instrucciones de uso la gama clear™220content.widexpro.com/images/productlit/cib234.pdf · ción...

60
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220 El modelo C2-9 Audífono retroauricular

Upload: others

Post on 09-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

INSTRUCCIONES DE USOLA GAMA CLEAR™220

El modelo C2-9Audífono retroauricular

Page 2: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

2

SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™220(A ser rellenado por el audioprotesista)

Fecha: ____________________________________

Tipo de pila: _______________________________

Page 3: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

CONTENIDO

SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4EL AUDÍFONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Indicadores acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Indicación de que se está agotando la pila. . . . . . . . .11

Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . .12Cómo ponerse el audífono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Cómo quitarse el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Cómo ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . .22Zen+ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Cómo utilizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23LA LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26SI NO FUNCIONA BIEN.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 38

3

Page 4: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

4

SÍMBOLOS

En el manual podrá ver los símbolos siguientes:

ADVERTENCIALos mensajes con este titular indican reacciones adversas, ries-gos potenciales de seguridad o rendimiento inadecuado del dis-positivo.

AVISOLos mensajes con este titular indican/incluyen información sobre cualquier tipo de cuidado necesario.

Radiación no ionizante

No tire el dispositivo a la basura.

Page 5: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

5

EL AUDÍFONO

La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap-tador de oído. La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas. Vea las instrucciones de uso específicas para los adaptado-res de oído.

1. Aperturas del micrófono2. Control de volumen (opcional)3. Selector de programa4. Interruptor5. Compartimento de pila con uñero

1

2

3

4

5

Page 6: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

6

NOTAAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”.

ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes. Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono.

NOTA Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distin-tos a los que se muestran en estas instrucciones. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios.

Utilización previstaLos audífonos CLEAR son dispositivos de amplifica-ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos CLEAR pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo del pro-grama Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.

Page 7: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

7

Indicaciones de uso

Estos dispositivos son indicados para personas con pérdida auditiva desde leve (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva.

Los dispositivos deben ser prescritos por profesiona-les de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva y la gestión del tinnitus.

Descripción del dispositivo

El audífono CLEAR™ se utiliza con un juego adapta-dor de oído que consiste en un adaptador de oído y un tubo. El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que per-mite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los acce-sorios DEX.

Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional denominado Zen. Zen reproduce tonos musi-cales (o un sonido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva.

Page 8: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

8

La identificación derecho/izquierdoLa flecha indica la ubicación de la eti-queta de identificación (etiqueta roja = audífono derecho, etiqueta azul = audí-fono izquierdo).

Indicadores acústicosEs posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro-tesista en colaboración con usted. También es posible desactivar la señal.

Ajuste del volumen Tono* Desactivado

Confirmación de uso de selec-tor de programa Clic Desactivado

Cambio de programa Mensaje Tonos Desactivado

Se ha encendido el audífono Mensaje Tono Desactivado

Aviso de que se está agotando la pila Mensaje 4 tonos Desactivado

Recordatorio de servicio Mensaje Desactivado

* La indicación en negrita es el ajuste estándar

Page 9: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

9

La pilaRecomendamos el uso de pilas de cinc-aire. Utilice una pila del tipo 13 para su audífono.

Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote-sista. Es importante tener en cuenta la fecha de cadu-cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas. De no ser así, se puede reducir la duración de la pila.

Cómo introducir la pilaAntes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhe-sivo. Una vez retirado el precinto adhe-sivo, la pila empieza a funcionar en breves segundos.

AVISONo utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audífono funcione mal.

Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera.

Page 10: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

10

Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente.

Si no puede cerrar fácilmente la tapa del comparti-mento de la pila, es porque no la ha colocado bien.

Mantenga siempre el audífono sobre una superficie plana cuando cambie la pila.

Su audífono puede tener un compartimento de pila especial que asegura que la pila permanezca en dicho compartimento. Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño.

Ponga siempre la pila en la propia tapa del comparti-mento de pila, como se ilustra y no la introduzca nunca en el espacio dentro del audífono.

Page 11: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

11

Indicación de que se está agotando la pilaEl audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 8). Recomen-damos que tenga siempre una pila nueva a mano.

ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono. Las pilas agota-das pueden tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audí-fono.

ADVERTENCIAEl audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada. Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se encuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma.

Page 12: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

12

Cómo encender y apagar el audífonoLa tapa del compartimento de pila de su audífono tam-bién funciona como interruptor.

Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono. Un indicador acús-tico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado.

Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono.

Cuando el audífono está apagado, pue-des ver la palabra “OFF” en el interruptor.

