jam music magazine №7 2014

84
Выпуск №7, лето 2014 НОВОСТИ И НОВИНКИ YAMAHA, DIMARZIO, IK MULTIMEDIA, WARWICK, SAMSON, ESP, PRS ХРАНЕНИЕ И НОШЕНИЕ Кабинет Gear ологии PRO КАБЕЛЬ На заметку гитаристу СОЛО НА БАС-ГИТАРЕ На заметку бас-гитаристу ЗАПИСЬ ВОКАЛА ОТ “A” ДО “Я” В студии МИССИЯ ВЫПОЛНИМА С YAMAHA CL5 ВЫБИРАЕМ БЮДЖЕТНЫЙ СТУДИЙНЫЙ МИКРОФОН Мнение спеца ВО ВСЕОРУЖИИ ИЛИ МЕЛОЧИ ЖИЗНИ На заметку музыканту СОЛЬФЕДЖИО И КАК С НИМ БОРОТЬСЯ Музыкальный ликбез СТРУНЫ DUNLOP SUPER BRIGHT Анонс струн для бас-гитары ONUKA ИНТЕРВЬЮ JINJER ТВОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ BACKSTAGE HAIL! НОВИНКИ АНОНСЫ ОБЗОРЫ ТЕСТ-ДРАЙВЫ СТАТЬИ ИНТЕРВЬЮ РЕКОМЕНДАЦИИ ЮМОР РАССКАЗЫ СОВЕТЫ STENTOR ИНТЕРВЬЮ ПОРТРЕТ ФИРМЫ ЗВУК САКСА СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ ЗАПИСКИ ИЗ ТУРА AMPLIFi МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ! Краткий обзор МИКРОФОНЫ ОТ “A” ДО “Я”

Upload: jam-music-store

Post on 08-Apr-2016

268 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Музыкальный журнал JAM MUSIC MAGAZINE №7 лето 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Jam Music Magazine №7 2014

Выпуск №7, лето 2014

НОВОСТИ И НОВИНКИYAMAHA, DIMARZIO, IK MULTIMEDIA,

WARWICK, SAMSON, ESP, PRS

ХРАНЕНИЕ И НОШЕНИЕКабинет Gearологии

PRO КАБЕЛЬНа заметку гитаристу

СОЛО НА БАС-ГИТАРЕНа заметку бас-гитаристу

ЗАПИСЬ ВОКАЛА ОТ “A” ДО “Я”В студии

МИССИЯ ВЫПОЛНИМА С YAMAHA CL5

ВЫБИРАЕМ БЮДЖЕТНЫЙ СТУДИЙНЫЙ МИКРОФОН

Мнение спеца

ВО ВСЕОРУЖИИ ИЛИ МЕЛОЧИ ЖИЗНИ

На заметку музыканту

СОЛЬФЕДЖИО И КАК С НИМ БОРОТЬСЯ

Музыкальный ликбез

СТРУНЫ DUNLOP SUPER BRIGHTАнонс струн для бас-гитары

ONUKAИНТЕРВЬЮ

JINJER

ТВОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ

BACKSTAGE

HAIL!

НОВИНКИ АНОНСЫ ОБЗОРЫ ТЕСТ-ДРАЙВЫ СТАТЬИ ИНТЕРВЬЮ РЕКОМЕНДАЦИИ ЮМОР РАССКАЗЫ СОВЕТЫ

STENTOR

ИНТЕРВЬЮ

ПОРТРЕТ ФИРМЫ

ЗВУК САКСАСТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

ЗАПИСКИ ИЗ ТУРА

AMPLIFi МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ!Краткий обзор

МИКРОФОНЫ ОТ “A” ДО “Я”

Page 2: Jam Music Magazine №7 2014

2 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

СОДЕРЖАНИЕ

04 НОВОСТИ И НОВИНКИ

10 STENTOR Портрет фирмы

12 СТРУНЫ DUNLOP SUPER BRIGHTАнонс

16 TAYLOR NT NECK Кабинет Gearологии

21 HAIL! ТРАНССИБИРСКИЙ ТУР Backstage. Записки из тура.

32 МИССИЯ ВЫПОЛНИМА С YAMAHA CL5Мнение спеца

38 ЗАПИСЬ ВОКАЛА – ОТ “А” ДО “Я”В студии

42 ВЫБИРАЕМ БЮДЖЕТНЫЙ МИКРОФОН ДЛЯ СТУДИИМнение спеца

46 СОЛЬФЕДЖИО И КАК С НИМ БОРОТЬСЯМузыкальный ликбез

48 СОЛО НА БАС-ГИТАРЕНа заметку бас-гитаристу

52 ХРАНЕНИЕ И НОШЕНИЕКабинет Gearологии

56 JINJERИнтервью

62 ЗВУК САКСА - ИСТОРИЯ ОДНОЙ ИДЕИСтраницы истории

66 AMPLIFI МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ!Краткий обзор

68 PRO КАБЕЛЬНа заметку гитаристу

70 ONUKAИнтервью

72 ВО ВСЕОРУЖИИ ИЛИ МЕЛОЧИ ЖИЗНИНа заметку музыканту

76 ФОТОКОНКУРС “Я - ЗВЕЗДА!” Jam и компания Jim Dunlop - представляют

78 СТУДИЯ МУЗЫКАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ JAMФоторепортаж

72 JAMКИ - ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ИЗ МИРА МУЗЫКИ.Интересные факты

82 МУЗЫКАЛЬНЫЙ JAMВОРД

38

ЗАПИСЬ ВОКАЛА – ОТ “А” ДО “Я”

10

ПОРТРЕТ ФИРМЫ

ТРАНССИБИРСКИЙ ТУР 2011 ЧАСТЬ 2

ЗАПИСКИ ИЗ ТУРА BACKSTAGE

21

В СТУДИИ МНЕНИЕ СПЕЦА

42ВЫБИРАЕМ БЮДЖЕТНЫЙ МИКРОФОН ДЛЯ СТУДИИ

СОЛО НА БАС-ГИТАРЕ48

НА ЗАМЕТКУ БАС-ГИТАРИСТУ

КАБИНЕТ GEARОЛОГИИ

ХРАНЕНИЕ И НОШЕНИЕ

GEARОЛОГИЯ52

56 ИНТЕРВЬЮJINJER

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

ЗВУК САКСА - ИСТОРИЯ ОДНОЙ

ИДЕИ

62

AMPLIFi МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ!66

КРАТКИЙ ОБЗОР НА ЗАМЕТКУ ГИТАРИСТУ

68 PRO КАБЕЛЬ

ИНТЕРВЬЮ

70 72

ВО ВСЕОРУЖИИ ИЛИ МЕЛОЧИ

ЖИЗНИ

Page 3: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 3

Верстка и дизайнИгорь Листопад

Главный редакторДмитрий Стариченко

Технический редакторИван Дубов

Редакционная коллегияМаксим Роговой, Алла Шведюк, Татьяна Денесюк

Авторы статейЕвгений Пилипенко, Иван Дубов, Максим Роговой, Максим Мортон, Виктор Раевский, Нагорная Божена,

Андрей Балука

www.jam.uaemail редакции: [email protected]телефон редакции: (044) 5370787

мы Вконтакте - vk.com/jamua

Полное или частичное воспроизведение в СМИ материалов, опубликованных в журнале JAM Music Magazine, допускается только с разрешения редакции. Все цены, приведенные в журнале, являются ориентировочными.

Вступительное слово

Уважаемый читатель, в летнем номере мы собрали самую свежую и

самую интересную информацию на музыкальную тематику за послед-

ний период. Для легкости ее восприятия, в период отпусков, солнца и

жары, разрешите рекомендовать вам вариант прочтения этого выпу-

ска, который я назвал “как провести лето с JAM MUSIC MAGAZINE”.

Под утреннее кофе с круассаном вас ждут обзоры новинок и история

о производителе популярных скрипок. По пути на работу, в прохладном

метро прочтите интервью с пользователями новой линейки басовых

струн и секреты строения гитарных грифов. В тату-салоне можно

надолго окунуться в события описанные нашим другом и звукоре-

жиссером Евгением Пилипенко во время турне с группой HAIL. Рядом

с вашим тренажером в спортклубе будет Макс Мортон, он расскажет

о том, как выбрать микрофон и как работать с вокалистом в студии.

Выбрались на речку? Отлично - Виктор Раевский раскроет секреты

игры соло на бас-гитаре, не отрывая вас от отдыха. Улетели на море?

Еще лучше - наши специалисты кафедры Gearологии не дадут вам сго-

реть на солнце и поделятся вариантами правильного хранения и ноше-

ния музыкальных инструментов. Поехали на дачу? Мы уже придержали

вам место в тени виноградника, где вы познакомитесь с донбасскими

рокерами JINJER и историей жизни Адольфа Сакса - изобретателя сак-

софона. Сели в поезд? Есть развлечение для всей компашки - темати-

ческий кроссворд на знание брендов, представленных в сети JAM. Если

вы раньше пришли на свидание, скоротайте время с пользой - узнайте

о мелких “приятностях”, облегчающих жизнь музыкантам и о том,

как выбрать правильный гитарный кабель. Перед сном, рекомендую:

девушка с обложки - эксклюзивное интервью с фронтвумен ONUKA, и

фото-отчет о прошедших музыкальных мероприятиях. В любом случае,

найдется уютное место и немного времени для чтения, главное, чтобы

журнал был с вами, тогда скучать не придется.

Мы знаем, что не зря старались и, если вы это сейчас читаете, зна-

чит у вас все хорошо. Поделитесь радостью с ближними. Скажите, что

любите их, и тогда “эра милосердия”, о которой так искренне мечтали

наши любимые киногерои, наступит намного раньше, возможно уже

этим летом. Делайте мир музыкальней. Делайте мир лучше.

Дмитрий Стариченко

Выпуск №7, лето 2014

ТВОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ

Page 4: Jam Music Magazine №7 2014

Компания Yamaha анонсировала две но-

винки в линейке инсталляционного зву-

кового оборудования, разработанные

специально для небольших инсталляций

– новые компактные усилители мощнос-

ти MA2030 и PA2030.

Новинки идеально подходят для приме-

нения в небольших инсталляциях. Обе

модели могут работать как с низкоом-

ными (2 х 30Вт при 3Ω/4Ω), так и высоко-

омными (1 х 60Вт, 70В/100В линия) аку-

стическими системами, при этом обла-

дая удобным и простым интерфейсом

для повседневного использования. На-

страиваются и подключаются усилители

быстро и просто, без необходимости в

компьютерах, дополнительном оборудо-

вании или специальных навыках.

MA2030 оснащен тремя линейными сте-

реовходами и двумя микрофонными вхо-

дами с возможностью микширования,

плюс DSP функции (дакер, подавитель

обратной связи, автоматический регуля-

тор уровня) для одновременного исполь-

зования микрофона и фоновой музыки.

PA2030 оборудован двумя типами ли-

нейных входов и может применяться

как самостоятельно, так и в сочетании с

MA2030 для того чтобы подключить боль-

шее количество громкоговорителей и ор-

ганизовать дополнительные зоны с инди-

видуальной регулировкой громкости.

Настенная панель управления DCP1V4S

может быть подключена к MA2030 для

удобного дистанционного управления

громкостью и включением/выключением

микрофонных каналов. Кроме того, опци-

ональное рековое крепление RKH1 позво-

ляет устанавливать MA2030 и/или PA2030

в стандартную 19” рековую стойку.

“Мы рады представить пополнение в

линейке инсталляционных усилителей

Commercial Installation Solutions. Моде-

ли MA2030 и PA2030 идеально подходят

для использования в небольших поме-

щениях. MA2030 обеспечивает просто-

ту управления, DSP обработку Yamaha

и возможности микширования, доста-

точные для использования в небольших

инсталляциях без необходимости в до-

полнительном оборудовании”, - ком-

ментирует Чихайа Хираи (Chihaya Hirai),

менеджер отдела PA. “MA2030 и PA2030

также способны раскрыть весь потенци-

ал звучания акустических систем Yamaha

серий VXC и VXS и стать основой для ши-

рокого спектра инсталляционных систем

в зависимости от потребностей наших

покупателей”.

НОВЫЕ УСИЛИТЕЛИ YAMAHA MA2030 / PA2030 Новая серия бас-гитар Yamaha TRBX по-

зволяет создать идеальный звук для тво-

ей музыки!

Уникальная комбинация продвинутого

дизайна, технологического прогресса

и проверенного временем мастерства

позволила компании Yamaha создать

превосходный инструмент для бас-

гитаристов не желающих идти на ком-

промисс.

Корпус из красного дерева, обладает

уникальным эргономичным 3D дизай-

ном, а вес подобран так, чтобы поймать

идеальный баланс между плотностью

звучания и удобством игры.

Гриф TRBX имеет “скоростной” удобный

профиль и выполнен из пяти частей ла-

минированного клена/красного дерева,

сочетая в себе надежность, удобство и

прекрасный тон. В бас-гитарах TRBX ис-

пользуется прецизионно точное крепле-

ние грифа на болтах для максимально

удобной настройки и прозрачного энер-

гичного звучания. Разработанный за

сотни часов игры, новый профиль креп-

ления грифа обеспечивает прочность,

передачу вибрации и удобный доступ к

верхним ладам.

Литой латунный бридж эффективно пе-

редает вибрацию струн на корпус для

плотного, богатого звучания в сочетании

с удобством регулировки и проверенной

долговечностью. Тщательно выверенное

межструнное расстояние обеспечива-

ет максимальное удобство как при игре

слепом, так и при использовании паль-

цевой техники.

Звукосниматели Yamaha YGD M3 были

созданы для мощного открытого звуча-

ния и прекрасно сочетаются с гибким

активным предусилителем. Благодаря

особому дизайну с увеличенными маг-

нитопроводами под каждой струной и

керамическим магнитам, они обеспечи-

БАС-ГИТАРЫ YAMAHA СЕРИИ TRBX!

4 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

НОВОСТИ

Page 5: Jam Music Magazine №7 2014

вают максимально плотное и драйвовое,

но в то же время разборчивое звучание.

Также многие бас-гитаристы без сомне-

ния оценят специальную форму датчи-

ков с выемкой для большого пальца.

TRBX300 оборудован уникальной раз-

работкой от Yamaha - переключателем

Perfomance EQ - активной схемой с пятью

предустановленными настройками эквалай-

зера. Одним движением руки можно добиться

мгновенного изменения характера звучания

инструмента от звонкого слэпа и до плотного

читаемого соло режима, а дополнительный

2-полосный эквалайзер позволит произво-

дить более точную настройку тона бас-гитары.

