identificaciÓn de sÍmbolos - klippo.com · cuentran en este manual. 23 s use equipo protector....

22
22 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de cadena. ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guía se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas. Use siempre la protección de oídos apropiada, la protección de ojos y la protección de la cabeza. XX_ ADVERTENCIA: ¡Esta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Máximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la combinación de barra y cadena indicada en la etiqueta. Lea y comprenda el manual de instruc- ciones antes de usar la sierra. Mueva el interruptor ON/ STOP a la posición ON. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. Firmemente, tire del man- go de la cuerda de arran- que 5 veces con su mano derecha. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su máxima extensión (a la posición FULL CHOKE). Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE. Símbolos de arranque REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable de la bujía y colóquelo donde no puede entrar en contacto con el bujía, para evitar cualquier arranque acci- dental al preparar, transportar, ajustar o re- parar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instru- mentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de acci- dentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. PIENSE ANTES DE PROCEDER S Antes de utilizar la sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o compren- derlo completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precaucións e instrucciones de uso que se dan en él. S Limite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendad y puedan imple- mentar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se en- cuentran en este manual.

Upload: lydien

Post on 05-Aug-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

22

IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS

Usesiempre las dosmanos cuando trabaje con la sierradecadena.

ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto dela punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puedecausar que la barra guía se desplace repentinamente haciaarriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.

Use siempre la protección de oídos apropiada, la protección deojos y la protección de la cabeza.

XX_

ADVERTENCIA: ¡Estasierra de cadena puede serpeligrosa! El uso descuidadoo indebidode estaherramientapuede causar graves heridas.

Máximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para lacombinación de barra y cadena indicada en la etiqueta.

Lea y comprenda elmanual de instruc-ciones antes de usar lasierra.

Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.

Lentamente, oprima elbombeador 6 veces.

Firmemente, tire del man-go de la cuerda de arran-que 5 veces con su manoderecha.

Tire del mango de la cuerdade arranque con su manoderecha hasta que el motorse ponga en marcha.

Tire de la palanca delcebador/marcha lenta rapidasu máxima extensión (a laposición FULL CHOKE).

Empuje la palanca delcebador/marcha lenta rapidaa la posición HALF CHOKE.

Símbolos de arranque

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Desconectesiempre el cable de la bujía y colóquelodonde no puede entrar en contacto con elbujía, para evitar cualquier arranque acci-dental al preparar, transportar, ajustar o re-parar el aparato, excepto en el caso deajustes al carburador.Debido a que las sierras de cadena son instru-mentos para cortar madera a alta velocidad,deben observarse precauciones de seguridadespeciales para reducir el riesgo de acci-dentes. El uso descuidado o indebido de estaherramienta puede causar graves heridas.

PIENSE ANTES DE PROCEDERS Antes de utilizar la sierra, lea attentamenteeste manual hasta estar seguro o compren-derlo completamente y poder seguir todaslas reglas de seguridad, precaucións einstrucciones de uso que se dan en él.

S Limite el uso de la sierra a aquellos usuariosadultos que comprendad y puedan imple-mentar todas las precauciones, reglas deseguridad e instrucciones de uso que se en-cuentran en este manual.

23

S Use equipo protector. Siempre use calzadode seguridad con puntas de acero y suelasanti--deslizantes; ropa ajustada el cuerpo;pantorrilleras de seguridad; guantes grue-sos de uso industrial anti--deslizantes; pro-tección de ojos tales como gafas de seguri-dad que no se empañan y con aberturas deventillación o mascara protectora para lacara; casco duro aprobado; y barrera de so-nido (tapones de oído u orejeras anti--soni-do) para proteger la audición. Los que usansierras de fuerza deberán hacerse revisar laaudición frecuentemente ya que el ruido delas sierras decadenapuededañar los oídos.

Ropa Ajustadaal Cuerpo

Zapatos deSeguridad

Pantorrillerasde Seguridad

Guantes deUso Industrial

Protección deOjos

Protecciónde Oídos

Casco Duro

S Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-das de la cadena siempre que el motor estéen funcionamiento.

S Mantenga a los niños, espectadores y ani-males a una distancia mínima de 10metros(30 pies) del área de trabajo o cuando estáhacienco arrancar el motor.

S No levante ni opere la sierras de cadenacuando está faigado, enfermo, ansioso o siha tomado alcohol, drogas o remedios. Esimprescindible que ed. esté en buenas con-diciones físicas y alerta mentalmente. Si ud.sufre de cualquier condición que pueda em-peorar con el trabajo arduo, asesórese consu médico.

S No ponga en marcha la sierra sin tener unárea de trabajo despejada, superficie est-able para pararse y, si está derrubandoárboles, un camino predeterminado de re-troceso.

USE LA SIERRA OBSERVANDOTODOS LOS PROCEDIMIENTOSDE SEGURIDADS Mantenga las dos manos en las manijassiempre que el aparato esté en marcha. Eluso del aparato con una sola mano puedecausar graves heridas al usuario, a los asis-tentes, o a los espectadores. Las sierras decadenaestándiseñadas para quese las usecon las dos manos en todo momento.

S Hagausode la sierrade cadenaúnicamenteen lugares exteriores bien ventillados.

S No haga uso de la sierra desde las escaler-as portátiles ni de los árboles.

S Asegúrese de que la cadena no vaya ahacer contacto con ningún objeto antes deponer en marcha el motor. Nunca intentehacer arrancar la sierra con la barra quíaen un corte.

S No aplique presión a la sierra al final de loscortes. Aplicar presión puede hacer quepierda el control al completarse el corte.

S Pare el motor antes de apoyar la sierra enningún lado.

S Noponga en funcionamiento la sierra de ca-dena si está dañada, incorrectamente ajus-tada, o si no está armada completa y segu-ramente. Siempre cambie el barre, cadena,protector de mano, freno de cadena, o elotras piezas immediatamente si dañado,roto, o se sale por cualquier motivo.

S Cuando cargue la sierra de cadena en lasmanos, hágalo con el motor parado, el silen-ciador alejado del cuerpo, y la cadena haciaatrás y cubierta con un estuche.

MANTENGA LA SIERRA EN BUE-NAS CONDICIONES DE FUNC-TIONAMIENTOS Lleve la sierra de cadena a un proveedor deservicio autorizado para que haga todo ser-vicio menos aquellos procedimientos lista-dos en la sección demantenimiento de estemanual. Por ejempplo, si se usan herra-mientas que no corresponden para retirar osostener el volante al hacer servicio al em-brague , pueden ocurrir daños estructuralesal volante y causar que reviente.

S Asegúrese de que la cadena se detenga porcompleto cuando se suelta el gatillo. Parahacer correcciones, vea los AJUSTE ALCARBURADOR.

S Nunca haga modificaciones de ninguna in-dole a su sierra.

S Mantenga las manijas secas, limpias y libresde aceite o de mezcia de combustible.

S Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.S Use exclusivamente los accesorios y re-puestos Poulan recomendados.

MANEJE EL COMBUSTIBLE CONEXTREMO CUIDADOS No fumemientras trabaja con el combustibleni cuando está haciendo uso de la sierra.

S Elimine todas las posibles fuentes de chis-pas o llamas en las áreas dondesemezclaovierte el combustible. No debe haber el fu-mar, llamas abiertas, o trabajo que podríacausar chispas. Permita que elmotor es fríoantes de reaprovisionar de combustible.

S Tenga siempre a mano herramientas paraextinguir incendios, por si fuerannecesarias.

S Mezcle y vierta el combustible afuera y userecipiente aprobado para combustibles ymarcado como tal. Limpie todos los der-rames de combustible.

S Aléjese a por lo mendos 3 metros (10 pies)del lugar de abastecimiento antes de ponerel motor en marcha.

S Apague el motor y deje que la sierra seenfríe en un lugar libre de substanciascombustibles y no sobre hojas secas,paja, papel, etc. Retire la tapa lentamentey reabastezca el aparato.

S Guarde el aparato en un espaciuo fresco,seco y bien ventilado donde los vapores delcombustible no pueden entrar en contactocon chispas ni llamas ablertas provenientesde termotangues, motores o interruptoreseléctricos, calefactores centrales, etc.

24

RECULADA

ADVERTENCIA: Evite reculada lepueden causar graves heridas. Reculadaes el movimiento hacia el frente, hacia atráso rápidamente hacia adelante, esto puedeocurrir cuando la punta de la barra guía de lasierra de cadena entra en contacto con cual-quier objeto como puede ser otra rama otronco, o cuando la madera se cierra y atas-ca mientras se hace el corte. El entrar encontacto con algún objeto extraño a la mad-era le puede causar al usuario la pérdida delcontrol de la sierra de cadena.S La Reculada Rotacional puede acontecercuando la cadena en movimiento entra encontacto con algún objeto en la parte superi-or de la punta de la barra guía puede causarque la cadena entre al material y se detengapor un instante. El resultadoes una reaccióninversa, avelocidadde relámpago, quehacerecular la barra guía hacia arriba y haciaatrás hacia el usuario.

S La Reculada por Atasco acontecen cuan-do lamaderase cierra y atasca la cadenaenmovimiento en el corte a lo largo de la partesuperior de la barra guía y la cadena se de-tiene repentinamente. Esta detención re-pentina de la cadena tiene como resultadouna inversión de la fuerza de la cadena usa-da para cortar madera y causa que la sierrase mueva en sentido opuesto al de la rota-ción de la cadena. La sierra directamentehacia atrás en dirección al usuario.

S La Reculada por Impulsión puede acon-tecer cuando la cadena enmovimiento entraen contacto con algún objeto extraño a lamadera en el corte a lo largo de la parte infe-rior de la barra guía y la cadena se detienerepentinamente. Esta detención repentinade la cadena tira de la sierra adelante y lejosdel usuario y podría hacer fácilmente alusuario perder el control de la sierra.

Para Evitar la Reculada por Atasco:S Manténgase completamente conciente detoda situación u obstrucción que pueda hac-er que el material presione la cadena en laparte superior o que pueda parar la cadenade cualquier otro modo.

S No corte más de un tronco a la vez.S No retuerza la sierra al retirar la barra de uncorte ascendiente cuando está seccionandotroncos.

Para Evitar la Reculada por Impulsión:S Empiece todo cortecon elmotor aceleradoafondo y con la caja de lasierra apoyadacon-tra la madera.

S Use cuñas de plástico o de madera (nuncade metal) para mantener abierto el corte.

