instrucciones de uso s300 - sick

160
INSTRUCCIONES DE USO S300 Escáner láser de seguridad

Upload: others

Post on 15-Nov-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

I N S T R U C C I O N E S D E U S O

S300

Escáner láser de seguridad

Page 2: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Producto descrito

S300

Fabricante

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchAlemania

Información legal

Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Losderechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por lasdisposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICKAG.

Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐rios.

© SICK AG. Reservados todos los derechos.

Documento original

Este es un documento original de SICK AG.

2 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 3: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Índice

1 Acerca de este documento.............................................................. 71.1 Finalidad de este documento.................................................................. 71.2 Ámbito de validez...................................................................................... 71.3 Destinatarios de este documento y estructura de estas instruccio‐

nes de uso................................................................................................. 71.4 Información más detallada...................................................................... 81.5 Símbolos y convenciones utilizados en este documento....................... 8

2 Para su seguridad............................................................................. 102.1 Indicaciones básicas de seguridad......................................................... 102.2 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 102.3 Uso no conforme a lo previsto................................................................. 112.4 Aplicaciones del dispositivo..................................................................... 112.5 Requisitos de cualificación del personal................................................ 11

3 Descripción del producto................................................................. 133.1 Diseño y funcionamiento.......................................................................... 133.2 Propiedades del producto........................................................................ 15

3.2.1 Características especiales...................................................... 153.2.2 Vista de conjunto del dispositivo............................................ 163.2.3 Funciones................................................................................. 163.2.4 Alcances................................................................................... 173.2.5 Indicadores.............................................................................. 183.2.6 Campo de protección, campo de advertencia y registro de

campo....................................................................................... 193.2.7 Casos de supervisión.............................................................. 203.2.8 Interoperabilidad..................................................................... 21

3.3 Ejemplos de aplicación............................................................................ 25

4 Diseño................................................................................................. 294.1 Fabricante de la máquina........................................................................ 294.2 Explotador de la máquina........................................................................ 294.3 Diseño....................................................................................................... 30

4.3.1 En caso de utilizar varios escáneres láser de seguridad...... 314.3.2 Medidas para evitar zonas desprotegidas............................. 334.3.3 Momento de conmutación de casos de supervisión............ 364.3.4 Aplicación fija en funcionamiento horizontal......................... 394.3.5 Funcionamiento vertical fijo para la protección de acceso.. 444.3.6 Funcionamiento vertical fijo para la protección de puntos

de peligro.................................................................................. 464.3.7 Aplicaciones móviles............................................................... 48

4.4 Integración en el sistema de control eléctrico........................................ 534.4.1 Ejemplos de circuitos............................................................... 53

5 Montaje............................................................................................... 62

ÍNDICE

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 3Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 4: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

5.1 Seguridad.................................................................................................. 625.2 Proceso de montaje.................................................................................. 63

5.2.1 Montaje directo........................................................................ 645.2.2 Montaje con kit de fijación 1a o 1b........................................ 655.2.3 Montaje con kit de fijación 2 y 3............................................ 665.2.4 Rótulo indicador “Indicaciones sobre las comprobaciones

diarias”..................................................................................... 68

6 Instalación eléctrica.......................................................................... 696.1 Seguridad.................................................................................................. 696.2 Asignación de conexiones........................................................................ 70

6.2.1 Asignación de pines................................................................ 726.3 Conectores de sistema sin confeccionar................................................ 746.4 Conectores de sistema preconfeccionados............................................ 766.5 Conexión de configuración M8 × 4 (interfaz serie)................................ 77

7 Configuración..................................................................................... 787.1 Estado de entrega.................................................................................... 787.2 CDS............................................................................................................ 787.3 Preparativos para la configuración.......................................................... 787.4 Modo de compatibilidad........................................................................... 797.5 Parámetros del sistema........................................................................... 82

7.5.1 Nombre de la aplicación......................................................... 827.5.2 Nombre del escáner................................................................ 827.5.3 Datos de usuario...................................................................... 827.5.4 Dirección de visualización del display de 7 segmentos........ 82

7.6 Aplicación.................................................................................................. 837.6.1 Resolución................................................................................ 837.6.2 Tiempo de respuesta básico................................................... 847.6.3 Alcance máximo del campo de protección............................ 84

7.7 Encoder incremental................................................................................ 847.7.1 Impulsos por cm de recorrido que emiten los encoders

incrementales.......................................................................... 857.7.2 Tolerancias permitidas en las entradas dinámicas............... 85

7.8 Entradas.................................................................................................... 867.8.1 Retardo de entrada................................................................. 887.8.2 Evaluación de las entradas de control estáticas................... 88

7.9 Salidas conmutadas seguras (OSSD)..................................................... 897.9.1 Control de contactores (EDM)................................................. 90

7.10 Rearranque............................................................................................... 907.11 Conexiones E/S universales.................................................................... 93

7.11.1 Salida de aviso en el modo de compatibilidad...................... 947.12 Registros de campo.................................................................................. 94

7.12.1 Configuración de los campos de protección y de adverten‐cia............................................................................................. 94

7.12.2 Importar y exportar registros de campo y campos................ 96

ÍNDICE

4 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 5: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.12.3 Activar la función de que el escáner láser de seguridadproponga un campo de protección o de advertencia............ 97

7.12.4 Utilizar el contorno como referencia....................................... 987.13 Casos de supervisión............................................................................... 100

7.13.1 Conmutación de casos de supervisión mediante infor‐mación de entrada estática.................................................... 101

7.13.2 Conmutación del caso de supervisión mediante infor‐mación de la velocidad............................................................ 103

7.13.3 Enrutamiento de velocidad a través de EFI........................... 1037.13.4 Evaluación múltiple................................................................. 1067.13.5 Control de las conmutaciones de los casos de supervisión. 1077.13.6 Modo de estacionamiento/de espera.................................... 108

7.14 Salida de datos de medición................................................................... 108

8 Puesta en marcha............................................................................. 1108.1 Seguridad.................................................................................................. 1108.2 Secuencia de conexión............................................................................ 1108.3 Indicaciones para la comprobación........................................................ 111

8.3.1 Comprobación previa a la primera puesta en servicio......... 1118.4 Nueva puesta en servicio......................................................................... 112

9 Mantenimiento.................................................................................. 1149.1 Seguridad.................................................................................................. 1149.2 Comprobación periódica.......................................................................... 114

9.2.1 Comprobación periódica del dispositivo de protección porpersonas autorizadas.............................................................. 114

9.2.2 Comprobación diaria del dispositivo de protección porparte de personas autorizadas y encargadas....................... 114

9.3 Limpiar la cubierta óptica........................................................................ 1169.4 Sustitución de la cubierta óptica............................................................. 1169.5 Sustitución del dispositivo....................................................................... 118

10 Solución de fallos.............................................................................. 12010.1 Actuación en caso de fallo....................................................................... 12010.2 Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos......... 12010.3 Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos............ 121

10.3.1 El estado operativo de bloqueo.............................................. 12610.4 Diagnóstico ampliado............................................................................... 127

11 Puesta fuera de servicio................................................................... 12811.1 Eliminación................................................................................................ 128

12 Datos técnicos................................................................................... 12912.1 Hoja de datos............................................................................................ 12912.2 Curvas características.............................................................................. 13612.3 Tiempos de respuesta.............................................................................. 13712.4 Comportamiento temporal de las salidas conmutadas seguras

(OSSD)....................................................................................................... 138

ÍNDICE

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 5Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 6: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

12.5 Información de estado y comandos de control de EFI........................... 14012.6 Dibujos acotados...................................................................................... 143

13 Datos del pedido................................................................................14413.1 Volumen de suministro............................................................................. 14413.2 Datos de pedido........................................................................................ 144

14 Piezas de repuesto............................................................................ 14514.1 Conector de sistema................................................................................. 145

15 Accesorios.......................................................................................... 14615.1 Tecnología de conexión............................................................................ 14615.2 Soportes.................................................................................................... 14615.3 Accesorios adicionales............................................................................. 148

16 Glosario............................................................................................... 150

17 Anexo...................................................................................................15317.1 Conformidad con las directivas de la UE................................................ 15317.2 Indicación sobre las normas especificadas............................................ 15417.3 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las

puestas en servicio sucesivas................................................................. 155

18 Índice de figuras e ilustraciones..................................................... 156

19 Índice de tablas................................................................................. 158

ÍNDICE

6 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 7: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1 Acerca de este documento

1.1 Finalidad de este documento

Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle necesariadurante todo el ciclo de vida del escáner láser de seguridad.

Las instrucciones de uso deben ponerse a disposición de todo el personal que trabajecon el escáner láser de seguridad.

b Lea detenidamente las presentes instrucciones de uso.b Antes de trabajar con el escáner láser de seguridad, asegúrese de que ha com‐

prendido perfectamente todo el contenido.

1.2 Ámbito de validez

Estas instrucciones de uso son válidas para los escáneres láser de seguridad con lossiguientes códigos en el campo Operating Instructions de la placa de características:

• 8010946 AE W284• 8010946 AE X175• 8010946 AE XK33• 8010946 AE YY96• 8010946 AE ZA21

Este documento es parte integrante del siguiente número de referencia de SICK (estedocumento en todos los idiomas disponibles):

8010946

1.3 Destinatarios de este documento y estructura de estas instrucciones de uso

Estas instrucciones de uso están dirigidas los siguientes grupos de personas:• Proyectistas (diseñadores, desarrolladores y constructores)• Montadores• Técnicos electricistas• Técnicos en seguridad (p. ej., representantes autorizados por la CE, encargados

de la conformidad de las máquinas, personas que comprueban y autorizan la apli‐cación)

• Operadores• Personal de mantenimiento

La estructura de estas instrucciones de uso se basa en las fases de vida del escánerláser de seguridad:• Montaje• Instalación eléctrica• Configuración• Puesta en servicio• Mantenimiento

En muchas aplicaciones, los destinatarios de este documento son responsables deseguridad del fabricante y de la empresa explotadora de la máquina en la que estáintegrado el escáner láser de seguridad de la siguiente manera:

ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 1

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 7Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 8: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Ámbito de responsa‐bilidad

Destinatarios Capítulos específicos de estas instruccionesde uso 1)

Fabricante Proyectistas(diseñadores, desarro‐lladores y constructo‐res)

"Diseño", página 29"Configuración", página 78"Datos técnicos", página 129"Accesorios", página 146

Montadores "Montaje", página 62

Técnicos electricistas "Instalación eléctrica", página 69

Técnicos de seguridad "Diseño", página 29"Configuración", página 78"Puesta en marcha", página 110"Datos técnicos", página 129"Lista de comprobación para la primera puestaen servicio y las puestas en servicio sucesi‐vas", página 155

Empresas explotado‐ras

Operadores "Solución de fallos", página 120

Personal de manteni‐miento

"Mantenimiento", página 114"Solución de fallos", página 120"Accesorios", página 146

1) Los capítulos que no aparecen con destinatario en esta tabla están dirigidos a todos los destinatarios deeste documento. Todos los destinatarios deben respetar todas las indicaciones de aviso y seguridad delas instrucciones de uso.

En otros casos, la empresa explotadora es también el fabricante de la máquina, con lacorrespondiente asignación de responsabilidades.

1.4 Información más detallada

www.sick.com

En Internet puede acceder a la siguiente información:

• Este documento en otros idiomas• Hojas de datos y ejemplos de aplicación• Datos CAD de los esquemas y dibujos acotados• Certificados (p. ej., la declaración de conformidad de la UE)• Guía de máquinas seguras. Máquinas seguras en tan solo seis pasos• CDS (Configuration & Diagnostic Software)

1.5 Símbolos y convenciones utilizados en este documento

En este documento se utilizan los siguientes símbolos y convenciones:

Indicaciones de seguridad y otras indicaciones

PELIGROIndica una situación de peligro directa que produce lesiones graves o incluso la muertesi no se evita.

ADVERTENCIAIndica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o inclusola muerte si no se evita.

1 ACERCA DE ESTE DOCUMENTO

8 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 9: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

PECAUCIÓNIndica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones leves o modera‐das si no se evita.

IMPORTANTEIndica una situación de peligro potencial que puede producir daños materiales si no seevita.

INDICACIÓNIndica consejos y recomendaciones útiles.

Instrucciones de procedimiento

b La flecha indica una instrucción de procedimiento.

1. Se muestra una secuencia numerada de instrucciones de procedimiento.2. Seguir las instrucciones de procedimiento numeradas en el orden indicado. La marca de verificación indica el resultado de una instrucción de procedimiento.

Display de 7 segmentos

Los indicadores de la pantalla reproducen el estado del display de 7 segmentos del dis‐positivo:

Indicador permanente de caracteres, p. ej., 8 Indicador parpadeante de caracteres, p. ej., 8

Indicador alterno de caracteres, p. ej., L y 2

Indicadores luminosos

Los símbolos de los indicadores luminosos describen el estado de un indicador lumi‐noso:

Ê El indicador luminoso “Salidas conmutadas seguras (OSSD) en estado OFF”está iluminado de forma permanente.

Ñ El indicador luminoso “Error/suciedad” parpadea.É El indicador luminoso “Campo de advertencia interrumpido” está apagado.

La expresión “Estado con potencial de riesgo”

En las imágenes que aparecen en este documento, el estado con potencial de riesgo(expresión normalizada) de la máquina siempre se representa como movimiento deuna pieza de la máquina. En la práctica puede haber diferentes estados con potencialde riesgo:

• Movimientos de la máquina• Movimientos del vehículo• Piezas conductoras de corriente• Radiación visible o invisible• Una combinación de varios peligros

ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 1

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 9Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 10: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

2 Para su seguridad

2.1 Indicaciones básicas de seguridad

Este capítulo contiene información general de seguridad relacionada con el escánerláser de seguridad.

Los distintos capítulos contienen información de seguridad adicional relacionada consituaciones de uso específicas.

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.

b Lea detenidamente este documento y asegúrese de que comprende completa‐mente todo su contenido antes de empezar a utilizar el dispositivo.

b Cumpla todas las indicaciones de seguridad incluidas en este documento.

Clase de láser 1

PECAUCIÓNUsar dispositivos de ajuste o de manejo, o seguir otros pasos de trabajo distintos a losespecificados en este documento, puede llevar a una exposición peligrosa a laradiación.

b Usar únicamente los dispositivos de ajuste y de manejo especificados en estedocumento.

b Seguir únicamente los pasos de trabajo especificados en este documento.b No abrir la carcasa, excepto para los trabajos de mantenimiento y montaje previs‐

tos en instrucciones de uso.

Figura 1: Clase de láser 1

Este dispositivo cumple las siguientes normas:• IEC 60825-1:2007• IEC 60825-1:2014• 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a excepción de las divergencias conforme al aviso

láser n.º 50 del 24 de junio de 2007

No son necesarias medidas adicionales para el apantallamiento de la radiación láser(segura para la visión directa).

2.2 Uso conforme a lo previsto

Este escáner láser de seguridad es un dispositivo de protección sin contacto (DPSC)que puede utilizarse en las aplicaciones siguientes:

• Protección de zonas de peligro• Protección de puntos de peligro

2 PARA SU SEGURIDAD

10 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 11: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

• Protección de accesos• Protección móvil de la zona de peligro (protección de vehículos de transporte sin

conductor)

Este escáner láser de seguridad únicamente puede utilizarse dentro de los límites pres‐critos y estipulados por los datos técnicos y las condiciones de servicio.

En caso de usar el escáner láser de seguridad de forma no conforme a lo previsto, o demodificarlo o manipularlo incorrectamente, se extinguirá cualquier garantía de SICKAG; además, SICK AG no se responsabilizará en ningún caso de los daños directos eindirectos ocasionados por estas causas.

2.3 Uso no conforme a lo previsto

El escáner láser de seguridad es una medida de protección indirecta que no puedeofrecer protección contra la proyección de componentes ni contra la salida deradiación. No se detectan los objetos transparentes.

El escáner láser de seguridad no es apto para entre otros, los siguientes usos:• Al aire libre• Bajo el agua• En atmósferas potencialmente explosivas

2.4 Aplicaciones del dispositivo

El escáner láser de seguridad se utiliza como protección de personas e instalaciones.El dispositivo está previsto para la supervisión de zonas de peligro en estancias cerra‐das.

No está permitido utilizar el escáner láser de seguridad a la intemperie.

El escáner láser de seguridad no ofrece protección alguna contra peligros procedentesde piezas proyectadas ni contra la salida de radiación de la máquina.

El escáner láser de seguridad cumple, conforme a la norma genérica de emisión, losrequisitos de la clase A (uso industrial), por lo que el dispositivo únicamente es aptopara el uso en un entorno industrial.

El escáner es un dispositivo de protección sin contacto de tipo 3 conforme a las nor‐mas IEC 61496-1 e IEC 61496-3 por lo que puede utilizarse en sistemas de control dela categoría 3 PL d conforme a ISO 13849-1 o de SIL2 conforme a IEC 61508.

El escáner láser de seguridad es apto para las siguientes aplicaciones:

• Protección de zonas de peligro• Protección de puntos de peligro• Protección de accesos• Protección de vehículos (carretillas industriales con motor eléctrico)

INDICACIÓNEn función de la aplicación pueden ser necesarios otros dispositivos y medidas de pro‐tección y medidas además del escáner láser de seguridad.

2.5 Requisitos de cualificación del personal

El diseño, montaje, conexión, puesta en marcha y mantenimiento del escáner láser deseguridad solo deben realizarlos personas autorizadas.

PARA SU SEGURIDAD 2

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 11Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 12: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Diseño

Una persona se considera autorizada para el diseño si posee conocimientos especiali‐zados y experiencia en la selección y el uso de dispositivos de protección en maquina‐ria, y está familiarizada con las reglamentaciones técnicas aplicables y la normativanacional de protección laboral.

Montaje mecánico

Una persona se considera autorizada para el montaje mecánico si posee conocimien‐tos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada conel uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estadode seguridad para trabajar.

Instalación eléctrica

Una persona se considera autorizada para la instalación eléctrica si posee conocimien‐tos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada conel uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estadode seguridad para trabajar.

Configuración

Una persona se considera autorizada para la configuración si posee conocimientosespecializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada con eluso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estado deseguridad para trabajar.

Puesta en marcha

Una persona se considera autorizada para la puesta en marcha si posee conocimien‐tos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada conel uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estadode seguridad para trabajar.

Uso y mantenimiento

Una persona se considera autorizada para el manejo y el mantenimiento si posee cono‐cimientos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, está familiarizadacon el uso del dispositivo de protección y ha recibido una instrucción por parte de laempresa explotadora de la máquina en relación con el manejo.

Un operador puede limpiar y revisar el escáner láser de seguridad y, con la debida ins‐trucción, realizar determinadas pruebas. Más información para el operador de lamáquina, véase "Mantenimiento", página 114.

2 PARA SU SEGURIDAD

12 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 13: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

3 Descripción del producto

3.1 Diseño y funcionamiento

Un escáner láser de seguridad es un sensor óptico que explora su entorno de formabidimensional con haces láser infrarrojos. Se utiliza para supervisar zonas peligrosasen máquinas o vehículos.

1

2

1

2

Δt

t

Figura 2: Principio de funcionamiento de la medición del tiempo de vuelo del haz luminoso delescáner láser de seguridad

1 Impulso de luz emitido2 Impulso de luz reflejado

El dispositivo funciona según el principio de medición del tiempo de vuelo del haz lumi‐noso. El dispositivo envía impulsos de luz muy breves (impulso de luz emitido).Simultáneamente se pone en marcha un “cronómetro electrónico”. Cuando la luzincide en un objeto, el objeto refleja la luz, y el escáner láser de seguridad recibe la luz(impulso de luz recibido). Basándose en el lapso de tiempo transcurrido entre elmomento de emisión y el de recepción (Δt), el dispositivo calcula la distancia al objeto.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 13Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 14: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

-45°

225°

90°

2

1

Figura 3: Principio de funcionamiento de la rotación del escáner láser de seguridad

1 Resolución angular2 Resolución del objeto

Además, el dispositivo cuenta con un espejo de giro homogéneo que desvía los impul‐sos de luz de modo que exploren una sección circular de 270°. Esto permite detectarun objeto en el campo de protección dentro de un ángulo de 270°. El primer haz delescáner comienza a −45° con respecto al lado posterior del escáner láser de seguri‐dad.

El dispositivo envía sus impulsos de luz con una resolución angular de 0,5° 1. De estemodo es posible alcanzar resoluciones de entre 30 mm y 150 mm 2.

Gracias al principio de exploración activo, el escáner láser de seguridad no precisa nireceptores ni reflectores externos. Esto brinda las siguientes ventajas:

• La instalación es muy sencilla.• La zona supervisada puede adaptarse fácilmente a la zona de peligro de una

máquina.• En comparación con los sensores táctiles, la exploración sin contacto apenas pro‐

voca desgaste.

Supervisión de contornos

Además del campo de protección, el escáner láser de seguridad puede supervisar uncontorno (p. ej., el suelo en aplicaciones verticales).

Funcionamiento

El escáner láser de seguridad solo puede realizar su función de protección si se cum‐plen los siguientes requisitos:• El sistema de control de la máquina, de la instalación o del vehículo debe poder

controlarse eléctricamente.• El estado con potencial de riesgo de la máquina, de la instalación o del vehículo

debe poder llevarse a un estado seguro en todo momento mediante las salidasconmutadas seguras (OSSD) del escáner láser de seguridad. Esto es, antes deque una persona alcance los puntos de peligro o las zonas de peligro.O:

• El estado con potencial de riesgo de la máquina, de la instalación o del vehículodebe poder llevarse a un estado seguro en todo momento mediante las salidas

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

14 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 15: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

conmutadas seguras (OSSD) de un controlador de seguridad o de otro escánerláser de seguridad conectados al escáner láser de seguridad.

• El escáner láser de seguridad debe disponerse y configurarse de manera quedetecte los objetos que penetren en la zona de peligro.

• La óptica del escáner láser de seguridad debe permanecer despejada en todomomento y no puede cubrirse con objetos transparentes como cristales de pro‐tección, plexiglás, lentes, etc. Únicamente es posible garantizar la función de pro‐tección del escáner láser de seguridad si dichas medidas no eluden o evitan lafunción de medición de suciedad.

Temas relacionados

• "Montaje", página 62• "Puesta en marcha", página 110

3.2 Propiedades del producto

3.2.1 Características especiales

• Ángulo de exploración de 270°• Elevada tolerancia al polvo y a las partículas mediante algoritmos de deslumbra‐

miento y partículas• Variantes con alcances de hasta 2 m o 3 m (radios máximos del campo de pro‐

tección)• Configuración a través de ordenador personal o portátil con SICK Configuration &

Diagnostic Software• Memoria de configuración en el conector de sistema. En caso de sustituir el dispo‐

sitivo, la configuración disponible se transfiere automáticamente al nuevo escánerláser de seguridad conectado. De este modo se reducen considerablemente lostiempos de parada.

• Registros de campo formados por un campo de protección y hasta 2 campos deadvertencia

• Supervisión de contornos del campo de protección en caso de utilizar solo uncampo de advertencia

• 5 conexiones E/S universales• Control de contactores integrado (EDM)• Bloqueo de rearme/retardo de rearme integrado parametrizable• Conexión segura de bus mediante Enhanced Function Interface (EFI) para el fun‐

cionamiento en el sistema integrado con otros escáneres láser de seguridad, conproductos del grupo de productos sens:Control o con un controlador de seguridadFlexi Soft

• Modo de compatibilidad para operación con escáneres láser de seguridad de unageneración anterior

A partir de S300 Advanced• Hasta 4 registros de campo• Conmutación de casos de supervisión mediante entradas estáticas o EFI

A partir de S300 Professional• Hasta 8 registros de campo• Conmutación de casos de supervisión mediante entradas dinámicas por medio de

encoder incremental• Gestión de velocidad con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Soft

S300 Expert• Hasta 16 registros de campo• Función CMS para detectar reflectores como puntos de referencia artificiales

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 15Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 16: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

3.2.2 Vista de conjunto del dispositivo

El escáner láser de seguridad consta de 3 componentes:• El sensor con el sistema de registro optoelectrónico, los indicadores luminosos y

el display de 7 segmentos• La cubierta óptica con la ventana de salida de la luz• El conector de sistema con la memoria de configuración. En el conector están

todas las conexiones eléctricas a excepción de la interfaz de configuración.

53

2

4

1

Figura 4: Componentes del dispositivo

1 Ventana de salida de la luz2 Indicadores luminosos e display de 7 segmentos3 Sensor4 Cubierta óptica5 Conector de sistema

3.2.3 Funciones

Tabla 1: Funciones

Función Standard Advanced Professio‐nal Expert

Alcance del campo de protección, radio[m] 2/3 2/3 2/3 2/3

Alcance del campo de protección,radio [m]1) 8 8 8 8

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

16 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 17: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Función Standard Advanced Professio‐nal Expert

Resolución del objeto [mm] 30/40/50/70/150 2)

30/40/50/70/150 2)

30/40/50/70/150 2)

30/40/50/70/150 2)

Par de salidas conmutadas seguras(OSSD) 1 1 1 1

Control de contactores (EDM) l 3) l 3) l 3) l 3)

E/S universales 5 5 5 5

Bloqueo/retardo de rearme l 3) l 3) l 3) l 3)

Registros de campo formados por uncampo de protección y 2 campos deadvertencia

1 4 8 16

Casos de supervisión programables en elfuncionamiento autónomo 1 4 16 32

Casos de supervisión programables en elconjunto EFI 32 32 32 32

Entradas de control estáticas para la con‐mutación de casos de supervisión – 2 1 1

Entradas de control estáticas/dinámicaspara la conmutación de casos de super‐visión

– – 2 2

Interfaz EFI (comunicación segura de dis‐positivos SICK) l l l l

Modo de estacionamiento, activación porcaso de supervisión – l l l

Modo de espera, activación mediante bitEFI o entrada de modo de espera l l l l

Memoria de configuración en el conectorde sistema l l l l

Interfaz de datos RS-422 l l l l

Funciones CMS ampliadas (detección dereflectores, función de filtrado de los valo‐res medidos)

– – – l

1) Alcance del campo de protección con una reflectancia del 30% (véase "Curvas características",página 136).

2) Resolución de 150 mm configurable solo en variante Long Range con un alcance de 3 m.3) Disponibilidad dependiendo de la configuración de las E/S universales (véase "Conexiones E/S universa‐

les", página 93).

3.2.4 Alcances

Las variantes del dispositivo se diferencian en su alcance máximo y el tamaño delcampo de protección resultante.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 17Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 18: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1 2

Figura 5: Alcances del campo de protección

1 Alcance Medio, alcance máximo de 2 m2 Alcance Largo, alcance máximo de 3 m

3.2.5 Indicadores

Los indicadores luminosos y el display de 7 segmentos indican el estado operativo deldispositivo. Están situados en la parte frontal del dispositivo.

Figura 6: Indicadores de servicio del escáner láser de seguridad

Los símbolos tienen el siguiente significado:

Tabla 2: Indicadores de servicio

Símbolo Significado

Ê

Las salidas conmutadas seguras (OSSD) se encuentran en estado OFF. P. ej., encaso de encontrarse un objeto en el campo de protección, cambios en el con‐torno supervisado, rearmar necesario, bloqueo.

É Campo de advertencia interrumpido (objeto en el campo de advertencia)

ËSalidas conmutadas seguras (OSSD) en estado ON (ningún objeto en el campode protección)

Ü Rearmar necesario

Ð Cubierta óptica sucia

Display de 7 segmentos para la visualización del estado y de errores

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

18 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 19: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Temas relacionados

• "Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos", página 120• "Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos", página 121

3.2.6 Campo de protección, campo de advertencia y registro de campo

Campo de protección

El campo de protección protege la zona de peligro de una máquina o de un vehículo. Encuanto el escáner láser de seguridad detecta un objeto dentro del campo de pro‐tección, el dispositivo conmuta las salidas conmutadas seguras (OSSD) al estado OFF,originando con ello la desconexión de la máquina o la parada del vehículo.

Campo de advertencia

Los campos de advertencia pueden definirse de tal forma que el escáner láser deseguridad detecte un objeto ya antes de la zona de peligro propiamente dicha.

El campo de advertencia 1 puede emplearse en la protección de vehículos para detec‐tar un objeto antes de la zona de peligro propiamente dicha y para frenar lentamente elmovimiento del vehículo o para detenerlo por completo. De este modo se minimizan losesfuerzos del sistema de frenado del vehículo de transporte sin conductor. El campo deadvertencia 2 puede utilizarse además para activar una señal de advertencia.

INDICACIÓNUn campo de advertencia no puede utilizarse para aplicaciones de protección de per‐sonas.

Registro de campo formado por un campo de protección y campo(s) de advertencia

Los campos de protección y de advertencia forman los registros de campo. Estos regis‐tros de campo pueden configurarse por medio del CDS. Es posible configurar los cam‐pos con forma radial, rectangular o con forma libre. Si la zona que debe supervisarsecambiara, puede volver a configurar el escáner láser de seguridad a través del softwaresin necesidad de realizar un montaje adicional.

Dependiendo del modelo utilizado, podrá definir hasta 16 registros de campo y guar‐darlos en el escáner láser de seguridad. De este modo, en caso de variar la situaciónde supervisión, podrá cambiar a otro registro de campo.

Puede configurar registros de campo formados por un campo de protección y uno o 2campos de advertencia.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 19Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 20: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

3

2

1

Figura 7: Registro de campo con un campo de protección y 2 campos de advertencia

1 Campo de protección2 Campo de advertencia 13 Campo de advertencia 2

Temas relacionados

• "Funciones", página 16

3.2.7 Casos de supervisión

En función de la variante utilizada pueden definirse hasta 32 casos de supervisión yseleccionarse durante el funcionamiento a través de entradas de control localesestáticas o dinámicas o a través de EFI. De este modo son posibles, p. ej., una pro‐tección de la zona de peligro dependiente del proceso o supervisiones de vehículosdependientes de la velocidad.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

20 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 21: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1 2

Figura 8: Escáner láser de seguridad con 2 casos de supervisión en un vehículo de transportesin conductor

1 Caso de supervisión 1, velocidad baja, registro de campo 12 Caso de supervisión 2, velocidad elevada, registro de campo 2 con campos de protección

y advertencia de mayor tamaño

3.2.8 Interoperabilidad

El escáner láser de seguridad puede vincularse a un conjunto EFI. Un conjunto EFIpuede constar de 2 escáneres láser de seguridad, un dispositivo sens:Control con 1 o2 escáneres láser de seguridad o de un controlador de seguridad Flexi Soft con hasta 4escáneres láser de seguridad.

El controlador de seguridad Flexi Soft ofrece 2 puertos EFI a los que pueden conec‐tarse hasta 2 escáneres láser de seguridad respectivamente (S3000, S300, S300Mini, también combinados). Puede realizar también aplicaciones con hasta 4escáneres láser de seguridad.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 21Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 22: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 9: Conjunto EFI con Flexi Soft

Figura 10: Conjunto EFI con escáner láser de seguridad

Direccionamiento del guest

Si en un puerto EFI se utilizan 2 escáneres láser de seguridad, uno será el host, y elotro el guest. Si en un puerto EFI solo se utiliza 1 escáner láser de seguridad, este seráel host.

Mediante el direccionamiento es posible asignar inequívocamente y compartir y consul‐tar información mediante la ocupación de bits (véase también la descripción técnica“EFI – Enhanced Function Interface”, referencia SICK 8012621).