DIMARZIO ПРЕДСТАВЛЯЕТ SATCH TRACK NECK

Гитарист-виртуоз Джо Сатриани (Joe

Satriani) давний друг и партнер Ларри Ди-

Марзио (Larry DiMarzio). Звукосниматели

DiMarzio на протяжении уже нескольких

десятилетий стали неотъемлемой ча-

стью фирменного звучания “Сатча”. С

переходом на 24-ладовые инструмен-

ты, Джо понадобился звукосниматель в

формате сингла, который бы смог объ-

единить в себе звучание хамбакера с

гармониками и артикуляцией сингла.

Два года Сатриани “обкатывал” прото-

типы, приближаясь к тому, что в итоге

получило имя Satch Track™ Neck. Это

по сути первый подписной датчик Джо

Стариани в сингловом формате. Его ос-

новная фишка - артикуляция, музыкаль-

ность и “вокальное” звучание. DiMarzio

пришлось потрудиться, чтобы угодить

маэстро, и теперь производитель не без

гордости заявляет, что Satch Track™ Neck -

наиболее технологичный представитель

Fast Track-семейства рельсовых хамба-

керов в формате сингла!

Satch Track™ Neck по характеру звучания

стоит как раз между классическим хам-

бакером и сингловым датчиком. Он чет-

ко и быстро передает атаку и вибрацию

струн как сингл, но по звучанию он бо-

лее широк и горяч, как хамбакер. Верха

у него довольно мягкие, и четкость соз-

дается благодаря тому, что середина и

низа “поджаты” и сфокусированы.

Новинка поступит в продажу осенью

2014 года.

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 5

Page 6: Jam Music Magazine №7 2014

НОВОСТИ

IRIG VOICE И IKLIP XPAND

IK Multimedia, мировой лидер в области мобильных приложений

и аксессуаров для музыкантов и любителей музыки, объявля-

ет о выпуске новой модели iRig Voice. Это удобный, легкий в

использовании и доступный вокальный микрофон для iPhone,

iPad, iPod Touch и устройств на базе Android.

iRig Voice поставляется с бесплатным приложением EZ Voice,

которое позволяет подпевать и делать записи с любой компози-

цией на вашем смартфоне или планшете. Кроме этого EZ Voice

включает в себя 9 типов разнообразных эффектов для работы

с голосом: morph, choir, pitch correction, EQ, filter, compression/

level, chorus, delay и reverb. Микрофон совместим также с во-

кальными и голосовыми приложениями, караоке программа-

ми наподобие Sing! Karaoke, AutoRap, MusiXmatch, Karaoke

Anywhere и другими.

Микрофон подключается к устройству через специальный

3.5мм (1/8”) TRRS разъем с выделенным выходом для наушни-

ков. iRig Voice будет доступен в 5 цветовых вариациях (зеленый,

WARWICK LWA1000 = КИЛОВАТТ В КАРМАНЕ!

В мире растет популярность высокомощных и при этом ком-

пактных микроусилителей для бас-гитары. У Warwick есть ответ -

новая модель LWA1000. 2 независимых канала, преампы Class A,

компрессоры и 1000 честных ватт выходной мощности усили-

теля Class D. И все это в ультракомпактном корпусе размером

270x98x146 мм! И весом 2.75кг!!!

LWA1000 при всей своей миниатюрности является полноценным

басовым аппаратом. Усилитель имеет высококлассные малошу-

мящие преампы типа Class A, передающие кристально чистое и

динамичное звучание инструмента. Два полностью независимых

канала оснащены регулируемыми компрессорами (с байпасс

функцией), 4-полосными эквалайзерами (низ, верх, нижняя сере-

дина и верхняя середина), и регуляторами гейна с громкостью.

Каналы можно переключать дистанционно при помощи ориги-

нального футсвича Warwick (поставляется в комплекте). Интерес-

ные и не типичные для такого типа приборов хайфайные 1/8” TRS

разъемы можно найти на передней панели: это выход для под-

ключения наушников и AUX вход для подключения iPod или mp3

плеера. То есть, свой карманный LWA1000 можно использовать не

только на сцене, раскачивая пару взрослых кабинетов, но и в гри-

мерке или дома, занимаясь или репетируя под “минус”. Вот так!

На задней панели также хватает всевозможных интерфейсов.

Это и петля эффектов, и линейный выход, и отдельный выход

R

синий, желтый, розовый и белый). Совместимость: iOS устрой-

ства, большинство Android устройств (CTIA/AHJ совместимые)

и большинство Mac компьютеров.

Еще одна новинка - универсальный держатель для планшетных

ПК - iKlip Xpand! Держатель удобно крепится на микрофонную

стойку, а шарнирное крепление позволяет располагать устрой-

ство под любым углом. Новинка подходит как для iPad так и для

Android планшетов.

В комплекте с iKlip Xpand покупатель получает также и приложе-

ние iKlip Stage. Программа позволяет импортировать, органи-

зовать и удобно отображать ноты, текст, табы и все, что связано

с виртуальными музыкальными книгами.

iKlip Xpand может надежно удерживать планшеты с диагоналя-

ми от 7” до 12.1” (с бамперами и кейсами).

Новинки IK Multimedia поступят в продажу осенью 2014 года.

6 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 7: Jam Music Magazine №7 2014

для подключения тюнера. Присутству-

ет и обязательный для любой “головы”

DI выход для подключения к микшерной

консоли. Сигнал в директ выход можно

забирать на разных этапах его прохожде-

ния в усилителе. Для этого рядом с XLR

разъемом DI выхода расположены микро-

переключатель Pre/Post (EQ + COMP

+ FX Loop). Как и положено правильному

сценическому аппарату, присутствует

также и переключатель Ground Lift. Разъ-

ем для подключения к нагрузке (кабине-

там) на SpeakON - удобный и надежный

путь для преобразования нашего кило-

ватта в сотрясающее воздух давление

громкоговорителей.

Чтобы охладить пыл мощного мальца,

внутри встроена активная система ох-

лаждения с температурным датчиком.

Плюс в том, что вентилятор включается

только тогда, когда это действительно

необходимо. И даже тогда его работа

практически не слышна.

Warwick LWA1000 легко помещается в

спортивную сумку или рюкзак. Дома, на

репетиции и на сцене - он всегда с тобой!

Новинка уже успела получить престиж-

ную награду MIPA Award 2014 во Франк-

фурте (Германия) и поступила в продажу

в Украине!

Новые радиосистемы Samson серии

Concert 88 - это великолепное беспро-

водное UHF решение, обеспечивающее

прекрасное звучание и мобильность.

Они прекрасно подойдут для вокалис-

тов, танцоров, проведения бизнес кон-

ференций и презентаций, или любых ме-

роприятий, где важно качество звучания

и отсутствие проводов.

UHF означает Ultra High Frequency - уль-

тра высокая частота, по которой пере-

дается аудио сигнал, обеспечивающая

высокое качество передачи и защиту от

интерференций и помех.

Сердцем системы Concert 88 является

беспроводной приемник CR88, обеспе-

чивающий превосходную стабильность

и качество сигнала. Если же передача

сигнала все же прерывается, то функ-

ция “auto mute” автоматически заглу-

шит канал до возобновления передачи,

во избежание появления посторонних

шумов.

Передняя панель оборудована кнопкой

Select для автоматической синхрониза-

ции приемника и передатчика при по-

мощи инфракрасного сигнала. Помимо

этого на панели находятся: 7-сегмент-

ный светодиодный дисплей (показываю-

щий активный канал), регулятор уровня

громкости, кнопка выключения, две на-

строенные антенны и индикаторы пика

(Peak) и готовности (Ready). Симметрич-

ный XLR и 1/4” jack выходы расположены

на задней панели.

Передатчики традиционно выполнены

в виде ручного (динамический микро-

фон Samson Q6) или напоясного пере-

датчика CB88 с головной гарнитурой

Samson HS5 или петличным микрофо-

ном Samson LM5.

РАДИОСИСТЕМЫ SAMSON CONCERT88

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 7

Page 8: Jam Music Magazine №7 2014

Роман Скоробагатько - гитарист

THE HARDKISS присоединился к семье

артистов ESP!

“Отличная новость! Компания SOLO

предложила мне стать эндорсером ESP

Guitars в Украине, чему я очень обрадо-

вался, так как давно уже присматривался

к этим гитарам.

Я приехал в Киевский магазин JAM на

Драгоманова, 31Д, чтобы выбрать себе

инструмент. Кстати, это была первая по-

ставка новой серии Е-II от ESP. Слушая

гитары, я был поражен разнообразием

звучания инструментов: настолько раз-

ные, интересные тембры и ощущения

от игры. Остановил я свой выбор на

модели ESP E-II HORIZON NT-II в краси-

вейшем цвете Reindeer Blue c комбина-

цией звукоснимателей Seymour Duncan

SH-4 JB / SH-1 ’59. Инструмент имеет

узнаваемый, напористый характер зву-

ка. Благодаря отсечке звукоснимателей,

он является настолько универсальным,

что позволяет играть как тяжелый метал,

так и кардинально другую музыку в

THE HARDKISS.

Отыграл на новой гитаре уже несколь-

ко десятков концертов. Безмерно рад и

очень горжусь тем, что стал частью се-

мьи ESP, вдохновлен на новые достиже-

ния и съемку новых видео!”

Поздравляем Романа с отличным выбо-

ром, желаем вдохновения и творческих

успехов со своими новыми японскими

красавицами от ESP Guitars!НОВЫЙ ЭНДОРСЕР ESP GUITARS В УКРАИНЕ!

Бюджетная, если можно так назвать ин-

струменты с ценником за $600-700 и

выше, SE линейка американской компа-

нии PRS пополнилась двумя необычны-

ми новинками. Все знают, что в первую

очередь три магические буквы PRS - это

исключительно электрогитары. Ну и аку-

стические гитары в придачу. И, конеч-

но же, их фирменные птички :) Чего не

хватает? Правильно, басов! Когда-то же

должен был случиться праздник и на их

улице?! И вот в конце Июня 2014 года

PRS анонсировали двух своих первенцев

- SE Kestrel и SE Kingfisher.

Обе новинки разработаны в штаб-

квартире PRS в Мэриленде и имеют

конструкцию со сквозным грифом для

создания ровного сбалансированно-

го звучания с хорошим сустейном. При

этом инструменты заметно отличаются

по философии и звуку.

SE Kingfisher - модель с массивным

“щелкающим” звучанием в духе олдскул,

которого так не хватает многим совре-

менным моделям. С корпусом из болот-

ного ясеня, 24-ю ладами, кленовым гри-

фом, усиленным орехом и 34-дюймовой

мензурой этот бас определенно будет

удобен и “стару и младу”. Фирменные

хамбакеры 4B “H” звучат глубоко и плот-

но, при этом с достаточным количеством

верха для читаемости. Характерная яр-

кость и рычание ясеня по верхней се-

редине помогают инструменту хорошо

прорезать микс, и при этом держать

ритм секцию с хорошей “подложкой”

внизу. Модель будет доступна в трех

цветовых исполнениях: Natural, Scarlet

Red и Tortoise Shell.

В SE Kestrel сразу узнается классичес-

кая порода. Ольховый корпус, 22 лада,

НОВЫЕ БАСЫ PRS - SE KESTREL И SE KINGFISHER

8 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 9: Jam Music Magazine №7 2014

www.jam.ua/mooer

кленовый гриф, усиленным орехом и

34-дюймовая мензура... Это традицион-

ный инструмент с сингловыми датчиками

в видении PRS, с вниманием к деталям и

удобством игры. Современный бридж

Hipshot позволяет устанавливать струны

как сквозь корпус, так и традиционно на

самом бридже. Фирменные звукоснима-

тели типа 4B “S” звучат очень панчево

и сфокусировано, позволяя музыканту

исполнять как блюзовые партии с ак-

центом на нижнюю середину и низа, так

и богатые гармониками артикуляции в

верхнем регистре, а также слеп и острые

рок-партии. Инструмент будет доступен

в цветах Black, Metallic Red и Tri-Color

Sunburst.

Новинки поступят в продажу до конца

2014 года.

PRS S2 SEMI-HOLLOW

В честь первой годовщины серии S2,

компания PRS расширяет ее модель-

ный ряд тремя полуакустическими semi-

hollow модификациями Mira, Custom22 и

Singlecut.

Серия S2 (Stevensville 2) названа в честь

второй производственной линии, соз-

данной на фабрике PRS в Стивенсвилле,

штате Мэрилэнд, США - там, где про-

изводят оригинальные PRS. Предлагая

инструменты прекрасного качества, но

по более доступной цене, S2 приобрела

чрезвычайную популярность среди

музыкантов.

S2 Mira Semi-Hollow не только обладает

великолепным откликом и характерным

винтажным тоном, но также обеспечива-

ет невероятный уровень комфорта при

игре. Характерной чертой полуакусти-

ческой версии является полый корпус,

полностью изготовленный из красного

дерева и звукосниматели с низким уров-

нем выхода для “теплого”, богатого гар-

мониками звучания.

S2 Custom22 Semi-Hollow это класси-

ческая “рабочая лошадка” любимая

многими гитаристами за прекрасную

читаемость звучания и удобство игры.

Semi-Hollow модель получила корпус вы-

полненный из красного дерева с клено-

вым топом и f-вырезом, что придает ей

классический внешний вид и невероят-

ный резонанс.

S2 Singlecut Semi-Hollow может по-

хвастаться классическим профилем

корпуса и проверенной временем ком-

бинацией из красного дерева, клена и

палисандра. Ясное разборчивое звуча-

ние и великолепный сустейн - эта гитара

готова к любым концертам.

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 9

Page 10: Jam Music Magazine №7 2014

то же такое STENTOR? Это отличные скрипки, альты, виолончели и контра-басы для начинающих, студентов и опытных музыкантов, изготовленные

вручную и имеющие лучшее на рынке соот-ношение цена/качество!

“Мы в компании Stentor твердо верим в то, что каждый ребенок

должен иметь возможность играть на музыкальном инструмен-

те, и что музыка – это неотъемлемая часть развития человека

на протяжении всей его жизни. Мы считаем, что любой студент

заслуживает хорошо звучащий музыкальный инструмент, на

котором легко и удобно играть. Инструменты должны иметь

разумную цену, так чтобы все, кто хотел бы научиться играть,

смогли их себе позволить. В течение многих лет мы работали

с преподавателями и педагогами для достижения этой цели.”

- Майкл Даути

(руководитель и управляющий менеджер компании Stentor)

Скрипка Stentor модели Student II более 20 раз завоевывала

награду “Лучший смычковый инструмент” ассоциации Music

Industries Association (MIA) – британской ассоциации индустрии

музыкальной продукции.

Наша история

Уже более 100 лет имя Stentor известно в мире музыкантов и

преподавателей оркестровых смычковых инструментов. В

древнегреческой мифологии слово Stentor означает “глашатай

с голосом и громкостью ста мужчин вместе”. Эдвард Даути,

профессор музыки и преподаватель скрипки, зарегистрировал

имя Stentor в 1895 году и под ним начал производство скрипич-

ных струн и канифоли.

