istruzioni per l’uso - jonsered usa · istruzioni per l’uso prima di usare la macchina, leggere...

36
Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.

Upload: nguyenthuan

Post on 17-Feb-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Istruzioni per l’usoPrima di usare la macchina, leggereattentamente e per intero le istruzioni perl’uso e accertarsi di averne compreso ilcontenuto.

Page 2: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

2 – Italiano

SIMBOLOGIA

Simboli nelle istruzioni per l’uso:

I simboli sulla motosega:

Usare sempre:• Elmetto protettivo omologato• Protezioni acustiche omologate• Occhiali o visiera di protezione

ATTENZIONE! La motosega può esserepericolosa.L’uso improprio del mezzo può provocarelesioni anche mortali all’operatore o a terzi.

Il controllo e/o la manutenzione vannoeseguiti a motore spento, con il pulsante diarresto in posizione STOP.

Utilizzare sempre guanti protettivi omologati.

E’ necessario pulire con regolarità.

Controllo visivo.

Usare sempre occhiali o visiera diprotezione.

Prima di usare la macchina, leggereattentamente e per intero le istruzioni perl’uso e accertarsi di averne compreso ilcontenuto.

Page 3: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 3

INDICE

Interventi prima di usare una nuovamotosega• Leggere accuratamente le seguenti istruzioni.• Controllare il montaggio della lama, della catena e la relativa

messa a punto. Vedi pag. 25.• Effettuare il rifornimento, accendere la sega e controllare la

regolazione del carburatore. Vedi pag. 26-29.• Non usare la motosega prima che la catena sia stata

raggiunta da una quantità sufficiente di olio. Vedi pag. 14.

IMPORTANTE! Una miscela troppo povera aumenta i rischi diavaria del motore.Trascurare la manutenzione dl filtro dell’aria comportaaccumulo di residui alla candela, ostacolando l’avviamento dellamotosega.Una catena mal regolata comporta maggior usura e danni allalama, all’ingranaggio e alla catena.

IndiceSimbologia ........................................................................ 2

Norme di sicurezzaAbbigliamento protettivo .................................................. 4Dispositivi di sicurezza sulla motosega .......................... 4 Controllo, manutenzione e servizio del dispositivi di sicurezza della motosega ............................................ 8Gruppo di taglio ............................................................... 10Prevenzione del contraccolpo ....................................... 16Norme generali di sicurezza ........................................... 18Istruzioni generali di lavoro ............................................ 19

Che cosa c’e?Che cosa c’è? .................................................................... 24

MontaggioMontaggio di lama e catena .............................................. 25

Operazioni con il carburanteCarburante ......................................................................... 26Rifornimento ...................................................................... 27

Avviamento e ArrestoAvviamento e Arresto ........................................................ 28

ManutenzioneCarburatore ....................................................................... 29Dispositivo di avviamento .................................................. 30Filtro dell’aria ..................................................................... 31Candela ............................................................................. 31Marmitta ............................................................................ 31Ingrassaggio del cuscinetto ............................................... 31Sistema di raffreddamento ................................................ 32Depurazione centrifuga dell’aria “Turbo” ............................ 32Manutenzione giornaliera .................................................. 33Manutenzione settimanale ................................................ 33Manutenzione mensile ...................................................... 33

Caratteristiche tecniche2041/2045/2050 ................................................................ 34

! ATTENZIONE! Non apportare mai modifichealla motosega, senza l’autorizzazione delfabbricante. Usare sempre ricambi e accessorioriginali. Modifiche non autorizzate eaccessori o ricambi non originali possonocausare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore ea terzi.

Page 4: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

4 – Italiano

NORME DI SICUREZZA

!

!

La motosega può essere pericolosa se usatain modo improprio e causare lesioni gravi omortali. Prima di mettere in esercizio lamotosega leggere accuratamente il manualedi istruzioni.

ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO

LA MAGGIOR PARTE DEGLI INCIDENTI SI VERIFICA QUANDO LA CATENA COLPISCEL’OPERATORE.Usare sempre abbigliamento protettivoomologato. Questo non elimina il rischio diincidenti ma ne riduce considerevolmente glieffetti. Per la scelta dell’attrezzatura piùadeguata consigliatevi con il vostro rivenditoredi fiducia.

• ELMO PROTETTIVO• CUFFIE AURICOLARI

PROTETTIVE• OCCHIALI O VISIERA DI

PROTEZIONE

• GUANTI CONPROTEZIONEANTITAGLIO

• PANTALONI CONPROTEZIONEANTITAGLIO

• STIVALI CONPROTEZIONEANTITAGLIO, CALOTTA DIACCIAIO E SUOLAANTISCIVOLO.

L’abbigliamento in generaledeve essere tale da nonostacolare la libertà dimovimento.

• TENERE SEMPRE APORTATA DI MANO LACASSETTA DI PRONTOSOCCORSO.

!

DISPOSITIVI DI SICUREZZA SULLAMOTOSEGA!n questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezzadella motosega, la loro funzione, il controllo e la manutenzionenecessari per assicurarne una funzione ottimale. (Vedi alcapitolo “Che cosa c’è?”, per individuare la posizione di questidettagli sulla motosega).

NON USARE MAI UNA MOTOSEGA CONDISPOSITIVI DI SICUREZZA DIFETTOSI.Seguire le istruzioni per il controllo, lamanutenzione e il servizio.

1. Freno della catena conprotezioneanticontraccolpo

2. Fermo del comando delgas

3. Fermo della catena

4. Protezione della manodestra

5. Sistema di smorzamentodelle vibrazioni

6. Pulsante di arresto

7. Marmitta

8. Attrezzatura di taglio (vedial capitolo “Attrezzatura ditaglio”).

Page 5: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 5

2 La protezioneanticontraccolpo nonserve solo ad attivare ilfreno della catena: Riduceanche ad un minimo ilrischio che la manosinistra entri in contattocon la catena qualora siperda la presadell’impugnatura.

3 Usare il freno della catenacome freno distazionamento duranteogni spostamento con lamotosega e in caso dibrevi “parcheggi”. Oltre aridurre il rischio diincidenti in caso dicontraccolpo, il freno dellacatena deve poter essereattivato manualmente perevitare incidenti qualoral’operatore o altri venganoin contatto con la catena.

4 Se il freno è scattato,viene ricaricato portandoindietro la protezioneanticontraccolpo versol’impugnatura anteriore.

5 Come già detto in A ilcontraccolpo è improvvisoe può essere moltoviolento. Nella maggiorparte dei casi questifenomeni sono leggeri enon provocano l’arrestodella catena. In questesituazioni basta tenereben salda la motosega enon lasciarla andare.

NORME DI SICUREZZA1 Freno della catena con protezione

anticontraccolpoLa motosega è dotata di freno della catena costruito in modotale da arrestare immediatamente la catena in caso dicontraccolpo. Il freno della catena riduce il rischio di incidenti,ma è solo l’operatore che può evitarli.

Lavorate con cautela e fate inmodo che il settore “a rischiodi contraccolpo” non vengamai in contatto con nessunoggetto.

1 Il freno della catena (A)viene attivato manual-mente (con la manosinistra) o ad inerzia(tramite contrappesolibero rispetto alla moto-sega. Sulla maggior partedei modelli è la protezioneanticontraccolpo chefunziona da contrappesoalla direzionedell’impennata).

Il freno si attiva quando laprotezione (B) vienespinta in avanti.

Il movimento attiva undispositivo a molla cheagisce sul nastro delfreno (C) spingendolo abloccare il sistema ditrazione della catena (D)(“tamburo della frizione”).

B

D

B

A

B

C

Page 6: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

6 – Italiano

NORME DI SICUREZZA6 Il modo di attivazione del freno, manuale o inerziale,

dipende dalla violenza del contraccolpo e dalla posizionedella motosega rispetto all’oggetto venuto in contatto con ilsettore “a rischio”.

Se il contraccolpo èviolento e il settore “arischio” è lontanodall’operatore, il frenodella catena è attivatoautomaticamente perinerzia dal contrappeso(INERZIA), nella direzionedel contraccolpo stesso.

In caso di movimentimeno violenti o in quellesituazioni in cui il settore“a rischio” è vicinoall’operatore, il freno dellacatena viene azionatodalla mano sinistra.

7 Con la motosega inposizione di abbattimento,il freno della catena èattivato solo per inerzia, inquanto la mano sinistrastringe l’impugnaturaanteriore in una posizionetale che rende impossibilel’azionamento manualetramite la protezioneanticontraccolpo.

L’attivazione inerziale delfreno della catena è unindiscutibile vantaggio,tenendo presenti peròalcuni presupposti (vedi alprecedente punto 6).

2 Fermo del gasIl fermo del gas impedisce leaccelerazioni involontarie.Quando il fermo (A) vienepremuto nell’impugnatura(mentre si impugna la moto-sega), si libera il comando delgas (B). Rilasciandol’impugnatura l’acceleratore eil fermo si bloccano nella loroposizione di riposo. Questomeccanismo è azionato dadue molle di ritornoindipendenti. In questaposizione il gas è bloccato sulminimo.

3 Fermo della catenaÈ costruito in modo dabloccare la catena, qualoraquesta salti o si strappi.Questi fenomeni si evitanonormalmente con untensionamento corretto dellacatena (vedi capitolo“Montaggio”) e con la correttamanutenzione di lama ecatena (vedi capitolo“Istruzioni generali di lavoro”).

4 Protezione della mano destraOltre a proteggere la mano incaso di salto o rottura dellacatena, assicura la presasull’impugnatura posteriorenonostante la presenza d ramio frasche.

A

B

Page 7: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 7

NORME DI SICUREZZA6 Interruttore di arresto

L’interruttore serve aspengere il motore.

