtra. Po pribl. 50 delovnih urah

Page 45: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

45

je polje prikaza v celoti rdeče (slika 17).50 delovnih ur ustreza približno enemuletu povprečne uporabe.

Uporaba priloženega pribora(slika 18)

Ozki nastavekza sesanje prahu iz gub, rež inkotov

Sesalni čopič z naravnimiščetinamiza sesanje profilov, okrašenih,izrezljanih ali posebej občutljivihpredmetov. Glava čopiča je vrtljiva, zato jolahko vedno obrnete v trenutnonajustreznejši položaj.

Nastavek za oblazinjenopohištvoza sesanje oblazinjenegapohištva, posteljnih vložkov,blazin, zaves ipd.

Nekateri modeli so serijsko opremljeni zenim od naslednjih delov pribora, kiniso prikazani na sliki:

– Turbo krtača

– Talni nastavek AllergoTeQ

Tem sesalnikom je priloženo posebnonavodilo za ustrezni del pribora.

Jemanje pribora iz prostora za pribor(slika 19)

Pritisnite tipko za odpiranje prostoraza pribor.

Prostor za pribor se odpre.

Iz prostora vzemite želeni del pribora.

Zaprite prostor za pribor, tako dačvrsto pritisnete pokrov.

Sesalni čopič na ročaju Eco Comfort(slika 20)

Nekateri modeli so opremljeni z ročajemEco Comfort.

Sesalni čopič je namenjen sesanjuneobčutljivih površin, npr. tipkovnic, aliza sesanje drobtin.

Pritisnite tipko za sprostitevsesalnega čopiča in le-tega potisnitepreko vodila, tako da se občutnozaskoči.

Ko končate s sesanjem, pritisnitetipko za sprostitev in sesalni čopičponovno potisnite nazaj v izhodiščnipoložaj, tako da se zaskoči.

Preklopni talni nastavek (slika 21)

Preklopni talni nastavek je primeren tudiza sesanje stopnic.

Iz varnostnih razlogov stopnicesesajte od spodaj navzgor.

Uporaba

Izvlek priključnega kabla (slika 22)

Izvlecite kabel do želene dolžine.

Omrežni vtič vstavite v vtičnico.

Če sesalnik uporabljate dlje kot30 minut, morate priključni kabelpovsem izvleči iz njega. Vnasprotnem primeru obstajanevarnost pregretja in poškodbekabla.

Page 46: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

46

Navijanje priključnega kabla (slika 23)

Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.

Na kratko pritisnite nožno tipko zanavijanje kabla.

Priključni kabel se v celoti navije vaparat.

Če želite, da se kabel ne navije dokonca, lahko to funkcijo dezaktivirate.V ta namen priključni kabel mednavijanjem držite v roki in ga na kratkopovlecite, ko želite, da se navijanjekonča.

Vklop in izklop (slika 24)

Z nogo pritisnite tipko za vklop/izklop.

Izbira sesalne moči

Sesalno moč sesalnika lahko prilagoditetrenutni situaciji sesanja. Zzmanjšanjem sesalne moči se zmanjšatudi potisna moč talnega nastavka.

Na sesalniku so označeni simboli, kikažejo primere priporočene uporabeposameznih sesalnih moči.

Izbrana stopnja moči sveti rumeno.

Zavese, tkanine

Oblazinjeno pohištvo, blazine

Kakovostne velurne preproge,male preproge in tekači

Energetsko varčno in tihovsakodnevno sesanje

Preproge in tekstilne talneobloge z zankami

Trde talne obloge, zelo umazanepreproge in tekstilne talneobloge

Če uporabljate preklopni nastavek inse vam zdi, da ga morate potiskati spreveliko silo, zmanjšajte sesalnomoč, dokler ga z lahkoto nepremikate po površini tal.

Odvisno od modela je vaš sesalnikopremljen z enim izmed naslednjihsistemov za nastavitev sesalne moči:

– Nožni tipki

– Nožni tipki z možnostjo izbire vmesnestopnje sesalne moči

– Nožna tipka s funkcijo Boost

– Ročaj z daljinskim upravljanjem

– Ročaj z daljinskim upravljanjem sfunkcijo Boost

Nožne tipke (slika 25)

Ko sesalnik prvič vklopite, se vklopi nanajvišji stopnji moči.

Ob vsaki naslednji uporabi se sesalnikvklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.

