icarus - revista rusa para las islas canarias

52
www.ica-rus.com 6/2009 EUR 2,50 en kioskos НОВЫЙ ГОД ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ Три короля для детей РОЖДЕСТВЕНСКИЕ К онцерты на Тенерифе КАРТА ТЕНЕРИФЕ Н а русском языке ОБРАЗОВАНИЕ Государственные и частные школы И еще много интересного о солнечном острове Тенерифе и не только ЖУРНАЛ АУДИТОРИО ДЭ ТЕНЕРИФЕ Здание перфоманс Вино КАНАРСКИХ ОСТРOВОВ ФК СССР на Тенерифе Интервью с дизайнерами МАРКОС И МАРИЯ

Upload: nina-kavaliova

Post on 28-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Russian magazine edited in Canary Islands, Spain. IcaRus es una revista rusa de actualidad, ocio, lujo e historia de la Isla de Tenerife. Se edita en idioma ruso y esta principalmente enfocada a los residentes y turistas de habla ruso que visitan la isla. Somos la revista rusa MAS LEIDA DE LA ISLA, y así seguimos creciendo!

TRANSCRIPT

Page 1: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009EUR 2,50 en kioskos

НОВЫЙ ГОД ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ Три короля для детей

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ Концерты на Тенерифе

КАРТА ТЕНЕРИФЕНа русском языке

ОБРАЗОВАНИЕГосударственныеи частные школы

И еще много интересного о солнечном острове Тенерифе и не только

ЖУРНАЛ

АУДИТОРИОДЭ ТЕНЕРИФЕ

Здание перфоманс

ВиноКАНАРСКИХ

ОСТРOВОВ

ФК СССРна Тенерифе

Интервью с дизайнерами МАРКОС И

МАРИЯ

Page 2: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

Уникальная возможность приобрести виллу люкс на Тенерифе в наиболее престижном месте острова

Виллы с видом на гольф корт, океан и закат солнцаКоста Адехе Гольф Корт

Покупайте прямо у застройщика

ЗвонитеТел (0034) 649 919 283

www.sunsetgolfvillas.com

Виллы с видом на гольф корт, океан и закат солнцаКоста Адехе Гольф Корт. 28 роскошных вилл, построенных из

современных материалов только лучшего качества. 2 & 3 спальни. Подогреваемый бассейн. Не упустите эту волшебную возможность,

свяжитесь с нами.

Page 3: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

Tierra del Fuego (Земля огня) - разработчик эксклюзивной недвижимости на территории Коста Адехе на юго-западе Тенерифе. В течение 11 лет агентство успешно занимается продажей исключительно эксклюзивной недвижимости – виллы и коттеджи класса люкс. В выборе проектов, помимо качества, огромное внимание уделяется месторасположению, локализации жилья. Клиенты Tierra del Fuego не просто ищут жилье в соответствии с высокими современными стандартами качества строительства, для них так же очень важным моментом является привлекательность территории и атмосфера, которая будет окружать их будущий дом.Проект-люкс «Sunset Golf Villas II», который

предлагается в настоящее время Вашему вниманию для продажи включает в себя 28 соединенных между собой вилл, которые занимают невероятно привилегированную территорию, находящуюся выше гольф-корт и предлагающую Вашему вниманию восхитительный панорамный вид на океан и соседний остров Ла Гомера.Этот комплекс построен на площади 12,270 m², каждая из вилл имеет свой собственный сад с автоматическим орошением земли, 12 из них располагают собственным подогреваемым бассейном. Владельцы остальных 16 вилл имеют возможность проводить время в общем просторном бассейне. В Вашем распоряжении так же находится подземный гараж на две машины.

Кухня Вашей будущей виллы имеет итальянский дизайн от Gatto и укомплектована техникой от Siemens (плита, духовка, холодильник, посудомоечная машина и т.д) Спальни, оборудованы встроенными шкафами и высокотехнологичными

аэрокондиционерами, которые так же установлены в салоне. Не забудем упомянуть систему безопасности и сигнализацию.Что бы по настоящему оценить предлагаемый проект, звоните по ‘ 649 919 283 и Вы сможете увидеть все собственными глазами.

Page 4: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

44

Контактные данные : Елена

Мобильный телефон: 0049 17 39952883

Email: [email protected]

Архитектурный, профессиональный дизайн с воплощением идей скульптора.

Оптимальное месторасположение на юго-западной части острова Тенерифе, там где идеальный климат и вечно

блещет солнце. С потрясающими видами на вулкан Тейде, на Атлантический океан и на острова "Ла Гомера" и "Ла

Пальма".

Участок земли, площадь 8.200 кв.м., парковая зона с собственной автоматической системой орошения земли.

Три спальни, 2 ванных комнаты "en suite", роскошная кухня, зал-салон с камином, столовая; всё на одном уровне.

Усадьба распологает системой А/С с интегральным звуковым устройством, Интернетом и телевидением даже в

спальнях.

Вместительный гараж, жильё для персонала , ателье, с собственным туалетом и душевым устройством.

Бассейн с отделкой из стеклянной мозаикой и собственная терраса. Отдельный дом для гостей, просторный,

роскошный, с джакуззи и собственной террасой с ателье.

Кипарисовая аллея, которая ведёт к собственному винограднику, где выращивается виноград "Мальвазия" и

винному погребу в пещере. Там же есть туалет.

Теннисный корт. Рядом, зона для BBQ (установка для 12 человек).

Все ворота из чугунного железа. Достойный полного доверия управляющий для ухода за домом и виноградником.

Продаётся с мебелью и первоклассным роялeм. или без.

ВИЛЛА (ФИНКА) КЛАССА ЛЮКС В "ГИЯ ДЕ ИСОРА"

Page 5: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

Icarus - журнал о жизни на Тенерифе и других Канарских островах на русском языке.Издается кампанией Clever Comu-nicaión Canarias S.L., где собраны эксперты различных отраслей туризма, коммерческой, научной и культурной жизни на островах.

Icarus выходит один раз в два месяца.

Clever Comunicación Canarias S.L.C.I.F. B-38643359Av. Claudio Delgado, 9138639, Las ChafirasПечать: Graficas TenerifeДля контактов:[email protected] или тел. 922 703 357622 111 561

Apт Директор: Нина Ковалева

Bнeштaтный peдaктop: Анастасия Аралова

Фото:Нина Ковалёва, IAC Press, Городские администрации, AENA, Reinhard MenathD.O. Vinos de TenerifeОтдел по печати правительства Тенерифе и Гранд Канариа.Городские администрации Пуэрто де Ла Круз, Ароны и Адехе.

Депозито легал: TF-1567/2009

Большое спасибо всем, кто принимаетучастие в проекте за помощь и поддержку

На обложке:Фотограф: Nina KavaliovaМодель: Claritza GonzalezМакияж и прическа: Jaime Hernandezwww.jaimehp.com

06 Важные телефоны

07 От редакции

10 Коротко о разном

14 Белен – душа праздника, традиция Рождества

16 Концерты и выставки

17 Православный приход на Тенерифе

18 Новый год - для взрослых, Три короля – для детей

20 «In vino veritas» или «Правда в вине»

24 Светский гид

28 Следуйте инструкции!

(полезная информация o Тенерифе)

30 Из мира праздничной моды и тех, кто ее создает:

Интервью с дизайнерами Канар Маркос и Мария

32 Пуэрто де Ла Круз – город в стиле РЕТРО

35 Спелеотуризм – мир изнутри

36 Аудиторио де Тенерифе – здание перфоманс

38 Образование: Государственные

и частные школы

40 Драгоценный пляж Playa la Arena

41 Спорт: Жить в Испании - играть в футбол!

42 Гольф на Тенерифе

44 Легенды Канарских островов

46 Рецепты.К Рождественскому столу!

48 Гороскоп: Год Тигра

СодержанИе

Page 6: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

6

КанарсКие острова

Посольство РФ в ИсПанИИМаДРИД, 28002, ул.VelAzquez, 155тел: +34 915 62 22 64, +34 914 11 08 07Факс: +34 915 62 97 [email protected]

Посольство уРаИны в ИсПанИИМаДРИД, 28043, ул.rondA de ABuBIllA, 52.тел: +34 917489360Факс: +34 913887178

Посольство казахстана в ИсПанИИМаДРИД, 28043, ул. cAscAnueces, 25тел: +34 913 00 19 81, +34 917 21 62 90Факс: +34 917 21 93 74

Посольство БелоРуссИИ (во ФРанцИИ)ПаРИж, 75016, BouleVArd suchet, 8тел: +33 (0) 1 44 14 69 79Факс: +33 (0) 1 44 14 69 [email protected]

Полиция-служба спасения (скорая помощь) 112 справочная северного аэропорта tfn 922 639 999справочная южного аэропорта tfs 922 759 000

В случае сложной непредвиденной ситуации вы можете позвонить на регистратуру одного из нижеприведенных отелей, где работают русскоговорящие сотрудники.

Байя дел Дуке 922 713 000Роке Нивария 922 713 000Гран Токанде 922 740 202Иберостар Торвискас Плая 922 717 230Сол Тенерифе. 922 712 300

Контактные данные Посольств стран бывшего СССР в Испании. На Тенерифе ни одного официального представи-тельства этих стран пока нет.

6

Page 7: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

7

Уют и стиль Вашего дома

новая коллекция

7

Когда приближается Новый Год, вспоминается детство… Запах елки, мамин торт, по традиции облитый сверху шоколадной глазурью, на котором красовался циферблат часов из белого крема, коробки со сладостями и мандаринами. Как мы доставали из антресолей старые игрушки и гирлянды, и в очередной раз всей семьей рассматривали их, словно впервые. Таким было преддверие праздника.

В Испании с трепетным благоговением принято ожидать Рождество. В магазинах еще в ноябре появились типичные праздничные сладости: туррон – вариации халвы с миндалем, шоколадом, мармеладом, и прочими добавками, польворон – батончики из муки, которые перед тем как съесть, принято хорошенько помять в руке. В канун зимних торжеств в горах символично зацветает яркий цветок Flor de Pascua (Рождественская Звезда), а в садах его высаживают как символ Великого Праздника. Прозрачные витрины магазинов, городские площади и дома украшают пестрыми атрибутами и, непременно, традиционными католическими беленами – нежными и трогательными миниатюрами с библейскими сюжетами. О них подробно расскажет статья «Белен – душа праздника, традиция Рождества».

Повсеместно открываются новогодние ярмарки, где к праздникам появляются очаровательные местные и заморские сувениры, особое разнообразие оригинальных деликатесов, много нужного и ненужного – но уж очень привлекательного! Видя такое впервые, все представляется очень экзотично и ярко. Теплый пляж и заснеженные вершины вулкана Тейде - удивительное сочетание! Бокал терпкого вина с традиционными закусками на террасе приморского ресторанчика будет вспоминаться еще не раз. А поскольку этот выпуск нашего журнала праздничный – в нем также много особенного и традиционного о Рождественских Канарах.

Нина Ковалева Директор журнала

Page 8: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

8

над выпуском работали:НиНа Ковалева арт-дирEКтор

„Форма и содержание должны быть в гармонии. Внешняя красота привлекает внимание, но только внутренняя - может его удержать. И в жизни, и в работе стараюсь следовать этому принципу.“

аНастасья аралова редаКтор, журНалист

„Творческий подход спасает в любой ситуации. Действия «от противного» часто приводят к совершенно удивительным результатам! Восхождение в гору требует много усилий? Думаю, нет ничего

более приятного.“

ириНа БохаН меНеджер по продажам

„Когда все вокруг крутится, вертится и «кипит» я чувствую настоящую жизнь! Мне и самой все время хочется «крутиться», быть в курсе последних событий, узнавать что-то новое.“

аНя дозморова помощНиК редаКции

„Жизнь прекрасна! Важно видеть возможности, а не «невозможности». Никогда не знаешь, какой подарок завтра преподнесет судьба. Мое излюбленное занятие - посидеть на берегу океана,

посмотреть вдаль. И помечтать о будущем.“

аНхелес ФерНаНдес роБайНа сеКретарь

„Я родилась в Дюссельдорфе (Германия) и большую часть жизни прожила там. Несколько лет назад по «зову крови» вернулась на историческую родину, Тенерифе. Чувствую себя как

рыба в воде! “

Page 9: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

99

На правах рекламы

Page 10: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

10

КоротКо о разном

Мировой Хит MAMMA MIA!

С тех пор как 10 лет назад в Лондоне состоялась премьера мюзикла MAMMA MIA!, он был поставлен на немецком, японском, голландском, корейском, испанском и шведском язы-ках, его увидели в 160 городах мира, а общие сборы составили более чем 2000 миллионов долларов! Сегодня мюзикл называют не иначе как феноменом.

MAMMA MIA! это современная иронич-ная романтическая комедия. Действие происходит на солнечном греческом острове. Молодая девушка Софи со-бирается выйти замуж и мечтает о том, чтобы церемония прошла по всем пра-вилам. Она хочет пригласить на свадьбу своего отца, чтобы он отвел ее к алтарю. Но она не знает, кто он, так как ее мать Донна никогда не рассказывала о нем.

Софи находит дневник матери, в кото-ром та описывает отношения с тремя мужчинами. Девушка решает отправить приглашения всем троим! Самое инте-ресное начинает происходить, когда на свадьбу приезжают гости… С 28 декабря по 4 января Мировой хит MAMMA MIA!, одухотворенный песня-ми ABBA, будет представлен на Тенери-фе, в Симфоническом зале Аудиторио.

Движение - жизньРаз в год на Тенерифе прогулка тысячи людей по набережной Плайя Лас Америкас превра-щается в «Прогулку для Жизни» или «розовый парад».

Ее устраивают в знак поддержки боль-ных Раком. Все пожертвования от этой акции идут в Испанскую Ассоциацию против Рака (Asociación Española contra el Cáncer) и Ассоциацию женщин, боль-ных Раком молочной железы (Asociación de Mujeres afectadas por Cáncer de mama). На этот раз «шествие» пройдет 13 декабря, в воскресенье, вдоль про-

менада от отеля Mediterranean Palace, который расположен в Лас Америкасе, до Sally Tien Plaza (побережье Адехе). Если вы хотите принять участие, просто зарегистрируйтесь, сделайте пожерт-вование, наденьте свою розовую фут-болку с надписью «Walk for Life» («Про-гулка для Жизни») или кепку и станьте участником «розового парада».

Большой Рожественский Концерт в Санта КрузeДля тех, кто предпочитает традиции сидеть с набитым животом перед телевизором в Рождественскую ночь– почувствовать живую торжественную атмосферу – в Санта-Круз де Тенерифе пройдет Рождественский Концерт.