Trayectoria de laReculada

Despeje el Areade Trabajo

Evite las obstrucciones

REDUZCA LAS PROBABILIDADESDE RECULADAS Reconozca que la sierra puede recular. Conuna comprensión básica del fenómeno de lareculada de la sierra, ud. puede reducir elelemento de sorpresa que contribuye a losaccidentes.

S Nuncapermitaque lacadena enmovimientotoque ningún objeto en la punta de la barraguía.

S Mantenga el áreade trabajo libre deobstruc-ciones como por ejemplo otros árboles, ra-mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimineo evite todo obstáculo que la sierra puedaenfrentar al cortar. Al cortar una rama, nodeje la barra guíaentrar encontacto conotrarama o otros objetos alrededor.

S Mantenga la sierra afilada y con la tensióncorrecta. Las cadenas con poco filo o flojasincrementan la probabilidad de reculada.Siga las instrucciones del fabricante paraafi-lar y efectuar mantenimiento de la cadena.Verifique la tensión a intervalos regularescon el motor parado, nunca en marcha.Asegúrese de que las tuercas de la barraestén ajustadas firmemente.

S Empiece y efectúe la totalidad de cada cortecon el acelerador a fondo. Si la cadena seestámoviendo auna velocidadmenor que lamáxima, hay más probabilidad de que lasierra recule.

S Corte únicamente un tronco a la vez.S Use cuidado extremo al entrar de nuevo enun corte ya empezado.

S No intente hacer cortes empexando con lapunta de la barra (cortes de taladro).

S Tenga cuidado con troncos que se despla-zan y con las demás fuerzas que podríancerrar un corte y apretar la cadena o caersobre ella.

S Use la Barra Guía Reducidora de Recula-das y la Cadena Minimizadora de Recula-das.

MANTENGA EL CONTROL

Párese hacia laizquierda de lasierra

Nunca inviertala posición delas manos

El pulgar pordebajo de lamanija

25

Codo rígido

El pulgar por debajo dela manija

S Sostener firmemente con las dos manso leayudará a mantener el control de la sierra.Noafloje. Mantenga lamano derechaenvol-viendo totalmente la manija trsera, sea ud.derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-tera con lamano izquierda, colocando el pul-gar debajo de lamanija y rodeando lamanijacon los dedos. Mantenga el brazo izquierdototalmente extendido con el codo fijo.

S Coloque le mano izquierda el la manija de-lantera, de modo que quede en línea rectacon la mano derecha en la manija trasera,cuando esté haciendo cortes de secciona-miento. Párese levementehacia la izquierdade la sierra para evitar que el cuerpo esté ellínea directa con la cadena.

S Párese con el peso distribuido igualmenteentre los dos pies.

S Párese levemente hacia la izquierda de lasierra de cadena para evitar que el cuerpoesté en línea directa con la cadena.

S No se extienda excesivamente. La sierrapuede impulsario o empujarlo y ud. puedeperder el equilibrio y el control de la sierra.

S No corte arriba del nival de los hombros. Esdifícil mantener el control de la sierra si estápor encima del nivel de los hombros.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDADCONTRA LAS REGULADAS

ADVERTENCIA: Los siguientesdispositivos han sido incluidos en la sierraparaayudar a reducir el riesgo de reculadas; sinembargo, tales implementos no pueden elimi-nar totalmente esta peligro. Como usuario desierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-mente en los dispositivos de seguridad. Ud.debe seguir todas las precauciones de seguri-dad, instrucciones ymantenimiento que se en-cuentran en este manual para ayudar a evitarlas reculadas y otras fuerzas que pueden cau-sar graves heridas.S Barra Guía Reducidora de Reculadas, dis-eñada con punta de redio pequeño que re-duce el tamaño de la zona de peligro en lapunta de la barra. Este tipo de barra ha de-monstrado que reduce significativamente lacantidad y la seriedad de las reculadascuando han sido examinado de acuerdoconANSI (American National Standards Insti-tute, Inc.) B175.1.

Punta de RadioPequeño

Barra Guía Simétrica

Barra Guía Simétrica Reducidora de Reculadas

Punta de Radio Grande

Zona De Peligro

Zona DePeligro

S Las Cadenas Minimizadoras de Reculadashan satisfecho los requisitos de rendimientoen pruebas con una muestra representativade sierras de cadena con desplazamientode menos de 3,8 pulgadas, como se espe-cifica en ANSI B175.1.

Cadena Minimizadorade Reculadas

No un CadenaMinimizadora deReculadas

Puede Obstruir Material

Marcador de Profundidad Perfilado

Estabón Protector Alargado

Desvía la fuerza dereacción y permiteque la maderaentre gradualmentea la cuchilla

S Protector deManoDelantera, diseñadoparareducir la probabilidad que su mano izquier-da entre en contacto con la cadena, si lamano se desprende de la manija delantera.

S La posición de las manijas delantera ytrasera, diseñadas con distancia entre lasmanijas y “en linea” la una con la otra. Laseparación y la colocación en línea queeste diseño provee se combinan para darequilibrio y resistencia para controlar lapropulsión de la sierra hacia el usuario siacontece una reculada.FRENO DE CADENA Y ANGULO ACRS Freno de Cadena, diseñado para detener lacadena en el caso de reculada.

ADVERTENCIA: NUESTRACOMPAÑIA NO REPRESENTA Y USTEDNO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DECADENA LO PROTEGERÁ EN CASO DERECULADAS. Una reculada es una acciónrápida la cual lanza labarray la cadena rotativahacia atrás y hacia arriba en dirección al usua-rio. Una reculada podría ser causada cuandose permite que la punta de la barra en la zonade peligro entre en contacto con cualquier ob-jeto en la zona superior de la barra guía. Estaacción puede empujar la barra guía rápida-mente hacia atrás en dirección donde se en-cuentra el usuario. Cualquiera de éstos dosacontecimientos puede causar que el usuariopierdael control de lasierra loque podría resul-tar en lesiones de alta gravedad o hasta lamuerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE ENCUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTEPARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-ras guía reducidoras de reculadas y las cade-nas de sierra de baja acción de reculadas re-

26

ducen la ocasión y magnitud de las reculadasy son recomendadas. Con su sierra vienen in-cluídas una cadena de baja acción de recula-das y unabarra deequipo original. Las repara-ciones del freno de cadena deberán serefectuadas por un distribuidor autorizado delservicio. Lleve su aparato al lugar de compra,si lo adquirió en una agencia de servicio, o alagente perito autorizado para este tipo de ser-vicio más cercano.S El contacto con la punta de la sierra puedecausar una REACCIÓN contraria que auna velocidad vertiginosa expulsa la es-pada hacia arriba y hacia atrás, en direc-ción al operador.

S Si la cadena queda atrapada por la parte su-perior de la espada, ésta puede rebotarbruscamente hacia el operador.

S Cualquiera de estas dos reacciones puedeprovocar lapérdidadel control de lamotosie-rra y causar una grave lesión. No confíe ex-clusivamente en los dispositivos de seguri-dad que incorpora su sierra.

ADVERTENCIA: El ángulo compu-tado de reculada (ACR) que consta el la sierra(como CKA) y el la tabla a continuación, re-

presenta el ángulo de reculada que tendrá lacombinación de barra y cadena de su aparato,el ser probada de acuerdo con los criterios deCSA (Asociación Canadiense de Normas) yANSI. Al comprar barra y cadena de repuesto,deben tomarse en consideración los valoresmas bajos de ACR. Los valores mas bajos deACR representan ángulos más seguros parael usuario, mientras que los valores más altosindicanmayor ángulo y energías más altas enlas reculadas. Los ángulos computados re-presentados en la columna no--activada indi-can laenergía total y el ánguloasociado sinac-tivación del freno de cadena durante lareculada. El ángulo activado representa eltiempo de detención de la cadena relativo alángulo con activación y el ángulo resultante dereculada de la sierra.La siguiente combinación de barra guía y ca-dena, satisface los requisitos en contra de re-culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSIB175.1, al ser usadas en conjunto con las sier-ras quemencionamos en este manual. El usodecualquier otracombinación debarra y cade-na nomencionada en el manual no es recom-endado y además, puede que no satisfaga losrequisitos de las normas de CKA.

Tabla de ángulo computado de reculada (ACR---[CKA])BARRA

NoPza. Largo

952044368 14″

MODELO ACR sin freno de cadenaP3314 / P3314WSP3314WSA 33_

P3416 / P3516PRP4018WM / P4018WTP3818AV / P4018AVP4018AV BH

16″

18″ 33_

952051209

952051211

952051338

952044370

952044418

33_

NoPZA.CADENA

AVISO: Si esta sierra ha de usarse para eltumbado comercial de árboles, un freno de ca-denase requierey noserá quitadoni será lisia-do de otra manera conformarse con las Regu-laciones Federales del OSHApara el tumbadocomercial de árboles.

ADVERTENCIA: Los gases de es-cape del motor de este producto contienensustancias químicas conocidas en el Estadode California como causantes de cáncer, de-fectos congénitos y otros daños reproductivos.AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones través del uso prolongado deherramientas de fuerza a gasolina puede cau-sar daños a los vasos sanguíneos o a los ner-vios de los dedos, las manos y las coyunturasen aquellas personas que tienen propensidada los trastornos de lacirculación oa las hincha-zoneesanormales. El usoprolongado en tiem-po frío ha sido asociado con daños a los vasossanguíneos de personas que por otra parte seencuentran en perfecto estado de salud. Siocurrensíntomas tales como el entumecimien-to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en elcolor o la textura de la piel o falta de sentido enlos dedos, lasmanoso las coyunturas, paredesuar esta máquina immediatamente y procureatensión médica. Los sisternas de anti--vibra-ción no garantizan que se eviten tales proble-mas. Los usuarios que hacen uso continuo y

prolongando de las herramientas de fuerzade-ben fiscalizar atentamente su estado fisico y elestado del aparato.AVISOESPECIAL:Su sierra viene equipa-da con silenciador limitador de temperatura ycon rejilla antichispa que cumple los requisitosde los Códigos de California 4442 y 4443. To-das las tierras forestadas federales, más losestados de California, Idaho, Maine, Minneso-ta, Nueva Jersey, Washington y Oregón, re-quieren por ley que muchos motores de com-bustión interna estén equipados con rejillaantichispa. Si usted usa una sierra de cadenadonde existen tales reglamentos, usted tiene laresponsabilidad jurídica de mantener estaspiezas en correctoestado de funcionameineto.De lo contrario, estará en infracción de la ley.Refiera a la sección del SERVICIO para elmantenimiento de la rejilla antichispas.CRITERIOS: Este producto está enlista-do por Underwriter’s Laboratores, Inc., deacuerdo con:ANSI B175.1-2000 Padrón EstadounidenseNacional para Herramientas de Fuerza -- Sier-ra de Cadena A Gasolina--Requisitos de Se-guridadCSA Z62.1--03 Seguridad y Salud Ocupa-cional en relación con las Sierras deCadenaCSA Z62.3--96 Seguridad y Salud Ocupa-cional en relación con Reculadas de Sierrasde Cadena

27

MONTAJEEs necessario utilizar guantes protectores(no incluidos) durante el montaje.