Če želite večjo sesalno moč, pritisnitenožno tipko +.

Page 47: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

47

Če želite manjšo sesalno moč,pritisnite nožno tipko -.

Nožni tipki z možnostjo izbirevmesne stopnje sesalne moči

Posamezni modeli dodatno nudijomožnost, da izbirate vmesne stopnjemoči, ki so med navedenimi šestimistopnjami.

Aktiviranje funkcije

Pritiskajte nožno tipko +, dokler nidosežena maksimalna stopnja moči.

Pritisnite in zadržite nožno tipko -,dokler simbol nižje stopnje moči neutripa.

Spustite nožno tipko.

Aktivacijo lahko izvedete tudi tako, dazačnete pri minimalni stopnji moči. Vtem primeru morate pritisniti inzadržati nožno tipko +, dokler simbolvišje stopnje moči ne utripa.

Izbira vmesne stopnje moči

Pritiskajte nožno tipko - ali +, doklerni dosežena želena stopnja moči.

Po eni minuti brez pritiska tipke jevmesna stopnja sesalne moči zanajbližjo nižjo/višjo navedeno vrednostshranjena. Utripanje ugasne.

Pri naslednji uporabi se sesalnik vklopiv shranjeni vmesni stopnji moči.Z izbiro ene izmed šestihprednastavljenih stopenj moči seshranjena vmesna stopnja izbriše.

Nožna tipka s funkcijo Boost(sliki 26 + 27)

Nekateri modeli so dodatno opremljenis stopnjo moči Boost, ki omogočakratkotrajno povečanje moči za sesanjetrdovratne fine in grobe umazanije.

Pritiskajte nožno tipko +, dokler nidosežena maksimalna stopnja moči.

Ponovno pritisnite nožno tipko +.

Stopnja moči Boost se aktivira za 20sekund. Prikaz Boost sveti rumeno.

Zdaj imate na voljo naslednje možnosti:

Pritisnite nožno tipko – pred pretekom20 sekund.

S tem dezaktivirate stopnjo moči Boostin ponovno je aktivna maksimalnastopnja moči.

Po preteku 20 sekund ponovnopritisnite nožno tipko +.

Stopnja moči Boost se še drugičaktivira za 20 sekund. Stopnjo Boost jemogoče aktivirati trikrat zaporedoma,nato pa morate pred ponovno aktivacijopočakati nekaj minut.

Uporaba stopnje moči Boostspremeni dejansko porabo energije(glejte poglavje „Opomba gledeevropskih Uredb (EU) št. 665/2013 in(EU) št. 666/2013“).

Ročaj z daljinskim upravljanjem(slika 28)

Po vklopu sesalnika z nožno tipko zavklop/izklop sveti rumena kontrolnalučka stanja pripravljenosti nasesalniku.

Page 48: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

48

Pritisnite tipko „stanje pripravljenosti“ na ročaju.

Kontrolna lučka stanja pripravljenosti na sesalniku ugasne.

Ko sesalnik prvič vklopite, se vklopi nanajvišji stopnji moči.

Ob vsaki naslednji uporabi se sesalnikvklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.

Če želite večjo sesalno moč, pritisnitetipko +.

Če želite manjšo sesalno moč,pritisnite tipko -.

Ročaj z daljinskim upravljanjem sfunkcijo Boost

Nekateri modeli so dodatno opremljenis stopnjo moči Boost, ki omogočakratkotrajno povečanje moči za sesanjetrdovratne fine in grobe umazanije.

Pritiskajte tipko +, dokler ni doseženamaksimalna stopnja moči.

Ponovno pritisnite tipko +.

Stopnja moči Boost se aktivira za 20sekund. Prikaz Boost na sesalniku svetirumeno.

Zdaj imate na voljo naslednje možnosti:

Pritisnite tipko – pred pretekom 20sekund.

S tem deaktivirate stopnjo moči Boostin ponovno je aktivna maksimalnastopnja moči.

Ponovno pritisnite tipko + po preteku20 sekund.

Stopnja moči Boost se še drugičaktivira za 20 sekund. To aktiviranje jemožno trikrat zaporedoma, nato pamorate pred ponovno aktivacijopočakati nekaj minut.

Uporaba stopnje moči Boostspremeni dejansko porabo energije(glejte poglavje „Opomba gledeevropskih Uredb (EU) št. 665/2013 in(EU) št. 666/2013“).