5 Smorzamento delle vibrazioniIl sistema di smorzamentodelle vibrazioni adottato,elimina la maggior parte dellevibrazioni che si sviluppanodurante l’uso della motosega.

Le vibrazioni nascono dalcontatto discontinuo tracatena e legno durante iltaglio.

Il taglio in un legno duro (lamaggior parte delle latifoglie)produce più vibrazioni deltaglio in un legno tenero (granparte delle conifere).Le vibrazioni aumentano se lacatena non è ben affilata o seè di tipo non adeguato (vedicapitolo D).

Il sistema di smorzamentodelle vibrazioni ne riduce lapropagazione tra gruppomotore/gruppo di taglio eimpugnature. Il corpo sega,compreso il gruppo di taglio, èsospeso alle impugnaturetramite elementi smorzatori.

L’esposizione eccessiva alle vibrazioni puòcausare lesioni neuro-vascolari a chi soffre didisturbi circolatori. In caso di sintomi riferibiliad un’esposizione eccessiva alle vibrazioni,contattare il medico. Tali sintomi possonoessere torpore, perdita della sensibilità,punture, prurito, dolore, riduzione o perditadella forza, decolorazioni della pelle omodifiche strutturali della sua superficie. talisintomi si riscontrano soprattutto nelle mani,nei polsi e alle dita.

! I gas di scarico del motore sono caldi epossono contenere scintille che, a loro volta,possono provocare incendi. Non avviare maila sega in ambienti chiusi oppure inprossimità di materiale infiammabile.

In paesi caldi e torridi, ove ilrischio di incendio è maggiore,talune marmitte sono dotate diuna speciale RETINAPARASCINTILLE.Controllare se la marmittadella vostra motosega èdotata di tale retina.

Seguire con attenzione leistruzioni relative al controllo,manutenzione e servizio dellamarmitta (vedi al capitolo“Controllo, manutenzione eservizio dei dispositivi disicurezza della motosega”).

! La marmitta rimane molto calda anche dopoaver spento il motore. NON TOCCARE LAMARMITTA SE È ANCORA CALDA!

7 MarmittaLa marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello dirumorosità e da allotanare i gas di scarico del motoredall’operatore.

!

Page 8: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

8 – Italiano

!

3 Controllo dell’automatismo ad inerzia:

Tenere la motosega aduna certa distanza sopraun ceppo o simili.

Lasciare l’impugnaturaanteriore e far oscillare lamotosega per il propriopeso tenendola perl’impugnatura posteriore.

La punta della lamabattendo contro ilceppo deve far scattareil freno della catena.

4 Controllo dell’effetto frenante

Mettere in moto eappoggiare la motosegasu una base stabile.Osservare che la catenapossa girare liberamente.

Reggere l’impugnaturacon entrambe le mani,secondo quanto indicatoin figura.

Accelerare e far scattare ilfreno della catena agendocon il polso sinistro controla protezioneanticontraccolpo senzalasciare l’impugnaturaanteriore. La catena sideve bloccarsiimmediatamente.

NORME DI SICUREZZAControllo, manutenzione e serviziodei dispositivi di sicurezza dellamotosega

Tutte le riparazioni e il servizio sulla motosegavanno eseguiti da personale specializzato.Questo vale soprattutto per i dispositivi disicurezza. Se la motosega non supera uno deicontrolli qui di seguito elencati, contattarel’OFFICINA AUTORIZZATA. L’acquisto di unodei nostri prodotti garantisce l’assistenza dipersonale qualificato. Se non avete acquistatola motosega presso uno dei nostri rivenditoricon centro di servizio e assistenza,informatevi sull’ubicazione della più vicinaOFFICINA AUTORIZZATA.

1 Freno della catena con protezioneanticontraccolpo

1 Controllo dell'usura del nastro del freno

Pulire il freno e il tamburodella frizione eliminandosegatura, resina e sporco.Lo sporco e l’usurainfluiscono sulfunzionamento del freno.

Controllare con regolaritàche la fascia frenanteabbia almeno unospessore di 0,60 mm nelpunto di maggiore usura.

2 Controllo della protezione anticontraccolpo

A) Controllare che laprotezione sia integra esenza difetti evidenti,come lesioni nelmateriale.

B) Spostare la protezioneavanti e indietro perverificare che si muovaliberamente e che sia benancorata nel coperchiodella frizione.

Page 9: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 9

NORME DI SICUREZZA4 Protezione della mano destra

Controllare che laPROTEZIONE DELLAMANO DESTRA siaintegra e senza difettiapparenti, quali lesioni nelmateriale.

5 Sistema di smorzamento delle vibrazioni

Controllare con regolaritàl’integrità degli smorzatori,che non siano deformati olesionati.

Controllare che sianocorrettamente ancorati tragruppo motore e gruppoimpugnature.

6 Interruttore di arresto

Mettere in moto e con-trollare che il motore sispenga portandol’interruttore in posizionedi arresto.

2 Fermo del gas

1 Controllare chel’acceleratore sia bloccatosul MINIMO quando ilfermo è in posizione diriposo.

2 Premere sul fermo delgas e controllare cheritorni in posizione diriposo non appena vienerilasciato.

3 Controllare cheacceleratore e fermo delgas si muovano libera-mente e che le molle dirichiamo funzionino adovere.

4 Mettere in moto eaccelerare al massimo.Rilasciare l’acceleratore econtrollare che la catenasi fermi e rimanga ferma.Se la catena si muovecon l’acceleratore alMINIMO controllare laREGOLAZIONE DELMINIMO del carburatore.vedi al capitolo“Manutenzione”.

3 Fermo della catena

Controllare che ILFERMO DELLA CATENAsia integro e ben montatonel corpo sega.

Page 10: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

10 – Italiano

!

NORME DI SICUREZZA7 Marmitta

Non usare la motosegase la marmitta è in cattivecondizioni.

Controllare con regolaritàche la marmitta sia benmontata alla motosega.

Se la motosega è dotatadi marmitta con retinaparascintille, questa vapulita regolarmente conuna spazzola di metallo.Se la retina è ostruita lamotosega si surriscalda,danneggiando cilindro epistone. Non usare lamotosega se la retina èdanneggiata o mancadel tutto.

NON USARE MAI UNA MOTOSEGA CONDISPOSITIVI DI SICUREZZA DIFETTOSI.QUESTI DISPOSITIVI VANNO CONTROLLATI ESOTTOPOSTI A MANUTENZIONE SECONDOQUANTO DESCRITTO IN QUESTO CAPITOLO.SE LA MOTOSEGA NON SUPERA UNOQUALSIASI DEI CONTROLLI, CONTATTAREUN’OFFICINA AUTORIZZATA PER LENECESSARIE RIPARAZIONI.

ATTREZZATURA DI TAGLIOQuesta parte vi indica, con la corretta manutenzione e l’uso deltipo di attrezzatura di taglio, come:• Ridurre la tendenza al contraccolpo della motosega• Ridurre il rischio di strappo o salto della catena• Ottenere sempre le migliori prestazioni di taglio• Aumentare la durata del gruppo di taglio

Le 5 regole basilari

1 Usare solo attrezzaturadi taglio da noiconsigliata , vedi alcapitolo “Caratteristichetecniche”.

2 Tenere sempre benaffilati i denti dellacatena. Seguire leistruzioni e usare iriscontri raccomandati.Se la catena non è benaffilata, aumenta il rischiodi incidenti.

3 Mantenere una correttaprofondità di taglio.Seguire le istruzioni eusare la dima diraffronto raccomandata.Se la profondità di taglio èeccessiva, la catenatende ad impennarsi.

4 Controllare la tensionedella catena! Una catenatroppo lente salta facil-mente. Inoltre aumental’usura di ruota di rinvio,lama e catena.

5 Mantenere la catena benlubrificata! Se lalubrificazione èinsufficiente, aumenta ilrischio di rottura dellacatena e di usura dellaruota di rinvio, della lamae della catena stessa.

Page 11: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 11

!

NORME DI SICUREZZAC Alcuni termini relativi a lama e catenaQuando l’attrezzatura di taglio in dotazione alla motosega èusurata o danneggiata, va sostituita con i tipi di lama e catenada noi raccomandati. Vedi al capitolo “Caratteristiche tecniche”,quali sono i prodotti indicati per la vostra motosega.

Lama• LUNGHEZZA (pollici/cm)

• NUMERO DI DENTI NELLAROTELLA DI PUNTA (T).Numero basso = raggiodella rotella piccolo =minore tendenza alcontraccolpo.

• PARTITURA DELLACATENA (pollici). La rotelladi punta della lama el’ingranaggio ditrascinamento della catenadevono essere adeguati alladistanza tra le maglie ditrascinamento.

• NUMERO DI MAGLIE DITRASCINAMENTO (pz).Ogni lunghezza di lama,combinata alla partituradella catena e ai denti dellarotella di punta, risulta in unpreciso numero di maglie ditrascinamento.

• LARGHEZZA DELLAGUIDA DELLA CATENA(pollici/mm). La larghezzadella guida nella lama deveessere adeguata allalarghezza delle maglie ditrascinamento.

• FORO DILUBRIFICAZIONE DELLACATENA E FORO DELPERNO TENDICATENA. Lalama deve essere adeguataalla costruzione dellamotosega.

Catena

• PARTITURA (pollici).Distanza tra le maglie ditrascinamento.

• LARGHEZZA DELLAMAGLIA DITRASCINAMENTO (mm/pollici)

• NUMERO DI MAGLIE DITRASCINAMENTO (pz).

• GRADO DI RIDUZIONEDEL CONTRACCOLPO.L’unico dato che descrive ilgrado di riduzione delcontraccolpo è l’indicazionedel tipo della catena.Vedere al capitolo“Caratteristiche tecniche”quali sono le catene, lameindicate per il modello dimotosega in vostropossesso.