INDICACIÓN

Direccionar el host y el guest:b Haga un puente en el guest entre los bornes de conexión 7 y 13 (véase "Asig‐

nación de pines", página 72).b No haga este puente en el dispositivo host. El puente define siempre el dispositivo

guest.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

22 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 23: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Al encender el escáner láser de seguridad en un conjunto EFI, se muestra brevementeel siguiente mensaje en el display de 7 segmentos:

• en el host• en el guest

INDICACIÓNEn un conjunto EFI con un S3000, el S300 debe configurarse como guest. No puedeconfigurarse como host.

3.2.8.1 Interoperabilidad de las variantes

Gracias a la evolución de los escáneres láser de seguridad se han implementado fun‐ciones adicionales en los dispositivos como, p. ej., la tecnología de campo triple. Poreste motivo, los dispositivos actuales no son totalmente compatibles con escáneresláser de seguridad ya disponibles en campo.

A fin de garantizar la compatibilidad, los escáneres láser de seguridad S300 con elfirmware ≥ 02.10 y el número de serie > 12210000 pueden funcionar en el modo decompatibilidad. Las siguientes tablas muestran qué dispositivos pueden formar un con‐junto EFI.

Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad

Tabla 3: Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad

S300

0 St

anda

rd

S300

0 Ad

vanc

ed

S300

0 Pr

ofes

sion

al

S300

0 Re

mot

e

S300

0 Ex

pert

S300

Sta

ndar

d

S300

Adv

ance

d

S300

Pro

fess

iona

l

S300

Exp

ert

S300

Min

i Sta

ndar

d 1)

S300

Min

i Rem

ote

S300 Standard l l l l l l l l l – l

S300 Advanced l l l l l l l l l – l

S300 Professional l l l l l l l l l – l

S300 Expert l l l l l l l l l – l

1) El dispositivo no cuenta con una interfaz EFI por lo que no es posible integrarlo en un conjunto EFI.

l = conjunto EFI posible

– = conjunto EFI no posible

Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad en el modo de compatibilidad

Tabla 4: Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad en el modo de compatibilidad

S300

0 St

anda

rd

S300

0 Ad

vanc

ed

S300

0 Pr

ofes

sion

al

S300

0 Pr

ofes

sion

al C

MS

S300

0 Re

mot

e

S300

0 Ex

pert

S300

Sta

ndar

d 1)

S300

Adv

ance

d

S300

Pro

fess

iona

l

S300

Pro

fess

iona

l CM

S

S300

Exp

ert

S300

Exp

ert C

MS

S300

Min

i Sta

ndar

d 1)

S300

Min

i Rem

ote

S300 Standard – – – – – – – – – – – – – –

S300 Advanced l l l l l l – l l l l l – –

S300 Professional l l l l l l – l l l l l – –

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 23Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 24: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

S300

0 St

anda

rd

S300

0 Ad

vanc

ed

S300

0 Pr

ofes

sion

al

S300

0 Pr

ofes

sion

al C

MS

S300

0 Re

mot

e

S300

0 Ex

pert

S300

Sta

ndar

d 1)

S300

Adv

ance

d

S300

Pro

fess

iona

l

S300

Pro

fess

iona

l CM

S

S300

Exp

ert

S300

Exp

ert C

MS

S300

Min

i Sta

ndar

d 1)

S300

Min

i Rem

ote

S300 Expert l l l l l l – l l l l l – –

1) El dispositivo no cuenta con una interfaz EFI por lo que no es posible integrarlo en un conjunto EFI.

l = conjunto EFI posible

– = conjunto EFI no posible

Temas relacionados

• "Modo de compatibilidad", página 79

3.2.8.2 Particularidades de los conjuntos EFI

Señales de entrada

Las señales de entrada para la conmutación de casos de supervisión se generan, enun conjunto EFI, en las entradas del host o en un controlador de seguridad. El guestestá conectado al host a través de EFI y recibe del host la información de entrada parala conmutación de casos de supervisión.

Conmutación de casos de supervisión

En un conjunto EFI, el host determina el número de casos de supervisión posibles. Deeste modo, si configura como guest un S300 con un dispositivo de nivel superior(S3000, S300 Host o un dispositivo sens:Control), puede haber varios casos de super‐visión disponibles en función de la configuración del sistema.

Ejemplo

Se utiliza un S300 Advanced como guest en un S300 Professional. Para el S300 Pro‐fessional hay configurados 8 casos de supervisión. En este caso, en el S300 Advancedtambién hay disponibles 8 casos de supervisión.

Salidas conmutadas seguras (OSSD) internas y externas

En un conjunto EFI puede definirse qué salida conmutada segura (OSSD) se conmutacuando hay un objeto en el campo de protección.

Bloqueo/retardo de rearme

La eficacia de un bloqueo/retardo de rearme configurado en el S300 depende de laincorporación de la información de estado EFI del S300 a la lógica del controlador deseguridad Flexi Soft.

Temas relacionados

• "Salidas conmutadas seguras (OSSD)", página 89• "Rearranque", página 90

3.2.8.3 Interoperabilidad con dispositivos sens:Control

El escáner láser de seguridad puede conectarse a los siguientes dispositivos sens:Con‐trol e integrarse a través de ellos en el sistema de bus correspondiente.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

24 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 25: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

• Puerta de enlace PROFIsafe UE4140-22I0000• Puerta de enlace PROFIBUS UE1140-22I0000• Puerta de enlace Ethernet UE1840-22H0000• Puerta de enlace CANopen UE1940-22I0000• Puerta de enlace PROFINET IO UE4740-20H0000

3.3 Ejemplos de aplicación

Resumen

Los ejemplos mostrados son tan solo una ayuda para la planificación. Es posible quesea preciso considerar medidas de protección adicionales para la aplicación.

En los ejemplos con conmutación de casos de supervisión, tenga en cuenta que elmomento de la conmutación ya puede haber una persona en el campo de protección.Únicamente se puede garantizar una protección segura mediante una conmutación atiempo (es decir, antes de que se origine el peligro en este punto para la persona).

Protección de zonas de peligro

Con la protección de las zonas de peligro, se detecta a una persona cuando esta seencuentra dentro de una zona definida. Este tipo de dispositivo de protección es ade‐cuado para aquellas máquinas que, p. ej., no permiten ver completamente una zona depeligro desde la posición en la que se encuentra el pulsador de rearme pulsado. Alentrar en la zona de peligro, se dispara una señal de parada y se impide el arranque.

Figura 11: Protección de zonas de peligro: detección de la presencia de una persona en la zonade peligro

Protección de puntos de peligro

Con este tipo de protección, se detecta una aproximación muy cerca del punto de peli‐gro. La ventaja de este tipo de dispositivo de protección consiste en que puede redu‐cirse la distancia mínima y el operador puede trabajar de manera más ergonómica.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 25Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 26: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 12: Protección de puntos de peligro: detección de las manos

Protección de accesos

Con la protección de accesos, se detecta a una persona cuando traspasa con todo elcuerpo el campo de protección. Este tipo de dispositivo de protección sirve para prote‐ger el acceso a una zona de peligro. Al entrar en la zona de peligro, se activa una señalde alarma. El dispositivo de protección sin contacto no detecta a las personas quehayan traspasado el dispositivo de protección.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

26 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 27: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 13: Protección de accesos: detección de una persona cuando entra en la zona de peligro

Protección móvil de zonas de peligro

La protección móvil de zonas de peligro es apropiada para AGV (vehículos de transportesin conductor), grúas y carretillas apiladoras, y tiene como objetivo proteger a las perso‐nas durante el movimiento de los vehículos o al acoplarse estos a una estación fija.

Figura 14: Protección móvil de la zona de peligro: detección de una persona al aproximarse unvehículo

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 27Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 28: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Temas relacionados

• "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 36

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

28 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 29: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

4 Diseño

4.1 Fabricante de la máquina

PELIGRORiesgo por falta de efectividad del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b Para utilizar el escáner láser de seguridad es necesario realizar una evaluación deriesgos. Compruebe si se necesitan medidas de protección adicionales.

b Respete siempre las disposiciones nacionales en vigor relacionadas con la apli‐cación (p. ej., normativa de prevención de riesgos laborales, regulaciones de segu‐ridad u otras normas de seguridad relevantes).

b Exceptuando los procedimientos descritos en este documento, los componentesdel escáner láser de seguridad no pueden abrirse.

b No está permitido manipular ni modificar el escáner láser de seguridad.b Una reparación incorrecta de los dispositivos de protección puede inhabilitar la

función de protección. Los dispositivos de protección únicamente debe repararlosel fabricante o el personal autorizado por este.

4.2 Explotador de la máquina

PELIGRORiesgo por falta de efectividad del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b Los cambios en la integración eléctrica del escáner láser de seguridad en el sis‐tema de control de la máquina y los cambios en el montaje mecánico del mismorequieren una nueva evaluación de riesgos. El resultado de esta evaluación deriesgos puede requerir que el explotador de la máquina cumpla con las obligacio‐nes estipuladas por un fabricante.

b Las modificaciones en la configuración del dispositivo pueden perjudicar lafunción de protección. Por ello, cada vez que se modifique la configuración del dis‐positivo de protección, se deberá comprobar que este funciona correctamente. Lapersona que realiza la modificación también es responsable de mantener lafunción protectora del dispositivo.

b Exceptuando los procedimientos descritos en este documento, los componentesdel escáner láser de seguridad no pueden abrirse.

b No está permitido manipular ni modificar el escáner láser de seguridad.b Una reparación incorrecta de los dispositivos de protección puede inhabilitar la

función de protección. Los dispositivos de protección únicamente debe repararlosel fabricante o el personal autorizado por este.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 29Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 30: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

4.3 Diseño

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónHasta una distancia mínima entre el dispositivo de protección y el punto de peligro, esposible que una persona alcance el punto de peligro antes de que haya finalizado com‐pletamente el estado con potencial de riesgo de la máquina.

b Diseñe el campo de protección de forma que haya una distancia mínima sufi‐ciente a la zona de peligro.

ADVERTENCIAEstado con potencial de riesgo de la máquinaEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

b Preste atención a que ningún obstáculo en la zona que vaya a supervisarse puedamermar el campo visual del dispositivo u originar sombras. El dispositivo no puedesupervisar dichas sombras. Si es inevitable la generación de sombras, compruebesi estas suponen un riesgo. Dado el caso, tome medidas de protección adiciona‐les.

b Mantenga la zona que vaya a supervisarse libre de humo, niebla, vapor y otro tipode suciedad en el aire. No debe formarse condensación en la óptica del escáner.De lo contrario, el funcionamiento del dispositivo podría verse afectado y podríanproducirse desconexiones erróneas.

b Evite los objetos altamente reflectantes en el plano de exploración del dispositivo.Ejemplos: los retrorreflectores pueden afectar al resultado de medición del dispo‐sitivo. Los objetos altamente reflectantes dentro del campo de protección puedencegar parte de la superficie que vaya a supervisarse.

b Monte el dispositivo de modo que no le deslumbre la luz del sol o sus reflejos. Nocoloque luces estroboscópicas y fluorescentes ni otras fuentes de luz intensasdirectamente en el plano de exploración puesto que podrían afectar al dispositivo.

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

b Asegúrese de que el campo visual del dispositivo no se vea limitado.

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

b Evite que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por encima delcampo de protección montando el dispositivo de forma adecuada.

4 DISEÑO

30 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 31: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 15: Impedir que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por arriba

IMPORTANTE

b Monte el dispositivo en un lugar seco. Protéjalo contra la suciedad y posiblesdaños.

b Evite montar el dispositivo cerca de campos eléctricos intensos. Estos campospueden estar provocados, p. ej., por cables de soldadura, cables de inducción oteléfonos móviles situados en las proximidades.

INDICACIÓN

b Monte el dispositivo de tal modo que esté protegido contra la humedad, la sucie‐dad y posibles daños.

b Monte el dispositivo de modo que los elementos indicadores estén bien visibles.b Monte el dispositivo siempre de forma que haya suficiente espacio libre para el

montaje y desmontaje del conector de sistema.b Evite los golpes y las vibraciones excesivas del dispositivo.b En las instalaciones con fuertes vibraciones, impida que los tornillos de fijación

puedan soltarse involuntariamente empleando dispositivos de retención de torni‐llos.

b Compruebe con regularidad que los tornillos de fijación están apretados.b Respete el par de apriete máximo de los tornillos de fijación M5 del dispositivo de

5,9 Nm.

Temas relacionados

• "Montaje", página 62

4.3.1 En caso de utilizar varios escáneres láser de seguridad

El dispositivo se ha construido de tal forma que las interferencias mutuas entre variosescáneres láser de seguridad son muy poco probables. Para descartar totalmente laposibilidad de que se produzcan desconexiones erróneas, los escáneres láser de segu‐ridad se deberán montar como se muestra en los ejemplos siguientes.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 31Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 32: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓNObserve la norma ISO 13855 para calcular la distancia mínima en cada caso.

Para ajustar los escáneres láser de seguridad en diferentes ángulos, utilice los kits defijación 1 y 2.

≥ 3°

Figura 16: Montaje en posición enfrentada

≥ 100 mm

Figura 17: Montaje desplazado paralelamente

≥ 3°

Figura 18: Montaje en cruz

≥ 100 mm

Figura 19: Montaje invertido, desplazado paralelamente

4 DISEÑO

32 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 33: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

≥ 100 mm

Figura 20: Montaje de ambos dispositivos invertidos, desplazados paralelamente

≥ 100 mm

Figura 21: Montaje de un dispositivo invertido, desplazado paralelamente

Temas relacionados

• "Soportes", página 146

4.3.2 Medidas para evitar zonas desprotegidas

Resumen

Al realizar el montaje pueden generarse zonas que no puedan ser exploradas por elescáner láser de seguridad (1).

1

1

Figura 22: Zonas desprotegidas

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 33Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 34: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicaciones importantes

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Monte el escáner láser de seguridad de tal modo que ninguna persona pueda accedera las zonas desprotegidas.

Ejemplos de posibles medidas:b Monte chapas protectoras para prevenir el acceso.b Monte el escáner láser de seguridad en un rebaje.b Monte el escáner láser de seguridad dentro de la carcasa de la máquina o del

vehículo (carrocería).b Monte un estribo para proteger la zona próxima.

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Si el vehículo inicia la marcha a gran velocidad desde una posición de parado, elcampo de protección debe ser lo suficientemente grande como para detectar una per‐sona que se encuentre delante del mismo.

b Seleccione un campo de protección lo suficientemente grande.

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

• Al montar el sistema, p. ej., un revestimiento, evite las influencias en la trayectoriade los haces del escáner.

• No monte una pantalla frontal adicional.• Dimensione adecuadamente la rendija de mirilla siempre que sea necesaria.

4 DISEÑO

34 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 35: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Montaje en esquina

Figura 23: Evitar zonas desprotegidas

Monte el dispositivo, p. ej., en esquina para evitar zonas desprotegidas.

Figura 24: Ejemplo de montaje para la protección frontal y lateral en un sentido de la marcha

Si hay montados 2 escáneres láser de seguridad en un ángulo de 45° en las esquinasdelanteras del vehículo, puede configurar el campo de protección de forma que no segeneren zonas desprotegidas y que también puedan protegerse las zonas de peligro enpasos estrechos.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 35Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 36: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 25: Ejemplo de montaje para la protección integral en todos los sentidos de la marcha

Con 2 escáneres láser de seguridad dispuestos enfrentados en diagonal puede confi‐gurar campos de protección en el vehículo para la protección integral en todos los sen‐tidos de la marcha.

Temas relacionados

• "Dibujos acotados", página 143

4.3.2.1 Zona próxima

La zona próxima es una zona de 5 cm de ancho delante de la cubierta óptica. Impida eltránsito por la zona próxima con un estribo o un rebaje o protéjala adicionalmente consensor de proximidad con un rango de registro de 5 cm. En este caso, el vehículo podráacelerarse según se desee.

4.3.3 Momento de conmutación de casos de supervisión

Resumen

Cuando se conmute entre casos de supervisión, debe tenerse en cuenta que en elmomento de la conmutación podría encontrarse una persona en el campo de pro‐tección que se acaba de activar. Únicamente se puede garantizar la protección con unaconmutación correcta (es decir, antes de que en este lugar se origine el peligro para lapersona).

En las siguientes situaciones deberá adelantar el momento de conmutación:• Se ha ajustado un retardo de entrada para el procedimiento de conmutación.• Se utilizan entradas externas (p. ej., las entradas de otro S300).• En lugar de las salidas conmutadas seguras internas, activa salidas conmutadas

seguras (OSSD) externa a través de EFI (p. ej., las salidas conmutadas seguras(OSSD) de otro S300).

El siguiente diagrama explica las interrelaciones:

4 DISEÑO

36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 37: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1

2

3

4

t

tUFVz4

tUFVz3

tUFVz2

tUF

Figura 26: Adelanto del momento de conmutación

• Si se dan las condiciones de inicio en las entradas de control en un intervalo detiempo de 10 ms (véase 1) el momento de conmutación (tUF) no debe adelan‐tarse.

• Si debiera considerarse un retardo de entrada para las entradas de control (véase2), el momento de conmutación (tUFVz2) debe adelantarse lo correspondiente alretardo de entrada.

• Si se utilizan las entradas en otro dispositivo a través de EFI, el momento de con‐mutación (tUFVz3) debe adelantarse 0,5 veces el tiempo de respuesta básico delsistema más lento en el conjunto EFI (véase 3).

• Si se utilizan salidas conmutadas seguras (OSSD) externas, el momento de con‐mutación (tUFVz4) debe adelantarse en 20 ms (véase 4).

Indicaciones importantes

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.En el momento de la conmutación puede haber ya una persona en el campo de pro‐tección. Únicamente se puede garantizar la protección mediante una conmutación atiempo, es decir, antes de que en este punto se origine el peligro para la persona.

b Defina el momento de conmutación de forma que el escáner láser de seguridadpueda detectar a una persona en el campo de protección a una distancia mínimasuficiente antes de que se produzca el estado con potencial de riesgo.

Ejemplo

La siguiente imagen muestra un robot de pórtico protegido mediante 2 casos de super‐visión.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 37Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 38: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

tUv

1

tUΔt

2

3 5 4

Figura 27: Ejemplo de adelanto del momento de conmutación

El robot de pórtico 1 se desplaza hacia la derecha 2. En el lado izquierdo, un caso desupervisión 3 controla el movimiento peligroso. Cuando el robot de pórtico llega alpunto tUv, debe conmutar ya debido al adelanto necesario del caso de supervisión paraque en el momento tU esté activo el caso de supervisión derecho 4.

Para el movimiento hacia la izquierda, esto es, para la supervisión al caso de super‐visión 3, rige lo mismo.

Los campos de protección de los casos de supervisión debe solaparse 5 para queesté garantizada en todo momento una función de protección.

Momento de la conmutación

Calcular el momento de la conmutación• El momento de la conmutación se calcula con la siguiente fórmula:

tUFVz = tEVz + texOVz + tStVz

Donde• tUFVz = adelanto del momento de conmutación• tEVz = retardo de entrada para las entradas de control• texOVz = retardo por salidas conmutadas seguras (OSSD) externas a través de EFI =

20 ms• tStVz = retardo por entradas de control externas a través de EFI (0,5 × tiempo de

respuesta básico del sistema más lento del conjunto EFI)

4 DISEÑO

38 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 39: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Información adicional

• En las fases previa y posterior a la conmutación solo son aplicables las distanciasmínimas calculadas para los casos de supervisión individuales.

• La observación superior únicamente es válida para la elección del momento deconmutación óptimo.

• Si no fuera posible definir con exactitud el momento de conmutación, p. ej.,debido a una velocidad de procesamiento variable de la máquina o si el adelantodel momento de conmutación provocar una conclusión prematura de la super‐visión de la zona de salida, los dos campos de protección deberán solaparse par‐cialmente.

Temas relacionados

• "Retardo de entrada", página 88

4.3.4 Aplicación fija en funcionamiento horizontal

Este tipo de dispositivo de protección es apto para aquellas máquinas e instalacionesen las que, p. ej., no puede descartarse por completo una zona de peligro con un res‐guardo físico.

S

Figura 28: Aplicación fija montada horizontalmente

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 39Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 40: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Determine lo siguiente para una aplicación fija montada horizontalmente:• El tamaño del campo de protección para respetar la distancia mínima necesaria• La altura del plano de exploración• El comportamiento de rearme• Medidas para proteger posibles zonas no protegidas por el escáner láser de segu‐

ridad

INDICACIÓNDespués de determinar el tamaño del campo de protección, marque los límites delcampo de protección. De esta forma, el operador de la instalación podrá ver los límitesdel campo de protección, y además se facilitará la posterior comprobación de lafunción de protección.

4.3.4.1 Tamaño del campo de protección

Resumen

Configure el campo de protección de forma que se respete una distancia mínima (S) ala zona de peligro. Esta distancia mínima garantiza que no se pueda llegar al punto depeligro hasta que no haya finalizado completamente el estado con potencial de riesgode la máquina.

Puede programar el dispositivo durante el funcionamiento horizontal fijo con una reso‐lución de 30, 40, 50 o 70 mm. En función de la resolución, se deduce el alcancemáximo del campo de protección del dispositivo.

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Con una resolución de 70 mm y una altura de montaje baja es posible que no puedadetectarse la pierna de una persona.

b Monte el plano de escaneo en aplicaciones fijas horizontales con una resoluciónde 70 mm conforme a ISO 13855 al menos a 300 mm por encima del suelo(véase "Altura del plano de exploración con una resolución de 70 mm",página 43).

INDICACIÓNSi utiliza un S300 Advanced, Professional o Expert, puede definir varios casos desupervisión con diferentes campos de protección. En este caso, deberá calcular lostamaños para todos los campos de protección utilizados.

4 DISEÑO

40 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 41: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Distancia mínima S

S

K × (TM + T

S) Z

G + Z

R+ C

Figura 29: Distancia mínima S

La distancia mínima S depende de:• La velocidad de aproximación del cuerpo o de partes del cuerpo• El tiempo de marcha por inercia de la máquina o de la instalación

El tiempo de marcha por inercia puede consultarse en la documentación de lamáquina o determinarse mediante medición.

• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• Suplementos para errores de medición generales y para posibles errores de

medición por reflexión• Suplemento para evitar el acceso por arriba• Altura del plano de exploración• Dado el caso, tiempo de conmutación entre los casos de supervisión

Calcule la distancia mínima S con la siguiente fórmula (véase ISO 13855):b S = (K × (TM + TS)) + ZG + ZR + C

Donde• K = velocidad de aproximación (1.600 mm/s, definida en ISO 13855)• TM = tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad y del sistema de control

posterior• ZG = suplemento general de seguridad = 100 mm• ZR = suplemento para errores de medición por reflexión• C = suplemento para evitar el acceso por arriba

Tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad

El tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad depende de:• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad• Evaluación múltiple ajustada• Velocidad de transferencia a las salidas conmutadas (OSSD) externas a través de

EFI

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 41Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 42: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Suplemento ZR para errores de medición por reflexión

PELIGROEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Los retrorreflectores con una distancia inferior a 1 m respecto al límite del campo deprotección pueden deslumbrar al escáner láser de seguridad y mermar la capacidad dedetección.

b Evite los retrorreflectores con una distancia inferior a 1 m respecto al límite delcampo de protección.

b Si, a pesar de todo, hubiera montados retrorreflectores con una distancia inferiora 1 m respecto al límite del campo de protección, sume al campo de protecciónun suplemento ZR = 200 mm.

Suplemento C para protección contra acceso por arriba

Con un campo de protección dispuesto horizontalmente, existe el peligro de que laspersonas accedan por arriba al campo de protección y lleguen así a la zona de peligroantes de que el escáner láser de seguridad desconecte el estado con potencial deriesgo. Por este motivo, al calcular la distancia mínima debe tener en cuenta un suple‐mento. De este modo evitará que las personas se encuentren en una situación de peli‐gro al acceder por encima al campo de protección (véase ISO 13857) antes de que seactive el escáner láser de seguridad.

El suplemento necesario que se añadirá a la distancia mínima varía en función de laaltura a la que se encuentre el plano de exploración del campo de protección. En elcaso de una altura de montaje más baja1, el suplemento será mayor que con unaaltura de montaje más alta 2 y 3.

1 2 3

C = 1200 C = 850 C = 850

HS

HS

HS

HD = 0

HD = 875 H

D = 875

Figura 30: Variantes de montaje para el plano de exploración

En resumen existen 3 variantes de montaje habituales para el plano de exploración delescáner láser de seguridad. La variante de montaje óptima depende de la aplicacióncorrespondiente.

Tabla 5: Ventajas e inconvenientes de las variantes de montaje

Posición de montaje Ventaja Inconveniente

Escáner láser de seguridadbajo (HS < 300 mm)Inclinación del plano de explo‐ración baja (HD ≈ HS)

Ligeras influencias externaspor deslumbramiento, no esposible pasar por debajo

Suplemento C mayor

Escáner láser de seguridadalto (HS > 300 mm)Inclinación del plano de explo‐ración baja (HD ≈ HS)

Suplemento del campo deprotección C menor

Peligro de pasar por debajo(por la parte frontal y lateral)

4 DISEÑO

42 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 43: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Posición de montaje Ventaja Inconveniente

Escáner láser de seguridadbajo (HS < 300 mm)Inclinación del plano de explo‐ración alta (HD > HS)

Suplemento del campo deprotección C menor

Peligro de pasar por debajo(por la parte frontal), posiblesinfluencias externas por des‐lumbramiento

HD = altura de detección

HS = altura de montaje del escáner

PELIGROEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Si el plano de exploración se encuentra a una altura superior a 300 mm, existe la posi‐bilidad de que las personas pasen por debajo del campo de protección y accedan a lazona de peligro.

b Evite que las personas puedan pasar por debajo del campo de protección mon‐tando el escáner láser de seguridad de forma adecuada.

b Si el dispositivo de protección se monta a una altura superior a 300 mm, deberáimpedirse que se pueda pasar por debajo adoptando medidas adicionales.Para aplicaciones en zonas publicas, la altura de montaje deberá reducirse a200 mm (véanse para ello la normativa correspondiente).

Cálculo del suplemento C

Calcular el suplemento Cb Si delante de la máquina o de la instalación hubiera disponible una superficie

libre suficiente, use como suplemento C el valor de 1.200 mm.b Si la distancia mínima debiera mantenerse lo más reducida posible, calcule C con

la siguiente fórmula: C = 1.200 mm – (0,4 × HD)Donde HD es la altura de montaje del campo de protección.

INDICACIÓNEl suplemento mínimo C para impedir pasar por encima es de 850 mm (longitud de losbrazos).

Altura del plano de exploración con una resolución de 70 mm

Mediante la exploración radial del campo de protección, la resolución óptica más ale‐jada del escáner láser de seguridad es inferior a la de la zona próxima.

1 2

Figura 31: Relación entre resolución y la ubicación del campo de protección

Si selecciona una resolución de 70 mm para la protección de una zona de peligro en elCDS, en determinadas circunstancias no se podrá detectar la pierna de una persona(p. ej., exploración a la derecha y la izquierda del tobillo 1).

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 43Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 44: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Si monta el escáner láser de seguridad a una altura superior, el plano de exploraciónse encuentra a la altura de la pantorrilla, y la pierna podrá detectarse también con unaresolución del objeto de 70 mm 2.

Temas relacionados

• "Tiempos de respuesta", página 137

4.3.5 Funcionamiento vertical fijo para la protección de acceso

La protección de acceso puede utilizarse cuando es posible definir el acceso a lamáquina mediante medidas constructivas. En la protección de acceso, el dispositivodetecta la entrada del cuerpo.

INDICACIÓN

• Para garantizar la protección con la protección de acceso se necesitan un tiempode respuesta ≤ 90 ms y una resolución de 150 mm o de mayor precisión.

• Para proteger el dispositivo de protección contra desajustes y manipulacionesinvoluntarias, se debe utilizar en el escáner láser de seguridad un área con refe‐rencia al contorno.

Temas relacionados

• "Utilizar el contorno como referencia", página 98

4.3.5.1 Distancia mínima

Resumen

Para la protección de acceso debe mantenerse una distancia mínima (S) entre elcampo de protección y la zona de peligro. Esta distancia mínima garantiza que no sepueda llegar al punto de peligro hasta que no haya finalizado completamente el estadocon potencial de riesgo de la máquina.

4 DISEÑO

44 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 45: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

S

2

1

Figura 32: Protección de accesos

1 Campo de protección2 Áreas de referencia al contorno (suelo)

La distancia mínima S según las normas ISO 13855 e ISO 13857 depende de:• La velocidad de acceso o aproximación• El tiempo de marcha por inercia de la máquina o de la instalación

(El tiempo de marcha por inercia puede consultarse en la documentación de lamáquina o determinarse mediante medición. El servicio técnico de SICK puederealizar una medición del tiempo de marcha por inercia en su instalación si así sesolicita).

• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• Suplemento C para evitar intrusiones

Distancia mínima S

Calcule la distancia mínima S con la siguiente fórmula (véase ISO 13855):b S = (K × (TM + TS)) + C

Donde• K = velocidad de aproximación (1.600 mm/s, definida en ISO 13855)• TM = tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• C = suplemento para evitar intrusiones (850 mm)

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 45Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 46: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de exceder un tiempo de respuesta crítico (con un diámetro del objeto de150 mm y una velocidad de 1,6 m/s: 90 ms), es posible que no se detecte a una per‐sona.

b Ajuste el tiempo de respuesta total del escáner láser de seguridad con una pro‐tección de acceso a máximo 80 ms.

Dentro del marco de una evaluación individual o acordada con las autoridades respon‐sables, pueden permitirse tiempos de respuesta mayores, p. ej., mediante la posicióninclinada del escáner láser de seguridad, que aumenten el tiempo de detección.

El tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad depende de:• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad• Evaluación múltiple ajustada• Velocidad de transferencia a las salidas conmutadas (OSSD) externas a través de

EFI

Temas relacionados

• "Tiempos de respuesta", página 137

4.3.6 Funcionamiento vertical fijo para la protección de puntos de peligro

La protección de puntos de peligro es necesaria cuando el operador debe situarsecerca del estado con potencial de riesgo de la máquina. Para la protección de puntosde peligro deben detectarse las manos. Para garantizar la detección de las manos esnecesaria una resolución de 40 mm o más precisa.

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónCon una resolución de 30 mm, el dispositivo no es apto para detectar los dedos.

b No utilice el dispositivo para aplicaciones de seguridad donde haya que detectarlos dedos.

Para proteger el dispositivo de protección contra desajustes y manipulaciones involun‐tarias, debe utilizar un área con referencia al contorno.

Temas relacionados

• "Utilizar el contorno como referencia", página 98

4.3.6.1 Distancia mínima

Resumen

Para la protección de puntos de peligro debe mantenerse una distancia mínima entreel campo de protección y el punto de peligro. Esta distancia mínima garantiza que nose pueda llegar al punto de peligro hasta que no haya finalizado completamente elestado con potencial de riesgo de la máquina.

4 DISEÑO

46 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 47: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

S

1

Figura 33: Distancia mínima a la zona de peligro

1 Contorno como referencia

Indicaciones importantes

PELIGROPeligro por acceso por los lados o por detrásEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b Monte el escáner láser de seguridad de modo que sea imposible acceder alcampo de protección por los lados o por detrás.

b Adopte medidas adicionales si fuera necesario.

Distancia mínima S

La distancia mínima S según las normas ISO 13855 e ISO 13857 depende de:• Tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación. El tiempo de marcha

por inercia puede consultarse en la documentación de la máquina o determinarsemediante medición.

• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• La velocidad de acceso o aproximación• Resolución del escáner láser de seguridad

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 47Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 48: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Calcule la distancia mínima S con la siguiente fórmula (véase ISO 13855):• S = 2.000 × (TM + TS) +8 × (d – 14) [mm]

Donde• S = Distancia mínima [mm]• TM = tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• d = resolución del escáner láser de seguridad [mm]

La velocidad de acceso o aproximación ya se contempla en la fórmula.

• Si el resultado es S ≤ 500 mm, utilice el valor calculado como distancia mínima.• Si el resultado es de S > 500 mm, podría reducir la distancia mínima aplicando el

siguiente cálculo:S = 1.600 × (TM + TS) +8 × (d – 14) [mm]

• Si el nuevo valor es de S > 500 mm, utilice como distancia mínima el nuevo valorcalculado.

• Si el nuevo valor es de S ≤ 500 mm, utilice 500 mm como distancia mínima.

Tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad

El tiempo de respuesta TS depende de:• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad• Evaluación múltiple ajustada• Velocidad de transferencia a las salidas conmutadas (OSSD) externas a través de

EFI

Temas relacionados

• "Tiempos de respuesta", página 137

4.3.7 Aplicaciones móviles

Si el estado con potencial de riesgo procede de un vehículo (p. ej., un vehículo de trans‐porte sin conductor o una carretilla elevadora), el escáner láser de seguridad protege lazona de peligro originada por el movimiento del vehículo.

INDICACIÓN

• En la protección de vehículos, el dispositivo solo puede utilizarse en vehículos conmotor eléctrico.

• Debido al movimiento propio del escáner láser de seguridad en una aplicaciónmóvil, basta una resolución de 70 mm para detectar a las personas.

• En los siguientes cálculos solo se tiene en cuenta la velocidad del vehículo, y no lavelocidad de una persona andando. En este caso se parte del supuesto de que lapersona reconoce el peligro y se para.

• Si la aplicación corresponde a la protección contra colisiones de vehículos, es pro‐bable que deban tomarse otros supuestos.

Determine lo siguiente para una aplicación móvil montada horizontalmente:• Longitud del campo de protección• Anchura del campo de protección• Altura del plano de exploración• Modo de rearme• Medidas para evitar zonas desprotegidas

4 DISEÑO

48 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 49: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

4.3.7.1 Longitud del campo de protección

Resumen

Configure el campo de protección de forma que se respete una distancia mínima alvehículo. Esta distancia mínima es necesaria para garantizar que el vehículo supervi‐sado por el escáner láser de seguridad se detenga antes de alcanzar a una persona oun objeto.

Si utiliza un S300 Advanced, Professional o Expert, puede definir varios casos desupervisión con diferentes campos de protección. Estos casos de supervisión puedenconmutarse a través de entradas de control estáticas o, en las variantes S300 Profes‐sional y Expert, también de forma dinámica.

En la conmutación dinámica, el S300 Professional y el Expert determinan medianteencoders incrementales conectados la velocidad del vehículo. Por lo tanto, S300 Pro‐fessional y Expert pueden conmutar los campos de protección en función de la veloci‐dad. En una aplicación de este tipo, deberá calcular los tamaños de los campos de pro‐tección (en particular, las longitudes de los campos de protección) para todas las velo‐cidades.

Longitud del campo de protección SL

Calcule la longitud del campo de protección SL con la siguiente fórmula:• SL = SA + ZG + ZR + ZF + ZB

Donde• SA = recorrido hasta detenerse• ZG= suplemento general de seguridad = 100 mm• ZR = suplemento para un posible error de medición por reflexión del escáner láser

de seguridad• ZF = suplemento para la posible distancia al suelo deficiente del vehículo• ZB = suplemento para la reducción de la fuerza de frenado del vehículo indicada

en la documentación del vehículo correspondiente

Recorrido hasta detenerse SA

El recorrido hasta detenerse está compuesto por el recorrido que necesita el vehículopara frenar, el trayecto que se ha recorrido durante el tiempo de respuesta del escánerláser de seguridad y el tiempo de respuesta del sistema de control del vehículo.

SAnF

SAnS

SBr

SA

Figura 34: Recorrido hasta detenerse

INDICACIÓNTenga presente que al aumentar la velocidad, el recorrido necesario para que frene unvehículo no se prolonga linealmente, sino exponencialmente. Esto es particularmenteimportante cuando los campos de protección con diferentes magnitudes se conmutana través de encoders incrementales en función de la velocidad.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 49Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 50: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1

2

3

4

5

Figura 35: Recorrido hasta detenerse en función de la velocidad del vehículo

1 Recorrido hasta detenerse2 Velocidad3 Recorrido hasta detenerse4 Recorrido hasta detenerse + suplementos de seguridad5 Longitudes de los campos de protección necesarias

Calcule el recorrido hasta detenerse SA con la siguiente fórmula:• SA= SBr + SAnF + SAnS

Donde• SBr= recorrido de frenado que debe consultarse en la documentación del vehículo• SAnF = trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del sistema de control del

vehículo que debe consultarse en la documentación del vehículo• SAnS = trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de

seguridad

Trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad

El trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridaddepende de los siguientes factores:• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• Velocidad máxima del vehículo en la aplicación móvil

4 DISEÑO

50 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 51: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

El tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad depende de los siguientesfactores:• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad• Evaluación múltiple ajustada• Velocidad de transferencia a las salidas conmutadas (OSSD) externas a través de

EFI

Calcule el trayecto recorrido SAnS durante el tiempo de respuesta del escáner láser deseguridad con la siguiente fórmula:• SAnS = TS × Vmax

Donde• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad• Vmax= velocidad máxima del vehículo indicada en la documentación del vehículo

correspondiente

Suplemento ZR para errores de medición por reflexión

En el caso de retrorreflectores en un segundo plano con una distancia inferior a 1 mcon respecto al límite del campo de protección, el suplemento ZR es de 200 mm.

Suplemento ZF debido a la distancia al suelo deficiente

Este suplemento es necesario porque generalmente se detecta a una persona porencima del pie, por lo cual la operación de frenado no puede tener en cuenta la longi‐tud del pie antes del punto de detección. Si un vehículo no dispone de cierta distancialibre al suelo, podría herir el pie de una persona.

ZF

1

2

Figura 36: Suplemento debido a la distancia al suelo deficiente

1 Distancia al suelo2 Longitud del campo de protección

El suplemento global para una distancia al suelo menor de 120 mm es de 150 mm. Encasos específicos se puede reducir más este suplemento. Consulte a este respecto enel siguiente diagrama cuál es el suplemento realmente necesario para la distancia alsuelo del vehículo:

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 51Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 52: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1

2

120

60

50

0 50 100 150

Figura 37: Diagrama de la distancia al suelo del vehículo

1 Distancia al suelo del vehículo en mm2 Suplemento ZF en mm

Temas relacionados

• "Tiempos de respuesta", página 137

4.3.7.2 Anchura del campo de protección

La anchura del campo de protección debe cubrir el ancho del vehículo y los suplemen‐tos para el error de medición y la distancia al suelo deficiente.

Calcule la anchura del campo de protección SB con la siguiente fórmula:• SB = FB +2 × (ZG + ZR + ZF)

Donde• FB = anchura del vehículo• ZG = suplemento general de seguridad = 100 mm• ZR = suplemento para un posible error de medición por reflexión del escáner láser

de seguridad• ZF = suplemento para una posible distancia al suelo deficiente del vehículo

4.3.7.3 Altura del plano de exploración

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónPosiblemente no se detecten las personas tumbadas.

b Monte el escáner láser de seguridad de tal modo que el plano de exploración estéen su conjunto a una altura máxima de 200 mm.

4 DISEÑO

52 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 53: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

150 mm

150 mm

190 mm

110 mm

1

1

Figura 38: Altura de montaje

1 Longitudes de los campos de protección ajustadas

INDICACIÓNPara alcanzar el plano de exploración óptimo, también puede montar el dispositivocabeza abajo.

4.4 Integración en el sistema de control eléctrico

4.4.1 Ejemplos de circuitos

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.Dependiendo de las disposiciones en vigor en el lugar de aplicación y del nivel de fiabi‐lidad requerido para la función de seguridad, los contactores conectados aguas abajodeberán ser de guía forzada y estar supervisados.

b Asegúrese de que los contactores conectados aguas abajo estén supervisados(control de contactores, EDM).

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 53Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 54: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.Los componentes del control relacionados con la seguridad que efectúan la conmu‐tación del campo de protección activo deben cumplir el mismo nivel de seguridad queel de la función de seguridad.En muchos casos, se trata del nivel de seguridad PL d según ISO 13849-1 o SIL2según IEC 62061.

b En el caso de una conmutación en función de la posición, utilice 2 fuentes deseñal cableadas independientemente, p. ej., 2 interruptores de posición indepen‐dientes.

b En el caso de una conmutación en función de la velocidad, utilice 2 fuentes deseñal cableadas independientemente, p. ej., 2 enconders incrementales indepen‐dientes.

b En el caso de una conmutación manual, utilice un dispositivo de mando adecuadoaccionado manualmente.

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.

b Si fuera a utilizar 2 escáneres láser de seguridad en un grupo de sistemas (comu‐nicación a través de EFI), emplee el mismo concepto de conexión a tierra paraambos escáneres láser de seguridad.

IMPORTANTE

b Procure una supresión de chispas suficiente en los relés (contactores). Tenga encuenta que los componentes de la supresión de chispas pueden prolongar eltiempo de respuesta.

b Coloque los componentes de la supresión de chispas en paralelo a los relés (con‐tactores) (no sobre los contactos).

INDICACIÓNSi se utilizan 2 escáneres láser de seguridad conectados a través de EFI en una apli‐cación, las señales de entrada solo pueden conectarse a un escáner láser de seguri‐dad. No es posible una conexión distribuida de las señales de entrada a 2 escáneresláser de seguridad.

Leyenda del diagrama

Tabla 6: Leyenda del diagrama de ejemplos de conexión

Significado

k1 y k2 o k3 y k4 Circuitos de salidaEstos contactos deben integrarse en el sistema de control demodo que, con el circuito de salida abierto, desaparezca el estadocon potencial de riesgo. En las categorías 3 y 4 conforme aEN 13849-1, la integración debe efectuarse mediante dos cana‐les (rutas X/Y). Observe los valores máximos en la carga de lassalidas (véase "Hoja de datos", página 129).

4 DISEÑO

54 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 55: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Significado

FE Tierra funcionalPara alcanzar la CEM especificada, la tierra funcional (FE) debeestar conectada, p. ej., al punto neutro de masa central delvehículo o de la instalación.

H2 Señalización de errores o suciedad

H3 Señalización rearmar necesario

H8 Señalización de campo de advertencia interrumpido

Bloqueo de rearme y control de contactores

S1 k1

k2

K1 K2 H8 H3 H2

E112692/00/2014-08-21

1

5

7

8

6

13

15

14

4

3

2

FE

+24 V

S300 Standard

k2k1

x

x

y

y

z

z

k2

k1

1)

FE

0 V

Figura 39: Ejemplo de conexión de bloqueo de rearme y control de contactores

S300 Standard en combinación con relé (contactores); modo de servicio: con bloqueode rearme y control de contactores.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 55Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 56: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Conmutación de casos de supervisión con un par de entradas estáticas

1

5

7

8

6

13

15

14

4

3

2

FE

+24 V

FE

0 V

S1 A1 A2

H2H8 H3

S300 Advanced

B1 B3 Y1 13 23 33 41 1)

B2 B4 Y2 14 24 34 42

UE10-3OS

E112694/00/2014-08-21

Figura 40: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con un par de entradasestáticas

S300 Advanced en combinación con UE10-3OS; modo de servicio: con bloqueo derearme y control de contactores; conmutación de casos de supervisión a través de laentrada de control A.

Conmutación de casos de supervisión con 2 pares de entradas estáticas

S300 Professional

1

5

19

7

10

22

13

15

3

FE

6

16

20

8

9

21

14

4

2

S1

k1

k2

A1 A2 B2 B1

K1 K2 H3 H8 H2

+24 V

FE

0 V

k2k1

x

x

y

y

z

z

k2

k1

1)

E113153/01/2015-03-25

Figura 41: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con 2 pares de entra‐das estáticas

4 DISEÑO

56 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 57: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

S300 Professional en combinación con relé (contactores); modo de servicio: con blo‐queo de rearme y control de contactores; conmutación de casos de supervisión através de las entradas de control A y B.

Conmutación de casos de supervisión con entradas estáticas y dinámicas

S300 Professional

+24 V

FE

0 V

UE10-3OS

Figura 42: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con entradas estáticasy dinámicas

S300 Professional en combinación con UE10-3OS; modo de servicio: sin bloqueo derearme, con control de contactores; conmutación de casos de supervisión estática através de entrada de control C; conmutación de casos de supervisión dinámica a travésde los encoders incrementales A y B.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 57Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 58: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Conmutación de casos de supervisión entre 2 escáneres láser de seguridad con entra‐das estáticas

S300 Expert

1

15

19

7

9

22

18

13

4

2

5

6

20

8

10

21

17

14

3

FE

S300 Expert

1

6

20

10

21

22

18

14

3

FE

5

19

7

8

9

17

13

4

2K1 K2 H8.1 H2.1 H2.2H8.2K3 K4

k3

k4

k1

k2

C1

+24 V

FE

0 V

C2 A1 A2 B1 B2

1)

k2k1

x1

x1

y1

y1

k4k3

x2

x2

y2

y2

k4

k3

z2

z2k2

k1

z1

z1

E112699/00/2014-03-06

Figura 43: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre 2 escáneresláser de seguridad con entradas estáticas

S300 Expert y S300 Expert en conjunto EFI en combinación con relé (contactores);modo de servicio: sin bloqueo de rearme, con control de contactores; conmutación decasos de supervisión estática a través de las entradas de control A, B y C. Los camposde protección actúan sobre las salidas conmutadas seguras (OSSD) respectivas delhost o del guest.

4 DISEÑO

58 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 59: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Conmutación de casos de supervisión entre 2 escáneres láser de seguridad con entra‐das estáticas y dinámicas

S300 Professional

1

15

19

7

10

22

18

13

4

2

5

6

20

8

9

21

17

14

3

FE

S300 Professional

1

6

20

10

21

22

18

14

3

FE

5

19

7

8

9

17

13

4

2

90°0°–+

90°0°–+

1/f

1/f

HTLINC A

k1

k2

k3

C1

+24 V

FE

0 V

C2

k4

K1 K2 H8.1 H2.1 K3 K4 H8.2 H2.2

INC BHTL

E112697/00/2014-03-06

1)

k2k1

x1

x1

y1

y1

k4k3

x2

x2

y2

y2

k4

k3

z2

z2k2

k1

z1

z1

Figura 44: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre 2 escáneresláser de seguridad con entradas estáticas y dinámicas

2 S300 Professional en conjunto EFI en combinación con relé (contactores); modo deservicio: sin bloqueo de rearme, con control de contactores; conmutación de casos desupervisión estática a través de entrada de control C del host; conmutación de casosde supervisión dinámica a través de los encoders incrementales A y B del host. Loscampos de protección actúan sobre las salidas conmutadas seguras (OSSD) respecti‐vas del host o del guest.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 59Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 60: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Conmutación de casos de supervisión entre un S3000 y un S300 con entradasestáticas y dinámicas+24 V

0 V

FE

S3000 Professional

S300 Professional

Figura 45: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre un S3000 y unS300 con entradas estáticas y dinámicas

S3000 Professional y S300 Professional en conjunto EFI en combinación con relé (con‐tactores); modo de servicio: sin bloqueo de rearme, con control de contactores; conmu‐tación de casos de supervisión estática a través de las entradas de control A y B delS3000; conmutación de casos de supervisión dinámica en función de la dirección demarcha a través de los encoders incrementales C y D del S3000. Los campos de pro‐tección actúan sobre las salidas conmutadas seguras (OSSD) del S3000.

Conmutación de casos de supervisión entre un S3000 y un S300 con ayuda de uncontrolador de seguridad Flexi Soft

S300 Professional

S3000 Professional

FX3-XTIOFX3-CPU1

UE10-2FG

+24 V

FE

0 V

Figura 46: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre un S3000 y unS300 con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Soft

4 DISEÑO

60 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 61: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

S3000 Professional y S300 Professional en conjunto EFI; evaluación del campo de pro‐tección, bloqueo de rearme y control de contactores a través de EFI con ayuda de uncontrolador de seguridad Flexi Soft; conmutación de casos de supervisión estática através de las entradas de control S1 a S4 del controlador de seguridad Flexi Soft.

DISEÑO 4

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 61Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 62: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

5 Montaje

5.1 Seguridad

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b No intente reparar por cuenta propia los componentes del dispositivo.b No realice modificaciones ni manipule los componentes del dispositivo.b A excepción de los procedimientos descritos en este documento, los componentes

del dispositivo no deben abrirse.

ADVERTENCIAEstado con potencial de riesgo de la máquinaEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

b Preste atención a que ningún obstáculo en la zona que vaya a supervisarse puedamermar el campo visual del dispositivo u originar sombras. El dispositivo no puedesupervisar dichas sombras. Si es inevitable la generación de sombras, compruebesi estas suponen un riesgo. Dado el caso, tome medidas de protección adiciona‐les.

b Mantenga la zona que vaya a supervisarse libre de humo, niebla, vapor y otro tipode suciedad en el aire. No debe formarse condensación en la óptica del escáner.De lo contrario, el funcionamiento del dispositivo podría verse afectado y podríanproducirse desconexiones erróneas.

b Evite los objetos altamente reflectantes en el plano de exploración del dispositivo.Ejemplos: los retrorreflectores pueden afectar al resultado de medición del dispo‐sitivo. Los objetos altamente reflectantes dentro del campo de protección puedencegar parte de la superficie que vaya a supervisarse.

b Monte el dispositivo de modo que no le deslumbre la luz del sol o sus reflejos. Nocoloque luces estroboscópicas y fluorescentes ni otras fuentes de luz intensasdirectamente en el plano de exploración puesto que podrían afectar al dispositivo.

IMPORTANTE

b Monte el dispositivo en un lugar seco. Protéjalo contra la suciedad y posiblesdaños.

b Evite montar el dispositivo cerca de campos eléctricos intensos. Estos campospueden estar provocados, p. ej., por cables de soldadura, cables de inducción oteléfonos móviles situados en las proximidades.

INDICACIÓN

b Identifique el campo de protección en el suelo siempre que esto sea adecuadopara la aplicación.

Temas relacionados

Después del montaje, son necesarios los siguientes pasos:• "Diseño", página 29• "Instalación eléctrica", página 69• "Configuración", página 78

5 MONTAJE

62 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 63: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

• "Puesta en marcha", página 110• "Indicaciones para la comprobación", página 111

5.2 Proceso de montaje

Resumen

El origen del plano de exploración se encuentra a 116 mm por encima del borde infe‐rior del dispositivo.

Existen las siguientes opciones para fijar el dispositivo:• Montaje directo sin kit de fijación• Montaje con kit de fijación 1a o 1b• Montaje con kit de fijación 2 (solo en combinación con el kit de fijación 1a o 1b)

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

b Asegúrese de que el campo visual del dispositivo no se vea limitado.

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.

b Evite que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por encima delcampo de protección montando el dispositivo de forma adecuada.

Figura 47: Impedir que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por arriba

MONTAJE 5

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 63Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 64: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓN

b Monte el dispositivo de tal modo que esté protegido contra la humedad, la sucie‐dad y posibles daños.

b Monte el dispositivo de modo que los elementos indicadores estén bien visibles.b Monte el dispositivo siempre de forma que haya suficiente espacio libre para el

montaje y desmontaje del conector de sistema.b Evite los golpes y las vibraciones excesivas del dispositivo.b En las instalaciones con fuertes vibraciones, impida que los tornillos de fijación

puedan soltarse involuntariamente empleando dispositivos de retención de torni‐llos.

b Compruebe con regularidad que los tornillos de fijación están apretados.b Respete el par de apriete máximo de los tornillos de fijación M5 del dispositivo de

5,9 Nm.

Temas relacionados

• "Dibujos acotados", página 143• "Soportes", página 146

5.2.1 Montaje directo

El dispositivo cuenta con 2 orificios roscados M5 × 8 en la parte posterior. Con ellospuede montar el dispositivo directamente en cualquier superficie. A fin de evitar posi‐bles oscilaciones, puede utilizar la superficie de referencia situada en la parte posteriora modo de tercer punto de fijación 1.

1

M5×8

Figura 48: Montaje directo

5 MONTAJE

64 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 65: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓNObserve los dibujos acotados durante el montaje.

Temas relacionados

• "Dibujos acotados", página 143

5.2.2 Montaje con kit de fijación 1a o 1b

Resumen

Con ayuda del kit de fijación 1 puede montar el dispositivo de forma indirecta en lasuperficie de montaje. Este kit de fijación está disponible como kit de fijación 1a sindispositivo de protección para la cubierta óptica y como kit de fijación 1b con disposi‐tivo de protección para la cubierta óptica.

1

2

13

Figura 49: Montaje con kit de fijación 1a

1 Tornillos de fijación2 Kit de fijación 1a3 Orificios roscados M5×8

MONTAJE 5

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 65Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 66: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

21

1

3

Figura 50: Montaje con kit de fijación 1b incl. protección de la cubierta óptica

1 Tornillos de fijación2 Kit de fijación 1b3 Orificios roscados M5×8

Procedimiento

1. Monte el kit de fijación 1a o 1b en la superficie de montaje.2. Monte el escáner láser de seguridad en el kit de fijación 1a o 1b.

INDICACIÓNObserve los dibujos acotados durante el montaje.

Temas relacionados

• "Dibujos acotados", página 143

5.2.3 Montaje con kit de fijación 2 y 3

Resumen

Puede alinear el dispositivo en 2 niveles con ayuda de los kits de fijación 2 y 3 (solo encombinación con el kit de fijación 1a o 1b). El ángulo máximo de ajuste en ambos nive‐les es de ± 11°.

5 MONTAJE

66 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 67: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1 2 3 5

6

4

2

Figura 51: Montaje con kit de fijación 2

1 Kit de fijación 1a2 Tornillos de fijación3 Kit de fijación 24 Pasador de centrado5 Kit de fijación 36 Orificios roscados M4

Procedimiento

1. Monte el kit de fijación 1a o 1b en el escáner láser de seguridad.2. Monte el kit de fijación 3 en la superficie de montaje.3. Inserte el pasador de centrado (4 mm) en el orificio central del kit de fijación 3.4. Acople el kit de fijación 2 sobre el kit de fijación 3 y móntelos con 2 tornillos de

fijación M4×10.5. Monte el escáner láser de seguridad en el kit de fijación 2 utilizando los orificios

roscados del kit de fijación 1a.6. Ajuste el escáner láser de seguridad en el eje longitudinal y transversal y, seguida‐

mente, apriete los 6 tornillos de fijación de los kits de fijación.

INDICACIÓNObserve los dibujos acotados durante el montaje.

Temas relacionados

• "Dibujos acotados", página 143

MONTAJE 5

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 67Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 68: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

5.2.4 Rótulo indicador “Indicaciones sobre las comprobaciones diarias”

b Una vez concluido el montaje, coloque el rótulo indicador autoadhesivo suminis‐trado Indicaciones sobre las comprobaciones diarias.

INDICACIÓN

• Utilice exclusivamente el rótulo indicador en el idioma que puedan leer ycomprender los operadores de la máquina.

• Coloque el rótulo indicador de modo que todos los operadores puedan verlodurante el funcionamiento de la instalación. El rótulo indicador nunca debequedar oculto, aunque se monten otros objetos.

5 MONTAJE

68 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 69: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

6 Instalación eléctrica

6.1 Seguridad

PELIGROPeligro de arranque inesperado de la máquina

b Asegúrese de que toda la instalación esté sin tensión durante los trabajos de ins‐talación eléctrica a fin de evitar un arranque involuntario.

PELIGROEstado con potencial de riesgo de la máquinaEn caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.

b Conecte OSSD1 y OSSD2 siempre aisladas entre sí. Las dos salidas conmutadasseguras (OSSD) no deben conectarse entre sí.

b Conecte las salidas conmutadas seguras (OSSD) de manera que el control de lamáquina procese ambas señales por separado.Los contactores conectados a continuación deben ser de guía forzada y estarsupervisados.

PELIGROEstado con potencial de riesgo de la máquinaEn caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.

b Conecte a una salida conmutada segura (OSSD) únicamente un elemento de con‐mutación.

b Si fueran necesarios varios elementos de conmutación, utilice una duplicación decontactos adecuada.

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónSi se conectan cargas no protegidas contra polarización inversa a las salidas conmuta‐das seguras (OSSD), en caso de error una diferencia de potencial entre las conexionesde 0 V de las cargas y las del dispositivo de protección correspondiente puede impedirque la máquina se desconecte.

b Impida que pueda producirse una diferencia de potencial entre la carga y el dispo‐sitivo de protección.

b Conecte las conexiones de 0 V de las cargas y del dispositivo de protección corres‐pondiente por separado y directamente a la misma regleta de conexión de 0 V.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 69Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 70: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓN

b Tienda todos los cables y cables de conexión de forma que estén protegidos con‐tra daños.

b Si utiliza el escáner láser de seguridad para la protección de zonas de peligro, veri‐fique que el controlador conectado y todos los dispositivos asociados a la seguri‐dad cumplan la categoría necesaria según ISO 13849-1 o el nivel de rendimiento(PL) exigido según ISO 13849.

b Si utiliza cables apantallados, coloque el apantallamiento sobre la superficie delracor para cables.

b Asegúrese de que el escáner láser de seguridad tenga una protección eléctricaadecuada.

INDICACIÓN

• La fuente de alimentación debe poder soportar un corte de 20 ms en la redeléctrica.

• La fuente de alimentación debe garantizar un aislamiento seguro de la red (SELV/PELV). SICK dispone de fuentes de alimentación adecuadas como accesorios(véase "Accesorios", página 146).

• En el caso de cables de datos con una longitud superior a 30 m, el propio disposi‐tivo o la pantalla del cable de datos deben conectarse a tierra directamente juntoal pasacables en el conector de sistema.

Temas relacionados

• "Hoja de datos", página 129

6.2 Asignación de conexiones

Resumen

Todas las entradas y salidas del dispositivo se encuentran en las conexiones del conec‐tor roscado de 24 polos + FE del conector de sistema. Puede usar el conector de sis‐tema o utilizar un conector de sistema preconfeccionado de SICK.

6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

70 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 71: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 52: Regleta de terminales del conector de sistema

En función del modelo, el conector de sistema presenta diferentes asignaciones depines.

INDICACIÓN

• Todas las entradas y salidas del dispositivo deben utilizarse exclusivamente parala función especificada.

• Si falta o no está bien apretado el racor para cables o el tapón ciego o si los torni‐llos de fijación del conector de sistema faltan o no están bien apretados, no sealcanzará el grado de protección IP 65.

Cableado conforme a CEM

La calidad del apantallamiento es fundamental para la calidad del apoyo de la panta‐lla. Únicamente es posible lograr el mejor efecto de apantallamiento si la pantalla estáapoyada en ambos lados y en toda su superficie.

b Para colocar la pantalla en el escáner láser de seguridad, utilice el racor paracables M12 apto para CEM (véase tabla 43, página 146).

b Utilice racores para cables similares en los encoders incrementales.b Si no fuera posible conectar la pantalla sobre los racores (p. ej., en nodos de bus),

deberá crear una pantalla por medio de una abrazadera metálica, p. ej., sobre elbastidor de un armario de distribución.

INDICACIÓN

• Si fuera a utilizar 2 escáneres láser de seguridad en un grupo de sistemas (comu‐nicación a través de EFI), deberá emplear el mismo concepto de conexión a tierrapara ambos escáneres láser de seguridad.

• Si una instalación dispusiera de una puesta a tierra (PE), puede utilizarse para laconexión de la tierra funcional (FE). Sin embargo, una conexión de tierra de funcio‐nal (FE) nunca puede utilizarse como puesta a tierra de protección (PE).

Tierra funcional

Para alcanzar la seguridad CEM especificada, la tierra funcional FE debe estar conec‐tada, p. ej., al punto neutro de masa central del vehículo o de la instalación.

Temas relacionados

• "Conectores de sistema preconfeccionados", página 76

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 71Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 72: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

6.2.1 Asignación de pines

Tabla 7: Asignación de pines en el conector de sistema

Pin Señal Función

Stan

dard

Adva

nced

Prof

essi

onal

Expe

rt

FE Tierra funcio‐nal

C C C C

1 24 V CC Tensión de alimentación S300 C C C C

2 0 V CC Tensión de alimentación S300 C C C C

3 OSSD1 Salida conmutada C C C C

4 OSSD2 Salida conmutada C C C C

5 UNI-I/O1/RESET/C1

E/S universal o entrada, restablecimiento o(en S300 Professional y Expert) entrada decontrol estática C

C C C C

6 UNI-I/O2/EDM

E/S universal o entrada, control de contacto‐res

C C C C

7 A1 oINC1_0

Entrada de control estática A o entrada decontrol dinámica (entrada para encoderincremental) 1o conexión para un puente para el direccio‐namiento del guest 1)

C C C C

8 A2 oINC1_90

Entrada de control estática A o entrada decontrol dinámica (entrada para encoderincremental) 1

C C C

9 B1 oINC2_0

Entrada de control estática B o entrada decontrol dinámica (entrada para encoderincremental) 2

C2) C C

10 B2 oINC2_90

Entrada de control estática B o entrada decontrol dinámica (entrada para encoderincremental) 2

C2) C C

11 RxD– Interfaz RS-422 para la salida de datos demedición

C C C C

12 RxD+ C C C C

13 UNII/O3/ERR/WEAK

E/S universal o salida de aviso – error osuciedado conexión para un puente para el direccio‐namiento del guest 1)

C C C C

14 UNII/O4/WF E/S universal o salida de aviso, objeto en elcampo de advertencia

C C C C

15 UNII/O5/RES_REQ/C2

E/S universal o salida de aviso, rearmarnecesario o (en S300 Professional y Expert)entrada de control estática C

C C C C

16 STBY Entrada de control en modo de espera C C C C

17 EFIA EFI = comunicación segura de dispositivosSICK

C C C C

18 EFIB C C C C

19 24 V CC Tensión de alimentaciónEncoder incremental 1

C C

20 GND C C

21 24 V CC Tensión de alimentaciónEncoder incremental 2

C C

22 GND C C

6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

72 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 73: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Pin Señal Función

Stan

dard

Adva

nced

Prof

essi

onal

Expe

rt

23 TxD– Interfaz RS422 para la salida de datos demedición

C C C C

24 TxD+ C C C C

1) En el conjunto EFI, un dispositivo debe definirse como guest con un puente entre el pin 7 y el pin 13.2) Sin entrada de control dinámica.

Especificación de los encoders incrementales

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Si los cables de conexión de los encoders incrementales se tienden juntos, puede pro‐ducirse un enmascaramiento de fallos en caso de romperse o cortocircuitarse uncable.

b Guíe los cables de conexión de cada encoder incremental en un conducto sepa‐rado.

b Alimente cada encoder incremental con tensión por separado. Utilice para ello losbornes de conexión previstos 19 y 20 o 21 y 22.

b Conecte cada salida de un encoder incremental (0° o 90°) únicamente a unaentrada de control (A1/B1 o A2/B2).

Los dos encoders incrementales deben cumplir los siguientes requisitos:• Encoder bicanal con señales desfasadas 90°• Tensión de alimentación: 24 V CC• Salidas: salidas de contrafase o push/pull• Grado de protección IP 54 o superior• Cable apantallado• Frecuencia máxima de impulso: 100 kHz• Número mínimo de impulsos: 50 impulsos por cm

INDICACIÓNEncontrará los encoders incrementales adecuados en www.sick.com o en su represen‐tación de SICK correspondiente.