Odpiranje reže za zrak (sliki 29 + 30)

(ni na voljo pri modelih z ročajem ssvetlečo diodo, daljinskim upravljanjemali Eco Comfort)

Sesalno moč lahko začasno zmanjšate,npr. če želite preprečiti, da bi senastavek sesalnika prisesal na tekstilnotalno oblogo.

Režo za zrak na ročaju odprite letoliko, da lahko talni nastavek breztežav pomikate po površini.

Z odpiranjem reže za zrak se zmanjšasila, s katero potiskate sesalni nastavek.

Med sesanjem

Med sesanjem vlecite sesalnik zaseboj kot sani. Če sesate npr.stopnice ali zavese, ga lahkouporabljate tudi v pokončnempoložaju.

Page 49: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

49

Pri sesanju – predvsem finegaprahu, kot je prah, ki nastaja medvrtanjem, pesek, mavčni prah, mokaipd. – je normalen pojav, da pride doelektrostatičnega naboja, ki se lahkov določenih situacijah razelektri. Zatoje v spodnjem delu ročaja vdelankovinski trak, ki preprečuje neprijetenučinek elektrostatične razelektritve.Pazite, da se vaša roka medsesanjem ves čas dotika tegakovinskega traku.Če je vaš sesalnik opremljen zročajem Eco Comfort, pazite, davaša roka ves čas objema zgornji,ukrivljeni del ročaja. V zgornjem,ukrivljenem delu je vdelan element zaodvajanje statične elektrike (slike 31,32 + 33).

Prekinitev delovanja (slika 28)

(pri modelih z ročajem z daljinskimupravljanjem)

V kratkih premorih med sesanjem lahkodelovanje sesalnika prekinete.

Pritisnite tipko „stanje pripravljenosti“ na ročaju.

Sesalnik pustite v stanjupripravljenosti le za kratke premoremed sesanjem. V nasprotnemprimeru obstaja nevarnost pregretjain poškodbe kabla.

Ob vsakem pritisku na tipko na ročaju zdaljinskim upravljanjem zasveti svetlečadioda.

Po prekinitvi delovanja so na voljo trimožnosti:

Ponovno pritisnite tipko za stanjepripravljenosti .

Sesalnik se vklopi z nazadnje izbranostopnjo moči.

Pritisnite tipko +.

Sesalnik se vklopi z najvišjo stopnjomoči.

Pritisnite tipko -.

Sesalnik se vklopi z najnižjo stopnjomoči.

Osvetlitev delovnega območja(slika 34)

(pri modelih z ročajem s svetlečo diodo)

Za osvetlitev delovnega območja je vašsesalnik opremljen s svetlečo diodo naročaju.

Pritisnite tipko na ročaju.

Po pribl. 30 sekundah se osvetlitevavtomatsko izklopi.

Odlaganje, prenašanje inshranjevanje

Sistem Park za premore medsesanjem (slika 35)

Za kratke premore med sesanjem lahkosesalno cev s talnim nastavkom udobnoodložite na sesalnik.

Zatič talnega nastavka zataknite vsistem Park.

Če je sesalnik pri tem na nagnjenipovršini, npr. na klančini, deleteleskopske cevi povsem sklopite.

Page 50: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

50

Stikalo za vklop/izklop v sistemuPark

Nekateri modeli so opremljeni sstikalom za vklop/izklop v sistemu Park.

Delovanje sesalnika se avtomatskoprekine, če sesalni nastavek zataknete vsistem Park. Ko sesalni nastavekodstranite, se sesalnik ponovno vklopi znazadnje izbrano stopnjo moči.

Sistem Park za shranjevanje (slika 36)

Sesalnik po uporabi izklopite.Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.

Sesalnik postavite pokonci.

Dele teleskopske cevi povsemsklopite.

Zatič talnega nastavka zataknite odzgoraj v enega od obeh držal sesalnecevi.

Na ta način lahko sesalnik udobnoprenašate ali shranjujete.

Vzdrževanje

Pred vsakim vzdrževalnim delomsesalnik izklopite in izvlecite vtič izomrežne vtičnice.

Filtrski sistem Miele je sestavljen iz trehelementov:

– Originalna Mielejeva vrečka za prah(tip GN)

– Filter za zaščito motorja

– Originalni Mielejev filter za izhodnizrak

Za brezhibno zmogljivost sesalnikamorate te filtre občasno zamenjati.