INSTALACION DE LA BARRA Y LACADENA (si no vinieron ya instaladoas)

ADVERTENCIA: Verifique cadapaso delmontaje si recibió la sierra yaarmada.Use siempre quantes protectiores al tocar lacadena. ¡La cadena es filosa y lo puedecortar,aún no estando en movimiento!1. Afloje y remueva las tuercas de la barray

la cubierta del embrague de la sierra.2. Retire el separador de plástico (si pres-

ente).

Tuerca dela barra Ubicación del

separador deplástico

Cubierta delembrague

Herramienta deAjuste de la Cadena(Herramienta de la Barra)3. Elaparato tieneclavijay tornillo deajuste

para ajustar la tensión de la cadena. Esmuy importantequeal instalar la barra, laclavija que se encuentra en el tornillo deajuste esté alineada con un orificio en labarra. Girar el tornillo hace que la clavijade ajuste se deslice hacia arriba y haciaabajo por el tornillo. Ubique este ajusteantes deempezar a instalar labarra en lasierra. Vea la ilustración siguiente.

Ajuste situado en la cubierta

Vista interiorde la cubiertadel embrague

4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia laizquierda (en contra del sentido del reloj)hasta que la clavija de ajuste toque el re-tentor. Esto debe colocar el clavija cercade la posición correcta.

5. Haga deslizar la barra en los pernos dela barra hasta que la barra se detenga altocar el engranaje del cilindro del embra-gue.

Barra guía

Pernos de la barra

6. Retire muy cuidadosamente la cadenadelpaquete. Sostenga lacadena con loseslabones de impulsión orientadoscomo se ve en la ilustración.

Punta dela Barra

Cuchillas

Eslabones

LAS CUCHILLASDEBERAN APUNTAR EN

DIRECCION A LA ROTACION

Cuchillas Marcador de Profundidad

Eslabones de Funcionamiento

7. Coloque la cadena por encima y detrás delseguidor del embrague, ponga las esla-bones de funcionamiento en el cilindro delembrague.

8. Coloque los eslabones de propulsiónentre los dientes del engranajeen lapun-ta de la barra.

9. Coloque los eslabones de propulsión enla ranura de la barra.

10. Tire la barra hacia adelante hasta que lacadena quede tirante en la ranura de labarra. Asegure que todas los eslabonesdepropulsiónse encuentrenen el ranurade la barra.

11. Ahora instale la cubierta del embragueasegurándose que la clavija de ajusteesté posicionada en el orificio inferior enla barra guía.

28

Orificioinferior

Barra guía

Clavija

Cubiertadel

embrague

12. Instale las tuercas de la barra y ajústelasa mano únicamente. Ajuste las tuercasde la barra después de que la cadenaesté tensionada.

TENSION DE LA CADENA (inclusivelos aparatos con la cadena ya instalada)

ADVERTENCIA: Use guantesprotectores para tocar la cadena. Lacadenaes muy filosa y puede cortar aun no estandoen movimiento.AVISO: Al hacer ajuste a la tensión de la ca-dena, asegúrese que las tuercas de la barraestén ajustadas amano únicamente. Si inten-ta tensionar la cadena con las tuercas de labarra ajustadas, puede dañar el aparato.Para verificar la tensión:Use la punta destornilladora de la herra-mienta doble para hacer girar la cadenaalre-dedor de la barra. Si la cadena no gira, estádemasiado tirante. Si está demasiado floja,se laverácolgar separada de la parte inferiorde la barra.

Tuercas dela barra

Barraguía

Tornillo deajuste

Herramientade Ajuste dela Cadena

(Herramientade la Barra)

Para ajustar la tensión:La tensión de la cadenaesmuy importante. Lacadena se va estirando con el uso,especialmente durante las primeras veces queusa la sierra. Controle siempre la tensión dela cadena antes de cada arranque de lasierra de cadena.1. Afloje las tuercas de la barra hasta que

estén tanajustadas contra la cubiertadelembrague con los dedos únicamente.

2. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (enel sentido del reloj) hasta entra en con-tacto con sólidamente el fondo del riel dela barra guía.

Tornillo deajuste

3. Usando la herramienta de la barra, hagagirar la cadena alrededor de la barra guíapara asegurarse de que todos los esla-bones se encuentren dentro de las ranurade la barra.

4. Levante la punta de la barra guía paraasegurarse que ninguna parte de la ca-dena se encuentre floja o cuelgue.Suelte la punta de labarra, entonces gireel tornillo de ajuste¼ de vuelta a la dere-cha (en el sentido del reloj) hasta que lacadena quede tirante.

Tornillo de ajuste -- ¼ de vuelta

5. Manteniendo la punta de la barra levan-tada, ajuste firmemente las tuercas de labarra con la herramienta de ajuste de labarra.

Tuercas dela barra

6. Use la punta en forma de destornilladorde la herramienta de la barra para hacerrotar la cadena por la barra.

7. Si no puede hacer rotar la cadena, estádemasiado ajustada. Afloje levementelas tuercas de la freno de cadena y aflojecadena dar vuelta el tornillo de ajusteha-cia la izquierda (en contra del sentido delreloj). Vuelva a ajustar las tuercas de lafreno de cadena.

8. Si la cadena se encuentra demasiadofloja, colgará por debajo de la barra guía.NO USE la sierra si la cadena se en-cuentra floja.

AVISO: La tensión de la cadena es correc-tacuando el peso de la cadenano causaunacomba por debajo de la barra guía (con lasierra de cadena apoyada en posición verti-cal), pero la cadena se mueve igualmentecon libertad alrededor de la barra guía.

ADVERTENCIA: Si la sierra se fun-ciona con un cadena flojo, la cadena podríasaltar de la barra y resultado en accidentesmuy graves y/o daños a la cadena, inuti-lizándola. Si la cadena salta fuera de la barraguía, inspeccione cada eslabón de funciona-mientoenbuscadedaños. Lacadena debe re-pararse o sustituirse si está dañada.

29

USO

CONOZCA EL APARATOLEA ESTEMANUALDE INSTRUCCIONES Y LASREGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEUSARLASIERRADECADENA.Compare las ilustraciones consu aparatopara familiarizarsecon laubica-ción de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.

Palanca delcebador/marchalenta

rápida

Bombeador

Cadena

InterruptorON/STOP

Silenciador

Tapa del Tanque de CombustibleCaja del Arranque

Tapa del Tanque deLubricante de Barra

Herramienta deAjuste de la Cadena(Herramienta de la Barra)

Protectorde ManoDelantera

Manija Delantera

Cuerda de Arranque

Orificio delEngranaje

Tuercas dela Barra

Freno deCadena

Tornillo deAjuste

Tapa del Cilindro

Traba delAcelerador

ManijaTrasera

GatilloAcelerador Cubierta del

Embrague

Captadorde Cadena

Barra Guía

Dirección deRotación dela Cadena

Cuchillas Marcador de profundidad

Eslabones deFuncionamiento

INTERRUPTOR ON/STOPEl INTERRUPTOR ON/STOP está acostum-brado a detener la máquina.GATILLO DE ACELERADOREl GATILLO DE ACELERADOR controla ve-locidad de máquina.TRABA DEL ACELERADOREs necesario apretar primero la TRABA DELACELERADORpara poder accionar el aceler-ador. Este dispositivo previene el acionamien-to accidental del acelerador.PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDAEl cebador y lamarcha lenta rapida son fijadastirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-CHALENTARAPIDAcompletamente paraar-rancar el aparato en frío o después reaprovi-sionado de combustible. La palanca delcebador provee combustible adicional almotoral arrancar frío.BOMBEADOREl BOMBEADOR circula combustible al car-burador.

FRENO DE CADENAEl FRENODECADENAestá diseñado paradetener la cadena en caso de reculada. Elfreno de cadena se activa automáticamenteen caso de reculadas. El freno de cadena seactiva manualmente si empujan al protectorde mano delantero adelante. Para desacti-var el frenode cadena, tire lomás posibledelprotector de mano delantero hacia la manijadelantera.TENSION DE LA CADENAEs normal que las cadenas nuevas se estirendurante los primeros 15 minutos de uso. Deb-erá verificarse la tensión de la cadena cadavez que haga arrancar la sierra de cadena.Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la secciónde MONTAJE.

ADVERTENCIA: Si la sierra seusa con la cadena floja, ésta podría saltar dela barra guía y producir lesiones graves aloperador y/o daños a la cadena, inuti-lizándola.

30

ANTES DE PONER EL MOTOR ENMARCHA

ADVERTENCIA: El silenciador esextremadamente caliente durante el uso ydespués de usar el aparato. No toque el si-lenciador ni permita que el material combus-tible tal como gasolina o hierba seca hagancontacto.

ADVERTENCIA: Lea toda la infor-mación sobre el manejo del combustible enla sección de reglas de seguridad de estemanual antes de empezar. Si no comprendela información sobre el manejo del combus-tible, no intente abastecer su aparato. Pro-cure ayuda de alguien que comprenda la in-formación o llame al teléfono de ayuda alconsumidor al 1-800-554-6723.

ABASTECIMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA: Remueva la tapadel tanque de combustible lentamente alreabastecer combustible.

INFORMACION UTILPara obtener la proporcióncorrecta de mezcla deaceite vierta 3,2 onzas deaceite sintético de 2 ciclosdentro de gasolina fresca.