Что может быть романтичнее, чем от-правиться праздничным вечером в столицу на концерт симфонического оркестра?! Звезды инструментальной и вокальной музыки Как обычно, дей-ствие развернется 25 декабря в местеч-ке Дарсена дель Пуерто (Dársena del

Puerto) в 22.00. Вход бесплатный.Если же вы предпочтете остаться дома перед телевизором (с набитым жи-вотом) – можно посмотреть прямую трансляцию этого замечательного концерта по Канарскому Телевидению (Televisión Canaria).

Page 11: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

11

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

11

Солисты театра «Ла Скала» и Метрополитен - Оперы в Санта Крузe

Кто мог ожидать лучшего подарка на Рождество, чем праздничный концерт классиче-ской музыки в исполнении знаменитейших артистов миланского театра «Ла Скала» и Метрополитен-Оперы Нью-Йорка, который пройдет 26 декабря в 21.00 в гавани Лос Йа-нос (Los Llanos) столичного порта?!

Прозвучат лучшие работы Верди, Пуч-чини и Беллини. В программу вклю-чены такие итальянские оперы, как «Травиата», «Аида», «Норма», «Риго-летто», «Богема», «Турандот», «Тоска» и другие всемирно известные арии. Среди участников особенную роль играют тенор Мичеле Тисиано, ученик Джузеппе ди Стифано, Мария Драго-ни, победительница конкурса «Мария Каллас» и знаменитая солистка театра «Ла Скала» и Метрополитен-оперы, вы-дающийся мексиканский тенор Энрике

Абросимо, а также украинка Татья-на Мельниченко, обладательница многочисленных премий между-народных конкурсов пения, и со-лист Московского Большого театра Дмитрий Харитонов.Аккомпани-ровать оперным певцам будут та-лантливые и именитые музыканты Канарских островов. Билеты можно приобрести на веб-странице www.cajacanarias.es, в отделениях банка «Caja Canarias» или заказать по теле-фонам 922 285 808, 922 30 31 99.

Канары как съемочная площадкаВ процессе создания фильма «Властелин колец» ассоциация по туризму Новой Зеландии обнаружила, что кино может быть сильным средством привлечения туристов.

Долгие годы Испания была излюблен-ным местом для международных кино-производителей, и Канарские Острова не исключение. В настоящее время британский журналист Боб Ярехэм ра-ботает над созданием веб-сайта о поч-ти 300 фильмах на английском языке, полностью или частично сделанных в Испании. Это такие картины, как «Док-тор Живаго», «55 дней в Пекине» или Королевство Небес». Боб обратил-ся через СМИ Канарских островов с просьбой о содействии. Если кто-либо владеет информацией о производстве следующих фильмов, подключайтесь

к процессу создания сайта - высылай-те ее на адрес Боба (на английском): [email protected]: «Гран Кана-рия» (1934), «Моби Дик» (1956), «Удиви-тельная жизнь» (1964), «Миллион лет до Нашей Эры» (1966), «Когда динозавры управляли Миром» (1970), «Земля забы-тая Временем» (1975), «Возьми Жесткий Ход» (1975), «Путешествие в центре Все-ленной» (1976), «Люди забытые Време-нем» (1977), «Остров Монстров» (1981), «Крулл» (1983), «Враг Мой» (1985), «Пу-теводитель хич-хайкера по Галактике» (2005), «Битва Титанов» (2010)

Page 12: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

12

КоротКо о разном

Канарское Гофио - на экспорт в МайамиМельница для производства Гофио, работающая с 1912 годя в Гранадийе и являющаяся одним из старейших предприятий на Тенерифе, начала экспортировать этот уникаль-ный продукт в США.

Основным пунктом реализации являет-ся Майами, поскольку именно там про-живает большое количество выходцев с Канар.Гофио – это перемолотая смесь зерно-вых: пшеницы, овса, кукурузы. Издревле такой богатый витаминами и калориями

продукт активно употреблялся местны-ми жителями Тенерифе как добавка в супы и омлеты. Также из своеобразной муки готовят традиционные лепешки и сладости. И по сей день рацион ни одной канарской семьи не обходится без гофио.

Сельскохозяйственнoму рынку Адехе - 1 годЭтот рынок является самым современным и хорошо оборудованным на Тенерифе

Этот рынок является самым современ-ным и хорошо оборудованным на Тене-рифе. Он располагает площадью 2500 м² и 50 лотками, где фермеры представ-ляют свежайшую продукцию со своих земель. Домашний сыр, овощи и фрук-ты, канарские вина, такие типичные мяс-ные продукты, как козлятина,– лучшие и

экологически чистые продукты, выра-щены и произведены на острове.10 января 2010 года по случаю годов-щины состоится аграрный день, связан-ный с выборкой сельскохозяйственной продукции.Рынок открыт каждые субботу и вос-кресенье с 8.00 до 14.00.

Page 13: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

13

Канарские скорые поезда - в планах и мечтахНеоспорим факт: когда что-то появляется на Тенерифе, а не на Гран - Канарии, никто

на островах уже не спит спокойно…Таким образом, два основных острова Канарского архипелага в состоянии боя: кто же первым откроет железную дорогу. В то время как соседний остров планирует соединить железнодорож-ными путями столицу Лас Пальмас де Гран Канария с международным аэро-портом и южной туристической зоной «Маспаломас» не раньше, чем к 2015 году, на Тенерифе уже через два года должна появиться отдельная железная дорога, которая также соединит сто-

лицу Санта Круз с югом острова, аэро-портом, туристической зоной и северо-востоком - до селения Лос Реалехос. Некоторые местные политики даже вы-двигают идеи о продлении дороги до деревни Буэнависта дель Норте.Также в мечтах проложить железнодо-рожные пути между югом Фуэртвенту-ры и севером Лансароте. Не менее 240 км в длину и 16-киллометровый мост, соединяющий два острова. Максималь-ная глубина воды между ними 43 м.

Конгресс туроператора ВКО на ТенерифеВ течение недели на Тенерифе проходил конгресс российского туроператора ВКО

В нем приняли участие более 100 тури-стических агентств из России, Украины, Казахстана. По официальному сообще-нию организации Turismo de Tenerife (Турисмо де Тенерифе), агентства видят привлекательность острова как одного из главных туристических направлений

для жителей этих стран. Советник по Ту-ризму Тенерифе Хосе Мануэль Берму-дес в очередной раз подчеркнул заин-тересованность в российских туристах и все большую ориентацию именно на этот рынок.

13

Page 14: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

14

Белен – душа праздника, традиция Рождества

В канун католического Рождества церкви, дома и улицы Испании преображаются по-особому: кругом загорается небывалое количество цветных лампочек, фигурки Папы Ноэля (прим. ред. аналог русского Деда Мороза) «карабкаются» по фасадам

зданий, яркие ёлки, «одетые» в гирлянды и шары, украшают городские площади и другие публичные места…. В это же самое время как элемент интерьера появляется белен - одна из самых трогательных традиционных Рождественских декораций.

традиции

Page 15: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

1515

Этот проект, созданный на базе канар-ской студии «Artengo Menis Pastrana Arquitectos» («AMP») архитекторским трио: Фернандо Мартин Менис, Фелипе Артенго Руфино и Хосе Мария Родри-гес Пастрана, сегодня возведен в ранг «самого значимого проекта Сделанные руками человека, сцены, идея которых взята из библейских мотивов, являются словно живыми иллюстрациями исто-рии Рождества Христова.

Само слово «белен» с испанского языка переводится как Вифлеем – место, где родился божественный младенец. Твор-ческий процесс разыгрывается вокруг момента появления на свет Иисуса, и неотъемлемыми элементами являются фигурки Святого Иосифа и Девы Ма-рии, ясли, хлев и некоторые домашние животные. Остальные атрибуты зависят от фантазии создателя. Количество эле-ментов тоже может варьироваться. На-пример, самый знаменитый испанский белен, который хранится в экспозиции королевского дворца в Мадриде и на-зывается «белен принца», некогда со-стоял аж из 6000 элементов! Сегодня из них осталось только 89… В канун праздников практически в каждой се-мье появляется свой домашний белен. Если раньше фигурки изготовлялись из подручного материала – дерева, папье-маше, то сегодня традиция поставлена на поток. В сувенирных лавках, на при-лавках базаров, в дешевых китайских супермаркетах и изысканных бутиках мебельного декора можно приобрести готовый белен или все необходимое для его сооружения. Это и фигурки-персонажи, и упаковки мха, соломки или кусочков коры – для создания пе-щер, скал и водопадов.

Самые роскошные белены смотрятся как живые, они называются беленами-диарамами. За такими можно наблюдать часами: на темном небе блестят звезды, крутится мельница, горит огонь в оча-ге, хозяин достает из колодца ведро с водой, а мать убаюкивает в люльке мла-

денца. На макетах, созданных тенериф-скими мастерами, часто присутствует еще и прародитель Канарских остро-вов - вулкан Тейде.

Во многих городках острова перед праздниками проходят конкурсы на лучший белен. Это не работа профес-сионалов, а любительское народное ис-кусство, но поистине стоит посмотреть, как с душей и сердцем создаются удиви-тельные «живые» миниатюры! Материа-лы для изготовления фигурок святых могут быть как самыми простыми, так и очень дорогими: от пластмассы и гипса, до слоновой кости и полудрагоценных камней.

Большой любовью к беленам славится город Гарачико. За пару недель до Рож-дества здесь выставляются самые обво-рожительные белены с изображением особенностей традиционного уклада жизни Канарских островов. В прошлом году экспозиция произвела на зрителей колоссальное впечатление, и этот год, наверняка, удивит чем-нибудь необыч-ным. В некоторых городах возрожда-ется традиция натуральных беленов. Добровольцы заблаговременно гото-вятся, разучивают роли, шьют костюмы,

сооружают соответствующие деко-рации. Такие театральные картины обычно можно увидеть в Пуэрто де Ла Крузе. Они блещут добрым юмором и красотой. И уж совсем по-особенному сценки, созданные во внутренних дворах старого города, выглядят ве-чером, когда их освещают изнутри, чтобы показать сюжет в небольших окнах. Иногда действие сопровожда-ется звуковыми эффектами: женщина за прялкой напевает душевную мело-дию, а вот прокричал петушок, опове-щая о рассвете…

А самым большим беленом на Тене-рифе знаменито местечко Сан Мати-ас, которое находится неподалеку от Санта Круза. Здесь сцену рождения Христа выстраивают на территории 700 м². Сюжет очень напоминает Ка-нарские острова в миниатюре: авторы отражают местные историю, архитек-туру и обычаи.

Еще один вариант беленов – из песка. На острове Гран-Канария, на пляже Лас Кантерас, традиционно выстраи-вают грандиозные песчаные картины. Удивительные скульптуры с изобра-жением все тех же библейских сюже-тов в натуральную величину несколь-ко дней создаются мастерами. На них и изображены и горные поселения, и хлев с беременной Марией, и лох-матые овечки – такие реалистичные белены лепят из гор привезенного пе-ска прямо на берегу океана. И потом их еще несколько месяцев за ними будут следить и ухаживать: подливать воду и корректировать формы, чтобы они радовали туристов и местных жи-телей своей нежностью и красотой.Белен – неотъемлемый атрибут и чу-десная традиция Испанского Рожде-ства. Христианское сказание о самом начале нашей эры, о том, как зарож-далась жизнь. Этот обычай совмещает в себе религию и древнюю историю, привносит дух святости праздника и добра.

15

Page 16: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

16

16День Меркарте:

Супермаркет искусства

Дни: С 16 декабря по 5 январяВремя: с понедельника по пятницу, с 10,00 до 13,00 и с 17,00 до 20,00Место: MACГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 239 248

11День

Ночь в музее

Дни: 11 и 12Начало: 20,30Место: Музей Истории и Антропологии ТенерифеГород: Ла ЛагунаИнформация: 922 825 949www.museosdetenerife.org

12День

Евангелие: Хор Черное Наследие

Начало: 21,00Место: Аудиторио ТенерифеГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 902 317 327www.auditoriodetenerife.com

2День

XXV Канарская ярмарка поделок

Дни: Со 2 по 5Время работы: с 11,00 до 21,00Место: Международный Центр Ярмарок и Конгрессов ТенерифеИнформация: 922 239 478www.iftsa.com

4День Концерт

симфонического оркестра Тенерифе

Дирижер: Лю ДжаСолист: C. Линдберг (тромбон)

Начало: 20,30Место: Аудиторио ТенерифеГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 849 080www.ost.es

11День Кино: “Пепел

прошедшего времени”

Оригинальная версия фильма (без перевода)Дни: С 11 по 13Начало: 19,00 y 21,30Место: TEA Тенерифе Мир ИскусстваГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 849 057

25День Кино:

“Новогодняя сказка”

Оригинальная версия фильма (без перевода)Дни: С 25 по 27Начало сеанса: 19,00 и 21,30Место: TEA Тенерифе Мир ИскусстваГород: Санта Круз де Тенерифе

17День Выставка

«Красный, как помидор»

Дни: С 17 декабря по 14 февраляМесто: Музей Истории и Антропологии Тенерифе Город: Ла ЛагунаИнформация: 922 825 949www.museosdetenerife.org

18День

Выставка масел

Хосе Мануэль Инса

Дни: С 18 декабря по 5 январяМесто: Дом ВинаГород: Эль СаузальИнформация: 922 572 535www.tenerife.es/casa-vino

18День

Кино: «Пределы контроля»

Оригинальная версия фильма (без перевода)Дни: С 18 по 20Начало сеанса: 19,00 и 21,30Место: TEA Тенерифе Мир ИскусстваГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 849 057

18День Концерт

Симфонического оркестра Тенерифе

Дирижер: M. НесцеровичСолистка: Мартина Фильджак (пианино)Начало: 20,30Место: Аудиторио Тенерифе Город: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 849 080www.ost.es

23День Парк Детства

и Юношества Тенерифе (ПДЮ)

Дни: С 23 декабря по 10 январяВремя: С 10,00 до 20,00Место: Международный Центр Ярмарок и Конгрессов ТенерифеГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 238 400

25День

Новогодний Концерт ОСТ

Начало: 22,00Место: Эспланада Пуэрто де Ла Круза Город: Санта Круз де Тенерифе

Государственный портал Беленов

Дни: с 1 декабря по 6 январяВремя работы: С 9,00 до 15,00 и с 16,00 до 21,00 Место: Государственный Зал Город: Санта Круз де Тенерифе

1ДеньВыставка

«Биография»Лена Пеньяте и

Дни: С 6 январяВремя работы: 10,00 – 20,00 (кроме понедельника)Место: TEA Тенерифе Мир ИскусстваГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 849 057www.teatenerife.es