Priporočamo vam, da uporabljatevrečke za prah, filtre in pribor, nakaterih je logotip „Original Miele“. Vtem primeru boste lahko prepričani,da bo sesalna zmogljivost sesalnikaoptimalno izkoriščena in doseženikar najboljši rezultati sesanja.Vrečke za prah z logotipom „OriginalMiele“ niso izdelane iz papirja alipodobnih materialov in nimajo držalaiz lepenke. Tako dosežemo izjemnotrajnost in varnost.Prosimo, upoštevajte, da garancija zaaparat ne pokriva motenj in škode naaparatu, katerih primarni vzrok jeuporaba opreme, ki ni označena zlogotipom „Original Miele“.

Kje kupiti vrečke za prah in filtre

Originalne Mielejeve vrečke za prah infiltre lahko naročite v spletni prodajalniMiele ali pa jih kupite na servisu Mieleoziroma v trgovini z opremo Miele.

Originalne Mielejeve vrečke za prah infiltre prepoznate po logotipu „ORIGINALMiele“ na embalaži.

Vsako pakiranje originalnih vrečk Mielevsebuje štiri vrečke za prah, filter zaizhodni zrak AirClean in filter za zaščitomotorja. Originalna Mielejeva velikapakiranja vsebujejo 16 vrečk za prah,štiri filtre za izhodni zrak AirClean in štirifiltre za zaščito motorja.

Page 51: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

51

Če želite originalni filter za izhodni zrakkupiti posebej, morate na servisu Mieleali v trgovini navesti oznako modelavašega sesalnika, da boste dobilipravega. Te dele pa lahko udobnonaročite tudi v spletni prodajalni Miele.

Prikaz potrebne zamenjave vrečke zaprah (slika 37)

Vrečko za prah zamenjajte, ko rdečabarva povsem zapolni okence prikazapotrebne zamenjave vrečke.

Vrečke za prah so namenjeneenkratni uporabi. Polne vrečke zaprah zavrzite. Vrečk ne smeteponovno uporabiti. Zamašene porenamreč zmanjšajo sesalnozmogljivost aparata.

Preverjanje napolnjenosti vrečke

Namestite preklopni talni nastavek.

Vklopite sesalnik in nastavitemaksimalno moč sesanja.

Talni nastavek nekoliko dvignite s tal.

Delovanje prikaza potrebnezamenjave vrečke za prah

Delovanje prikaza je prilagojeno namešano vrsto prahu: prah, lasje, nitke,puhasti kosmi iz preprog, pesek ipd.

Če vsesate veliko finega prahu, kot jeprah pri vrtanju, pesek ter tudi mavčniprah ali moka, se pore vrečke za prahzelo hitro zamašijo. Prikaz v tem primeru pokaže polnovrečko, čeprav le-ta še ni napolnjena.Vendar morate vrečko kljub temuzamenjati.

Če pa vsesate veliko las, puhastihkosmov iz preprog, volnenih kosmovipd., lahko prikaz reagira šele, ko jevrečka že nabito polna.

Odstranjevanje vrečke za prah(slika 38)

Pritisnite tipki za sprostitev na obehstraneh nastavka sesalne cevi in gaizvlecite iz sesalne odprtine (slika 02).

Povlecite tipko za sprostitev navzgorin dvignite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se zaskoči (slika 13).

Vrečka za prah ima higiensko zaporo, kise pri jemanju iz sesalnika samodejnozapre, da se prah ne stresa po okolici.

Vrečko za prah primite za držalo in joizvlecite iz ležišča.

Vstavljanje vrečke za prah (slika 39)

Novo vrečko za prah vstavite dokonca v ležišče. Pri tem naj vrečkaostane zložena tako, kot ste jo vzeli izpakiranja.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se slišno zaskoči, inpazite, da pri tem ne priprete vrečke.

Posebna zapora preprečuje, da bizaprli pokrov prostora za zbiranjeprahu, če v njem ni vrečke za prah.Pokrova ne zapirajte na silo!

Nastavek sesalne cevi vstavite vsesalno odprtino aparata, tako da seslišno zaskoči. Pri tem si pomagajte zoznakama na obeh delih (slika 01).

