idiom bahasa jepang: kajian bentuk, fungsi, … awa… · present tense forms, and the fewest was...

16
i TESIS IDIOM BAHASA JEPANG: KAJIAN BENTUK, FUNGSI, DAN MAKNA NI LUH ERNAWATI NIM 1390161002 PROGRAM MAGISTER PROGRAM STUDI LINGUISTIK PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS UDAYANA DENPASAR 2016

Upload: trinhdien

Post on 20-Jun-2018

231 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

i

TESIS

IDIOM BAHASA JEPANG:

KAJIAN BENTUK, FUNGSI, DAN MAKNA

NI LUH ERNAWATI

NIM 1390161002

PROGRAM MAGISTER

PROGRAM STUDI LINGUISTIK

PROGRAM PASCASARJANA

UNIVERSITAS UDAYANA

DENPASAR

2016

ii

IDIOM BAHASA JEPANG:

KAJIAN BENTUK, FUNGSI, DAN MAKNA

Tesis untuk Memperoleh Gelar Magister

pada Program Magister Program Studi Linguistik

Program Pascasarjana Universitas Udayana

NI LUH ERNAWATI

NIM 1390161002

PROGRAM MAGISTER

PROGRAM STUDI LINGUISTIK

PROGRAM PASCASARJANA

UNIVERSITAS UDAYANA

DENPASAR

2016

iv

LEMBAR PENETAPAN PANITIA PENGUJI

Tesis Ini Telah Diuji

pada Tanggal 19 Agustus 2016

Panitia Penguji Tesis Berdasarkan SK Direktur Program Pascasarjana

Universitas Udayana, Nomor: 4455/UN14.4/HK/2016

Tanggal 19 Agustus 2016

Ketua : Prof. Dr. I Ketut Darma Laksana, M.Hum.

Anggota :

1. Prof. Dr. I Wayan Simpen, M.Hum.

2. Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum.

3. Dr. I Nyoman Sedeng, M.Hum.

4. Dr. I Made Rajeg, M.Hum.

vi

UCAPAN TERIMA KASIH

Segala puji dan syukur penulis panjatkan ke hadirat Tuhan Yang Maha

Esa, karena berkat rahmat dan karunia-Nya, tesis dengan judul “Idiom Bahasa

Jepang: Kajian Bentuk, Fungsi, dan Makna” dapat diselesaikan tepat pada

waktunya. Penyusunan tesis ini dilakukan untuk memenuhi salah satu syarat

untuk memperoleh gelar magister pada Program Studi Magister Lingusitik,

Program Pascasarjana, Universita Udayana.

Disadari bahwa tersusunnya tesis ini bukan hanya atas kemampuan dan

usaha penulis semata, melainkan juga bantuan dari berbagai pihak. Oleh karena

itu, dengan segala kerendahan hati disampaikan ucapan terima kasih dan

penghargaan setinggi-tingginya kepada semua pihak yang telah memberikan

bantuannya. Ucapan terima kasih disampaikan kepada:

Rektor Universitas Udayana Prof. Dr. dr. Ketut Suastika, Sp.PD-KEMD

atas kesempatan yang diberikan kepada penulis dalam menempuh pendidikan

pascasarjana pada institusi yang dipimpin.

Direktur Program Pascasarjana Universitas Udayana, Prof. Dr. dr. A. A.

Raka Sudewi, Sp.S (K), yang telah memberikan kesempatan pada penulis

menempuh ilmu lewat pengajaran dan bimbingan para pengajar pada Program

Studi Liguistik Konsentrasi Linguistik Murni.

Ketua Program Studi Magister Linguistik, Program Pascasarjana

Universitas Udayana, Prof. Dr. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A., yang telah banyak

memberikan arahan dan bimbingan selama penulis menjadi mahasiswa.

vii

Prof. Dr. I Ketut Darma Laksana, M.Hum., selaku pembimbing pertama,

yang telah memberikan motivasi, masukan, koreksi, dan kesabaran dalam

memberikan bimbingan yang tak henti-hentinya pada sela-sela kesibukan hingga

penelitian ini dapat diselesaikan.