No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila.

OFF

Page 13: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

13

Cómo ponerse el audífonoIntroduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.

Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto. Para más información sobre los tipos de adap-tador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos.

Page 14: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

14

Cómo quitarse el audífonoQuítese el audífono.

Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo. Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo.

Page 15: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

15

Cómo ajustar el volumenEl audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre.

Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca.

Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen.

Presione la palanquita hacia abajo para reducir gra-dualmente el volumen.

En el ajuste predeterminado, los ajustes que haga afec-tan a ambos oídos.

Para ajustar los intervalos con los que se incrementa o reduce el volumen, consulte a su audioprotesista.

Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un tono “bip”, a no ser que se haya deshabilitado esta función. Una vez que alcance el ajuste máximo o mínimo, oirá un tono constante.

AVISOSi el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audio-protesista.

Page 16: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

16

Para desactivar completamente el sonido:• Mantenga pulsada la palanca del control de volumen

hacia abajo, hasta oír el tono continuo.

Para activar de nuevo el sonido:• Presione la palanca hacia arriba o• Cambie de programa de escucha o• Apague el audífono y vuelva a encenderlo.

Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa.

Si desea que el audioprotesista desactive completa-mente el control de volumen, pídale que lo haga.

Para silenciar el audífono con un control remoto:Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del con-trol remoto hasta después de haber oído el tono “bip” largo y hasta que éste ya no suene. Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto.

Los programas de escuchaSu audífono puede contar con tres de los programas adicionales, además del programa Zen opcional deno-minado Zen+.

Page 17: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

17

Principal Estándar

Música Para escuchar música

TV Para escuchar los sonidos del televisor

Confort Reduce el ruido de fondo

Énfasis trasero Se concentra en el sonido que llega desde detrás

Extensor de audibilidad

Hace que los sonidos de altas frecuencias sean audibles

Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas

T En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M). Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magnético. Si activa el programa T, puede escuchar directamente la fuente de sonido, al mismo tiempo que evita los sonidos del ambiente.

M+T En este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T).

Zen (opcional) Genera tipos de tonos diferentes. Contiene un estilo

Programas compuestos

El programa Principal en un oído y Zen, Extensor de audibilidad, Énfasis trasero, T, M+T o Teléfono en el otro

Zen+ (opcional)

Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes

Page 18: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

18

Si sus necesidades cambian en el futuro, el audiopro-tesista puede cambiar la combinación de programas.

El programa ZenSu audífono puede contar con un programa de escu-cha opcional único denominado Zen. El programa Zen genera tonos musicales (y a veces, un ruido zumbante) en el ambiente utilizando la tecnología fractal más reciente. Estos sonidos se generan basándose en su pérdida auditiva para que pueda escucharlos en cual-quier momento y en cualquier lugar pulsando el selec-tor de programa (o en el control remoto). Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni-dos que le rodean. También lo puede utilizar con otro programa para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (tonos fractales y ruido) al mismo tiempo.

AVISOEl uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debe utilizar estos programas cuando sea importante oír dichos sonidos. En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen.

Page 19: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

19

AVISOSi percibe una reducción de la intensidad, tolerancia de soni-dos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, pón-gase en contacto con el audioprotesista.

Es posible personalizar la duración de la reproducción de los tonos Zen para que se adapte a sus necesidades. Consulte al audioprotesista.

VentajasEl programa Zen puede proporcionar un fondo de escu-cha relajante para algunas personas. Si se utiliza el pro-grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus.

Indicaciones de usoEl objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos. Es posible utilizarlo como herramienta de terapia sonora en un programa de tra-tamiento de tinnitus prescrito por un profesional de la audición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) especializados en el tratamiento de tinnitus.

Page 20: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

20

Instrucciones de usoSe puede activar el programa Zen con una simple pul-sación del selector de programa del audífono (o del control remoto). Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede usted acceder a dicho programa mediante una pulsa-ción breve del selector de programa, o mediante una pulsación larga.

• Opción de “pulsación breve”: pulse el selector de programa durante menos de un segundo. Se puede programar un máximo de dos programas para Zen.

• Opción de “pulsación larga”: pulse y mantenga pul-sado el selector de programa durante más de un segundo. Con esta opción, puede tener hasta tres estilos Zen a su disposición. Una “pulsación breve” del selector de programa en el modo de “pulsación larga” le permite desplazarse a través de los esti-los Zen programados en el audífono. Puede salir del modo de “pulsación larga” pulsando y manteniendo pulsado el selector de programa durante más de un segundo.

Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audífono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesistas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del pro-grama.