Page 52: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

52

Zamenjava filtra za zaščito motorja(slika 40)

Filter za zaščito motorja zamenjajte,kadar odprete nov paket vrečk za prah.Vsako pakiranje originalnih vrečk zaprah Miele vsebuje filter za zaščitomotorja, vsako veliko pakiranje pa štirifiltre za zaščito motorja.

Odprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Vrečko za prah primite za držalo in joizvlecite iz ležišča.

Odprite okvir filtra, tako da se slišnozaskoči. Rabljeni filter za zaščitomotorja primite za čisto higienskoobmočje in ga izvlecite.

Vstavite nov filter za zaščito motorja.

Zaprite okvir filtra.

Vrečko za prah vstavite do konca vležišče.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se slišno zaskoči, inpazite, da pri tem ne priprete vrečke.

Kdaj zamenjati filter za izhodni zrak

Odvisno od modela je sesalnik serijskoopremljen z enim od naslednjih filtrov zaizhodni zrak (slika 12).

a AirCleanTa filter za izhodni zrak zamenjajte,kadar odprete novo pakiranje vrečk zaprah. Vsako pakiranje originalnih vrečkza prah Miele vsebuje en filter zaizhodni zrak AirClean, vsako velikopakiranje pa štiri filtre za izhodni zrakAirClean.

b AirClean Plus 50 (svetlo moder) Ta filter za izhodni zrak zamenjajtepribližno po enem letu. Datum potrebnezamenjave si lahko označite na samemfiltru.

c Silence AirClean 50 (siv)d Active AirClean 50 (črn)e HEPA AirClean 50 (bel)Ta filter za izhodni zrak zamenjajte, ko jepolje prikaza potrebne zamenjave filtratimestrip® v celoti rdeče (slika 17).Prikaz zasveti po pribl. 50 delovnihurah, kar ustreza približno enemu letupovprečne uporabe. Po tem lahko šenaprej sesate, vendar se moratezavedati, da je sesalna in filtrskazmogljivost v tem primeru zmanjšana

Zamenjava filtra za izhodni zrakAirClean (sliki 41 + 42)

Pazite, da je vedno vstavljen le en filterza izhodni zrak.

Odprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Stisnite nastavka za sprostitevmrežastega okvirja filtra in ga odprite,tako da se zaskoči.

Iz njega vzemite rabljeni filter zaizhodni zrak AirClean. Primite ga zaeno izmed čistih higienskih območij.

Vstavite nov filter za izhodni zrakAirClean.

Če želite vstaviti filter za izhodni zrakAirClean Plus 50, SilenceAirClean 50, Active AirClean 50 aliHEPA AirClean 50, upoštevajtenapotke v poglavju „Zamenjava vrstefiltra za izhodni zrak“.

Page 53: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

53

Zaprite mrežast okvir filtra.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Zamenjava filtrov za izhodni zrakAirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50 in HEPA AirClean50 (sliki 43 + 44)

Pazite, da je vedno vstavljen le en filterza izhodni zrak.

Odprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Filter za izhodni zrak privzdignite inga vzemite iz ležišča.

Natančno vstavite nov filter za izhodnizrak in ga pritisnite navzdol.

Pri uporabi filtra za izhodni zrak c, dali e pritisnite prikaz potrebnezamenjave filtra timestrip® (slika 15).

Po pribl. 10 do 15 sekundah se oblevem robu polja prikaza pojavi ozkardeča proga (slika 16).

Če želite vstaviti filter za izhodni zrakAirClean, upoštevajte napotke vpoglavju „Zamenjava vrste filtra zaizhodni zrak“.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak(slika 12)

Odvisno od modela je sesalnik serijskoopremljen z enim od naslednjih filtrov zaizhodni zrak:

a AirClean

b AirClean Plus 50 (svetlo moder)

c Silence AirClean 50 (siv)

d Active AirClean 50 (črn)

e HEPA AirClean 50 (bel)

Pazite, da je vedno vstavljen le en filterza izhodni zrak.

Pri zamenjavi vrste filtra upoštevajte

1. Če namesto filtra a namestite filter b,c, d ali e, morate najprej odstranitimrežast okvir filtra in šele natovstaviti nov filter za izhodni zrak.

Poleg tega morate pri uporabi filtra zaizhodni zrak c, d ali e aktivirati prikazpotrebne zamenjave filtra timestrip®(slika 15).