Entradas de control

Las señales de entrada solo pueden conectarse a un escáner láser de seguridad. Noes posible una conexión distribuida de las señales de entrada a 2 escáneres láser deseguridad.

Conjuntos EFI

Conecte EFIA del primer dispositivo con EFIA del segundo dispositivo y EFIB del primerdispositivo con EFIB del segundo dispositivo.

INDICACIÓN

• Utilice siempre cables de pares trenzados apantallados.• Si la longitud de los cables al escáner láser de seguridad fuera superior a 30 m, el

apantallamiento debe conectarse lo más cerca posible del dispositivo.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 73Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 74: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓNPara diferenciar inequívocamente entre el dispositivo host y el dispositivo guest en unconjunto EFI, un escáner láser de seguridad debe configurarse como guest.

b Para definir el dispositivo guest, haga un puente entre los bornes de conexión 7(A1/INC1_0) y 13 (UNI-I/O3/ERR/WEAK).

El puente define siempre el dispositivo guest. No está permitido colocar este puente enel dispositivo host.

Interfaz RS422

Figura 53: Diagrama de conexión de la interfaz RS422

6.3 Conectores de sistema sin confeccionar

Indicaciones importantes

INDICACIÓNLa experiencia aconseja dejar unos 20 a 30 cm de reserva de cable en el escáner láserde seguridad. De este modo se impide que el conector de sistema se enchufe acciden‐talmente en un escáner láser de seguridad colindante y que se ponga en servicio unescáner láser de seguridad con una configuración incorrecta. Mediante la reserva decable puede sustituir fácilmente el escáner láser de seguridad siempre que sea nece‐sario.

b Mantenga la reserva de cable lo más corta posible de modo que el conector desistema no pueda enchufarse accidentalmente a un escáner láser de seguridadcolindante.

INDICACIÓNTambién puede adquirir el escáner láser de seguridad con un conector de sistema pre‐confeccionado con diferentes longitudes de cable.

Conector de sistema

El conector de sistema presenta pasacables para racores para cables en la parte infe‐rior y posterior. El número de pasacables y de racores para cables varía en función dela variante.

Conector de sistema SX0B-A0000G:• Para S300 Standard y S300 Advanced• 1 pasacables con racor para cables M16• 1 pasacables sin racor para cables M16 (tapón ciego)• 2 pasacables sin racor para cables M12 (tapón ciego)

6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

74 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 75: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 54: Conector de sistema SX0B-A0000G

Conector de sistema SX0B-A0000J:• Para S300 Professional y Expert• 1 pasacables con racor para cables M16• 1 pasacables sin racor para cables M16 (tapón ciego)• 6 pasacables sin racor para cables M12 (tapón ciego)• 2 racores para cables M12, suministrados sueltos

Figura 55: Conector de sistema SX0B-A0000J

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 75Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 76: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

b Utilice los racores para cables adecuados en la parte inferior o posterior según laaplicación.

b Para los cables EFI, utilice racores para cables aptos para CEM.

Tabla 8: Uso de los racores para cables suministrados

Racor para cables Diámetro del cable Uso

M16 5 mm … 9 mm • Cables del sistema (tensiónde alimentación, salidas,entradas estáticas, E/S uni‐versales)

M12, apto para CEM 3 mm … 6,5 mm • EFI

• Encoder incremental

• Cables de datos RS-422

Tabla 9: Secciones de conductores recomendadas

Cable Secciones de conductoresrecomendadas Apantallado

Cables del sistema (tensiónde alimentación, salidas,entradas estáticas, E/S uni‐versales)

0,5 mm² … 1 mm², 9 … 15conductores

No 1)

EFI 2 × 0,22 mm² Sí

Encoder incremental 4 × 0,25 mm² Sí

Cables de datos RS-422 4 × 0,25 mm² Sí

1) En el caso de cargas CEM elevadas en el entorno, se recomienda utilizar un apantallamiento.

Temas relacionados

• "Conectores de sistema preconfeccionados", página 76• "Conector de sistema", página 145• "Cables de conexión para confección propia", página 146

6.4 Conectores de sistema preconfeccionados

SX0B-B1105G, SX0B-B1110G, SX0B-B1114G, SX0B-B1120G• Para S300 Standard• Con 11 conductores, sin apantallar (racor para cables M16)• 5, 10, 14 o 20 m de longitud

SX0B-B1105J, SX0B-B1110J• Para S300 Professional y Expert con entradas dinámicas• Con 11 conductores, sin apantallar (racor para cables M16)• Con 2 racores para cables M12 (para encoder incremental), suministrados suel‐

tos• 5 o 10 m de longitud

SX0B-B1505G, SX0B-B1510G• Para S300 Advanced, Professional y Expert con entradas estáticas• Con 15 conductores, sin apantallar (racor para cables M16)• 5 o 10 m de longitud

Tabla 10: Asignación de pines en conectores de sistema preconfeccionados

Pin Señal Color del con‐ductor

SX0B-B1105GSX0B-B1110GSX0B-B1114GSX0B-B1120G

SX0B-B1105JSX0B-B1110J

SX0B-B1505GSX0B-B1510G

FE Tierra funcional Verde C C C

6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

76 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 77: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Pin Señal Color del con‐ductor

SX0B-B1105GSX0B-B1110GSX0B-B1114GSX0B-B1120G

SX0B-B1105JSX0B-B1110J

SX0B-B1505GSX0B-B1510G

1 24 V CC Marrón C C C

2 0 V CC Azul C C C

3 OSSD1 Gris C C C

4 OSSD2 Rosa C C C

5 UNII/O1/RESET/C1

Rojo C C C

6 UNII/O2/EDM Amarillo C C C

7 A1 o INC1_0 Blanco/azul C

8 A2 o INC1_90 Blanco/gris C

9 B1 o INC2_0 Blanco/violeta C

10 B2 o INC2_90 Blanco C

13 UNII/O3/ERR Blanco/negro C C C

14 UNII/O4/WF Blanco/marrón

C C C

15 UNII/O5/RES_REQ/C2

Rojo/azul C C C

16 STBY Blanco/verde C C C

Temas relacionados

• "Conector de sistema", página 145

6.5 Conexión de configuración M8 × 4 (interfaz serie)

3

1

4

2

Figura 56: Asignación de pines de la conexión de configuración M8 × 4

Tabla 11: Asignación de pines de la conexión de configuración M8 × 4

Pin Escáner láser de seguridad Sub D RS-232 en el PC

1 Reservado Sin asignar

2 RxD Pin 3

3 0 V CC (fuente de alimentación) Pin 5

4 TxD Pin 2

INDICACIÓN

b Tras la configuración, desenchufe el cable de conexión de la conexión de configu‐ración.

b Vuelva a colocar la caperuza de protección fijada al dispositivo en la conexión deconfiguración una vez configurado el dispositivo.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 77Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 78: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7 Configuración

7.1 Estado de entrega

El escáner láser de seguridad no se entrega configurado.

• El escáner láser de seguridad se encuentra en el estado operativo Espera a configu‐ración.

• Las salidas conmutadas seguras (OSSD) están en estado OFF, y el indicador lumi‐noso rojo están encendido: Ê.

• El display de 7 segmentos muestra .

7.2 CDS

Para configurar y realizar el diagnóstico de estos dispositivos necesita un CDS (Configu‐ration & Diagnostic Software).

Procedimiento

1. Para acceder a la página web de descarga, introduzca www.sick.com en el campode búsqueda CDS.

2. Observe los requisitos de sistema de la página web de descarga.3. Descargue el archivo de instalación de la página web de descarga, ábralo y

ejecútelo.4. Siga las indicaciones del asistente de instalación.

7.3 Preparativos para la configuración

Requisitos

• El escáner láser de seguridad está montado correctamente y conectado a la ali‐mentación eléctrica.

• Se dispone de los medios auxiliares necesarios.• Versión actual del CDS• Cable de servicio para la conexión del PC y del escáner láser de seguridad (no

incluido en el volumen de suministro)

7 CONFIGURACIÓN

78 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 79: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Procedimiento

b Para realizar la configuración y el diagnóstico con el CDS, conecte el PC a laconexión de configuración del escáner láser de seguridad 1.

1

Figura 57: Conexión de configuración

Información adicional

INDICACIÓN

• Para conectar el PC o el ordenador portátil al escáner láser de seguridad hay dis‐ponibles 2 cables de servicio de distintas longitudes (véase "Cables de servicio",página 146).

• Asegúrese de que el cable de servicio no pase muy cerca de accionamientoseléctricos con gran potencia ni de cables de líneas de alta intensidad. De estemodo se evita una influencia CEM en el cable de servicio.

• El cable de servicio únicamente puede conectarse para la configuración y eldiagnóstico. Durante el funcionamiento, el cable de servicio debe estar desenchu‐fado, y el conector de programación protegido con la caperuza de protección.

INDICACIÓN

• Podrá encontrar más información sobre la configuración en la ayuda en línea delCDS (Configuration & Diagnostic Software).

• Con la función de contraseña del CDS puede proteger los ajustes de configuracióncontra el acceso no autorizado siempre que guarde las contraseñas de formasegura.

7.4 Modo de compatibilidad

Resumen

A fin de garantizar la compatibilidad, los escáneres láser de seguridad S300 con elfirmware ≥ 02.10 pueden funcionar en el modo de compatibilidad.

Puede activar el modo de compatibilidad en el asistente de selección de dispositivosdel CDS.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 79Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 80: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Motivos por los cuales debe activarse el modo de compatibilidad o por los que el CDSactiva automáticamente el modo de compatibilidad:• Uno de los siguientes dispositivos se utiliza en el conjunto EFI:

° S300 Professional CMS

° S300 Expert CMS

° S300 con firmware < 02.10 y número de serie < 12210000

° S300 con número de serie del conector de sistema < 12210000

° S3000 Professional CMS

° S3000 con firmware < B02.41 y número de serie < 12210000

° S3000 Standard, Advanced, Professional con un módulo E/S con número deserie < 12210000

° S3000 Remote con un módulo E/S con número de serie < 11240000• Se configura un S300 con firmware < 02.10 y número de serie < 12210000.• Se configura un S300 con número de serie del conector de sistema < 12210000.• Se utiliza un escáner láser de seguridad con un conector de sistema en el que hay

memorizada una configuración con las siguientes propiedades:

° La configuración solo es compatible con el modo de compatibilidad.

° La configuración se ha ajustado en el modo de compatibilidad.

° La configuración se ha ajustado con una versión del CDS < 3.6.7.• Debe garantizarse que los dispositivos recién configurados puedan sustituirse por

dispositivos anteriores.• Deben sustituirse dispositivos anteriores por dispositivos nuevos.

La siguiente tabla muestra las funciones que difieren en las variantes de los dispositi‐vos en el modo de compatibilidad.

Tabla 12: Funciones en el modo de compatibilidad

Funciones Standard Advanced Professional Expert

Salida de aviso “Campo de adverten‐cia interrumpido” C C C C

Salida de aviso “Error/suciedad” C C C C

Salida de aviso “Rearmar necesario” C C C C

Control de contactores (EDM) C C C C

Bloqueo/retardo de rearme C C C C

Registros de campo formados por uncampo de protección y un campo deadvertencia

1 2 4 8/4 1)

Casos de supervisión programablesen el funcionamiento autónomo 1 2 4 8

Gestión de velocidad con ayuda deun controlador de seguridad FlexiSoft

– – – –

1) 8 registros de campo con una resolución angular de 1,0°; 4 registros de campo con una resoluciónangular de 0,5°.

INDICACIÓN

• La interfaz de usuario del CDS corresponde en el modo de compatibilidad a laversión de CDS 3.6.6.

• Para dispositivo anteriores son válidas las instrucciones de uso suministradas.

7 CONFIGURACIÓN

80 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 81: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Interoperabilidad en el conjunto EFI en función de la versión de firmware

Tabla 13: Modo de compatibilidad necesario en caso de versión de firmware diferente del S300en el conjunto EFI con otro S300

Firm

war

e

S300

Sta

ndar

d

S300

Sta

ndar

d

S300

Adv

ance

d

S300

Adv

ance

d

S300

Pro

fess

iona

l

S300

Pro

fess

iona

l

S300

Pro

fess

iona

l CM

S

S300

Exp

ert

S300

Exp

ert

S300

Exp

ert C

MS

Firm

war

e

≥ 02

.10

< 02

.10

≥ 02

.10

< 02

.10

≥ 02

.10

< 02

.10

< 02

.10

1)

≥ 02

.10

< 02

.10

< 02

.10

1)

S300 Standard ≥ 02.10 X – X C X C C X C C

S300 Advanced ≥ 02.10 X – X C X C C X C C

S300 Profes‐sional

≥ 02.10 X – X C X C C X C C

S300 Expert ≥ 02.10 X – X C X C C X C C

1) Esta variante solo admite el modo de compatibilidad.

C = modo de compatibilidad necesario

X = modo de compatibilidad no necesario 1)

– = conjunto EFI no posible

Tabla 14: Modo de compatibilidad necesario en caso de versión de firmware diferente del S300en el conjunto EFI con otros escáneres láser de seguridad

Firm

war

e

S300

0 St

anda

rd

S300

0 St

anda

rd

S300

0 Ad

vanc

ed

S300

0 Ad

vanc

ed

S300

0 Pr

ofes

sion

al

S300

0 Pr

ofes

sion

al

S300

0 Pr

ofes

sion

al C

MS

S300

0 Ex

pert

S300

0 Re

mot

e

S300

0 Re

mot

e

Firm

war

e

≥B02

.41

≤B02

.35

≥B02

.41

≤B02

.35

≥B02

.41

≤B02

.35

≤B02

.35

1)

≥B02

.41

≥B02

.41

≤B02

.35

S300 Standard ≥ 02.10 X C X C X C C X X C

S300 Advanced ≥ 02.10 X C X C X C C X X C

S300 Profes‐sional

≥ 02.10 X C X C X C C X X C

S300 Expert ≥ 02.10 X C X C X C C X X C

1) Esta variante solo admite el modo de compatibilidad

C = modo de compatibilidad necesario

X = modo de compatibilidad no necesario 2)

1) Compruebe que el número de serie de los conectores de sistema de los dos dispositivos sea > 12210000.2) Compruebe que el número de serie del conector de sistema S300 sea > 12210000 y que el módulo E/S del S3000 esté actualizado

(S3000 Standard, Advanced, Professional con módulo E/S con número de serie > 12210000, S3000 Remote con módulo E/S connúmero de serie > 11240000).

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 81Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 82: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Información adicional

INDICACIÓNEl S300 Mini no es compatible con el modo de compatibilidad. Para conjuntos EFI conel escáner láser de seguridad S300 Mini debe utilizarse un dispositivo que no funcioneen el modo de compatibilidad.

Temas relacionados

• "Ámbito de validez", página 7

7.5 Parámetros del sistema

Puede asignar un nombre para la aplicación configurada o para el o los escáneresláser de seguridad respectivamente. Los nombres se guardan en los dispositivosdespués de transferir la configuración. Puede utilizarse como nombre, p. ej., la desig‐nación del vehículo, de la instalación o de la máquina.

Puede registrar en el CDS los nombres de las aplicaciones o los nombres de losescáneres láser de seguridad utilizados.

7.5.1 Nombre de la aplicación

Resumen

Los dispositivos con un nombre de aplicación inequívoco pueden “reservarse” paradeterminadas tareas. Cuando un técnico de servicio compara los dispositivos sustitui‐dos con los datos de configuración guardados en el CDS, recibirá un aviso de que elnombre de la aplicación no coincide. En este caso, el técnico de servicio puede susti‐tuir los dispositivos por aquellos con el nombre de aplicación correcto.

Procedimiento

b Introduzca un nombre para la aplicación. El nombre puede tener un total de 16caracteres.

7.5.2 Nombre del escáner

b Introduzca un nombre de dispositivo para cada uno de los escáneres láser de seguri‐dad del sistema. Los nombres pueden tener un total de 8 caracteres.

INDICACIÓN

• Utilice nombres descriptivos, p. ej., “delante” y “detrás” en el caso de la super‐visión de un vehículo. Unos nombres de dispositivos inequívocos facilitan lospasos siguientes de la configuración.

• En un sistema de host/guest con 2 escáneres láser de seguridad es imprescindi‐ble diferenciar los nombres de los dispositivos.

7.5.3 Datos de usuario

Puede introducir su nombre en el campo Nombre de usuario. El nombre puede tener untotal de 22 caracteres. Este nombre aparece posteriormente en el protocolo de configu‐ración y en el informe de diagnóstico.

7.5.4 Dirección de visualización del display de 7 segmentos

Resumen

Con el CDS puede girar 180° la representación de las cifras del display de 7 segmen‐tos. Esto resulta útil, p. ej., cuando el dispositivo deba montarse girado 180°.

7 CONFIGURACIÓN

82 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 83: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Procedimiento

b Active en Display de 7 segmentos la opción Girar de 180°. Después de transferir la propuesta de configuración al dispositivo, la represen‐

tación de las cifras del display de 7 segmentos se mostrará girada 180°.

Información adicional

Con la representación de las cifras del display de 7 segmentos girada, el punto del indi‐cador de 7 segmentos desaparece.

7.6 Aplicación

Configure con el CDS el escáner láser de seguridad para las aplicaciones necesarias.En función de si selecciona una aplicación fija o una móvil, dispondrá de las diferentesposibilidades de configuración:

Tabla 15: Comparativa de aplicación móvil y fija

Aplicaciones móviles Aplicaciones fijas

Resolución

• 30 mm (detección de manos con campo deprotección menor)

• 40 mm (detección de manos con campo deprotección mayor)

• 50 mm (detección de piernas con campode protección menor)

• 70 mm (detección de piernas con campode protección mayor) 3)

• 30 mm (detección de manos con campo deprotección menor)

• 40 mm (detección de manos con campo deprotección mayor)

• 50 mm (detección de piernas con campode protección menor)

• 70 mm (detección de piernas con campode protección mayor)

• 150 mm 4) (Detección del cuerpo)

Protección contra manipulaciones

El escáner láser de seguridad comprueba si, en cualquier segmento de 90°, todos los valoresmedidos se corresponden con el valor de distancia máximo que puede medirse.

• Si fuera así, el dispositivo se apagadespués de 2 horas e indica .

• Si fuera así, el dispositivo se apagadespués de 5 segundos e indica .

7.6.1 Resolución

Alcance máximo del campo de protección

El alcance máximo del campo de protección 5) depende de la resolución ajustada. Lasiguiente tabla muestra el alcance máximo del campo de protección correspondientede las 2 variantes con las resoluciones que pueden ajustarse:

Tabla 16: Alcance máximo del campo de protección con diferentes resoluciones

Alcance máximo del campo de protección

Variante Medium Range

30 mm (detección de manos) 1,25 m

40 mm (detección de manos) 1,60 m

50 mm (detección de piernas) 2,00 m

70 mm (detección de piernas) 2,00 m

Variante Long Range

30 mm (detección de manos) 1,25 m

3) Dentro de las aplicaciones móviles solo es necesaria una resolución de 70 mm para la detección de las piernas puesto que, debido almovimiento del vehículo, basta una resolución más baja para detectar la pierna de una persona.

4) Solo puede configurarse en la variante Long Range con un alcance de 3 m.5) Distancia radial al escáner láser de seguridad.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 83Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 84: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Alcance máximo del campo de protección

40 mm (detección de manos) 1,60 m

50 mm (detección de piernas) 2,10 m

70 mm (detección de piernas) 3,00 m

150 mm (detección del cuerpo) 3,00 m

Información adicional

INDICACIÓNPuede configurar el campo de advertencia en todas las resoluciones hasta 8 m. Lacapacidad de detección dentro del campo de advertencia depende de la reflectanciade los objetos que deben detectarse.

Temas relacionados

• "Curvas características", página 136

7.6.2 Tiempo de respuesta básico

El tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad es de 80 ms.

INDICACIÓNAl tiempo de respuesta básico deben sumarse posibles suplementos debidos a unaevaluación múltiple y a una transmisión de datos a través de EFI.

Temas relacionados

• "Tiempos de respuesta", página 137

7.6.3 Alcance máximo del campo de protección

En función de la resolución configurada y según la variante utilizada, en el CDS semuestra el alcance máximo del campo de protección del escáner láser de seguridad.

INDICACIÓNEl alcance máximo del campo de protección del dispositivo debe ser suficiente paracubrir el campo de protección seleccionado incluyendo los suplementos necesarios.

Temas relacionados

• "Resolución", página 83• "Tamaño del campo de protección", página 40

7.7 Encoder incremental

El S300 Professional y el S300 Expert poseen 2 entradas de control dinámicas bicanal,a través de las cuales se pueden conmutar los posibles casos de supervisión enfunción de la velocidad.

Para ello se tienen que conectar encoders incrementales a las entradas de controldinámicas. Para encoder incremental son necesarias una salida de 0° y de una salidade 90° para poder detectar la dirección de marcha.

Si las entradas A y B deben utilizarse como entradas de control dinámicas, seleccionela opción Alertar velocidades.

7 CONFIGURACIÓN

84 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 85: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.7.1 Impulsos por cm de recorrido que emiten los encoders incrementales

Resumen

El resultado depende del número de impulsos que suministra un encoder incrementalpor revolución. Además, también depende de la relación de transmisión entre la ruedadel vehículo y la rueda de fricción en la que está montado el encoder incremental.

Figura 58: Cálculo de los impulsos por cm de recorrido

1 Rueda de fricción de ø 3,5 cm2 Rueda de la carretilla elevadora de ø 35 cm3 Recorrido del vehículo de transporte sin conductor

Cálculo del número de impulso por centímetro

Ejemplo:• La rueda de una carretilla elevadora tiene un diámetro de 35 cm.• La rueda de fricción en la que está montado el encoder incremental tiene un

diámetro de 3,5 cm.• El encoder incremental utilizado suministra 1.000 impulsos por revolución.

Perímetro de la rueda de la carretilla elevadora = d × π = 35 cm × π = 109,96 cm

Una revolución de la rueda de la carretilla elevadora equivale a 10 revoluciones de larueda de fricción y, en consecuencia, a 10.000 impulsos del encoder incremental.

A partir de estos datos se calcula el número de impulsos del encoder incremental porcentímetro de recorrido del vehículo:

Impulsos/cm = 10.000 : 109,96 = 90,94

Por tanto, al configurar los encoders incrementales en el CDS debe introducirse enImpulsos por centímetro el valor redondeado de “91”. La interfaz de usuario calcula a par‐tir de ello la velocidad máxima admisible del vehículo.

7.7.2 Tolerancias permitidas en las entradas dinámicas

Al circular el vehículo en línea recta, en las entradas dinámicas se aplican por lo gene‐ral las mismas frecuencias de impulsos. Sin embargo, al circular por curvas o en casode desgaste, p. ej., de los neumáticos de un vehículo, los valores en las dos entradaspueden diferir.

Las velocidades de los dos encoders incrementales únicamente pueden diferenciarseentre sí dentro de una tolerancia configurable. Son desviaciones aceptables en funciónde la velocidad y únicamente durante un intervalo de tiempo determinado, véasefigura 59, página 86.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 85Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 86: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Es posible configurar una desviación porcentual máxima de hasta el 45% entre lasvelocidades de los dos encoders. En este caso, la velocidad mayor de las dos velocida‐des (independientemente de si tiene un signo positivo o negativo) se toma como refe‐rencia para este cálculo al igual que como velocidad del vehículo.

Está permitido exceder la tolerancia durante un intervalo de tiempo determinado.Después, el sistema pasa a un estado seguro (bloqueo). El tiempo depende de la velo‐cidad del vehículo, véase figura 59, página 86.

Figura 59: Tolerancias permitidas en las entradas dinámicas

Velocidad en la entrada AVelocidad en la entrada B

• Si la velocidad del vehículo se encuentra dentro del rango de –10 cm/s a+10 cm/s, no se produce una desconexión independientemente de la magnitudde la desviación entre los valores de los encoders incrementales.

• Si la velocidad del vehículo se encuentra entre –30 y –10 cm/s o entre +10 y+30 cm/s, el tiempo máximo de la tolerancia es de 60 s.

• Si la velocidad del vehículo se encuentra dentro del rango de ≤ –30 cm/s o≥ +30 cm/s, el tiempo máximo de la tolerancia es de 20 s.

• Si la velocidad del vehículo se encuentra dentro del rango de ≤ –10 cm/s o≥ +10 cm/s, las direcciones de giro diferentes de los encoders incrementales setoleran únicamente durante 0,4 s.

7.8 Entradas

Resumen

Puede conmutarse entre los casos de supervisión del escáner láser de seguridad sininterrumpir el servicio. Para ello existen las siguientes posibilidades:

7 CONFIGURACIÓN

86 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 87: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 60: Opciones para la conmutación de casos de supervisión

1 Entradas estáticas locales (S300 Advanced, Professional y Expert)2 Entradas estáticas externas a través de EFI (todas las variantes S300)3 Entradas dinámicas locales (S300 Professional y Expert)4 Información de velocidad a través de EFI

• Alertar y usar velocidad (S300 Professional y Expert)• Usar velocidad (todas las variantes S300)

Durante la configuración de un conjunto EFI se determina en el CDS la entradas de quédispositivo deben utilizarse.

Funcionamiento autónomo

En el funcionamiento autónomo de un dispositivo se utilizan las entradas locales deldispositivo.

El S300 Advanced dispone de 2 entradas de control estáticas de dos canales A y B.

El S300 Professional y el S300 Expert disponen de 3 entradas de control de dos cana‐les. De estas entradas de control puede utilizar las entradas A y B tanto como entradasde control estáticas como dinámicas.

La entrada de control de dos canales C está formado por las conexiones E/S universal1 y E/S universal 5.

b Active las entradas que deban utilizarse para la conmutación de casos de super‐visión.

Si la opción Usar velocidad está activada, puede utilizar rangos de velocidad para la con‐mutación de casos de supervisión.

Conjunto EFI

Si los dispositivos estuvieran conectados entre sí a través de EFI, el escáner láser deseguridad puede recibir comandos de control de otros dispositivos, p. ej., un segundoescáner láser de seguridad o de un controlador de seguridad Flexi Soft. Para consultarlos comandos de control posibles del escáner láser de seguridad, véase "Posibilidadesde control", página 142.

En un conjunto EFI se configura de qué dispositivo se toma la información de entrada.

Si el escáner láser de seguridad está conectado a un controlador de seguridad FlexiSoft, puede configurar hasta 5 entradas de control de dos canales.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 87Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 88: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.8.1 Retardo de entrada

Si el dispositivo de control con el que se conmutan las entradas de control estáticas noconmuta antes de 10 ms a la correspondiente condición de entrada (p. ej., debido a lostiempos de rebote de los componentes que generan estas señales), se deberá configu‐rar un retardo de entrada. Seleccione como retardo de entrada el intervalo de tiempodentro del cual el dispositivo de control puede conmutar a la condición de entradacorrespondiente.

Estos son tiempos de conmutación típicos para distintos procedimientos:

Tabla 17: Valores típicos de retardo de entrada

Procedimiento de conmutación Retardo de entrada

Conmutación electrónica por medio de controlo salidas electrónicas antivalentes con untiempo de rebote de 0 ms a 10 ms

10 ms

Activaciones (de relé) contactos 30–150 ms

Activación mediante sensores independientes 130–480 ms

Temas relacionados

• "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 36

7.8.2 Evaluación de las entradas de control estáticas

Resumen

Al usar la evaluación estática deberá decidir entre la evaluación antivalente o la eva‐luación 1 de n, según las posibilidades de activación que se tengan. Dependiendo deesa selección se podrán determinar los criterios para conmutar los casos de super‐visión.

Evaluación antivalente

Una entrada de control está compuesta por 2 señales. Para conmutar correctamente,se debe hacer una señal negada de la otra.

En la siguiente tabla se muestra el nivel que se tiene que aplicar en las conexiones dela entrada de control para definir el estado de entrada lógico 1 y 0.

Tabla 18: Nivel en las conexiones de las entradas de control con evaluación antivalente

A1 A2 Estado de entrada lógico

1 0 0

0 1 1

1 1 Error

0 0 Error

Evaluación 1 de n

En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐das de control.

Tabla 19: Valores lógicos en la evaluación 1 de n con 2 pares de entradas

A1 A2 B1 B2 Resultado (p. ej., n.º de caso de super‐visión)

1 0 0 0 1

0 1 0 0 2

0 0 1 0 3

0 0 0 1 4

7 CONFIGURACIÓN

88 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 89: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

A1 A2 B1 B2 Resultado (p. ej., n.º de caso de super‐visión)

0 0 0 0 Error

1 1 0 0 Error

INDICACIÓN

• Todas las conexiones deben estar asignadas.• Solo una conexión puede estar a 1 cada vez.

Temas relacionados

• "Conmutación de casos de supervisión mediante información de entradaestática", página 101

7.9 Salidas conmutadas seguras (OSSD)

En un conjunto EFI puede definirse con el CDS qué salida conmutada segura (OSSD) seconmuta cuando hay un objeto en el campo de protección.

• Salidas conmutadas seguras (OSSD) internasDetermina que el campo o los campos de protección conmuta las salidas conmu‐tadas seguras (OSSD) propias del escáner láser de seguridad.

• Salidas conmutadas seguras (OSSD) externasEl dispositivo transfiere el estado de los registros de campo (campo de pro‐tección/campo de advertencia) a través de la interfaz EFI. Se conmutan las sali‐das conmutadas seguras (OSSD) de otro dispositivo conectado a través de lainterfaz EFI.

° S300 o S3000 conectados: conmutan las salidas conmutadas seguras(OSSD) del segundo escáner láser de seguridad.

° Controlador de seguridad conectado (p. ej., Flexi Soft): en función de la confi‐guración del controlador de seguridad, conmutan sus salidas conmutadasseguras (OSSD).

° Solución de red conectada (p. ej., E/S remotas de seguridad): la informaciónse transfiere a través de la red, p. ej., a un controlador lógico programablecon seguridad integrada que debe desconectar el estado con potencial deriesgo.

PELIGROUso incorrecto de los bits de las salidas conmutadas seguras (OSSD)En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.Si no se utilizan las salidas conmutadas seguras (OSSD) locales del dispositivo, elestado de las salidas conmutadas seguras (OSSD) se transfiere siempre a través deEFI. En este caso, el bit de las salidas conmutadas seguras (OSSD) en el controlador deseguridad Flexi Soft no puede utilizarse para funciones de seguridad.

b No utilice el bit de las salidas conmutadas seguras (OSSD) para funciones deseguridad.

Utilice en su lugar la información de estado de los campos de protección.

El estado de los campos de protección se transfiere a través de EFI y puede vincularsesegún se desee en el controlador de seguridad Flexi Soft. La señal de las salidas deseguridad del controlador de seguridad Flexi Soft se transfiere, p. ej., a un controladorde una máquina o vehículo.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 89Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 90: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

PELIGROEvaluación incorrecta de señalesEn caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.

b Observe los valores lógicos de la información de estado de los campos de pro‐tección al transferirse al controlador de seguridad Flexi Soft.

• El estado de un campo de protección evaluado es nivel lógico 1 si el campo deprotección está libre.

• El estado es nivel lógico 0 si el campo de protección está interrumpido.• El estado de un campo de protección no asignado está ajustado de fábrica por

defecto a nivel lógico 1.