С 1960-х годов более миллиона молодых музыкантов начали

свою музыкальную карьеру с инструментами Stentor. Многие

из них теперь играют в известных оркестрах и преподают свое

мастерство по всему миру. Stentor продает больше оркестро-

вых смычковых инструментов, чем любая другая компания на

международном рынке и предлагает непревзойденное соотно-

шение цена/качество.

Наши фабрики

Скрипки, альты, виолончели и контрабасы Stentor изготавлива-

ются на собственных фабриках Stentor в Китае, с таким же под-

ходом и вниманием, как сотни лет их изготавливали в Европе.

Stentor были первой компанией в мире, кто основал свою соб-

ственную фабрику в Китае. Провинция Джиангсу имеет сильные

традиции и опыт в ручной работе. В Stentor мы смогли приме-

нить и наилучшим образом использовать эти навыки, изготав-

ливая инструменты по традиционным технологиям, под нашим

контролем и в наиболее благоприятных условиях для рабочих.

Наш бренд

Инструменты Stentor ценятся благодаря стабильному каче-

ству и надежности. Скрипки, альты, виолончели и контрабасы

Stentor ведут студентов от самого первого занятия вплоть до

профессионального уровня. В компании Stentor мы понимаем,

что наиболее важный инструмент для любого музыканта – это

тот, на котором он начинает учиться. Наша приверженность к

качеству по доступной цене утверждается в создании наиболее

приятного и полезного инструмента для музыкантов. Препода-

ватели и продавцы рекомендуют инструменты Stentor, так как

знают как о высоком качестве, так и о стоимости, по которой мы

предлагаем продукцию.

Наше качество

Скрипки, альты, виолончели и контрабасы Stentor произво-

дятся из цельных пород древесины, от обретения инстру-

ментом формы и вплоть до тончайших деталей. Инструмен-

ты индивидуально калибруют по толщине древесины для

достижения оптимального качества звучания. Мы тщательно

контролируем спецификации и размеры инструментов Stentor

на наших фабриках, чтобы создавать продукцию, основными

характеристиками которой являются звучание и стабильный

контроль качества. На всех инструментах Stentor тщательно

и выверено устанавливается подставка и душка для того, чтобы

обеспечить оптимальное качество звучания и удобство

игры. Довольно часто доступные инструменты изготавли-

ваются без должного внимания к таким деталям. В итоге они

становятся непригодными для игры, вызывая у музыканта

только разочарование.

Продукция Stentor уже в продаже в сети магазинов JAM и в

магазинах наших партнеров по всей Украине.

С 2014 года сеть магазинов JAM официально пред-ставляет на украинском рынке продукцию англий-ской компании STENTOR.

STENTOR

10 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Ч

ПОРТРЕТ ФИРМЫ

Page 11: Jam Music Magazine №7 2014

STENTOR

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 11

Page 12: Jam Music Magazine №7 2014

12 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

узыка развивается с течением

времени, соответствующим об-

разом изменяются и потреб-

ности музыкантов. Появляются

новые стили, техники игры, и

тут уже возникает необходимость в обо-

рудовании, которое бы в полной мере

реализовало новые запросы. За послед-

ние несколько десятилетий это стало

особенно актуально для бас-гитаристов.

Современный пантеон икон бас-гитары -

от Джона Энтвистла и Гизера Батлера до

Жако Пасториуса, Ларри Грэма и Марку-

са Миллера - это свидетельство того, на-

сколько динамичной стала роль басиста

в музыке. Современные басисты вольны

выбирать свой путь из огромного переч-

ня техник и приемов игры. Поэтому им

необходим больший контроль над своим

инструментом и звуком.

Басовые струны не особо спешат адап-

тироваться к новым запросам. Dunlop

на протяжении последних лет были бо-

лее ориентированы на традиционное

рок и фанк звучание в линейках Nickel

и Stainless Steel. Но для басовых струн

“один-размер-подходит-всем-для-

всего” - это не вариант. Многие из наших

друзей бас-гитаристов обращались с

просьбой о создании другого типа струн,

подходящего к их более продвинутой,

более сложной технике игры. Каждая

нота должна звучать предельно чисто, и

еще им очень важны легкость и комфорт

при “полетах” вверх и вниз по грифу. Так

и появилась наша новая серия басовых

струн Dunlop Super Bright™.

Струны Super Bright™ выдвигают звуко-

вой фронт в центр с ярким хрустящим

верхом, “жирными” низами и сфокуси-

рованным основным тоном. Каждая ча-

стота имеет свое собственное звуковое

пространство, что позволяет полноцен-

но слышать весь спектр инструмента.

С более слабым натяжением и гладкой

поверхностью они не будут мешать вам

играть :) Струны Super Bright™ выпуска-

ются как из никелированной стали, так и

из нержавеющей.

Хотите узнать больше? Мы попросили

четырех высококвалифицированных и

опытных профи, рассказать нам, как ба-

совые струны Super Bright™ помогли им

улучшить свою игру и творческий опыт.

Читайте их ответы ниже.

Пол Тернер в настоящее время играет в

Jamiroquai, а также в собственной фанк/соул

группе Shuffler. Он работал и со многими

звездами, в том числе с Брайаном Ферри и

Энни Леннокс. Янек Гвиздала записывался,

гастролировал и работал с несколькими ар-

тистами, включая Питера Эрскина и Джона

Майера. Стив Лоусон - опытный соло басист,

преподаватель и музыкант. Стив Дженкинс

работал с Верноном Рейдом, Roots и джаз-

фьюжн гитаристом Дэвидом Гилмором.

Каково было Ваше первое впе-чатление сразу после того, как поставили струны на бас? За-метили ли Вы разницу сразу же, или различия были более заметными при игре с группой?

Пол Тернер: Разница была заметна сра-

зу. Они ощущались более тонкими по ка-

либру, но при этом звучали плотно.

Янек Гвиздала: Я заметил огромную раз-

ницу после того, как поставил их на бас

впервые. Прикосновение и ощущения

немедленно усилились, и это переда-

лось как на сцене, так и в студии. Я от-

крыл новый спектр звуков, которыми в

состоянии управлять.

Стив Лоусон: Разница была действитель-

но большой! Отчасти потому, что я пере-

шел от никеля к стали, но натяжение,

ощущение и тон были очень разные. По

всему грифу это натяжение подходит под

мой бас лучше, чем любые другие стру-

ны, которые я ставил раньше. В звуке

стало существенно больше презенса.

Стив Дженкинс: Я заметил разницу сра-

зу. В Super Bright™ есть безошибочно

узнаваемая равномерность и плот-

ность.

СТРУНЫ DUNLOP SUPER BRIGHT

АНОНС

М

Page 13: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 13

Можете ли Вы описать звук Super Bright™ струн в сравнении с теми, на которых играли раньше?

Тернер: У никеля очень красивые верха и хороший сбалансиро-

ванный тон. У обеих моделей, никеля и стали, больше низа, при

этом основной тон сильнее и четче.

Гвиздала: Технически я боюсь, что не смогу описать разницу.

Но могу сказать вам, что это повышает мой уровень как бас-

гитариста и музыканта, причем в таких аспектах, о которых я и

не думал, что это возможно.

Лоусон: В звуке есть много презенса, при этом без потери низ-

ких частот. Калибры действительно хорошо подобраны, и гром-

кость оптимально сбалансирована.

Дженкинс: Они яркие, но не хрупкие, усаживаются быстрее.

Я, как правило, начинаю чувствовать новые струны после

трех-четырех дней, но с Super Bright™ все произошло гораздо

быстрее.

Как Super Bright™ сидят в миксе при игре с гитарой и барабанами?

Тернер: Они сидят идеально, каждая нота звучит чисто и массивно.

Гвиздала: Они сидят в миксе здорово. Самое главное - теперь у меня

появился дополнительный контроль над звуком. Я всегда играл в

усилитель с “ровным” эквалайзером и бас настраивал так же, так что

все регулировки в звуке шли от пальцев. Super Bright™ дают мне до-

полнительный диапазон в “пальцевом эквалайзере” и это бесценно.

Лоусон: Презенса намного больше, чем раньше. Бас хорошо

сидит в миксе, независимо от того, что я играю, прорезает,

когда я играю мелодии и аккорды. Очень универсальные струны.

Дженкинс: Они здорово звучат на записи. Я сейчас как раз рабо-

таю над двумя записями, которые кардинально отличаются друг

от друга. Так вот, найти правильный тон с Super Bright™ гораздо

проще для обеих записей.

Какие приемы и техники игры стало проще исполнять с помощью Super Bright™?

Тернер: Они способствуют увеличению экспрессии, так как от-

зываются удивительно хорошо. Вибрато, глиссандо, хаммер-он,

пулл-офф, слепы и удары... все кажется “вкуснее”.

STEVE JENKINS PAUL TURNER

JANEK GWIZDALA

Page 14: Jam Music Magazine №7 2014

14 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Гвиздала: Динамический диапазон -

это первое, что приходит на ум. Тур с

Питером Эрскином, например, был одним

из самых сложных в моей карьере из-за

динамики группы. Я по существу занял

место акустического инструмента в джаз-

трио, а в ряде мест был единственным

музыкантом с инструментом подключен-

ным в усилитель... Акустическое форте-

пиано, акустические барабаны и никаких

тебе усилителей - это вызов для любого

“электрического” бас-гитариста. К сере-

дине тура в завершение очередного шоу

я сказал себе: “Я в буквальном смысле

никогда не был так доволен своим звуком,

как сейчас”. Это в значительной степени

связано и с Super Bright™ струнами.

Лоусон: Я могу играть намного быстрее,

благодаря более низкому натяжению, а

в связи с тем, что я пересел с никеля на

сталь, у меня теперь лучше “зацеп” со стру-

нами. Это все для большей точности и ско-

рости. Пальцы не соскальзывают со струн.

Дженкинс: Я играю пальцами, боль-

шим пальцем, иногда медиатором,

также использую некоторые нетипич-

ные техники игры правой рукой. Но,

независимо от того, что я делаю тех-

нически, когда нужна артикуляция, ее

действительно легко получить с по-

мощью Super Bright™. Даже со време-

нем звучание этих струн по-прежнему

остается выразительным.

Как эти струны ощущаются по сравнению с другими, на которых Вы играли?

Тернер: Мне нравится, как ощущает-

ся слабое натяжение. Это то качество,

которое мне нравилось на предыдущих

фаворитах, но Super Bright™ намного

более “играбельны”. Обычно сталь бо-

лее грубая и “липкая”, но когда обыгры-

ваешь их - заражаешься. А никель - это

самые классные по ощущениям струны

из тех, на которых я когда-либо играл.

Лоусон: Действительно хорошо сбалан-

сированы, и намного ниже натяжение.

Дженкинс: Они не настолько абразивны

по сравнению с тем, как они ощущаются

на грифе левой рукой. Особенно сталь.

Как они реагируют на атаку?

Тернер: Абсолютно идеально для того,

что я хочу выразить.

Гвиздала: Мне нужен огромный набор

возможностей, когда дело доходит до

того, как быстро я бью по струне, и с

Super Bright™ мои способности только

увеличились. Я обнаружил, что из де-

сятка тысяч часов, проведенных с ин-

струментом, поля для улучшения моей

игры, моего звука и моего движения

вперед крайне ограниченны. Но благо-

даря Super Bright™ мои возможности

значительно расширились.

Лоусон: Я все время меняю атаку, и

эти струны держатся бодро. Нет ощу-

щения, что я гоняюсь за басом, пыта-

ясь найти правильный звук. Он просто

есть. Сразу.

Дженкинс: Они очень отзывчивы, и вы-

разительно играть с ними можно на

одном дыхании.

Что в итоге побудило Вас перейти на струны Super Bright™?

Тернер: У них есть все качества мое-

го предыдущего фаворита - удобное

играбельное натяжение и сильный

основной тон - но у них больше низов

и удивительная динамика. Я искал хо-

роший 5-струнный набор, и струна Си

тут звучит намного ярче и более сба-

лансировано, особенно хорошо с пиц-

цикато и слепом.

Лоусон: Многое в моем звуке и игре

поменялось в последнее время. Я

двигаюсь в сторону более агрессивно-

го звука, и Super Bright™ ставит меня

ближе к цели.

Дженкинс: Я не спешил менять про-

изводителя струн. Но я поставил на-

бор Super Bright™ на свой пассивный

J-bass и он запел, когда это было

нужно, и становился фанковым, когда

нужно. Сразу захотелось поставить их

на все мои бас-гитары. Super Bright™

идеально подходят для музыки, кото-

рую я в настоящее время играю.

Гвиздала: Когда производитель пони-

мает, что вы ищете, когда обеспечива-

ет постоянную поддержку, тогда вы мо-

жете быть уверены в том, что, находясь

в середине мирового тура и достав из

гитарного кейса набор новых струн

перед концертом, у вас в руках будет

безупречный продукт и действительно

нечто особенное.STEVE LAWSON

Page 15: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 15

Page 16: Jam Music Magazine №7 2014

ека, гриф и струны. Кажущаяся простота такого популяр-

ного инструмента, как гитара, скрывает за собой массу

нюансов и “подводных камней”. Американская компания

Taylor по праву считается одним из мировых лидеров в

гитаростроении, в первую очередь благодаря своим

инновационным изобретениям в технологии изготовления гитар.

Одно из самых важных открытий Taylor – это оригинальная техно-

логия изготовления грифов NT neck®. О ней и поговорим сегодня.

Представленная впервые в 1999 году и ставшая стандартом на

всех гитарах Taylor, начиная уже с 2001 года, запатентованная

технология изготовления грифа (NT Neck®) стала ни много ни

мало очередным прорывом в гитаростроении! Новинка была

разработана Бобом Тэйлором и его командой и представляла

собой решение довольно сложной задачи - создание идеально

прямого и более стабильного грифа для акустической гитары.

Тогда как большинство “обычных” грифов склонны изгибаться и

менять свою форму в зависимости от влажности и других факто-

ров, грифы NT Neck® остаются ровными и стабильными.

“Погодите, но обычно все гитары имеют ровные грифы”, - спра-

ведливо заметите вы. В общем-то да, но реальный вопрос за-

ключается в том, останутся ли они таковыми со временем?

С самого начала начал у акустической гитары присутствовал

серьезный конструктивный недостаток. Накладке грифа не хва-

тало поддержки, чтобы оставаться действительно прямой из-за

смещения верхней деки, вызванного изменениями влажности.