Page 21: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

21

PrecaucionesPara asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia sonora para tinnitus, el programa de gestión de tinni-tus debe ser desarrollado y conducido por audioprote-sistas especializados en la gestión de tinnitus. Un pro-grama de gestión de tinnitus debe incluir una evalua-ción audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, asesoramiento y el uso una amplificación correcta y/o herramientas de terapia de sonido.

Antes de iniciar un programa de gestión de tinnitus, sería recomendable que consulte a un médico para agotar cualquier posibilidad de tratamiento médico o quirúrgico.

Utilice el audífono y el programa Zen según las direc-ciones y horario recomendados por los audioprotesis-tas.

RiesgosNo hay riesgos o efectos secundarios conocidos asocia-dos con el uso del programa Zen.

Page 22: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

22

Cómo cambiar entre los programas de escuchaCada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya des-activado.

Programa 1: Mensaje oral o “bip” brevePrograma 2: Mensaje oral o dos “bips” brevesPrograma 3: Mensaje oral o tres “bips” brevesZen+ *: Mensaje o tono

En el ajuste predeterminado, el cambio de progra-mas afecta a ambos audífonos.

Zen+ *Puede acceder a este programa pulsando el selector de programa del audífono o control remoto durante dos segundos. Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector.

Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante dos segundos.

* Opcional

Page 23: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

23

Cómo utilizar el teléfonoCuando hable por teléfono, reco-mendamos que mantenga el auri-cular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído (vea la ilustración). Si el sonido no es óptimo, intente des-plazar ligeramente el auricular del teléfono.

Page 24: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

24

LA LIMPIEZA

Tiene a su disposición los accesorios siguientes para la limpieza del audífono y el adaptador de oído*. Vea las instrucciones de uso del adaptador de oído.

1. Paño2. Herramienta anticerumen3. Hilo de limpieza

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.

* La selección depende del tipo de juego adaptador de oído

Page 25: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

25

Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use.

ADVERTENCIA No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que esto puede hacer que funcione mal.

Deje abierto el compartimento de pila mientras no use el audífono, para permi-tir que llegue el aire al audífono y que se seque.

Page 26: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

26

ACCESORIOS

Hay una gran variedad de ayudas auditivas para su audífono:

• El RC-DEX• El TV-DEX• El M-DEX

Para determinar si usted se puede beneficiar de un con-trol remoto o de otros accesorios, consulte a su audio-protesista.

Page 27: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

27

La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono. Esto permite la conexión directa a varios tipos de acce-sorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc.). De este modo, el sonido de, por ejemplo, la radio o el habla de una persona dotada de un micrófono FM, puede llegar directamente a su audífono.

En el ajuste estándar, el audífono cambia automática-mente a un programa de audio una vez conectada la zapata de audio. Si desea cambiar a uno de estos pro-gramas, debe utilizar el selector de programa del audí-fono. En cuanto desconecte la zapata de audio, se res-tablece el orden de programas habitual.

En la tabla de la página siguiente, el audioprotesista puede anotar los programas de audio a los que puede acceder usted y en qué posición se encuentran.

Page 28: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

28

Para más información sobre el uso de la entrada de audio, póngase en contacto con el audioprotesista.

Programa Orden de programas con la zapata de audio

1

2

3

AVISOSi el audífono está conectado a equipos conectados a la red de suministro, dichos equipos tendrán que cumplir con los requi-sitos de seguridad que se indican en el estándar internacional IEC 60065. No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan uno o varios de los símbolos siguientes:

Page 29: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

29

Los sistemas FM Un sistema FM es una ayuda auditiva que se puede uti-lizar como accesorio para su audífono.

El sistema FM de Widex se denomina SCOLA. El sis-tema FM está compuesto por un micrófono inalám-brico y un receptor conectado al audífono mediante una zapata de audio.

Es posible ajustar el sistema SCOLA FM según sus necesidades. Esto puede resultar en que el selector de programa del audífono funcione de otro modo, una vez conectada la zapata de audio.

Para determinar si usted se puede beneficiar de un sis-tema FM, por favor, consulte a su audioprotesista.

Page 30: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

30

SI NO FUNCIONA BIEN...

Las páginas siguientes contienen algunos consejos a seguir su su audífono deja de funcionar o no funciona bien. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista. Los consejos se refieren exclusi-vamente al audífono. Vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroau-riculares Widex”.