Temas relacionados

• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 140

7.9.1 Control de contactores (EDM)

El control de contactores EDM comprueba si efectivamente los contactores se desacti‐van cuando el dispositivo de protección reacciona. Si activa el control de contactores, elescáner láser de seguridad controlará los contactores cada vez que se interrumpa elcampo de protección y antes de que se vuelva a poner en marcha la máquina. De estemodo, el control de contactores detecta, por ejemplo, si uno de los contactos de loscontactores está soldado. En este caso, el control de contactores lleva el sistema a unestado de operación seguro, y las salidas conmutadas seguras (OSSD) no vuelven apasar a la posición ON.

La tabla muestra cómo reacciona el dispositivo cuando el control de contactoresdetecta un funcionamiento incorrecto de los contactores:

Tabla 20: Comportamiento del dispositivo en caso de funcionamiento incorrecto de los contacto‐res

Sin bloqueo de rearmeinterno o con retardo derearme

• El sistema se bloquea por completo.

• En el display de 7 segmentos se muestra el mensaje de error.

Con bloqueo de rearme • El escáner láser de seguridad conmuta sus salidas conmuta‐das seguras (OSSD) al estado OFF.

• El indicador luminoso Ê se enciende.• En el display de 7 segmentos se muestra el mensaje de error

.

El control de contactores puede configurarse en el CDS.

INDICACIÓN

b Si no se utiliza la función del control de contactores, deje las entradas sin conec‐tar.

Temas relacionados

• "Ejemplos de circuitos", página 53• "Asignación de pines", página 72

7.10 Rearranque

Resumen

Puede configurar el comportamiento de rearranque de la siguiente manera:

7 CONFIGURACIÓN

90 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 91: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

• Sin bloqueo de rearme• Con retardo de rearme• Con bloqueo de rearme

El tipo de rearranque puede configurarse en el CDS.

Indicaciones importantes

PELIGROPeligro de arranque inesperado de la máquinaSi fuera posible salir del campo de protección hacia el punto de peligro, p. ej., debido azonas desprotegidas como consecuencia del montaje o debido a la zona próxima des‐protegida del escáner láser de seguridad, la máquina podrá ponerse de nuevo en mar‐cha mientras haya una persona en la zona de peligro.

b Configure en todo caso el escáner láser de seguridad con bloqueo de rearme sifuera posible salir del campo de protección hacia el punto de peligro o cuando elescáner láser de seguridad no pueda detectar a una persona en todos los puntosde la zona de peligro.

Comportamiento del rearme al conectar el escáner láser de seguridad a un controla‐dor de seguridad Flexi Soft

La eficacia de un bloqueo/retardo de rearme configurado en el escáner láser de seguri‐dad depende de la integración de esta información de estado, que vía EFI, se integra ala lógica del controlador de seguridad Flexi Soft.• El bloqueo/retardo de rearme interno actúa en las salidas conmutadas seguras

(OSSD) del escáner láser de seguridad. Si en el controlador de seguridad Flexi Softse utiliza la información de estado de las salidas conmutadas seguras (OSSD), elbloqueo/retardo de rearme también actúa en el controlador de seguridad FlexiSoft.

• Si en el controlador de seguridad Flexi Soft se utiliza la información de estado delos campos de protección, el bloqueo/retardo de rearme no actúa en el controla‐dor de seguridad Flexi Soft. En este caso debe implementarse un bloqueo/retardode rearme en el en el controlador de seguridad Flexi Soft.

Configuración del escáner láser de seguridad sin bloqueo de rearme

Si hay un objeto en el campo de protección, las salidas conmutadas seguras (OSSD)del escáner láser de seguridad conmutan al estado OFF. Cuando ya no se encuentreningún objeto en el campo de protección activo, las salidas conmutadas seguras(OSSD) se vuelven a habilitar de inmediato.

Esta configuración solo está permitida si se da una de las siguientes condiciones:• Cuando hay disponible un bloqueo de rearme externo en el controlador de la

máquina.• Cuando no sea posible salir del campo de protección hacia el punto de peligro y

cuando el escáner láser de seguridad pueda detectar a una persona en todos lospuntos de la zona de peligro.

Retardo de rearme para aplicaciones móviles

En aplicaciones móviles puede configurarse en el dispositivo un retardo de rearme deentre 2 y 60 segundos. Si durante el tiempo especificado ya no hay ningún objeto en elcampo de protección, las salidas conmutadas seguras (OSSD) del dispositivo conmu‐tan al estado ON.

Esta configuración solo está permitida cuando no sea posible salir del campo de pro‐tección hacia el punto de peligro y cuando el escáner láser de seguridad pueda detec‐tar a una persona en todos los puntos de la zona de peligro.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 91Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 92: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Configuración del escáner láser de seguridad con bloqueo de rearme

Figura 61: Representación esquemática del funcionamiento del bloqueo de rearme

INDICACIÓNNo confunda el bloqueo de rearme con el bloqueo del arranque de la máquina. El blo‐queo del arranque impide que la máquina se ponga en marcha después de encenderla.El bloqueo de rearme impide que la máquina se vuelva a poner en marcha después deproducirse un error o de interrumpirse un campo de protección.

Las salidas conmutadas seguras (OSSD) del escáner láser de seguridad conmutan alestado OFF para activar la parada de una máquina 1 o de un vehículo en cuanto hayaun objeto en el campo de protección 2. No conmutarán al estado ON 3 inclusocuando ya no se encuentre ningún objeto en el campo de protección. Las salidas con‐mutadas seguras (OSSD) solo conmutarán al estado ON cuando el operador accione eldispositivo de mando para rearme o rearranque.

ADVERTENCIAEstado con potencial de riesgo de la máquinaSi se acciona el dispositivo de mando para el restablecimiento o el rearranque mien‐tras haya una persona en la zona de peligro, la máquina puede volver a ponerse enmarcha.

b Monte los pulsadores de rearme y de rearranque fuera de la zona de peligro demanera que no puedan accionarse por ninguna una persona que se encuentredentro de la zona de peligro.

b Monte los pulsadores de rearme y de rearranque fuera de la zona de peligro demanera que la persona que accione el dispositivo de mando pueda ver entera‐mente la zona de peligro.

INDICACIÓN

• Ejemplos para la conexión del bloqueo de rearme interno, véase "Ejemplos de cir‐cuitos", página 53.

• Si no utiliza el bloqueo de rearme interno, deje las entradas sin conectar.

Restablecimiento

INDICACIÓNLa función de restablecimiento recibe a menudo el nombre de “Preparación delrearranque”. En las presentes instrucciones de uso se utiliza el término restableci‐miento.

Cuando esté activado el bloqueo de rearme del escáner láser de seguridad (interno) yhaya también disponible un bloqueo de rearme en la máquina (externo), cada bloqueode rearme necesita su propio dispositivo de mando.

7 CONFIGURACIÓN

92 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 93: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Tras accionar el pulsador de rearme interno (con el campo de protección libre), elescáner láser de seguridad reacciona de la siguiente manera:• Sus salidas conmutadas seguras (OSSD) conmutan al estado ON.• El indicador luminoso Ë del escáner láser de seguridad se enciende en verde.

El bloqueo de rearme externo impide aquí que la máquina vuelva a ponerse en marcha.Después del rearmar el escáner láser de seguridad, el operador deberá accionar dispo‐sitivo de mando para el rearranque del controlador de la máquina.

El controlador debe configurarse de tal forma que la máquina solo pueda volver aponerse en marcha cuando se haya rearmado el escáner láser de seguridad y, seguida‐mente, se pulse el dispositivo de mando para el rearranque del controlador de lamáquina.

Temas relacionados

• "Medidas para evitar zonas desprotegidas", página 33• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 140• "Asignación de pines", página 72

7.11 Conexiones E/S universales

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAEstado con potencial de riesgo de la máquinaEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Las conexiones E/S universales no suministran señales seguras. Las señales no sonaptas para controlar una aplicación ni para influir en funciones relevantes para la segu‐ridad.

b No use las conexiones E/S universales para funciones relevantes para la seguri‐dad.

El escáner láser de seguridad dispone de 5 conexiones E/S universales. Puede configu‐rar estas 5 conexiones para una o varias de las siguientes funciones (vinculadasmediante el operador O):

Como entradas:• I/O1 6) como restablecimiento• I/O2 como control de contactores o restablecimiento

Como salidas:

• I/O3, I/O4 e I/O5 6)

Tabla 21: Posibilidades de configuración de las conexiones E/S universales como salidas

Un solo equipo En conjuntocon otro escáner láser de seguridad vía EFI

• Error

• Error de suciedad

• Aviso de suciedad

• Campo de advertencia 1

• Campo de advertencia 2

• Rearmar necesario

• Campo de protección (host/guest)

• Campo de advertencia 1 (host/guest)

• Campo de advertencia 2 (host/guest)

• Campo de protección simultáneo del host cuando elhost es un S3000 en el modo de campo dual

• Campo de advertencia simultáneo del host cuando elhost es un S3000 en el modo de campo dual

Las conexiones E/S universales se configuran en el CDS, en el área E/S universales.

6) No está disponible si se utiliza la entrada C.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 93Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 94: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 62: Ejemplo de configuración de conexiones E/S universales

INDICACIÓNSi el dispositivo funciona en el modo de compatibilidad, las conexiones de las E/S uni‐versales se usarán como salida de aviso, salida del campo de advertencia y salida deaviso para rearmar necesario.

7.11.1 Salida de aviso en el modo de compatibilidad

El dispositivo cuenta en el modo de compatibilidad con una salida de aviso configura‐ble. Puede configurar lo siguiente en el CDS para esta salida de aviso:

• Si la salida de aviso está desactivada.• Si solo se emite una señal en caso de suciedad en la cubierta óptica.• Si solo se emite una señal en caso de errores.• Si se emite una señal tanto en caso de suciedad en la cubierta óptica como

también en caso de errores.

7.12 Registros de campo

El número de registros de campo configurables depende de la variante del escánerláser de seguridad. En la siguiente tabla se muestra el número de registros de camposegún variante:

Tabla 22: Número de registros de campo configurables según variante

Standard Advanced Professional Expert

Número de registros decampo

1 4 8 16

7.12.1 Configuración de los campos de protección y de advertencia

Con el CDS se configura el registro de campo compuesto por un campo de protección1 y 2 campos de advertencia 2. Aquí se configuran la forma y la magnitud de los cam‐pos de protección y de advertencia. Es posible configurar cualquier forma de campo.

7 CONFIGURACIÓN

94 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 95: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

El dispositivo explora radialmente la zona que debe supervisarse. Al hacerlo, el disposi‐tivo no puede ver a través de objetos. Por lo tanto, no es posible supervisar la superfi‐cie situada detrás de objetos situados en la zona que deba supervisarse (pilares, rejasde separación, etc.).

Figura 63: Crear un registro de campo en el CDS

Los campos de protección y los campos de advertencia pueden abarcar un ángulo dehasta 270° y, en función de la variante y de la resolución configurada, presentan dife‐rentes alcances radiales.

ADVERTENCIAEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, es preciso comprobar la configu‐ración de los campos de protección, véase "Puesta en marcha", página 110, véase"Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en serviciosucesivas", página 155.

b Compruebe los campos de protección configurados.

INDICACIÓNSi el campo de protección 3 o los campos de advertencia 2 llegaran hasta una paredu otro objeto (pilar, máquina colindante, estantería), deberá dejarse una distancia de100 mm entre el campo de protección o advertencia y el objeto para evitar resolucio‐nes erróneas 1.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 95Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 96: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 64: Configuración de campo de protección y de advertencia

PELIGROEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.Si hubiera una pequeña franja accesible entre el campo de protección y una pared uotro objeto, dicha franja deberá protegerse con medidas adicionales (p. ej., valla o pro‐tección de acceso).

b Asegure las zonas desprotegidas.

Temas relacionados

• "Resolución", página 83

7.12.2 Importar y exportar registros de campo y campos

Resumen

Si necesita registros de campo o campos idénticos en diferentes proyectos, puedeexportar registros de campo completos o campos individuales desde un proyecto eimportarlos en otro proyecto.

Importar registros de campo y campos

1. Haga clic en Import fieldsets from XML file.2. Seleccione el archivo exportado con información de registros de campo. Los registros de campo y campos guardados en el archivo se muestran en una

vista previa.3. Seleccione los registros de campo deseados e concluya la importación.4. Arrastre campos individuales al registro de campo deseado. Se importan los registros de campo y campos.

Exportar registros de campo y campos

1. Haga clic en Export fieldsets to XML file.2. Seleccione la carpetas deseada e introduzca los nombres de archivo con los que

se guarda la información de registros de campo.3. Inicie la exportación. Se exportan los registros de campo y campos.

7 CONFIGURACIÓN

96 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 97: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.12.3 Activar la función de que el escáner láser de seguridad proponga un campo de protección o deadvertencia

El editor de campos del CDS puede proponer el campo de protección o de advertencia.El escáner láser de seguridad explora varias veces para ello el contorno del entornovisible. Tomando como base los datos adquiridos de este modo, el CDS hace una pro‐puesta para el contorno y la magnitud del campo. La siguiente imagen muestra unejemplo para la importación de un campo de protección:

Figura 65: Importación del campo de protección

En los puntos en los que el contorno del entorno es menor que el alcance máximo delcampo de protección (p. ej., en 1), el campo de protección 4 sigue el contorno delentorno.

INDICACIÓNLas tolerancias de medición del dispositivo se restan automáticamente del tamaño delcampo de protección. De este modo, el campo de protección será ligeramente menorque la superficie registrada 2.

Allí donde el contorno del entorno sea mayor que el alcance del campo de protección3, el campo de protección se corresponde con el máximo alcance posible.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 97Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 98: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

ADVERTENCIAEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.La propuesta del campo de protección presentada por el CDS no sustituye el cálculo dela distancia mínima, véase "Montaje", página 62.Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, es preciso comprobar la configu‐ración de los campos de protección, véase "Puesta en marcha", página 110, véase"Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en serviciosucesivas", página 155.

b Calcule la distancia mínima.b Compruebe los campos de protección configurados.

7.12.4 Utilizar el contorno como referencia

Además del campo de protección, el dispositivo puede supervisar un contorno (p. ej., elsuelo en aplicaciones verticales).

Figura 66: Representación esquemática del contorno como referencia

ADVERTENCIAEstado con potencial de riesgo de la máquinaCuando un segmento del contorno es menor que la resolución configurada, es posibleque no se detecte un cambio del contorno o un cambio en la posición del dispositivo.

b Ajuste los segmentos del contorno a un valor superior al de la resolución configu‐rada.

Para supervisar el contorno se define un segmento del contorno 1. El segmento delcontorno consta de un margen de tolerancia positivo 2 y de uno negativo 3.

En las siguientes situaciones, las salidas conmutadas seguras (OSSD) conmutan alestado OFF:

7 CONFIGURACIÓN

98 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 99: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

• Hay un objeto en el campo de protección.• El contorno del entorno supervisado no se encuentra ya dentro del margen de

tolerancia, p. ej., cuando se abre una puerta o cuando cambia la posición delescáner láser de seguridad.

INDICACIÓN

• Puede definir tantos segmentos de contorno como desee.• En los puntos en los que haya configurado un contorno como referencia no puede

definir ningún campo de advertencia. Si, p. ej., en una protección de acceso seusa el suelo como referencia, allí no podrá configurar ningún campo de adverten‐cia. Sin embargo, puede configurar un campo de advertencia a la izquierda y a laderecha del área del contorno, por ejemplo, para que cuando se realice una apro‐ximación lateral se active primero una señal de advertencia.

• La función Contorno como referencia y la función Campo de advertencia 2 sonexcluyentes.

El contorno se configura como referencia en el editor de registros de campo del CDS.

Funcionamiento vertical

En el funcionamiento vertical (en la protección de acceso y la protección de zonas depeligro) deberá configurar los campos de protección utilizados con la función Contornocomo referencia conforme a IEC 614963.

Figura 67: Contorno como referencia en funcionamiento vertical

1 Campo de protección2 Contornos de la abertura de la máquina3 Segmento de contorno

INDICACIÓNComo referencia puede utilizarse la combinación de límites de paso verticales laterales(p. ej., el marco de una puerta) y el suelo. Si la posición del escáner láser de seguridadcambia en uno o varios niveles, la distancia a la referencia también cambiará. En con‐secuencia, el dispositivo conmuta sus salidas de seguridad al estado OFF o indicaCampo de protección interrumpido.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 99Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 100: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.13 Casos de supervisión

Resumen

El dispositivo permite una configuración con varios casos de supervisión. Con la con‐mutación de casos de supervisión puede conmutar a otras condiciones de supervisiónen caso de cambiar la situación de supervisión.

Indicaciones importantes

PELIGROEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.La distancia mínima a la zona de peligro depende de la situación de supervisión.

b Asegure para cada caso de supervisión que se respeta la distancia mínima a lazona de peligro.

Casos de supervisión configurables

El número de casos de supervisión configurables depende del modelo y de la acti‐vación. En la siguiente tabla se muestra el número de casos de supervisión:

Tabla 23: Número de casos de supervisión

Aplicación Standard Advanced Professional Expert

Aplicaciones con entradas de controlestáticas locales en el escáner láserde seguridad

1 4 8 8

Aplicaciones con entradas de controlestáticas a través de EFI (p. ej., enun Flexi Soft)

32 32 32 32

Aplicaciones con entradas de controldinámicas en el escáner láser deseguridad

– – 16 32

Aplicaciones con entradas de controldinámicas a través de EFI 32 32 32 32

Información adicional

Los casos de supervisión se configuran en el CDS.

Cada caso de supervisión incluye la siguiente información:• Condiciones de entrada, las denominadas señales de control que controlan la

activación del caso de supervisión.• Registro de campo formado por un campo de protección y uno o varios campos de

advertencia.• Dado el caso, un caso subsiguiente único o 2 casos subsiguientes alternativos.• Evaluación múltiple para el registro de campo.

Los casos de supervisión pueden conmutarse con la siguiente información de entrada:• Información estática• Información de la velocidad• Una combinación de ambas

Temas relacionados

• "Montaje", página 62

7 CONFIGURACIÓN

100 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 101: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.13.1 Conmutación de casos de supervisión mediante información de entrada estática

Resumen

Para la conmutación de casos de supervisión mediante información de entradaestática se configura para cada caso de supervisión la condición de entrada con la quese conmuta la caso de supervisión.

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.En el momento de la conmutación puede haber ya una persona en el campo de pro‐tección. Únicamente se puede garantizar la protección, mediante una conmutación atiempo, es decir, antes de que en este punto se origine el peligro para la persona(véase "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 36).

b Asegúrese de que el controlador garantice una conmutación a tiempo entre loscasos de supervisión a través de entradas de control estáticas.

INDICACIÓNLa activación de la conmutación de casos de supervisión debe cumplir el nivel de segu‐ridad exigido.La conexión de las entradas de control debe cumplir las condiciones del entorno espe‐radas para descartar influencias sistemáticas y conceptuales y, así, errores aconteci‐dos durante la conmutación de los casos de supervisión.

Evaluación antivalente estática

Con los 2 pares de entradas de control del S300 Advanced puede conmutar 22 = 4casos de supervisión.

Con los 3 pares de entradas de control del S300 Professional puede conmutar 23 = 8casos de supervisión.

Con los 3 pares de entradas de control del S300 Expert puede conmutar 23 = 8 casosde supervisión.

Con entradas externas (p. ej., las de un controlador de seguridad Flexi Soft) es posibleconmutar a través de un máximo de 5 pares de entradas de control entre 25 = 32casos de supervisión.

Tabla 24: Valores lógicos en una evaluación antivalente

A B C D E P. ej., caso

0 0 0 0 0 1

1 0 0 0 0 2

0 1 0 0 0 3

1 1 0 0 0 4

0 0 1 0 0 5

1 0 1 0 0 6

0 1 1 0 0 7

1 1 1 0 0 8

… ...

0 1 1 1 0 15

1 1 1 1 0 16

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 101Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 102: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

A B C D E P. ej., caso

0 0 0 0 1 17

... ...

0 1 1 1 1 31

1 1 1 1 1 32

INDICACIÓNUna información de entrada no definida hace que el dispositivo conmute las salidas deseguridad al estado OFF o que indique Campo de protección interrumpido.

Evaluación 1 de n estática

En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐das de control. De este modo, el S300 Advanced pone a disposición 4 conexiones deentrada.

En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐das de control. De este modo, el S300 Professional pone a disposición 6 conexiones deentrada.

En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐das de control. De este modo, el S300 Expert pone a disposición 6 conexiones deentrada.

INDICACIÓN

• Con entradas externas (p. ej., las de un controlador de seguridad Flexi Soft) esposible utilizar un máximo de 10 conexiones de entrada.

• Todas las conexiones deben estar asignadas.• Una conexión debe ser 1.• Solo una conexión puede estar a 1 cada vez.

Tabla 25: Valores lógicos en la evaluación 1 de n

A1 A2 B1 B2 C1 C2 D1 D2 E1 E2 P. ej.,caso

1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1

0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2

0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3

0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4

0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5

0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 6

0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 7

0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 8

0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 9

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 10

1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Error

0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 Error

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Error

Y el resto de combinaciones Error

Temas relacionados

• "Entradas", página 86

7 CONFIGURACIÓN

102 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 103: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.13.2 Conmutación del caso de supervisión mediante información de la velocidad

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAEn caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes delcuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.En el momento de la conmutación puede haber ya una persona en el campo de pro‐tección. Únicamente se puede garantizar la protección, mediante una conmutación atiempo, es decir, antes de que en este punto se origine el peligro para la persona(véase "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 36).

b Asegúrese de que el controlador garantice una conmutación a tiempo entre loscasos de supervisión a través de entradas de control dinámicas (encoder incre‐mental).

b Asegúrese de que solo haya conectada un escáner láser de seguridad en cadaencoder incremental.

b Utilice 2 encoders incrementales para detectar posibles defectos en un encoder.b Tienda los cables de conexión de los encoders incrementales por separado.

Requisitos

Puede configurar lo siguiente para la evaluación dinámica con encoders incrementa‐les:• La opción Usar velocidad• El rango de velocidad para cada caso de supervisión dentro del cual se conmuta

al caso de supervisión

Ejemplo

• Caso de supervisión 1 (parada) –10 … +10 cm/s• Caso de supervisión 2 (avance 1) 11 … 50 cm/s• Caso de supervisión 3 (avance 2) 51 … 100 cm/s• Caso de supervisión 4 (avance 3) 101 … 200 cm/s

INDICACIÓNEn la configuración de los casos de supervisión en el CDS deben recogerse todas lasvelocidades posibles y permitidas del vehículo. Una velocidad no definida hace que lassalidas de seguridad conmuten al estado OFF o que el dispositivo indique Campo de pro‐tección interrumpido. Puede utilizar esta función, p. ej., como supervisión segura de lavelocidad máxima en vehículos.

Temas relacionados

• "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 36• "Encoder incremental", página 84• "Entradas", página 86

7.13.3 Enrutamiento de velocidad a través de EFI

Resumen

Si hubiera varios escáneres láser de seguridad conectados a un controlador de seguri‐dad Flexi Soft, puede configurarse un enrutamiento de velocidad. De esta forma, lainformación de la velocidad determinada con encoders incrementales de un S300 Pro‐fessional o Expert se distribuye a todos los escáneres láser de seguridad.

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 103Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 104: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓNEl enrutamiento de velocidad no está disponible en el modo de compatibilidad.

Figura 68: Ejemplo de enrutamiento de velocidad en un vehículo de transporte sin conductor

1 S300 Expert a EFI1.12 Encoder incremental3 S300 Mini en EFI2.24 Flexi Soft5 S300 Mini en EFI1.26 S300 en EFI2.1

El S300 Expert en EFI1.1 1 tiene conectados encoders incrementales 2. Estos enco‐ders incrementales generan las señales de velocidad necesarias. El controlador deseguridad Flexi Soft 4 distribuye las señales a los 4 escáneres láser de seguridad (1 y5, así como 3 y 6). Las señales están disponibles en los 4 escáneres láser de seguri‐dad para la conmutación de casos de supervisión.

7 CONFIGURACIÓN

104 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 105: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Figura 69: Ejemplo de conexión de enrutamiento de velocidad

1 S300 Expert en EFI1.12 Encoder incremental3 S300 Mini en EFI2.24 Flexi Soft5 S300 Mini en EFI1.26 S300 en EFI2.1

Configuración del enrutamiento de velocidad en el Flexi Soft Designer

b Configure el enrutamiento de velocidad en el Flexi Soft Designer, p. ej., según semuestra en la imagen.

Figura 70: Ejemplo de enrutamiento de velocidad en el Flexi Soft Designer

• Izquierda: señales de entrada del dispositivo con encoders incrementales

° Patrón de 12 +1 bit duplicado y aplicado en los bloques de funciones n:nEFI1.1 1

• Derecha: señales de salida a todos los escáneres láser de seguridad

° Ramal EFI 1 (escáner láser de seguridad en EFI1.1 1 y EFI1.2 5)

° Ramal EFI 2 (escáner láser de seguridad en EFI2.1 6 y EFI2.2 3)

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 105Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 106: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Las señales de velocidad del S300 Expert se descomponen en un patrón de 12 +1 bit,12 bits de velocidad y un bit para la comprobación de la validez. Estas señales estándisponibles como señales de entrada, se duplican y se aplican doblemente en los blo‐ques de funciones n:n (0 y 1, y 2 y 3).

Las salidas de los bloques de funciones se aplican en el ramal EFI 1 o en el ramal EFI2. De este modo están disponibles en los 4 escáneres láser de seguridad.

PELIGROEstado con potencial de riesgo de la máquinaLa información de estado “Velocidad es válida” es relevante para la seguridad.

b Asegúrese de que la señal de entrada “Velocidad es válida” esté conectada a laseñal de salida “Velocidad es válida”.

Configuración de los escáneres láser de seguridad en el CDS

b Active en el CDS, en la pestaña Codificador incremental del dispositivo al que estánconectados los encoders incrementales, la opción Alertar velocidades.

Todos los escáneres láser de seguridad, incluso los que envían señales, debe utilizarestas señales de velocidad a través de EFI.

b Por este motivo, active en todos los escáneres láser de seguridad, en la pestañaEntradas, la opción Uso de Flexi Soft CPU1.

b A continuación, active en todos los escáneres láser de seguridad, en la pestañaEntradas, la opción Usar velocidad.

7.13.4 Evaluación múltiple

Con una evaluación múltiple ajustada, un objeto debe explorarse varias veces antes deque el escáner láser de seguridad conmute sus salidas conmutadas seguras (OSSD) alestado OFF. De este modo puede reducirse la probabilidad de que insectos, chispas desoldadura u otras partículas den lugar a paradas intempestivas de la instalación.

Con una evaluación múltiple configurada de, p. ej., 3, un objeto tiene que ser detectadotres veces sucesivamente en el campo de protección antes de que el escáner láser deseguridad conmute las salidas conmutadas seguras (OSSD) al estado OFF.

PELIGROEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.Mediante la evaluación múltiple aumenta el tiempo de respuesta total.

b En el caso de una evaluación múltiple superior a 2, tenga en cuenta que ha deañadirse un suplemento al tiempo de respuesta básico.

El ajuste mínimo de la evaluación múltiple es 2. La evaluación múltiple puede ajustarsehasta un valor de 16 con el CDS. En el CDS se muestra el suplemento resultante delajuste para el tiempo de respuesta básico.

Tabla 26: Evaluación múltiple recomendada

Aplicación Evaluación múltiple recomendada

Fija en condiciones del entorno limpias Doble

Aplicaciones verticales Doble

Móvil Cuádruple

Fija en condiciones del entorno con polvo Óctuple

7 CONFIGURACIÓN

106 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 107: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓN

• Mediante la evaluación múltiple aumenta la disponibilidad de la instalación.• La evaluación múltiple puede configurarse en el CDS. Es posible ajustar una eva‐

luación múltiple individual para cada caso de supervisión.

Temas relacionados

• "Tiempos de respuesta", página 137

7.13.5 Control de las conmutaciones de los casos de supervisión

Para controlar la conmutación entre los casos de supervisión se configura una secuen‐cia de casos de conmutación. Es posible definir bien un orden discrecional, un ordenúnico o 2 órdenes alternativos.

• Orden discrecional: puede conmutarse de un caso de supervisión a cualquier otrocaso de supervisión.

• Orden único: solo puede conmutarse de un caso de supervisión a otro caso desupervisión definido.

• Orden alternativo: puede conmutarse de un caso de supervisión a uno de los 2casos de supervisión definidos.

INDICACIÓNEl control de la conmutación de casos de supervisión se utiliza como control adicionaldel controlador. De este modo, se pueden detectar, p. ej., desviaciones de un vehículode la ruta o desviaciones de una instalación respecto al proceso de producción prede‐terminado.

Figura 71: Representación esquemática de la conmutación de casos de supervisión: orden dis‐crecional

Figura 72: Representación esquemática de la conmutación de casos de supervisión: ordenúnico

Figura 73: Representación esquemática de la conmutación de casos de supervisión: orden alter‐nativo

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 107Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 108: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

7.13.6 Modo de estacionamiento/de espera

Resumen

Si en aplicaciones móviles el vehículo no se moviera temporalmente (p. ej., para cargarla batería), las salidas de seguridad pueden conmutar al estado OFF, y el láser del dis‐positivo puede apagarse. De este modo se reduce el consumo de energía del disposi‐tivo.

Así se impide también que los escáneres láser de seguridad se deslumbren mutua‐mente y que puedan entrar en un estado de error.

La función puede llevarse a cabo bien con el modo de estacionamiento o bien con elmodo de espera.

INDICACIÓNCuando en un conjunto EFI solo se utilizan las salidas conmutadas seguras (OSSD) deun escáner láser de seguridad (salidas conmutadas seguras (OSSD) comunes), las sali‐das conmutadas seguras (OSSD) de este escáner láser de seguridad conmutan alestado OFF en cuanto uno de los dos escáneres láser de seguridad se conmuta almodo de estacionamiento/de espera. Si, por el contrario, se utilizan la salidas conmu‐tadas seguras (OSSD) de los dos escáneres láser de seguridad, solo conmutan alestado OFF las salidas conmutadas seguras (OSSD) del escáner láser de seguridadque se conmuta al modo de estacionamiento/de espera.

Modo de estacionamiento

Para conmutar al modo de estacionamiento, configure un caso de supervisión para elque se defina en el CDS el modo de estacionamiento.

Para conmutar del modo de estacionamiento a otro caso de supervisión, el dispositivoprecisa del tiempo de respuesta resultante de la configuración.

Modo de espera

Para conmutar al modo Standby, hay disponible una entrada propia de un canal STBY.

Como alternativa, también puede conmutarse al modo Standby a través de EFI.

INDICACIÓNA través del modo de espera no se asigna ningún caso de supervisión.

Temas relacionados

• "Asignación de pines", página 72• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 140

7.14 Salida de datos de medición

Para la salida de datos de medición se configura la velocidad en baudios de la interfaz.

El tiempo silent determina el intervalo durante el cual, tras enviar el byte Silent, puedeinterrumpirse la salida de datos continua para permitir el acceso a la interfaz. El dispo‐sitivo se suministra con un tiempo silencio ajustado a 5.000 ms.

Posibles configuraciones del tiempo silencio:• El tiempo silencio está ajustado automáticamente a 5.000 ms.• El tiempo silencio individual es menor y puede ajustarse entre 60 y 4.980 ms.

Con la opción Modo de envío es posible configurar si la salida de datos de medición seactiva como Salida de datos continua o como Sin salida de datos.

7 CONFIGURACIÓN

108 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 109: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Encontrará información más detallada al respecto en la documentación “Telegram Lis‐ting Standard” (referencia 9090807).