Attrezzatura di taglio che previene ilcontraccolpo

L’uso di un’attrezzatura di taglio o di unacombinazione lama/catena non adeguateaumenta il rischio di contraccolpo. Usare solol’attrezzatura di taglio da noi consigliata, vedial capitolo “Caratteristiche tecniche”.

Il contraccolpo si può prevenire olo evitando di toccare unqualsiasi oggetto con la parte superiore della punta della lama,il così detto settore “a rischio”. L’adozione di attrezzatura ditaglio con riduzione del contraccolpo e mantenendo sempreben affilata la catena, è possibile ridurre gli effetti delcontraccolpo.

A LamaLa tendenza al contraccolpodiminuisce con il diminuire delraggio della punta della lama.

B CatenaLa catena è costituita da una serie di maglie, disponibili inversione standard o a riduzione del contraccolpo.

Nessuna Standard A riduzione delcontraccolpo

MAGLIA DI TAGLIO

MAGLIA DITRASCINAMENTO

MAGLIALATERALE

La diversa combinazione di queste maglie consente diraggiungere gradi diversi di riduzione del contraccolpo. Da unpunto di vista del grado di riduzione del contraccolpo, esistonoquattro tipi di catena:

Grado di riduzione Maglia di taglio Maglia di Maglia lateraletrascinamento

BASSO

STANDARD

ALTO

MOLTO ALTO

Page 12: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

12 – Italiano

!

!

NORME DI SICUREZZAE’ difficile affilarecorrettamente una catenasenza avvalersi di ausiliari.Raccomandiamo perciò l’usodei nostri blocchetti di riscon-tro per il migliore risultato,raggiungendo un elevato gradidi riduzione del contraccolpo.

Le seguenti deviazioni dalle istruzioni perl’affilatura aumentano considerevolmente latendenza al contraccolpo della motosega:

* ANGOLO DIAFFILATURAECCESSIVO

* ANGOLO DIAFFILATURAINSUFFICIENTE

* DIAMETRO DELLA LIMAINSUFFICIENTE

B Affilatura dei dentiPer ottenere una buonaaffilatura della catena servonoUN RISCONTRO e UNALIMA TONDA. Per il diametrodella lima vedere a“Caratteristiche tecniche”.

1 Controllare che la catenasia tesa a dovere,altrimenti si muovelateralmente el’operazione di affilaturarisulta più difficile.

2 Affilare sempre il dente ditaglio dall’interno versol’esterno, allentando lapressione sulla lima infase di ritorno.

Affilare prima tutti i dentidi un lato, girare poi lasega e ripeterel’operazione.

3 Per ottenere unasuperficie di tagliouniforme nel legno, tutti identi devono essereaffilati di ugualelunghezza.

Quando il dente di taglio èdi soli 4 mm, la catena èusurata e va rottamata.

2 Affilatura della catena e controllo dellaprofondità di taglio.

Se la catena non è affilata, aumenta il rischiodi contraccolpo.

A Generalità sull’affilatura della catena.• La catena deve essere sempre ben affilata. Se la catena non

taglia senza dover premere la lama contro il legno e producesegatura molto fine, è segno che non è affilata bene. Se iltaglio non produce segatura, la catena ha persocompletamente il filo e nel tagliare polverizza il legno.

• Se la catena è affilata,avanza da sola nel legno eproduce trucioli grossi elunghi.

• La parte tagliente dellacatena è costituita dallaMAGLIA DI TAGLIO, con unDENTE (A) e una PUNTAPER LA PROFONDITÀ DITAGLIO (B). Il dislivello traquesti determina laprofondità di taglio.

• Per l’affilatura del dente di taglio vanno considerate 5 misure.

ANGOLO DI AFFILATURA

ANGOLO DI APPOGGIO

POSIZIONE DELLA LIMA

DIAMETRO DELLA LIMATONDA

PROFONDITÀ DIAFFILATURA

Per i dati di affilatura relativi alla catena della vostra motosegavedere a “Caratteristiche tecniche”.

15

BA

min 4 mm (0,16")

Page 13: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 13

!!

C Generalità sulla profondità di taglio

• Con l’affilatura dei dentidiminuisce LAPROFONDITÀ DI TAGLIO.Per ottenere la massimadurata e le miglioriprestazioni dalla catena, ènecessario rispettare ledimensioni indicate dellaprofondità di taglio.

Queste dimensioni sonoindicate al capitolo“Caratteristiche tecniche”.

• Su un dente di taglio conRIDUZIONE DELCONTRACCOLPO la parteanteriore della punta dellaprofondità di taglio èstondata. È indispensabilemantenere questaconfigurazione dopo averregolato la profondità ditaglio.

• La profondità di taglio deldente di taglio vienecontrollata con una dima diraffronto, che permette diregolare anche lasmussatura della punta.

Se la profondità di taglio è eccessiva, lacatena diventa “aggressiva”, vale a dire piùpropensa al contraccolpo.

D Regolazione della profondità di taglio.

• Prima di controllare la profondità di taglio, la catena deveessere affilata.Si consiglia di effettuare questo controllo ogni tre affilaturedella catena. N.B! Questa raccomandazione vale se i dentisono stati affilati come previsto.

• La regolazione dellaprofondità di taglio vieneeffettuata con una LIMAPIATTA e una DIMA DIRISCONTRO.

• Appoggiare la dima sullacatena e con la limaeliminare la parte di punta ineccesso. L’operazione èconclusa quando la limapassa sulla dima senzaincontrare resistenza.

3 Tensionamento della catena

Una catena troppo lente salta facilmente, erappresenta motivo di pericolo in quanto puòprovocare lesioni gravi o mortali.

• La lunghezza della catena aumenta con l’uso. È importantequindi regolarne la lunghezza.

• Controllare spesso la tensione della catena, meglio se adogni occasione di rifornimento. N.B! Se la catena è nuova,richiede un periodo di rodaggio durante il quale va controllatapiù spesso.

• Tendere la catena il piùpossibile, ma in modo chepossa essere facilmentefatta girare con la mano.

NORME DI SICUREZZA

Page 14: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

14 – Italiano

!

NORME DI SICUREZZA4 Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio

Una lubrificazione insufficientedell’attrezzatura di taglio provoca la rotturadella catena con gravi rischi di lesionipersonali anche mortali.

A Olio della catena di taglio• L’olio della catena di taglio deve presentare una buona

aderenza alla catena e buone proprietà di scorrimento, siad’estate che d’inverno.

• In qualità di produttori di motoseghe abbiamo messo a puntoun olio della catena di taglio ottimale e, grazie alla basevegetale, biodegradabile. Consigliamo l’utilizzo del nostro olioper assicurare la massima durata della motosega e tutelarel’ambiente.

• Qualora il nostro olio della catena di taglio non fossedisponibile, utilizzare un comune olio per catene.

• Nelle zone in cui non sono disponibili oli studiatiappositamente per la lubrificazione delle catene di taglio èpossibile utilizzare olio per trasmissioni EP 90.

• Non utilizzare mai oli esausti.Questi oli sono nocivi per voi, la motosega e l’ambiente.

B Rifornimento dell’olio della catena

• La lubrificazione dellacatena è assicurata da unapompa automatica. Sualcuni modelli il flussodell’olio è regolabile.

• Il serbatoio del carburante equello dell’olio della catenasono dimensionati in modoche il motore si fermi peresaurimento del carburanteprima che l’olio finisca. Inquesto modo è impossibilefar lavorare a secco lacatena.

Questa funzione disicurezza presuppone peròl’uso di un olio adeguato (sel’olio è troppo fluido finisceprima del carburante), unacorretta taratura delcarburatore (se la miscela ètroppo magra, il carburantedura più a lungo dell’olio) el’osservanza delleraccomandazioni perquanto riguardal’attrezzatura di taglio (se lalama è troppo lunga habisogno di più olio). Suimodelli dotati di pomparegolabile, osservarequanto sopra.

1 Allentare i dadi della lamache bloccano il coperchiodella frizione/freno dellacatena. Usare l’utensilecombinato. Stringere poi idadi a mano, il piùpossibile.

2 Sollevare la punta dellalama e tirare la catenaavvitando la vite deltendicatena con l’utensilecombinato. Tendere lacatena fino a quando nonrimane nella scanalaturaintorno alla lama.

3 Stringere i dadi con lachiave combinatatenendo sollevata lapunta della lama. Tenderela catena il più possibile,ma in modo che possaessere facilmente fattagirare con la mano.

I nostri modelli adottano soluzioni diverse per quantoriguarda la posizione dei tendicatena. Vedere al capitolo“Che cosa c’è?” per individuare i tendicatena.

Page 15: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 15

NORME DI SICUREZZAE Ingrassaggio del cuscinetto del tamburo della

frizione.

• Ingrassare giornalmente ilcuscinetto a rullini tra alberodi trasmissione e tamburodella frizione, con l’appositoingrassatore e usandograsso per cuscinetti dibuona qualità.

F Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglioCatena

Controllare giornalmente lacatena, ed in particolare:• Presenza di fratture o

lesioni sui perni o sullemaglie.

• Elasticità della catena.• Usura inconsueta di maglie

e denti.

Per riferimento usare unacatena nuova.

Quando la lunghezza deldente di taglio è di soli 4mm, sostituire la catena conuna nuova.

G Rotella di trascinamento della catena

Il tamburo della frizione è dotato di uno dei seguenti tipi dirotella:

A) ROTELLA FISSA(Montata sul tamburo)

B) ANELLO (Sostituibile)

Controllare regolarmente illivello di usura della rotelladi trascinamento. Sostituirese necessario.

La rotella va sostituita ognivolta che si cambia lacatena.

C Controllo della lubrificazione della catena

• Controllare il funzionamentodella lubrificazione ad ognirifornimento.

Puntare la lama contro unasuperficie chiara, da unaventina di centimetri didistanza. Dopo un minutocirca, a 3/4 di gas, lasuperficie dovrà presentareevidenti tracce d’olio.

