introdução aos casos manual de declinações parte i

5
05/01/2015 Introdução Aos Casos Manual De Declinações Parte I data:text/html;charset=utf8,%3Cp%20style%3D%22border%3A%200px%3B%20fontfamily%3A%20'Helvetica%20Neue'%2C%20Helvetica%2C%20Ari… 1/5 Como já dito antes, o alemão é um idioma com declinações. Isso significa que substantivos, adjetivos e artigos mudam conforme sua função sintática. Talvez soe complicado, mas na verdade não é muito diferente do “eu/me/mim” no portugues. Neste manual vamos explicar como os casos funcionam. Vai seguir um outro manual com tabelas de declinações. A língua alemã tem quatro casos: O nominativo, o acusativo,o dativo e o genitivo. Nominativo Esse é o caso padrão, o caso principal, o caso do sujeito. Também é a forma em que as palavras aparecem num dicionário. Normalmente expressa a função do participante de uma ação que é “ativo”, que “faz” algo. Corresponde ao “Eu” em português, em oposição a “me”. Eu estou cantando > Ich singe. O homem está cantando. > Der Mann singt. Você me viu. > Du hast mich gesehen. As crianças tem bicicletas. > Die Kinder haben Fahrräder. No português o sujeito se coloca quase sempre antes do verbo. No alemão não é assim. O português precisa da ordem das palavras para expressar a função. O alemão já usa a declinação. Como podemos ver no exemplo seguinte, “o homem” ainda está no nominativo, mas pode ser colocado após o verbo sem problemas. Hoje o homem vai cantar. > Heute singt der Mann. O nominativo também se usa como “complemento verbal”, ou seja com o verbo “ser” em frases do tipo “Eu sou o irmão da Luana.” Eu sou o homem. > Ich bin der Mann. Acusativo Esse é o caso do objeto direto. Em muitos casos corresponde ao “me” em português, em oposição a “eu”. Enquanto onominativo normalmente expressa a função ativa, o acusativonormalmente expressa a função passiva, ou seja, o papel do participante que sofre de uma ação.

Upload: biogastec-brasil

Post on 12-Feb-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Alemão -Introdução Aos Casos ManualDe Declinações Parte I

TRANSCRIPT

Page 1: Introdução Aos Casos Manual de Declinações Parte I

05/01/2015 Introdução Aos Casos ­ Manual De Declinações Parte I

data:text/html;charset=utf­8,%3Cp%20style%3D%22border%3A%200px%3B%20font­family%3A%20'Helvetica%20Neue'%2C%20Helvetica%2C%20Ari… 1/5

Como já dito antes, o alemão é um idioma com declinações. Isso significa que substantivos,adjetivos e artigos mudam conforme sua função sintática. Talvez soe complicado, mas naverdade não é muito diferente do “eu/me/mim” no portugues. Neste manual vamos explicarcomo os casos funcionam. Vai seguir um outro manual com tabelas de declinações.

A língua alemã tem quatro casos: O nominativo, o acusativo,o dativo e o genitivo.

Nominativo

Esse é o caso padrão, o caso principal, o caso do sujeito. Também é a forma em que aspalavras aparecem num dicionário. Normalmente expressa a função do participante de umaação que é “ativo”, que “faz” algo. Corresponde ao “Eu” em português, em oposição a “me”.

Eu estou cantando ­> Ich singe.

O homem está cantando. ­> Der Mann singt.

Você me viu. ­> Du hast mich gesehen.

As crianças tem bicicletas. ­> Die Kinder haben Fahrräder.

No português o sujeito se coloca quase sempre antes do verbo. No alemão não é assim. Oportuguês precisa da ordem das palavras para expressar a função. O alemão já usa adeclinação. Como podemos ver no exemplo seguinte, “o homem” ainda está no nominativo,mas pode ser colocado após o verbo sem problemas.

Hoje o homem vai cantar. ­> Heute singt der Mann.

O nominativo também se usa como “complemento verbal”, ou seja com o verbo “ser” emfrases do tipo “Eu sou o irmão da Luana.”

Eu sou o homem. ­> Ich bin der Mann.

Acusativo

Esse é o caso do objeto direto. Em muitos casos corresponde ao “me” em português, emoposição a “eu”. Enquanto onominativo normalmente expressa a função ativa, oacusativonormalmente expressa a função passiva, ou seja, o papel do participante quesofre de uma ação.

Page 2: Introdução Aos Casos Manual de Declinações Parte I

05/01/2015 Introdução Aos Casos ­ Manual De Declinações Parte I

data:text/html;charset=utf­8,%3Cp%20style%3D%22border%3A%200px%3B%20font­family%3A%20'Helvetica%20Neue'%2C%20Helvetica%2C%20Ari… 2/5

Ele me beijou. ­> Er küsste mich.

Eu matei o homem. ­> Ich tötete den Mann.

Você me viu. ­> Du hast mich gesehen.

As crianças tem bicicletas. ­> Die Kinder haben Fahrräder.

No português, o objeto direto se coloca quase sempre após o verbo. No alemão não éassim. O português precisa da ordem das palavras para expressa a função. O alemão jáusa a declinação. Como podemos ver no exemplo seguinte “o homem” ainda estáno acusativo, mas pode ser colocado antes do verbo sem problemas. No alemão, esse éum meio de enfatizar o objeto.

Eu matei o homem. ­> Den Mann tötete ich.

Além disso, existem algumas preposições que pedemacusativo, por exemplo für (por/para).Isso vai ser explicado com mais detalhe num outro manual.

Eu trabalho para o governo. ­> Ich arbeite für die Regierung.