Problema Causa posible Solución

No hay sonido en el audífono

El audífono no está encendido

Asegúrese de haber cerrado bien el com-partimento de pila

La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono

El volumen del audífono no es lo sufi-cientemente fuerte

La pila está casi agotada

Ponga una pila nueva en el audífono

Su oído está blo-queado por ceru-men

Póngase en contacto con el otorrino o el médico

Su audición puede haber cambiado

Póngase en contacto con el audioprotesista

El audífono pita conti-nuamente

Su oído está blo-queado por ceru-men

Póngase en contacto con el otorrino o el médico

El audífono funciona de modo inter-mitente

Hay suciedad en el interruptor

Presione el conmuta-dor varias veces hacia delante y atrás

Page 31: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

31

Problema Causa posible Solución

Sus dos audí-fonos no están sincro-nizados

Se ha perdido la conexión entre los dos audífonos

Apague los audífonos y vuelva a encenderlos

El audífono no responde cuando se cambia el volumen o se cambia de programa con su DEX

a. El DEX está fuera de su radio de transmisión (> 1 m/3 pies)

b. Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

c. La ayuda DEX y los audífonos CLEAR no están alineados

a. Traslade su DEX para que esté dentro del radio de acción

b. Aléjese de la fuente de interferencias electromagnéticas

c. Consulte al audiopro-tesista para ver si su DEX está alineado con los audífonos

Oye “habla interrumpida” (que vuelve y desaparece) de los audífo-nos o no oye el habla (silencio) del oído transmi-sor.

a. Se ha agotado la pila de uno de los audífonos

b. Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

a. Cambie las pilas de los audífonos

b. Aléjese de la fuente de interferencias electromagnéticas

Page 32: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

32

CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO

El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono.

AVISO • Apague su audífono si no lo está utilizando. Si no lo va a utili-

zar durante varios días, quite la pila.

• Cuando no utilice el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o anima-les domésticos.

• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad. Seque bien el audífono si ha sudado mucho, como puede ser el caso durante actividades físicas intensas, como por ejem-plo al practicar deporte.

• Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una super-ficie blanda.

• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar. No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabe-llo, perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras.

• En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el inte-rior del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex.

Page 33: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

33

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeri-dos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resul-tar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour National Button Battery Ingestion Hotline” en: (202) 625-3333.• Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera

del alcance de los niños y de otras personas que puedan tra-garse dichos artículos, o que puedan causarse daños a sí mis-mos. No cambie las pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda. Deshágase de las pilas agotadas con precaución.

• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pasti-llas, grageas etc. No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela.

Page 34: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

34

ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta

o si se recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones.

• No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanente-mente.

• Al seleccionar un programa de escucha, tenga en cuenta que hay situaciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las seña-les de aviso, etc.).

• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoa-lérgicos. Aun así, se puede producir irritación cutánea, aun-que esto sólo sucede muy raramente. Si observa una irrita-ción cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, pón-gase en contacto con el audioprotesista.

Page 35: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

35

ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de todo tipo de audífonos puede

conllevar un riesgo ligeramente incrementado de infección en el canal auditivo. Se puede producir una infección en el oído debido a la ventilación inadecuada del oído. Por ello, reco-mendamos que se quite el audífono y el adaptador de oído por la noche para que se pueda ventilar el canal auditivo. Ase-gúrese de limpiar y revisar el audífono y el adaptador de oído según sea necesario. En caso de infección, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar las piezas del audífono. No uti-lice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustan-cias similares.

• Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos.

ADVERTENCIA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X,

tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos. Las emisiones de este tipo de procedi-mientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejem-plo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono. La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el audífono, aunque a veces pueda causar interferencias audi-bles.

Page 36: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

36

AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según

los estándares internacionales. Aun así, es posible que se pro-duzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y telé-fonos móviles.

• Su audífono ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electromagnética. Aun así, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos.

• No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo.

Page 37: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

37

CONSEJOS

NOTA • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o

mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin embargo, el audífono le puede ayudar a apro-vechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo.

• En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del audífono no le permitirá beneficiarse al máximo de éste.

• El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabi-litación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios.

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído. Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino. El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir considerablemente el efecto del audífono. Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año.

Page 38: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

38

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN

En la tabla siguiente puede ver un resumen de los detalles técnicos de la tecnología WidexLink como está implementada en los audí-fonos CLEAR™.

Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink

Tipo de antena

Antena in-ductiva

Antena in-ductiva

Antena in-ductiva

Antena cerá-mica inte-grada

Dimensio-nes de an-tena

Ø3,0 mm, L – 3,1 mm

Ø8 mm, L – 20 mm

Ø6 mm, L – 8 mm

NA

Modula-ción

FSK FSK FSK FHSS/GFSK, π/4 DPSK, 8 DPSK

Intensidad de campo magnético (a 10 m de distancia)

-54 dBμA/m -13 dBμA/m

-26 dBμA/m NA

Potencia de salida (PIRE**)

29 pW 21 nW 1,2 nW +4dB re. 1mW

Radio de acción

< 1 m (unidad remota a au-dífono)< 30 cm en-tre audífonos o de audífo-nos a TM-DEX

< 1 m (uni-dad remota a audífono)

< 30 cm en-tre audífono y TM-DEX

< 10 m entre ordenador y NOAHlink

Frecuen-cia central

10,6 MHz 10,6 MHz 10,6 MHz 2,4 GHz

Page 39: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

39

Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink

Canal Radio mono-canal

Radio mo-nocanal

Radio mono-canal

5 canales ló-gicos

Ancho de banda

660 kHz (-15 dB)

660kHz (-15 dB)

660kHz (-15 dB)

1 MHz

Velocidad de datos

212 kbit/se-gundo (ca-pacidad bru-ta de canal)

212 kbits/s (capacidad bruta de canal)

212 kbit/se-gundo (ca-pacidad bru-ta de canal)

2,1 Mbps

Flujo de datos

Capacidad símplex o se-midúplex

Capacidad símplex

Capacidad símplex o semidúplex

Dúplex de división de tiempo (TDD)

Protocolo Acceso alea-torio, sin prevención de colisiones

Acceso aleatorio, sin preven-ción de co-lisiones

Acceso alea-torio, sin prevención de colisiones

Protocolo basado en paquetes de datos, con división en el tiempo; Per-fil de puerto de serie se-guro (SPP)

* Especificación de Bluetooth v2.0 + EDR publicada por el grupo Bluetooth Special Interest Group (SIG).

** PIRE = potencia isótropa radiada equivalente.

Identificador Bluetooth: B01837 Número de referencia de QPN: NOAHlinkV1.2_412832_QPN_E1

Page 40: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

40

(Ventajas): El uso de la transmisión inalámbrica permite un con-trol conveniente y sincronizado de las funciones del audífono. Los audífonos inalámbricos CLEAR intercambian datos entre los dos audífonos emparejados. Debido a esto, los usuarios experimen-tarán ventajas adicionales (sólo con el uso binaural de audífonos CLEAR).

Sincronización de los ajustes del control de volumen entre audífo-nos: el volumen de ambos audífonos cambia cuando se ajusta el volumen en un oído.

Sincronización de los programas de escucha entre audífonos: se utiliza el mismo programa de escucha en ambos audífonos cuando el usuario lo cambia.

Coordinación de la compresión: los audífonos CLEAR mantienen la diferencia en el nivel de intensidad entre los oídos (diferencia de nivel interaural, ILD). En algunas situaciones en las que se presenta el habla desde un lado y ruido desde el otro, esta acción coordi-nada puede mejorar la intensidad relativa de los sonidos del habla en relación con los ruidos de fondo, mejorando así la inteligibilidad del habla para algunos usuarios.

Mayor precisión en la identificación de feedback: los audífonos CLEAR distinguen entre los pitidos “genuinos” causados por el audífono (feedback) y los sonidos musicales para así evitar la can-celación de feedback y mantener una calidad de sonido natural.

Page 41: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

41

(Contraindicaciones): • Deformidad congénita o traumática del oído • Drenaje activo del oído durante los últimos 90 días • Historial de pérdida auditiva de progreso rápido en los últimos

90 días • Mareos agudos o crónicos • Pérdida auditiva unilateral súbita en los últimos 90 días

AVISO

(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos celulares. En los casos específicos de usua-rios de audífonos que también tengan un marcapasos, dichos usuarios deben

• Mantener los audífonos a una distancia mínima de 15 cm/6 pul-gadas del marcapasos y

• No llevar los audífonos (y/o cualquier unidad DEX) en el bolsillo de la camisa o cerca del pecho.

• Si se observa alguna interferencia, no utilice los audífonos (y/o las unidades DEX) y póngase inmediatamente en contacto con el fabricante de su marcapasos y con el audioprotesista.

Page 42: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

42

TRANSMISOR DE RADIO / CABLES / TRANSDUCTORES

Los audífonos de la gama CLEAR™ contienen un transmisor de radio / receptor con los siguientes

Parámetros de transmisor de radio:• Frecuencia (rango): 10,6 MHz (10,2 – 11,0 MHz)• Ancho de banda (-15dB): 660 kHz• Canal: Radio monocanal• Modulación: FSK• Potencia de salida radiada: 29 pW / -75 dBm• Intensidad de campo magnético: -54 dBμA/m @ 10 m• Ciclo de servicio: < 5 % (promedio calculado durante 1 hora de

uso)• Capacidad bidireccional o bidireccional no simultánea

El receptor de radio de la gama de audífonos CLEAR™ utiliza la misma frecuencia y ancho de banda que el transmisor.