Funcionalidad CMS

Para la funcionalidad CMS, en el S300 Expert es posible configurar otros parámetrosademás de los parámetros descritos anteriormente.

Con la opción Modo de envío es posible configurar si la salida de datos de medición seactiva como Salida de datos continua, Sin salida de datos o por medio de un Evento interno.

Si se selecciona un Evento interno, deberá determinarse dicho evento.

En la opción Salida de datos continua se selecciona qué datos deben emitirse.

Si además se ha activado la salida de datos medidos, puede elegirse si los datos demedición deben emitirse junto con los datos de E/S en un telegrama o en dos telegramasindependientes.

Para la salida de datos de medición se determinan de 1 a 5 segmentos definidosmediante el ángulo inicial y final.

Encontrará información más detallada al respecto en la documentación “Telegram Lis‐ting CMS” (referencia 9090806).

CONFIGURACIÓN 7

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 109Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 110: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

8 Puesta en marcha

8.1 Seguridad

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónAntes de poner por primera vez en servicio una máquina protegida por el escáner láserde seguridad, es posible que la máquina o el dispositivo de protección no se comportenaún como deberían. Una persona autorizada debe comprobar y habilitar la instalación.El resultado de la comprobación debe documentarse.

b Antes de habilitar la máquina, verifique si el dispositivo de protección supervisapor completo el acceso a la zona de peligro o al punto de peligro.

b Después de habilitar la máquina, compruebe en intervalos regulares (p. ej., por lamañana antes de comenzar a trabajar) si el escáner láser de seguridad conmutadebidamente las salidas de seguridad al estado OFF en cuanto haya un objeto enel campo de protección. Lleve a cabo esta comprobación a lo largo de todos loslímites del campo de protección conforme a las directrices específicas de la apli‐cación.

Temas relacionados

• "Para su seguridad", página 10• "Indicaciones para la comprobación", página 111

8.2 Secuencia de conexión

Después del encendido, el dispositivo realiza un ciclo de encendido. Durante el ciclo deencendido, el display de 7 segmentos muestra el estado del dispositivo.

Durante la primera puesta en servicio de un escáner láser de seguridad pueden mos‐trarse los siguientes valores:

Tabla 27: Display de 7 segmentos durante y tras la secuencia de conexión en la primera puestaen servicio

Paso Indicador Significado

1 , , , ,, , ,

Ciclo de encendido, prueba del display de7 segmentos. Todos los segmentos se acti‐van consecutivamente.

2 Ciclo de encendido, durante la primerapuesta en servicio:dispositivo en modo de configuración

Otros indicadores Bloqueo de seguridad activado. Fallo defuncionamiento en condiciones externas oen el propio dispositivo.

Tabla 28: Visualización de los indicadores luminosos tras la secuencia de conexión

Paso Indicador Significado

1 Ê Ü É Í Ë Autocomprobación del dispositivo

2 Ê Ü É Í Ë Autocomprobación del dispositivo

3 Ê Ü É Í Ë Estado del dispositivo en espera a configu‐ración u objeto en el campo de protección,salidas conmutadas seguras (OSSD) en estadoOFF

Otros indicadores Bloqueo de seguridad activado. Fallo de fun‐cionamiento

8 PUESTA EN MARCHA

110 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 111: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓNLa duración del encendido depende del volumen de los datos de configuración y puedellevar hasta 25 segundos.

Temas relacionados

• "Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos", página 121• "Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos", página 120

8.3 Indicaciones para la comprobación

8.3.1 Comprobación previa a la primera puesta en servicio

Resumen

Compruebe el dispositivo de protección según se describe a continuación y según lasnormas y prescripciones vigentes pertinentes.

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAPeligro de arranque inesperado de la máquinaHasta concluir correctamente todas las comprobaciones, es posible que la máquina, lainstalación o el dispositivo de protección no se comporten aún como deberían.

b Asegúrese de que la primera puesta en servicio de la máquina no suponga peligroalguno para las personas.

Procedimiento

b Asegúrese de que, al llevar a cabo la primera puesta en servicio, ninguna personase encuentre en la zona de peligro.

b Compruebe que el dispositivo de protección de la máquina funcione correcta‐mente en todos los modos de servicio de esta, conforme a la lista de control delanexo, véase "Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y laspuestas en servicio sucesivas", página 155.

b Compruebe la efectividad del dispositivo de protección conforme a la compro‐bación diaria, véase "Comprobación diaria del dispositivo de protección por partede personas autorizadas y encargadas", página 114.

b Asegúrese de que una persona autorizada de la empresa explotadora haya for‐mado correctamente al personal de operación que va a utilizar la máquina prote‐gida con el escáner láser de seguridad antes de empezar a trabajar. Esta for‐mación es responsabilidad de la empresa explotadora de la máquina.

b Compruebe que el rótulo indicador Indicaciones sobre las comprobaciones dia‐rias esté fijado a la máquina en una posición perfectamente visible para el perso‐nal de operación. El rótulo indicador se suministra junto con el escáner láser deseguridad. Asegúrese de que el personal de operación tiene la posibilidad de reali‐zar debidamente esta comprobación diaria.

b En el anexo de este documento encontrará impresa una lista de control para lacomprobación por parte del fabricante y del proveedor. Utilice esta lista de controlcomo referencia antes de la primera puesta en servicio.

b Documente de forma verificable el ajuste del escáner láser de seguridad y losresultados de la comprobación durante la primera puesta en servicio. Para ello,imprima también la configuración completa del escáner láser de seguridad (inclui‐das las formas de los campos de protección) y adjúntela a la documentación.

PUESTA EN MARCHA 8

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 111Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 112: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓN

• Utilice la función Crear dump de diagnóstico... en el CDS (haciendo clic con el botónderecho del ratón en la interfaz COM a la que está conectado el escáner láser deseguridad). Puede guardar estos datos como copia de seguridad y documentar asíen todo momento el estado de la primera puesta en servicio.

• Su representante de SICK se asesorará durante la primera puesta en servicio.

Temas relacionados

• "Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servi‐cio sucesivas", página 155

8.4 Nueva puesta en servicio

Resumen

Si el dispositivo ya se hubiera puesto en servicio, pero se hubiera sustituido entretanto,el dispositivo lee automáticamente la configuración guardada del conector de sistemaque permanece en la máquina.

Tras leer la configuración del conector de sistema, no es preciso ninguna aceptaciónpor parte de una persona autorizada. Sin embargo, la prueba debe llevarse a cabo con‐forme a las directrices para la comprobación diaria.

Display de 7 segmentos e indicadores luminosos tras la secuencia de conexión

Tabla 29: Display de 7 segmentos durante y tras la secuencia de conexión en la nueva puesta enservicio

Paso Indicador Significado

1 , , ,,, , ,

Ciclo de encendido, prueba del display de 7 segmentos.Todos los segmentos se activan consecutivamente.

2 Espera a dispositivo en EFI (solo es posible en S300 Advan‐ced y Professional)

3 1) o

Dispositivo ajustado como host

Dispositivo ajustado como guest

4 Espera a entradas válidas

5 Sin visualizaciónoo, o

Dispositivo operativo

Dispositivo operativo, pero objeto en el campo de protección

Dispositivo operativo, pero objeto en el campo de advertencia

Dispositivo operativo, pero objeto en el campo de protección(en el modo de compatibilidad)

Otros indicadores Bloqueo de seguridad activado. Fallo de funcionamiento.

1) Solo en un conjunto EFI.

Tabla 30: Visualización de los indicadores luminosos tras la secuencia de conexión

Indicador Significado

Ê Ü É Í Ë Ciclo de encendido, paso 1

Ê Ü É Í Ë Ciclo de encendido, paso 2

Ê Ü É Í Ë El dispositivo está operativo, objeto en el campo de pro‐tección y en el de advertencia.

8 PUESTA EN MARCHA

112 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 113: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicador Significado

Ê Ü É Í Ë El dispositivo está operativo, objeto en el campo deadvertencia.

Ê Ü É Í Ë El dispositivo está operativo, ningún objeto en el campode protección ni de advertencia.

Ê Ý É Í Ë El dispositivo está operativo, ningún objeto en el campode protección ni de advertencia. Rearmar necesario

Otros indicadores Bloqueo de seguridad activado. Fallo de funcionamiento

Información adicional

INDICACIÓNSi también se hubiera sustituido el conector de sistema, la configuración debe transfe‐rirse al escáner láser de seguridad con ayuda del CDS. En este caso se precisa unaaceptación por parte de una persona autorizada.

INDICACIÓNPara diferenciar inequívocamente entre el dispositivo host y el dispositivo guest en unconjunto EFI, un escáner láser de seguridad debe configurarse como guest.Si se hubiera sustituido el conector de sistema en un dispositivo guest, en el dispositivoguest debe volver a cablearse el puente.

b Para definir el dispositivo guest, haga un puente entre los bornes de conexión 7(A1/INC1_0) y 13 (UNI-I/O3/ERR/WEAK).

El puente define siempre el dispositivo guest. No está permitido colocar este puente enel dispositivo host.

Temas relacionados

• "Comprobación diaria del dispositivo de protección por parte de personas autoriza‐das y encargadas", página 114

• "Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos", página 121• "Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos", página 120• "Asignación de conexiones", página 70

PUESTA EN MARCHA 8

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 113Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 114: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

9 Mantenimiento

9.1 Seguridad

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b No intente reparar por cuenta propia los componentes del dispositivo.b No realice modificaciones ni manipule los componentes del dispositivo.b A excepción de los procedimientos descritos en este documento, los componentes

del dispositivo no deben abrirse.

PELIGROPeligro de arranque inesperado de la máquinaMientras se sustituye la cubierta óptica, la instalación podría ponerse en marcha deforma accidental.

b Apague la alimentación eléctrica de la instalación al efectuar cualquier trabajo enla máquina y en el escáner láser de seguridad.

9.2 Comprobación periódica

9.2.1 Comprobación periódica del dispositivo de protección por personas autorizadas

b Compruebe la instalación de acuerdo con las prescripciones nacionales en vigor ylos plazos estipulados en las mismas. Esto ayuda a detectar las modificacionesrealizadas en la máquina o las manipulaciones realizadas en el dispositivo de pro‐tección después de la primera puesta en servicio.

b Si se ha realizado alguna modificación esencial en la máquina o en el dispositivode protección, o si se ha cambiado o reparado el escáner láser de seguridad,vuelva a comprobar la instalación conforme a la lista de control del anexo.

Temas relacionados

• "Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servi‐cio sucesivas", página 155

9.2.2 Comprobación diaria del dispositivo de protección por parte de personas autorizadas y encargadas

Resumen

La efectividad del dispositivo de protección debe comprobarse a diario por parte depersonas autorizadas y encargadas. La comprobación debe realizarse cada vez que secambie de modo de servicio.

Indicaciones importantes

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónSi no se cumpliera uno de los siguientes puntos de comprobación, no podrá continuartrabajándose con la máquina ni podrá seguir utilizándose el vehículo. En este caso, unapersona autorizada deberá revisar la instalación del escáner láser de seguridad.

b Ponga la máquina fuera de servicio.b Compruebe la instalación del escáner láser de seguridad.

9 MANTENIMIENTO

114 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 115: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Procedimiento

1. Lleve a cabo la comprobación para el caso de supervisión ajustado correspon‐diente.

2. Compruebe la instalación mecánica para verificar el apriete correcto de los torni‐llos de fijación y la alineación correcta del escáner láser de seguridad.

3. Compruebe cada escáner láser de seguridad para descartar cambios visiblescomo daños, manipulaciones, etc.

4. Encienda la máquina o la instalación.5. Observe consecutivamente los indicadores luminosos de cada escáner láser de

seguridad.6. Si, con la máquina o instalación encendidas, al menos un indicador luminoso de

cada escáner láser de seguridad no se ilumina de forma continua, habrá un erroren la máquina o instalación. En este caso, ponga la máquina de inmediato fuerade servicio y encargue su comprobación a una persona autorizada.

7. Para comprobar la función de protección para el conjunto de la instalación, inte‐rrumpa deliberadamente el campo de protección seleccionado durante el funcio‐namiento.Los indicadores luminosos del escáner láser de seguridad deben cambiar deverde a rojo, y el movimiento peligroso debe pararse de inmediato.Si el escáner láser de seguridad, cuyo campo de protección se haya interrumpido,conmuta a través de EFI las salidas conmutadas seguras (OSSD) de otro escánerláser de seguridad o las salidas conmutadas seguras (OSSD) de un dispositivosens:Control, los indicadores luminosos de ese dispositivo deben cambiar deverde a rojo y el movimiento peligroso de la máquina o instalación allí conectadasdebe pararse de inmediato.

8. Repita esta comprobación en diferentes puntos de la zona de peligro, así como entodos los escáneres láser de seguridad.Si se detectara aquí un mal comportamiento de esta función, la máquina o insta‐lación deben pararse inmediatamente y deberá encargarse su comprobación auna persona autorizada.

9. En el caso de una aplicación fija, compruebe si las zonas de peligro identificadasen el suelo se corresponden con los campos de protección creados en el escánerláser de seguridad y proteja posibles puntos desprotegidos mediante medidas deprotección adicionales.En el caso de aplicaciones móviles, compruebe si el vehículo en movimiento sedetiene realmente conforme a los límites del campo de protección ajustados en elescáner láser de seguridad y representados en el rótulo indicador o en el proto‐colo de configuración. Si se detectara aquí una desviación, la máquina, la insta‐lación o el vehículo deben pararse inmediatamente y deberá encargarse su com‐probación a una persona autorizada.

10. Si se utiliza la supervisión del contorno de referencia, compruebe las zonas concontorno de referencia:

° Pase el objeto de comprobación a lo largo del borde inferior del margen detolerancia del contorno de referencia. El escáner láser de seguridad debedetectar el objeto de comprobación en cualquier posición e indicar ladetección.

° Si se usan varios contornos de referencia, compruebe todos ellos.

Temas relacionados

• "Comprobación periódica del dispositivo de protección por personas autorizadas",página 114

• "Salidas conmutadas seguras (OSSD)", página 89

MANTENIMIENTO 9

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 115Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 116: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

9.3 Limpiar la cubierta óptica

Resumen

El escáner láser de seguridad apenas requiere mantenimiento. No obstante, deberálimpiar la cubierta óptica del escáner láser de seguridad periódicamente y siempre queesté sucia.

Indicaciones importantes

IMPORTANTE

b No use productos de limpieza agresivos.b No use productos de limpieza que deban frotarse.

INDICACIÓNLas cargas electrostáticas hacen que se adhieran partículas de polvo a la cubiertaóptica. Este efecto se puede reducir empleando durante la limpieza el limpiador anti‐estático para plástico (referencia SICK 5600006) y el paño para ópticas SICK (referen‐cia 4003353).

Procedimiento

Para limpiar la cubierta óptica:b Quite el polvo de la cubierta óptica con un pincel limpio y suave.b Humedezca el paño para ópticas de SICK con el limpiador antiestático para

plástico y limpie con él la ventana de salida de luz de la cubierta óptica.

Temas relacionados

• "Accesorios", página 146

9.4 Sustitución de la cubierta óptica

Resumen

Si la cubierta óptica estuviera rayada o dañada, deberá sustituirse. En SICK puedeadquirir cubiertas ópticas de recambio.

Después de sustituir la cubierta óptica, se deberá calibrar el sistema de medición delescáner láser de seguridad a la cubierta óptica nueva. Durante la calibración de lacubierta óptica, se define la referencia para el medición de suciedad de la cubiertaóptica (estado = sin suciedad).

Indicaciones importantes

ADVERTENCIAValor de referencia falso de las propiedades ópticasSi la calibración de la cubierta óptica no se ha realizado correctamente, posiblementeno se detecten las personas y partes del cuerpo a proteger.

b Calibre de nuevo la cubierta óptica cada vez que la sustituya.b Realice la calibración de la cubierta óptica a temperatura ambiental (10 °C a

30 °C).b Realice la calibración de la cubierta óptica únicamente con una cubierta óptica

nueva.b Asegúrese de que la nueva cubierta óptica está libre de suciedad en el momento

de la calibración.

9 MANTENIMIENTO

116 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 117: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓN

• La cubierta óptica del dispositivo es un componente óptico que no debe ensu‐ciarse ni rayarse al sustituirse.

• La cubierta óptica deben sustituirla únicamente personas autorizadas en unentorno limpio exento de polvo y de suciedad.

• No sustituya nunca la cubierta óptica durante el funcionamiento ya que los com‐ponentes interiores podrían sufrir daños irreparables y podrían penetrar partículasde polvo en el dispositivo.

• Evite siempre ensuciar la cara interior, p. ej., con huellas dactilares.• No use productos de sellado adicionales como, por ejemplo, silicona para hermeti‐

zar la cubierta óptica, ya que estas sustancias pueden afectar a las ópticas.• Para garantizar la hermeticidad IP 65 de la carcasa, monte la cubierta óptica con‐

forme a las siguientes instrucciones.

Requisitos

• Utilice únicamente una cubierta óptica nueva.• Durante la sustitución de la cubierta óptica garantice en todo momento la pro‐

tección contra descargas electrostáticas.• Ajuste y prepare una llave dinamométrica a 1,2 Nm (apriete a mano).

Procedimiento

Para sustituir la cubierta óptica:1. Desenchufe el conector de sistema y desmonte el escáner láser de seguridad.2. Coloque el escáner láser de seguridad en un lugar limpio (oficina, sala de mante‐

nimiento o lugares similares).3. Limpie en primer lugar el escáner láser de seguridad por fuera. Así impedirá que

entren cuerpos extraños en el dispositivo abierto.4. Afloje los tornillos de fijación 1 a 3 de la cubierta óptica.

1 2

3

Figura 74: Aflojar los tornillos de fijación de la cubierta óptica

5. Retire la cubierta óptica.

MANTENIMIENTO 9

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 117Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 118: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

6. Compruebe si el espejo del motor está sucio y, en caso necesario, elimine la sucie‐dad con un pincel para elementos ópticos.

7. Extraiga la nueva cubierta óptica del embalaje y retire la protección para la junta.8. Dado el caso, retire el embalaje restante.9. Coloque la cubierta óptica sobre el escáner láser de seguridad e inserte los torni‐

llos de fijación nuevos 1 a 3.10. Al colocar la nueva cubierta óptica, verifique que la flecha sobre la parte superior

de la cubierta señale hacia delante y que la cubierta óptica esté completamenteapoyada sin ninguna holgura.

11. Apriete los tornillos con el par de apriete ajustado.12. Preste atención a que la cubierta óptica esté libre de suciedad y daños.

Para poner el escáner láser de seguridad de nuevo en servicio:b Vuelva a montar correctamente el escáner láser de seguridad.b Enchufe el conector de sistema del escáner láser de seguridad.

A continuación, tras encenderse, el escáner láser de seguridad importaautomáticamente la configuración guardada del conector de sistema.

b Lleve a cabo ahora una calibración de la cubierta óptica con el CDS.

Temas relacionados

• "Accesorios", página 146• "Accesorios adicionales", página 148• "Montaje", página 62• "Nueva puesta en servicio", página 112

9.5 Sustitución del dispositivo

Resumen

El dispositivo cuenta con una memoria de configuración en el conector de sistema. Encaso de sustituir el dispositivo, la configuración disponible se transfiere automática‐mente al nuevo dispositivo conectado.

Procedimiento

1. Desenchufe el conector de sistema.2. Desmonte el escáner láser de seguridad.3. Vuelva a montar correctamente el nuevo escáner láser de seguridad.4. Enchufe el conector de sistema del escáner láser de seguridad.

A continuación, tras encenderse, el escáner láser de seguridad importaautomáticamente la configuración guardada del conector de sistema.

5. Lleve a cabo la prueba conforme a las directrices para la comprobación diaria.

Modo de compatibilidad

Si se conecta un nuevo dispositivo a un conector de sistema antiguo, el nuevo disposi‐tivo funcionará automáticamente en el modo de compatibilidad.

Motivos por los que se activa el modo de compatibilidad• Número de serie del conector de sistema < 12210000• Conector de sistema en el que está guardada la siguiente configuración:

° Una configuración que solo es compatible con el modo de compatibilidad.

° Una configuración que se ha ajustado en el modo de compatibilidad.

° Una configuración que se ha ajustado con una versión del CDS < 3.6.7.

9 MANTENIMIENTO

118 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 119: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

INDICACIÓNSi no puede establecerse la compatibilidad, p. ej., si se ha sustituido un S300 Profes‐sional por un S300 Advanced, el dispositivo pasa al estado “Espera a configuración”.En este caso, el display de 7 segmentos muestra .

Temas relacionados

• "Montaje", página 62• "Nueva puesta en servicio", página 112• "Comprobación diaria del dispositivo de protección por parte de personas autoriza‐

das y encargadas", página 114• "Modo de compatibilidad", página 79

MANTENIMIENTO 9

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 119Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 120: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

10 Solución de fallos

10.1 Actuación en caso de fallo

PELIGROIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b Si la máquina se comporta de manera extraña, póngala fuera de servicio inmedia‐tamente.

b Si se produce un error, ponga la máquina fuera de servicio inmediatamente, si nopuede conocerse inequívocamente la causa del error o si este no puede subsa‐narse de forma segura.

b Asegure la máquina contra la reconexión accidental.

ADVERTENCIAIneficacia del dispositivo de protecciónEn caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes delcuerpo que debe proteger.

b No intente reparar por cuenta propia los componentes del dispositivo.b No realice modificaciones ni manipule los componentes del dispositivo.b A excepción de los procedimientos descritos en este documento, los componentes

del dispositivo no deben abrirse.

INDICACIÓNSu representante de SICK le facilitará más información sobre la subsanación de fallos.

10.2 Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos

Resumen

Este apartado describe el significado de las indicaciones de error y de estado de losindicadores luminosos y cómo se puede reaccionar ante ellos.

Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos

Tabla 31: Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos

Indicador Nivel de salida Causa posible Cómo subsanar el error

Ê En las salidas con‐mutadas seguras(OSSD)

Objeto en el campo de pro‐tección, salidas conmutadasseguras (OSSD) en estadoOFF

Sin errores

Ë En las salidas con‐mutadas seguras(OSSD)

Campo de protección libre,salidas conmutadas segu‐ras (OSSD) en estado ON

Sin errores

É En la E/S universalcorrespondiente 1)

Objeto en uno de los cam‐pos de advertencia

Sin errores

ÊÍ En las salidas con‐mutadas seguras(OSSD)En todas las E/S uni‐versales

Tensión de alimentaciónausente o insuficiente

b Compruebe y, dado elcaso, encienda lafuente de alimentación.

10 SOLUCIÓN DE FALLOS

120 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 121: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicador Nivel de salida Causa posible Cómo subsanar el error

Ý En la E/S universal 2) Rearmar necesario b Accione el dispositivode mando para rearmeo rearranque.

En la E/S universal 3) Sin errores

Í En la E/S universal 4) Cubierta óptica sucia, elfuncionamiento no estágarantizado

b Limpie la cubiertaóptica.

Ñ En la E/S universal 5) Cubierta óptica sucia, elfuncionamiento está garan‐tizado

b Limpie la cubiertaóptica.

1) En función de cuál esté configurado para el campo de advertencia 1 o 2.2) Si una de las E/S universales está configurada como salida para “Rearmar necesario”.3) Si una de las E/S universales está configurada como salida para error/advertencia de suciedad.4) Si una de las E/S universales está configurada como salida para error de suciedad.5) Si una de las E/S universales está configurada como salida para advertencia de suciedad.

Tabla 32: Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos en el modo de compati‐bilidad

Indicador Nivel de salida Causa posible Cómo subsanar el error

ÊÍ En las salidas conmuta‐das seguras (OSSD)En la salida de aviso

Tensión de alimentaciónausente o insuficiente

b Compruebe y, dadoel caso, encienda lafuente de alimen‐tación.

Ý En la salida Rearmerequerido

Rearmar necesario b Accione el dispositivode mando pararearme o rearranque.

En la salida para error/suciedad

Sin errores

Ð En la salida de aviso Cubierta óptica sucia, elfuncionamiento no estágarantizado

b Limpie la cubiertaóptica.

Ñ En la salida de aviso Cubierta óptica sucia, elfuncionamiento estágarantizado

b Limpie la cubiertaóptica.

Ñ En la salida de aviso Fallo del sistema b Observe la indi‐cación error del dis‐play de 7 segmentoso lleve a cabo undiagnóstico con elCDS.

b Dado el caso, apa‐gue y vuelva aencender el disposi‐tivo.

Temas relacionados

• "Indicadores", página 18• "Asignación de conexiones", página 70

10.3 Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos

Este apartado describe el significado de las indicaciones de error y de estado del dis‐play de 7 segmentos y cómo se puede reaccionar ante ellos.

SOLUCIÓN DE FALLOS 10

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 121Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 122: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Tabla 33: Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos

Indicador Causa posible Cómo subsanar el error

, , , ,, , ,

Ciclo de conexión –todos los segmentos seactivan consecutiva‐mente.

Sin errores

Objeto en el campo deprotección

Sin errores

Objeto en el campo deadvertencia 1

Sin errores

Objeto en el campo deadvertencia 2

Sin errores

Objeto en el campo deprotección(en el modo de compati‐bilidad)

Sin errores

Inicialización del disposi‐tivooEspere a final de iniciali‐zación de un segundodispositivo conectado ala interfaz EFI

b La indicación se apaga automáticamentecuando el dispositivo se haya inicializado o sehaya establecido la conexión al segundo dis‐positivo.

Si la indicación no se apaga:

b Compruebe si el dispositivo asociado está enfuncionamiento.

b Compruebe el cableado.

Si no hubiera ningún dispositivo asociado conec‐tado:

b Compruebe la configuración del sistema conel CDS. Transfiera de nuevo al dispositivo laconfiguración corregida.

Espera a señales deentrada válidas

b La indicación se apaga automáticamentecuando hay presente una señal de entradaque se corresponda con el tipo de evaluaciónconfigurado (1 de n o antivalente).

Si la indicación no se apaga:

b Compruebe el cableado.b Compruebe que las señales de control conmu‐

ten correctamente.b Si se utilizan rangos de velocidad para la con‐

mutación de casos de supervisión, compruebesi se transfiere la información de estado deEFI Velocidad válida (véase "Posibilidades decontrol", página 142).

b Compruebe la configuración del sistema conel CDS. Transfiera de nuevo al dispositivo laconfiguración corregida.

10 SOLUCIÓN DE FALLOS

122 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 123: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicador Causa posible Cómo subsanar el error

Espera a configuracióno Configuración no con‐cluida

b La indicación se apaga automáticamente unavez se transfiere correctamente la configu‐ración.

Si la indicación no se apaga:

b Compruebe la configuración del sistema conel CDS. Transfiera de nuevo al dispositivo laconfiguración corregida.

b Compruebe si la configuración guardada en elconector de sistema es compatible con elescáner láser de seguridad.

Espera a reinicio del dis‐positivo

b Apague la fuente de alimentación del escánerláser de seguridad durante al menos 2 segun‐dos y vuelva a encenderla.

o Error del control de con‐tactores (EDM)

b Compruebe si los contactores funcionancorrectamente o si están mal cableados y,dado el caso, corrija el error.

b Con la indicación : apague además lafuente de alimentación del dispositivo duranteal menos 2 segundos y vuelva a encenderla.

Error del dispositivo demando para rearranqueo restablecimiento

b Compruebe el funcionamiento del dispositivode mando. Es posible que la tecla esté defec‐tuosa o accionada permanentemente.

b Compruebe si el cableado del dispositivo demando presenta un cortocircuito a 24 V.

Tolerancia de velocidadexcedida: la diferenciaentre las velocidadesmedidas por los enco‐ders incrementales esexcesiva.

b Compruebe los encoders incrementales.b Compruebe la configuración de las entradas

de los encoders incrementales con el CDS.

La dirección de movi‐miento emitida por losencoders incrementaleses diferente

b Compruebe el cableado de las salidas de losencoders incrementales, p. ej., para descartaruna asignación de pines incorrecta.

Se ha superado la fre‐cuencia máxima en laentrada INC1

b Compruebe el funcionamiento de los enco‐ders incrementales.

b Compruebe la configuración de las entradasde los encoders incrementales con el CDS.

b Compruebe si se ha superado la velocidadmáxima permitida del vehículo.

Se ha superado la fre‐cuencia máxima en laentrada INC2

b Compruebe el funcionamiento de los enco‐ders incrementales.

b Compruebe la configuración de las entradasde los encoders incrementales con el CDS.

b Compruebe si se ha superado la velocidadmáxima permitida del vehículo.

Escáner láser de seguri‐dad defectuoso

b Apague la fuente de alimentación del disposi‐tivo durante al menos 2 segundos y vuelva aencenderla.

Si la indicación no se apaga:

b Envíe el dispositivo o el conector de sistema alfabricante para su reparación.

Memoria de configu‐ración en el conector desistema defectuosa

SOLUCIÓN DE FALLOS 10

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 123Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 124: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicador Causa posible Cómo subsanar el error

Un segundo dispositivoconectado a través deEFI está en estado defallo.

b Compruebe el dispositivo conectado y laconexión.

Sobrecorriente en laconexión 1 de la salidaconmutada segura(OSSD)

b Compruebe y, dado el caso, sustituya el ele‐mento de conmutación conectado (contactor,relé).

b Compruebe si el cableado presenta un corto‐circuito a 0 V.

Cortocircuito a 24 V enla conexión 1 de lasalida conmutadasegura (OSSD)

b Compruebe si el cableado presenta un corto‐circuito a 24 V.

Cortocircuito a 0 V en laconexión 1 de la salidaconmutada segura(OSSD)

b Compruebe si el cableado presenta un corto‐circuito a 0 V.

Sobrecorriente en laconexión 2 de la salidaconmutada segura(OSSD)

b Compruebe y, dado el caso, sustituya el ele‐mento de conmutación conectado (contactor,relé).

b Compruebe si el cableado presenta un corto‐circuito a 0 V.

Cortocircuito a 24 V enla conexión 2 de lasalida conmutadasegura (OSSD)

b Compruebe si el cableado presenta un corto‐circuito a 24 V.

Cortocircuito a 0 V en laconexión 2 de la salidaconmutada segura(OSSD)

b Compruebe si el cableado presenta un corto‐circuito a 0 V.

Cortocircuito entre laconexión 1 y 2 de lasalida conmutadasegura (OSSD)

b Compruebe el cableado y corrija el error.

Error general decableado de las salidasconmutadas seguras(OSSD)

b Compruebe el cableado completo de las sali‐das conmutadas seguras (OSSD).

El dispositivo está ajus‐tado como guest

Sin errores El símbolo se muestra durante aprox.2 segundos durante el encendido de un disposi‐tivo ajustado como guest.

El dispositivo está ajus‐tado como host

Sin errores El símbolo se muestra durante aprox.2 segundos durante el encendido de un disposi‐tivo ajustado como host.

El dispositivo no recibeningún valor medido(campo de mediciónmáximo de 29,9 m) den‐tro de una zona de almenos 90° por lo queno puede detectar allíobstáculos, p. ej., pare‐des.

b Para el funcionamiento correcto del disposi‐tivo, asegúrese de que este reciba siemprevalores medidos dentro de una zona de 90°que pueda desplazarse libremente en la zonade exploración.

10 SOLUCIÓN DE FALLOS

124 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 125: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicador Causa posible Cómo subsanar el error

Deslumbramiento deldispositivo

b Compruebe si el dispositivo ha quedado des‐lumbrado por una fuente de luz externa, p. ej.,faros, fuentes de luz infrarroja, una luz estro‐boscópica, el sol, etc.

b Dado el caso, vuelva a montar el dispositivo.