Prof. Dr. I Wayan Simpen, M.Hum., selaku pembimbing kedua, yang telah

memberikan bimbingan, arahan, masukan, dan motivasi selama proses

penyelesaian tesis ini.

Para Penguji Tesis, Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum., Dr. I Nyoman

Sedeng, M.Hum., yang telah memberikan masukan, saran, sanggahan, dan koreksi

sehingga tesis ini dapat terwujud seperti ini. Terkhusus kepada Dr. I Made Rajeg,

M.Hum., yang telah memberikan masukan, saran, dan koreksi yang begitu

berharga di sela-sela kesibukannya terutama mengenai Teori Metafora

Konseptual;

Seluruh staf pengajar pada Program Studi Linguistik yang telah membagi

dan memberika ilmu pengetahuan kepada penulis.

Seluruh staf administrasi dan staf perpustakaan Program Studi Magister

Linguistik atas bantuan yang diberikan selama penulis menjadi mahasiswa.

Kedua orang tua penulis, Bapak dan Ibu Mertua penulis, kakak-kakak

kandung penulis, kakak dan adik ipar penulis, suami tercinta I Kadek Trisna, anak

tersayang Ni Putu Sachi Aira Vrinda Lavani, dan keponakan-keponakan terkasih,

terutama Ni Putu Juni Arsiti Sari, Ni Komang Ayu Trisna Yanti, dan Ni Kadek

Novi Ani yang selalu memberikan dukungan, baik secara materi maupun moril

viii

dan kesetiannya untuk mendengar keluh kesah penulis saat suka maupun duka;

dan

Rekan-rekan karyasiswa Program Linguistik Pascasarjana Universitas

Udayana angkatan 2013 yang selalu memberikan semangat hingga penelitian ini

dapat diselesaikan.

Akhirnya, penulis berharap semoga tesis ini dapat bermanfaat bagi kita

semua, memberikan sumbangan ilmiah, khususnya bagi kepentingan aspek

kebahasaan.

Denpasar, Agustus 2016

Penulis

Ni Luh Ernawati

ix

ABSTRAK

IDIOM BAHASA JEPANG:

KAJIAN BENTUK, FUNGSI, DAN MAKNA

Penelitian ini menganalisis idiom bahasa Jepang. Penelitian dilandaskan pada

teori metafora konseptual, teori fungsi bahasa, teori gramatika yang terdiri atas

teori dasar sintaksis meliputi kala, aspek, dan modalitas, serta teori morfologi

tentang kategori kata.

Penelitian ini dilakukan dengan pendekatan deskriptif-kualitatif. Sumber data

penelitian ini adalah novel Utsukushisa to Kanashimi to karya Yasunari Kawabata

dan Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu karya Ikuyo Hashiguchi dan Kotomi

Aoki. Pengumpulan data dilakukan dengan metode kepustakaan. Penyajian hasil

analisis dilakukan dengan menggunakan metode formal dan informal.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa bentuk idiom bahasa Jepang

berdasarkan kala didominasi oleh bentuk idiom berdasarkan kala lampau,

kemudian disusul oleh bentuk idiom berdasarkan kala kini, dan yang paling

sedikit ditemukan adalah bentuk idiom berdasarkan kala akan datang. Bentuk

idiom berdasarkan aspek ditemukan sejumlah sembilan bentuk idiom bahasa

Jepang. Sedangkan bentuk idiom bahasa Jepang berdasarkan modalitas yang

ditemukan adalah bentuk idiom bahasa Jepang berdasarkan modalitas kakugen,

modalitas meirei, modalitas ishi moushide kanyuu, modalitas ganbou, modalitas

gaigen, dan modalitas setsumei, sedangkan yang tidak ditemukan adalah bentuk

idiom bahasa Jepang berdasarkan modalitas kinshi-kyoka, modalitas irai,

modalitas toui, dan modalitas hikyou. Menurut fungsinya idiom bahasa Jepang

didominasi oleh fungsi informasional, fungsi ekspresif, dan fungsi direktif.