Se la lubrificazione non funziona:

1 Controllare che il canaledi lubrificazione dellalama sia pulito.

2 Controllare che lascanalatura sulla lama siapulita.

3 Controllare che la rotelladi punta giri liberamente eche il foro di lubrificazionesia pulito. Pulire elubrificare se necessario.

Se la lubrificazione nonfunziona, nonostante icontrolli e gli interventirelativi, contattareimmediatamenteun’officina autorizzata.

D Lubrificazione della rotella di punta.

• Ingrassare la rotella dipunta ad ogni rifornimento,con l’apposito ingrassatoree usando grasso percuscinetti di buona qualità.

B

A

min 4 mm (0,16")

Page 16: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

16 – Italiano

!

H Lama

Controllare con regolarità:

• La presenza di graffi sui latidella lama. Eliminare conuna lima se necessario.

• Se la scanalatura guidacatena è usurata. Sostituirela lama se necessario.

• Se la punta della lama èusurata irregolarmente. Incaso di formazione di unaffossamento alla fine dellacurvatura della punta, lacatena non è correttamentetesa.

• Per la massima durata:Girare la lamagiornalmente.

LA MAGGIOR PARTE DEGLI INCIDENTI SIVERIFICA QUANDO LA CATENA COLPISCEL’OPERATORE.

• USARE SEMPRE ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO (vedial capitolo “Dotazione di sicurezza della motosega”).

• EVITARE L’USO PER IL QUALE NON VI SENTITEQUALIFICATI (vedi al capitolo “Abbigliamentoprotettivo”, “Interventi di prevenzione delcontraccolpo”, “Attrezzatura di taglio” e “Istruzionigenerali di lavoro”).

• EVITARE SITUAZIONI CON RISCHIO DICONTRACCOLPO (vedi al capitolo “Abbigliamentoprotettivo ”).

• USARE ATTREZZATURA DI TAGLIO RACCOMANDATAE CONTROLLARNE LO STATO (vedi al capitolo“Istruzioni generali di lavoro” ).

• CONTROLLARE IL FUNZIONAMENTO DEI DISPOSITIVIDI SICUREZZA DELLA MOTOSEGA (vedi al capitolo“Istruzioni generali di lavoro” e “Norme generali disicurezza” ).

NORME DI SICUREZZAINTERVENTI PER LA PREVENZIONEDEL CONTRACCOLPO

Il contraccolpo è un fenomeno improvviso eviolento che fa impennare la lama dellamotosega contro l’operatore. Se la catena è inmovimento e colpisce l’operatore può provo-care lesioni anche mortali. È importante capirecome si verifica il contraccolpo e come siapossibile evitarlo con una corretta tecnica dilavoro e un’adeguata prudenza.

Che cos’e il contraccolpo?Il contraccolpo è unmovimento violento che faimpennare la lama versol’operatore, quando questaincontra un oggetto con laparte superiore della punta, ilsettore “a rischio” dicontraccolpo.

Il contraccolpo avvienesempre lungo il piano di tagliodella lama. Di solito ilmovimento è verso l’alto, mapossono verificarsi altresituazioni in base allaposizione della motosegadurante il taglio.

Il contraccolpo insorgequando il settore “a rischio”della lama incontra unoggetto.

!

Page 17: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 17

!

NORME DI SICUREZZA6 Fare particolare

attenzione lavorando conla parte superiore dellalama, con la catena aspingere. La catena ha latendenza a spingere lamotosega all’indietro,contro l’operatore.

Se l’operatore non tieneben salda la motosega,c’è il rischio che la lama sisposti fino ad incontrarecon il settore “a rischio” iltronco, provocando uncontraccolpo improvviso.

Il taglio con la parteinferiore della lama, sichiama taglio con catenaa tirare. La motosegaviene tirata verso il troncoe il bordo anteriore delcorpo sega diventa unappoggio naturale.Questa tecnica assicura ilmassimo controllo dellamotosega e dellaposizione del settore “arischio”.

7 Seguire le istruzioni di affilatura e manutenzione di lama ecatena. Sostituendo la lama e la catena, utilizzare solo lecombinazioni raccomandate. Vedere al capitolo“Attrezzatura di taglio” e “Caratteristiche tecniche”.

Il rischio di contraccolpo aumenta adottandoun’attrezzatura di taglio impropria oppure sela catena non è opportunamente affilata.

Regole basilari1 Conoscendo il comportamento della motosega in caso di

contraccolpo, e i motivi per i quali questo si verifica, è facileeliminare o ridurre questo fattore di rischio. la maggior partedei contraccolpi sono di entità limitata, ma possonoverificarsi anche fenomeni improvvisi e violenti.

2 Impugnare saldamente lamotosega con la manodestra sull’impugnaturaposteriore e quellasinistra sull’anteriore. Ledita devono essere benchiuse intorno alleimpugnature.

In questo modo è facilebilanciare le reazioni dellamotosega.

Non abbandonare ma leimpugnature!

3 La maggior parte degliincidenti causati dalcontraccolpo dellamotosega si verificadurante la diramatura.Assumere una posizionedi lavoro ben stabile.Osservare la massimacautela e evitare diavvicinare la punta altronco, altri rami o oggettidiversi. Fare particolareattenzione a rami intensione. Possonomuoversi all’indietro, farperdere il controllo dellamotosega mettendo arepentaglio la sicurezzapersonale.

4 Non usare la motosegaad un’altezza superiorealle spalle. Non segarecon la punta della lama.Non usare mai lamotosega con una solamano .

5 Tagliare sempre con il motore al massimo.

Page 18: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

18 – Italiano

!

NORME DI SICUREZZANORME GENERALI DI SICUREZZA1 La motosega è destinata al solo taglio del legno. Il gruppo

motore è destinato solo all’uso con l’attrezzatura di taglioraccomandata al capitolo “Caratteristiche tecniche”.

2 Non usare la motosega incondizioni di stanchezzao in stati di alterazionepsico-fisica checompromettono la vostracapacità d giudizio e dicoordinamento.

3 Usare abbigliamento protettivo. Vedi al capitolo“Abbigliamento protettivo”.

4 Non usare mai una motosega che abbia subito modifichetali da non corrispondere più alle specifiche originali.

5 Non usare mai unamotosega difettosaSeguire le istruzioni perl’uso e la manutenzioneindicate nel presentemanuale. Alcuni interventidevono essere eseguitida personalespecializzato. Vedi alcapitolo “Manutenzione”.

6 AVVIAMENTO

• Non avviare mai lamotosega senza avermontato lama, catena ecoperchio della frizione.Vedi al capitolo“Montaggio”.

• I gas di scarico sonovelenosi. Usare lamotosega in ambientiben ventilati.

• Durante il lavoro con lamotosega, nonconsentire a persone diavvicinarsi. Tenereanimali o utensili ad unadistanza di sicurezza .

• Afferrare saldamentel’impugnatura anteriorecon la sinistra. Porre unpiede sulla parteinferiore della manigliaposteriore. Assumereuna posizione stabile econtrollare che la catenapossa girare libera-mente. Tirare lacordicella con la destracon un movimentodeciso e veloce.

7 CARBURANTE(Rifornimento/Miscela/Conservazione)

Il carburante ed i relativi vapori sonoparticolarmente infiammabili. Maneggiare concura olio della catena e carburante. Attenzioneal pericolo di incendio ed esplosione.

• Effettuare il rifornimentoa motore spento.

• Durante il rifornimento ela preparazione dellamiscela (benzina e olioper motori a due tempi)assicurare la massimaventilazione.

• Per evitare incendiavviare la motosega adalmeno tre metri dalluogo dove si èeffettuato il rifornimento.

• Non accendere mai lamotosega:

a) se vi sono gocce dicarburante oppure oliodella catena sullamotosega. Eliminareogni traccia di sporco elasciare evaporare iresti di benzina.

b) se vi siete versatiaddosso olio ocarburante. Cambiareabiti.

c) se vi sono perdite dicarburante.

Controllare con regolarità la presenza di eventualiperdite dal tappo del serbatoio o dai tubi dialimentazione.

• Conservare motosega e carburante in luogo ben ventilato elontano da fiamme o sorgenti di calore, tipo macchineelettriche, interruttori, caldaie eccetera.

• Per la conservazione del carburante usare solo recipientiomologati.

• In caso di lungo rimessaggio e trasporto della motosega,vuotare sempre i serbatoi del carburante e dell’olio dellacatena di taglio. Contattare la stazione di rifornimento piùvicina per lo smaltimento del carburante e dell’olio ineccesso.

8 Usare solo i ricambi e gli accessori consigliati nel presentemanuale. Vedere al capitolo “Attrezzatura di taglio” e“Caratteristiche tecniche”.

Il rischio di contraccolpo aumenta adottandoun’attrezzatura di taglio impropria oppure sela catena non è opportunamente affilata.

!

Min. 3 m(10 ft)

Page 19: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 19

NORME DI SICUREZZA

!4 Assumere sempre una

posizione di lavoro sicura.Evitare ostacoli tipo ceppi,radici e alberi abbattuti.Fare particolareattenzione lavorando suterreni in pendenza eirregolari.

5 Fare particolareattenzione a rami intensione. Possonomuoversi all’indietro e farperdere il controllo dellamotosega, mettendo arepentaglio la sicurezzapersonale.

6 Fermare la catenaagendo sul freno dellacatena e spengere lamotosega prima ditrasferirsi da un luogo adun altro. In caso ditrasporti lunghi usare ilcoprilama.