Абсолютно все гитары испытывают это явление, что часто при-

водит к появлению небольшого “горба” на 14-м ладу. Внима-

тельно посмотрите на свой инструмент в плоскости грифа со

стороны обечайки и бриджа. С большой вероятностью вы уви-

дите его на стыке грифа с декой. Чем плох такой горб понятно -

струны пониже к грифу опустить не получится, да и натяжение

при подъеме будет только возрастать.

Гриф Taylor NT neck® построен на основе цельного куска древе-

сины, который поддерживает накладку из черного дерева вплоть

до 19-го лада. Традиционные грифы теряют эту поддержку на

14-м ладу, полагаясь вместо этого на “плавающую” часть наклад-

ки грифа, приклеенную непосредственно к верхней деке, которая

постоянно движется. В результате такой гриф может изгибаться

TAYLOR NT NECKИДЕАЛЬНО РОВНЫЙ И СТАБИЛЬНЫЙ ГРИФ - ЭТО РЕАЛЬНО С TAYLOR!

16 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

GEARОЛОГИЯ

Д

Page 17: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 17

буквально как на шарнирах за 14-м ладом.

Taylor NT neck®, при этом, остается

идеально прямым и стабильным.

NT neck® надежно “сидит” в специаль-

ном кармане, который врезается в кор-

пус инструмента с лазерной точностью. У

каждого инструмента Taylor выставляется

идеальный угол наклона грифа по отноше-

нию к корпусу, его обеспечивают специаль-

ные высокоточные прокладки. Тут мы гово-

рим о точности в одну (!) тысячную дюйма.

Дизайн NT neck® гарантирует, что гриф

у гитары Taylor идеально прямой, высота

струн над грифом минимальна, и интонация

при этом остается максимально точной.

Регулировка является еще одним важ-

ным преимуществом грифов NT neck®.

Так как угол наклона NT neck® создается

прокладками и не требует клея, для ре-

гулировки такого грифа требуется спе-

циалист по ремонту с новым набором

прокладок и около пяти минут времени.

Изменение угла наклона традиционно-

го клееного грифа может потребовать

сложного “хирургического” вмешатель-

ства для удаления древесины и переме-

щения места расположения бриджа гита-

ры, чтобы сохранить интонацию.

Итог. NT neck® – это наиболее стабиль-

ный, простой в настройке гриф в отрас-

ли, остающийся при этом золотым стан-

дартом по удобству игры.

Page 18: Jam Music Magazine №7 2014

18 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 19: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 19

Page 20: Jam Music Magazine №7 2014

20 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 21: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 21

1 декабря, четверг. Репетиция в Иркутске.

мериканцы решили прилететь в Иркутск, первый город

тура, заблаговременно, чтобы денек отдохнуть от тяже-

лых перелетов, денек порепетировать, и только на третий

день дать шоу. Я на поезде отправился в Минск, там мы

встретились с Вадимом, а затем со стыковкой в Шереме-

тьево вылетели на Иркутск. Пять с половиной часов полета, мест-

ное время 8:15 утра (GMT+9), температура за бортом -11°C, валит

пушистый снег… Welcome to Siberia!

Нас встретили местные орги Влад и Костя, напоили кофием, от-

везли в отель “Империя”. Мы поселились и спустились в кафе-

терий завтракать (в три часа ночи-то по Киеву!), где повстреча-

ли стариков Джеймса и Пола. Дядьки были искренне рады меня

видеть, мы пообнимались, как старые друзяки.

Пополудни мы собрались в вестибюле, тут уже Абба потискал

меня, а Тим спросил, нет ли у меня случайно новых песен. ))) Мы

отправились в пригород Иркутска на репетиционную базу к мест-

ной банде Extrovert. Барабаны были сложены в чехлах горкой в

углу, Пол принялся расставлять “кухню”, Джей Ло подключился, а

немного потерянный с бодуна после вчерашней поездки на Бай-

кал (я Жемчужины Сибири так и не увидел…) Глен все пытался

включить свой преамп-процессор DigiTech GSP1101 в оконечник

Mesa. Многочисленные надписи возле разъема электропитания с

различными напряжениями для разных стран неоднократно ввели

нас с Дровером в заблуждение насчет универсальности встроен-

ного блока питания, тем более Глен утверждал, что уже отыграл

шоу в Турции, воспользовавшись всего лишь вилкой-переход-

ником на евро розетку. Короче, оба предохранителя по 200мА

250В подозрительно закоптились, а за компанию был сожжен и

1А-предохранитель, вынутый из комбо Hughes&Kettner. Дядьки

некоторое время плевали в потолок, пока Джеймс не предложил

Дроверу включиться через его Korg Pandora. Так наши звезды и от-

репетировали пару песен, но вскоре подоспели местные ребята,

которых я отрядил за 110-вольтовым трансформатором и новыми

предохранителями. После подключения, наконец, своего проца,

Глен был счастлив и все благодарил меня после каждой песни.

За репетицией из окна и открытой двери аппаратной наблюдали

все собравшиеся участники местной прог-банды Extrovert, фо-

тографировали, подпевали и аплодировали после каждой пес-

HAIL ! ТРАНССИБИРСКИЙ ТУР 2011

ЗАПИСКИ ИЗ ТУРА

Tim “Ripper” Owens – вокал;James “JLo” Lomenzo – бас;

Paul Bostaph – ударные;Glen Drover – гитара;

Mark “Abba” Abbatista – менеджер Hail!;Вадим “WaDimmuBorgir” Хомич – директор “The Flaming Arts”;

Евгений “Dr. Chaos” Пилипенко – звукорежиссер

Евгений “Dr. Chaos” Пилипенко, концертный звукорежиссер

BACKSTAGE

ни. Американцев, как ни странно, это нисколечко не смущало,

и после перерыва на пиво-пиццу занятия продолжились. Абба

развалился в кресле и залип, словно котяра. Я в это время на-

писал соответствующий реальности и удобный для моей рабо-

ты инпут-лист, а то мне опять было подсунули сет-ап Портного.

Радушные местные ребята в процессе общения невольно открыли

американцам страшную русскую военную тайну: оказывается, ря-

дом с их репбазой (считай, точные географические координаты)

находится военный авиазавод Sukhoi, производящий знаменитые

сверхзвуковые истребители, штурмовики и бомбардировщики СУ.

Заглянув в отель, мы сразу отправились в паб, где плотно поужи-

нали, или пообедали, хз… ))). К рыбному салату я заказал бокаль-

чик белого вина, но мне сначала по ошибке принесли красного. Я

сначала согласился, но Джей Ло тут же начал гнобить меня: “Эй, па-

рень! Не будь ты социалистом! Ты должен требовать: где мое белое

чертово вино?” Короче, в итоге семгу с авокадо я запивал отмен-

ным итальянским шардоне. Прогноз погоды на ночь был -20°С.

2 декабря, пятница. Иркутск, клуб “Megapolis”.

Проспав три часа, я проснулся в три ночи, спать не хотелось. Я об-

щался в аське с женой и друзьями, читал в Википедии об Иркут-

ске. Особенно повеселила история герба города. Испокон веков

это было изображение уссурийского тигра, держащего в зубах

соболя и бегущего по зеленой земле. На местном наречии этот

зверь называется бабр. И вот, в ходе геральдической реформы,

в столицу к царю-батюшке было отправлено описание герба Ир-

кутска, где упоминался тот самый бабр. Незадачливый чиновник,

АЧАСТЬ 2

Page 22: Jam Music Magazine №7 2014

который рассматривал эти документы, по-

считал это ошибкой и исправил “А” на “О”.

Руководствуясь исправленным описани-

ем, художник сотворил нео-бабра: бед-

ный тигр был покрашен в черный цвет, ему

пририсовали широкий бобровый хвост и

перепончатые лапы. Ну а дальше какой-то

не вдававшийся в историю и этимологию

умник подвел под этот глюк из белой го-

рячки высокопарные слова. Про тигра и

вовсе забыли, а в описании герба Иркут-

ска теперь бабром называется “древнее

священное животное”.

Около восьми утра я отправился завтра-

кать (час ночи по Киеву, самое время!).

Джеймс и Тим тоже вскоре появились в

ресторации. Мюсли с молоком и медом,

блинчики с джемом. Наевшись, я вернул-

ся в номер и, наконец, заснул.

К трем часам дня мы выселились из

отеля и со всеми своими манатками

отправились в клуб. “Мегаполис” имеет

средних размеров зал (чуть меньше на-

шего “Бинго”), озвучка заточена под дис-

ко, хотя по давлению не скажешь. Сабы

возле сцены, а четыре топа подвешены

самым аццким образом, с точки зрения

FOH. Два портала были обращены к пуль-

ту лицом, но находились от меня доволь-

но далеко, по сравнению с парой других

порталов, которые были направлены к

звукорежиссеру задом, к танцполу пере-

дом. Это создавало огромную разницу

в звуке, даже в балансе инструментов,

перед сценой и в звукорежиссерской

будке. Приходилось несколько раз вы-

ходить и сравнивать. В довершение ко

всему пары порталов были перевернуты

в стерео крест-накрест.

Концерт открывала местная конто-

ра с дурацким названием Vuvuzela. Но

черти нормально так задали жару, сы-

грав три авторские темы и кавера на

Pantera, Overkill и Tony Iommi (услышав

на их саундчеке риффы “Seek&Destroy” и

“Heaven and Hell”, я немедля пошел до-

базариваться о том, чтобы эти вещи они

ненароком не сыграли на концерте).

После некоторого перерыва (в течение

которого ведущий устроил дурноватый

конкурс с конфетами, будто это не метал-

гиг, а какой-то новогодний утренник) на

сцену вышли “Metal Dream Team”. Хит за

хитом раскачивали зал, сет-лист значи-

тельно обновился с 2010 года, но были

вещи, которые играли и в прошлом туре.

STAND UP AND SHOUT

FLIGHT OF ICARUS

SEEK&DESTROY

WORLD PAINTED BLOOD

WAKE UP DEAD

MOB RULES

BURN IN HELL

ANOTHER THING COMING

SYMPHONY OF DESTRUCTION

HEAVEN AND HELL

WALK

WAR PIGS

ACE OF SPADES

CREEPING DEATH

PEACE SELLS

После концерта в гримерке творился

привычный дурдом, атмосфера афтепа-

ти со звездами во всех городах и странах

одинакова, эдакий слабоалкогольный

коктейль из впечатлений от шоу, обще-

ния, улыбок, рукопожатий, автографов,

фотографирования. Среди подписывае-

мых вещей хотелось бы отметить огром-

ный баннер Hail! и рисунок карандашом с

портретами музыкантов.

Пообнимавшись с гостеприимными

иркутянами, мы погрузились в поезд

Улан-Удэ – Москва. Часа два в нашем с

Вадимом купе сидели “Ripper” с Боста-

фом, мы пили “ягер”, Тим рассказывал

о своих шкодливых детишках, показы-

вал на айфоне видео шестилетней доч-

ки, изображавшей из себя поп-звезду,

делился впечатлениями об украинском

туре, демонстрируя на видео покосив-

шиеся хаты какого-то украинского села

и “дорогу, которая внезапно исчезла”.

Одно тешило: впечатления от тура по

Южной Америке с переездами на рейсо-

вых автобусах, хостелами-клоповниками

и ограбленным посреди трассы органи-

затором были еще хуже. Когда “Ripper’а”

сменил Абба, я уже постелил постель и

под его мурлыканье (есть что-то флегма-

тично-кошачье в его голосе) отрубился.

3 декабря, суббота. Переезд Иркутск – Красноярск.

Проснулся я около семи утра по Крас-

ноярску (час ночи по Киеву, режим сна

сдвигается постепенно), “будка” рас-

калывалась с бодуна, я поворочался не-

которое время и снова заснул. Весь день

мы провели в поезде. За окном проплы-

вала, казалось, бесконечная, припоро-

шенная снегом тайга. Солнце уже скры-

лось за сопками, когда мы, переехав

полноводный и величественный Енисей,

подкатили к станции Красноярск.

Золотой лев с лопатой, символ Красно-

ярска, встретил нас на привокзальной

площади. Мы проехали через центр мил-

лионника, затем через Енисей на правый

берег, где располагалась наша гостини-

ца. После ужина Тим удалился в номер,

мол, надо поберечь голос, отдыхать по-

шел и Глен, я также последовал их при-

меру. Все остальные поехали в паб про-

пустить по литру-другому пива.

4 декабря, воскресенье. Красноярск, клуб “Che Guevara”.

Я опять полночи не спал, читал в Вики-

педии про Красноярск, Енисей, поясное

время, летнее время, эталонные атом-

ные часы, эфемериды... короче, занесло

меня в дебри.

За завтраком Глен поведал, что когда

сваливал из Megadeth, порекомендовал

вместо себя сначала Лумиса, а затем

и Уотерса, но оба Джеффа отказались,

next in line был Бродерик. На вопрос, что

же произошло в Nevermore, он ответил,

что в курсе некоторых внутренних терок

в этой банде, и они были уже давно, но

ничего конкретного так и не сказал.

В три часа дня мы выписались из отеля

и отправились в клуб на саундчек. Паб

“Che Guevara” небольшой и уютный, сце-

22 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 23: Jam Music Magazine №7 2014

на направлена поперек зала, а не вдоль.

Мои долгие переписки с организатором

концерта Антоном дали свои плоды, и у

нас были одинаковые пластики на боч-

ках, два мика Beta52, dbx 166XL, отлич-

ный пульт GL3300, гейты и компрессоры

BSS. Для заглушки бас-барабанов Пол

предложил использовать найденные им

в гримерке новогодние костюмы, и шубы

Снегурочки и Деда Мороза вместе с бо-

родой из ваты, которые были засунуты

в бочки. Бас-барабаны я обрабатывал в

166XL с помощью хитрой схемы с боко-

выми каналами, для этого мне понадоби-

лось четыре канала пульта для бочек, два

основных и два управляющих. В итоге

звук бочки был экстрагирован в мощный

и четкий семпл. Когда дело дошло до

всей банды, звук меня не очень радовал,

однако довольно плотно набившийся на-

род очистил звучание от лишних отраже-

ний, и все стало просто отлично.

Я доверился в заказе еды Вадиму, и он

меня не подвел, ужин был очень вкус-

ным, кухню этого клуба рекомендую

весьма и весьма. Когда Вадиму подали

оленину в клюквенном соусе, Абба начал

подкалывать его, что это, мол, ослятина

и орал: “И-ааа! И-ааа!” Довольно долго

мы тусили в гримерке, я уже начал ску-

чать и накатил банку Adrenalin Rush. Черт,

это опасное пойло, никакие “редбуллы”

или “берны” не торкали меня так, сердце

просто выскакивало из груди, я аж за-

беспокоился о своем здоровье.