Cables y transductores: No se utiliza ningún tipo de cable o transductor durante el uso normal de los audífonos de la gama CLEAR™, ni durante la adap-tación de éstos.

Page 43: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

43

CALIDAD DE SERVICIO DE LA TECNOLOGÍA INALÁMBRICA DEL SISTEMA WIDEXLINK

La tecnología inalámbrica WidexLink hace posible la comunicación entre las dos partes de una pareja de audífonos CLEAR y con sus dispositivos externos emparejados. Los requisitos para la calidad de servicio varían según los componentes y sus escenarios de uso previstos.

Para la adaptación, dichos requisitos incluyen una BER (Tasa de error de bits) mejor que 10-3, a una velocidad binaria de 212 kbits/s, una transmisión semidúplex con un recibimiento requeri-do, una latencia de transmisión en ambas direcciones (2x) y un tiempo de modo de recepción-a-transmisión (RX a TX). Los datos se guardan en el audífono aún después de haberse interrumpido la transmisión.

Durante el uso diario, los requisitos para la emisión de audio entre audífonos incluye una BER mejor que 10-3. La comunicación es simplex con una velocidad binaria de 212 kbits/s. La decodifica-ción adicional de audio en este modo resulta en una demora más larga que es menor de 10 ms. Para los comandos de control remo-to, los requisitos de calidad de servicio incluyen una BER mejor que 10-2. El requisito más bajo para BER es el resultado de transmi-siones redundantes. Cada pulsación de una tecla crea una transmi-sión de siete paquetes de datos de los cuales sólo uno es necesario para una comunicación exitosa.

Para la comunicación interaural entre audífonos, se requiere una BER mejor que 10-3. La comunicación se actualiza cada 50 ms (o 20 Hz). El audífono continúa amplificando el sonido basándose en los últimos ajustes guardados, incluso en los casos en los que se exce-da el rango de transmisión o si hay interferencias en la comunica-ción.

Page 44: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

44

Medidas de seguridad para señales inalámbricas La seguridad de las señales inalámbricas se asegura mediante un sistema de dispositivo que incluye:

• Dirección MAC individual para cada unidad que es comprobada durante cada transmisión.

• Una tabla integrada de emparejamiento que especifica los emparejamientos válidos y legítimos entre unidades.

• Un protocolo propio de Widex de comunicación que comprueba el número de paquetes durante cada transmisión.

• Un control cíclico de redundancia (CRC) para la comprobación de la validez de los datos y la corrección de errores.

Page 45: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

45

GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

Emisiones electromagnéticas Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.

Test de emisio-nes

Cumplimien-to

Entorno electromagnético; guía

Emisiones FRCISPR 11

Grupo 2 El audífono CLEAR™ debe emitir energía electromagnética para poder realizar su función previs-ta. Los equipos electrónicos cer-canos se pueden ver afectados.

Emisiones FRCISPR 11

Clase B El audífono CLEAR™ es adecua-do para su uso en cualquier es-tablecimiento, incluidos los esta-blecimientos domésticos y aquellos conectados a la red pú-blica de suministro de bajo vol-taje que abastece a edificios uti-lizados con propósitos domésti-cos.

Emisiones ar-mónicasIEC 61000-3-2

No aplicable *)

Fluctuaciones de voltaje/ emi-siones de ten-sión IEC 61000-3-3

No aplicable *)

*) Equipo alimentado por batería/pila

Page 46: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

46

Inmunidad electromagnéticaLos audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.

Test de inmu-nidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cum-plimiento

Entorno electro-magnético; guía

Descarga electromag-nética (ESD)IEC 61000-4-2

± 6 kV con-tacto± 8 kV aire

± 6 kV contacto± 8 kV aire

Los pisos deben ser de parquet, hormigón o de baldosas cerámi-cas. Si los pisos están cubiertos con material sinté-tico, la humedad relativa debe ser de, como mínimo, el 30%.