7 Non abbandonare mai lamotosega con il motore inmoto e bloccare semprela catena con il freno dellacatena.

ISTRUZIONI GENERALI DI LAVORO

Questo capitolo affronta le regole di sicurezzabasilari per lavorare con una motosega.Queste informazioni non possonoassolutamente sostituire l’esperienza e laprofessionalità di un professionista. In caso didubbi o insicurezza consultatevi con unesperto. Rivolgetevi al vostro rivenditore difiducia o ad un professionista. NONPROCEDERE A LAVORI PARTICOLARI SENZAAVER FATTO PRIMA LA NECESSARIAESPERIENZA.

Importante1 Prima di usare la motosega leggere accuratamente il

capitolo relativo alla “Inventi per la prevenzione delcontraccolpo”.

2 Prima di usare la motosega assicurarsi di avere capito ladifferenza tra il taglio con la parte inferiore e superiore dellalama, vedere al capitolo “Inventi per la prevenzione delcontraccolpo”.

1 Norme basilari di sicurezza1 Osservare l’ambiente

circostante:

• Per evitare che persone,animali o cose viostacolino nell’uso dellamotosega.

• Per evitare che i suddettinon vengano a contattocon la catena o sianocolpiti dall’albero incaduta.

Osservare quanto sopra e non lavorare mai con la moto-sega se non potete chiedere aiuto in caso di incidente.

2 Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli, tiponebbia, pioggia intensa, vento forte ecc.

Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante ecomporta situazioni di rischio, come ad esempio il terrenoscivoloso. I venti forti possono far cambiare la direzione dicaduta dell’albero provocando danni a persone o cose.

3 Evitare il taglio di rametti sottili e di cespugli (più rametti inuna volta). I rametti possono essere afferrati dalla catena,posti i rotazione e causare lesioni.

Page 20: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

20 – Italiano

!

NORME DI SICUREZZA

Che la motosega si blocchi nel taglio e la rottura del tronco datagliare dipendono da due fattori: il sostegno dato al tronco datagliare durante e dopo il taglio e l’eventuale tensione a cui èsottoposto.

Quanto sopra può essere evitato eseguendo il taglio in due fasisuccessive, da sopra e da sotto. Si tratta di neutralizzare latendenza naturale del tronco a bloccare lama e catena o arompersi.

Se la motosega si blocca nel taglio:SPENGERE IL MOTORE! Sollevare il tronco ospostarlo facendo leva con un ramo robusto oun palo. Non provare a liberare la motosegascuotendola o tirandola, evitando così ilrischio di farsi male con la catena o di dann-eggiare l’impugnatura.

L’elenco che segue è una disquisizione teorica in merito alle piùcomuni situazioni che deve affrontare chi utilizza una motosega.

Taglio1 Il tronco è per terra.

nessun rischio dibloccaggio della catena odi rottura del tronco. C’è ilrischio che la catena vadaa battere contro il terrenoalla conclusione deltaglio.

Tagliare dall’alto verso ilbasso attraverso tutto iltronco. Procedere concautela alla fine del taglioper evitare che la catenaincontri il terreno.Mantenere la massimavelocità della catena maessere pronti adaffrontare eventualisorprese.

A Se è possibile (si puògirare il tronco?)terminare a 2/3 dellospessore del tronco.

B Ruotare il tronco etagliare la parterimanente dall’altoverso il basso.

2 Tecnica basilare di taglioGeneralità• Tagliare sempre con il motore al massimo.• Dopo ogni taglio decelerare il motore (l’esercizio

prolungato del motore ad alti regimi senza essere sottocarico, vale a dire se la catena gira a vuoto, provoca graviavarie).

• Tagliare dall’alto verso il basso = con la catena a tirare.• Tagliare dal basso verso l’alto = con la catena a spingere.

Per il maggior rischio di contraccolpo con la tecnica di tagliocon catena a spingere vedere “Inventi per la prevenzione delcontraccolpo”.

TerminologiaTaglio = Il comune taglio di un legnoDiramatura = Si intende il taglio dei rami da un tronco

abbattuto.Taglio con rottura = Quando il tronco da tagliare si rompe

prima di aver completato il taglio.

Prima di apprestarsi al taglio considerare i seguenti cinquefattori:

1 L’attrezzatura di taglionon deve bloccarsi neltaglio stesso.

2 L’oggetto da tagliare nondeve separarsi perrottura.

3 La catena non deveandare a batter sulterreno o altri oggettidurante e alla conclusionedel taglio.

4 Sussiste il rischio dicontraccolpo?

5 Il terreno e altri fattoricircostanti possonocompromettere l’equilibriodella vostra posizione?

Page 21: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 21

!

NORME DI SICUREZZA2 Il tronco appoggia da una

parte sola. Rischio dirottura durante il taglio.

A Cominciare il taglio daldi sotto per circa 1/3del diametro.

B Terminare il taglio daldi sopra andando adincontrare il taglio giàeseguito.

3 Il tronco appoggia alledue estremità. Rischio dischiacciamento dellacatena.

A Cominciare il taglio daldi sopra per circa 1/3del diametro.

B Terminare il taglio daldi sotto andando adincontrare il taglio giàeseguito.

DiramaturaValgono gli stessi principidel taglio comune.Eliminare i rami più difficilisuccessivamente, pezzoper pezzo.

3 Consigli di massima per l’abbattimento dialberi

L’abbattimento di un albero richiedeesperienza ed è un operazione che unprincipiante deve evitare. NON PROCEDERE ALAVORI PARTICOLARI SENZA AVER FATTOPRIMA LA NECESSARIA ESPERIENZA.

A Distanza di sicurezzaLa distanza di sicurezza dall’albero da abbattere è di 2,5 voltel’altezza dell’albero stesso. Osservare che non vi sianonessuno nella zona di pericolo prima e durante l’abbattimento.

B Direzione di abbattimentoScopo dell’abbattimento è di far cadere l’albero nella miglioreposizione per la successiva diramatura e il sezionamento deltronco, su un terreno ove sia possibile camminare senzadifficoltà.

Evitare che un albero incaduta vada ad impigliarsi inun’altro. Far cadere un alberoche si è impigliato è unoperazione molto pericolosa.(vedere al punto 4).

Dopo aver deciso in qualedirezione far cadere l’albero,valutare la direzione naturaledi caduta dell’albero.

I fattori decisivi sono:L’inclinazione dell’albero

La sua curvatura

La direzione del vento

La concentrazione di rami

Il peso della neveeventualmente accumulata

Può darsi che risulti necessario far cadere l’albero lungo la suadirezione naturale di caduta, in quanto cercare di farlo cadere inun’altra direzione potrebbe essere impossibile o troppopericoloso.Un altro fattore importante da non trascurare, che non influiscesulla direzione di caduta ma che riguarda la vostra sicurezzapersonale, è la presenza di rami morti o spezzati chepotrebbero staccarsi durante l’abbattimento e rappresentare unpericolo.

1 2

3

! Durante operazioni di abbattimento critiche,sollevare immediatamente le protezioniacustiche dopo il taglio, in modo da poterpercepire rumori insoliti ed eventuali segnalidi avvertimento.

Page 22: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

22 – Italiano

NORME DI SICUREZZAC Diramatura prima del taglio e percorso di ritirataEliminare i rami cheostacolano il lavoro.Cominciare dall’alto verso ilbasso e mantenere il troncotra vi e la motosega. Nonoperare ad altezza superiorealle spalle.

Eliminare la vegetazionebassa intorno all’albero eosservare eventuali ostacoli(pietre, radici, fosse ecc.) inmodo da avere un percorso diritirata senza ostacoli. Ilpercorso dovrebbe essere acirca 135° all’indietro rispettoalla direzione di caduta deltronco.

D AbbattimentoPer l’abbattimento eseguire tre tagli. Prima di tutto la PARTESUPERIORE del TAGLIO DIREZIONALE, poi LA PARTEINFERIORE e quindi il TAGLIO DI ABBATTIMENTO. Laposizione corretta di questi tre tagli assicura un perfettocontrollo della direzione di caduta.

TAGLIO DIREZIONALEEseguire prima la PARTESUPERIORE del tagliodirezionale sul lato verso cuil’albero va abbattuto. Stare adestra dell’albero e tagliarecon la catena a tirare.Eseguire poi la PARTEINFERIORE del tagliodirezionale che deve andare afinire alla fine della partesuperiore.

La profondità del tagliodirezionale deve essere di 1/4del diametro del tronco, conun angolo tra il tagliosuperiore e quello inferiore dialmeno 45°.

L’incontro tra i due tagli èchiamato LINEA DEL TAGLIODIREZIONALE. La linea deveessere perfettamenteorizzontale e ad angolo retto(90°) rispetto alla direzione dicaduta.

TAGLIO DI ABBATTIMENTOSull’altro lato effettuare il taglio di abbattimento, appena al disopra della linea del taglio direzionale. Stare sulla sinistradell’albero e tagliare con la catena a tirare.

Posizionare il taglio diabbattimento 3-5 cm sopra ilpiano della linea del tagliodirezionale.

Lavorare con la catena apiena velocità far avanzare lalama lentamente nel tronco.Controllare che l’albero non simuova in direzione opposta aquella prevista per la caduta.Inserire un CUNEO DIABBATTIMENTO o unGRIMALDELLO non appenapossibile.

Il TAGLIO DIABBATTIMENTO deve finireparallelo alla LINEA DELTAGLIO DIREZIONALE, conuna distanza tra i due dialmeno 1/10 del diametro deltronco. La parte di tronco nontagliata è il FULCRO.

IL FULCRO è la cerniera cheguida l’albero nella suacaduta.

Se il FULCRO è insufficiente,se è stato segatocompletamente o se il tagliodirezionale è male eseguito,non è possibile controllare lacaduta dell’albero.

Non appena il tagliodirezionale e quello diabbattimento sono completati,l’albero deve cominciare acadere, da solo o con l’aiuto diun CUNEO DIABBATTIMENTO o unGRIMALDELLO.

Page 23: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 23

NORME DI SICUREZZA

!