Но первые аккорды “Stand Up and Shout”

привели меня в чувства, и я проколба-

сился за пультом весь концерт. Биток в

небольшом зале создает очень тесную

и уютную атмосферу, звезды становятся

ближе, когда видишь блеск в их глазах,

когда можешь прикоснуться к ним и даже

подпевать знакомые припевы в протяну-

тый Тимом микрофон.

После шоу надо было уезжать, я помог

своему другу Бостафу собрать тарелки,

быстрые фотографирования, автогра-

фы, мы вышли через заднюю дверь и

пешком через вокзальную площадь от-

правились на вокзал. Погрузка в поезд,

шейкин-хендз на перроне, проводники

чуть ли не пинками загоняли Дровера в

вагон. Тихий алконавт широко улыбался,

обнимал меня, будто мы с ним триста

лет знакомы, и все повторял местным

ребятам: “Это Юджин! Он такой офи-

генный чувак!” “Когда он успел так на-

кидаться?”, - подумал я, а Вадим мне

рассказал, что приносил ему несколько

“шотов” Jaggermeister’а прямо на сцену.

На самом деле, хоть мы и знакомы все-

го четыре дня, про Глена могу искренне

сказать то же, что и он про меня – он дей-

ствительно классный чувак.

Когда мы тронулись, я достал наши

“сибирские сувениры”: шесть литров

кедровых орешков и душистые шишки

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 23

Page 24: Jam Music Magazine №7 2014

в придачу. Абба, увидев меня, грызуще-

го странные орехи, попробовал один,

ухмыльнулся, мол, какой ужас, и пошел

в соседнее купе рассказывать всем про

звукорежиссера-белку. Вскоре зашел

Оуэнс, спросил, указывая на орехи: “Это

все, чем можно перекусить?”. Вадим

ответил, что жрать кроме пива-ягера-

джеймсона нечего, Тим вздохнул, раз-

грыз один орех, демонстративно про-

кашлялся, почесывая язык, и удалился.

Вадим вскоре отрубился, а я пошел в со-

седнее купе. Бостаф завел разговор об

эндорсменте. Оказывается, он был ар-

тистом Vic Firth, пока не узнал, что все

их палки производятся на заводе Vater,

после чего подписался на Vater. Paiste с

ним отлично работают уже 14 лет. А по

барабанам, хоть у него и нет официаль-

ного контракта, ведется все более тесное

и выгодное сотрудничество с Yamaha.

Пол не мог поверить, что японцы, имея

среди своих артистов таких звезд, за-

интересовались им, думал это шутка, но

те уже отправили ему в Америку на шару

две установки Oak Custom, и еще один

его кленовый кит стоит в Европе. К сло-

ву, педали Пол сейчас использует тоже

Yamaha. Ну, а наш поезд несся через Си-

бирь все дальше на запад...

5 декабря, понедельник. Кемерово, клуб “Байконур”.

В семь утра по местному времени (здесь

-1 от Красноярска, UTC+7) мы оператив-

но (стоянка поезда две минуты) выгрузи-

лись на станции Юрга-1. На первом пути

стоял товарняк, нам пришлось тащиться

со всем тяжеленным барахлом через пе-

шеходный мост, моему еще не проснув-

шемуся организму такая утренняя заряд-

ка была совсем не по душе. Снег скрипел

под ногами. Нас встретил промоутер си-

бирской части трассы, знакомый мне по

прошлому туру Леша “Терапевт”, мы по-

грузились в бус, до Кемерово нам нужно

было ехать еще часа полтора. На рас-

свете мы въехали в 600-тысячный город,

поселились в очень комфортабельной

гостинице “Кристалл”, позавтракали и

разбрелись по номерам.

Клуб “Байконур” представляет собой

развлекательный комплекс с боулин-

гом, довольно большим залом, озвучка

Dynacord. Пульт поставили в самом кон-

це зала, куда порталы просто не достре-

ливали по верхним частотам, я попро-

сил сначала включить дополнительные

системы через матрицу, теперь звук по

спектру уже был адекватный тому, что

перед сценой, но требовалась задерж-

ка. Мы хотели было откатить огромный

пульт и два тоже немаленьких рэка к се-

редине зала, но нам не позволил это сде-

лать стационарный клубный мультикор.

Мне сказали, что позже придет инженер

клуба и настроит задержку в спикер ме-

неджмент процессоре, однако пришлось

начать саундчек без ближних ко мне бо-

ковых подзвучек, из-за чего я слышал не

совсем то, что настраивал.

В инпут-листе произошли смещения,

так как Пол отказался и от 10” тома. “Ис-

пользуем мужские размеры!” Томы 12”,

14”, 16”, а как вам крэши: 19” и два по

20”, и чайна 19”? Это метал! Так вот, что

источники, что инсерты мне подключали

довольно долго, потом переподключа-

ли заново, и, собственно, подготовка к

саундчеку растянулась часа на два, я уже

нервничал.

Оборудование в Кемерово поставили

отличное: Starclassic Maple, SVT4 PRO с

кабом 8x10”, 900-й Marshall с двумя ка-

бинетами 1960, отличный парк микрофо-

нов, превосходный 48-канальный Midas,

просто космический корабль, шикарный

аутборд Klark Teknik, эффекты Т.С. Еlectronic -

это просто праздник какой-то! Два но-

вых пластика Pinstripe, два мика Beta52,

четыре канала Square One (два в режиме

гейтов и два в режиме компрессоров)

плюс классный драммер – и бочки звучат

не просто фирмово, но еще и одинаково!

Пласты, кстати, Бостаф после шоу ре-

шил свинтить и забрать с собой в осталь-

ные города тура.

Еще на саундчеке стало понятно, что

сегодня в сет-листе ожидается обнов-

ление, и вместо “Another Thing Coming”

пошел “Painkiller”. На моем рабочем месте

звук был сказочным, линии задержки

оказались весьма кстати. Завершающей

сет перед энкором, как и вчера, была

“Heaven and Hell”. На середине песни пи-

тание FOH погасло. Пока местные ребя-

та бегали устранять неполадки, дядьки

не останавливались, продолжали дже-

мовать вариации на тему, наконец, элек-

тричество включили, умный Midas вклю-

чился с мастер-мьюта, и лишь спустя

пару секунд, без щелчка вывел уровни

в прежнее положение. “Ripper” в микро-

фон сообщил, видимо не только для зри-

телей, но и для музыкантов, что мы сей-

час после завершения джем-квадрата

откатимся на начало прерванного купле-

та. Перед гитарным соло пульт с рэка-

ми опять потух, так что Глену пришлось

играть соло в весьма камерной обстано-

вочке, аккурат после соло порталы вру-

24 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 25: Jam Music Magazine №7 2014

бились, причем весьма эффектно на сильную долю. Оказалось,

бармен два раза наступал на розетку, через которую был запитан

весь front of house. Энкор, благо, отгремел без проблем, поста-

вив в конце шоу жирный восклицательный знак.

Зайдя в гримерку, я увидел на столе почти допитую квадрат-

ную зеленую бутылку с дорисованной маркером этикеткой:

“Drovermeister”. ))) Глен опять широко и мирно улыбался, обни-

мался с девчонками и фотографировался. Его гитару, кабели,

процессор с трансформатором добросовестно собрал мест-

ный стейджмен Костя, я лишь проверил комплектность, пакуя

в это время бостафовские железяки. Наши американцы – супер

вежливые парни, засыпают тебя с ног до головы “сенксами” и

“аппрешиэйтами” за каждый поднесенный кейс, придержанную

дверь или выполненную просьбу. Порой, даже неловко себя

чувствуешь от такого обилия благодарности.

6 декабря, вторник. Барнаул, клуб “Che Guevara”.

Как выяснилось только за день до концерта, барнаульское шоу

Hail! не отменяется, предоплата, наконец, пришла, организатор

позвонил и согласовал райдер. Как же, все-таки, локальным про-

моутерам этого тура повезло, что они имеют дело с русского-

ворящим и достаточно лояльным звукоинженером. По многим

пунктам можно ведь договориться, сократив тем самым рас-

ходы на аренду. Мне пишут, присылают встречные райдеры, и

договариваемся, торгуемся, можно сказать.

А мы уже подъезжаем к Барнаулу. Остроконечные, словно шпи-

ли готических замков, ели и тоненькие блондинки-березки,

стройные сосны и пушистые раскатистые кедры в снеговых

шапках манят глаз.

Клуб “Che Guevara” (популярное название в Сибири!) – неболь-

шой кабак с хорошей кухней (правда, все очень соленое, навер-

ное, чтобы, пили больше пива). Акустика помещения из-за низких

потолков далека от идеала, да и пульт стоит в конце зала в будке,

которая сама по себе резонирует так, что хоть вешайся. Несмотря

на предоставленный заранее инпут-лист, ничего еще не было под-

ключено, маленькая 16-канальная цифровая консоль Yamaha LS9

(успевай только листать слои и миксы) тоже совсем не способ-

ствовала оперативности в работе. Абба сказал, что мы подклю-

чались и отстраивались четыре часа! Однако ускорить процесс не

представлялось возможным, а работать, как попало, лишь бы по-

скорее, я не люблю, не умею, не хочу и никогда не буду.

Перед концертом Глену потребовалось отлить, а в туалет из

гримерки нужно было идти через весь зал. Он надел свою чер-

ную толстовку, натянул на лоб капюшон, выпустив из-под него

хайер, сгорбился, в общем, закосил под рядового фаната-

металлиста, и вышел за дверь. Ни разу не паливное огромное

лого Megadeth на спине вызвало смех среди остальных, и мы

притихли, прислушиваясь, как сейчас Дровера будут разбирать

на сувениры. Однако ему удалось прошмыгнуть незамеченным

туда и обратно, конспирация сработала.

Сет-лист со вчерашнего дня не изменился, за исключением

маленького (хотя, вступление, куплет и припев были сыграны)

тизера на “Highway to Hell” перед пантеровской “Walk” и на-

мека на “Back in Black”. Сегодня работать было очень тяжело.

Необходимость постоянно переключаться между двумя сло-

ями входных каналов, мастер-слоем, а также семью миксами

аукс-посылов, требовала постоянной концентрации внимания, и

вместо удовольствия от работы я получил жуткую усталость

от интерфейса LS9-16. В самом конце энкора, на супер коде

“Peace Sells” дядьки дали предпоследний акцент, я уже пригото-

вился качнуть мастером пару децибел на последнем аккорде,

однако сбивка и, собственно, точка были исполнены без порта-

лов. Сгорел 10А (!) предохранитель усилителя. Ну, хорошо, хоть

так, а не в начале сета.

Пока я собирал железки, фанаты просили меня подать со сцены

то сет-лист, то полотенце, то недопитое пиво. Глен был в своем

репертуаре, такой уже тепленький, улыбающийся и довольный,

сказал, что это шоу по ощущениям было для него пока что са-

мым лучшим в туре. Я возразил и сказал: “Честно говоря, звук

был не очень…” Пол пристально посмотрел на меня, приподняв

бровь: “Никогда не признавай этого!”

7 декабря, среда. Новосибирск, клуб “Rock City”.

Войдя в номер отеля Double Tree by Hilton, я долго рассматривал

стильную обстановку: торшер в углу рядом с креслом “по пинк

флойду”, кинг-сайз кровать с кучей подушек и подушечек, очень

удобные светильники-бра, настольные часы с будильником и ра-

дио, три телефона (один из которых даже возле унитаза), ванная,

душевая с автоматическим режимом контрастного душа, огром-

ное зеркало над умывальником, зеркало-линза с подсветкой для

бритья, банный халат… Шведский стол, кстати, в отеле предлага-

ется весьма скромный по ассортименту, однако, на мой взгляд,

ничего лишнего, только то, что люди обычно едят на завтрак.

“Rock City” оказался клубом средних размеров, довольно при-

чудливой конфигурации. Сцена возвышается над танцполом,

который окружен по периметру барной стойкой, за которой еще

было некоторое пространство и ниши-ложи со столиками; вто-

рой этаж нависал огромным балконом над полукруглым баром.

Отдельного описания заслуживает рабочее место звукорежиссе-

ра, вернее, его расположение. Ко второму этажу, чтобы не отби-

рать драгоценное место со столиками, пристроен еще малень-

кий балкончик, попасть в который можно лишь через ограждение

второго этажа, или по вертикальной лестнице через люк в полу.

Пульт свешивается за пределы балкончика, и чтобы что-либо

перекоммутировать, нужно ставить стремянку с первого этажа.

За подготовкой и самим саундчеком я пропустил обед и опять

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 25

Page 26: Jam Music Magazine №7 2014

питался бутербродами. В гримерке перед концертом на боста-

фовском портативном проигрывателе с маленькими спикерами

играл потрясающий воображение арт-прогрессив. Я поинтересо-

вался, что мы слушаем, оказалось, это сольный проект Дровера.

Осыпанный комплиментами Глен расплылся в улыбке. За ширмой

переодевались девушки танцовщицы, сегодня будет шоу!

“Seek&Destroy” была перенесена ближе к концу из-за того, что

в качестве гостя на сцену должен был выйти организатор си-

бирской части трассы Леша “Терапевт”. Подключившись к ком-

бо Fender, он вышел на сцену со своим Explorer’ом. Однако Hail!

начали играть совершенно другую песню, Леша растерялся,

тихонечко почесывая струны (я-то слышу в PFL) с невозмути-

мым видом, а “Ripper” сказал: “Ну, чего не вступаешь? Это не

мы, ты только что сам играл этот рифф, когда подключался!” Во

время совместного исполнения “метловской” нетленки дядьки

продолжали глумиться над Лешей. Два раза, когда нужно было

играть соло, Дровер указывал на него пальцем, мол, давай, это

соло твое, Леша смущался, и Глен поливал сам. На подиумах

над порталами извивались танцовщицы, в общем, было весело.

В поезде в нашем с Вадимом купе опять организовался сим-

позиум, Джеймс разливал по поездным гранчакам “джек”, Пол

из притыренного из гримерки стакана пил французский сухарь

и делился впечатлениями от сегодняшнего шоу: “Черт! Это

было нечто! Играю я, смотрю налево – о-о-о! Эта танцовщица

такая милая! Я бы с ней… О, нет, не смотреть в ту сторону, ты

должен сконцентрироваться на барабанах! Смотри лучше на

Джеймса, поддерживай координацию с басистом! Смотрю на-

право – о-хо-хо!!! Какая ж… Я б ее бы… Так! Прекрати пялиться

на задницы! Играй на барабанах!!! Это было чертовски, знаете,

чертовски… Эх!” Когда бутылки опустели, мы попадали спать.

8 декабря, четверг. Переезд Новосибирск – Екатеринбург.