Este motor está habilitado para funcionar congasolina sin plomo. Antes de usar, se deberámezclar la gasolina con un aceite de sintéticode buena calidad para motores de 2 tiemposenfriados a aire diseñado para ser usado enuna mezcla con proporción de 40:1.Recomendamos el aceite de sintético de lamarcaPoulan/WEEDEATER.Se obtieneunaproporción de 40:1 mezclando 95 ml (3.2onzas flúidas) de aceite con 4 litros (1 galón)de gasolina sin plomo. Se incluye con estasierra un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) deaceite de sintético de la marca Poulan/WEEDEATER. Adiera el contenido entero de esterecipiente en 4 litros (1 galón) de gasolina paraalcanzar le mezcla apropiada del combustible.NO USE aceite para automóviles ni parabarcos. Estos aceites dañarán el motor. Almezclar combustible, siga las instruccionesimpresas en el recipiente de aceite. Leasiempre y siga las reglas de seguridad quese encuentran bajo MANEJE ELCOMBUSTIBLE CON EXTREMOCUIDADO.PRECAUCION: Nunca utilizar gasolinepura en el aparato. Esto provocará dañospermanents al motor y alulará la garantíalimitada.REQUERIMIENTOS DE LA COM-BUSTIBLEEstemotor requiereel usode gasoline limpiacon un mínimo de 87 octanos [R+M]/2.IMPORTANTEEl uso de los combustibles mezclados conalcohol (los llamados gasohol o los quecontienen etanol o metanol) pueden causar

problemas serios en el rendimiento y ladurabilidad del motor.

ADVERTENCIA: Los combus-tibles alternativos (no gasolina), tales comoE--15 (15% alcohol), E--20 (20% alcohol),E--85 (85% alcohol) NO están clasificadoscomo gasolina y NO están aprobados parael uso en motores de gasolina de 2 tiempos.El uso de combustibles alternativos ocasio-nará problemas como: enganche incorrectodel embrague, sobrecalentamiento, ob-strucción de vapores, perdida de potencia,deficiencia en la lubricación, deterioraciónde las líneas de combustible, de los compo-nentes del carburador internos y las juntas,etc. Combustibles alternativos ocasionanque se absorba humedad en gran cantidaden la mezcla de combustible/aceite hacien-do que el aceite y el combustible seseparen.

LUBRICACION DE LA BARRA Y DELA CADENALa barra y la cadena requieren lubricaciónconstante. El sistema automático de lubrica-ción provee la lubricación necesaria mientrassemantenga lleno el tanque de aceite. La faltade aceite arruinará la barra y la cadena rápida-mente. El uso de demasiado poco aciete cau-saráexcesodecalentamientoque serádetect-able por el humo proveniente de la cadena y/opor la descoloración de la barra.Cuando la temperaturea es inferior a 0 gradoscentrigrados, el aceite se pone más grueso,tornando necesaria la adición de una pequeñacantidad (de 5 a10%) deFuel Oil #1 (#1DieselFuel) oquerosénparadiluir el aceitede labarray la cadena. El aceite para barra y cadena fluirlibremente para que el sistema de lubricaciónpueda bombear suficiente aceite para lubricaradecuadamente.Se recomienda el aceite Poulan genuino parabarra y cadena para proteger el aparato contrael desgaste excesivo provocado por el calor yla fricción. El aceite Poulan resiste la pérdidade espesura a altas temperaturas. Si no naydisponibilidad de aceite para barra y cadenaPoulan use un aceite de buena calidad tipoSAE 30.S Nunca utilice aceite usado para la lubrica-ción de la barra y de la cadena.

S Pare siempre el motor antes de abrir la tapadel tanque de aceite.

FRENO DE CADENAAsegúrese el freno de cadena se disactiva ti-rando el protector de mano delantero haciaatrás, acercándoloa lamanijadelantera todo loque sea posible. Es necesario desactivar elfreno de cadena para cortar con la sierra.

ADVERTENCIA: La cadena nodebemoversecuando elmotor seencuentreen marcha inactiva. Si la cadena se mueveen marcha inactiva, véa la sección deAJUSTEAL CARBURADORen estemanu-al. Evite contacto con el silenciador. Un si-lenciador caliente podría causar quemadu-ras muy graves.Paradetener el motor,mueva el interruptorON/STOP a la posición STOP.

31

Para poner en marcha el motor, sujete lasierra firmemente en el suelo como se ilus-tra.Asegúresedeque lacadena puedamov-erse libremente sin tocar ningún objeto.

El pie derecho en el interior de lamango trasera.

La manoizquierdaen la mangodelantera

Mango de la cuerda de arranque

Sujete la sierra firmemente mientrastira de la cuerda de arranque.

Use únicamente de 40 a 45 cm (15 a 18pulgadas) de cuerda por tirón.

ADVERTENCIA: No intente hacerarrancar la sierra de cadena arrojándola odejándola caer. Esto pondrá al operador enriesgo de sufrir lesiones graves debidas a lapérdida de control de la sierra de cadena.PUNTOS IMPORTANTES PARARECORDARAl tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-tensión completa de la cuerda ya que estopuede causar que la cuerda se parta. No per-mita que la cuerda de arranque regrese a sulugar bruscamente. Sujete el mango y permitaque la cuerda rebobine lentamente.Para arranques bajo condiciones de clima frío,ponga enmarcha elmotor con el cebador en laposición FULL CHOKE; permita que el motorcaliente antes de apretar el gatillo acelerador.AVISO: No intente a cortar ningún tipo dematerial si la palanca del cebador/marchalenta rapida se encuentran en la posiciónFULL CHOKE.

INFORMACION UTILSi el motor de su aparatono se pusiera en marchadespués de haber seguidoestas instrucciones, llameal 1--800--554--6723.

PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO(o motor caliente después de que-dar sin combustible)AVISO: En los pasos siguientes, cuando lapalanca del cebador/marcha lenta rapida seactiva en su máxima extensión, automática-mente fijará la aceleración para la puesta enmarcha.

ONSTOP

Cebador

INTERRUPTOR

1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-ción ON.

2. Lentamente, oprima el bombeador 6veces.

3. Tire de la palanca del cebador/marchalenta rapida su máxima extensión (a laposición FULL CHOKE).

4. Firmemente, tire del mango de la cuerdade arranque 5 veces con su mano dere-cha. Luego, pase al siguiente paso.

AVISO: Sielmotor pareceque esté intentan-do arrancar antes del quinto tirón, pare de tirary proceda inmediatamente al siguiente paso.5. Empuje la palanca del cebador/marcha

lenta rapida a la posición HALFCHOKE.

OFFHALF

FULL

PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA

6. Tire del mango de la cuerda de arranquecon sumano derecha hasta que elmotorse ponga en marcha.

7. Permita que el motor continúe en mar-cha por approximadamente 30 segun-dos. Luego, apriete y suelte el gatilloacelerador para permitir que el motor re-grese a marcha lenta.

PARA ARRANCAR CON ELMOTOR CALIENTE1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-

ción ON.2. Lentamente, oprima el bombeador 6

veces.3. Para fijar la marcha lenta rápida, tire de la

palanca del cebador/marcha lenta rápidasu máxima extension (a la posición fullchoke) ; luego, regrese la palanca delcebador/marcha lenta rápida a la posi-ción HALF CHOKE).

4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-que con su mano derecha hasta que elmotor se ponga en marcha.

5. Apriete y suelte el gatillo acelerador parapara permitir que elmotor regrese amar-cha lenta.

32

ARRANQUE DIFICIL (o arranque demotor ahogado)El motor puede encontrarse ahogado condemasiado combustible si no se ha puestoen marcha después del 10 tirón. Un motorque se encuentre ahogadopuede seraclaradodel exceso de combustible empujando la pa-lanca del cebador/marcha lenta rapida en total-mente (a la posición OFF CHOKE) y luego si-guiendo el procedimiento depuesta enmarchapara motores calientes que se has indicadoanteriormente. Asegúrese de que el interruptorON/STOP se encuentre en la posición ON.Que el motor se ponga enmarcha puede re-querir que se tire de la cuerda de arranquemuchas veces, dependiendo cuán ahogadose encuentre el motor. Si el motor no arran-ca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA ollame al 1--800--554--6723.FRENO DE CADENA

ADVERTENCIA: Si la banda delfreno podrá romperse al activar el freno si éstase encuentra demasiado usada y fina. Si labanda del freno se encuentra rota, el freno decadena no detendrá la cadena. La banda delfreno se debe substituir por un distribuidor au-torizado del servicio si cualquier parte se des-gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) degrueso. Las reparaciones del freno de cadenadeberán ser efectuadas por un distribuidor au-torizado del servicio. Lleve su aparato al lugarde compra, si lo adquirió en una agencia deservicio, oalagenteperitoautorizado paraestetipo de servicio más cercano.S Esta sierra viene equipada con un freno decadena diseñada para detener la cadena enel caso de reculada.

S El freno de cadena inercia--activado se acti-va si el protector delantero de mano es em-pujado hacia adelante ya sea manualmente(a mano) o automáticamente (por el movi-miento repentino).

S Si el freno ya está activado, se lo desactivatirando el protector demano delantero haciaánoà, acercándoloa lamanija delantera todolo que sea posible.

S Para cortar con la sierra, es necesario de-sactivar el freno de cadena.

Activado

Desactivado

Control del frenoPRECAUCION: El freno de cadena debeser inspeccionado varias veces al día. Al hac-er esta inspección, el motor siempre debe es-tar prendido. Ésta es la única ocasión cuandola sierra se debe colocar en la suelocon elmo-tor aun prendido.Coloque la sierraen suelo firme. Sostenga lamanija trasera con la mano derecha y lamanija delantera con la mano izquierda.Aplique a la velocidad máxima presionandoel gatillo delacelerador.Activeel freno deca-

dena dando vuelta a su muñeca izquierdacontra el protector de mano delantera sinsoltar la manija delantera. La cadena debeparar inmediatamente.

Control del funcionamiento activa-do por inercia

ADVERTENCIA: Cuando lleve acabo el procedimiento siguiente, el motordeberá estar apagado.Sostenga la manija trasera con la mano dere-cha y la manija delantera con la mano izquier-da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)por encima de un tocón u otro superfice demadera. Libere la empuñadura del mango de-lanteroy que lapuntade labarraguía caigaha-cia adelanta y pueda entrar en contacto con eltocon. Cuando la punta de la barra golpee eltocon, el freno debe activarse.SUGERENCIAS PARA EL USOCORRECTO DEL APARATOS Verifique la tensión de la cadena antes delprimer uso, después de unminuto de funcio-namiento y cada vez que haga arrancar lasierrade cadena.VeaTENSIONDELACA-DENA en la sección de MONTAJE.

S Corte madera únicamente. No corte metal,plástico, ladrillos, cemento, otros materialesde construcción que no sean de madera,etc.

S Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare oinstale repuestos según la necesidad. Si lacadena salta y se sale de la barra guía, in-speccione la cadena enbusca deeslabonesde funcionamiento dañados antes de insta-larla nuevamente. Las rebabas en los esla-bonesde funcionamiento, que puedan impe-dirles entrar en la muesca de la barra guía,se pueden eliminar con una lima plana.

S Mantenga la cadena fuera de la arena y latierra. Lamenor cantidad de tierra desafilarápidamente las cadenas, así incrementala posibilidad de reculadas y hará necesa-rio volver a afilar o sustituir la cadena.

S Corte varios troncos pequeños comopráctica, usando la siguiente técnica, paraacostumbrarse al manejo de la sierra,antes de empezar un proyecto de grandesdimensiones.S Acelere el motor a fondo antes de em-

pezar a cortar apretando el gatillo acel-erador.

S Empiece el corte con el bastidor de lasierra apoyada contra el tronco.

S Mantenga el motor con acelerador afondo constantemente mientras corta.

S Deje que la sierra haga todo el trabajode cortar; no usemás que una muy lig-era presión hacia abajo.

S Suelte el gatillo acelerador inmediata--mente al terminar de cortar, dejando queel motor funcione a marcha lenta. Simantiene la sierra enmarcha con aceler-ador a fondo sin estar cortando, puedecausar desgaste innecesario. Se re-comiendaqueno opere el motor pormas de 30 segundos a la velocidadmáxima.

33

S Para no perder el control cuando sehaya completado el corte, no le pongapresión a la sierra al final del corte.

S Pare el motor antes de apoyer la sierra alfinalizar un corte.

TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES

ADVERTENCIA: Vea que no hayaramas rotas o muertas que podrían caerleencima mientras corta, causando heridasgraves. No corte cerca de edificios ni cableseléctricos si nosabe ladirección de tumbadodel árbol, ni de noche ya que no podrá verbien, ni durante mal tiempo como lluvia,nieve, o vientos fuertes, etc. Si el árbol hacecontactoconalgúncable de línea deserviciopúblico, la compaña de servicio público deb-erá ser notificada de inmediato.S Planifique la operación de corte cuidadosa-mente por adelantado.

S Despeje al área de trabajo. Ud. precisa unárea despejada en todo el contorno de árboldonde pueda pisar con firmeza entodo mo-mento.

S Elusuariode lasierradecadena deberáper-manecer del lado cuesta arriba del terrenoya que es probable que el árbol rodillo o sedeslice cuesta abajo después de caer.

S Estudie las condiciones naturales que pue-dan causar que el árbol caiga en una direc-ción determinada.

Entre las condiciones naturales que puedencausar que el árbol caiga en una direccióndeterminada, se encuentran:S La dirección y la velocidad del viento.S El ángulo de inclinación del árbol. El ángulode los árboles a veces no se nota debido aldeclive del terreno o a terreno desparejo.Use plana o cordel de sonda para determi-nar l dirección de la inclinación del árbol.

S El árbol es más pesado o tieno mucho másramas de un lado.

S Arboles y obstáculos en derredor.Verifique si hay porciones descompuestas opodridas. Si el tronco está podrido, puedepartirse repentinamente sin aviso y caersobre el usuario.Asegúrese de que haya suficiente espaciopara la caída del árbol. Mantenga una dis-tancia equivalente a dos veces y medio dellarbo del árbol que está cortando entre elárbol y la personamás cercana u otros obje-tos. El ruido del motor puede impedir que seescuchen las advertencias gritadas.Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,los clavos, las grampas y el alambre quepueda haber en el árbol en el lugar del corte.

Retroceso

45_

Planifique una ruta predeterminaday despejada de retrocesoRetroceso

Retroceso

PARA TUMBAR ARBOLESGRANDES (con diámetro de 15 cm(6 pulgadas) o más)Se usa el método de corte de muesca paralos árboles grandes. La muesca es un corteen el lado del árbol hacia el cual se deseaque caiga. Después de hacer el corte detumbado del lado opuesto, el árbol tendrá latendencia de caer hacia el lado en que se hahecho el corte de muesca.AVISO: Si el árbol tiene raíces de apoyograndes, retírelas antes de hacer el corte demuesca. Si usó la sierra para quitar raícesgrandes de apoyo, prevenir lacadena deen-trar en contacto con la tierra esto le previenede perder del filo.

CORTE DE MUESCA Y TUMBADODEL ARBOLS Haga el corte de muesca cortando primerola base de la muesca. Haga que el corteatraviese un tercio del ancho del tronco.Luego complete el corte de muesca cortan-do en ángulo como se muestra en la ilustra-ción “Métodomuesca”, abajo. Una vez com-pleto el corte de muesca, retire la cuña demadera del árbol.

Muesca

Primer corte

Segundocorte

Corte final (corte de tumbada)aquí, a 5 cm (2 pulgadas) arribadel centro de la muesca.

5 cm

5 cm

Bisagra

S Después de retirada la cuña de madera delmuesca, del lado opuesto al corte demues-ca haga el corte de tumbado. El corte detumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)más arriba que la base del corte demuesca.Esteprocedimientodejará suficientemaderasin cortar entre el corte de tumbado y lamuesca para formar una bisagra. Esta bisa-gra ayudará a evitar que el árbol ciaga en ladirección equivocada.

Abertura delcorte detumbada

Cierre dela muesca

La bisagra sostiene el árbol en eltocón y ayuda a controlar la caída

34

AVISO: Antes de completar el tumbado,use cuñas para abrir el corte, cuando seanecesario, para controlar la dirección de lacaída. Use cuñas de madera o de plástico,pero nunca de acero o de hierro, para evitarque la sierra recule y para evitar daños a lacadena.S Esté alerta a los indicios de que el árbol estápor caer: los crujidos, el ensanchamiento delcorte de tumbado y los movimientos de lasramas superiores.

S En el instante en que el árbol comienza acaer, pare la sierra, apòyela en el suelo y re-troceda rápidamente, por la trayectoria deretroceso prevista.

S Para evitar heridas, NO corte un árbol par-cialmente caído con la sierra. Tomeextremocuidado con los árboles parcialmente tum-bados que tienen apoyo precario. Cuando elarbol no cae totalmente, ponga la sierra delado y use unmontacargas a cable, un apa-rejo de poleas o un tractor para bajarlo.

CORTANDO UN ARBOL TUMBADO(SECCIONAMIENTO)El término seccionamiento significa cortarun árbol tumbado en secciones del largo de-seado.

ADVERTENCIA: No se pare sobreel tronco que está siendo cortado. Cualquierparte del tronco puede rodar haciendo que elusuario pierda el equilibrio y el control. No seposicione cuesta abajo del tronco que estásiendo cortado.PUNTOS IMPORTANTESS Corte únicamente un tronco a la vez.S Corte con sumo cuidado lamaderaastillada.La sierra puede arrojar pedazos punteagu-dos y filosos hacia el usuario.

S Use un caballete para cortar troncos pe-queños. Nunca permita a otra persona quesostenga el troncomientras ud. corta ni sos-tenga el tronco con la pierna o el pie.

S No corte en lugares donde haya troncos, ra-mas y raíces entrelazadas como puedeacontecer después de un vendaval.Arrastrelos troncos hasta un lugar despejado antesde cortarlos, empezando por los troncos ex-puenstos y ya retirados.

TIPOS DE CORTE QUE SE USANPARA EL SECCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Si la sierra quedaapretada o atascada dentro del tronco, no in-tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-trol de la sierra, causando heridas o daños alaparato. Pare la sierra, martille una cuña deplástico o de madera en el corte hasta que lasierra salga fácilmente. Ponga la sierra denuevoenmarchay colóquelacuidadosamentede nuevo en el corte. No intenteponer enmar-cha la sierra de nuevo cuando está apretada oatascada en un tronco.

Apague la sierra y use una cuña demadera o de plástico para abrir el tajo.

Use una cuña para sacar la sierraatascada.

Corte Descendiente: empieza desde ellado superior del troncocon laparte deabajode la sierra contra el tronco; haga una levepresión hacia abajo.Corte descendiente

Corte ascendienteCorte Ascendiente: empieza desde el ladoinferior del tronco con la parte de arriba de lasierra contra el tronco; haga una leve fuerzahacia arriba. Sujete la sierra firmementepara mantener el control. La sierra tendrá latendencia de empujar al usuario hacia atrás.

ADVERTENCIA: Nunca invierta lasierra para hacer cortes ascendientes. Nose puede controlar la sierra de esa forma.Haga siempre el primer corte del lado deltronco que está bajo compresión. El lado decompresión del tronco es donde la presióndel peso del tronco se concentra.Primer corte del lado del troncobajo compresión

Segundo corte

Segundo corte

Primer corte de lado del troncobajo compresión

SECCIONAMIENTO SIN APOYOS Haga el corte descendiente de un tercio deldiámetro.

S Haga rodar el tronco y terminecon otrocortedescendiente.

S Tenga cuidado con los troncos presionadosde un lado. Vea la ilustraciones anterior paraseccionar un tronco presionado.

SECCIONAMIENTO USANDOTRONCO O CABALLETE DEAPOYOS Recuerde que el primer corte siempre es delado del tronco bajo compresión. (Vea en lailustraciones que sigue el primer corte y elsegundo corte.)

S El primer corte deberá extenderse por 1/3del diámetro del tronco.

S Termine por el segundo corte.

35

Uso de tronco como apoyo

1er corte

2do corte

1er corte

2do corteCon caballete como apoyo

2do corte

1er corte

2do corte

1er corte

PARA CORTAR RAMAS Y PODAR

ADVERTENCIA: Esté alerta y ten-ga cuidado con los reculada. Cuando cortarramas y podar, nunca permita que la cadenaen movimiento toque ningún objeto en lapunta de la barra guía. Permitir tal contactopuede causar graves heridas.

ADVERTENCIA: Nunce trepe alos árboles para cortar ramas o para podar.No se pare sobre escaleras, plataformas,troncos ni en ninguna posición que podríacausarle que pierda el equilibrio o el controlde la sierra.PUNTOS IMPORTANTESS Trabaje lentamente, con las dos manos su-jetando firmemente la sierra. Mantenga elequilibrio, con los pies en una superficie est-able.

S Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-terial de poco diámetro puede entredarse enla cadena, dando un latigazo alusuario oha-ciendo que pierda el equilibrio. Use extremocuidado al cortar ramas pequeñas.

S Esté alerta contra los rebotes. Tenga cuida-do al cortar ramas dobladas o bajo presiónpara evitar ser golpeado por la rama o lasierra cuando se suelte la tensión en las fi-bras de madera.