!

Per l’abbattimento di unalbero raccomandiamo diusare una lama più lunga deldiametro del tronco, in mododa poter eseguire i TAGLI DIDIREZIONE E DIABBATTIMENTO con unTAGLIO SEMPLICE (Vedere“Caratteristiche tecniche” perla lunghezza raccomandatadella lama).

Vi sono metodi per abbatterealberi con lame più corte deldiametro del tronco, ma sitratta di operazioni difficili conconsiderevole rischio dicontraccolpo.

SCONSIGLIAMO GLI OPERATORI MENOESPERTI DI ABBATTERE UN ALBERO CONUNA LAMA PIÙ CORTA DEL DIAMETRO DELTRONCO!

E Diramatura

LA MAGGIOR PARTE DEGLI INCIDENTICAUSATI DA CONTRACCOLPO DELLAMOTOSEGA SI VERIFICA DURANTE LADIRAMATURA. OSSERVARE LA POSIZIONEDELLA PUNTA DELLA LAMA DURANTE ILTAGLIO DI RAMI IN TENSIONE.

Mantenere una posizionestabile. Lavorare dal latosinistro del tronco, con il corpovicino alla motosega. Nonappena possibile appoggiaretutto il peso del corpo altronco.

Spostarsi solo con il tronco travoi e la motosega.

F Taglio di un tronco in sezioniVedere ”Istruzioni generali di lavoro” al punto 2, “Tecnicabasilare di taglio”

4 Movimentazione di un abbattimento malriuscito = pericolo di incidenti

A Abbattimento di un albero impigliatosi in un altro.Il metodo più sicuro è di usare un argano.A Montato sul trattore B Manuale

B Taglio di tronchi e rami in tensionePreparativia) Giudicare verso quale direzione tende a muoversi la

tensione e dove si trova il “PUNTO DI ROTTURA” (vale adire il punto dove si romperebbe se aumentasse latensione).

b) Valutare come alleggerire la tensione e se pensate diriuscirci. In casi più complessi la soluzione migliore è dirinunciare al taglio e di lavorare con un argano.

In generale:

a) Mettetevi in modo tale danon essere colpitidall’albero/ramo quandosi libera dalla tensione.

b) Eseguire uno o più tagli inprossimità del PUNTO DIROTTURA. I tagli devonoessere di profondità taleda liberare la tensione eottenere la rottura proprionel punto di rottura.

Non tagliare maicompletamente un ramoo un tronco in tensione!

Page 24: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

24 – Italiano

CHE COSA C’È?

Che cosa c’è?1. Coperchio del cilindro

2. Impugnatura anteriore

3. Protezione anticontraccolpo

4. Avviamento

5. Serbatoio olio catena

6. Maniglia di avviamento

7. Viti di regolazione, carburatore

8. Comando dello choke/gas di avviamento

9. Impugnatura posteriore.

10. Interruttore di arresto. Inserimento/disinserimentoaccensione

11. Serbatoio carburante

12. Marmitta

13. Rotella di punta della catena

14. Catena

15. Lama

16. Appoggio per la corteccia

17. Fermo della catena. In caso di rottura o salto della catena,ne garantisce il bloccaggio.

18. Coperchio della frizione con freno della catena incorporato.

19. Protezione della mano destra. In caso di rottura o saltodella catena, garantisce la sicurezza della mano destra.

20. Comando del gas.

21. Fermo del gas. Impedisce accelerazioni involontarie

23. Chiave combinata

24. Vite tendicatena

25. Manuale di istruzioni

26. Coprilama

J O N S E R E D S E R V I C E

Page 25: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 25

!Montaggio di lama e catena

ATTENZIONE! Intervenendo sulla catena,usare sempre guanti protettivi.

Controllare che il freno dellacatena non sia attivato,tirando la protezioneanticontraccolpo versol’impugnatura anteriore.

Svitare i dadi della lama,togliendo anche il coperchiodella frizione (freno dellacatena). Eliminare laprotezione per il trasporto (A).

MONTAGGIO

Montare la lama sui perni difissaggio spingendola indietroal massimo verso la ruotamotrice. Sistemare la catenasopra la ruota motrice. Farquindi passare la catena nellascanalatura. Cominciare dallaparte superiore.

Controllare che il taglio deidenti sia rivolto in avanti, sullato superiore della lama.

La tensione è corretta quandola catena rimane nellascanalatura intorno alla lama.Inoltre la catena deve poteressere fatta scorrere con ledita, senza sforzo. Serrare afondo i due dadi, sollevando lapunta della lama. Usaresempre la chiave combinataper il montaggio e la messa intensione della catena.

Controllare spesso la tensionedi una nuova catena, fino altermine del rodaggio. Unacatena correttamente tesasignifica miglioricaratteristiche di taglio e lungadurata.

Montare il coperchio dellafrizione (freno della catena) eindividuare il tendicatena nellasede sulla lama. Controllareche i denti di trazione dellacatena prendano nella ruotamotrice e che la catena sia aposto nella scanalatura.Stringere con le dita i dadi difissaggio della lama.

Tendere la catena con la viteapposita e la chiavecombinata, avvitandola insenso orario, sollevandocontemporaneamente lapunta della lama. La tensioneè corretta quando la catenarimane nella scanalaturaintorno alla lama.

A

Page 26: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

26 – Italiano

Olio della catena• La lubrificazione della

catena è assicurata da unapompa automatica. Siraccomanda di usare olionuovo (di tipo speciale) conbuona viscosità.

• Dove non sia disponibileolio per catene usare olioper trasmissioni EP 90.

• Non usare mai olio direcupero. Ciòcomporterebbe danni allapompa, alla lama e allacatena.

• E’ importante usare olioopportuno per latemperatura dell’aria(corretta viscosità).

• Con temperature inferiori a0°C alcuni olio diventanopiù densi, sovraccaricandola pompa edanneggiandola.

• Per la scelta dell’oliocontattare l’officina diservizio.

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

5101520

2%(1:50)0,100,200,300,40

3%(1:33)0,150,300,450,60

4%(1:25)0,200,400,600,80

BensinBensinBenzin

BensiiniäLit.

Olja • OljeOlie • Öljyä

Lit.Benzina

Litri

OlioLitri

Preparazione dellamiscela• Preparare la miscela in

recipiente pulito e a parte,omologato per la benzina.

• Iniziare con il versare metàdella benzina da usare.Aggiungere l’olio.Mescolare con cautela.Versare la benzinarimanente.

• Agitare accuratamenteprima di procedere alrifornimento.

• Preparare una quantità dimiscela necessaria almassimo per un mese.

• In caso di rimessaggioprolungato, vuotare e pulireil serbatoio del carburante.

Benzina• Usare benzina con o senza

piombo.• Numero minimo di ottani

raccomandato: 90. Se ilmotore viene alimentatocon benzina con numero diottani più basso, batte intesta, si surriscalda e puòentrare in avaria.

• Lavorando spesso aimassimi regimi del motore,come in caso delladiramatura, usare unabenzina con un più altotenore di ottani.

Olio per motori a due tempi• L’olio più opportuno è l’olio JONSERED per motori a due

tempi, particolarmente studiato per le motoseghe. Miscela al2 % (1:50)

• In assenza di olio JONSERED usare altro olio per misceleper motori a due tempi raffreddati ad aria, di alta qualità. Perla scelta dell’olio consultare il rivenditore. Miscela al 3%-4 %(1:33 - 1:25).

• Non usare mai olio per motori fuoribordo a due tempiraffreddati ad acqua.

• Non usare mai olio per motori a quattro tempi.

Carburante

Durante il rifornimento assicurare la massimaventilazione.

N.B! La motosega è dotata di motore a due tempi. Usare solomiscela olio per motori a due tempi/benzina. Per assicurare lacorretta percentuale di miscelazione misurare con cura laquantità di olio da mescolare alla benzina. Trattandosi diquantità limitate di carburante, anche un piccolo errore diproporzioni dell’olio ha un’importanza considerevole sullacomposizione percentuale della miscela.

!

Page 27: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 27

!Rifornimento

ATTENZIONE!I seguenti accorgimentidiminuiscono il pericolo di incendio.

• Non fumare o portare sorgenti di calore vicino alcarburante.

• Effettuare il rifornimento a motore spento• Aprire il tappo del serbatoio con cautela, per eliminare

eventuali sovrappressioni.• Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo.• Spostare la sega prima di metterla in moto.

Pulire accuratamente intornoal bocchettone di rifornimentosul serbatoio, prima di togliereil tappo, per evitare l’ingressoa impurità. Sostituire il filtrodel carburante almeno unavolta l’anno. Agitare la tanicadella miscela prima delrifornimento. Le dimensionidel serbatoio del carburante edell’olio della catena sono taliche il carburante finisce primadell’olio. Rifornire quindi di olioe carburante contemporanea-mente.

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

Page 28: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

28 – Italiano

AvviamentoAfferrare saldamentel’impugnatura anteriore con lasinistra. Porre un piede sullaparte inferiore della manigliaposteriore.Tirare lentamente la cordicellain modo da far entrare inpresa il dispositivo diavviamento. Dare uno strappodeciso e veloce.

Ripetere l’operazione fino ache il motore cominci a darequalche scoppiettio. Chiuderequindi lo choke e dare alcunistrappi decisi fino ad ottenerel’avviamento del motore. Amotore avviato, premere erilasciare immediatamentel’acceleratore in modo dasbloccarlo dalla posizione diavviamento.

ATTENZIONE! Non lasciare lamaniglia di avviamento con lacordicella completamenteestratta, dato che potrebbedanneggiare la motosega.

ArrestoIl motore si arrestaimmediatamente agendosull’interruttore. (In posizione“Stop”, verso destra).

AVVIAMENTO E ARRESTO

!Avviamento e arresto

ATTENZIONE!