Отсутствие интернета в поезде позволяет нормально отдо-

хнуть, спали мы до обеда. Зашел Абба и рассказал о том, что в

вагоне-ресторане какой-то мужик сначала налил себе и Тиму по

полстакана коньяка, а потом хотел с ним драться, затем загля-

нул и сам окосевший Оуэнс: “Давайте засунем наше пиво в снег

на следующей остановке!” Удивительно, но вокалист пьет не то,

что холодное, а исключительно ледяное пиво. Мы выпили чаю,

проводница поезда Иркутск – Минск предлагала белорусские

сувениры: конфеты, льняные полотенца и кухонные наборы,

толпы тюменских цыганок продавали пуховые платки и шали,

а также паленые китайские айфоны. Мы поужинали в вагоне-

ресторане, и в 22:38 по местному времени (разница сократи-

лась еще на один час) мы высадились в Е-бурге.

9 декабря, пятница. Екатеринбург, клуб “Теле-клуб”.

Позавтракав, мы кочумали в гостинице до обеда. Когда мы со-

брались в вестибюле, Глен беспардонно поставил свои кон-

цертные ботинки прямо на стойку рецепции и пошел в номер

еще за чем-то. Смущенные девушки-хостесс краснели и тихо-

нечко хихикали в ладошку, мы тыкали пальцами и громко ржали,

а Абба воскликнул: “Эй, Дровер! Убери же ты свои вонючие бо-

тинки!” Глен невозмутимо забрал боты и пошел в бус.

За обедом Абба еще раз рассказал вчерашнюю историю про

знакомство Тима с русским мужиком в вагоне-ресторане, за-

тем принес из автобуса ноутбук и показывал видео. Увидев,

как “Ripper” морщится от полстакана коньяка (понятное дело,

не французского), и невозмутимого мужика в футболке с

надписью “Пасть порву, могралы выколю!”, мы ржали до слез.

Вчера в “Теле-клубе” прошел концерт Dark Tranquility, они поже-

лали работать на аналоговой консоли, поэтому из нафталиновых

закромов был вытащен шикарный пульт Yamaha PM4000, который

и остался стоять до нашего приезда. Эх, а если бы не шведы, Ваш

покорный слуга тестанул бы Digidesign’овскую консоль D- Show.

По бэклайну претензий быть не могло, добротный Sonor на раме,

два басовых стека по 8 “десяток”, два фулстека Marshall с 900-ми

“головами”, хороший микрофонный парк. Отдельный монитор-

ный пульт, местные парни занимались шестью линиями на сцене,

соответственно, мне дышалось немного легче.

Парни снова вернулись к позавчерашнему барнаульскому сет-

листу, однако когда Тим уже поинтересовался у публики: “Ну что,

хотите что-то из Pantera?”, Дровер решил немного пошалить, и

в результате этого джем-сейшна были исполнены добрые поло-

вины песен “Hells Bells”, “Back in Black” и “Highway Star”. А после

“Walk”, душевно и трогательно (Тим чуть было не пустил слезу)

был исполнен гимн памяти Ронни Джеймса Дио “Heaven and

Hell”. Выход на бис, как обычно. “Peace sells, but who’s buying?

(buying) Peace sells, but who’s buying? (buying) Peace sells (sells,

sells...) Peace sells (sells, sells...)”, снейр долбит сильные доли,

громогласная кода, шумовая фермата со стробоскопами, фи-

нальный аккорд взрывается мастер-фейдером +2дБ., “Thank

you very much! Thank you! Good night!”, овации, аплодисменты.

Разве можно описать словами классный концерт? Там просто

нужно быть.

Мы сразу же собрали свое барахло, так как после нас готови-

лось еще одно ночное мероприятие, какие-то шотландские

электронщики уже подключали свою аппаратуру. Выходя из

гримерки, наши америкосы немного пообщались с ними, при-

кольно было то, что одни других не понимали. Абба все удивлял-

ся, расспрашивая: “ А как вы называете это? А как по-вашему

то? Как? Бу-га-га!!!”.

10 декабря, суббота. Магнитогорск, ДКЖД.

Был ясный морозный день, кедрово-березовый лес постепенно

26 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 27: Jam Music Magazine №7 2014

сменялся холмистой зауральской сте-

пью. Увидев справа множество огром-

ных заводских труб, извергающих облака

стелющегося на полгоризонта дыма, мы

поняли, что приближаемся к месту назна-

чения. Посреди моста через реку Урал

висели весьма любопытные дорожные

таблички. На синем фоне одной была пе-

речеркнутая косой красной линией над-

пись “Азия”, а вторая гласила: “Европа”.

Провинциальный отель Avrora резко от-

личался от гостиниц больших корпора-

ций отсутствием стройного стиля и лег-

кой безвкусицей. Вадиму сначала дали

ключ от неубранного номера, а затем пе-

реселили его в двухкомнатные апарта-

менты “люкс”, в которых посреди ванной

комнаты с потолка капала вода. Вадим

решил уже не переселяться во второй

раз и постелил на то место полотенце. В

качестве моральной компенсации и из-

винения за причиненные неудобства ему

была презентована бутылка шампанско-

го. Беспроводная сеть сначала работала

нормально, однако вечером и ночью со-

единение отсутствовало.

Обед в ресторане на первом этаже со-

стоял из сельди под шубой, борща и

пельменей. Перебирая вилкой ингреди-

енты салата, Пол сказал: “Какое дико-

винное сочетание!”. Я объяснил ему, что

это еврейское блюдо очень популярно

в “совке”. К слову, зал ресторана был

оформлен в стиле “совдеп”, и походил

на кабинет какого-нибудь партийного

чиновника. На стене красовалась широ-

ченная панорамная картина, творение

соцреализма, с гордым изображением

вышеупомянутого дымящегося монстра,

символа индустриальной мощи совет-

ского народа. Абба озадачился, зачем

изображение убийства окружающей

среды, косвенной причины смертей от

рака вешать в ресторане, где люди куша-

ют и отдыхают.

Прямо в вестибюле была организована

телевизионная пресс-конференция, я же

в это время отправился в зал начинать

подключаться. Дом культуры, огромный

зал с красными креслами, самая большая

сцена в туре. Отличный пульт Soundcraft

MH3, 16 каналов гейтов/компрессоров в

составе двух приборов Klark Teknik Square

One, два эффекта Yamaha SPX2000. Ввиду

размеров сцены, было организовано пять

мониторных линий, включая прострелы.

Эквалайзеры находились на сцене, но

для вокальной линии и прострелов мне

принесли один двухканальный к пульту.

Во время концерта Тим активно общался

с публикой, увидев зрителей на балко-

не, сказал: “Эй, вы там! Что вы делаете

на балконе? Или вы специальные гости,

типа V.I.P.? Давайте, спускайтесь! У нас

здесь как в самолете: первый класс в пер-

вых рядах!”. Играли уже устаканившийся

вчерашний сет-лист, без тизеров или ка-

ких-либо дополнительных заморочек. Ли-

нейные массивы Dynacord отлично про-

стреливали большой зал, на второй песне

я даже сделал тише, однако все равно

было громко. “Громко – значит гордо!”, –

прокомментировал Бостаф после шоу. 11 декабря, воскресенье. Москва, клуб “Хлеб”.

Прилетев в Москву, мы поселились в

отеле “Катерина”, как и в прошлом году.

Все пошли досыпать, а Марк с Джеймсом

поехали прогуляться на Красную Площадь.

В два часа мы поехали обедать, после чего

направились сразу в клуб на саундчек.

Клуб “Хлеб”, как я понял, успели не-

сколько облагородить, и рассказы моего

московского приятеля Миши Смирнова

о бывшем цехе хлебозавода с голыми

бетонными стенами и потолком уже не

пугали меня. Пульт Yamaha M7CL, как и

бэклайн, не вызывал у меня никаких во-

просов. Пока Пол расставлял барабаны,

я успел настроить эквалайзеры порталов

и мониторов, а также произвести пер-

вичные стандартные настройки в кана-

лах, что значительно ускорило саундчек.

Во время исполнения “Painkiller” одно-

временно выключился гитарный процес-

сор и сгорел активный монитор Бостафа

(едкий дым распространился по сцене),

видимо, имел место скачок напряжения.

Процессор включили, чад и угар продол-

жился. Бостаф – красавчик, без монито-

ра продолжал раздавать по полной, как

ни в чем не бывало. Несмотря на техни-

ческие проблемы, для меня это было од-

нозначно лучшее шоу тура. К концу сета

я кайфовал от Гленовых соло, добавляя

дилея на гитару с закрытыми глазами и

таким выражением на лице, будто я сам

играю это соло.

В вестибюле отеля мы откупорили при-

пасенный Вадимом Jameson и порядком

“на-cheers-ались”. Пол рассказал о при-

чинах ухода из Testament (играй, мол,

так и так, и никакой самодеятельности),

о своей новой группе Black Gates. Абба

повеселил всех тем, что в американской

школе его учили, что В. И. Ленина зовут

Николай Ленин. Вадим даже проверил

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 27

Page 28: Jam Music Magazine №7 2014

это в Wikipedia, и оказалось, что причи-

ной дичайшей дезинформации бедных

американских школьников стала баналь-

ная ошибка журналиста.

12 декабря, понедельник. Рязань, клуб “Планетарий”.

В уже знакомый мне по поездке с Krisiun

зал доставили прокатный аппарат. Ког-

да на чеке начала играть вся банда, зал

отзывался высокой гулкостью, так что я

уже задумался над целесообразностью

использования искусственной ревербе-

рации. Однако, в конце концов, я нару-

лил холл и два дилея, один из которых,

ввиду нехватки аукс-шин был отобран из

выхода подгруппы.

Перед концертом я, наконец, сфотогра-

фировался с бандой и подписал свой

бейдж. Пришедший народ несколько

улучшил акустику зала, даже зубодро-

бильная “World Painted Blood” прозвуча-

ла совсем не кашеобразно. В целом звук

был лучше, чем ожидалось, и я остался

доволен последним концертом тура.

Презентованная московским дистрибью-

тором Dean гитара была расписана сере-

бряным маркером всеми музыкантами и

подарена Аббе. Вадим пытался было вы-

купить у Марка эту гитару, однако тот не

согласился с предложенной ценой в 350

долларов, а я объяснил шефу, что такой

инструмент, пусть даже корейского про-

изводства, стоит никак не меньше косаря.

France Джеймса, я начал искать шаттл-

бус в нужный мне терминал C. Обойдя

два раза по кругу терминалы F и E, я, на-

конец, нашел его. Проблема была лишь в

том, что на этот трансфер пускали толь-

ко пассажиров с бумажным авиабиле-

том, а у меня распечатки не было, только

электронный номер в смс. А поскольку

покупал билет не я, а Вадим, то и распе-

чатывать мне было его неоткуда. Но мир

не без добрых людей, и тетеньки меня

пустили, просто проверив паспорт. На

рассвете, в половине восьмого мы при-

землились в Борисполе, и совсем скоро

я уже обнимал своих жену и сынулю.

13 декабря, вторник.

Home, sweet home.

Уже заполночь мы поужинали и отпра-

вились в Москву. Вадима и Марка мы

выгрузили в Домодедово, а остальные

поехали в Шереметьево, мне было пору-

чено провести компанию американцев.

Мы выгрузились возле терминала Air

Express, Тим и Пол взяли двухместный

номер капсульного отеля, Глен тоже

вписался к ним в душ. Я сходил в спра-

вочную и узнал, что все мы вылетаем из

разных терминалов. Я рассказал Дрове-

ру, что к чему, мы обнялись на прощание.

Проводив также к регистрации на Air

28 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Во время исполнения “Painkiller” одновременно выключился гитарный процессор и сгорел активный монитор Бостафа (едкий дым распространился по сцене), видимо, имел место скачок напряжения. Процессор включили, чад и угар продолжился. Бостаф – красавчик, без монитора продолжал раздавать по полной, как ни в чем не бывало.

Page 29: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 29

СТРУНЫ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ

Page 30: Jam Music Magazine №7 2014

30 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 31: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 31

AMPLIFICATION

Page 32: Jam Music Magazine №7 2014

Друзья! Сеть магазинов JAM

уже более 11 лет работает

на украинском рынке и

предлагает широкий спектр

профессионального звуко-

вого оборудования Yamaha,

в том числе цифровые

микшерные комплексы

последнего поколения

серий CL/QL для прокатных

и продакшн компаний. Мы

осуществляем расчет и под-

бор оптимальных компо-

нентов системы для вашей

задачи, а также сервисное

обслуживание и обучение

вашего персонала по

работе с оборудованием

Yamaha.

Этот материал -

лишь одна из

возможностей

применения

инновацион-

ного оборудо-

вания Yamaha

на практике. Возмож-

ности настолько широки,

что с Yamaha вам бу-

дет по плечу даже самая

сложная задача!

МИССИЯ ВЫПОЛНИМА С YAMAHA CL5!ТУР ПОБЕДИТЕЛЯ ШОУ X-FACTOR UK ДЖО МАКЭЛДЕРРИ ПО ВЕЛИКОБРИТАНИИ

32 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

МНЕНИЕ СПЕЦА

Page 33: Jam Music Magazine №7 2014

асположенная в Лондо-не, продакшн компания Subfrantic занимается тех-ническим обеспечением длительного 60-дневно-

го турне Джо МакЭлдерри (Joe McElderry) по Великобритании. Обеспечив проведение десят-ков выступлений на абсолютно разных концертных площадках, микшерная консоль Yamaha CL5 помогла сделать ранее невоз-можное возможным. Несмотря на то, что основную известность победитель бри-танского шоу талантов X-Factor Джо МакЭлдерри (Joe McElderry) получил, принимая участие в современных телевизионных и реалити-шоу, программа тура «Set Your Soul Alive» была задумана в стилистике туров 1950-х, 60-х и 70-х годов, когда выступления были основаны на национальных мелодиях.

Пересекая Великобританию, от Биллингема до Йеавила, а оттуда спешно отправляясь к прибрежному городу Уэстон-сьюпер-Мэр, попутно выступая во множестве провинциальных городов, Yamaha и технология Dante показали на практике, что это турне разительно отличается от предыдущих. «В 2013 году мы проводили вы-ступления используя Yamaha M7CL-48ES в качестве FOH кон-соли и LS9-32 в качестве мони-торного пульта. Из-за ограни-чений по пространству на сцене

и транспортировочному весу у нас не было никакой возможно-сти использовать еще один M7 или пару PM5D», - рассказыва-ет Стив Дэвайс (Steve Davies), главный инженер тура, монитор-ный звукооператор и основатель компании Subfrantic.