2. Če namesto filtrov b, c, d ali enamestite filter a, ga morate obveznovstaviti v mrežast okvir filtra * (slika42).

* Mrežast okvir filtra – glejte poglavje„Dodatna oprema“.

Servisni prikaz s tipko zaponastavitev (slika 45)

Nekateri modeli so opremljeni sservisnim prikazom.

Prikaz zasveti po pribl. 50 delovnihurah, kar ustreza približno enemu letupovprečne uporabe. Takrat moratepreveriti stanje umazanosti filtra zazaščito motorja in filtra za izhodni zrak.

Prikaz morate po vsaki zamenjavi filtrovponastaviti v začetno stanje. V tanamen mora biti sesalnik vklopljen.

Pritisnite tipko za ponastavitev(Reset).

Servisni prikaz ugasne in je spet vizhodiščnem položaju.

Page 54: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

54

Ponastavitev prikaza se izvede samo,če tipko pritisnete po tem, ko prikazzasveti, ne pa, če tipko zaponastavitev pritisnete, ko prikaz nesveti.

Kdaj zamenjati baterijo v ročaju zdaljinskim upravljanjem

Baterijo zamenjajte približno vsakih 18mesecev. Pripravljeno imejte 3 Vbaterijo (gumbasta baterija CR 2032).

Če je baterija izpraznjena ali če nivstavljena, lahko sesalnik kljub temuuporabljate.

Vklopite sesalnik z nožno tipko zavklop/izklop .

Kontrolna lučka stanja pripravljenosti na sesalniku sveti rumeno.

Pritisnite tipko za ponovni zagon nasesalniku.

Sesalnik lahko še naprej uporabljate,vendar izključno z maksimalno sesalnomočjo.

Zamenjava baterije v ročaju zdaljinskim upravljanjem (slika 46)

S križnim izvijačem odvijte pritrdilnivijak pokrovčka in snemitepokrovček.

Baterijo zamenjajte z novo. Pazite napolariteto.

Ponovno namestite pokrovček inprivijte pritrdilni vijak.

Rabljeno baterijo odvrzite na ustreznozbirno mesto za nevarne odpadke.

Kdaj zamenjati baterije v ročaju ssvetlečo diodo

Baterije zamenjajte po potrebi.Pripravite tri 1,5-voltne baterije (tipaAAA).

Zamenjava baterij v ročaju s svetlečodiodo (sliki 10 + 11)

Odvijte pritrdilni vijak pokrovčka.

Pritisnite površini za sprostitev obstraneh in snemite pokrovček.

Snemite držalo baterij in vstavite tripriložene baterije. Pazite napolariteto.

Držalo baterij ponovno vstavite. Pritem si pomagajte s puščicami vprostoru za baterije in na držalubaterij, ki morajo skladno kazati visto smer.

Ponovno namestite pokrovček inprivijte pritrdilni vijak.

Zamenjava trakov za dviganje vlaken(slika 47)

(ni mogoče pri modelih s talnimnastavkom EcoTeQ Plus)

Trakova za dviganje vlaken ob ustjusesalne odprtine talnega nastavka lahkozamenjate. Trakova za dviganje vlakenzamenjajte, ko je njuna struktura (flor)obrabljena.

Trakova za dviganje vlakenprivzdignite iz ležišč. Pri temuporabite primerno orodje, npr.izvijač.

Obrabljena trakova zamenjajte znovima.

Page 55: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

55

Čiščenje kolesca talnega nastavkaAllTeQ (slika 48)

Po potrebi očistite kolesce talneganastavka.

Os kolesca sprostite s kovancem.

Os kolesca potisnite navzven inodstranite.

Odstranite kolesce.

Odstranite nitke in lase, ponovnonamestite kolesce in zablokirajte oskolesca.

Nadomestne dele lahko kupite prisvojem prodajalcu z opremo Miele alina servisu Miele.

Čiščenje

Pred vsakim čiščenjem izklopitesesalnik in izvlecite omrežni vtič.

Sesalnik in pribor

Sesalnik in vse plastične dele priboračistite z običajnim čistilnim sredstvomza plastične površine.

Ne uporabljajte abrazivnihsredstev, sredstev za čiščenje stekla,univerzalnih čistil ali negovalnihsredstev z vsebnostjo olja!