• Non avviare mai la motosega senza aver montato la,catena e coperchio della frizione. La frizione puòstaccarsi e ferire l’operatore.

• Spostare sempre la sega dal luogo del rifornimento,prima della messa in moto.

• Assumere una posizione stabile e controllare che lacatena possa girare liberamente.

• Osservare che non vi siano estranei nelle vicinanze.

Motore freddoFRENO DELLA CATENA:Attivare il freno tirandoall’indietro la protezioneanticontraccolpo.

ACCENSIONE: Portarel’interruttore verso sinistra.

ARIA:Portare il comando dell’aria inposizione di choke.

GAS DI AVVIAMENTO:Si ottiene automaticamentecon il comando in posizione dichoke.

Motore caldoProcedere come per il motorea freddo, ma senza agire sullochoke.Il gas di avviamento si ottienetirando in fuori il comandodello choke e rispingendolo aposto completamente.

Page 29: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 29

!

L

+ 1/4

H

!CarburatoreFunzionamento, Regolazione primaria, Regolazione finale

ATTENZIONE! Non avviare mai la motosega sepriva di lama, catena o coperchio della frizione(freno della catena). Altrimenti la frizione puòstaccarsi e causare ferite.

Funzionamento• Attraverso l’acceleratore, il carburatore regola il regime di giri del

motore. La miscelazione aria/benzina avviene nel carburatore. Talemiscela è regolabile. Per poter sfruttare al meglio la potenza dellamotosega, la regolazione del carburatore deve essere corretta.

• Regolare il carburatore significa adeguare il motore alle condizioniclimatiche locali, alla benzina disponibile e al tipo di olio per motori adue tempi utilizzato.

• Il carburatore è dotato di tre vitidi regolazione:H = Ugello del massimoL = Ugello del minimoT = Regime minimo

• Con le viti H e L si regola la quantità di benzina che entra nelcarburatore agendo sull’acceleratore. Avvitando in senso orario lamiscela aria/benzina è più magra (meno carburante), mentreavvitando in senso antiorario la miscela aria/benzina è più ricca (piùcarburante). Una miscela magra significa un regime più alto delmotore, mentre quella più ricca comporta un regime più basso.

• La vite T regola la posizione dell’acceleratore al minimo. Avvitandoin senso orario il regime del minimo si alza, mentre agendo in sensoantiorario il regime di giri del motore al minimo si abbassa.

Regolazione primaria del carburatore erodaggioIl carburatore è messo a punto al collaudo in fabbrica.I valori di messa a punto sono H = 1 1/4 giri e L = 1 1/4 giri.

Per garantire la perfetta lubrificazioni di tutti i componenti delmotore durante il rodaggio, durante le prime 3-4 ore di eserciziodella motosega, il carburatore deve essere tarato su una miscelapiù ricca. A tale scopo il regime di massima deve essere regolatosu 6-700 giri al di sotto del regime raccomandato.

Se non è possibile controllare il regime con un contagiri, non regolarela vite H su una miscela più magra di quanto sia consentito dallaregolazione primaria.Non superare il massimo regime di giri raccomandato.N.B! Se la catena gira con il motore al minimo, girare la vite T in sensoantiorario fino a quando la catena si ferma.

Regolazione finale del carburatore• Dopo aver rodato la motosega, procedere alla regolazione finale del

carburatore. Questa regolazione andrebbe eseguita solo dapersonale competente . Iniziare con l’ugello del minimo L, agire poisulla vite T ed infine sull’ugello H.Si raccomandano i seguenti regimi di giri del motore:

Regime di fuga Regime al minimo12.500 giri/min 2.500 giri/min

Premesse• Controllare che il filtro dell’aria sia pulito e il coperchio del cilindro sia

a posto. Se il filtro è sporco quando si registra il carburatore, laprossima volta che si pulisce il filtro la miscela è troppo magra e puòdanneggiare il motore.

• Eseguire la regolazione avvitando con cautela in senso orario le vitiH e L fino in fondo.

• Svitare poi le viti in senso antiorario di 1 giro. Il carburatore è oraregistrato su: H = 1 e L = 1.

MANUTENZIONE• Mettere in moto secondo le istruzioni di avviamento e far scaldare il

motore per circa 10 minuti.NOTA BENE! Se la catena gira con il motore al minimo, girare lavite T in senso antiorario fino a quando la catena si ferma.

• Appoggiare la motosega su un fondo piano, con la lama lontanadall’operatore e in modo che lama e catena siano perfettamentelibere.

Ugello del minimo L• Cercare il regime di massima

del motore al minimo avvitandocon cautela la vite L in sensoorario o in senso antiorario.Aprire poi di 1/4 di giro insenso antiorario.NOTA BENE! Se la catena giracon il motore al minimo, girarela vite T in senso antiorario finoa quando la catena si ferma.

Regolazione finale del minimo TLa regolazione del minimo viene eseguita con la vite T. Se necessarioavvitare la vite T in senso orario e a motore in moto fino a quando lacatena comincia a girare. Svitare poi in senso antiorario fino a che lacatena non si fermi. Il minimo è correttamente regolato quando ilmotore gira regolarmente in ogni posizione e con buon marginaleprima che la catena cominci a girare.

ATTENZIONE! Se il minimo non può essereregolato in modo da avere la catena fermacontattare il rivenditore Husqvarna. Non usarela motosega prima di aver eseguito lenecessarie riparazioni.

Ugello di massima HL’ugello di massima H influiscesulla potenza della motosega.Una miscelazione troppopovera (Vite H troppo avvitata)aumenta il regime di giri delmotore della motosega e causasurriscaldamento,comportando danni al motore.Accelerare al massimo emantenere il regime per 10secondi. Avvitare poi la vite di1/4 di giro in senso antiorario.Riaccelerare al massimo e mantenere il regime per 10secondi. Ripetere l’operazione avvitando ulteriormente di 1/4di giro la vite H.

• La motosega è stata ora provata su H + 0, H = + 1/4 e H = + 1/2dalla posizione originaria. Il rumore del motore era diverso ad ogniregolazione. L’ugello H è correttamente regolato quando lamotosega “zoppica” appena. Se il motore “urla” la miscela è troppomagra. Se fa molto fumo dalla marmitta e “zoppica”eccessivamente, la regolazione è troppo grassa.Riaprire poi la vite H lentamente in senso orario fino ad ottenere laregolazione corretta.NOTARE! Per i migliori risultati questa regolazione andrebbeeseguita solo da personale competente attrezzato con contagiri.Non superare il regime di fuga del motore.

Regolazione corretta del carburatoreIl carburatore è correttamente regolato quando la motosega acceleraprogressivamente senza esitare e la motosega “zoppica” appena apieno gas. Inoltre la catena è ferma al minimo. Se l’ugello L ha unamiscelazione troppo magra, il motore è difficile da mettere in moto eaccelera male. Se l’ugello H ha una regolazione troppo magra, ilmotore sviluppa meno potenza, la motosega ha una cattivaaccelerazione e il motore può danneggiarsi. Se al contrario le dueregolazioni sono troppo grasse, si riscontrano problemi diaccelerazione o regime di esercizio troppo basso.

Page 30: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

30 – Italiano

!Messa in tensione della molla

• Sollevare la cordicella dalforo sul disco e girare quindiil disco di circa 2 giri insenso orario.

N.B! Controllare che il discoportacorda possa esserefatto girare ancora 1/2 girocon la cordicellacompletamente estratta.

Sostituzione della molla di ritorno

• Sollevare il disco portacorda(vedi sostituzione dellacordicella). La molla è intensione nella sede deldispositivo di avviamento.

• Smontare la molla battendoleggermente sul banco dilavoro il dispositivo diavviamento con la parteinterna verso il basso.Se lamolla si allenta durante ilmontaggio, riavvolgerladall’esterno verso il centro.

• Lubrificare la molla con oliofine da macchine.Rimontare la puleggia etendere la molla di ritorno.

Montaggio del dispositivo di avviamento

• Rimontare il dispositivofacendo prima passare lacordicella e poi montando ildispositivo a posto contro ilblocco motore. Rilasciarepoi lentamente la cordicellain modo che i gancifacciano presa nel discoportacorda.

• Rimontare e stringere le viti.

Dispositivo di avviamento

ATTENZIONE• La molla di ritorno è in tensione nella sede

del dispositivo di avviamento. Procederecon cautela per evitare danni alla persona.

• Usare la massima attenzione nellasostituzione della molla o della cordicella.Usare occhiali protettivi.

MANUTENZIONE

Sostituzione della cordicella

• Per sostituire la cordicella,smontare il dispositivo diavviamento togliendo le vitiche lo fermano al bloccomotore e sollevarlo.

• Estrarre circa 30 cm dicorda e sollevarla nellatraccia sul bordo del discoportacorda. Scaricare lamolla facendo girarelentamente all’indietro ildisco.

Togliere la vite centrale deldisco e sollevarlo. Infilare lanuova cordicella e fermarlaal disco. Dare circa 3 giri dicorda intorno al discoportacorda. Rimontare ildisco contro la molla inmodo che questa siaagganciata al disco stesso.Passare la cordicellaattraverso il foro sulla sededell’avviamento e nellamaniglia. Fare un nodoall’estremità della corda.

Page 31: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 31

Ingrassaggio del cuscinetto

Il tamburo della frizione èdotato di uno dei seguenti tipidi rotella:

A) ROTELLA FISSA(Montata sul tamburo)

B) ANELLO (Sostituibile)

Ingrassare settimanalmente ilcuscinetto a rullini tra albero ditrasmissione e tamburo dellafrizione.

N.B! Usare grasso percuscinetti di buona qualità.

Filtro dell’ariaPulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare :• Disturbi di carburazione• Problemi di messa in moto• Riduzione della potenza

sviluppata• Inutile usura del motore• Consumi più elevati

Pulire il filtro almeno una voltaal giorno o più spesso inambienti difficili.