подобных мероприятий прово-димых сорок или пятьдесят лет назад. Протокол Dante позволил Сти-ву дополнить внутреннюю DSP обработку CL5 дополнительны-ми плагинами Waves, запуская мультитрек через виртуальный аудиоинтерфейс Dante Virtual Soundcard, установленный на MacBook Pro. Но это только на-чало – второй MacBook Pro ис-пользует контроллер Dante для маршрутизации и 64-дорожеч-ной записи каждого выступле-ния при помощи приложения Steinberg Nuendo Live. Третий – делает резервную запись возле FOH консоли, четвертый - запус-кает плейбэк и клик (метроном) со сцены. Есть и пятый MacBook для подстраховки. Каждый ноут-бук подключен к сети Dante через коммутатор/свитч Cisco и стан-дартный сетевой Cat5e кабель.

«Группа состоит из четырех му-зыкантов, плюс Джо, кроме этого для выступления необходим сте-рео плейбек и метроном/клик. Но при помощи Dante и консоли CL мы смогли увеличить количество дорожек/треков до 18. Раньше для этого нам потребовалось бы большое количество дибоксов (D.I. Box), кроме того пришлось бы «бороться» с ошибками ком-мутации и повреждениями кабе-лей», - говорит Стив.

«Как бы то ни было, мы понима-ли, что нам необходимо большее количество каналов. Так как мне уже приходилось инсталлиро-вать три консоли Yamaha CL в церкви, я прекрасно знал о по-тенциале CL серии и о гибкости, которую может обеспечить про-токол Dante. Так что, когда даты нынешнего тура были подтверж-дены, я решил, что это отлич-ная возможность инвестировать средства в приобретение двух CL5». Система Yamaha включает в себя две CL5 консоли (FOH и мониторный), два стейжбокса Rio3224-D на сцене и Rio1608-D возле FOH консоли. Благодаря сетевому протоколу Dante, Стив и его команда получили готовое аудиорешение/аудиокомплекс, который радикально отличает продолжительное турне 2014 года по всей Великобритании от

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 33

Р

Page 34: Jam Music Magazine №7 2014

«Dante освобождает вас от всего это-го. Одна сеть, общая синхронизация и до 64 дорожек, которые воспроиз-водятся через один сетевой Cat5e кабель, с возможностью простой маршрутизации в любую точку сети при помощи контроллера Dante. Этот функционал открывает массу новых возможностей – например воспро-изведение записанного вокального трека на репетициях, чтобы музыкан-

ты могли импровизировать во время саундчека, а Джо мог дать отдохнуть своему голосу между выступления-ми». Вещь, которая с годами не меняется в подобных турах – ограниченный бюд-жет. В этом туре консоль Yamaha CL5 показала, что при таком небольшом формате и весе обладает огромным количеством возможностей.

34 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 35: Jam Music Magazine №7 2014

«Инженеры Yamaha смогли вмес-тить огромный функционал в небольшой формат, но при этом не настолько малый, чтобы это мешало удобству работы. Те-перь я могу делать такие вещи, которые раньше не были воз-можны, а компактность консоли позволяет FOH звукорежиссеру перекрывать минимальное ко-личество зрительских мест, что особенно важно с учетом того, что мы обычно выступаем в малых концертных залах,» - говорит Стив. «Кроме того это позволяет нам значительно сократить рас-ходы на транспорт – весь ком-плекс используемой аппарату-ры отлично помещается всего в один фургон». «Техническая поддержка от ком-паний Yamaha и Audinate также выше всяких похвал. Yamaha по-стоянно улучшает программное

обеспечение, прислушиваясь к отзывам и пожеланием пользо-вателей. Даже за тот небольшой период, в который мы использо-вали CL5, эта консоль стала еще лучше, функциональнее и проще в использовании». «Мы нуждались в эффективном решении для проведения вы-ездных мероприятий», - добав-ляет Гаррет Кокс (Gareth Cox), FOH звукорежиссер и менед-жер тура. «Пакет эффектов “The Premium Rack” имеет в своем ар-сенале несколько превосходных динамических эквалайзеров, и CL5 стала мне близким другом в этом туре. Я действительно горжусь тем, что использую эту консоль – она превосходно под-ходит для группы».

По материалам

http://www.yamahaproaudio.com

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 35

Page 36: Jam Music Magazine №7 2014

36 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 37: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 37

Page 38: Jam Music Magazine №7 2014

38 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Сегодня мы с вами поговорим о записи самого уникального и,

пожалуй, самого значимого в музыке инструмента – вокала.

Наверное, нет в музицировании ничего более подсознатель-

ного, интуитивного и идущего прямиком из души, чем пение.

Музыкальный инструмент вокалиста – его собственный

вокальный аппарат (а это – отнюдь не только связки). И, учиты-

вая то, что в нашем горле нет ни клавиш, ни ладов, задача

вокалиста усложняется многократно. Тут, пожалуй, уместно

провести сравнение с владением скрипкой или виолончелью.

Вокал – это артистизм, поэтичность, техничность и само-

контроль.

адача звукорежиссера – не загубить, а поддержать тот “месседж”, который вокалист

посылает слушателю. Впрочем, не буду усложнять: при всем многообразии нюан-

сов, нет ничего проще, чем установить перед вокалистом микрофон, надеть на него

наушники, выставить уровни и нажать “record”.

BASICS

Начнем, как полагается, с основ. Базис я представляю в виде двух цепей.

Первую вы наверняка назовете и без моей подсказки: вокалист > поп-фильтр > микрофон

> кабель > микрофонный предусилитель > звуковой интерфейс > компьютер > DAW (циф-

ровая рабочая станция).

Но есть и другая цепь, не менее важная: DAW > звуковая карта > наушники > вокалист.

Эти цепи могут усложняться или незначительно упрощаться (например, многие звуковые

интерфейсы в наше время оснащены вполне приличными микрофонными предусилителя-

ми), но их основа остается одинаковой: первая цепь обеспечивает корректную передачу

пения вокалиста на дорожку аудиоредактора, а вторая обеспечивает вокалисту ком-

фортный микс голоса и фонограммы.

Все элементы цепей должны быть сбалансированы, не

должно быть слабых звеньев:

1. Вокалист должен быть замечательно подготовлен. Особенно

если он редко записывался или не бывал в студиях вовсе. Запись

для него будет стрессом. Пение в наушниках скорее всего будет

для него непривычным опытом. Поэтому категорически важно под-

готовиться заранее.

Например, текст песни должен быть не только выучен, но еще и выверен вдоль и

поперек, особенно если текст английский. Не должно быть нерешенных проблем с про-

изношением и дикцией. Бэк-вокальные партии должны быть сочинены и отрепетированы заранее.

В студии можно и нужно экспериментировать, но любой эксперимент предполагает первичную подготовку.

Накануне не стоит испытывать свой организм на выносливость. Плохой сон, непривычная пища, алкоголь или пе-

реохлаждение могут запросто “запороть” сессию записи.

Запись вокала – от “А” до “Я”В СТУДИИ

З

Page 39: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 39

2. Микрофон должен быть оборудован

поп-фильтром. Во многие вокальные

концертные микрофоны (которые могут

вполне сгодиться для записи вокала в

домашней студии) встроена ветроза-

щита, но ее недостаточно для студийных

условий. Вам потребуется внешний поп-

фильтр. Их великое множество и стоят

они зачастую очень недорого. Лично мне

нравится Audix PD133.

3. Микрофон должен соответствовать

вокалисту. Например, экстремальный

вокал может не подружиться с некото-

рыми яркими, остро звучащими кон-

денсаторными микрофонами, а мягкий,

интимный вокал не будет должным об-

разом звучать через некоторые дина-

мические микрофоны. Совсем не обяза-

тельно микрофон должен быть дорогим.

Многие великие пластинки были записа-

ны вполне бюджетно.

4. Микрофонный кабель должен быть

достаточного качества. Дешевые и/или

чрезмерно длинные кабели могут приво-

дить к деградации звука.

5. Выбор звукового интерфейса, микро-

фонного предусилителя и DAW – на-

столько емкая тема, что может сама

перерасти в отдельную статью. Скажу

только, что мы живем в замечательное

время, когда за 200-300 $ уже можно ку-

пить вполне приличную звуковую карту

со встроенным преампом, а цифровое

программное обеспечение и по функци-

оналу, и по качеству звучания ни в чем не

ограничит вашу творческую фантазию.

6. Наушники. Тут тоже не без нюансов. В

первую очередь, они должны комфортно

сидеть на голове - не давить на уши, но и

не спадать. А ведь головы у всех разные:)

Усугубляется все тем, что при пении мы

двигаем челюстью, и геометрия нашего

черепа меняется. В общем, я рекомен-

дую держать в студии две-три пары раз-

ных наушников, чтобы вокалист мог вы-

брать себе самую подходящую пару.

Помимо удобства ношения, не менее

важно удобство акустическое. В наушни-

ках должен быть выставлен правильный

баланс фонограммы и вокала, а также

громкость (об этом – ниже).

РАСПОЛАГАЕМСЯ

Как мы уже выяснили, рабочее место

вокалиста играет решающую роль: рас-

положение микрофона, удобство науш-

ников, возможность поставить рядом с

собой воду, наличие пюпитра для текста

или полочки для планшета/нетбука.

Микрофон я обычно выставляю сам,

но даю вокалисту возможность регули-

ровать его в процессе исполнения. Я

слежу, чтобы вокалисту не приходилось

тянуться к микрофону. Поднимать голо-

ву – закрепощать шею и вокальный ап-

парат. Поэтому исходное расположение

микрофона - на уровне рта вокалиста

на расстоянии 15-20 см. Иногда можно

варьировать расстояние и писать близкие,

тихие фразы поближе (5-10 см), а гром-

кие, мощные – чуть подальше (25-30 см).

Поп-фильтр, кстати, можно использо-

вать как своеобразное “мерило”. Ладонь

(четыре пальца) между поп-фильтром и

губами – исходное расположение. Кос-

нуться поп-фильтра носом – близкое.

Если вы используете динамический

микрофон, к примеру, Audix OM серии

или i5, о которых речь пойдет чуть ниже,

расстояние можно сократить до пения

практически вплотную. Но поп-фильтр

все равно обязателен.

В целях психологического комфорта мо-

жете разрешить вокалисту держаться

руками за динамический микрофон. Это

приблизит ощущения к концертным и

репетиционным. Некоторые микрофоны

можно снять со стойки и держать в руках,

если позволяет ветрозащита. Главное –

следить, чтобы это не привело к появле-

нию нежелательных призвуков.

Проследите, в каком режиме удобнее

работать вокалисту – большими фра-

зами (куплет-припев) или маленькими

(одна-две строки). Но перед этим обя-

зательно (!!!) запишите тестовый, пер-

вый дубль всей песни и не удаляйте его.

Во-первых, по этому дублю вы сможете

ориентироваться в песне. А во-вторых,

иногда в первом дубле попадаются удач-

ные фрагменты, которые потом уже не

получится повторить.

Можете добавить совсем немного ревер-

берации на вокал в наушники вокалис-

ту, только не дай бог не запишите ее:)

Лично я – противник применения ревер-

берации при записи вокала. Она, безус-

ловно, расслабляет и создает иллюзию

естественного окружения. Но она же

и раскоординирует. Поэтому я всегда

дипломатично предлагаю вокалисту

сухой, аналитический мониторинг.

Если вы сами – вокалист, то задача, ко-

нечно, проще. Но знаю по себе: бывает

сложно расслабиться, когда нужно кон-

тролировать и свое пение, и уровни, и

прочие технические моменты. Поэто-

му важно научиться обеспечивать себе

творческий настрой и ликвидировать все

факторы, которые вам мешают.

ВРАГИ!

Наши главные враги при записи вокала:

1. Взрывные звуки П, Б, Ф и прочие, свя-

занные с сильным потоком воздуха. Так

называемые “плозивы”. Коварство этих

звуков заключается в том, что в отличие

от шипящих “сибилянтов”, их очень слож-

но, зачастую невозможно исправить.

2. Чрезмерная реверберация комнаты, в

которой происходит запись. Особенное

коварство заключается в том, что если

это ваша жилая комната, в которой вы пи-

шете музыку, поете, а потом еще и своди-

те ее, то вы настолько привыкаете к этой

реверберации, что уже не слышите ее.

3. Посторонние шумы. Самый распро-

страненный из них – это шум системно-

го блока компьютера. На первый взгляд,

его может быть почти не слышно, но по-

сле обработки записанного вокала ком-

прессором все вылезет наружу.

4. Некомфортные условия записи, в осо-

бенности – неудобные уровни фонограм-

мы и вокала в наушниках у вокалиста.

РЕШЕНИЕ

Врага №1 мы запросто победим поп-

фильтром.

От второго и третьего врагов удастся за-

Page 40: Jam Music Magazine №7 2014

40 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

щититься такими подручными средствами, как

одеяла, пледы, открытый платяной шкаф. Когда-

то давно, еще не имея студийного оборудова-

ния, я впервые столкнулся с этой проблемой.

Настежь открыв обе дверцы шкафа и повесив

на них массивный плед, я устроил себе замеча-

тельную импровизированную “вокальную кабин-

ку”: позади отражения поглощала одежда, спе-

реди и сверху – плед. В тесноте, да не в обиде:)

Четвертый враг прячется в нас самих. Научиться

выстраивать баланс в наушниках (для себя или

для другого человека) не так просто. С опытом

я пришел к однозначному выводу: уровень фо-

нограммы должен быть таким, чтобы даже при

отключенном в наушниках вокале вы все равно

могли немного слышать себя “извне”. Тут будет

уместным плавно перейти в следующую главу.

УРОВНИ

При записи вокала есть три основных уровня,

которые нам нужно “выставить”.

1. Уровень записи.

Грубо говоря, на этом этапе мы определяем

громкость, с которой сигнал будет записы-

ваться на трек. Выставляется эта громкость на

микрофонном предусилителе – внешнем или

интегрированном в звуковую карту. Цель номер

один на данном этапе – не допустить перегру-

зок (они же – искажения, они же – “клиппинг”)

на громких фразах. Знайте, что любой музыкант,

войдя в раж, станет громче, чем в начале записи,

поэтому оставьте немного “громкости” про запас.

Пустите запись и попросите вокалиста немного

попеть, например, тихие и громкие фрагменты

песни, которую вы собираетесь записывать. От-

регулируйте усиление на микрофонном пред-

усилителе так, чтобы самые громкие пики на

треке не превышали - 6 дБ. Так вы сможете га-

рантировать отсутствие технического брака по

вине перегрузки звукового тракта.

2. Громкость фонограммы в наушниках у вока-

листа.

Важно различать громкость, комфортную для

прослушивания музыки и громкость, под ко-

торую комфортно петь. Безусловно, звуко-

режиссер должен учесть привычки вокали-

ста. Кому-то придется “втопить” погромче.

Я предпочитаю выставлять такую громкость

фонограммы, чтобы неподзвученный голос

вокалиста был более-менее слышен “извне”

наушников и через кости черепа.