Finalmente, o acusativo é usado para formar expressões temporais com palavras como dia,semana, mes, ano etc.

A semana que vem eu não vou trabalhar. ­> Nächste wochewerde ich nicht arbeiten.

Dativo

Esse é o caso do objeto indireto. Numa ação com 3 participantes, o dativo (a palavra vemdo verbo “dar”) expressa o participante que não sofre da ação nem atua, mas recebe algo.

Eu dei um presente para a minha professora. ­> Ich gabmeiner Lehrerin ein Geschenk.

Você me mandou um email. ­> Du hast mir eine Email geschickt.

Wir bringen euch Deutsch bei. ­> Nós ensinamos alemão para vocês.

Além disso, existem algumas preposições que pedem dativo, por exemplo mit (com). Aspreposições vão ser explicadas num outro manual.

Eu trabalho com ele. ­> Ich arbeite mit ihm.

Page 3: Introdução Aos Casos Manual de Declinações Parte I

05/01/2015 Introdução Aos Casos ­ Manual De Declinações Parte I

data:text/html;charset=utf­8,%3Cp%20style%3D%22border%3A%200px%3B%20font­family%3A%20'Helvetica%20Neue'%2C%20Helvetica%2C%20Ari… 3/5

Existem alguns verbos com só um objeto que regem dativo. Alguns exemplossão helfen, folgen e vertrauen.

Eu te ajudo. ­> Ich helfe dir.

Você me segue. ­> Du folgst mir.

Nós te confiamos. ­> Wir vertrauen dir.

Genitivo

O genitivo é usado para indicar posse ou pertença. Na linguagem coloquial é comumsubstituir por von (de).

Esse é o filho da Maria. ­> Das ist Marias Sohn.

Os sapatos do aluno são ruins. ­> Die Schuhe des Schülerssind schlecht.

Ele é o homem mais alto do mundo. ­> Er ist der größte Mensch der Welt.

Na linguagem coloquial seria:

Die Schuhe von dem Schüler sind schlecht.

Além disso, o genitivo é usado com algumas preposições, como wegen (por causa de). Nalíngua coloquial, é substituido pelo dativo.

Por causa da chuva eu vou ficar em casa hoje. ­> Wegen des Regens bleibe ich heute zuHause.

Existem alguns verbos no contexto jurídico que regem ogenitivo, porexemplo beschuldigen “acusar”.

Sie beschuldigte mich des Mords. – Ela me acusou “de assassinato”.

A declinação

Não todas as palavras mudam conforme os casos. Nomes próprios de pessoas, países etc.não mudam. Substantivos femininos também não mudam. Tem só algumas mudançaspequenas em substantivos masculinos e neutros

Normalmente o caso é indicado pelo artigo. Por isso, vão seguir tabelas com a declinaçãodos artigos.

O artigo definido

Page 4: Introdução Aos Casos Manual de Declinações Parte I

05/01/2015 Introdução Aos Casos ­ Manual De Declinações Parte I

data:text/html;charset=utf­8,%3Cp%20style%3D%22border%3A%200px%3B%20font­family%3A%20'Helvetica%20Neue'%2C%20Helvetica%2C%20Ari… 4/5

O artigo indefinido

Os pronomes pessoais

Eles mudam consideravelmente, por isso também incluímos uma tabela deles.

Outros ExemplosAbaixo você terá vários exemplos com cada caso indicado pela sua cor correspondendte:

O pai de Laura é mecânico. ­> Lauras Vater ist Mechaniker.

O pato morreu. ­> Die Ente starb.

A professora foi embora. ­> Die Lehrerin ging weg.

Page 5: Introdução Aos Casos Manual de Declinações Parte I

05/01/2015 Introdução Aos Casos ­ Manual De Declinações Parte I

data:text/html;charset=utf­8,%3Cp%20style%3D%22border%3A%200px%3B%20font­family%3A%20'Helvetica%20Neue'%2C%20Helvetica%2C%20Ari… 5/5

Uma garota morava em São Paulo. ­> Ein Mädchen lebte inSão Paulo.

Eu tenho dois cavalos. ­> Ich habe zwei Pferde.

Ele possui uma casa, um cachorro e um jardim. ­> Er besitztein Haus, einen Hund und einenGarten.

Eu te procurei. ­> Ich habe dich gesucht.

Vocês querem um carro. ­> Ihr wollt ein Auto.

Nós vamos para o cinema. ­> Wir fahren ins (in das) Kino.

O pássaro caiu na (em a) água. ­> Der Vogel fiel ins (in das)Wasser.

O rapaz subiu o monte. (“para cima do monte”) ­> Der Jungestieg auf den Berg.

Ele está na (em a) cama. ­> Er ist im (in dem) Bett.

Ele vai na (em a) cama. ­> Er geht ins (in das) Bett.

Nós falamos sobre a sua mãe. ­> Wir reden über deine Mutter.

Eu não te prometo nada. ­> Ich verspreche dir nichts.

Eu te dei um beijo. ­> Ich gab dir einen Kuss.

Meu tio me ofereceu a empresa. ­> Mein Onkel bot mir die Firma an.

Me ajuda! ­> Hilf mir!

Ela nos escreveu uma carta. ­> Sie schrieb uns einen Brief.

A maçã caiu da (de a) árvore. ­> Der Apfel fiel vom (von dem)Baum.

Eu amo o rosto da Joana. ­> Ich liebe Joanas Gesicht.

Os dentes da irmã são lindas. ­> Die Zähne der Schwester sind schön.

Durante as férias eu não trabalho. ­> Während der Ferienarbeite ich nicht.