Выставка Беленов

Дни: до 10 январяМесто: Музей Истории и Антропологии ТенерифеГород: Ла ЛагунаИнформация: 922 825 949www.museosdetenerife.org

Выставка «Коллекция 2»

Плотность воздуха, легкость землиДни: До 7 мартаВремя работы: 10,00 – 20,00 (кроме понедельника)Место: TEA Тенерифе Мир ИскусстваГород: Санта Круз де Тенерифе

Фотоноябрь

До 17 января: Томас Руф. TEA. Санта КрузДо 6 января: КОФФ. TEA. Санта КрузДо 6 января: Видео КОФФ. Мир Эль Танке. Санта КрузДо 5 декабря: Коллективное от Прессы. Эль Корт Инглес. Санта КрузДо 10 декабря: Роса Мантез. Институт Кабрера Пинто. Ла ЛагунаДо 10 декабря: Коллективное. Зал Эдуардо Вестердахл. Пуэрто де Ла КрузДо 10 декабря: КоллективноеMACEW. Пуэрто де Ла КрузДо 10 декабря: Эрика Барахона-Эде. Бывший монастырь Сан Доминго. Ла ЛагунаДо 10 декабря: Митчел Мичлмаер. Капитанский Дом. Ла ЛагунаДо 10 декабря: Бруно Арбесу. Фонд Ла Кайша. Ла ЛагунаДо 10 декабря: Кристина Гомез. Атеней. Ла ЛагунаДо 10 декабря: Коллективное. Зал «Белая Ива». Ла ЛагунаДо 10 декабря: КоллективноеБывший монастырь Сан Франциско. Икод де Лос ВиносДо 10 декабря: КоллективноеДом Культуры. КанделярияДо 10 декабря: КоллективноеДом Культуры. ГуймарДо 10 декабря: КоллективноеЗал Эль Альхибэ. Сан МигельДо 10 декабря: КоллективноеФонд MAPFRE-Гуанартаме. Ла ЛагунаДо 10 декабря: КоллективноеЦентр Культуры. Гия де ИсораДо 12 декабря: Дэйв Маккеан. Студия Артизар. Ла ЛагунаДо 30 декабря: КоллективноеБиблиотека Современной Экспрессии. Сан Хуан де Ла Рамбла

11День Концерт

Симфонического оркестра Тенерифе

Дирижер: Ханс ГрафСолист: K. Ополайс (сопрано)

Начало: 20,30Место: Аудиторио ТенерифеГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 849 080www.ost.es

4День

Кино: «Новые ботинки»

Документальное кино Браина Родригеса ВудаДни: С 4 по 6Начало сеансов: 19,00 и 21,30Место: TEA Тенерифе Мир ИскусстваГород: Санта Круз де Тенерифе

5День

Танец: Потерянный и найденный

Лаборатория Танца Тенерифе, Сисипе Хауру и КатиДни: 5 и 6Время работы: 21,00Место: Аудиторио ТенерифеГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 902 317 327www.auditoriodetenerife.com

10День Тамаска:

«Пробуждение женщины»

Кружок Театра и Танца Тенерифе

Начало: 18,30Место: Центр культуры ГуанинфаГород: Сантьяго Дель Тейдеwww.culturatenerife.net

Виды деятельности: Мастерская: TEA Тенерифе Мир Искусства предлагает ряд ателье для взрослых и детей, связанных с выставками, представленными в этом культурном центре. Для дополнительной информации звонить по телефону 922 849 098 (с понедельника по пятницу, с 10 00 до 14 00 часов) или спрашивать на кассе ТЕА Тенерифе Мир Искусства.

Визиты в сопровождении гида: ТЕА Тенерифе Мир Искусства предлагает выставки в сопро-вождении гида по субботам (18 00 часов) и воскресеньям (12 00 часов). Для дополнительной информации звонить по телефо-ну 922 849 098 (с понедельника по пятницу, с 10 00 до 14 00) или спрашивать на кассе ТЕА Тенерифе Мир Искусства.

Государственная Библиотека

3 декабря: Выставка Эвелии Сантаны 10 декабря: Презентация книги Охкия Дуалидад Ивана Моралеса17 декабря: Выставка Серхио Линареса

Начало: 20,00Место: Государственная библиотекаГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 922 151 650www.culturatenerife.net

3День

Визиты в замки: Визит в сопровождении гида по замкам в заливе Санта Круз де Тенерифе с использованием таких привлекательных конструкций как BIC. Защищенный Законом об Имуществе. Предварительные заявки принимаются по телефону 922 825 949 / 43. Ближайшая встреча состоится 12 декабря.

28День

Мюзикл «Мама Мия!»

Дни: С 28 декабря по 4 январяНачало: 20,30Место: Аудиторио ТенерифеГород: Санта Круз де ТенерифеИнформация: 902 317 327www.auditoriodetenerife.com

Календарь Список мероприятий Декабрь

Эта программа может иметь изменения. www.whatsontenerife.eu

Page 17: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

Вот уже 20 лет мы обустраиваем Ваш досуг

Коллекция 2009 года уже сегодня в нашем огромном выставочном павильоне

У нас в продаже только продукция высшего качества – изящная, прочная, для любых

погодных условий

Санта Урсула (рядом с «Marcha») тел. 922 30 20 60Лас Чафирас (рядом с «HiperDino») тел. 922 73 53 63

Православный приход на Тенерифе

Вот уже 6 лет на Тенерифе действует православный приход Сретенья Господня. Все началось в 2003 году с маленькой группы людей, официального приезда архиепископа. Сегодня существует приходской совет, многочисленный приход,

церковный хор, и в планах приезд постоянно действующего священника.

Председатель приходского совета Ека-терина Дыдыкина рассказывает о на-стоящем и будущем

ICARUS: В каком виде сейчас нахо-дится православная церковь на острове?

Екатерина Дыдыкина.: В самом глав-ном – в виде люди, их становится все больше. Церковного помещения у нас нет, и католический епископат разре-шает служить в часовне San Sebastian (La Caleta). Нам хорошо и удобно.

I: Что необходимо сделать для того, чтобы обвенчаться или крестить-ся по православной традиции на острове?

Е.: Все происходит при соблюдении тех же условий, что и в России. Если пара хочет обвенчаться – это должны

быть зарегистрированные муж и жена. Служба проводится раз в месяц, по вос-кресеньям, поэтому желательно запла-нировать такое мероприятие заранее. Крещения проходят у нас достаточно часто: священник приезжает– всегда кого-нибудь крестит. Маленькие право-славные в русской церкви заграницей – это всегда очень отрадно.

I: При организации таких событий можно ли столкнуться с очередью или ажиотажем?

Е.: Как правило, нет. Вся информация стекается ко мне, и с ближайшим ви-зитом священнослужителя это можно осуществить.

I: Процедура освещения дома воз-можна?Е.: Да, для этого достаточно после ли-тургии пригласить священника.

I: Есть ли планы пригласить на Те-нерифе постоянно действующего священника?

Е.: Планы есть, и я надеюсь, скоро это станет реальным. Самый трудно ре-шаемый вопрос–это содержание свя-щенника. Сейчас каждый его приезд осуществляется на пожертвования. Чем больше людей в приходе, тем бо-лее реальным это становится. И конеч-но, когда появится регулярный чело-век–учитель, кормитель, центральное авторитетное лицо, думаю, вокруг должна закрутиться жизнь: больше лю-дей пойдет к нему с проблемами, во-просами. Так это обычно происходит. А поскольку интерес к православной церкви на Тенерифе с каждым годом растет, я верю, все осуществимо.

Адрес: : Часовня San Sebasstian, Дорога la Caleta, Costa Adeje. Tел. 619 422 503

17

Page 18: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

18

Новый год - для взрослых, Три короля - для детей

Рождество и Новый год на Тенерифе - это время для взрослых повеселиться, немного почувствовать себя в сказке и хорошенько отдохнуть. Но когда, казалось бы, праздники уже подошли к концу – приходит черед детей! В ночь с 5 на 6 января

их желания исполняют три волшебных короля: Мельчор, Гаспар и Балтасар.

Этот праздник посвящен трем языче-ским королям-магам, которые, согласно преданию, верхом на верблюдах, в со-провождении королевской свиты, при-ехали поклониться младенцу Иисусу в Вифлеем. Последние годы на Тенерифе появи-лась удивительная традиция: 5 января свита королей эффектно прилетает на вертолете примерно в 16:00 на глав-ный футбольный стадион Санта Круза, заполненный более чем 20 000 зрите-лей. А затем кавалькада продвигается по улочкам в повозках, горстями летят конфеты и мелкие сувениры, грохочет салют.… Впереди движется оркестр, звучит музыка, гарцуют всадники на ло-шадях, иногда даже верблюды шагают по улицам столицы! Финансируется такое грандиозное действо Правительством канарских островов. Также обычно в программе Королей-магов – посещение детского отделения госпиталя Канделярии, чтобы все пациенты, находящиеся в эти дни в больнице, смогли почувствовать ра-дость праздничных дат.А в каждом городке проводится соб-ственное шествие, и так как расстоя-ние между ними совсем небольшое, то,

вполне можно успеть побывать сразу на двух или трех процессиях. Ребятня, да и все желающие набирают по целым пакетам конфет и по несколько более крупных подарков. После праздничного парада дети вме-сте с родителями накрывают стол, к которому в ночь с 5 на 6 января при-ходят подкрепиться Короли-волхвы, а

новый год

за дверь выставляют башмаки, набитые соломой - это знак для волхвов, что для них приготовлены угощения. Надо сказать, что задолго до этой даты испанские малыши начинают писать письма Волшебным Королям с просьба-ми принести им подарки за то, что они хорошо вели себя в течение всего года. Ведь, говорят, если дети проказничали и шалили, строгий Балтасар принесет им в подарок лишь уголь. Итак, отведав угощения, Волхвы остав-ляют в башмаках подарки и продолжа-ют свой путь.А утром 6 января, когда дети уже по-лучили свои подарки, и вся семья со-берется за праздничным столом, где главным угощением будет Роскон - кру-глый пирог, украшенный засахаренны-ми фруктами. Хозяйки, пекущие Роскон, кладут в тесто различные фигурки, в том числе и фигурки, изображающие Христа. Считается, того, кто в своем куске праздничного пирога найдет та-кую фигурку, в наступающем году ждут всяческие успехи и блага. Так заканчи-вается последний день Рождественских праздников. Вскоре взрослые и дети разберут елку и начнут готовиться к будням нового года…

Page 19: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

19

Список мероприятий в День Трех Королей

Входной билет на главный стадион Санта-Круз де Тенерифе, куда прилетят три короля, будет стоить один евро. Все доходы предназначены для некото-рых Негосударственных Организаций с гуманитарными и общественными направленностями (ONG), а значит, по желанию, для того, чтобы помочь этим организациям, люди могут пожертво-вать и больше.

За четыре дня заранее, второго января, билеты начнут продавать в офисах пяти районов столицы с 8.30 до 13.30. Есть смысл позаботиться о билетах заранее, поскольку, обычно, к началу праздника их уже нет в продаже.

1. офис в районе AnagaAvda. Pedro Schwartz s/n, здание Infobox;2. офис в центральном районе IfaraC/ Arquitecto Marrero Regalado, 7;3. офис района Salud - La SalleC/ Zurbarán, Esq. General Mola, 30;4. офис в районе Ofra - Costa SurAvda. Príncipes de España, 6;4. офис в районе SuroesteCtra. Gral del Sur km 7,5 / Edif. Airan Local 10. Bco Grande

Торжественные шествия Трех Коро-лей по улицам Тенерифе:

АдехеНачиная с 19.30 по улице Grande de Adeje (Гранде де Адехе) пройдет вели-чественная кавалькада Волхвов.

АронаНачало в 19.30. От склона порта Лос

Кристианоса (Los Cristianos) стартует шествие к Avenida Suecia (Авенида Суэ-ция) и центральной площади Лос Кри-стианос (Plaza de Los Cristianos).

Канделярия19.00. От площади Да Хорнийя (Plaza de La Hornilla) к Площади Ла Патрона де Ка-нариас (Plaza de la Patrona de Canarias).

Гранадийя де Абона18:00. Их величества прибудут в цер-ковь Matriz de Granadilla de Abona, пройдут по центральным улицам и по-здравят детей в Муниципальном Рай-онном Павильоне Спорта.

Гия де Исора19:00. По главным улицам города прой-дут прошагают музыкальные группы с тромбоном и барабанами, музыкальный коллектив Virgen de la Luz, ходулисты, Диснеевские герои…

Икод де Лос Винос19:30: С Голгофы по улицам города пройдут Короли Восточные в сопро-вождении придворных. Благовещение на площади Голгофы (Plaza del Calvario), встреча с Геродотом на площади Луис де Деон Хуэрта (Plaza Luis de León Huerta), почтение Иисуса в «живом» белене, установленном на площади Ан-дрес де Лоренсо Касерес.

Ла Лагуна17:00. Прибытие Волхвов Восточных в аэропорт Лос Родеос (Aeropuerto de Los Rodeos).18:30. Кавалькада Волхвов Восточных

пройдет по площади Кристо (Plaza del Cristo), Нава и Гримон (Nava y Grimón), Консисторио (Consistorio), Эррадорес (Herradores), Каррера (Carrera).

Пуэрто де Ла Круз19.00 – В порту. Кавалькада Волхвов Восточных. Порт, улица la Marina, в рай-оне Площади Чарко (Plaza del Charco), улица Santo Domingo и Площадь Евро-пы (Plaza de Europa).

Сан Мигель де Абона18:00. Волхвы приносят дары младенцу Иисусу в церковь San Miguel de Abona. Позже они проедут по главным улицам города. Здесь можно будет увидеть ге-роев Диснея, группу барабанщиков и многих других. Визит закончится в Спортивном Культурном Центре, где Короли соберут все письма детей. В завершении пройдет спектакль Се-муаля, смешной и яркий, который будет показан для детей.

Тегесте20:00. Кавалькада Трех Королей прой-дет по главным улицам города. Позже священное авто Волхвов прибудет в городской порт. Мероприятие продол-жит подношение младенцу Иисусу на набережной.

Вилафлор17:30. Выход из церкви Сан Роке (San Roque) до площади Сан Педро (Plaza de San Pedro), где будет сделана молитва за младенца Иисуса. Оттуда до Центра Recreo 25 de Abril, где Волхвы Восточ-ные соберут письма.

19

Page 20: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

«In vino veritas» или «Правда в вине»

«Первая чаша принадлежит жажде, вторая - веселью, третья - наслаждению, чет-вертая – безумию». Это изречение, автором которого является Анахарсис, так точно отражает действие вина. Оно может развеселить и опечалить, придать

храбрости или разуверить - ах, этот магический напиток!