Transitorios eléctricos rá-pidos/ráfagaIEC 61000-4-4

± 2 kV para suministros de alimenta-ción de línea± 1 kV para lí-neas de en-trada/salida

No aplicable *)

No aplicable *)

No aplicable *)

SobretensiónIEC 61000-4-5

± 1 kV de línea(s) a línea(s)

± 2 kV de línea(s) a línea(s)

No aplicable *)

No aplicable *)

No aplicable *)

Page 47: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

47

Test de inmu-nidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cum-plimiento

Entorno electro-magnético; guía

Fluctuaciones de voltaje, in-terrupciones breves y va-riaciones de voltaje en lí-neas de en-trada de abasteci-miento de energía. IEC 61000-4-11

<5 % UT (>95 % fluc-tuación en UT) por 0,5 ciclo40 % UT (60 % fluc-tuaciónen UT) por 5 ciclos70 % UT (30 % fluc-tuaciónen UT) por 25 ciclos<5 % UT (>95 % fluc-tuación en UT) por 5 s

No aplicable *)

No aplicable *)

Campo mag-nético de la frecuencia de suministro (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos mag-néticos de la fre-cuencia de sumi-nistro deben estar a los niveles carac-terísticos de una ubicación comer-cial típica o de en-tornos de hospital

NOTA UT es el voltaje del suministro de red antes de la aplicación del nivel de test.

*) Equipo alimentado por batería/pila

Page 48: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

48

Inmunidad electromagnética; continuaciónLos audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.

Test de in-munidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cumpli-miento

Entorno electromagnético; guía

Los equipos de comunica-ción de FR portátiles y celu-lares no deben ser utiliza-dos a una distancia menor de cualquier pieza de los audífonos de la gama CLEARTM, incluidos los ca-bles, que la distancia de se-paración calculada partien-do de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmi-sor.

FR por con-ducción

IEC 61000-4-6

3 Vrms

De 150 kHz a 80 MHz

3 Vrms

Distancia de separación re-comendadad = 1,2 √P

FR radiada

IEC 61000-4-3

3 V/m

De 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m d = 1,2 √Pde 80 MHz a 800 MHz

d = 2,3 √Pde 800 MHz a 2,5 GHz

Page 49: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

49

Test de in-munidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cumpli-miento

Entorno electromagnético; guía

P representa la calificación de la potencia máxima de salida del transmisor en va-tios (W) según el fabricante del transmisor y d es la dis-tancia recomendada de se-paración en metros (m).

Las intensidades de campo de los transmisores de FR fijos según lo determinado por un examen electromag-nético del lugara, debe ser menor que el nivel de cum-plimiento en cada rango de frecuenciab.

Las interferencias pueden tener lugar en la proximi-dad de los equipos marca-dos con el símbolo siguien-te:

Page 50: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

50

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situa-ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

a. Las intensidades de campo de transmisores fijos, como por ejemplo estaciones de base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios de radioaficiona-dos, emisiones de radio de AM y FM y emisiones de TV no pueden ser previstas con exactitud de un modo teórico. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de FR, se debe considerar un examen electromagnético del lugar. Si la inten-sidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el audífono de la gama CLEAR™ excede el nivel aplicable de cumplimiento de RF nombrado antes, es necesario observar el audífono de la gama CLEAR™ para verificar que su operación es normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como por ejemplo la reorientación o la ubicación en otro lugar del audífono de la gama CLEAR™.

b. En el rango de frecuencia de entre 150 kHz y 80 MHz, las inten-sidades de campo deben ser menores que 3 V/m.

Distancias de separación recomendadasDistancias de separación recomendadas entre los equipos mó-viles y portátiles de comunicación de FR y los audífonos de la gama CLEAR™.

Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético en el que se han controlado las alteraciones causadas por FR. El cliente o usuario del audífono de la gama CLEAR™ puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos móviles o portátiles de comunicación de FR (transmiso-res) y los audífonos CLEAR™, como se recomienda en lo siguiente y según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.

Page 51: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

51

Potencia nominal máxima de salida

del transmisor (W)

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)

De 150 kHz a 80 MHz

d = 1,2 √P

De 80 MHz a 800 MHzd = 1,2 √P

De 800 MHz a 2.5 GHz

d = 2,3 √P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Para transmisores con una potencia nominal de salida no inclui-da en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede ser calculada utilizando la ecuación aplica-ble a la frecuencia del transmisor, siendo P la potencia nominal máxima de salida en vatios (W) según el fabricante del transmi-sor.

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situa-ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

En este audífono CLEAR™ puede haber interferencias causadas por otros equipos aunque dichos equipos cumplan con los requisi-tos de CISPR relativos a las emisiones.

Page 52: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

52

(Cumplimiento de EMI/EMC). Este audífono CLEAR™ cumple con los requisitos de los estánda-res EMC/EMI siguientes:

Estándar Tipo de test Nota47 CFR Parte 15, subparte C

Emisiones FR Requisitos para radiadores inter-nacionales establecidos por USA Federal Communications Com-mission (FCC).