S Despeje frecuentemente las rams acumula-das para no le hagan tropezar.

PARA CORTAR RAMASS Siempre corte las ramas del árbol despuésde que se lo haya tumbado. Unicamente asíse puede cortar las ramas de forma adecua-da y segura.

S Deje las ramas más gruesas debajo delárbol tumbado para que apoyen el árbolmientras ud. trabaja.

S Empiece por la base del árbol tumbado yvaya trabajando hacia el tope, cortando lasramas. Corte las ramas pequeñas de unsolo corte.

S Mantenga el tronco del árbol entre ud. y lacadena tanto como fuere posible.

S Retire las ramas más grandes y las ramasde apoyo con la técnica de un tercio y dostercios descirta en la sección SECCIONA-MIENTO SIN APOYO.

S Use siempre un corte descendiente paracortar ramas pequeñas y ramas que cuel-gan libremente. Los cortes ascendientespodrían hacer que las ramas caigan y apre-ten la sierra.

PARA PODAR

ADVERTENCIA: Pode únicamentelast la altura del hombro. No corte las ramasque quedenmás altas que los hombros. Con-siga a un profesional para efectuar ese trabajo.S Haga el primer corte en forma ascendientede 1/3 del diámentro de la rama.

S Después haga un segundo corte atravesan-docompletamente la rama. Finalmentehagaun tercer corte, descendiente, dejando untoco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresal-iendo del tronco del árbol.

Primer corte

Segundo corte

Tercer corte

Toco

36

SERVICIO

ADVERTENCIA: Desconecte labujía antes de hacer cualquiermantenimien-to, con la excepción de los ajustes al carbu-rador.Recomendamos que todo el servicio y todoslos ajustes no listados en este manual seanefectuados por un distribuidor autorizado delservicio.

INFORMACION UTILIMPORTANTE: Permitaque toda reparación quenosea el mantenimiento re-comendado en el manualde instrucciones sea efec-tuada por un distribuidorautorizado del servicio.

Si un distribuidor NO autorizado efec-tuara cualquier trabajo en el producto,Poulan no pagará reparaciones bajo lagarantía. Es su responsabilidad el man-tener y efectuar el mantenimiento generaldel producto.

PLANILLA DE MANTENIMIENTOVerifique:El nivel de combustible Antes de cada uso-.Lubricación de la barra Antes de cada uso.Tensión de la cadena Antes de cada uso. . .Afilación de la cadena Antes de cada uso. .Piezas dañadas Antes de cada uso. . . . . . .Tapas sueltas Antes de cada uso. . . . . . . . .Fijadores sueltas Antes de cada uso. . . . . .Piezas sueltas Antes de cada usoInspeccionar y Limpiar:Barra Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . .Sierra completa Después de cada. . . . . . . .

usoFiltro de aire Cada 5 horas*. . . . . . . . . .Freno de cadena Cada 5 horas*. . . . . .Rejilla antichispas ysilenciador Cada 25 horas*. . . . . . . . . . . .Cambiar la bujia Anualmente. . . . . .Cambiar el filtro decombustible Anualmente. . . . . . . . . .* Horas de usoCada hora de la funcionamiento tomaaproximadamente 2 tanques decombustible.

RECOMENDACIONES GENERALESLa garantía de este aparato no cubre losartículos que han sido sometidos al abuso oa la negligencia de parte del usuario. Parapoder recibir el valor total de la garantía, elusuario deberá hacer el mantenimiento talcomo se indica en este manual. Hará faltahacer varios ajustes periódicos para man-tener el aparato adecuadamente.S Una vez por año, cambie la bujía y el ele-mento del filtro de aire e inspeccione la barraguía y la cadena para ver que no estén gas-tadas. El reemplazo de la bujía y delelemen-to del filtro de aire asegura una mezcla cor-

recta de aire y combustible y ayuda a que elmotor marche mejor y que dure más.

VERIFIQUE QUE NO HAYAPIEZAS DAÑADAS O GASTADASEntre en contacto con el distribuidor autori-zado del servicio para el reemplazo de pie-zas dañadas o desgastadas.AVISO: Es normal que aparezca una pe-queña cantidad de aceite debajo de la sierradespués deparar elmotor.No confundaestocon pérdidas del tanque de aceite.S Interruptor ON/STOP--Asegúrese que el in-terruptor esté funcionando correctamentecolocándolo en la posición STOP.Asegúresedequeelmotor se hayadetenidopor completo, luego ponga el motor enmar-cha nuevamente y continúe.

S Tanque de Combustible--No use sierra sihay señales de daños o fugas del tanque decombustible.

S Tanque de Aceite--No use sierra si el tanquede aceite da señales de daño o fugas.

VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-DORES O PIEZAS SUELTASS Tuercas de la barraS CadenaS SilenciadorS Protector del CilindroS Filtro de AireS Tornillos de las ManijasS Fijadores Anti--VibraciónS Caja del ArranqueS Protector de Mano Delantera

VERIFIQUE SI LA CADENA ESTAAFILADALas cadenas afiladas producen trocitos demadera. Las cadenas desafiladas producenpolvo de aserrín y cortan lentamente. VeaAFILACION DE LA CADENA.

INSPECCIONE LA BARRACondiciones que requieren que se hagamantenimiento a la barra:S La sierra corta para un lado o en ángulo.S Hay que forzarla para que atraviese el corte.S Cantidad inadecuadade lubricanteen labar-ra y la cadena.

Verifique la condición de la barra cada vez quehaga afilar la cadena. Las barras gastadasdañan la cadena y tornan difícil el trabajo decortar.Después de usar, asegúrese el interruptorON/STOP está en posición STOP, luego limpietodo el aserrín y cualquier otro escombro de laranura de la barra y del orificio del engranaje.Para mantener la barra guía:S Coloque el interruptorON/STOPenposiciónSTOP.

S Afloje y retire las tuercas del freno decadenay el freno de cadena. Retire la barra y la ca-dena del aparato.

S Limpie los orificios del aceitey el ranura de labarra después de cada 5 horas de la opera-ción.

37

Retire el Aserrín de laRanura de la Barra

Orificios del aceite

S Los rieles de la barra desarrollan protuber-ancias al gastarse. Sáquelas con una limaplana.

S Si la superficie superior del riel está desnive-lada, use una lima plana para restaurar laforma cuadrada.

Ranuragastada

Ranuracorrecta

Encuadre losBordes del Rielscon una Lima

Cambie la barra si la ranura está gastada, si labarra está torcida o resquebrajada o si hay ca-lentamiento excesivo o formación de protuber-ancias en los rieles. Si es necesario cambiar labarra, use exclusivamente la barra guía espe-cificada para su sierra en la lista de repuestos,especificada también en la calcomanía de re-puesto de barra y cadena que se encuentraen la sierra.VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-CLA DEL COMBUSTIBLES Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR enla sección USO.

LUBRICACION

Tapa del Tanque deAceite de la Barra

S VeaACEITEPARA BARRAY LACADENAen la sección USO.

INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-RATO Y LAS PLACASS Después de que cada uso, inspeccione laaparato completa para saber si hay piezasflojas o dañadas. Limpie el aparatoy las pla-cas usando un trapo húmedo con deter-gente suave.

S Seque el aparato con un trapo limpio y seco.INSPECCIONE EL FRENO DE CA-DENAS Vea FRENO DE CADENA en la secciónUSO.

LIMPIE EL FILTRO DE AIREPRECAUCION: No use gasolina ni ningúnotro líquido inflamable para limpiar el filtro, paraevitar incendios y emisiones nocivas.Limpieza del filtro de aire:El filtrodeaire suciodisminuirá la vidaútil y elrendimiento delmotor e incrementará el con-sumo de combustible y la producción de

contaminantes. Limpie siempre el filtro deaire después de 10 tanques de combustibleo 5 horas de uso, el que acontezca primero.Límpielo conmás frecuencia encondicionesmuy polvorientas. Los filtros usados nuncaquedan totalmente limpios. Se aconseja re-emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-pués ducada 50horas deuso oanualmente,lo que acontezca primero.Para limpiar el filtro:1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.2. Remueva la tapa del cilindro.3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el

filtro de aire.4. Limpie el filtro de aire conagua calientey

jabón. Enjuague bien con agua clara yfría. Séquelo al aire totalmente antes dereinstalarlo.

5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y elfiltro de aire.

6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-los. Apriete firmemente.

Filtro deAire

Tapa delCilindro

Cubiertadel Filtrode Aire

INSPECCIONE EL SILENCIADOR YLA REJILLA ANTICHISPASA medida que se use el aparato, el silencia-dor y la rejilla antichispas se vancarbonizan-do. Es necesario sacar la carbonizaciónpara evitar el riesgo de incendio o afectar elrendimiento del motor.Cambie la rejilla antichispas si ocurren lasroturas.

TuercaSilenciador

RejillaAntichispas

Difusor delsilenciador

PARA LIMPIAR LA REJILLAANTICHISPASSe requiere la limpieza cada 25 horas de usooanualmente, el que accontezca primero.1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta

del difusor del silenciador.

38

2. Remueva la cubierta del difusor del si-lenciador.

3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-va la rejilla cuidadosamente para preve-nir daño.

4. Limpie la rejillaantichispas con uncepillode alambre. Cambie la rejilla si encuen-tra roturas.

5. Cambie todas las piezas del silenciadorque estén rotas o resquebrajadas.

6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-ta del difusor del silenciador, y tuerca.Apriete firmemente.

BUJIADeberá cambiarse la bujía anualmente paraasegurar que el motor arranque más fácil-mente y marchemejor. La cronometrizacióndel encendido es fija e inalterable.1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-

dro.2. Retire la tapa del cilindro.3. Saque la cubierta de la bujía.4. Retire la bujía del cilindro y deséchela.5. Reemplácela con una bujía Champion

RCJ--7Yajústelaconuna llavede 19mm(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.Separación de electrodos: 0,6 mm(0,025 de pulgada).

6. Reinstale la cubierta de la bujía.7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres

tornillos. Apriete firmemente.

Bujía

Tapa delcilindro

Cubiertade labujía

REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-BUSTIBLEPara reemplazar el filtro de combustible,vacíe el aparato haciendo que el motormarche hasta quedar sin combustible, luegoretire el juego de tapa del filtor de combus-tible y retentor del tanque. Saque el filtor deltanque y sepárelo de la línea. Reemplazo.