Канарское – эксклюзивное

Вино Канарских островов ни спроста выделяют среди прочих испанских: с присущими характерными фруктово-ягодными оттенками вкуса, все оно выпускается очень лимитированной версией, при этом, попробовать его можно только здесь - в местных бодегах и хороших ресторанах.

А вот цены на местное марочное вино, как правило, будут выше, чем на вино с материка Испании. Но и подход к производству канарского вина – ин-дивидуальный. Это не конвейерное производство, а скорее творчество.

Представьте, только на одном Тенери-фе производится более 150 разновид-ностей вина. Знаменитая сладковатая Malvasía (Мальвазия), терпкое El Lomo (Эль Ломо), рожденное в местечке Тако-ронте, и титулованное Brumas de Ayosa Afrutado.… Вот некоторые эксклюзивные предста-вители Тенерифе, которые крайне ред-ко идут на экспорт.

А недавно отмеченное официальной наградой вино El Grifo Canari (Гран-Канария) представляет собой изы-сканный купаж нескольких урожаев (1956, 1970 и 1997 годов) и отличается необычным янтарным цветом и легким, гармоничным вкусом с тонкими цитру-

КанарсКие острова

Page 21: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS
Page 22: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

22

совыми нотками. Цена за бутылку тако-го вина в магазине составляет около 25 евро. Недешево?!

«Домашнее» вино

Оригинальную культуру на Тенерифе представляют «домашние вина», те, ко-торые не разливают в бутылки. Часто проезжая в горах, можно видеть отдель-но стоящие дома, которые называют «финка». Здесь крестьяне выращивают виноград и производят вина по секре-там, передаваемым из поколения в по-коление.

На этих маленьких заводиках делают не более 5000 литров и, так как это совсем небольшое количество, его не разлива-ют в бутылки. Обычно такое вино про-дают неподалеку в барах и ресторанах в бутылях по 16 литров. Эти вина всегда молодые, то есть произведенные в этом (текущем) году. Так как в них не добав-ляются консерванты и другие пищевые добавки, эти вина не стареют, а окисля-ются со временем.

И, как ни странно, на одной из таких финок в районе Гия де Исора виноде-лием занялась семья из России. Мари-на хозяйничает здесь 3 месяца, первый урожай уже собран – и вино разлито в огромные бочки. «Мы переняли тради-цию, которая существовала на финке

«Faican» еще до нашего появления, и мне это очень по душе. Я изучаю канар-ское вино, и влюбляюсь в него с каждым днем все больше и больше»,- говорит Марина. В аутентичном погребе она уже организовала дегустации для туристи-ческих групп: местный технолог подо-брал самые интересные вина с разных зон острова – а хозяйка, углубляясь в искусство дегустации, вдохновенно рассказывает о каждом сорте.

Тут можно и отобедать: помимо домаш-него вина (красного и белого) на столе, как правило, много яств: типичных ка-нарских и русских, но самым популяр-ным, и у русских, и у европейцев, явля-ются пирожки! «Бабушкины».

Видимо не зря вино называют «боже-ственным напитком»: в каждой бутылке хранится энергия Солнца и Земли, на-строение и эмоции винодела. Для него так важны условия хранения, позиция бутылки, и даже транспортировка ска-зывается на его вкусе. Базальтовые по-чвы Канарских островов, нежное солн-це и добрые мысли местных жителей создают волшебное вино.

Древнейший напиток хранит в себе множество тайн…. Пробуйте с наслаж-дением– каждое будет по-своему осо-бенным!

Page 23: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

23

Марки

Denominación de Origen Calificada (DOC)- самая высокая категория испан-ских вин. Географический район DOC должен представлять собой единый ви-нодельческий регион, а объем каждой партии не должен превышать 1000 мл. Чтобы получить категорию DOC район должен как минимум 10 лет иметь кате-горию DO.

Denominación de Origen (DO) – ма-рочные вина из определенных вино-дельческих регионов, в каждом из которых существует специальный ор-ган, контроли-рующий процессы вы-ращивания винограда, производство и продажу вина в соответствии с опреде-ленными стандартами. Аналог француз-ского АС. Около половины всех вино-градников Испании классифицируются как DO. Оно охватывает не только гео-

графическую зону, но и процесс про-изводства, обработки, выдержки и мар-кетинга. Главная идея DO состоит в том, чтобы обеспечить защиту от нечестных конкурентов, которые могут повлиять на имидж вина, а также контролировать все стадии производства и маркетинга.

23

Page 24: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

24

СВЕТСКИЙ ГИДТенерифе известен своим спокойным и размеренным образом жизни. Но есть ли бурная жизнь на острове?.. Еще какая! Море развлечений для поклонников актив-ного отдыха. И днем, и ночью – всегда есть чем заняться.

ДНЕМ:

Дайвинг: Наиболее интересным подводным миром знаменито побережье юга и юго-запад острова. Рекомендую места Las Galletas и TenBell (Costa del Silencio–«Берег Тишины»), кстати, и цены в дайв-центрах у них уже будут ниже, чем на туристическом побережье Лас Амери-кас. Вам встретятся разные виды скатов, морские черепахи и симпатичные мел-кие рыбешки. А в местечке Los Gigantes есть вероятность увидеть даже дельфи-нов!«Water Education Training Dive Center» Costa del Silencio, Тел: 626 351444, «TeneSub Marine» - Las Galletas, Тел: 922 731605, 922 730933«TenerifeScuba» - La Estrella Las Galletas, Тел: 922 785 584 Моб: 667 243 362www.tenerifescuba.com «Ocean Blue Divers» - Puerto de Santiago, Jardines del Mar, Local B-1 Тел: 922 862402www.oceanbluedivers.com Серфинг:Самые известные пляжи для серфинга:Пляж «El Socorro» – Los Realejos (север)Пляж «Martiánez» – Puerto de la Cruz (се-вер)Пляж «Almáciga» – Santa Cruz (север)Пляж «Poris de Abona» – Arico (юг)Пляж «Honda» – Las Americas (юг)Виндсерфинг и кайтсерфинг:Специализированное место для заня-

тий виндсерфингом и кайтсерфингом – бухта Эль Медано. Ветер дует вдоль берега (cross shore), волны, высотой 1-2 метра. И по соседству расположилась бухта Эль Кабесо – но ветер здесь силь-нее, а волны выше, поэтому это место заинтересует опытных серферов. Где можно взять уроки и оборудование в прокат: «Surf Center Playa Sur» (www.surfcenter.el-medano.com – информация на русском языке), оборудование Naish. «Fun Factory/Fanatic Board Center» (www.fanatic.el-medano.com) - расположен рядом с пляжем Эль Кабесо. Доски Fanatic, паруса Gaastra. - Тел: 922176273Параглайдинг: Увидеть Тенерифе с высоты птичьего полета! На острове находятся более 25 мест- стартов для полетов. Ближайшая площадка на южном побережье - ря-дом с ущельем el Infierno. С высоты 850 метров откроются замечательные кра-соты! Хотите попробовать? Тогда связы-вайтесь с одним из клубов.Parapente CLUB DEL SURТел: 922 781 357 Monitor Rafa - Edif. Esmeralda, 39 -Callao Salvaje, Adeje (курсы в Jama, Taucho и других местах на юге) - Тел: 608 641 389 Школа параглайдинга IZAÑAAptdo. Correos 198, Güímar Monitores G.Mesa Тел: 922 510 793, Факс: 922 524 697Верховая езда:

Взять уроки верховой езды или про-сто совершить прогулку на лошадях. На Тенерифе есть несколько центров, представляющих широкий спектр услуг, в том числе и ипотерапию (лечебная верховая езда).Centro Hipico Alcala - Finas Los Casaderos, Ctra. La Gambuesa, Alcala - Тел: 922 10 22 24, 629 037 649www.centrohipicodealcala.comRancho Grande - Amarilla Golf & Country Club - San Miguel de Abona, Тел: 922 73 03 19, www.amarillagolf.esCentro Hípico del SurCamino Los Migueles,82, Buzanada ,AronaТел: 922 72 06 43 www.centrohipicodelsur.comПешие прогулки: Этот вид туризма еще называют «Трек-кинг». Из-за богатого природного раз-нообразия такие прогулки очень попу-лярны на Тенерифе. Самые интересные маршруты: Барранко дель Инфьерно (Barranco del Infierno)Кабесо дель Техо – Эль Фаро – Альмасига (Cabezo del Tejo – El Faro – Almaciga)Королевский путь Камино Реаль де Фас-ния (Camino Real de Fasnia)Лесопарк Анага – Кабесо дель Техо (Parque Forestal de Anaga – Cabezo del Tejo) Национальный парк Тейде (Parque Nacional del Teide)Маунт-байк: На острове находится большое коли-

Полезная информация

Page 25: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

25

чество лесных и горных дорог, что по-зволяет преодолевать их на горном велосипеде. Одной из наиболее попу-лярных зон для этого является лесной массив Корона Форесталь, окружаю-щий Национальный парк Тейде. Так-же очень интересен маршрут вокруг Национального парка Тейде. В спе-циализированных агентствах можно арендовать маунт-байк и заказать тур в сопровождении гида.Улица Villa de la Orotava, 10. Edf. Acosta38612 Granadilla de Abona, Т: 9221787 80, Альпинизм: Для альпинистов на острове есть мно-жество маршрутов – только гора Кате-драль предлагает более 40 вариантов восхождения. Интересны также восхо-ждения на горы в Национальном Парке Тейде высотой более 2 000 м.Федерация альпинизма ТенерифеC/ Hero, nº53, Santa Cruz de Tenerife, Тел: 922 882 239, www.fedtfm.esГольф: Тенерифе – одно из самых лучших мест в мире для гольфа. Обучение, трени-ровка и великолепная игра в гольф! На острове работают 8 клубов. Golf los Palos - Costa del Silencio 9, t.922 169 313Golf del Sur - Urb. Golf del Sur, Avda Galvan Bello, съезд с автомагистрали 24, тел 922 73 81 70, www.golfdelsur.netGolf Costa Adeje, - Los Olivos, Adeje, Тел: 922 710 000 - Факс: 922 710 484www.golfcostaadeje.comAmarilla Golf, - San Miguel de Abona, Тел: 922 73 03 19, www.amarillagolf.esПэйнтбол: Любите игровой отдых на открытом воздухе? Весело и интересно прове-сти время большой компанией можно за активными играми в пэйнтбол. На Тенерифе существует несколько таких центров:Finca Piedra Blanca, Guia De Isora. Тел: 922 86 68 56Urb. Roque del Conde,4. Edf. H, AdejeКартинг: Картинг - это отличное раз-влечение, как для взрослых, так и для детей. Море удовольствия от высокой скорости и духа соревнований. На юге острова есть два картинг клуба:«Karting Club Tenerife» - Parque de la Reina- Arona,, Тел: 922 73 07 03«Karting Las Americas», Avenida De Los Pueblos, Adeje,Тел: 922 71 30 96Вертолетные экскурсии: Пролететь над островом на вертолете– даже такое развлечение предлагают туристам! Совершить получасовую экс-курсионную прогулку или долететь из аэропорта в отель – выбор за вами. «Helicopteros Insulares» - Аэропорт Рейны Софии (южный) Тел: 922 21 66 68, 659 168 454,www.helicopterosinsulares.com

ВЕЧЕРОМ

Ночные клубы & chill-out: Дискотеки на Тенерифе открываются после 00.00. До

этого времени принято собираться «на коктейль» в барах chill out. Демокра-тичная атмосфера располагает к тому, что в ночные клубы ходит не только молодежь, но и более взрослые люди. Статусный и элегантный El Faro, откры-тая терраса в стиле «хиппи» Vai Moana (здесь проводятся самые лучшие вече-ринки в полнолуние) или улица неболь-ших баров и террас San Telmo. Остается только выбрать!«El Faro-chill art» Первая линия Puerto Colón, Las AmericasВремя работы: с 19.00 до 6.00 «Liquid»Береговая линия Лас Америкас «San Telmo»Los Cristianos, Playa de Las Vistas, BUDA- Playa Las Americas ,«Majic» ,Piramide de Arona, Avd de las

Américas, Playa de las AméricasТел: 922 75 10 94

Рестораны:

Практически все кухни мира представ-лены на Тенерифе. И будьте уверены в том, что повар окажется оригинальным носителем чужеземной культуры. Бо-гатая испанская, изысканная француз-ская, креативная итальянская и пикант-ная индийская.… Это далеко не весь перечень! Испанские: «Meson Castellano» - Avd. Antonio Domínguez, Playa Las Americas Тел: 922 79 63 05«La Fresquera» - Avd. Antonio Domínguez 5, Playa Las Americas Тел: 922 793 008«Garibaldi» - Avd. Rafael Puig Lluvina 23, Las Americas, Тел: 922 795 303«Molino Blanco» - Avd. de Austria, 5 ,San Eugenio Alto. Время работы: 18:00 – 0.00 (кроме вторника), Тел: 922 796 282Итальянские: «Piccolo» - Avd. De La Habana, San Telmo, Los Cristianos, Тел: 922 796 788«Bianco» - Т/ц SAFARI, Playa Las Americas, Тел: 922 78 86 97Пиццерия «ZENA» Avd. Austria, San Eugenio Alto, Время работы: 18.00 – 01.00 (кроме пон.), Тел: 922 75 09 26Французские:«La Estancia» - Chayofa, Urbanizacion Las Aguilas del Teide (рядом с Regency Country Club) Тел: 922 72 93 59«Coeur de filet», Т/ц Sub Beach, FañabeТел: 922 71 78 93Немецкие: - «Salzburg» Avda. Marítima Playa la Arena. Тел: 922 86 05 05Индийские: «Roy s pizzas & Indian Tandoori», Т/ц Teide, local 1-3, San Eugenio Alto, Т: 9227152 42«Kashmir Indian Tandoori», Т/ц San Eugenio l- 100, Playa de Las Américas Тел: 922 71 44 16Японские: - «Fujiyama», Avd. Sabandeños 8, Los Cristianos, Тел: 922 796 346«Tepaniyaki», Т/ц SAFARI, Playa Las Americas, Тел: 922 79 53 95«Wabi Sabi»- Т/ц Plaza del Duque, Costa Adeje Тел: 922 71 39 39

Театры: Концерты оперы, музыки и танца – светская жизнь острова кипит в столице – Санта Крузе. На представлен-ных сайтах всегда можно ознакомиться с афишей.Театр «Леаль» (Teatro Leal)Obispo rey redondo, 50, La Lagunawww.teatroleal.esТеатр «Guimerá» Plaza Isla de la Madera, Santa Cruz Тел: 922 29 09 11, www.teatroguimera.esКонцертный зал «Auditorio de Tenerife» - Avd. Constitucion, Santa Cruzwww.ost.es, Тел: 922 849 080Библиотека, выставочный зал, му-зей и театр ТЕАAvd. San Sebastian 10, Santa Cruzwww.teatenerife.es, Тел: 922 84 90 57

25

Page 26: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

2626

Page 27: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

2727

Page 28: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

282828

Следуйте инструкции!Россияне уверенно набираются опыта в путешествиях по всему миру, и все чаще и чаще «на место» приезжают уже подготовленными, со стопкой распечаток из интернета, разговорниками и справочниками.… И все же мы подготовили отве-

ты на некоторые вопросы, которые, так или иначе, возникают у туристов уже по при-бытию. Житейские мелочи часто играют важную роль в отпуске за границей, поэтому читайте, и чувствуйте себя на Тенерифе как дома!