EN 303 330-2 V1.3.1

Emisiones FR, incluidas las emisiones pa-rásitas

Temas sobre EMC y del espectro de radio para los Aparatos de ra-dio de acción corto, en el rango de frecuencia de entre 9 kHz – 25 MHz

IEC 60601-1-2:2007*protocolo adaptado

Emisión EMCInmunidad, FR y ESD

Equipo médico eléctrico. Requisitos generales para la se-guridad básica y el rendimiento esencial Compatibilidad electromagnéti-ca

EN 301 489-3 V1.4.1

Inmunidad, FR y ESD

Estándar para Transmisores de baja potencia en el rango de fre-cuencia entre 9 kHz – 40 GHz

IEC 60118-13:2004

Inmunidad Test de inmuni-dad de campos cercanos de RF

Estándar internacional de pro-ductos para audífonos, para ase-gurar la inmunidad adecuada a interferencias de radio causadas por celulares.

ANSI C63.19-2001

InmunidadTest de inmuni-dad de campos cercanos de RF

Métodos estándar nacionales americanos de medición de la compatibilidad entre dispositi-vos de comunicación inalámbri-cos y audífonos

* El dispositivo fue sometido a tests en una sola orientación que re-presenta la longitud más larga (o el peor caso posible). Esto es aceptable debido al tamaño relativamente reducido del dispositivo comparado con la longitud de onda de FR utilizada en el test.

Page 53: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

53

NOTICIA IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS POTENCIALES DE AUDÍFONOS La buena práctica médica requiere que una persona con pérdida auditiva sea evaluada por un médico licenciado (preferiblemente por un especialista en enfermedades del oído), antes de adquirir un audífono. Los médicos licenciados especializados en las enfer-medades del oído son los denominados otolaringólogos, otólogos u otorrinolaringólogos. El propósito de realizar una evaluación mé-dica es asegurar la identificación de toda condición que pudiera ser tratada por el médico y que pudiera afectar a la audición, antes de adquirir un audífono.

Una vez realizada la evaluación médica, el médico le entregará un informe por escrito estableciendo que la pérdida auditiva de usted ha sido evaluada por él y que usted puede ser considerado candidato para el uso de un audífono. El médico le enviará a un audioprotesista o audiólogo, como corresponde, para que este último le haga una evaluación de audífono.

El audioprotesista o audiólogo hará una evaluación de audífono para evaluar su habilidad de oír con y sin audífono. La evaluación de audífono permitirá al audioprotesista o audiólogo seleccionar y adaptar un audífono a sus necesidades personales.

Si tiene reservas sobre su habilidad de adaptarse a la amplificación, debe informarse sobre la disponibilidad de programas de prueba/arrendamiento o de opciones de compra. Muchos audioprotesis-tas ofrecen programas que le permiten a usted llevar un audífono durante un periodo de tiempo a cambio de una suma módica. Tras dicho periodo usted puede decidir si desea adquirir el audífono.

Las leyes federales limitan la venta de audífonos a aquellas perso-nas que hayan obtenido una evaluación médica realizada por un médico licenciado. Las leyes federales permiten a un adulto que haya sido bien informado firmar una declaración de renuncia a la evaluación médica debido a sus creencias personales o religiosas que impidan la consulta con un médico. El uso de dicha declara-ción de renuncia no es en el mejor interés de su salud y por ello, es recomendable no hacerlo.

Page 54: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

54

Los niños con pérdida auditiva Además de acudir a un médico para la evaluación médica, los ni-ños con pérdida auditiva deben ser enviados a un audioprotesista para su evaluación y rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el cre-cimiento educacional y social de un niño. Debido a su formación y experiencia, el audioprotesista está en condiciones de ayudar en la evaluación y rehabilitación de un niño con pérdida auditiva.

Page 55: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

55

FCC ID: TTY-C49IC: 5676B-C49

Federal Communications Commission Statement

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Page 56: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

56

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.

Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada

Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.

Page 57: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

57

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Page 58: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

58

Por medio de la presente Widex A/S declara que el audífono C2-9 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www.widex.com

Page 59: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

59

No se deshaga de los audífonos, los acce-sorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distri-buidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artí-culos.

Page 60: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/images/ProductLit/CIB234.pdf · ción por vía aérea para su uso en entornos de escu-cha de la vida cotidiana. Los audífonos

¡9 514 0172 001w¤ Printed by HTO / 2011-119 514 0172 044 #01¡#01v¤

Fabricante

CIB234/1111