Ditinjau dari segi makna, idiom bahasa Jepang tercipta karena ada konsep yang

memotivasi. Konseptualisasi itu tercipta dari pikiran, dan pengalaman seseorang.

Konseptualisasi yang memotivasi idiom itu juga tidak terlepas dari budaya

terciptanya idiom tersebut.

Kata kunci: idiom bahasa Jepang, bentuk idiom, fungsi idiom, makna idiom

x

ABSTRACT

JAPANESE IDIOMS:

FORM, FUNCTION, AND MEANING ANALYSIS

The research analyzed Japanese Idioms. Analysis was based on conceptual

metaphor theory, theory of language functions, and grammatical theory which

consists of theoretical basics of sintax (tense, aspect, modality) and morphology

about the categories of words.

This research was conducted under descriptive-qualitative approach. The

source of the data were Utsukushisa to Kanashimi to novel was created by

Yasunari Kawabata and Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu novel was created

by Ikuyo Hashiguchi dan Kotomi Aoki. All of the data were obtained through

library methods which systematically constructed, and classified in order to

undergo further analysis. Finally, the results were presented in formal and

informal method.

The result of the analysis showed that forms of idiom based on tense were

dominated by idiom based on past tense forms, then followed by idiom based on

present tense forms, and the fewest was idiom based on future tense forms. The

forms of idiom based on aspect were found nine Japanese idioms. The forms of

diom based on modality were found forms of idiom based on kakugen modality,

meirei modality, ishi moushide kanyuu modality, ganbou modality, gaigen

modality, and setsumei modality, while forms of idiom based on modality which

were not found kinshi-kyoka modality, irai modality, toui modality, and hikyou

modality. According to its functions, functions of idiom were dominated by

informational functions, expressive functions, and directive functions. The

meanings of Japanese idiom, the idioms was created cause there were concept

were motivated it. That conceptualization were created from mind, and

experiences. The conceptualization that motivate the idiom could not be separated

from the culture of the creation of that idioms.

Keywords: Japanese idioms, forms of idiom, functions of idiom, meanings of

idiom

xi

DAFTAR ISI

SAMPUL DALAM ......................................................................................... i

PERSYARATAN GELAR ............................................................................ ii

LEMBAR PENGESAHAN ........................................................................... iii

PENETAPAN PANITIA PENGUJI ............................................................. iv

PERNYATAAN KEASLIAN ........................................................................ v

UCAPAN TERIMA KASIH ......................................................................... vi

ABSTRAK ...................................................................................................... ix

ABSTRACT .................................................................................................... x

DAFTAR ISI ................................................................................................... xi

DAFTAR TABEL .......................................................................................... xiii

DAFTAR BAGAN .......................................................................................... xiv