Погода.Климат на Тенерифе очень разный – сухой и теплый на юге, именно там со-средоточены самые популярные курор-ты, и влажный, прохладный на севере острова. Если в летние месяцы разница температуры слегка ощутима, то зи-мой, в то время как на туристическом юге – светит солнце и на пляже купа-ются и загорают, на севере может идти дождь. Также всегда ощутима разница температуры на побережье и в горах. Поэтому путешествуя по острову, лучше иметь при себе кофту или куртку.

Аптеки и первая медицинская по-мощь.Найти аптеку легко по зеленому кресту с надписью «FARMACIA». Часы рабо-ты всех аптек с 9.00 до 13.00 (14.00) и с 16.00 (17.00) до 20.00 с понедельника по пятницу. В субботу они открыты толь-ко в первой половине дня. По воскре-сеньям и в ночное время вы сможете воспользоваться услугами дежурных и круглосуточных аптек «FARMACIA DE GUARDIA», адрес ближайшей всегда обозначен на дверях любой аптеки. Во многих аптеках есть «дежурное окно», которое работает ночью. Чтобы вас об-служили, стоит лишь постучать в него или позвонить в звонок. В случае если вы не знаете, какой пре-парат вам необходим, смело обращай-тесь в отделение скорой помощи любо-го госпиталя. Здесь вам окажут первую медицинскую помощь. При себе же-лательно иметь заграничный паспорт и страховой полис. Юг: HOSPITEN SUR (Playa Las Americas, 922 77 77 60) UPS Hospital Costa Adeje (Urbanización San Eugenio, 922 79 10 00) Санта Круз: Hospital de Candelaria, (922 60 20 00) го-сударственный!

Экстренные и полезные телефоны:Полиция 092Скорая помощь 061SOS 112Южный аэропорт 922 77 00 50Посольство РФ в Мадриде 9141129 57Генеральное Консульство РФ в Барсе-лоне - 932 80 54 32 Деньги.На Тенерифе в ходу денежная единица евро. В обменных пунктах, которые до-статочно распространены на туристи-ческой территории, можно обменять доллары и другую конвертируемую ва-люту Европейских стран. Рубли на евро на острове не обмениваются. Купюра достоинством 500 евро обычно явля-ется проблемной: ее крайне неохотно принимают в магазинах и часто не на-ходят сдачи. Разменять, как правило, можно только в банке. Для того чтобы обналичить деньги с карточки – можно воспользоваться любым банкоматом. Комиссия «чужого» банка составля-ет, как правило, 2-3%. Потому гораздо удобнее и выгоднее расплачиваться ею. При оплате в супермаркетах, ресто-ранах, торговых центрах необходимо иметь любое удостоверение личности. Связь.Оптимально звонить в Россию с улич-ных телефонных аппаратов с сине-зелеными козырьками Telefonica. Для этого необходимо набрать 007 (выход на Россию), код города (например, 495) и номер телефона, a на мобильный телефон: 007 и номер телефона без 8. Для того чтобы соединение состоялось, необходимо минимум 50 центов. Дру-гой, еще более экономичный способ международных звонков – из интернет-кафе (Locutorio), которые расположены повсюду: порядок набора номера здесь такой же.

Полезная информация

Page 29: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

29

Приобретая сим-карту местных теле-фонных операторов, стоит помнить, что звонки в Россию с нее неоправданно дорогие, а вот для локальных разго-воров по Испании она хорошо подой-дет. Самые популярные операторы: MoviStar, Voda fon, Orange.

Прокат авто: Для того чтобы арендо-вать автомобиль, достаточно россий-ских (украинских/ казахских/ белорус-ских) водительских прав и заграничного паспорта. Офисы можно найти повсюду: в аэропорту, в городе и на территории некоторых отелей. Средняя стоимость машины в день – 25- 30 евро. В некото-рых компаниях обязательным условием аренды является депозит, который воз-вращается при сдаче авто в целости и сохранности. В отличие от всей Европы и материковой Испании, на Тенерифе все дороги бесплатные. Парковать авто-мобиль лучше на специализированных парковках. Из мест, где парковка запре-щена, эвакуация машины происходит мгновенно!

В случае если машину эвакуировали, первым делом свяжитесь с прокатной компанией. Далее необходимо найти районную стоянку эвакуированных ма-шин. При себе иметь водительские пра-ва и около 90 евро на оплату штрафа.

На пляже.Тенерифе славится безопасностью и спокойствием. Гостеприимная атмосфе-ра и европейский сервис делают отдых безмятежным. Однако, поскольку все пляжи даже на больших курортах го-родские, не стоит терять бдительность. Чтобы обезопасить себя от неприятной ситуации, следуйте инструкции:• Документы и крупные суммы денег брать с собой на пляж не рекоменду-ется;• ценные вещи (украшения, телефоны, фотоаппараты, камеры и т. д.) лучше не оставлять без присмотра.

Торговые центры.Канарские острова – это рай для шо-пинга. Причина тому – пониженное налогообложение и маленький НДС. Крупные торговые центры, в отличие от частных магазинов, работают без пере-рыва на обед, обычно с 10.00 до 22.00, кроме воскресенья.

Стоит посетить: Hа юге: SAFARI (Лас Америкас) PLAZA DEL DUQUE (Коста Адехе) www.plazadelduque.com.

В столице острова Санта Крузе: «El Corte Ingles», Проспект Tres De Mayo 7, www.elcorteingles.es

“Meridiano” Проспект La Salle, www.ccmeridiano.com «Carrеfour», Autopista Sur, км 5,9, www.carrefour.es.

На главных улицах столицы Calle de Castillo, Calle Pilar, Calle San Jose также сосредоточены достойные магазины (закрыты на сиесту с 14.00 до 17.00).

29

Page 30: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

30

мода

30

Из мира праздничной моды и тех, кто ее создает

Да, вот этот синий домик мне и нужен. Здесь назначена встреча с канарскими мо-дельерами Марко Марреро и Марией Диас, создателями марки М&М. Небольшой особняк расположился на севере Тенерифе, и выглядит будто не из современной

эпохи. Захожу внутрь.… Тут совсем как в сказке: студия во французском стиле с фиоле-товыми стенами, креслами в стиле барокко с леопардовой обивкой и огромным количе-ством винтажных аксессуаров, создающих впечатление тщательно подобранной кол-лекции. А еще кругом фотографии нарядов М&М – они так сочетаются с интерьером в стиле «ретро».

В их работе нет места рутине, их платья - высокое искусство. Стиль основан на моде 20-х 30-х годов. Элегантные и лег-кие фасоны, благородные, изысканные ткани и роскошные аксессуары.

ICARUS: Как сложился ваш творче-ский дуэт?Марко и Мария: Это было хобби, увле-чение. Ни у меня, ни у Марко нет спе-циального образования. Сначала мы фантазировали и шили для себя. Когда

друзья и знакомые замечали какой-нибудь необычный наряд, интересо-вались, из какого магазина. «Слухами земля полнится». Постепенно стали по-являться клиенты – а в творчестве мы с Марко очень хорошо дополняем друг друга. В 1990 году официально появил-ся лейбл М&М.I.: Сегодня принято параллельно вы-пускать несколько линий: denim, ве-черняя, нижнего белья… Вам такая идея близка?

Page 31: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

31

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

31

М. М.: Платья, которые мы шьем, рас-считаны на аудиторию выше среднего класса. Это интеллектуальная мода, ручная работа, эксклюзивные дорогие такни: шелк, кружево. И это наша ниша, наш почерк. Переориентироваться на массового покупателя и конкуриро-вать с такими брендами, как, например, ZARA и Mango – можно, но нерацио-нально. Сейчас мы выпускаем две ли-нии: Свадебная и Pret-a-Porter.

I.: Насколько востребованы ваши платья на Тенерифе?М. M.: Мы не ориентированы на ры-нок Канарских островов. Хотя есть несколько местных постоянных клиен-ток, для которых мы шьем по случаю «особенного вечера». Бывают заказы эксклюзивного свадебного платья. Интереснейшая работа ведется на Те-нерифе во время карнавала – тогда на-шим «театральным» фантазиям есть, где разгуляться! Большая же часть наших коллекций уходит на внешний рынок: материковую Испании, Францию, ОАЭ, Японию…

I.: Почему именно в эти страны? М. M.: Презентации коллекций М&М традиционно проходят на Pasarela Gaudi в Барселоне. Очень масштабное событие, а также, в хорошем смысле этого слова, базар, где встречаются за-интересованные лица, и модельеры представляют свой продукт. Часто там определяются условия будущего со-трудничества. С Эмиратами вообще очень интересно получилось: лет 10 назад мы представляли коллекцию на

Ярмарке Парижа. И там заметили, что арабы – самые активные покупатели. Они большие любители красоты и ро-скоши. Мы решили открыть магазин в ОАЭ. И не ошиблись. Сегодня, помимо магазина, мы «обросли» солидным кру-гом частных клиентов. И, как известно, арабы не скупятся. У них большие семьи, а девушка, по традиции, должна выгля-деть дорого и иметь много платьев.

I.: Российский рынок вас не привлека-ет?М. M.: Пока до России мы еще не добра-лись, хотя идея хорошая!

I.: На Тенерифе есть индустрия моды?М. M.: Да, есть, хотя из-за географиче-ской обособленности развивать ее не-просто. Практически все модельеры острова поддерживаются государствен-ной программой Tenerife Moda. Экс-травагантные купальники, интересные спортивные коллекции – здесь много чего создается.

I.: Типаж женщины, которая наденет ваш наряд?М. M.: Женственная и чувственная. Воз-раст не важен. Немножко актриса, кото-рая предпочитает играть в моду, нежели быть ее заложницей.

I.: Роскошь всегда в моде? М. M.: Роскошь это искусство. Это то, что может храниться в сундуках и переда-ваться по наследству. И это никогда не выйдет из моды.

Page 32: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

323232

Пуэрто де Ла Круз – город в стиле РЕТРО

Это место ассоциируется у меня с всегда бушующим и дерзким океаном, длинной набережной, узкими мощеными улочками в центре города, резными деревянны-ми балконами, подвешенными на домиках, немецкими кондитерскими, где пекут

булочки с изюмом и серый хлеб, так похожие на наши родные, и «сахарными» старушка-ми, которые прогуливаются по выходным, элегантно одетые в наутюженные платья и светлую обувь. А еще здесь всегда царит какая-то особая атмосфера – спокойствия и устроенности жизни.

КанарсКие острова

Page 33: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

3333

рорт для богатых людей. Был открыт «Гранд Отель Таоро» («Grand Hotel Taoro»), и это явилось стартом тури-стической эры на всем острове... После Второй Мировой войны в Пуэрто де Ла Круз начался настоящий туристический бум, а в XX веке город стал самым боль-шим курортом на Канарских островах. Многие авиакомпании Европы пустили регулярные рейсы на Тенерифе.

Некогда рыбацкая деревушка, Пуэрто де Ла Круз сумел сохранить исконные традиции и заинтересовать ими тури-стов: несмотря на огромное количество отелей и развитую инфраструктуру, этому городу по-прежнему присущ ка-нарский характер: все пронизано спо-койствием, благополучием и радостью.

Удивительно: чего общего может быть у северной столицы необъятной стра-ны и курортного местечка на одном из островов в Атлантическом океане?! Эта история началась, когда в XIX веке канарский инженер и историк Августин Бетанкур, уроженец Пуэрто де Ла Круза, был принят на русскую военную служ-бу. И поныне Россия может гордиться содеянными им делами. Он воссоздал Тульский оружейный завод, спроек-тировал гостиный двор для нижего-родской ярмарки, проложил первую в России шоссейную дорогу Петербург-Москва и построил московский Манеж.

Пуэрто де Ла Круз и Санкт-Петербург – города побратимы

Первый город-курорт на Тенерифе

Еще в XIX веке европейцы ввели моду на зиму отправляться на остров Тене-рифе, где царила вечная весна. Врачи часто рекомендовали своим пациен-там проводить здесь хотя бы несколь-ко месяцев в году, поскольку это было идеальное место для лечения всех за-болеваний связанных с возрастом и кровообращением. Жаркое южное по-бережье Тенерифе было неразвито и непривлекательно. А вот северное, со своим умеренным влажным климатом, пышной зеленью и натуральными вул-каническими пляжами, – становилось «жемчужиной» Канар! Именно тогда в Пуэрто де Ла Крузе возник первый ку-

Page 34: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

3434

Бетанкур стал первым в нашей стране министром путей сообщения. Именно эти исторические факты послужили основанием для объявления городов Санкт-Петербург и Пуэрто де Ла Круз - побратимами. А не так давно в России была выпущена почтовая марка, посвя-щенная Бетанкуру.

«Площадь Чарко» (Plaza del Charco)

Или «площадь Лужи», если переводить дословно. Это центровое место в го-роде деревенские жители назвали еще и «Лужей Креветок», и не неслучайно: давным-давно, когда барьер, ограждаю-щий океан, еще не был выстроен, мор-ская волна формировала в этом месте лужу. Говорят, что иногда в ней даже удились креветки!

Площадь Чарко - это сердце неугомон-ного и космополитичного Пуэрто де Ла Круза. Здесь излюбленно назначают-ся встречи горожанами и туристами. Когда-то здесь проходила воображае-мая граница, разделяющая город на скромный рыбацкий район и район местных «буржуа». В первом сейчас рас-положена большая часть демократич-ных ресторанчиков, где можно вкусно и недорого поесть (свежую рыбу достав-ляют прямо с причалов небольшого рыбного порта). А побродив по старой, «буржуазной», части города, можно уви-деть старинные дома с традиционными канарскими балконами, церкви и коло-кольни.