Prostor za zbiranje prahu

Prostor za zbiranje prahu lahko popotrebi posesate z drugim sesalnikomali pa ga očistite s suho krpo aličopičem.

Sesalnika ne smete potopiti vvodo! Zaradi vlage v sesalnikuobstaja nevarnost električnegaudara.

Page 56: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

56

Kaj storiti, če ...Večino motenj in napak, ki se pojavijo med vsakdanjo uporabo aparata, lahkoodpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni trebapoklicati servisne službe.

Naslednje tabele naj vam bodo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenjin napak.

Težava Vzrok in rešitev

Sesalnik se samodejnoizklopi.Pri nekaterih modelihdodatno zasvetikontrolna lučka zaščitepred pregretjem .

Če se sesalnik preveč segreje, ga omejevalniktemperature izklopi.Do motenj lahko pride, če npr. posesate večjipredmet, ki zamaši sesalno pot, ali če je vrečka zaprah polna oz. nepropustna za zrak zaradi finegaprahu. Vzrok je lahko tudi močno umazan filter zazaščito motorja ali filter za izhodni zrak. Z nožno tipko za vklop/izklop izklopite sesalnik

in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Ko odpravite vzrok in počakate približno 20–30 minut,se sesalnik toliko ohladi, da ga lahko ponovnovklopite in uporabite.

Tehnični podatki(za modele z ročajem z daljinskim upravljanjem)

Frekvenčno območje 433,05 MHz–434,79 MHz

Maksimalna moč oddajanja < 10 µW

Izjava o skladnostiPodjetje Miele potrjuje, da je ta talni sesalnik skladen z Direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo ES-izjave o skladnosti je dostopno na spletnem naslovu:

– www.miele.si – Izdelki > poiščite želeni izdelek > Datoteke za prenos ali

– www.miele.si/gospodinjski/iskanje-informacij-385.htm#p510 (Servis > Iskanjeinformacij > Navodila za uporabo), nato vnesite ime izdelka ali tovarniškoštevilko.

Page 57: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

57

Servisna služba

Kontakt v primeru motenj

Če motnje ne morete odpraviti sami, seobrnite na svojega trgovca z opremoMiele ali na servis Miele.

Telefonska številka servisne službeMiele je navedena na koncu tegadokumenta.

Garancija

Garancijska doba je 2 leti.

Podrobnejše informacije o garancijskihpogojih v vaši državi lahko dobite naservisu Miele.

Dodatna oprema

Nekateri modeli so že serijskoopremljeni z enim ali več deli pribora,ki so navedeni v nadaljevanju.

Priporočamo vam, da vednoupoštevate navodila za čiščenje innego, ki jih navaja proizvajalec talneobloge.

Te in številne druge izdelke lahko kupitev spletni prodajalni Miele, na servisuMiele ali v trgovini z opremo Miele.

Talni nastavki/krtače

Talni nastavek AllergoTeQ(SBDH 285-3)

Za vsakodnevno higienično čiščenjevseh talnih oblog. Med sesanjem jeučinek čiščenja viden prek barvnegaprikaza (semafor).

Turbo krtača TurboTeQ (STB 305-3)/turbo krtača Turbo (STB 205-3)

Za odstranjevanje vlaken in las iztekstilnih talnih oblog s kratkim florom.

Talna krtača za trda tla (SBB 235-3)

Za sesanje trpežnih, gladkih trdih talnihoblog.

Talna krtača Hardfloor Twister zvrtljivim zglobom (SBB 300-3)

Za sesanje gladkih trdih talnih površin inmajhnih niš.

Talna krtača Parquet Twister zvrtljivim zglobom (SBB 300-3)

Z naravnimi ščetinami, za sesanjegladkih trdih talnih površin in majhnihniš.

Talna krtača Parquet Twister XL zvrtljivim zglobom (SBB 400-3)

Z naravnimi ščetinami, za hitro sesanjevelikih površin gladkih trdih tal inmajhnih niš.

Drugo

Kovček s priborom MicroSet (SMC 20)

Pribor za čiščenje manjših predmetov intežko dostopnih mest, kot so avdionaprave, tipkovnice ali modelarskiizdelki.

Ročna turbo krtača Turbo XS (STB20)/ročna turbo krtača Turbo Mini(STB 101)

Za sesanje oblazinjenega pohištva,posteljnih vložkov in avtomobilskihsedežev.