Error de temperatura. Seha rebasado por excesoo por defecto el margenadmisible de la tempe‐ratura de servicio.

b Compruebe si el dispositivo está funcionandoconforme a las condiciones del entorno admi‐sibles.

Configuración no válidadel control de contacto‐res

b Compruebe si el control de contactores de lamáquina está conectado correctamente.

Es posible que tanto eldispositivo host como eldispositivo guest sehayan ajustado comoguest.Un dispositivo conec‐tado a través de EFI o laconexión al dispositivoestán defectuosos o pre‐sentan un fallo.

b Retire el puente del dispositivo host.b Compruebe el dispositivo conectado y la

conexión a este dispositivo.

Tensión de alimentaciónbaja

b Compruebe la fuente de alimentación y loscables de conexión.

Hay un cortocircuitoentre la entrada para eldispositivo de mandopara rearme o rearme yotra entrada o salida.

b Compruebe si el cableado presenta un cortocircuito.

Señal de entrada paraun caso de supervisiónno definido

b Compruebe el recorrido del vehículo.

O:

b Compruebe el proceso de trabajo de lamáquina o instalación supervisadas.

b Dado el caso, compruebe la configuración delos casos de supervisión con el CDS.

Secuencia errónea en laconmutación de loscasos de supervisión

Activación errónea delas entradas de control

b Compruebe la activación de las entradas decontrol digitales.

SOLUCIÓN DE FALLOS 10

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 125Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 126: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Indicador Causa posible Cómo subsanar el error

Cortocircuito en lasentradas de controlA1/2 o activaciónerrónea de A1/2 através de EFI

b Compruebe el cableado de las entradas decontrol digitales o el cableado a los dispositi‐vos conectados a través de EFI.

Cortocircuito en lasentradas de controlB1/2 o activaciónerrónea de B1/2 através de EFI

Cortocircuito en lasentradas de controlC1/2 o activaciónerrónea de C1/2 através de EFI

Activación errónea deD1/2 a través de EFI

Activación errónea deE1/2 a través de EFI

Modo de estaciona‐miento,las salidas conmutadasseguras (OSSD) estánen estado OFF; el láserestá apagado.

Sin errores Si se retiran los criterios para el modode estacionamiento, se restablece el estado ope‐rativo.Si la indicación no se apaga:

b Compruebe el o los niveles en la entrada STBYo en las entradas de control que conmutan alcaso de supervisión con el modo de estacio‐namiento.

Un dispositivo conec‐tado a través de EFInotifica un fallo.

b Realice un diagnóstico de errores del disposi‐tivo conectado al diagnóstico de errores afec‐tado.

Calibración de lacubierta óptica activa

Sin errores

Ventana de salida de luzde la cubierta ópticasucia

b Limpie la ventana de salida de luz de lacubierta óptica.

y

Deslumbramiento de lamedición de suciedad(dado el caso no hayninguna cubierta ópticacolocada)

b Compruebe si el dispositivo ha quedado des‐lumbrado por una fuente de luz externa, p. ej.,faros, fuentes de luz infrarroja, una luz estro‐boscópica, el sol, etc.

O:

b Coloque la nueva cubierta óptica (a conti‐nuación, lleve a cabo una calibración de lacubierta óptica).

Temas relacionados

• "Indicadores", página 18• "Sustitución del dispositivo", página 118• "Asignación de pines", página 72• "Modo de estacionamiento/de espera", página 108

10.3.1 El estado operativo de bloqueo

Con determinados errores o en caso de una configuración incorrecta, el dispositivopuede pasar al estado operativo de bloqueo.

10 SOLUCIÓN DE FALLOS

126 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 127: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Proceda de la siguiente manera para volver a poner en servicio el dispositivo:b Solucione la causa del error, véase "Indicaciones de error y de estado del display

de 7 segmentos", página 121.b Apague la fuente de alimentación del dispositivo durante al menos 2 segundos y,

seguidamente, vuelva a encenderla.O:

b Reinicie el dispositivo con el CDS.

10.4 Diagnóstico ampliado

El software suministrado CDS (Configuration & Diagnostic Software) incluye opcionesde diagnóstico ampliadas. El CDS permite delimitar más el problema en caso de quelos síntomas del error no sean claros o si se dan problemas de disponibilidad.

Podrá encontrar información detallada en la ayuda en línea del CDS (Configuration &Diagnostic Software).

SOLUCIÓN DE FALLOS 10

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 127Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 128: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

11 Puesta fuera de servicio

11.1 Eliminación

Procedimiento

b Evacuar los dispositivos que ya no puedan utilizarse conforme a las normas apli‐cables sobre eliminación de residuos de cada país.

Información adicional

A petición SICK le ayuda en la evacuación de estos dispositivos.

11 PUESTA FUERA DE SERVICIO

128 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 129: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

12 Datos técnicos

12.1 Hoja de datos

Datos generales

Tabla 34: Datos generales

Mínimo Típico Máximo

Tipo 3 (IEC 61496-1)

Nivel de integridad de seguridad 1) SIL2 (IEC 61508)

Límite de respuesta SIL 1) SILCL2 (EN 62061)

Categoría Categoría 3 (EN ISO 13 849-1)

Nivel de rendimiento (PL) 1) PL d (ISO 13849)

PFHd (Tamb = 25 °C) (probabilidad media de unpotencial riesgo por fallo a la hora)

8 × 10–8

TM (duración de uso) 20 años (ISO 13849)

Clase de láser Clase de láser 1 (conforme a IEC 60825-1y CDRH 21 CFR 1040.10 y 1040.11; aexcepción de las divergencias conforme alaviso láser n.º 50 del 24/06/2007)

Grado de protección IP 65 (EN 60529)

Clase de protección de S300 Medium Range II (EN 50178)

Clase de protección de S300 Long Range III (EN 50178 y EN 60950)

Temperatura ambiente de servicio –10 °C +50 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento –25 °C +50 °C+70 °C(≤ 24 h)

Humedad (teniendo en cuenta la temperaturaambiente de servicio)

IEC 61496-1, apartados 5.1.2 y 5.4.2IEC 614963, apartado 5.4.2

Altura sobre el nivel del mar durante el funciona‐miento

2.300 m

Vibraciones IEC 614961IEC 614963

Gama de frecuencias 10 Hz 150 Hz

Amplitud 0,35 mm o 5 g

Resistencia a choque IEC 614961, apartados 5.1 y 5.4.4IEC 61496-3, apartado 5.4.4

Choque individual 15 g, 11 ms

Choque permanente 10 g, 16 ms

Emisor Diodo láser pulsado

Longitud de onda 895 nm 905 nm 915 nm

Divergencia del haz colimado (ángulo completo) 14 mrad

Duración del impulso 5,5 ns

Potencia de salida media 3,42 mW

Tamaño del spot en la cubierta óptica 8 mm

Tamaño del spot con un alcance de 2,0 m 28 mm

Carcasa

Material Fundición de aluminio a presión

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 129Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 130: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Mínimo Típico Máximo

Color RAL 1021 (amarillo colza)

Cubierta óptica

Material Policarbonato

Interface de usuario Con revestimiento exterior antiarañazos

Conector de sistema Con protección contra descargas elec‐trostáticas

Material Fundición de aluminio a presión

Color RAL 9005 (negro)

Dimensiones del dispositivo 2)

Altura 152 mm

Anchura 102 mm

Profundidad 105 mm

Peso total (sin cables de conexión) 1,2 kg

1) Para obtener más información sobre el diseño de seguridad de la máquina o instalación, póngase encontacto con su representante de SICK.

2) Sin tornillos de fijación ni prensaestopas para cables con conector de sistema montado.

Datos funcionales

Tabla 35: Datos funcionales

Mínimo Típico Máximo

Resolución del S300 Medium Range 30 mm, 40 mm, 50 mm, 70 mm

Campo de protección del S300 Medium Range

Con una resolución de 30 mm 1,25 m

Con una resolución de 40 mm 1,60 m

Con una resolución de 50 mm 2,00 m

Con una resolución de 70 mm 2,00 m

Resolución del S300 Long Range 30 mm, 40 mm, 50 mm, 70 mm,150 mm

Campo de protección del S300 Long Range

Con una resolución de 30 mm 1,25 m

Con una resolución de 40 mm 1,60 m

Con una resolución de 50 mm 2,10 m

Con una resolución de 70 mm 3,00 m

Con una resolución de 150 mm 3,00 m

Ángulo de exploración 270°

Reflectancia 1,8% Varios1.000%(reflecto‐res 1))

Resolución angular 0,5°

Suplemento del campo de protección necesariogeneral

100 mm

Suplemento para reflectores en el plano de explo‐ración con una distancia inferior a 1 m respecto allímite del campo de protección

200 mm

Error de medición durante la salida de datos a través de RS-422 (S300 Medium Range hasta2 m en el rango de reflectancia especificado)

12 DATOS TÉCNICOS

130 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 131: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Mínimo Típico Máximo

Error sistemático ± 20 mm

Error estadístico, incluido error sistemático

Para 1 σ ± 28 mm

Para 2 σ ± 36 mm

Para 3 σ ± 44 mm

Para 4 σ ± 52 mm

Para 5 σ ± 60 mm

Error de medición durante la salida de datos a través de RS422 (S300 Long Range hasta 3 men el rango de reflectancia especificado)

Error sistemático ± 20 mm

Error estadístico, incluido error sistemático

Para 1 σ ± 29 mm

Para 2 σ ± 38 mm

Para 3 σ ± 47 mm

Para 4 σ ± 56 mm

Para 5 σ ± 65 mm

Planicidad del campo de exploración a 2 m ± 50 mm

Distancia del eje de giro del espejo (punto cero deleje X e Y) respecto a la parte trasera del dispositivo

55 mm

Distancia entre el punto central del nivel de explo‐ración y el borde inferior de la carcasa

116 mm

Campo de advertencia 2) 8 m

Rango de medición de distancia 30 m

Número de evaluaciones múltiples (configurable através de CDS)

2 16

Tiempo de conexión

Dispositivo configurado 15 s

Cuando se lee la configuración del conector desistema

25 s

Rearme tras (configurable) 2 s 60 s

Tiempo de respuesta básico 80 ms

1) Corresponde a Diamond Grade 3000X™ (aprox. 1.250 cd/lx × m²).2) La capacidad de detección del campo de advertencia depende de la reflectancia de los objetos que

deben detectarse (véase "Curvas características", página 136).

Datos eléctricos

Tabla 36: Datos eléctricos

Mínimo Típico Máximo

Tensión de alimentación (SELV) 1) 2) 16,8 V 24 V 30 V

Ondulación residual admisible 3) ± 5%

Corriente de arranque 4) 2 A

Corriente de servicio sin carga de salida 5) 0,25 A 0,33 A

Corriente de servicio con carga de salida máxima 5) 1,7 A

Consumo de potencia sin carga de salida 5) 6 W 8 W

Consumo de potencia con carga de salidamáxima 5)

41 W

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 131Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 132: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Mínimo Típico Máximo

Consumo de potencia en modo de espera o enmodo de estacionamiento sin carga de salida 5)

6 W 8 W

Conexión eléctrica Conector de sistema con conexiones determinales roscados

Datos técnicos del terminal roscado FE

Sección de los conductores rígidos 0,3 mm² 1,6 mm²

Sección de los conductores flexibles 6) 0,3 mm² 1,6 mm²

American Wire Gauge (AWG) 22 14

Longitud de cable pelado 5 mm

Par de apriete de los tornillos 0,5 Nm

Datos técnicos del terminal roscado

Sección de los conductores rígidos 0,14 mm² 1,5 mm²

Sección de los conductores flexibles 7) 0,14 mm² 1,0 mm²

American Wire Gauge (AWG) 26 16

Longitud de cable pelado 5 mm

Par de apriete de los tornillos 0,22 Nm 0,3 Nm

Longitud del cable con una tolerancia de fuente de alimentación de ± 10%

Con una sección de conductor de 1 mm² 50 m

Con una sección de conductor de 0,5 mm² 25 m

Con una sección de conductor de 0,25 mm² 12 m

Longitud de cable (tolerancia de fuente de alimentación ± 5%)

Con una sección de conductor de 1 mm² 60 m

Con una sección de conductor de 0,5 mm² 30 m

Con una sección de conductor de 0,25 mm² 15 m

Longitud del cable con una tolerancia de fuente de alimentación de ± 1%

Con una sección de conductor de 1 mm² 70 m

Con una sección de conductor de 0,5 mm² 35 m

Con una sección de conductor de 0,25 mm² 17 m

UNI-I/O1 y UNI-I/O2

Resistencia de entrada para Nivel Lógico Alto 2 kΩ

Tensión para Nivel Lógico Alto 11 V 24 V 30 V

Tensión para LOW –3 V 0 V 5 V

Capacidad de entrada 15 nF

Corriente de entrada estática 6 mA 15 mA

En caso de uso para el restablecimiento

Tiempo de accionamiento del dispositivo demando

200 ms

En caso de uso del control de contactores

Tiempo de desconexión admisible de los contac‐tores

300 ms

Tiempo de conexión admisible de los contactores 300 ms

UNI-I/O3, UNI-I/O4 y UNI-I/O5

Tensión de conmutación Nivel Lógico Alto con200 mA

UV – 3,3 V VS

Corriente de conmutación de origen 100 mA 200 mA

12 DATOS TÉCNICOS

132 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 133: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Mínimo Típico Máximo

Limitación de corriente (tras 5 ms a 25 °C) 600 mA 920 mA

Tiempo de retardo de conexión 1,4 ms 2 ms

Tiempo de retardo de desconexión 0,7 ms 14 ms

Tiempo de respuesta UNI-I/O3, UNI-I/O4 y UNI-‐I/O5 en configuración como salida del campo deadvertencia

Corresponde al tiempo de respuestaresultante de las salidas conmutadasseguras (OSSD) más 50 ms

Entrada del modo de espera

Resistencia de entrada para Nivel Lógico Alto 2 kΩ

Tensión para Nivel Lógico Alto 11 V 24 V 30 V

Tensión para LOW –3 V 0 V 5 V

Capacidad de entrada 15 nF

Corriente de entrada estática 6 mA 15 mA

Activación del modo de espera 80 ms

Desactivación del modo de espera 200 ms 250 ms

Entradas de control estáticas

Resistencia de entrada para Nivel Lógico Alto 2 kΩ

Tensión para Nivel Lógico Alto 11 V 24 V 30 V

Tensión para LOW –3 V 0 V 5 V

Capacidad de entrada 15 nF

Corriente de entrada estática 6 mA 15 mA

Frecuencia de entrada (secuencia de conmu‐tación o frecuencia máxima)

1/tUFVz + mitad del tiempo de respuestabásico(tUFVz = fijar tiempo para adelantar eltiempo de conmutación)

Entradas de control dinámicas

Resistencia de entrada para Nivel Lógico Alto 2 kΩ

Tensión para Nivel Lógico Alto 11 V 24 V 30 V

Tensión para LOW –3 V 0 V 5 V

Capacidad de entrada 1 nF

Corriente de entrada estática 6 mA 15 mA

Grado de exploración (Ti/T) 0.5

Frecuencia de entrada 100 kHz

Fuente de alimentación para encoder incremental

Salida de tensión de 24 V UV – 3 V VS

Carga de corriente por encoder incremental 50 mA 100 mA

Rango de velocidad evaluable

Adelante De +10 cm/s a +2.000 cm/s

Hacia atrás De –10 cm/s a –2.000 cm/s

Tolerancia de velocidad con la misma informaciónde dirección

45%

Tiempo de tolerancia para la superación de la velocidad con la misma información dedirección de los encoders incrementales

A < 30 cm/s 60 s

A ≥ 30 cm/s 20 s

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 133Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 134: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Mínimo Típico Máximo

Tiempo de tolerancia para diferente información de dirección o fallo de la señal de un enco‐der incremental

A > 10 cm/s 0,4 s

Encoder incremental evaluable

Tipo Encoder bicanal con señales desfasadas90°

Grado de protección IP 54

Tensión de alimentación UV – 3 V VS

Salidas necesarias de los encoders incrementa‐les

Contrafase (push-pull)

Frecuencia de impulsos 100 kHz

Número de impulsos por cm 50

Longitud de cable (apantallado) 10 m

Salidas conmutadas seguras (OSSD)

Par de salidas de conmutación 2 semiconductores PNP, a prueba de cor‐tocircuitos 8), con supervisión de circuitoscruzados

Estado seguro en caso de fallo Como mínimo una salida conmutadasegura (OSSD) se encuentra en estadoOFF.

Tensión de conmutación Nivel Lógico Alto con250 mA

UV – 2,7 V VS

Tensión de conmutación LOW de S300 MediumRange

0 V 0 V 3,5 V

Tensión de conmutación LOW de S300 LongRange

0 V 0 V 2,0 V

Corriente de conmutación de origen 9) 6 mA 0,25 A

Corriente de fuga 10) 250 µA

Inductancia de carga 2,2 H

Capacidad de carga 2,2 µF a50 Ω

Secuencia de conmutación (sin conmutación) 5 ¹/s

Resistencia de línea admisible 11) 2,5 Ω

Amplitud de pulso de test 12) 230 µs 300 µs

Frecuencia de test 120 ms

Tiempo de conexión de las salidas conmutadasseguras (OSSD) de rojo a verde

120 ms

Desfase temporal durante la conexión de las sali‐das conmutadas seguras (OSSD) entre OSSD2 yOSSD1

2 ms

Interfaz de configuración y diagnóstico

Protocolo de comunicaciones RS232 (propio)

Velocidad de transmisión 38.400 baudios

Longitud de los cables con 38.400 baudios ycables de 0,25 mm²

15 m

Aislamiento galvánico No

Salida TxD HIGH 5 V 15 V

Salida TxD LOW –15 V –5 V

12 DATOS TÉCNICOS

134 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 135: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Mínimo Típico Máximo

Rango de tensión RxD –15 V 15 V

Umbral de conmutación RxD LOW –15 V 0,4 V

Umbral de conmutación RxD HIGH 2,4 V 15 V

Corriente de cortocircuito en TxD –60 mA 60 mA

Nivel de tensión máximo en RxD –15 V 15 V

Nivel de tensión máximo en TxD –11 V 11 V

Interfaz de datos

Protocolo de comunicaciones RS422 (propio)

Velocidad de transmisión (seleccionable) 9.600 baudios19.200 baudios38.400 baudios115,2 kbaudios125 kbaudios230,4 kbaudios250 kbaudios460,8 kbaudios500 kbaudios

Longitud de los cables con 500 kbaudios ycables de 0,25 mm²

100 m

Aislamiento galvánico

S300 Medium Range Sí

S300 Long Range No

Tensión de salida diferencial en el emisor (entreTxD+ y TxD–) con una carga de 50 Ω

± 2 V ± 5 V

Umbral de entrada diferencial en el receptor(entre RxD+ y RxD–)

± 0,2 V

Corriente de cortocircuito en TxD+, TxD– –250 mA 250 mA

Nivel de tensión máximo en TxD+, TxD– –30 V 30 V

Nivel de tensión máximo en RxD+, RxD– –30 V 30 V

Resistencia de terminación 115 Ω 120 Ω 125 Ω

Tipo de cable a conectar Enrollado en pares (par trenzado) contrenzado de blindaje de cobre

Impedancia del cable a conectar 80 Ω 100 Ω 115 Ω

Sección de conductor del cable a conectar 0,25 mm²

Comunicación segura de equipos SICK vía EFI/SDL

Longitud de los cables con 500 kbaudios ycables de 0,22 mm²

50 m

Aislamiento galvánico

S300 Medium Range Sí

S300 Long Range No

Tipo de cable a conectar Pares trenzados y apantallados con blin‐daje de cobre

Impedancia del cable a conectar 108 Ω 120 Ω 132 Ω

Sección de conductor del cable a conectar 0,22 mm²

1) Solo puede utilizarse en una red protegida contra cortocircuitos con máx. 8 A.2) Para cumplir con los requisitos de las normas de producto pertinentes, (p. ej., IEC 61496-1) la fuente de

alimentación externa de los dispositivos (SELV) debe poder soportar, entre otras cosas, un corte de20 ms en la red eléctrica. Las fuentes de alimentación según EN 60204-1 cumplen este requisito. Entresus accesorios, SICK dispone de fuentes de alimentación apropiadas.

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 135Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 136: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

3) El nivel de tensión no puede ser inferior a la tensión mínima especificada.4) Las corrientes de carga de los condensadores de entrada no se han tenido en cuenta.5) Con una tensión de alimentación típica de 24 V.6) No son necesarios cables con puntera.7) No son necesarios cables con puntera.8) Válido para las tensiones dentro de un rango de UV a 0 V.9) Están permitidas brevemente (≤ 100 ms) corrientes de conmutación de hasta 500 mA.10) En caso de fallo (corte del cable de 0 V) al cable OSSD fluye como máximo la corriente de fuga. El ele‐

mento de control postconectado debe detectar este estado a Nivel Lógico Bajo. Un controlador lógicoprogramable con seguridad integrada (S-PLC) debe detectar este estado.

11) Limite a este valor la resistencia individual de los conductores hacia los elementos de control postconec‐tados para detectar de forma segura un corto circuito entre las salidas. (Observe también la normaEN 602041).

12) Cuando están activas, las salidas se comprueban cíclicamente (breve conmutación Nivel Lógico Bajo). Alseleccionar los elementos de control aguas abajo, asegúrese de que los pulsos de test no provoquen unadesconexión.

12.2 Curvas características

Alcance de campos de advertencia

1

2

5

10

20

50

100

200

500

0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50

1

2

3

45

6

R [%]

D [m]

Figura 75: Diagrama del alcance Medium Range

R Remisión mínima necesaria en %D Alcance en m1 Cuero de zapatos negro2 Barniz negro mate3 Cartón gris4 Papel para escribir5 Yeso blanco6 Reflectores > 2.000%, láminas de reflexión > 300%

12 DATOS TÉCNICOS

136 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 137: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

1

2

5

10

20

50

100

200

500

0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50

1

2

3

45

6

R [%]

D [m]

Figura 76: Diagrama del alcance Long Range

R Remisión mínima necesaria en %D Alcance en m1 Cuero de zapatos negro2 Barniz negro mate3 Cartón gris4 Papel para escribir5 Yeso blanco6 Reflectores > 2.000%, láminas de reflexión > 300%

12.3 Tiempos de respuesta

Resumen

El tiempo de respuesta total de la aplicación depende de los siguientes factores:• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad• Evaluación múltiple ajustada• Salidas conmutadas seguras (OSSD) utilizadas

Tiempo de respuesta total TS

Calcular el tiempo de respuesta total TS

b El tiempo de respuesta total TS se calcula con la siguiente fórmula:TS = tB + TMFA + TEFIO

Donde• tB = tiempo de respuesta básico = 80 ms• TMFA = suplemento debido a evaluación múltiple > 2• TEFIO = suplemento para el uso de salidas conmutadas seguras (OSSD) a través de

EFI

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 137Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 138: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Evaluación múltiple

En el dispositivo siempre está ajustada, al menos, una evaluación múltiple doble. A par‐tir de una evaluación múltiple de 3, es preciso añadir un suplemento al tiempo de res‐puesta básico de 80 ms.

Tabla 37: Suplementos para evaluación múltiple

Evaluación múltiple Suplemento Tiempo de respuesta básico y suple‐mento

Doble (ajuste básico) 0 ms 80 ms

Triple 40 ms 120 ms

Cuádruple 80 ms 160 ms

Quíntuple 120 ms 200 ms

Séxtuple 160 ms 240 ms

Séptuple 200 ms 280 ms

Óctuple 240 ms 320 ms

Nónuplo 280 ms 360 ms

Décuplo 320 ms 400 ms

Undécuplo 360 ms 440 ms

Duodécuplo 400 ms 480 ms

Terciodécuplo 440 ms 520 ms

Cuartodécuplo 480 ms 560 ms

Quintodécuplo 520 ms 600 ms

Sextodécuplo 560 ms 640 ms

Salidas conmutadas seguras (OSSD) externas

Si las salidas conmutadas seguras (OSSD) de otro dispositivo se utilizan como salidasde conmutación externas a través de la interfaz EFI (p. ej., con 2 escáneres láser deseguridad conectados entre sí), el tiempo de respuesta aumenta 20 ms.

Temas relacionados

• "Tiempo de respuesta básico", página 84

12.4 Comportamiento temporal de las salidas conmutadas seguras (OSSD)

El escáner láser de seguridad prueba las salidas conmutadas seguras (OSSD) encuanto se efectúa la conexión, y luego a intervalos periódicos. Para hacerlo, el disposi‐tivo pone brevemente (durante 300 μs) las dos salidas conmutadas seguras (OSSD) enestado OFF y comprueba si las salidas conmutadas seguras (OSSD) conmuta al estadoOFF durante ese tiempo.

INDICACIÓNEl sistema de control no debe reaccionar a estos pulsos de test. No debe desconectarla máquina debido a los pulsos de test.

12 DATOS TÉCNICOS

138 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 139: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

≈ 35 ms 1 2 31 2 3

OSSD2

OSSD1

40 ms

120 ms 120 ms 120 ms

t

t

Figura 77: Diagrama de los pulsos de test en las salidas conmutadas seguras (OSSD)

Aprox. 35 ms después de la conexión de las salidas conmutadas seguras (OSSD), eldispositivo lleva a cabo la primera prueba de tensión 1. A continuación, tras la mitaddel tiempo de respuesta básico (40 ms), tiene lugar una segunda prueba de tensión 1.

Una vez transcurrido la otra mitad del tiempo básico de respuesta del dispositivo, tienelugar una prueba de desconexión 2, y 120 ms después otra prueba de tensión 3.Luego, el dispositivo efectúa alternativamente a intervalos de 120 ms una prueba dedesconexión y una prueba de tensión. Duración de los impulsos de las pruebas indivi‐duales, véase figura 78, página 139, véase figura 79, página 140, véase figura 80,página 140.

≈ 650 μs

< 300 μs < 300 μs

OSSD2

OSSD1

Figura 78: Prueba de tensión tras la conexión de las salidas conmutadas seguras (OSSD)

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 139Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 140: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

≈ 650 μs

< 300 μs

< 300 μs

OSSD2

OSSD1

Figura 79: Prueba de desconexión

< 300 μs

OSSD2

OSSD1

Figura 80: Prueba de tensión

12.5 Información de estado y comandos de control de EFI

Resumen

Si hubiera dispositivos conectados entre sí a través de EFI, se intercambian vía EFIinformación de estado y comandos de control. Las dos siguientes tablas muestran lainformación de estado que puede consultarse y los posibles comandos de control deldispositivo.

INDICACIÓN

• Los datos entre corchetes corresponden a los nombre utilizados en el CDS o en elFlexi Soft Designer.

• Si los dispositivos funcionan en el modo de compatibilidad, habrá disponiblesinformación de estado y comandos de control de EFI limitados.

12 DATOS TÉCNICOS

140 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 141: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Información de estado

Tabla 38: Información de estado (datos del escáner láser de seguridad)

Información de estado Significado/efecto

Salida conmutada segura (OSSD)conectada [OSSD]

• Nivel Lógico Alto (1) cuando las salidas conmuta‐das seguras (OSSD) internas del dispositivo estánen estado ON (verde)

• Nivel Lógico Bajo (0) cuando las salidas conmuta‐das seguras (OSSD) del dispositivo están enestado OFF (rojo)

Bit del campo de advertencia [WF] • Nivel Lógico Alto (1) cuando los dos campos deadvertencia del dispositivo están libres

• Nivel Lógico Bajo (0) cuando se ha producido lainterrupción de uno de los campos de advertenciadel dispositivo

Aviso de Suciedad [Weak] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la cubierta óptica estásucia

Rearmar necesario [Res. Req] • Nivel Lógico Alto (1) cuando es necesario rearmar

Pulsador de rearme pulsado[Res. Pressed]

• Nivel Lógico Alto (1) con el pulsador de rearme pul‐sado en el dispositivo

Error de E/S [I/O Error] • Nivel Lógico Bajo (0) cuando no hay presenteningún error en el dispositivo

• Nivel Lógico Alto (1) cuando hay un error en el dis‐positivo

Entrada de control A1 [In A1] • Nivel Lógico alto (1) cuando la conexión de laentrada de control A1 es HIGHLas entradas de control del dispositivo se empleanpara conmutar los casos de supervisión del dispo‐sitivo.

Entrada de control A2 [In A2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de laentrada de control A2 es HIGH

Entrada de control B1 [In B1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de laentrada de control B1 es HIGH

Entrada de control B2 [In B2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de laentrada de control B2 es HIGH

Entrada de control C1 [In C1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de laentrada de control C1 es HIGH

Entrada de control C2 [In C2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de laentrada de control C2 es HIGH

Campo de protección [SF] • Nivel Lógico Alto (1) cuando el campo de pro‐tección está libre

Campo de advertencia 1 [WF1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando el campo de adverten‐cia asignado activo está libre

Campo de advertencia 2 [WF2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando el campo de adverten‐cia asignado activo está libre

Velocidad válida 1) • Nivel Lógico Alto (1) cuando en las entradas delencoder incremental la velocidad es válida

• Nivel Lógico Bajo (0) cuando en las entradas delencoder incremental la velocidad no es válida

Velocidad 1) • 12 bits para la transmisión de la velocidad

100000110000 = –2.000 cm/s000000000000 = 0 cm/s011111010000 = +2.000 cm/s

1) No en el modo de compatibilidad.

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 141Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 142: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Posibilidades de control

Tabla 39: Posibilidades de control (datos al escáner láser de seguridad)

Posibilidad de control Significado/efecto

Información de entrada estática A1 [InA1]

• Entrada de control A1 del dispositivo

Información de entrada estática A2 [InA2]

• Entrada de control A2 del dispositivo

Información de entrada estática B1 [InB1]

• Entrada de control B1 del dispositivo

Entrada estática B2 [In B2] • Entrada de control B2 del dispositivo

Información de entrada estática C1 [InC1]

• Entrada de control C1 del dispositivo

Información de entrada estática C2 [InC2]

• Entrada de control C2 del dispositivo

Información de entrada estática D1 [InD1] 1)

• Entrada de control D1 del dispositivo

Información de entrada estática D2 [InD2] 1)

• Entrada de control D2 del dispositivo

Información de entrada estática E1 [InE1] 1)

• Entrada de control E1 del dispositivo

Información de entrada estática E2 [InE2] 1)

• Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de controlE2 del dispositivo

Modo de espera (Standby) 1) • Nivel Lógico Alto (1), simula el estado operativo enespera (individual para host y guest)

Velocidad válida 1) • Nivel Lógico Alto (1), la velocidad en las entradasdel encoder incremental es válida

• Nivel Lógico Bajo (0), la velocidad en las entradasdel encoder incremental no es válida

Velocidad 1) • 12 bits para la transmisión de la velocidad

100000110000 = –2.000 cm/s000000000000 = 0 cm/s011111010000 = +2.000 cm/s

Error de E/S [I/O Error] • Nivel Lógico Bajo (0) cuando no hay presenteningún error en el dispositivo asociado conectado

• Nivel Lógico Alto (1) cuando hay un error en el dis‐positivo asociado conectado

1) No en el modo de compatibilidad.