«Плайя Хардин» (Playa Jardín)

Самый большой пляж с черным пе-ском на Тенерифе славится своим не-повторимым дизайном. Созданный по проекту знаменитого архитектора и

художника с острова Лансароте, Сеза-ра Манрике, пляж состоит из четырех естественных бухт, украшен садами с экзотической тропической зеленью, живописными водопадом и прогулоч-ными дорожками... Пляж также известен самой сильной волной, поэтому часто можно видеть на берегу красный флаг, сигнализирующий о том, что купание запрещено.

«Лагос Мартианес» » (Lagos Martianez)

Наиболее привлекательная зона отдыха для туристов Пуэрто де Ла Круза– «Ла-гос Мартианес» (Озера Мартианес). В 1977 году в самом центре города по проекту того же художника Сезара

Манрике на самом берегу океана был построен уникальный ансамбль из ве-реницы бассейнов с морской водой (площадь 33.000 кв.м). Здесь располо-жилось огромное искусственное озеро, площадь 15 000 кв. м, с океанической водой и островком из лавы, на который ведет мостик.

Со вкусом.

Этот узкий уютный квартал распо-ложился между улицами El Lomo и Mequinez, по дороге от Площади Чарко к прогулочной набережной. Примы-кающие друг к другу домики, выкра-шенные в лиловые и розоватые цвета, и кокетливая герань в горшочках на фа-садах зданий - создают впечатление, что вы находитесь где-то во Франции. А еще здесь находятся одни из самых интерес-ных ресторанчиков города. Так приятно бывает посидеть на солнечной террасе, и отведать чего-нибудь изысканного.

Последней моей «находкой» в одном из здешних местечек была закуска из настоящих белых грибов в сливочном соусе (для русских, проживающих на Тенерифе это такой же деликатес, как селедка или красная икра)! В рестора-нах авторской кухни можно каждый раз совершать эксклюзивный гастрономи-ческий тур…

Сегодня по сравнению с современными курортами на юге острова, такими как Лас Америкас и Коста Адехе, Пуэрто де Ла Круз выглядит немного устарев-шим: и отели тут не такие шикарные, и развлечения не такие пафосные, и нет такого многообразия пляжей со свет-лым песком. Но этот город интересен не напускным «глянцем», а настоящей историей и культурой вальяжного Ка-нарского курорта.

Page 35: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

35

Спелеотуризм – мир изнутри

Спелеотуризм или «спуск в пещеры» (от греч. spelaion — пещера) становится все более популярным на Тенерифе. Это спорт вместе с туризмом, которые в то же время перекликаются с наукой- спелеологией.

Недоступная природа открывается перед покорителями вулканических пещер и ущелий, загадочный и, как будто, невидимый мир острова. Если массовым маршрутам вы предпочи-таете оригинальные познавательные туры и укромные уголки подземелья – спуск в пещеры придется вам по вкусу. Микрофауна, живые организмы – пред-ставляют уникальную экосистему. Надо сказать, что интерес к таким местам на Тенерифе обусловлен еще и тем, что когда-то давно аборигены острова, пе-щерные люди - гуанчи, строили свой быт именно внутри скал. Ущелья мож-но разделить на сухие (рекомендуется

посещать летом) и постоянно сырые (после первых дождей). По уровню сложности можно разделить на три: Barranco de Chimiche, уровень 1 (Му-ниципалитет La Orotava) с 7 вышками для прыжков, Barranco de Herques, уро-вень 2 (Муниципалитет Güímar) с 6 вы-шками для прыжков, а также Barranco del Carrizal, уровень 3 (Муниципалитет Buenavista del Norte) с постоянным те-чением воды, с 6 вышками для прыж-ков непосредственно в воду. Вы еще не пробовали? Такой опыт обогащает, наполняет нас новыми ощущениями и освобождает от напряжения. Абсолют-ное приключение!

35

Page 36: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

363636

Аудиторио де Тенерифе- здание перфоманс

Наряду с экспрессивными современными залами искусств, такими как зал Оперы Осло, национальный театр в Пекине, оперный театр в Сиднее, концертная площадка «Аудиторио Тенерифе» смотрится очень гармонично и, так сказать,

под стать. Ни на что непохожее здание – это символ испанской архитектуры и «праздник» столицы острова Санта Круз де Тенерифе.

Идея “здания – перфоманса” в столи-це Тенерифе витала еще с 70-х годов прошлого века. И вот, в 90-х задумка воплотилась в проект, который стал реализовываться в старом промышлен-ном районе Санта Круза. Грандиозная стройка, возведение нереальных кон-струкций – выглядели чарующе. Чего стоит одна только крыша, длинной 100 метров и весом 350 тонн. В то время, каждый раз въезжая в столицу – пер-вое, на что многие обращали внимание, это фигурки рабочих, карабкающихся по покатой вершине, словно маленькие пчелы.

В 2003 году Аудиторио было-таки сдано в эксплуатацию. Сегодня во всем мире его признают как мегатворение в стиле постмодернизм. Смелый проект знаме-нитого испанского архитектора и ин-женера Сантьяго Калатрава оказался очень удачной игрой. Игрой объемов

и кривых, пропорций и фактур. Гигант-ские нарядные перья, украшающие фасад, блестят на солнце и отражают все переливы совсем близкого Атлан-тического океана. А в ночном свете геометрические формы белоснежного строения, инкрустированные софита-ми, выглядят артистично и даже, в не-которой степени, виртуально. С целью защиты здания от резкого солнца фасад полностью отделан мозаикой из коло-той белой керамики - будто облитый сахарной глазурью.… Для реализации этого замысла 18000 м² оригинальной керамики были специально привезены из Валенсии (ред. кстати, родины архи-тектора).

Отличительные внешние характери-стики придают зданию индивидуаль-ность. Во-первых, это открытость про-странства с панорамными видами на море и город, с широкими террасами и

арХитеКтУра и дизайн

пешеходными дорожками вокруг Кон-цертного зала. Он привлекает тем, что совсем не имеет острых углов. Лишь только крыло крыши, находящееся почти в свободном положении, имеет заострение, которое можно увидеть только издали. Во-вторых, оригиналь-ность проекта выражена в экспрес-сивной силе выразительного искус-ства Калатрава: на внутренней орбите Аудиторио расположились гигантские органические сооружения, благодаря которому музыка приобретает чистое объемное звучание. Эту концертную площадку неспроста именуют «зданием с несколькими лицами»: в зависимости от того, с какой стороны на него взгля-нуть, – оно смотрится совершенно по-разному. Одни называют его «глазом лягушки» из-за большой округлой по-верхности, окаймленной крылом (если смотреть со стороны моря), если же посмотреть с более высокого ракурса–

Page 37: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

3737

своей элегантностью оно похоже на кобру. Также здание может напоминать раскрывающийся бутон цветка…

Сооружение расположено на террито-рии 23000 м², из которых 6471 м² зани-мает непосредственно здание, разде-ленное на два зала: симфонический и камерный. Также на прилегающей пло-щади выстроена урбанизация, состоя-щая из садов и парковки на 260 мест.

Основной, или симфонический, зал увенчан куполом амфитеатра, состоя-щего из 1716 мест. На сцене по обе стороны находятся оркестровые ямы – это идея принадлежит Альберту Бланкафорту, который также известен по проектам: Собор Алкала де Энарес и Аудиторио Лас-Пальмас на острове Гран Канария. Банклафорт создал уни-кальную концепцию распределения звука с помощью встроенных в стены панелей, благодаря которым акусти-ка может меняться в зависимости от рода представления: будь то опера, симфонический концерт, джаз или танцы. Грандиозная сцена, площадью 363 м², снабжена тремя движущимися гидравлическими платформами, две из которых предназначены для оркестра, и одна для рояля.

Другой зал – камерный, с полукру-глой сценой, вмещает чуть больше 400 зрителей. В вестибюле располо-жились кафе, магазинчики и зал для пресс-конференций. Терпимость и дальновидность художника сделали свое дело. Аудиторио это не что иное, как динамичная многоликая скульпту-ра (снаружи) и центр международной культуры (внутри).

В целом, стиль Калатрава часто называ-ют революционным. Его творения -аб-солютный контраст. Его почерк не спу-тать ни с каким другим: грандиозные структуры зданий выставлены напоказ.

Он награжден многочисленными ар-хитектурными премиями и известен во всем мире. На родине Калатрава, в Ва-ленсии, художником был спроектиро-ван целый огромный район, названный Городом Искусства и Науки (La Ciudad de las Artes y las Ciencias), который от-крыли в 1998 году. Дворец Искусств Королевы Софии, Музей науки Принца Фелипе и остальные сооружения на территории выдержаны в неповтори-мом ультрасовременном стиле Кала-трава. Расположенный на берегу реки, этот живописный район стал самой лучшей рекламой для города Валенсия.

А экстравагантный проект «Аудиторио де Тенерифе» не раз был раскритико-ван. Поводами для критики были из-менение расположения, незаплани-рованное увеличение бюджета, кроме того, в момент возведения тенерифско-го концертного зала, в городе Атланта утвердили очередной проект Сантьяго Калатрава, напоминающий Аудиторио.

Несмотря на эту критику, сегодня Ау-диторио стал эмблемой Тенерифе, со-всем не южного курортного острова с пляжами и отелями. Это эмблема цен-тровой культуры и музыки. И если вы хотите увидеть современную светскую жизнь, обязательно уделите хотя бы один вечер вашего отдыха посещению концерта симфонического оркестра или оперы. Тенерифе предстанет со-всем в другом амплуа…

Page 38: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

3838

Государственные и частные школы

Система общего образования в Испании сильно отличается от Российской. И лю-дей, проживающих на Тенерифе, и тех, кто только задумывается о возможности приехать на постоянное место жительства, интересуют детали: что необхо-

димо для поступления в школу, институт, университет, как выбрать учебное заве-дение, какие возможности предоставляет испанское образование, и т. д. Поэтому мы начинаем цикл публикаций «Образование на Канарах». Теперь в каждом последующем вы-пуске нашего журнала читайте все подробности этой актуальной темы. А начнем по порядку.

Школы для детей

Надо сказать, что до 6 лет дети могут посещать подготовительную группу, но это необязательная и практически не отличающаяся в разных учебных заве-дениях программа. Единственное отли-чие таких групп от российских детских садов в том, что они расположены при школах, на одной территории.

Когда ребенку исполняется 6 лет встает вопрос выбора колледжа (или школы, по-нашему). Государственный или част-ный? Начальное образование включает в себя курс, разделенный на 3 цикла и состоящий из 6 лет, и на этом этапе пре-подаются общие предметы. Начальное образование в Испании является обя-зательным: учиться должны все дети, которые постоянно (легально или не-легально) проживают с родителями на территории страны.

Обучение в государственных школах – бесплатное. Для того чтобы ребен-ка зачислили, необходимо обратиться в муниципалитет города, где находятся местные комиссии «comisiones locales de matriculación». Там учитывают ваше место проживания (empadronamiento), а также если кто-нибудь из семьи уже обучается в этом учебном заведении. Кроме того нужно предоставить свидетельство о рождении, медицинскую карту, которую можно получить в любой поликлинике, и фотографию ребенка. Если производится перевод ребенка, скажем, из российской школы в испанскую, необходим также за-веренный перевод справки о пройденных предметах и об отметках за последний год обучения в другой стране.

В государственных школах учатся, как правило, дети из семей среднего класса. Все обучение проходит на испанском язы-

ке, но образование в них не славится высоким качеством. Поэтому, если се-мейный бюджет позволяет, родители стараются отправить ребенка учить-ся в частный колледж. Контингент учеников здесь более высокого клас-са, но и регулярная плата немалень-кая. Средняя стоимость обучения в таких школах на острове составляет 3000 евро в год. Они выгодно отлича-ются направленностью образования, внутренним распорядком, требова-ниям к способностям, заботой о фи-зическом развитии ребенка, высо-кими академическими стандартами, ориентацией на поступление в уни-верситет. Частных школ на Тенерифе немного, и они пользуются большой популярностью. Записываться в хо-роший колледж лучше заранее за не-сколько месяцев (в апреле-мае), так как здесь не допускается избыточная

образование

Page 39: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

3939

массовость. Стоит также отметить, что и частные школы различаются. Считается, что в Санта Крузе и на севере острова – образование лучше, чем на юге, поэто-му многие дети каждый день ездят на занятия на школьном автобусе из одной части Тенерифе в другую.

Самыми престижными школами с ка-чественным образованием являются: Colegio Alemán (Испано-Немецкая шко-ла), Colegio Hispano-Britanico (Испано-Британская школа), Colegio Hispano-Ingles (Испано-Английская школа), Colegio Costa Adeje (Испано-Немецкая школа), Сolegio Pureza de María (Католи-ческая школа «Пурeса де Мария»).

Общее в них то, что они все ориентиро-ваны на обучение нескольким языкам, а также предлагают новые неклассиче-ские программы обучения. Среди частных школ есть еще и цер-ковные (католические). Они частично финансируются церковью, поэтому на-ряду с другими негосударственными учебными учреждениями, как правило, обучение здесь менее дорогое: Сolegio Pureza de María (школа «Пурeса де Ма-рия»).

Colegio Alemán (Санта Круз)Эта школа, работающая с 1909 года, является первым частным колледжем и предоставляет самое качественное образование для детей на Тенерифе. Она находится неподалеку от Санта Круза, но организованный транспорт доставляет учеников из самых разных концов острова. Классы, как правило, интернациональные, что также являет-ся огромным плюсом. По официальной информации, соотношение учеников: 30%- немцы, 70% - испанцы и дети дру-гих национальностей.