Page 58: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

58

Univerzalna krtača (SUB 20)

Za sesanje knjig, polic ipd.

Krtača za radiatorje (SHB 30)

Za sesanje prahu z reber radiatorjev,ozkih regalov ali rež.

Nastavek za čiščenje vzmetnic(SMD 10)

Za udobno sesanje posteljnih vložkov inoblazinjenega pohištva ter njihovih rež.

Ozki nastavek, 300 mm (SFD 10)

Izjemno dolg ozki nastavek za sesanjeprahu iz gub, rež in kotov.

Ozki nastavek, 560 mm (SFD 20)

Fleksibilen ozki nastavek za sesanjetežko dostopnih mest.

Nastavek za oblazinjeno pohištvo,190 mm (SPD 10)

Izjemno širok nastavek za sesanjeoblazinjenega pohištva, posteljnihvložkov in blazin.

Fleksibilni podaljšek cevi (SFS 10)

(ni uporaben pri modelih z ročajem)

Za podaljšanje sesalne cevi za pribl. 1,5m.

Ročaj Comfort z osvetlitvijo (SGC 20)

(ni uporaben pri modelih z ročajem EcoComfort)

Za osvetlitev delovnega območja.

Filtri

Filter za izhodni zrak AirClean plus 50(SF-AP 50)

Učinkovito filtriranje za izjemno čist zrakv prostoru.

Filter za izhodni zrak SilenceAirClean 50 (SF-SA 50)

Za občutno zmanjšanje hrupasesalnika.

Filter za izhodni zrak Active AirClean50 (SF-AA 50)

Za občutno zmanjšanje motečihneprijetnih vonjev. Idealen za lastnikehišnih živali in kadilce.

Filter za izhodni zrak HEPA AirClean50 (SF-HA 50)

Za učinkovito filtriranje finega prahu inalergenov. Idealen za osebe, alergičnena hišni prah.

Mrežast okvir filtra

Mrežast okvir filtra je potreben, če želitenamesto filtra za izhodni zrak AirCleanPlus 50, Silence AirClean 50, ActiveAirClean 50 ali HEPA AirClean 50vstaviti filter za izhodni zrak AirClean.

Page 59: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

sl

59

GarancijaMiele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, inbrez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:

I Trajanje in začetek garancije

1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje:a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisib) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi

2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.

Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanjegarancijske dobe.

II Pogoji garancije

1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici aliNorveški in je tam tudi postavljen.

2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).

III Vsebina in obseg garancije

1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabniksporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. zatransport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija.Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.

2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razenče servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.

3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.

IV Omejitve garancije

Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:

1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnihnavodil za uporabo, inštalacijo in montažo

2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij

3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnihspecifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami

4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škodazaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov

5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebejizšolalo podjetje Miele

6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele

7. loma stekla in pregorelih žarnic

8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec

9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo

V Varovanje podatkov

Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijskipostopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.

Page 60: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

01 02 03

04 05 06

07 08 09

10 11 12

Page 61: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

13 14 15

17

16

18 19

20 21 22

23 24 25

Page 62: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

26 27 28

29 30 31

32

34

33

3536

Page 63: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

37 38 39

40 41 42

43 44 45

46 47 48

Page 64: HS15 · nu), gdje ih možete predati bez nak-nade. Baterije i akumulatori mogu sad-ržavati tvari koje mogu naštetiti ljuds-kom zdravlju i okolišu. Na oznakama baterije odnosno

Njemačka/Nemčija/Nemačka:Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh

Republika Hrvatska:Miele trgovina i servis d.o.o.Buzinski prilaz 32,10 000 ZagrebTelefon:Faks:Servis:E-mail:www.miele.hr

Republika Slovenija:Miele d.o.o.Trgovina in servisBrnčičeva ulica 41 g1231 Ljubljana - ČrnučeTelefon:E-pošta:www.miele.si

Republika Srbija:MIELE d.o.o.Bulevar Zorana Đinđića 64A11070 Novi BeogradTelefon:Telefax:servis:e-mail:

www.miele.rs

01 6689 00001 6689 09001 6689 [email protected]

01 292 63 [email protected]

+381 11 6556 086+381 11 6556 085063/271.051 / 063/[email protected]@miele.rs

Complete C3 (SGxx3/4) - 2818 M.-Nr. 11 050 290 / 00