AJUSTE DE LA CADENAVea TENSIÓN DE LA CADENA en la sec-ción de MONTAJE.AFILACION DE LA CADENA

ADVERTENCIA: Las técnicas deafiladode lacadena y/oelmantenimientodelmarcador de profundidad incorrectos au-mentan las probabilidades de reculadas,que pueden producir lesiones graves.

ADVERTENCIA: Use guantesprotectores almanejar la cadena. Lacadenatiene filo y podría causarle graves cortadu-ras, aun cuando ésta no se encuentre enmovimiento.Condiciones que indican lanecesidad deafi-lar la cadena:S Reducción del tamaño de las astillas demadera. El tamaño de las astillas demaderase reduceamedidaque lacadena sedesafi-la, hasta volverse más un polvo que una as-tilla. Observe que la madera muerta o podri-da no produce una buena astilla.

S La sierra corta de lado o en ángulo.S La sierra debe ser forzada a través del corte.Herramientas necesarias:S Lima redonda de 5/32 de pulgada (4 mm) dediámetro y soporte para lima

S Lima planaS Herramienta marcadora de profundidad

PARA AFILAR LA CADENA:1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-

ción STOP.2. Verifique la tensión correcta de la cade-

na. Ajústela si es necesario. Vea la sec-ción TENSIÓN DE LA CADENA.

3. Afile las cuchillas.Para afilar las cuchillas, ubique el nivel delsoporte de la lima (90˚) de modo que seapoye sobre los bordes superiores de la cu-chilla y el marcador de profundidad.AVISO: La cadena tiene cuchillas del ladoizquierdo y del lado derecho.

Marcador de Profundidad

LimaSoporte para Lima

Cuchilla

90˚

Alinee las marcas de 30˚ del soporte paralima, paralelas a la barra y al centro de la ca-dena.

Cuchilla

Cuchilla30˚Marca del Soportepara Lima

S Afile primero las cuchillas de un ladode la cadena. Lime desde el interiorde cada cuchilla hacia el exterior.Después, gire la sierra de cadena yrepita el proceso en el otro lado de lacadena.

S Lime sólo el golpe de avance; use 2o3 golpes por borde de corte.

S Mantenga todas las cuchillas de lamisma longitud cuando las lima.

S Lime lo suficiente comoparaeliminarcualquier daño en los bordes decorte (placa lateral y placa superiorde la cuchilla).

39

Cuchillasigual longitud

Remueva daño

PlacaSuperior Placa

Lateral

S Lime la cadena según las especifica-ciones, tal como se ilustra.

30˚

85˚ 60

EsquinaRedondeada

0.025 inch(0.65 mm)

Correcto

Ángulo de gancho

Incorrecto

Fuera Elevada elCuadrado Esquina

Ángulo del GanchoIncorrecto

ADVERTENCIA: Mantenga elángulo de gancho correcto de acuerdo conlas especificaciones del fabricante de la ca-dena que usa. Si el ángulo del gancho es in-correcto, aumentan las probabilidades dereculadas, que pueden producir lesionesgraves.4. Verifique y baje los marcadores de pro-

fundidad.Herramienta marcadorade profundidad Lima

Marcador deProfundidad

S Coloque la herramienta marcadorasobre la cuchilla.

S Si el marcador de profundidad es másalto que la herramienta marcadora deprofundidad, límelo para nivelarlo conla parte superior de la herramientamarcadora.

S Mantenga redondeada la esquina de-lantera del marcador de profundidadcon una lima plana.AVISO: El extremo superior del mar-cador de profundidad debe ser parejocon la mitad delantera, redondeadacon una lima plana.

Si necesita más asistencia o no está segurosobre cómo llevar a cabo este procedimien-to, entre en contacto con su distribuidor au-torizado del servicio o llame al1--800--554--6723.

AJUSTE AL CARBURADOR

ADVERTENCIA: La cadena es-tará en movimiento durante la mayor partedeesteprodecimiento.Useel equipoprotec-tor y observe todad las precauciones de se-guridad. La cadena no debemoverse con elmotor en marcha lenta.El carburador ha sido ajustado cuidadosa-mente en la fábrica. Posiblemente se hagannecesarios ajustes si se nota cualquiera de lassiguientes condiciones:S La cadena se mueve con el motor en mar-cha lenta. Vea procedimiento de MARCHALENTA “T”.

S La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-cedimiento de MARCHA LENTA “T”.

Marcha Lenta “T”Deje queelmotor trabaje enmarcha lenta.Sila cadena se mueve, la marcha lenta es de-masiado. Si el motor se para, la marcha len-ta es demasiado lenta. Ajuste las revolu-ciones hasta que el motor se mantenga enmarcha sin que la cadena semueva (lamar-cha lenta es demasiado) o que el motor seahogue (la marcha lenta es demasiado len-ta). El tornillo de la marcha está situado arri-ba del bombeador y marcado con la “T”.S Gire el tornillo de lamarcha lenta “T” a lader-echa (en el sentido del reloj) para aumentarlas revoluciones del motor.

S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la iz-quierda (en contra del sentido del reloj) parabajar las revoluciones.

Si necesita más ayuda o no está seguro decómo hacer el procedimiento, entre en con-tactoconsudistribuidor autorizado del servi-cio o llame al 1--800--554--6723.SISTEMA REFRIGERANTEPara lograr una temperatura de funciona-miento lomás baja posible, lamáquina incor-pora un sistema refrigerante.El sistema refrigerante está compuesto por:S Toma de aire en el mecanismo de arranqueS Deflector de aireS Palas de ventilador en el volanteS Aletas de enfriamiento en el cilindroS Cubierta del cilindro (dirige el aire refriger-ante hacia el cilindro)

Limpie el sistema refrigerante con un cepillodespués de cada uso (en condicionesdifíciles, con mayor frecuencia). Un sistemarefrigerante sucio u obturado produce so-brecalentemiento de la máquina, con lasconsiguientes averías del cilindroy el pistón.

40

ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA: Realice los si-guientes pasos después de cada uso:S Deje que el motor se enfríe y fije bien el apa-rato antes de guardarlo o de transportarlo.

S Guarde la sierra y el combustible en unlocalbien ventilado donde los vapores de com-bustible no puedan entrar en contacto conshispas ni llamas abiertas provenientes delos termotanques, los motores o interrup-tores eléctricos, calefactores centrales, etc.

S Guarde el aparato con todos los protectoresen su lugar y coloque el aparato de modoque las piezas filosas nopuedan causar her-idas por accidente.

S Guarde el aparato bien fuera del alcance delos niños.

ESTACIONAL ALMACENAJEPrepare el aparato para guardarlo al final dela temporada o si no se lo va a usar por másde 30 días o más.Si vaaguardarel aparatodurante unperiodolargo:S Limpie la sierra a conciencia antes del alma-cenaje.

S Almacéne en un lugar limpio y seco.S Aplique una pequeña cantidad de aceite alas superficies externasmetálicas y a la bar-ra guía.

S Lubrique la cadena y envuélvala en papelgrueso o en tela.

SISTEMA DE COMBUSTIBLEVea el mensaje marcado IMPORTANTE,que se refiere al uso de combustibles conmezcla de alcohol en su aparato, en la sec-ción de USO, bajo ABASTECIMIENTODELMOTOR.Los estabilizadores de combustible son unaalternativa aceptable para minimizar la for-mación de depósitos de goma durante el al-macenamiento. Añada estabilizador a la ga-solina en el tanque de combustible o en elrecipiente de almacenado de combustible.

Siga las instrucciones demezcla que se en-cuentran en los envases de estabilizador.Ponga el motor en marcha y déjelo en mar-cha unos 5 minutos después de ponerle es-tabilizador.El aceite Poulan/WEEDEATER 40:1 paramo-tores de 2 tiempos (enfriados a aire) vienemezclado con estabilizador de combustible. Sino usa este aceite, entonces puede añadir unestabilizador al tanque de conmbustible.

INFORMACION UTILSi almacenara sumezcla degasolina y aceite, con eltiempo, elaceite sesepararáde la gasolina.Recomendamos agite el re-cipiente cada semana paraasegurarse de que la mez-cla de gasolina y aceite seala apropiada.

INTERIOR DEL MOTORS Retire la bujía y vierta una cucharada de lasde té de adceite 40:1 para motores de 2tiempos (enfriados a aire) por la aberturapara la bujía. Tironee lentamente de la sogade arranque 8 a 10 veces para distribuir elaceite.

S Reemplace la bujía con otra del tipo y de lagama de calor recomendados.

S Limpie el filtro de aire.S Examine todo el aparato para verificar queno haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.Cambie dotas las piezas dañadas, quebra-das o gastadas.

S Al principio de la próxima temporada, useexclusivamente combustible nuevo con laproporción correcta de gasolina a adeite.

OTROS No guarde gasolina de una temporada a lapróxima.

S Cambie el recipiente de gasolina si se em-pieza a oxidar.

41

PROBLEMA CAUSA SOLUCIONEl motor noarranca o semantiene enmarcha sólounos segundosdespués de ar-rancar.

1. El interruptor está off.2. El motor está ahogado.

3. El tanque decombustible está vacío.

4. La bujía no hace chispa.5. El combustible no está

llegando al carburador.

1. Coloque el interruptor en ON.2. Vea “Arranque Dificil” en la

sección Uso.3. Llene el tanque con la mezcla

correcta de combustible.4. Instale una bujía nueva.5. Verifique si el filtro de combustible

está sucio; límpielo. Verifique si haydobleces en la línea de combustibleo si está partida: repárla o cámbiela.

El motor noanda enmarcha lentacomo debe.

1. La marcha lentarequiere ajuste.

2. El carburador requiereajuste.

1. Vea “Ajuste al Carburador” en lasección Servicio.

2. Entre en contacto con su distribuidorautorizado del servicio.

1. El filtro de aire estásucio.

2. La bujía estácarbonizada.

3. La freno de cadena esactivado.

4. El carburador requiereajuste.

El motor noacelera, le faltapotencia o separa bajo car-ga.

1. Limpie o cambie el filtro de aire.

2. Limpie o cambie la bujía ycalibre la separación.

3. Desactive el freno de cadena.

4. Entre en contacto con su distribuidorautorizado del servicio.

El motorhumeaexcesivamente.

1. La mezcla de combus-tible se ha hecho.

1. Vacíe el tanque de combustibley llénelo de combustible con lamezcla correcta.

ADVERTENCIA: Siempreapagueel aparatoy desconecte la bujíaantes dehacercualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparacionesque requieran que la unidad esté en operación.

La cadena semueve enmarcha lenta.