Помимо основных и дополнительных предметов, сильный акцент делается здесь на языки: испанский и немецкий – как родные, и французский и англий-ский – как иностранные. Большая часть учителей – приглашены из Германии, и результат – на этапе поступления в ин-ституты Германии выпускники Colegio Alemán освобождены от каких-либо языковых тестов. www.dstenerife.eu

Colegio Hispano-Britanico (Ла Лагуна)Школа работает более 30 лет. Также имеет статус «элитной». Здесь придер-живаются классической системы бри-танского образования, со свойственны-ми ему рационализмом, чопорностью, пунктуальностью (которая практически противоречит Канарским традициям) и уважению к материальным ценностям. Все ученики, за исключением учащихся двух последних старших классов, носят

типичную форму. Главными языками, на которые делают упор, являются ис-панский и английский, и большая часть преподавателей специально пригла-шены из Англии. Помимо общего расписания, для де-тей организуют «программы обмена», в рамках которых они могут поехать в Англию на несколько месяцев для изу-чения языка.www.hisbrita.es

Colegio Costa AdejeЕго можно назвать самым престижным и эксклюзивным учебным заведением юга Тенерифе. Если учитывать, что до-рога с юга на север (где расположились практически все качественные частные школы) занимает не меньше часа в одну сторону, то этот колледж привлекает жителей юга не только репутацией, но и удобным расположением. Школа работает также по испано-немецкой системе обучения, с ориентацией на новые технологии и прогресс. Основ-ные предметы ведутся на испанском и немецком языках, но и английский пре-подается на высоком уровне.www.colegiocostaadeje.com

Сolegio Pureza de MaríaКатолическая школа «Пурeса де Ма-рия». Главной миссией организаторы школы видят воспитание в учениках христианской культуры. Преиму-щество это или недостаток - вопрос спорный, хотя, по статистике, большин-ство испанцев «за» изучение религии в школе. Хотя нельзя не заметить, что уровень образования в этой школе очень высок. Предоставление возмож-ности вести религиозное образование в школах при наличии соответствую-щего желания со стороны учеников и их родителей гарантируется тем ре-лигиозным организациям, с которыми государством заключено соглашение о сотрудничестве. Соответственно, свет-ское государство, так или иначе, дикту-ет условия, а преподаватели религиоз-ных дисциплин ежегодно назначаются академической властью. www.pmaria-santacruz.org

Все эти программы начального обра-зования для российских детей пред-ставляют особый интерес, так как дают возможность изучить как минимум два иностранных языка и получить два ев-ропейских сертификата – немецкий и испанский или английский и испан-ский. Причем стоимость обучения в частных школах Испании на порядок ниже, чем в старой Европе. К тому же, известно, это образование – это самые лучшие инвестиции и гарантии. Буду-щего!

Page 40: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

40

Драгоценный пляж Playa la Arena

На Тенерифе много пляжей: ласковых, замечательных, самобытных. Есть среди них один особенный: созданный вулканической природой и омытый могучим океаном… Пляж Playa la Arena с черным песком, который блестит и переливается

на солнце, словно драгоценный.

Пляжи с черным песком – изюминка Те-нерифе. Экзотичные и необычные, они в основном сосредоточены на севере острова, но есть несколько и на юге. Playa la Arena самый примечательный и любимый как туристами, так и местными жителями. Он находится на юго-западе острова, в небольшом городке Пуэрто де Сантьяго. И это даже не просто пляж, а еще и одно из самых достопримеча-тельных природных мест Тенерифе. Природная самобытность.

Если вы любители водных развлечений и аттракционов – этот пляж, скорее все-го, не для вас, здесь не предложат ката-ние на водных лыжах, скутерах или на-дувных бананах. Он интересен совсем другим: аутентичный пейзаж - результат тысячелетней вулканической деятель-ности Тейде, потрясающие виды на соседний остров Ла Гомер и отвесные

скалы-великаны Лос Гигантес, лечебный песок и натуральная бухта, 150 метров длинной, – где, словно в чаше, плещет-ся вода. Ухоженный пляж, с высокими пальмами и каймой черных скульптур-ных камней, на которых обычно ловят рыбу канарские рыбаки, ежегодно на-граждается голубым флагом ЮНЕСКО как один из самых красивых и экологи-чески чистых пляжей Европы. Надо ска-зать, что спуск в океан с берега здесь достаточно резкий, поэтому пляж очень нравится тем, кто любит плавать на глу-бине. Чистота и прозрачность воды вас обязательно приятно удивят. А с каким азартом играют здесь дети! Хорошенько измазаться черным песком – чуть ли не самая популярная забава для ребятни.

Черный песок. Помимо эстетической привлекательно-сти, этот песок еще и обладает уникаль-

ными лечебными свойствами. Целитель-ный жар и активные микроэлементы работают как профилактика целого ряда заболеваний. Из-за черного цве-та песок очень хорошо прогревается на солнце, поэтому особенно полезен при болезнях опорно-двигательного аппарата, суставов и костей. А местные красавицы используют его и как нату-ральный скраб. В отличие от туристов, лежащих на шезлонге, их можно видеть прямо-таки «купающимися» в черном песке. Попробуйте в перерыве между плаванием слегка потереть им кожу – результат будет не хуже, чем после до-рогих профессиональных средств! Но песок этого пляжа уникален не толь-ко тем, что является самым черным на острове, а еще и вкраплениями полу-драгоценного камня Оливин. Если взять в горсть песок и посмотреть на свет – увидите мелкие желтовато-зеленые ча-стицы. Из крупных камней Оливина (на пляже такие, конечно, не найдешь) на Канарах делают красивейшие ювелир-ные украшения.

Важно отметить, что все пляжи в Испа-нии – муниципальные, соответствен-но купаться и загорать на них может кто хочет и когда хочет – совершенно бесплатно. А вот услуги душа, туалета, аренда шезлонгов и зонтиков – предла-гаются за дополнительную плату. Также на Playa la Arena постоянно работает команда спасателей. Вокруг пляжа рас-положились уютные кафе и ресторан-чики с местными морепродуктами и не только, а в лавках через дорогу можно найти все необходимые для отдыха принадлежности, а также сувениры.

КанарсКие острова

Врезка: Как добраться из курортных центров Лас Америкас, Лос Кристианос: 1.Автобус 477 (прямой) или 473 (по пути вы заедите в несколько деревушек). 2. На машине – по автомагистрали TF1, направление Лос Гигантес. Далее на круге необходимо свернуть на дорогу, снова придерживаясь направления Лос Гигантес. Ехать примерно 20 минут, до указателя Playa la Arena.

Page 41: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

Здесь редис есть и салат, лук, петрушка и шпинат

Несмотря на огромное количество супермаркетов, сельскохозяйственные рынки Тенерифе любимы и охотно посещаемы русскими жителями острова.

И это просто понять: здесь свежие ово-щи, и только что сорванная с грядки зелень (кстати, именно на рынках всег-да можно купить ароматный укроп, так редко встречающийся в магазинах), парное мясо и домашняя выпечка, де-ревенское яйцо и много-много всяких деликатесов, привезенных фермерами с собственных хозяйств. К тому же, цены от производителя всегда отличаются в выгодную сторону от тех, что в супер-маркете. Знакомьтесь с полным спи-ском лучших агрикультурных рынков!

Санта-Круз – Рынок Nuestra Señora de Africa , ежедневно с 8 до 14 ч. Ла Лагуна - Plaza del Adelantado, еже-дневно с 8 до 14 ч. Тегесте - Mercadillo del Agricultor, суб-бота и воскресенье с 8:30 до14 ч. Такоронте - Mercadillo del Agricultor, суббота и воскресенье с 8 до 14:30 ч. Ла Матанса - Mercadillo del Agricultor, суббота и воскресенье с 9 до 15 ч. Ла Оротава - Mercadillo del Agricultor, суббота с 9 до 14:30 ч. Пуэрто де Ла Круз - Plaza del Mercado, суббота с 9 до 14 ч. Икод де Лос Винос - Mercado San Felipe, ежедневно с 9 до13 ч. и с16 до 19 ч. Сантьяго Дель Тейде - Avda. General Franco, 2, субб. и воскр. с 8 до 14 ч.

В центре - субб., воскресенье с 9 до 14 ч.Адехе - Mercadillo del Agricultor, суббота и воскресенье с 8 до 14 ч. Лас Чафирас - Mercadillo del Agricultor, среда с 16 до20 ч., суббота и воскресе-нье с 8 до 14 ч. Сан Исидро (непосредственно вдоль шоссе) суббота с 8 до 20 ч., воскресе-нье с 8 до 14 ч.Арика - Mercadillo del Agricultor, Пласа Дель Порис, Абона, воскресенье с 8 до 13 ч.

Гуймар - (перед ратушей), воскресенье с 8 до 14 ч. Канделария (рядом с City Hall) – среда с 14 до 21 ч., суббота, воскресенье с 9 до 17 ч. Пунта Ларга (рядом с Торговым Цен-тром), суббота с 9 до 14 ч. Эль Росарио (по дороге в Ла-Эсперанса 7,8 км), суббота, воскресенье и празд-ничные дни с 8 до 17 ч

41

Page 42: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

42

сПорт

Жить в Испании - играть в футбол!Всем, кто когда-то был разъединен по так называемым политическим и идеоло-гическим причинам, сегодня необходимо объединиться. Сейчас на острове посто-янно проживает много выходцев из стран бывшего Советского Союза, и, по мне-

нию организатора «Клуба СССР на Тенерифе» Андрея Блинды, хорошо бы им знать друг друга и поддерживать.Какой способ объединения был выбран? Спорт!

Так пришла идея создания спортивно-го клуба СССР на Тенерифе. 30 августа 2009 года состоялась первая трениров-ка футбольной команды клуба, а уже се-годня все выглядит очень эффектно: на зеленой площадке подтянутые игроки в красно-белых футболках с логотипом СССР. Этот символ олицетворяет союз и дружбу, очень ценные вещи здесь, на Канарских островах. Парни из Рос-сии, Украины, Белоруссии, Казахстана, Молдавии, Литвы и Латвии тренируются вместе каждое воскресенье.

ICARUS: Андрей, как проходят тре-нировочные встречи?Все участники когда-то играли в футбол. Поэтому с техникой дела обстоят доста-точно хорошо. Я выпускник факультета физической культуры педагогического университета и хорошо знаю, как орга-низовать тренировочный процесс.

I: Новичков еще принимаете?Да, конечно – мы открыты для всех желающих. Любой может прийти и по-пробовать свои силы на футбольном поле. Тренировки проходят на спорт-площадке Miraverde, Adeje, каждое вос-кресенье в 18.00. Желающие поиграть в нашей многонациональной спортив-ной команде обращайтесь по тел. 687 321 669. Хорошие игроки всегда нужны – состав должен быть постоянным, гиб-ким и взаимозаменяемым.

I: Будете ли Вы официально реги-стрировать команду?Такой план есть, но он скорее долго-срочный, чем краткосрочный. Сейчас мы регулярно тренируемся. Образо-

вался костяк команды – это важно. Но пока мы не готовы к участию в офи-циальных матчах – люди работают и, зачастую, распорядок не совпадает с графиком проведения игр. Хотя это, безусловно, следующий шаг в развитии клуба.

I: Главная цель уже достигнута?Вы про дружбу и поддержку? Я верю, что да. Спорт всегда объединяет и соз-дает здоровую атмосферу. Тенерифе не такой большой остров, все русскоя-зычные жители, так или иначе, сталки-ваются друг с другом в работе и по-вседневной жизни. Нужно быть вместе. После тренировки мы обычно купаемся в океане, иногда можем задержаться в прибрежном баре…

I: Ваши ближайшие планы?После Нового Года “Клуб СССР” плани-рует организовать женскую команду по пляжному волейболу, пройдут футболь-ные матчи с любительскими командами Англии и Германии.

Page 43: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

43

Индустрию гольфа начали развивать здесь уже давно, накопив большие традиции. Самый первый гольф-клуб открылся на Тенерифе в 1932 году на севере острова в провинции Тако-ронте, на высоте выше 600 метров над уровнем моря, с потрясающим видом на океан и вулкан Тейде. Это клуб Reall Club de Tenerife, он стал вторым гольф-клубом во всей Испании. Сейчас на острове действуют 8 гольф клубов, из которых 6 расположены на южном по-бережье, все с живописными видами на океан и горы. Два из них открылись менее, чем 10 лет назад, что говорит о стабильном и устойчивом развитии и росте популярности этой игры. В 2003 году чемпион мира по гольфу, испанец Севериано Балестерос открыл один из

Гольф на ТенерифеТенерифе – это одно из самых лучших мест в мире для гольфа. Здесь созданы

идеальные условия для обучения гольфу круглый год и для проведения турниров мирового значения.

лучших гольф-клубов Европы Buenavista Club de Golf на Западе Тенерифе в рай-оне Буэнависта. А самый последний гольф-курорт был открыт в 2005 году в отеле «Абама». Открытие клуба сопро-вождалось проведением престижного европейского турнира по гольфу в рам-ках PGA European Circuit. В первый же год работы этот клуб получил премию Rheingolf Award как лучший европей-ский гольф клуб. Благодаря такому раз-нообразию гольф-клубов на Тенерифе ежегодно стали проводиться несколь-ко профессиональных и любительских турниров. Мастера гольфа мирового уровня демонстрируют свое умение во время турниров, а также давая частные уроки. При таком высоком уровне раз-вития гольфа на Тенерифе цены на игру,

обучение и оборудование приятно от-личаются от российских, делая этот вид спорта доступным практически для всех. Стоит только захотеть. Игра в гольф – это игра бесконечного само-совершенствования и оттачивания ма-стерства. Для того, чтобы встать на путь гольфа и понять твоя это игра или нет, нужно познать основы и получить отве-ты на три вопроса, которые одинаково мучают и новичка, и игрока с большим стажем: как играть? чем играть? в чём играть? Предлагаем вам попробовать себя в этом виде спорта прямо сегодня. Используйте шанс! Откройте для себя новый мир – мир гольфа

Сергей Ильиных

43

Page 44: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

легенда о зеленом Камне оливинНедавно, прогуливаясь по пляжу на острове Лансароте, я увидел, как дети нашли в черных вулканических породах прозрачный как слеза золотисто-зеленый камень и спрашивают, что это за удивительное чудо? Но отец резко отмахнулся от

малышей, сказав, что камень приносит несчастье. В этот момент мне в голову пришла история об Оливине. Камне, который сегодня является одним из символов Канарских островов. Камне, ювелирные изделия с которым принято носить девушкам для привлечения «женского счастья». Камне, который непременно есть в каждом канарском жилище как талисман и защитник домашнего очага от бед и невзгод…

Page 45: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

45

Много лет назад, когда земля Лансароте была еще горячей от огня вулканов, крестьяне обычно строили свой быт и коротали жизнь у скал, на берегу моря.В то время известный на всю округу как разводчик лучших коз старик Томас проживал за пляжем Папагайо, в горах Пуэрто Мулас. Каждое лето его внучка Оливина, девочка со смуглой кожей и зелеными глазами, приезжала навестить деда и помочь управиться с козами и другими делами по хозяйству. Она была довольно несобранной и рассеянной, но это компенсировалось особым обаянием, которое приводило старика- деда в изумление.

Каждое утро Томас гулял по горным тропам, чтобы козы паслись в самых отдаленных уголках, росли здоровыми и сильными. Но в один из таких дней солнце пекло так жарко, что старику нагрело голову. Он вернулся домой раньше, чем обычно. Оливина напоила деда водой и позаботилась о том, чтобы он прилег и оставался в покое. Но, невзирая на недуг, который настиг Томаса, нужно было продолжить пасти коз, даже со слабостью и

высокой температурой. При других обстоятельствах он никогда бы не позволил выйти Оливине из дому одной с животными, однако в этом случае иных вариантов не было. Старик строго-настрого наказал внучке: «Заботься о них, береги их, не допусти, чтобы с ними что-нибудь случилось». Выслушав, Оливина подготовила все так же, как обычно готовила для деда, и отправилась в путь.