12 DATOS TÉCNICOS

142 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 143: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

12.6 Dibujos acotados

Escáner láser de seguridad

24

25

79

,3

106

54,5

M5 x 7,5

5 49±0,2 10,5

102

Ø 94

15

2

11

6

79

,3

36,5

73

Figura 81: Dibujo acotado del escáner láser de seguridad (mm)

Origen del plano de exploración

≤ 200

≥ 1

5≥

15

74,7

69,7

59,7

23

,8

36

,41

16

54,5

106

126

146

130

73

270°

Figura 82: Dibujo acotado del origen del plano de exploración con kit de fijación 1a, 2 y 3 (mm)

DATOS TÉCNICOS 12

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 143Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 144: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

13 Datos del pedido

13.1 Volumen de suministro

• Escáner láser de seguridad• Indicación de seguridad• Instrucciones de montaje• Placa adhesiva “Indicaciones sobre las comprobaciones diarias”• Instrucciones de uso y CDS (Configuration & Diagnostic Software) para descargar:

www.sick.com

INDICACIÓNConector de sistema no incluido en el volumen de suministro.

Puede adquirir en SICK AG conectores de sistema sin cable y conectores de sistemapreconfeccionados.

Temas relacionados

• "Conector de sistema", página 145• "Conectores de sistema sin confeccionar", página 74• "Conectores de sistema preconfeccionados", página 76

13.2 Datos de pedido

Tabla 40: Referencias de los sistemas

Artículo Clave de tipos Referencia

S300 Standard, Medium Range (alcance de2 m)

S30B-2011BA 1026820

S300 Advanced, Medium Range (alcance de2 m)

S30B-2011CA 1026821

S300 Professional, Medium Range (alcance de2 m)

S30B-2011DA 1026822

S300 Expert, Medium Range (alcance de 2 m) S30B-2011GB 1050193

S300 Standard, Long Range (alcance de 3 m) S30B-3011BA 1056427

S300 Advanced, Long Range (alcance de 3 m) S30B-3011CA 1056428

S300 Professional, Long Range (alcance de3 m)

S30B-3011DA 1056429

S300 Expert, Long Range (alcance de 3 m) S30B-3011GB 1057641

13 DATOS DEL PEDIDO

144 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 145: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

14 Piezas de repuesto

14.1 Conector de sistema

Tabla 41: Referencias de los conectores de sistema

Clave de tipos Equipamiento Descripción Referencia

SX0B-A0000G Un racor para cablesM16 y un tapón ciegoM12, en la parte pos‐terior

Sin cable 2032807

SX0B-B1105G Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 5 m,11 conductores

2032859

SX0B-B1110G Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 10 m,11 conductores

2032860

SX0B-B1114G Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 14 m,11 conductores

2047875

SX0B-B1120G Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 20 m,11 conductores

2032861

SX0B-A0000J Un racor para cablesM16, 3 tapones cie‐gos M12, en la parteposterior y 2 racorespara cables M12aptos para CEM, suel‐tos

Sin cable 2032856

SX0B-B1105J Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 5 m,11 conductores

2032857

SX0B-B1110J Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 10 m,11 conductores

2032858

SX0B-B1505G Un racor para cablesM16 y un tapón ciegoM12, en la parte pos‐terior

Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 5 m,15 conductores

2034264

SX0B-B1510G Preconfeccionado, lon‐gitud del cable 10 m,15 conductores

2034265

SX0B-X0000XS06 Un racor para cablesM16, 3 racores paracables M12, abajo

Preconfeccionado concables de conexión yconectores:• 1 x conector

macho, M12, 4polos, codificaciónA para encoderincremental

• 1 x conectormacho, M12, 4polos, codificaciónB para encoderincremental

• 1 x conectormacho, M12, 4polos, codificaciónD para EFI y fuentede alimentación

• 1 x conector hem‐bra, D-Sub para lasalida de datos demedición

2100518

PIEZAS DE REPUESTO 14

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 145Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 146: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

15 Accesorios

15.1 Tecnología de conexión

Cables de servicio

Tabla 42: Datos de pedido de cables de servicio

Artículo Descripción Referencia

Cable de servicio, 2 m Para conectar el conector de configuracióncon la interfaz serie del PCM8 × 4 polos a Sub D de 9 polos, aprox. 2 m

6021195

Cable de servicio, 10 m Para conectar el conector de configuracióncon la interfaz serie del PCM8 × 4 polos a Sub D de 9 polos, aprox. 10 m

2027649

Cable de servicio, USB, 2 m Para conectar el conector de configuracióncon la interfaz USB del PCM8 × 4 polos a conector macho USB A, aprox.2 m

6034574

Cable de servicio, USB,10 m

Para conectar el conector de configuracióncon la interfaz USB del PCM8 × 4 polos a conector macho USB A, aprox.10 m

6034575

Convertidor RS-232 a USB Conector macho USB A a conector macho SubD, 9 polos

6035396

Cables de conexión para confección propia

Tabla 43: Datos de pedido de cables de conexión

Artículo Referencia

15 hilos, sección 0,56 mm² (AWG 20), por metros 6030795

Cable EFI, por metros (1 × 2 × 0,22 mm²2) 6029448

Racor para cables M12 apto para CEM para conexiones EFI, diámetro decable admisible 3–6,5 mm

5308757

Cable de conexión DeviceNet, PVC, diámetro del cable 12,2 mm, por metros 6030756

Cable de conexión DeviceNet, PVC, diámetro del cable 6,9 mm, por metros 6030921

Conector macho Interconnectron, puede utilizarse para cable de conexiónDeviceNet de 6,9 mm (6030921).

6024742

15.2 Soportes

Tabla 44: Datos de pedido de kits de fijación

Kit de fijación Descripción Referencia

1a Escuadra de fijación para el montaje directohacia atrás en la pared o en la máquina

2034324

1b Escuadra de fijación para el montaje directohacia atrás en la pared o en la máquina, conprotección de la cubierta óptica

2034325

2 Escuadra de fijación solo en combinación conescuadra de fijación 1a o 1b, posibilidad deajuste en torno al eje transversal

2039302

3 Placa de sujeción solo en combinación conescuadra de fijación 2, posibilidad de ajusteen torno al eje longitudinal

2039303

15 ACCESORIOS

146 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 147: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Dibujos acotados

73

4

DIN74-F5

110,2

37

,9

21

,9

16

15

,949

15,7

74,7

Figura 83: Dibujo acotado de kit de fijación 1a (mm)

Ø 100

48

4

109,6

110,21

02

,5

78

21

,9

16

15

,9

4915,7

74,773

DIN74-F5

Figura 84: Dibujo acotado de kit de fijación 1b (mm)

139,4

130

37

,7

33

,4 18

18

19

,7

19

,7

118,5

40,7

78,2

4

Figura 85: Dibujo acotado de kit de fijación 2 (mm)

ACCESORIOS 15

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 147Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 148: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

5

20

,5

158,8

150

130

41

Figura 86: Dibujo acotado de kit de fijación 3 (mm)

15.3 Accesorios adicionales

Relés de seguridad/controlador de seguridad compacto

Tabla 45: Datos de pedido de relés de seguridad/controlador de seguridad compacto

Artículo Clave de tipos Referencia

Relé de seguridad UE102FG3 UE102FG3 1043916

Relé de seguridad UE122FG3 UE122FG3 1043918

Relé de seguridad UE103OS con terminalesroscados

UE103OS2 6024917

Relé de seguridad UE103OS con terminales enbloque enchufables

UE103OS3 6024918

Controladores de seguridad

Tabla 46: Datos para el pedido de controladores de seguridad

Artículo Clave de tipos Referencia

Módulo principal Flexi Soft CPU0Bornes de resorte de doble nivel

FX3-CPU000000 1043783

Módulo principal Flexi Soft CPU12 conexiones EFIBornes de resorte de doble nivel

FX3-CPU130002 1043784

Ampliación de entradas/salidas Flexi Soft XTIO8 entradas / 4 salidasBornes de resorte de doble nivel

FX3-XTIO84002 1044125

Ampliación de entradas Flexi Soft XTDI8 entrada, bornes de resorte de doble nivel

FX3-XTDI80002 1044124

Conector de sistema Flexi Soft FX3-MPL000001 1043700

Módulo principal Flexi Classic UE410-MU3T5 6026136

Ampliación de entradas/salidas Flexi Classic UE410-XU3T5 6032470

15 ACCESORIOS

148 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 149: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Artículo Clave de tipos Referencia

Ampliación de entradas Flexi Classic UE410-8DI3 6026139

Soluciones de red

Tabla 47: Datos de pedido de soluciones de red

Artículo Clave de tipos Referencia

Puerta de enlace EFI PROFIsafe UE4140 1029098

Puerta de enlace EFI PROFIBUS UE1140 1029099

Puerta de enlace EFI Ethernet TCP/IP UE1840 1029100

Puerta de enlace EFI CANopen UE1940 1040397

Puerta de enlace EFI PROFINET IO PROFIsafe UE4740 1046978

Nodos de bus PROFIBUS UE4155 1024057

Controlador de seguridad Remoto UE4457 1028307

Otros accesorios

Tabla 48: Datos de pedido de otros accesorios

Artículo Descripción Referencia

Cubierta óptica Juego de piezas de repuesto para cubiertaóptica con junta y tornillos de repuesto

2039248

Producto de limpieza paraplástico

Producto de limpieza y mantenimiento paraplástico, antiestático

5600006

Paño para ópticas Paño para limpiar la cubierta óptica 4003353

Fuente de alimentación de2,1 A

Fuente de alimentación de 24 V CC, 2,1 A,50 W

7028789

Fuente de alimentación de3,9 A

Fuente de alimentación de 24 V CC, 3,9 A,95 W

7028790

LS80L Scan Finder 6020756

Útil de alineación 2101720

ACCESORIOS 15

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 149Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 150: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

16 Glosario

AWG American Wire Gauge: estandarización y clasificación de cablessegún el tipo, el diámetro, etc.

Campo de advertencia El campo de advertencia supervisa zonas mayores que el campode protección. Con el campo de advertencia pueden activarse fun‐ciones de conmutación sencillas; por ejemplo, cuando se apro‐xima un persona puede activarse una luz de advertencia o unaseñal acústica antes de que esta acceda al campo de protección.

El campo de advertencia no se puede utilizar para aplicaciones deseguridad.

Campo de protección El campo de protección protege la zona de peligro de una máquinao de un vehículo. Tan pronto como el dispositivo de protección sincontacto detecta un objeto en el campo de protección, conmutalas salidas de seguridad al estado OFF. Los elementos de controlpostconectados pueden utilizar esta señal para finalizar el estadocon potencial de riesgo, por ejemplo, detener la máquina o elvehículo.

Dependiendo de la aplicación, será necesario un campo de pro‐tección horizontal o vertical, por lo que el dispositivo de protecciónsin contacto puede montarse en alineación horizontal o vertical,según la necesidad.

Caso de supervisión Un caso de supervisión indica al escáner láser de seguridad elestado de la máquina. El escáner activa el juego de campos asig‐nado al caso y, por tanto, a un determinado estado de la máquina.

Si una máquina, p. ej., tiene diferentes estados de funciona‐miento, puede asignarse a cada estado un caso de supervisión. Elescáner láser de seguridad recibe a través de las entradas de con‐trol o de la red una señal definida para el estado de funciona‐miento actual. Si se produce un cambio de señal, el escáner láserde seguridad conmuta de un caso de supervisión al caso quetenga asignado la nueva señal (y, por tanto, al nuevo estado defuncionamiento). Normalmente, cada caso de supervisión tieneasignado un juego de campos.

CMS Contour Measurement & Safety: salida ampliada de datos demedición y registro de reflectores como puntos de referencia artifi‐ciales

Dispositivo de protecciónsin contacto

Un dispositivo de protección sin contacto es un aparato o un sis‐tema de aparatos para la segura de personas o extremidades.

Sirve para proteger a personas en máquinas e instalaciones queentrañan un riesgo de lesión corporal. Provoca que la máquina oinstalación adopte un estado seguro antes de que una persona sehalle en una situación peligrosa.

Ejemplos: cortina fotoeléctrica de seguridad, escáner láser deseguridad.

E/S universal Una E/S universal puede configurarse como entrada universal ocomo salida universal.

EDM External device monitoring: Chequeo externo de contactores

Encoder incremental Un encoder incremental genera impulsos eléctricos proporciona‐les a su movimiento. De estos impulsos pueden derivarse diferen‐tes magnitudes físicas como, p. ej., la velocidad y el trayecto reco‐rrido.

16 GLOSARIO

150 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 151: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Entrada de control Una entrada de control recibe señales, p. ej., de la máquina o delcontrol. De este modo, el dispositivo de protección recibe infor‐mación de las condiciones en las que se encuentra la máquina,p. ej., al cambiar de modo de funcionamiento. Si el dispositivo deprotección está configurado adecuadamente, a continuación seactivará un caso de supervisión diferente.

La información debe transmitirse de forma segura. Para ello seutilizan generalmente 2 canales separados.

Dependiente del dispositivo, una entrada de control puede estarconfigurada como entrada de control estática o dinámica.

Entrada de controldinámica

Una entrada de control dinámica es una entrada de control de uncanal que evalúa un número de impulsos en un determinadotiempo. A una entrada de control dinámica puede conectarse unencoder incremental. El encoder incremental informa, p. ej., de lavelocidad de un vehículo de transporte sin conductor. En combi‐nación con una segunda entrada de control, una entrada de con‐trol dinámica se utiliza para cambiar entre diferentes casos desupervisión en función de la velocidad.

Entrada de control estática Una entrada de control estática es una entrada de control bicanalque evalúa el estado de cada canal como un valor 0 o 1. Los esta‐dos de señal de una o varias entradas de control estáticas propor‐cionan un patrón de señales inequívoco. Este patrón de señalesactiva un caso de supervisión.

Estado OFF Estado de las salidas del dispositivo de protección mediante elque la máquina controlada finaliza el estado con potencial deriesgo y se impide el arranque de la máquina (p. ej., la tensión enlas salidas conmutadas seguras [OSSD] es LOW para que lamáquina se desconecte y permanezca desconectada).

Estado ON Estado de las salidas del dispositivo de protección sin contactomediante el que se permite el funcionamiento de la máquina con‐trolada (p. ej., la tensión en las salidas conmutadas seguras(OSSD) es HIGH para que la máquina pueda funcionar).

OSSD Output signal switching device: salida de señal del dispositivo deprotección que se utiliza para desconectar el movimiento peli‐groso.

Una OSSD es una salida conmutada segura. Todas las OSSD secomprueban periódicamente para verificar que funcionan sin pro‐blemas. Las OSSD se conectan siempre en pareja y deben eva‐luarse de modo bicanal por motivos de seguridad. 2 OSSD conec‐tadas y evaluadas en común forman una pareja de OSSD.

PFHD Probability of dangerous failure per hour: probabilidad de un fallopeligroso por hora

PL Nivel de rendimiento (ISO 13849)

PROFINET PROFINET (Process Field Network) es una red basada en Ethernetutilizada en la automatización industrial.

Con el perfil PROFIsafe, PROFINET es también adecuado para lacomunicación de datos orientada a la seguridad.

GLOSARIO 16

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 151Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 152: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Rearme Si un dispositivo de protección ha emitido una orden de parada, elestado de parada se debe mantener hasta que se accione un dis‐positivo de Rearme. En un segundo paso la máquina se puedareiniciar.

Mediante el Rearme, el dispositivo de protección vuelve a adoptarel estado de vigilancia después de haber emitido una orden deparada. Con el Rearme, también finaliza el bloqueo de arranque orearranque de un dispositivo de protección, de tal modo que lamáquina se puede reiniciar en un segundo paso.

El Rearme solo debe ser posible si todas las funciones de seguri‐dad y todos los dispositivos de protección están operativos.

El Rearme del dispositivo de protección no puede dar lugar a movi‐mientos o situaciones de peligro. Después del Rearme, lamáquina solo puede iniciarse tras una orden de inicio de cicloindependiente.

• El Rearme manual se realiza a través de un pulsador derearme independiente .

• El rRearme automáticao del dispositivo de protección solo sepermite en casos muy especiales si se cumple una de lassiguientes condiciones:

° No debe ser posible que haya personas en la zona de peli‐gro sin que se active el dispositivo de protección.

° Se debe garantizar que durante el rRearme y después de élno haya personas en la zona de peligro.

Resolución La resolución de un dispositivo de protección optoelectrónicoactivo (también: capacidad de detección de sensor) es el tamañomínimo del objeto que aseguramos es detectado de forma segura.

SIL Safety integrity level: nivel de integridad de seguridad

SILCL SIL claim limit: límite de respuesta SIL (IEC 62061)

Tiempo de respuesta El tiempo de respuesta del dispositivo de protección es el tiempomáximo entre el suceso que provoca la actuación del sensor y ladisposición de la señal de desconexión en la interfaz del disposi‐tivo de protección (p. ej., estado OFF de la pareja de OSSD).

16 GLOSARIO

152 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 153: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

17 Anexo

17.1 Conformidad con las directivas de la UE

Declaración de conformidad de la UE (extracto)

El abajo firmante, en representación del fabricante, declara que el producto es con‐forme con las disposiciones de las siguientes directiva(s) de la UE (incluidas todas lasmodificaciones aplicables) y que las respectivas normas o especificaciones técnicasindicadas en la declaración de conformidad de la UE se han utilizado como base.

Declaración de conformidad de la UE completa para descargar

La declaración de conformidad de la UE y el manual de instrucciones actual del dispo‐sitivo de protección están disponibles en la página web www.sick.com introduciendo elnúmero de referencia (Número de referencia: véase el punto “Ident. no.“ de la placa decaracterísticas).

ANEXO 17

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 153Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 154: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

17.2 Indicación sobre las normas especificadas

En este documento se indican normas. La tabla incluye normas regionales con conte‐nido idéntico o similar.

Tabla 49: Indicación sobre las normas especificadas

Norma Norma (regional)

China

IEC 60068-2-6 GB/T 2423.10

IEC 60068-2-27 GB/T 2423.5

IEC 60204-1 GB 5226.1

IEC 60529 GB/T 4208

IEC 60825-1 GB 7247.1

IEC 61131-2 GB/T 15969.2

IEC 61140 GB/T 17045

IEC 61496-1 GB/T 19436.1

IEC 61496-3 GB 19436.3

IEC 61508 GB/T 20438

IEC 62061 GB 28526

ISO 13849-1 GB/T 16855.1

ISO 13855 GB/T 19876

17 ANEXO

154 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 155: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

17.3 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en serviciosucesivas

Lista de comprobación para la instalación de dispositivos de protección sin contactopor parte de fabricantes o proveedores de componentes (DPSC)

Los datos relativos a los puntos que se indican a continuación deben cumplirse, comomínimo, durante la primera puesta en servicio. No obstante, dependiendo de la apli‐cación, debe comprobarse su exigencia por parte del fabricante o proveedor de compo‐nentes.

Esta lista de comprobación debe guardarse en lugar seguro o adjuntarse a la documen‐tación de la máquina, con el fin de que pueda servir como referencia cuando se reali‐cen comprobaciones en el futuro.

Esta lista de comprobación no sustituye a la primera puesta en servicio ni a la compro‐bación periódica a cargo de una persona autorizada.

¿Se han aplicado las prescripciones de seguridad basándose en las directivas y normasvigentes para la máquina?

Sí ⃞ No ⃞

¿Están enumeradas en la declaración de conformidad las directivas y normas aplicadas? Sí ⃞ No ⃞

¿El dispositivo de protección corresponde a los niveles PL/SILCL y PFHd requeridos por lasnormas EN ISO 13849-1/EN 62061 y al tipo exigido según EN 61496-1?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se puede acceder a la zona de peligro o al punto de peligro o intervenir en ellos exclusiva‐mente a través del campo de protección del dispositivo de protección sin contacto?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se han tomado las medidas apropiadas para evitar la presencia sin protección de perso‐nas en la zona o punto de peligro (protección mecánica de presencia) o supervisar la pre‐sencia (dispositivos de protección) y se han asegurado o bloqueado debidamente para queno se puedan manipular?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se han procurado medidas de protección mecánica adicionales para evitar el acceso porabajo, arriba y los lados, y se han asegurado contra la manipulación?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se han medido el tiempo máximo y el tiempo total de parada de la máquina y se han espe‐cificado y documentado (en la máquina y/o la documentación)?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se mantiene la distancia mínima necesaria entre el dispositivo de protección sin contactoy el punto de peligro más próximo?

Sí ⃞ No ⃞

¿Están debidamente fijados los equipos ESPE y asegurados contra la manipulación despuésde haber realizado el ajuste?

Sí ⃞ No ⃞

¿Son eficaces las medidas de protección requeridas contra descargas eléctricas (clase deprotección)?

Sí ⃞ No ⃞

¿Está presente y montado correctamente el aparato de mando y señalización responsabledel rearranque del equipo de protección (ESPE) y el rearranque de la máquina?

Sí ⃞ No ⃞

¿Las salidas del DPSC (OSSD o salidas de seguridad a través de la red) están integradas deacuerdo con el nivel de rendimiento (PL) o límite de respuesta SIL (SILCL) requerido porEN ISO 13849-1/EN 62061 y corresponden a la integración especificada en los esquemasde conexiones?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se ha comprobado la función de protección de acuerdo con las indicaciones de compro‐bación incluidas en esta documentación?

Sí ⃞ No ⃞

¿Son efectivas las funciones de protección que se han especificado con todos los modos defuncionamiento ajustables?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se supervisan los elementos de conmutación que activa el ESPE (p. ej. contactores, válvu‐las, etc.)?

Sí ⃞ No ⃞

¿Es efectivo el dispositivo de protección sin contacto durante todo el tiempo que dura elestado con potencial de riesgo?

Sí ⃞ No ⃞

¿Se detiene un estado con potencial de riesgo (ya iniciado) al desconectar o desactivar eldispositivo de protección sin contacto, así como al cambiar de modo de funcionamiento o alpasar a otro dispositivo de protección?

Sí ⃞ No ⃞

ANEXO 17

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 155Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 156: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

18 Índice de figuras e ilustraciones

1. Clase de láser 1..........................................................................................................102. Principio de funcionamiento de la medición del tiempo de vuelo del haz luminoso

del escáner láser de seguridad................................................................................. 133. Principio de funcionamiento de la rotación del escáner láser de seguridad......... 144. Componentes del dispositivo.....................................................................................165. Alcances del campo de protección............................................................................186. Indicadores de servicio del escáner láser de seguridad......................................... 187. Registro de campo con un campo de protección y 2 campos de advertencia.......208. Escáner láser de seguridad con 2 casos de supervisión en un vehículo de trans‐

porte sin conductor.................................................................................................... 219. Conjunto EFI con Flexi Soft........................................................................................ 2210. Conjunto EFI con escáner láser de seguridad.......................................................... 2211. Protección de zonas de peligro: detección de la presencia de una persona en la

zona de peligro............................................................................................................2512. Protección de puntos de peligro: detección de las manos...................................... 2613. Protección de accesos: detección de una persona cuando entra en la zona de

peligro..........................................................................................................................2714. Protección móvil de la zona de peligro: detección de una persona al aproximarse

un vehículo..................................................................................................................2715. Impedir que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por arriba.......3116. Montaje en posición enfrentada................................................................................3217. Montaje desplazado paralelamente..........................................................................3218. Montaje en cruz.......................................................................................................... 3219. Montaje invertido, desplazado paralelamente......................................................... 3220. Montaje de ambos dispositivos invertidos, desplazados paralelamente...............3321. Montaje de un dispositivo invertido, desplazado paralelamente............................3322. Zonas desprotegidas.................................................................................................. 3323. Evitar zonas desprotegidas........................................................................................ 3524. Ejemplo de montaje para la protección frontal y lateral en un sentido de la marcha

..................................................................................................................................... 3525. Ejemplo de montaje para la protección integral en todos los sentidos de la marcha

..................................................................................................................................... 3626. Adelanto del momento de conmutación...................................................................3727. Ejemplo de adelanto del momento de conmutación............................................... 3828. Aplicación fija montada horizontalmente................................................................. 3929. Distancia mínima S.................................................................................................... 4130. Variantes de montaje para el plano de exploración.................................................4231. Relación entre resolución y la ubicación del campo de protección........................ 4332. Protección de accesos............................................................................................... 4533. Distancia mínima a la zona de peligro...................................................................... 4734. Recorrido hasta detenerse........................................................................................ 4935. Recorrido hasta detenerse en función de la velocidad del vehículo...................... 5036. Suplemento debido a la distancia al suelo deficiente............................................. 5137. Diagrama de la distancia al suelo del vehículo........................................................ 5238. Altura de montaje....................................................................................................... 5339. Ejemplo de conexión de bloqueo de rearme y control de contactores...................5540. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con un par de

entradas estáticas......................................................................................................5641. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con 2 pares de

entradas estáticas......................................................................................................5642. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con entradas

estáticas y dinámicas.................................................................................................5743. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre 2 escáneres

láser de seguridad con entradas estáticas...............................................................58

18 ÍNDICE DE FIGURAS E ILUSTRACIONES

156 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 157: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

44. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre 2 escáneresláser de seguridad con entradas estáticas y dinámicas......................................... 59

45. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre un S3000 yun S300 con entradas estáticas y dinámicas.......................................................... 60

46. Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre un S3000 yun S300 con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Soft.............................. 60

47. Impedir que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por arriba.......6348. Montaje directo...........................................................................................................6449. Montaje con kit de fijación 1a................................................................................... 6550. Montaje con kit de fijación 1b incl. protección de la cubierta óptica..................... 6651. Montaje con kit de fijación 2..................................................................................... 6752. Regleta de terminales del conector de sistema....................................................... 7153. Diagrama de conexión de la interfaz RS422............................................................7454. Conector de sistema SX0B-A0000G......................................................................... 7555. Conector de sistema SX0B-A0000J.......................................................................... 7556. Asignación de pines de la conexión de configuración M8 × 4................................7757. Conexión de configuración.........................................................................................7958. Cálculo de los impulsos por cm de recorrido............................................................8559. Tolerancias permitidas en las entradas dinámicas..................................................8660. Opciones para la conmutación de casos de supervisión........................................ 8761. Representación esquemática del funcionamiento del bloqueo de rearme........... 9262. Ejemplo de configuración de conexiones E/S universales......................................9463. Crear un registro de campo en el CDS...................................................................... 9564. Configuración de campo de protección y de advertencia........................................9665. Importación del campo de protección.......................................................................9766. Representación esquemática del contorno como referencia..................................9867. Contorno como referencia en funcionamiento vertical............................................9968. Ejemplo de enrutamiento de velocidad en un vehículo de transporte sin conductor

...................................................................................................................................10469. Ejemplo de conexión de enrutamiento de velocidad.............................................10570. Ejemplo de enrutamiento de velocidad en el Flexi Soft Designer.........................10571. Representación esquemática de la conmutación de casos de supervisión: orden

discrecional...............................................................................................................10772. Representación esquemática de la conmutación de casos de supervisión: orden

único..........................................................................................................................10773. Representación esquemática de la conmutación de casos de supervisión: orden

alternativo................................................................................................................. 10774. Aflojar los tornillos de fijación de la cubierta óptica..............................................11775. Diagrama del alcance Medium Range....................................................................13676. Diagrama del alcance Long Range......................................................................... 13777. Diagrama de los pulsos de test en las salidas conmutadas seguras (OSSD)..... 13978. Prueba de tensión tras la conexión de las salidas conmutadas seguras (OSSD)....

13979. Prueba de desconexión........................................................................................... 14080. Prueba de tensión.................................................................................................... 14081. Dibujo acotado del escáner láser de seguridad (mm)...........................................14382. Dibujo acotado del origen del plano de exploración con kit de fijación 1a, 2 y 3

(mm)..........................................................................................................................14383. Dibujo acotado de kit de fijación 1a (mm)............................................................. 14784. Dibujo acotado de kit de fijación 1b (mm)............................................................. 14785. Dibujo acotado de kit de fijación 2 (mm)............................................................... 14786. Dibujo acotado de kit de fijación 3 (mm)............................................................... 148

ÍNDICE DE FIGURAS E ILUSTRACIONES 18

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 157Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 158: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

19 Índice de tablas

1. Funciones....................................................................................................................162. Indicadores de servicio.............................................................................................. 183. Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad...............................................234. Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad en el modo de compatibilidad

..................................................................................................................................... 235. Ventajas e inconvenientes de las variantes de montaje..........................................426. Leyenda del diagrama de ejemplos de conexión..................................................... 547. Asignación de pines en el conector de sistema....................................................... 728. Uso de los racores para cables suministrados........................................................ 769. Secciones de conductores recomendadas...............................................................7610. Asignación de pines en conectores de sistema preconfeccionados...................... 7611. Asignación de pines de la conexión de configuración M8 × 4................................7712. Funciones en el modo de compatibilidad................................................................. 8013. Modo de compatibilidad necesario en caso de versión de firmware diferente del

S300 en el conjunto EFI con otro S300....................................................................8114. Modo de compatibilidad necesario en caso de versión de firmware diferente del

S300 en el conjunto EFI con otros escáneres láser de seguridad..........................8115. Comparativa de aplicación móvil y fija......................................................................8316. Alcance máximo del campo de protección con diferentes resoluciones................8317. Valores típicos de retardo de entrada.......................................................................8818. Nivel en las conexiones de las entradas de control con evaluación antivalente...8819. Valores lógicos en la evaluación 1 de n con 2 pares de entradas..........................8820. Comportamiento del dispositivo en caso de funcionamiento incorrecto de los con‐

tactores....................................................................................................................... 9021. Posibilidades de configuración de las conexiones E/S universales como salidas9322. Número de registros de campo configurables según variante................................9423. Número de casos de supervisión............................................................................10024. Valores lógicos en una evaluación antivalente...................................................... 10125. Valores lógicos en la evaluación 1 de n..................................................................10226. Evaluación múltiple recomendada..........................................................................10627. Display de 7 segmentos durante y tras la secuencia de conexión en la primera

puesta en servicio....................................................................................................11028. Visualización de los indicadores luminosos tras la secuencia de conexión........ 11029. Display de 7 segmentos durante y tras la secuencia de conexión en la nueva

puesta en servicio....................................................................................................11230. Visualización de los indicadores luminosos tras la secuencia de conexión........ 11231. Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos.........................12032. Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos en el modo de

compatibilidad..........................................................................................................12133. Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos............................ 12234. Datos generales....................................................................................................... 12935. Datos funcionales.....................................................................................................13036. Datos eléctricos........................................................................................................13137. Suplementos para evaluación múltiple.................................................................. 13838. Información de estado (datos del escáner láser de seguridad)........................... 14139. Posibilidades de control (datos al escáner láser de seguridad)........................... 14240. Referencias de los sistemas....................................................................................14441. Referencias de los conectores de sistema.............................................................14542. Datos de pedido de cables de servicio...................................................................14643. Datos de pedido de cables de conexión.................................................................14644. Datos de pedido de kits de fijación.........................................................................14645. Datos de pedido de relés de seguridad/controlador de seguridad compacto.....14846. Datos para el pedido de controladores de seguridad............................................14847. Datos de pedido de soluciones de red................................................................... 149

19 ÍNDICE DE TABLAS

158 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 8010951/ZA21/2020-06-18 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 159: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

48. Datos de pedido de otros accesorios......................................................................14949. Indicación sobre las normas especificadas........................................................... 154

ÍNDICE DE TABLAS 19

8010951/ZA21/2020-06-18 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S300 159Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 160: INSTRUCCIONES DE USO S300 - SICK

Detailed addresses and further locations at www.sick.com

Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected]/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Phone +1 905.771.1444 E-Mail [email protected] Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail [email protected] Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected] Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail [email protected] Phone +30 210 6825100 E-Mail [email protected] Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected]

Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected] Phone +972 97110 11 E-Mail [email protected] Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected] Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected] Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected] Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected] Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected] Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected]

Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected] Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail [email protected] Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected] Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected] Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected] Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected] Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected] Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected] Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected]

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

8010

951/

ZA21

/202

0-06

-18/

es