installation sheet einbauhinweise - : e; •·*•i••~®...·cortocircuito (b) sensore staffe ql...
TRANSCRIPT
-
014-AP6-R
014-RP6-R
014-AN6-R Opposed receiver
014-RN6-R
014-6-E-0 1,8 m Opposed emitter
014-AP6-R-0
014-RP6-R-0
014-AN6-R-0 Opposed receiver
014-RN6-R-0
014
Einweglichtschranke Empfanger
1,8 m Einweglichtschranke Sender
Einweglichtschranke Empfiinger
Installation Sheet Einbauhinweise Consiglio d'installazione Conseils d'installation
n•~eA•
Barriera ricevitori Barriere recepteur
1,8 m Barriera emettitori 1,8 m Barriere emetteur
Barriera ricevitori Barriere recepteur
I : . SPECIFICATION . .. CHARAKTERISTIKEN SPECIFICHE 1 (:ARACTERISTIQUES , . ,.,, . " . . · . CARACTERiSTICAS
Supply Voltage
Load Current (max.)
Enclosure
Circuit Protection*
Temperature RatinQ
'Reverse polarity (A) •short-circuit (B)
Sensor
Mounting Bracket
014 Accessory Kit
Data sheet
Betriebsspannung
Bemessungsbetriebsstrom
Schutzart
Schutzschaltungen
ZuL Umgebungstemperatur
·verpolschutz (A) ·Kurzschlussschutz (B)
Sensor
Montagewinkel
Ql 4 Zubehor-Set
Datenblatt
Tensione di alimentazione
Corrente a carico continua
Classe di protezione
Protezione
Temperature di funzionamento
•fnversione di polarita (A) ·cortocircuito (B)
Sensore
Staffe
Ql 4 Kit accessori
Data sheet
Tension d'alimentation
Courant de charge
Mode de protection
Protection
Temperature ambiante admissible
'Inversion de polarite (A) •courts-circuits (B)
Detecteur
Equerre de montage
014 Kit d'accessoires
Notice technique
* ;$112 (A) *l'&~(B)
Tension de alimentacion
Corriente de carga continua
Tipo de proteccion
Proteccion
lntervalo de temperatura
•inversion de polaridad (A) ·cortocircuitos (B)
-tz/-ij-
Jli! LJ j;J"ftfi¥l, Ql 4 7?-tz"'t')4°'Y t-
=f-9:/-t-
10 .. Jo voe
150mA
IP 54
A+B •
-2L+55°C
Sensor
Soportes
014 Kit accessorios
Hoja de caracteristicas
, :.· .
- : e; •·*•i••~® the photoelectric specialist
9714 Tenth Avenue North Minneapolis. MN 55441 USA Telephone: (763) 544-3164
Fax: (763) 544-3213
Barrera receptor
1,8 m Barrera emisor
Barrera receptor
,,.
p/n 52992 Buy: www.ValinOnline.com | Phone 844-385-3099 | Email: [email protected]
-
a
b
c
Q14- ... P6- ... +
Q14- ... N6-...
+
IMPORTANT SAFETY WARNING! WARN UNG, BITTE BEACHTEN ! IMPORTANTE
a Green LED - power on Flashing - overload
b Yellow LED - light sensed
Flashing - low gain
c Cable or Quick Disconnect (OD)
CONNECTIONS BN Brown
BU Blue
BK Black
•LOAO Load
ALIGNMENT JU STAGE ALLINEAMENTO REG LAGE 7t•m~~ ALINEACION
grOne LED - Betriebsspannung LED verde - tensione di alimentazione LED verte - tension de service
gelbe LED - Licht erfasst LED giallo - rilevamento LED jaune - lumiere detectee
Kabel oder Picofast Steckverbinder Cavo o connettore Picofast Cable ou connecteur Picofast
braun marrone brun * blau blu bleu i!f schwarz nero noir I.II Last Carico Charge jtf,j
tr::/:i1:::mm;~-tt7.i
:jt:)'t@ Up J: Receiver
'
Rotate left-right
~' Right ti
tr: Left Rotate up-down J:rf:::Mlt.@
Down l'
itJmt~;r- (~; il§jtf,jlllff,\i~ ) LED indicador verde - alimentaci6n
:jt:)\';~~;r- (:Jil'.) LED indicador amarillo - detecci6n de luz
7-:1JL-a;t::f;l:Q D :::it-??! Cable o conector Picofast
19'.:l'ti!iim1J112tt
Q14-6- ... marr6n
azul +
negro ~ Carga BU (3)
The sensors described in this packing sheet do NOT inclode the self-checking redundant circuitry necessary to allow their use in personnel safety applications. A sensor failure or malfunction can result in either an energised or de-energised output condition. Never use these products as sensing devices for person'nel safety.
Die in diesem Beipackzettel beschriebenen Sensoren durfen nicht fOr Personenschutz-Einrichtungen eingesetzt werden. Sie verfOgen weder Ober die dafOr notwendigen redundanten Sicherheitskomponenten, noch liegen fOr sie die notwendigen gesetzlich vorgeschriebenen Zulassungen vor.
I sensori descritti in questo prospetto NON contengono i circuiti di auto-diagnosi ridondante necessari per consentire ii loro uso in applicazioni antinfortunis-
AVVISO DI SICUREZZA ! tiche. II mancato o difettoso funzionamento di un sensore puo verificarsi sia in presenza che in assenza di corrente. Non usare mai questi prodotti come sensori di protezione di sicurezza.
ATTENTION! Les detecteurs decrits dans le present document ne disposent pas de dispositifs necessaires pour pouvoir etre utilises dans des applications de protection de personnes. Une panne du detecteur peut commuter bu non la sortie. Ces appareils ne doivent jamais etre utilises comme detecteurs de protection de person-nes .
.:: O)Jli1thU~aJl:!=f:::~ijt ~;ti, "t:" L '~-I! ~.rlj-fj:, ~~m c!:: l "t:" 1£,~f;j: 13 C.~l~fr\!:C~1t0)@1~~~ Ai""t'S LJ aoit Alo
~~.J:.O)m~~~~ -I! :..--itO)~!lf-t->tJ:JfF~'ii!;r::: J:: ~ t±l :t.JO)~!i\Hi, ~i!'t' &?n t:: LJ, 3~~J11:::t.i: LH~aoT 0 .::;ti,i";0)-1!/-lffi, i~l "t:".A.lir*:i:mO)~ti:ltt\!$.!:: l "t:"1l!ffl lfJL''t' < t::~L'o
ADVERTENCIA ! Estos sensores fotoelectricos de presencia NO incluyen los circuitos redundantes de autocomprobaci6n necesarios para usarlos en situaciones que comprometan la seguridad de las personas. El fallo o mal funcionamiento de un sensor puede hacer que sus bornes de salida queden en condici6n tanto activa como inactiva.
Buy: www.ValinOnline.com | Phone 844-385-3099 | Email: [email protected]