• Per smontare il filtrosollevare il coperchio delcilindro. Al montaggiocontrollare che il filtrochiuda bene contro la suasede. Scuotere ospazzolare il filtro.

• Per una pulizia più accuratalavare il filtro in acquasaponata.

Il filtro non ritorna maicompletamente pulito.Pertanto va sostituitoperiodicamente con unonuovo. Un filtro danneggiatova sostituitoimmediatamente.

Marmitta

La marmitta è dimensionata inmodo da diminuire larumorosità e per allontanare igas di scarico dall’operatore. Igas di scarico sono caldi epossono contenere scintille,pericolose in presenza dimateriale infiammabile.Talune marmitte sono dotatedi una speciale retinaparascintille.

Se la motosega è dotata dimarmitta con retinaparascintille, questa va pulitaregolarmente una volta lasettimana con una spazzola dimetallo.

N.B! Se la retina èdanneggiata, va sostituitaimmediatamente. Se la retinaè ostruita la motosega sisurriscalda, danneggiandocilindro e pistone. Non usarela motosega se la marmitta èin cattive condizioni.

MANUTENZIONE

Candela

Lo stato della candela dipende da:• Carburatore non tarato• Miscela di carburante

troppo grassa• Filtro dell’aria ostruito

Questi fattori causano depositisull’elettrodo della candela, econseguenti disturbi difunzionamento e di messa inmoto.

• Se la potenza dellamotosega non èsoddisfacente, sepresenta difficoltà dimessa in moto o se ilminimo è irregolare,controllare sempre primala candela. Se la candela èincrostata, pulirla econtrollare la distanza tra glielettrodi della candela chedeve essere 0,5 mm.La candela di un motore a due tempi andrebbe cambiata diregola una volta al mese.N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato. Altrecandele possono danneggiare cilindro e pistone.

0,5 mm

A

B

Page 32: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

32 – Italiano

MANUTENZIONESistema di raffreddamento

La motosega è dotata di sistema di raffreddamento permantenere bassa la temperatura di esercizio.

Il sistema è costituito da:

1 Presa dell’aria neldispositivo di avviamento.

2 Collettore dell’aria.

3 Alette di ventilazione sulvolano.

4 Flange di raffreddamentosul cilindro.

5 Coperchio del cilindro(convoglia ‘aria diraffreddamento contro ilcilindro).

Pulire tutto il sistema di raffreddamento con una spazzola unavolta la settimana, più spesso se necessario. Se il sistema diraffreddamento è sporco o ostruito, provoca ilsurriscaldamento della motosega ed avaria conseguenti lacilindro e al pistone.

Depurazione centrifuga dell’aria“Turbo”Con la depurazione centrifugal’aria destinata al carburatoreviene aspirata attraverso ildispositivo di avviamento. Losporco e la polvere vengonoeliminati per centrifugazionedalla ventola.

IMPORTANTE! Permantenere sempre un livelloottimale di funzionamentodella depurazione centrifuga,il sistema va pulito agliintervalli indicati.

• Pulire la presa dell’aria suldispositivo di avviamento, lealette del volano, lo spaziointorno al volano, il condottodi aspirazione e il vano delcarburatore.

Page 33: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Italiano – 33

Manutenzione settimanale

1. Controllare l’integrità deglismorzatori di vibrazioni.

2. Ingrassare il cuscinettodella frizione

3. Limare eventualiirregolarità sui lati dellalama.

4. Pulire la candela econtrollare che l’elettrodoabbia una distanza di 0.5mm.

5. Controllare il dispositivo diavviamento e la molla diritorno. Pulire le alette sulvolano.

6. Pulire le flangie sullatestata del cilindro.

7. Pulire o sostituire la reteparascintille dellamarmitta.

8. Pulire il carburatore.

MANUTENZIONESeguono alcuni consigli di manutenzione. In caso di dubbi oquesiti, contattare l’officina autorizzata.

Manutenzione giornaliera1. Controllare il

funzionamento delcomando del gas (Fermodel gas, comando e fermodel gas di avviamento)

2. Pulire il freno della catenae controllarne ilfunzionamento. Con-trollare che l’arresto dellacatena sia integro.Sostituire se necessario.

3. Pulire il filtro dell’aria.Sostituire se necessario.

4. Girare la lama perottenere un’usurauniforme. Controllare cheil foro per la lubrificazionedella lama sia libero.Pulire la guida dellacatena. Se la lama èdotata di ruota di rinvioterminale, pulirla elubrificarla.

5. Controllare che lama ecatena sianosufficientementelubrificate.

6. Affilare la catena econtrollarne lo stato e latensione. Controllare chela ruota motrice dellacatena non siaparticolarmenteconsumata, sostituire senecessario.

7. Controllare il dispositivo diavviamento, la cordicellae pulire esternamente lapresa dell’aria.

8. Controllare che dadi e vitisiano ben serrati.

9. Controllare che il contattodi arresto di emergenzafunzioni a dovere.

0,5 mm4

3

8

5

1

2

6

7

Manutenzione mensie1. Controllare la fascia del

freno della catena, tendoconto dell’usura.

2. Controllare il centro, lamolla e il tamburo dellafrizione.

3. Pulire esternamente ilcarburatore.

4. Controllare il filtro delcarburante e il tubo dialimentazine e sostituirese necessario.

5. Pulire internamente ilserbatoio del carburante.

6. Pulire internamente ilserbatoio dell’olio.

7. Controllare tutti i cavi e icollegamenti.

1

9

2

4

5

3

6

8

7

5

6

7

3

4

1

2

Page 34: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

34 – Italiano

CARATTERISTICHE TECNICHE

MotoreCilindrata, ccAlesaggio, mmCorsa, mmRegime del motore alminimo, giri/minRegime di massimaraccomandato, giri/minPotenza, KW/ giri/min

AccensioneMarca dell’accensioneTipo dell’accensioneCandela

Distanza all’elettrodo, mm

Carburante, lubrificazioneCarburatore, marcaCarburatore, tipoCapacità serbatoio carburante, litriCapacità pompa dell’olio a 6000 giri/min, litri/minCapacità serbatoio olio, litriPompa di tipo

PesoSenza lama, a secco, kg

Livello di rumorositàLa pressione sonoraequivalente (vedi ann. 1)all’orecchio dell’operatore,misurata secondo le vigentinorme internazionali, in dB(A)La pressione sonoraequivalente (vedi ann. 1)misurata secondo le vigentinorme internazionali, in dB(A)

Livello di vibrazioni(vedi ann. 2)Impugnatura anteriore, m/s2

Impugnatura posteriore, m/s2

Lama/catenaLama di lunghezza standard, pollici/cmLunghezze raccomandate della lama, pollici/cmLunghezza di taglio effettiva, pollici/cm

Velocità della catena alla potenza massima, m/secondo

Partitura, polliciSpessore della maglia di trazione, mmNumero di denti alla rotella di punta

2041

40,24032

2 500

12 5002,0/ 9 000

PhelonCDChampionRCJ 7YNGKBPMR 7A0,5

ZamaC IQ-EL1

0,5

4.00,25Automatico

4,7

2045

44,34232

2 500

12 5002,2/ 9 000

PhelonCDChampionRCJ 7YNGKBPMR 7A0,5

ZamaC IQ-EL1

0,5

4.00,25Automatico

4,7

2050

48,74432

2 500

12 5002,3/ 9 000

PhelonCDChampionRCJ 7YNGKBPMR 7A0,5

ZamaC IQ-EL1

0,5

4.00,25Automatico

4,7

Combinazioni di lama e catenaCombinazioni omologate CE

Lama Catena

Lunghezza Partitura Massima numeroin pollici in pollici di denti alla

rotella di punta

2041/2045/2050:13 0,325 10T Jonsered S2515 0,325 10T Jonsered S2516 0,325 10T Jonsered S2518 0,325 10T Jonsered S2513 0,325 10T Jonsered S3015 0,325 10T Jonsered S3016 0,325 10T Jonsered S3018 0,325 10T Jonsered S30

2041

100

107

1,94,2

17,3

0,325"

1,3

7

2045

100

107

1,94,2

17,3

0,325"

1,3

7

2050

100

108

2,43,2

17,3

0,325"

1,5

7

13"-18" / 33-46

13"-18" / 33-46

13"-18" / 32-45

Nota 1: Il livello acustico equivalente, ai sensi delle norme ISO7182 e ISO 9207, è calcolato come la quantità di energia mediaponderata dei livelli acustici a diverse condizioni di esercizio nelrispetto della seguente ripartizione temporale: 1/3 al minimo, 1/3 a pieno carico, 1/3 al massimo regime.

Nota 2: Il livello di vibrazioni equivalente, ai sensi della normaISO 7505, è calcolato come la quantità di energia mediaponderata dei livelli di vibrazioni a diverse condizioni diesercizio nel rispetto della seguente ripartizione temporale: 1/3al minimo, 1/3 a pieno carico, 1/3 al massimo regime.

15

L

Tipo Pollici Pollici/mm Pollici/mm Gradi° Gradi° Gradi° Pollici/mm Pollici/cm:part.

S25 0,325" 0,058"/1,47 3/16" /4,8 85° 30° 10° 0,025"/0,65 13"/33:56 15"/38:6416"/40:66 18"/45:72

S30 0,325" 0,050"/1,3 3/16" /4,8 60° 30° 10° 0,025"/0,65 13"/33:56 15"/38:6416"/40:66 18"/45:72

´*xf`¶14¨

Page 35: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

Svenska – 31

Sve-5 225/232/235 Bruk 97-11-25, 08.4631

Page 36: Istruzioni per l’uso - Jonsered USA · Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere attentamente e per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso

´*xf`¶14¨108 87 06-41

1998W28