DAFTAR SINGKATAN ................................................................................ xv

BAB I PENDAHULUAN ............................................................................... 1

1.1 Latar Belakang ........................................................................................ 1

1.2 Rumusan Masalah ................................................................................... 5

1.3 Tujuan Penelitian .................................................................................... 6

1.3.1 Tujuan Umum ......................................................................................... 6

1.3.2 Tujuan Khusus ........................................................................................ 6

1.4 Manfaat Penelitian .................................................................................. 7

1.4.1 Manfaat Teoretis ..................................................................................... 7

1.4.2 Manfaat Praktis ....................................................................................... 7

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI,

DAN MODEL PENELITIAN ......................................................... 8

2.1 Kajian Pustaka ...................................................................................... 8

2.2 Konsep ................................................................................................. 14

2.2.1 Idiom .................................................................................................... 14

2.2.2 Bentuk Idiom ........................................................................................ 16

2.2.3 Fungsi Idiom ........................................................................................ 17

2.2.4 Makna Idiom ........................................................................................ 18

2.3 Landasan Teori ..................................................................................... 19

2.3.1 Teori Gramatika ................................................................................... 19

2.3.1.1 Sintaksis ............................................................................................... 20

2.3.1.2 Morfologi ............................................................................................. 31

2.3.2 Teori Fungsi Bahasa ............................................................................. 48

2.3.3 Teori Metafora Konseptual ................................................................. 51

2.3.3.1 Komponen Metafora Konseptual ......................................................... 54

2.4 Model Penelitian .................................................................................. 57

xii

BAB III METODE PENELITIAN ............................................................... 59

3.1 Pendekatan Penelitian ............................................................................. 59

3.2 Jenis dan Sumber Data ............................................................................ 59

3.3 Instrumen Penelitian ............................................................................... 59

3.4 Metode dan Teknik Pengumpulan Data .................................................. 60

3.5 Metode dan Teknik Analisis Data ........................................................... 61

3.6 Metode dan Teknik Penyajian Hasil Analisis Data................................. 61

BAB IV BENTUK IDIOM BAHASA JEPANG .......................................... 63

4.1 Pengantar ................................................................................................. 63

4.2 Analisis Bentuk Idiom Bahasa Jepang .................................................... 64

4.2.1 Bentuk Idiom Bahasa Jepang Berdasarkan Kala .................................... 64

4.2.2 Bentuk Idiom Bahasa Jepang Berdasarkan Aspek .................................. 82

4.2.3 Bentuk Idiom Bahasa Jepang Berdasarkan Modalitas ............................ 89

BAB V FUNGSI DIOM BAHASA JEPANG .............................................. 100

5.1 Pengantar ................................................................................................. 100

5.2 Analisis Fungsi Idiom Bahasa Jepang .................................................... 100

5.2.1 Fungsi Informasional .............................................................................. 100

5.2.2 Fungsi Ekspresif ...................................................................................... 104

5.2.3 Fungsi Direktif ........................................................................................ 111

5.2.4 Fungsi Estetik .......................................................................................... 115

5.2.5 Fungsi Fatik ............................................................................................. 118

BAB VI MAKNA IDIOM BAHASA JEPANG ........................................... 123

6.1 Pengantar .................................................................................................... 123

6.2 Analisis Makna Idiom Bahasa Jepang ....................................................... 124

BAB VII SIMPULAN DAN SARAN ............................................................ 135

7.1 Simpulan .................................................................................................... 135

7.2 Saran ........................................................................................................... 137

DAFTAR PUSTAKA ..................................................................................... 138

LAMPIRAN

xiii

DAFTAR TABEL

Tabel 1. Pembagian Verba dalam Aspek Bahasa Jepang ................................. 25

Tabel 2. Perrubahan Bentuk Kamus ke dalam Bentuk Maksud........................ 40

Tabel 3. Perubahan Bentuk Kamus ke dalam Bentuk nai ................................. 41

Tabel 4. Perubahan Bentuk nai ke dalam Bentuk Pasif dan Bentuk Kausatif .. 41

Tabel 5. Bentuk Kamus, masu, masen, mashita, deshita .................................. 42

Tabel 6. Verba Bentuk tai ................................................................................. 43

Tabel 7. Verba Bentuk te dan ta........................................................................ 43

Tabel 8. Verba Bentuk Pengandaian ................................................................. 45

Tabel 9. Verba Bentuk Perintah ........................................................................ 46

Tabel 10. Adjektiva-i dan adjektiva-na ............................................................. 47

Tabel 11. Kopula ............................................................................................... 48

xiv

DAFTAR BAGAN

Bagan 1. Kala .................................................................................................... 21

Bagan 2. Kala dengan Contoh kalimat .............................................................. 22

Bagan 3. Aspek ................................................................................................. 25

Bagan 4. Teori Fungsi Bahasa .......................................................................... 50

Bagan 5. Model Penelitian ................................................................................ 57

xv

DAFTAR SINGKATAN

Ak akusatif

Baper bahasa perempuan

Dat datif

Gen genitif

HA Hashiguchi dan Ikuyo

K Kawabata

Kak kala akan datang

Kkin kala kini

Klam kala lampau

Komp komplemen

Kop kopula

Lok lokatif

Neg negasi

Nom nominatif

Pas pasif

Pengand pengandaian

Per perintah

Pref prefiks

Pot potensial

Sed sedang

Suf sufiks

Top topik

xvi

VBen verba bentuk