1. La marcha lentarequiere ajuste.

2. El embrague requierereparaciones.

1. Vea “Ajuste al Carburador” en lasección Servicio.

2. Entre en contacto con su distribuidorautorizado del servicio.

TABLA DIAGNOSTICA

GARANTIA LIMITADAPoulan, una división deHusqvarnaConsumerOutdoor Products N.A., Inc., garantiza al com-prador original que cada nueva sierra de cade-na con funcionamiento a gasolina común de lamarca Poulan está libre de defectos en elma-terial y mano de obra y está de acuerdo en re-parar o reemplazar, bajo esta garantía, cualqu-ier sierra de cadena con funcionamiento agasolina de acuerdo con lo siguientea partir dela fecha original de compra.1AÑO -- Partes ymano deobra, cuandoseade uso doméstico.60 DÍAS -- Partes y mano de obra, cuandosea de uso comercial, profesional o confines de lucro.30DÍAS -- Partes ymano deobra, cuandoseutilice para rentarlo.Esta garantía no es transferible y no cobrelos daños o responsabilidades provocadaspor el manejo inapropiado, mantenimientoinapropiado o alteración, o por el uso de ac-cesorios y/o aditamentos no recomendadosespecíficamente por Poulan para esta sier-ra de cadena. Esta garantía no cubre afina-ción, bujías de encendido, filtros, cuerdas dearranque, barras, cadenas, u otras que su-

fran desgaste y requieran reemplazarse conel uso razonable durante el período de ga-rantía. Esta garantía no cubre ajustes pre-vios a la entrega, instalación de barra guía ycadena, y ajustes normales explicados en elinstructivo como ajustes a la tensión de lacadena. Esta garantía no cubre costos detransportación.En el caso de que tenga una reclamación bajoestagarantía, deberádevolver el producto aunconcesionario de servicio autorizado.En caso de duda con respecto a esta ga-rantía, por favor contacte a:Poulan, una división de HusqvarnaConsumer Outdoor Products N.A., Inc.1030 Stevens Creek RoadAugusta, GA 309071--800--554--6723Contacto en Canadá:Poulan850 Matheson Blvd. WestMississauga, Ontario L5V 0B4Proporcione el número demodelo, número deserie y fecha de compra de su producto, asícomo el nombre y domicilio del distribuidor au-torizado con quien adquirió el producto.

42

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERE-CHOS ESPECÍFICOS LEGALES YPODRÍA TENER OTROS DERECHOSQUE VARÍAN EN CADA ESTADO.

NO SE PERMITEN RECLAMACIONESPOR DAÑOS CONSECUENCIALES ODERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRASGA-RANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS EX-PRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTEINSTRUMENTO.

ALGUNOSESTADOSNO PERMITENLASLIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓNDE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRELAS EXCLUSIONESO LIMITACIONESDE

DAÑOS CONSECUENCIALES O INCI-DENTALES, DE MODO QUE LAS LIMITA-CIONES ANTERIORES PODRÍAN NOSER APLICABLES EN SU CASO.

Ésta es una garantía limitada dentro del sig-nificado del término tal como se define en laLey Magnuson Moss de 1975.

La política de Poulan es la demejorar conti-nuamente sus productos. Por ello, Poulanse reserva el derecho a cambiar, modificar odescontinuar modelos, diseños, especifica-ciones y accesorios de todos los productosen cualquier momento sin previo aviso ni ob-ligación para el comprador.

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROLDE EMISION DE U.S. EPA/CALIFORNIA/AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEGARANTIA: LaAgencia de ProtecciónAmbi-ental de los Estados Unidos, la Junta de Re-cursos Ambientales de California, la AgenciaAmbientalCanadiense yPoulan secomplacenen explicar la garantía con la que cuenta el sis-tema de control de emisión en su motor pe-queño, modelo 2009 y más adelante, para usofuera de carretera. EnCalifornia, todos losmo-tores pequeños para uso fuera de carreteradebenser diseñados, construídos y equipadospara satisfacer las rigurosas normas antihumoque posee el estado. Poulan deberágarantizarel sistema de control de emisión en sumáqui-na demotor pequeño para uso fuera de carret-era por los períodos de tiempoqueexplicamosa continuación y con la condición de que sumáquina de motor pequeño para uso fuera decarreterano hayasufrido ningún tipo deabuso,negligencia o mantenimiento inapropiado. Susistema de control de emisión incluye piezastales como el carburador, el sistema de igni-ción y el tanque de combustible. Donde existauna condición que requiera reparación bajogarantía, Poulan reparará gratis su motor pe-queño para uso fuera de carretera. Los gatoscubiertos bajo la garantía incluyen el diagnósti-co, las piezas y labor. CUBIERTA DE GA-RANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquierpieza relacionada con el sistema de emisióndesumotor (comohemosenumeradoen la lis-ta de piezas de control de emisión bajo ga-rantía) se encontrara defectuosa o defectos enelmaterial oen la labor delmotor causaranquetal piezacomenzara a fallar, lapieza será repa-rada o reemplazada por Poulan. GARANTIADE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO:Como dueño de una máquina de motor pe-queño para uso fuera de carretera, usted seráresponsable por el mantenimiento adecuadoen los períodos previamente programados yenumerados en su manual de instrucciones.Poulan recomienda que guarde todos los reci-bos que indiquen que se ha desempeñadomantenimiento en su máquina de motor pe-queño para uso fuera de carretera, pero Pou-lan no podrá negar el servicio bajo garantíaúnicamente a causade la falta de recibos oporel incumplimiento de su parte en asegurarse

que el mantenimiento programado haya sidodesempeñado. Como dueño de una máquinademotor pequeño para uso fuera de carretera,usted deberá contar con el conocimiento deque Poulan puede negar la cubierta bajo ga-rantía si su máquina de motor pequeño parauso fuera de carretera o alguna pieza de lamismahadejadode funcionar debido al abuso,negligencia, mantenimiento inapropiado, mo-dificaciones no aprobadas o el uso de piezasque no hayan sido fabricadas o aprobadas porel fabricante original del equipo. Es responsa-bilidad suya el llevar su máquina de motor pe-queño para uso fuera de carretera a un centrode reparación autorizado Poulan tan prontocomo se presente el problema. Las repara-ciones bajo garantía deberán ser completadasen un período de tiempo razonable, que no ex-ceda los 30 días. Si cuenta usted con algunapregunta en relación a sus derechos y respon-sabilidades de garantía, usted deberá comuni-carse con su centro de servicio autorizadomás cercano, llamar a Poulan al1--800--554--6723, o envíe la correspondenciapor correo electronico a [email protected]. FECHA DEL COM-IENZA DE LAGARANTIA: El período de ga-rantía comienza en la fecha de compra de lamáquina de motor pequeño para uso fuera decarretera. DURACION DE LA GARANTIA:Esta garantía cuenta con un período de dura-ción de dos años comenzando en la fecha in-icial de compra. QUE CUBRE LA GARAN-TIA: REPARACION O REEMPLAZO DEPIEZAS. La reparación o el reemplazo de cu-alquier pieza garantizada serán desempeña-dos y ofrecidos al dueño sin costo alguno enun centro de servicio Poulan. Si cuenta ustedcon alguna pregunta en relación a sus dere-chos y responsabilidades de garantía, usteddeberá comunicarse con su centro de servicioautorizado más cercano, llamar a Poulan al1--800--554--6723, o envíe la correspondenciapor correo electronico a [email protected]. PERIODO DE GA-RANTIA: Cualquier pieza garantizada que noesté programada para ser reemplazada comoparte del mantenimiento requerido, o que estéprogramada únicamente para inspección reg-

43

ular paraefectos de “reparacióno reemplazosifuera necesario” deberá garantizarse por unperíodo de dos años. Cualquier pieza garanti-zada que esté programada para ser reempla-zada como parte del mantenimiento requeridodeberá estar garantizada por el período detiempo que comienza en la fecha de comprainicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:No se deberá cobrar al dueño ningún tipo decargos por la labor de diagnóstico la cual deter-mine que una pieza garantizada se encuentradefectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sidodesempeñado por un centro de servicio autori-zadoPoulan.DANOSPORCONSECUECIA:Poulan podrá ser responsable de daños ocur-ridos a otras piezas del motor causados por lafalla de una pieza garantizada que se en-cuentre bajo el período de garantía. QUE NOCUBRELAGARANTIA:Todas las fallas cau-sadas por el abuso, negligencia o mantenimi-ento inapropiado no están cubiertas. PIEZASAÑADIDASOMODIFICADAS:Eluso depie-zas añadidas o la modificación de piezaspodrán servir como base para que se anule lareclamación de garantía. La garantía de Pou-lan no se responsabiliza por el mal funciona-miento debido al uso de piezas añadidas o depiezas modificadas. COMO ENTABLARUNA RECLAMACION: Si cuenta usted conalguna pregunta relacionada con sus dere-chos y responsabilidades de garantía, usted

deberá entrar en contacto con su centro deservicio autorizado Poulan más cercano, lla-mar a Poulan al 1--800--554--6723, o envíe lacorrespondencia por correo electronico [email protected] SERVICIO DEGARAN-TIA: Servicio o reparaciones bajo garantíadeberán ser provistas en todos los centros deservicio Poulan. Por favor comuníquese al1--800--554--6723 o envíe la correspondenciapor correo electronico a [email protected]. MANTENIMIENTO,REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZASRELACIONADAS CON LA EMISION: Cual-quier pieza de repuestoPoulan aprobada y uti-lizada en el desempeño de cualquier serviciode mantenimiento o servicio de reparaciónbajo garantía de piezas relacionadas con laemisión será provisto sin costo alguno aldueño si la pieza se encuentra bajo garantía.LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-SION GARANTIZADAS:Carburador, filtro deaire (cubierta hasta la fecha demantenimientoprogramada), sistema de ignición: bujía (cu-bierta hasta la fecha demantenimiento progra-mada), módulo de ignición, silenciador incluidoal catalizador (si está equipado), tanque decombustible. DECLARACION DE MANTEN-IMIENTO:Eldueño es responsable deadquirirtodo el mantenimiento requerido como lo de-fine en el manual de instrucciones.

Informacion Importante en relacional motor. Este motor satisface las re-gulaciones de emision para motorespequeños operados fuera de la car-retera.

Vea el manual de instruccionespara especificaciones demantenimiento y ajustes.

# De SerieFamilia

Horas de la durabilidad del motor

La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:

Moderado (50 horas)

Intermedio (125 horas)

Extendido (300 horas)