По дороге девушка развлекалась, находя красивые цветы, которые она хотела принести деду, а также отыскивала лучшие участки с сочными травами для коз. И все-таки ее беспечность с животными обернулась бедой: спускаясь по горам, девочка не досчиталась одной из коз. Внезапно она увидела, как к скалистому ущелью надвигается огромный гриф. От страха девушка застыла на одном месте и не могла пошевелиться. Хищник ускорился и, падая камнем, искушенно схватил за ногу одну из коз. Стадо завизжало, отчего гриф растерялся и упал в пропасть. А Оливина стояла в абсолютном оцепенении, хотя

понимала, что надо бежать, чтобы увести остальных коз.

Она вышла к берегу бесконечного океана и заплакала горючими зелеными слезами. И эти зеленые слезы, попадая в море, приобретали форму капель и смешивались с соленой водой, которая билась о скалы. Свидетелями того зрелища стала группа птиц, которые летали, охраняя небо- владение богини Тиманфайи. Прознавшая о страданиях девушки, богиня в облике птицы спустилась с небес и собрала в свой клюв маленькие слезы. С каплями в клюве, опечаленная Тиманфайя позвала стражников небес и попросила схоронить девушку по имени Оливина в вулканических породах, которые от зеленых слез стали символом горя и боли.

И настоящее волшебство случилось, когда скалы и слезы слились воедино, образовав полудрагоценный камень под названием «Оливин». Не что иное как смесь земли и человеческого существа.

Page 46: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

4646

рецеПты

К Рождественскому столу!Самый главный семейный ужин в году на Тенерифе, как и во всей католической Испании, случается 25 декабря, в канун Рождества. Этим вечером, как правило, большая семья с множеством детей и взрослых собирается в уютной домашней

атмосфере, вокруг изобилующего деликатесными яствами стола, украшенного нарядными скатертями и свечами, чтобы насладиться благословенной трапезой. Предпраздничный ажиотаж и приготовления начинаются за несколько дней заранее, когда хозяйки заняты кухонными, но особенно приятными делами.…И хочется рассказать о рецептах самых любимых традиционных блюд Рождественского стола.

Перчики с начинкой из трески и креветок в томатном соусе.

Ингредиенты: маленькие сладкие перчики 10 шт, филе трески 400 гр, очищенные отварные креветки 70 гр, сливки -полстакана, 1 средняя луковица, 1 зубчик чеснока, оливковое масло по вкусу, соль по вкусу.Приготовление: Треску отварить, порезать на небольшие кусочки, обжарить в оливковом масле, добавить очищенные креветки и немного сливок. Затем измельчить все в блендере до однородной массы. Перчики обдать кипятком и снять кожуру и очистить от семян (можно использовать консервированные, уже очищенные). Заполнить перчики пастой с помощью кондитерского шприца. Обжарить каждый перчик на оливковом масле. Выложить на плоское блюдо.Томатный соус: Лук нарезать мелкими кубиками, обжарить на оливковом масле. Добавить измельченный чеснок, томатную пасту и оставшиеся сливки. Тушить на медленном огне 5- 7 минут. Горячим соусом полить перчики. Можно украсить зеленью. Закуска готова!

Индейка, фаршированная сухофруктами

Ингредиенты: 1 индейка (около 2кг), 50 гр кедровых орехов, 200 гр кураги, 100 гр изюма, 150 гр вяленого чернослива без косточки, 2 средних луковицы, 2 яблока, 3 морковки, 1 головка чеснока, 300 гр зеленого лука, 1 лавровый листик, щепотка тимьяна, 1 чайная ложка молотой корицы, 2 рюмки коньяка, 1 стакан белого вина, 2 стакана куриного бульона, масло, соль, перец (по вкусу).Приготовление: На ночь залейте внутрь индейки рюмку коньяка и оставьте в холодильнике. Очистите и нарежьте кубиками лук и яблоки. Обжарить лук в кастрюле с маслом до золотистого цвета. Добавить яблоки и орехи. Готовить еще в течение 5 минут. Всыпать корицу, влить рюмку коньяка. Готовить еще 5 минут. Начинить индейку курагой, изюмом, черносливом, и луком с яблоками. Зашить длинной иглой. Обильно смазать индейку маслом, по вкусу добавить соль, перец, и положить в керамическую чашу с чесноком, тимьяном, лавровым листом, мелко нарезанным зеленым луком. Влить бульон и белое вино. Запекать в духовке при температуре 200 ºC 1,5 часа. Время от времени поливать сверху индейку образовавшейся подливой.Отдельно отварить овощи (морковь, картошку в мундире, стручковую фасоль) и за 30 минут до готовности добавить к индейке в духовку. Блюдо подавать горячим!

Page 47: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

47

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

47

Рождественское шоколадное “бревнышко”

Ингредиенты: 4 яйца, 120 гр сахара, 150 гр муки.Для глазури: 300 мл жидких сливок, 150 мл молока, 500 гр горького шоколада (70%).Для мусса: 250 гр горького шоколада, 160 мл жидких сливок, 6 яичных желтков, 500 мл жирных сливок (35%).Для желе: 150 мл воды, 180 гр сахара, 120 мл жидких сливок, 60 гр порошка какао, 4 пластинки желатина.Приготовление: Приготовить бисквит. Взбить яйца с сахаром. Поставить в духовку на 6 мин, при температуре 37 ºC. Вытащить из духовки, быстро добавить просеянную муку. Если она не смешивается хорошо, помочь венчиком. Выпекать в духовке 8-10 мин, при температуре 180ºC (до увеличения массы).Мусс: Сливки взбить миксером до полужидкого состояния. На плите разогреть 160мл сливок. Размягченный шоколад добавить к взбитым сливкам. И взбивать еще несколько секунд. Отдельно взбить теплые сливки и яичные желтки. Остудить крем. Постепенно смешать с «шоколадными» сливками.Глазурь: Шоколад разломать. Сливки смешать с молоком и разогреть на плите при температуре 100ºC. Добавить шоколад и, помешивая, подогревать еще несколько минут до получения однородной, немного загустевшей массы.Желе: Вымочить пласты желатина в очень холодной воде. Вскипятить воду, добавить туда сахар, сливки и какао. Хорошо перемешать, чтобы сахар и какао растворились. Охладить до 60ºC и добавить желатин, непрерывно помешивая.Как сформировать «бревнышко»: На бисквит выложить толстым слоем мусс. Ненадолго поместить в морозилку. Хорошо охладить, после чего выложить слой желе, температура которого должна быть примерно 32ºC. Сформировать в рулет. Густо облить шоколадной глазурью. Можно украсить кондитерскими цветами… Рождественское «бревнышко» готово!

GOLF

MAR

MARRestaurantesMasía del Mary Piscis

Bahía del Duque

C/. El Muelle, no 3 - La Caleta

LA CALETA

C/.

El M

uell

e

Costa Adeje - Tenerife

HOTELJARDINCALETA

Pescados y Mariscos FrescosTeléfono Reservas:

922 71 08 95Fax: 922 71 08 84

www.calamarin.com

RestauranteMasía del Mar

RestauranteMasía del Mar

LangosteraTeléfono:

922 71 02 41www.calamarin.com

RestaurantePiscis Terraza

RestaurantePiscis Terraza

Page 48: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

48

2010 Год ТиграСогласно общему гороскопу на 2010 год Тигра не красота спасет мир, а любовь и стремление к справедливости. По восточному, китайскому гороскопу новый 2010 год начнется не когда-нибудь, а именно 14 февраля — в День всех Влюбленных!

И год Тигра пройдет под знаменами этого чувства, которое захлестнет планету с невиданной ранее силой.

Это будет год Металлического Тигра. Покровительствующей стихией года станет Металл, а талисманом – Серебро, значит серебристый цвет будет приносить удачу в делах. Дарите друг другу серебряные украшения, они принесут счастье в новом году! Если в политическом и финансово-экономическом плане новый 2010 год Металлического Тигра окажется действительно переломным, то в плане семьи и дома, как ни удивительно, он будет очень удачным, спокойным и счастливым. Ведь Тигр — это семейный зверь, который способен всю жизнь хранить верность своему интимному партнеру.

Овен2010 год обещает для Овна некоторые сложности в личных отношениях на первую половину года. Но во второй половине года всё стабилизируется и пойдёт своим чередом. В конце года возможен новый эмоциональный подъём с благополучным исходом. С точки зрения финансов гороскоп 2010 сулит знаку Овен неплохие перспективы. Кроме этого, гороскоп на 2010 год сулит Овнам карьерный рост и продвижение по службе, но только в том случае, если сами Овны приложат к достижению своих целей максимум усилий.

ТелецГороскоп на 2010 год обещает всем Тельцам хорошие перспективы. С точки зрения личных отношений Тельцам в 2010 году будет сопутствовать удача. Они будут любить и будут любимы, их отношения с близкими людьми будут тёплыми и гармоничными..С материальной точки зрения гороскоп 2010 обещает Тельцам несколько осложнённую первую половину года, когда, возможно, на чём-то придётся экономить, но второе полугодие будет более благоприятным с точки зрения финансов, а конец года может преподнести даже некоторые финансовые сюрпризы в виде дополнительных доходов или бонусов.Вообще, гороскоп на 2010 год даёт знаку Телец достаточно много возможностей и шансов добиться успеха в любой сфере жизни.БлизнецыБлизнецы в своих чувствах, эмоциях и переживаниях очень изменчивы и непостоянны. Не будет в этом смысле исключением и 2010 год. Однако, чтобы избежать лишних проблем в личных отношениях, Близнецам всё-таки в 2010 году желательно взять курс на стабильность и постоянство.Зато в карьере и работе гороскоп на 2010 год даёт Близнецам хороший шанс на продвижение вперёд. Конечно,

это потребует больших усилий, терпения и старания, но всё это будет вознаграждено как с материальной точки зрения, так и с профессиональной.РакГороскоп 2010 благосклонен к представителям знака зодиака Рак. Нельзя сказать, что Рак будет слишком доволен своей личной жизнью, но это скорее не от того, что у него будут какие-то проблемы, а от того, что ему всегда хочется большего и лучшего. Особенно романтичным обещает быть лето, а к концу года возможны приятные сюрпризы в отношениях с близкими людьми и новые многообещающие знакомства. С деловой точки зрения гороскоп на 2010 год обещает Раку отличные перспективы. Скорее всего, 2010 год сложится весьма удачно.ЛевВ 2010 году Лев, как и всегда, будет активен, энергичен и решителен. Однако, гороскоп на 2010 год советует Львам как можно меньше совершать необдуманных поступков и импульсивных действий, особенно касающихся личной жизни. С финан-совой точки зрения 2010 год окажется для Льва удачным, если он сможет обойтись без долгов и кредитов. Просто, согласно гороскопу, 2010 год - не лучшее время для Льва обрастать задолженностями, которые

ГОРОСКОП

Page 49: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

www.ica-rus.com 6/2009

Гид н

едви

жимо

сти ·

Кана

рски

е ост

рова

· Спо

рт и

разв

лече

ния ·

Гран

Кана

рия ·

Куль

тура

· Авт

о & ст

иль ж

изни

49

Не пропустите!

в дальнейшем сложно будет вернуть. Большой прорыв в работе и резкий карьерный рост врядли будут иметь место для Льва в 2010 году, но, согласно гороскопу 2010, движения вперёд для Львов вполне возможны, особенно если они приложат усилия к самосовершенствованию.ДеваДевы, как известно, достаточно много своего времени уделяют работе и профессиональной деятельности. Семья в этом случае рискует остаться без внимания Девы, чего никак нельзя допустить в 2010 году. Согласно китайскому гороскопу 2010 - это год тигра, а тигр почитает семью. Если же Дева всегда будет рядом со своими близкими и родными, то год будет удачным. С финансовой точки зрения гороскоп 2010 обещает Деве некоторую нестабильность в начале года, но к весне все проблемы будут решены. В своей профессиональной деятельности Девы будут на высоте.ВесыГороскоп обещает Весам достаточно бурную личную жизнь со вспышками любви и гнева, с жаркими объятиями и горькими разочарованиями. Единственное, чего не обещает гороскоп 2010 Весам, так это спокойствия и стабильности в отношениях с близкими людьми. С точки зрения финансов гороскоп 2010 тоже не обещает Весам лёгкую жизнь. Здесь одинаково возможны как взлёты, так и падения, но особенно опасными и рискованными будут операции с деньгами в середине весны и начале осени, тогда как конец года должен быть весьма прибыльным. СкорпионГороскоп 2010 обещает Скорпиону насыщенную, интересную и наполненную событиями личную жизнь. Здесь будет и любовь, и эмоции, и чувства, только не надо торопить события, пусть всё идёт

своим чередом. А вот финансовой стабильности гороскоп не обещает, здесь возможны скачки то вверх, то вниз, поэтому желательно что-то откладывать в благополучные месяцы. Уже к осени гороскоп предполагает финансовую стабилизацию, а к концу года- увеличение дохода.СтрелецГороскоп обещает более сдержанное и осмысленное поведение Стрельцам, реалистичный и практичный подход к жизни. Возможны и более существенные перемены в жизни весной. Финансы. Они будут тратить больше, чем зарабатывать, наберут ссуд и кредитов далеко не на лучших условиях. Особенно неудачными могут стать июль и ноябрь, когда вероятность финансовых ошибок слишком велика.КозерогГороскоп предвещает Козерогу зна-чительные изменения в его жизни. Это может быть кардинальный поворот в личной жизни: новые увлечения или свежее дыхание в прежних отношениях, это могут быть новые направления в профессиональной деятельности.

Финансово гороскоп также благоволит Козерогу, доходы которого будут только расти, добавляя стабильность и уверенность в его жизнь.ВодолейГороскоп на 2010 год не обещает Водолею каких-либо изменений в его личной жизни. Всё будет как обычно: мимолётные увлечения без каких-либо последствий или кардинальных перемен. Финансовый гороскоп, хоть и не гарантирует стабильности, но и не обещает резких провалов. Деньги, скорее всего, будут, но насколько разумно он ими распорядится - это большой вопрос. В целом же гороскоп 2010 года обещает Водолею обилие новых идей и задумок.РыбыГороскоп 2010 года не исключает новых знакомств, которые могут иметь большие перспективы. Финансовый гороскоп обещает Рыбам стабильность при условии, что они не будут сильно рисковать и влезать в финансовые авантюры. Вообще 2010 год располагает Рыб к большим свершениям и открывает им в жизни множество перспектив.

49

Page 50: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS

50

Page 51: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS
Page 52: ICARUS - REVISTA RUSA PARA LAS ISLAS CANARIAS