Микрофон должен быть оборудован поп-фильтром. Во многие вокальные концертные микрофоны

(которые могут вполне сгодиться для записи вокала в домашней студии) встроена ветрозащита,

но ее недостаточно для студийных условий. Вам потребуется внешний поп-фильтр.

3. Громкость вокала в наушниках у вокалиста.

Выбрав удобную громкость фонограммы, можно поднимать громкость вокала

ровно до того уровня, когда он не маскирует собой фонограмму. Зачастую я

добавляю его немного, чтобы очертить верх и добавить детальности.

Важно понимать, что зачастую вокалист не до конца представляет, какой ба-

ланс и какая громкость дадут ему действительно правильную картину и вос-

приятие собственного голоса. Например, при слишком высокой громкости в

наушниках вокалист будет “высить”, а при слишком низкой – “низить”.

Правильно выставленные уровни – это уже пятьдесят процентов комфорта и

для вокалиста, и для звукорежиссера.

Page 41: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 41

ПИШЕМ

Итак, вокалист готов, уровни выставле-

ны – можем начинать запись. С каждым

исполнителем вас ждет индивидуальная

работа, где предстоит побыть и звукоре-

жиссером, и психологом, и, по возмож-

ности, независимым слушателем.

Кто-то выдает лучшее исполнение в свои

первые дубли, но очень быстро выгора-

ет, а кому-то нужно раскачаться и разо-

греться. Поэтому обязательно пишите

все - разогревочные дубли, пробные

дубли. Честно говоря, я пишу даже когда

вокалист просит “сейчас не пиши, я по-

пробую кое-что”:) Обычно это “кое-что”

получается у них лучше всего, так как они

подсознательно себя не критикуют и не

закрепощают, как во время записи.

Может показаться, что я делаю слиш-

ком большой упор на психологии, но

на самом деле в этом-то и суть умения

записывать вокалы. Как я уже говорил

в начале статьи, правильно поставить

микрофон перед вокалистом – просто.

Создать условия для идеального вокаль-

ного исполнения – куда сложнее.

По окончанию записи вместе с вока-

листом послушайте результат вашего

труда. Переключайтесь между дублями,

компонуйте их. Проверьте – все ли вы

записали и сможете ли вы работать с

накопленными дублями. Если есть про-

блемные фрагменты, не поленитесь и

сделайте еще пару дублей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Напоследок я постараюсь выразить, на

мой взгляд, ключевую мысль. Как зву-

корежиссер, вы должны действительно

понимать, ЧТО вы слышите. В идеале,

вы должны хоть немного, но быть вокали-

стом и легко на слух определять все про-

блемы с интонированием, ритмикой и

дикцией певца. Вы должны слышать ню-

ансы, преимущества и недостатки его ис-

полнения и уметь лавировать среди них.

Не вымотав вокалиста, помочь ему спеть

на грани или даже за гранью его возмож-

ностей. Берите вокальные уроки, прак-

тикуйтесь сами, слушайте как можно

больше качественной вокальной музыки

в разных жанрах – студийной и концерт-

ной.

Именно в живом взаимодействии с ис-

полнителем, помноженном на техни-

ческую грамотность и вкус, и состоит

ценность нашей профессии. Ни один

сверхдорогой винтажный ламповый

девайс и ни одна новейшая программа

коррекции вокала не смогут (пожалуй, не

смогут никогда) сделать этого за нас.

На этом, пожалуй, закончу. До новых

встреч и музыкальных вам свершений!

Макс Мортон

(Morton Studio, группа MORTON)

Page 42: Jam Music Magazine №7 2014

ля начала нужно определиться, в каких целях вы

будете микрофон использовать:

- Это может быть ваш концертный и репетицион-

ный ручной микрофон (Audix OM2 и Audix OM3 в

нашем тесте). При этом он вполне может сгодиться для

записи в домашней студии. Нужно будет только докупить

поп-фильтр и микрофонную стойку.

- Возможно, ваш выбор остановится на инструментальном

динамическом микрофоне (наглядный пример - Audix i5).

Нередко такие микрофоны с успехом используют не толь-

ко на гитарных кабинетах или барабанах, но и на вокале.

Особенно хорошо динамические микрофоны справляются

с “хрипотцой”, гроулами и скримами. Как и в предыдущем

случае, вам потребуются поп-фильтр и стойка.

ВЫБИРАЕМ БЮДЖЕТНЫЙ МИКРОФОН ДЛЯ СТУДИИ

Если вы еще не обзавелись

микрофоном и не знаете, чем

руководствоваться при выбо-

ре, давайте подумаем вместе.

Я поставлю себя на ваше место

и протестирую семь незнако-

мых мне бюджетных микро-

фонов.

42 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

МНЕНИЕ СПЕЦА

Д

Макс Мортон

Page 43: Jam Music Magazine №7 2014

- Бывают случаи, когда без конденсатор-

ного микрофона не обойтись. К примеру,

если помимо вокала вы хотите записывать

акустическую гитару, флейту, скрипку,

негромкую перкуссию, эмбиентные шумы

(скрип двери, шуршание одежды) или,

допустим, озвучивать рекламные ролики.

Со всеми этими задачами динамический

микрофон справляется хуже. Конденса-

торный микрофон даст более детальный,

“студийный” звук и безусловно будет уни-

версальнее (мы рассматриваем четыре

модели конденсаторных микрофонов –

Audix SCX25A, Samson C01, Superlux HO8

и Superlux H8K). Помимо микрофонной

стойки и поп-фильтра, вам может потре-

боваться специальное микрофонное креп-

ление, гасящее вибрации, именуемое в

народе “пауком”.

Имейте в виду, что конденсаторные

микрофоны крайне требовательны к

помещению и к уровню посторонних

шумов! Нет ничего хуже отражений от

голых квартирных стен. Шумящий в метре

от вас системный блок компьютера, гул

города из-за окна или скрипящее крес-

ло могут “запороть” вашу запись.

Перед тем, как идти в магазин, почитай-

те в интернете отзывы о микрофонах,

посмотрите ролики на YouTube. Обрати-

те внимание на то, какие голоса и какие

стили пения выигрышнее звучат в ин-

тересующий вас микрофон. Например,

микрофон может отлично сочетаться с не-

громким баритоном и хорошо подходить

для речитатива и дикторской работы, но

совершенно “не дружить” с женскими или

экстремальными вокалами. Как правило,

с более яркими, острыми голосами

(высокие женские, рок- и метал- тено-

ры, скриминг и гроулинг) дружат глу-

боко, “матово” звучащие микрофоны.

С более мягкими или густыми, глубо-

кими голосами (баритоны-вокалисты

и баритоны-дикторы, глубокие жен-

ские голоса, “интимный” вокал и речи-

татив) хорошо сочетаются яркие, де-

тальные конденсаторные микрофоны.

Зайдя в музыкальный магазин, вы навер-

няка сможете попробовать интересующие

вас модели. Попросите подключить ми-

крофон и наушники в микшерный пульт и

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 43

Page 44: Jam Music Magazine №7 2014

протестируйте микрофоны. Начните с раз-

говорной речи. Понравился ли вам тембр

сразу? Зачастую, первое впечатление

оказывается верным. Звучит ли микрофон

“цельно”, детально, есть ли эффект при-

сутствия? Нравятся ли вам низкие часто-

ты, не бубнят ли они? Красивы ли верха,

при этом не режут ли уши шипящие звуки?

Если это концертный вокальный микро-

фон, не сильно ли он “захлебывается” на

звуках П, Б и Ф? Напойте пару фраз, не-

громко и погромче. Обратите внимание на

то, как микрофон реагирует на динамику.

Кстати, захватите с собой собственные

наушники. Неизвестная модель может

вас обмануть при прослушивании.

ТЕСТПозвольте представить вам участников

теста:

Audix SCX25AЭто - флагманская модель Audix, и мы бу-

дем использовать этот микрофон как рефе-

ренсный в нашем тесте. У этого микрофона

отличная частотная характеристика и заме-

чательная передача транзиент. Его вряд ли

можно назвать бюджетным. Мы его исполь-

зуем в первую очередь как ориентир.

Samson C01Честно говоря, я был сражен звуком это-

го микрофона. Особенно учитывая его

цену – чуть ниже 100$. Звук полновесный

и музыкальный. Красивый верх, разве что

чуточку подчеркивает сибилянты в райо-

не 10 кГц, но это легко исправить в миксе.

Superlux HO8Пожалуй, самый дешевый конденсатор-

ный микрофон, в который я когда-либо

пел. Если быть точным, это – электретный

конденсаторный микрофон. Сама по себе

стоимость его (около 40-45$) заслужива-

ет снисхождения к некоторым недостат-

кам – дешевой конструкции и несколько

“телефонному” звуку. Несмотря на свои

недостатки, это все еще конденсаторный

микрофон, из него можно вырулить то,

что не всегда удастся вырулить из дина-

мического микрофона.

Audix OM2 и OM3Микрофоны Audix OM-серий популярны

в роли концертных вокальных микрофо-

нов. Их частотная характеристика отлич-

но подчеркивает вокальные верха, при

этом не жертвуя “телом” голоса в районе

средних и нижних средних частот. Эти

микрофоны по праву считаются одними

из лучших на сцене. Выясним, годятся ли

они для студийной работы.

Audix i5Знаменитый инструментальный динами-

ческий микрофон. Audix i5 чаще всего ис-

пользуют при записи гитарных кабинетов

и малого барабана. Посмотрим, справит-

ся ли он с вокалами.

Superlux H8KУ меня есть стереопара этих микрофо-

нов. Я их использую в качестве вспомога-

тельных при записи барабанов – подзву-

чиваю ими тихие тарелки, к примеру. И в

этой роли микрофоны ведут себя вполне

неплохо: у них хорошая передача транзи-

ент, они пережили много сессий записи.

Да и стоят они очень недорого. У меня

есть подозрение, что вокалы – не их сти-

хия, но давайте проверим.

Начал свой тест я с разговорной речи. Без-

условно, конденсаторные микрофоны дают

фору динамическим в роли речевых микро-

фонов. Неожиданно Samson понравился

даже больше дорогого Audix во всех смыс-

лах за исключением шипящих. С ними нуж-

но будет расправиться деэссером при све-

дении. Тут же бросилась в глаза некоторая

“мутность” Superlux HO8. Как я и ожидал,

Superlux H8K оказался ярковат и резковат.

Среди динамических микрофонов на уст-

ной речи лучше всех себя показал ОМ3.

У него наиболее “конденсаторный”, де-

тальный верх, к тому же, он лучше всех

выдерживает плозивы (буквы П и Б).

На вокале впечатления остались теми же.

Средние частоты ОМ3 очень красиво очер-

чены. В этом смысле ОМ2 на моем голосе

звучал несколько “картонно” в области 500-

700 Гц. Audix i5 продемонстрировал другой

характер верхней середины и понравился

мне на более агрессивном пении. Прекрасно

справились с вокалом Audix SCX25A и

Samson C01, я бы сказал, практически нарав-

не, хоть эти микрофоны и звучат по-разному.

После вокалов я решил протестировать

микрофоны на инструментах, начав с

акустической гитары. Микрофоны по

очереди устанавливались в одинаковое

положение: на расстоянии около 35 см в

районе 12-го лада и под углом, направ-

ленные на розетку гитары. Лучше всего

прозвучали Audix SCX25A, Samson C01 и

Audix OM3.

Флагманский Audix прозвучал на акустичес-

кой гитаре очень “твердо”: никакой гулкости,

никакой ваты. Микрофон придал звуку

гитары приятный металлический оттенок

без ненужного лязга. Такой звук очень хоро-

шо ляжет в микс. Недаром Audix позицио-

нируют этот микрофон в первую очередь

как высококлассный инструментальный.

44 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 45: Jam Music Magazine №7 2014

Полюбившийся мне Samson C01 дал дру-

гой эффект: гитара зазвучала бархатно и

воздушно. Возможно, я бы самую малость

эквализировал нижнюю середину, но в

целом – результат выше всяческих похвал.

OM3 очередной раз продемонстрировал

свой “конденсаторный” верх, в этот раз

на акустической гитаре, и в целом по-

нравился мне, пусть я не сторонник ис-

пользовать динамические микрофоны

при записи акустических инструментов.

При записи электрогитары на гитарном

кабинете применяются как динамиче-

ские, так и конденсаторные микрофоны.

Каждый из микрофонов я устанавливал

под углом 30 градусов на расстоянии

нескольких сантиметров от решетки каби-

нета. Больше всего по душе мне пришлись

Audix i5, Samson C01 и Superlux H8K.

Audix i5 явно находился в своей стихии.

Именно такого звука я и ожидал от микро-

фона на гитарном кабинете.

Samson C01 иначе интерпретировал звук

кабинета – более массивный и округлый,

не такой острый в области 3-4 кГц. Samson

мог бы замечательно сочетаться с более

острым и сухим Audix i5 при записи гитар-

ного кабинета двумя микрофонами.

Superlux H8K прозвучал на удивление хоро-

шо. Немного песочно – но этот песок неслож-

но вырезать. Зато остальная часть спектра

мне пришлась по вкусу. Ровно и детально.

Под конец, я прослушал микрофоны в ка-

честве барабанных: на малом барабане и

хай-хете.

На малом барабане все три динамических

Audix показали себя отменно. OM3 и i5

звучали великолепно. Samson C01 – очень

крупный микрофон, и его не всегда можно

разместить возле малого барабана, но вот

прозвучал он восхитительно. Я всерьез

задумался, а не купить ли себе три-четыре

штучки. А вот Audix SCX25A, хоть и хорошо

прозвучал, но явно не рассчитан на при-

менение на таких громких источниках, как

малый барабан. Нет, он отлично “держал”

сигнал и не перегружал, но у него очень

мощный выходной сигнал. И не любой ми-

крофонный предусилитель сможет такой

сигнал принять, даже с ручкой gain в ноль.

На хай-хете я был и остаюсь противником

динамических микрофонов. Конденсатор-

ные микрофоны звучат куда прозрачнее.

Поэтому мое внимание сосредоточилось

на четырех микрофонах, из которых я для

себя выделил два: точный, сухой и конкрет-

ный Audix SCX25A и глубокий, прозрачный и

мягкий Samson C01. К сожалению,

Superlux H8K прозвучал на хай-хете слиш-

ком ярко, без тела. Звук хета скорее напом-

нил широкополосный шум. А Superlux HO8,

хоть и хорошо компенсировал яркость хета

своей матовостью, но очень странно пре-

образил звук инструмента и подчеркнул

одну специфическую частоту.

В итоге, я выделил для себя двух

победителей:

Samson C01. Такое соотношение цена-ка-

чество я встречал только у одного микро-

фона: у легендарной Октава МК-012. А сто-

ит сейчас Samson даже дешевле. Лично я

не испытываю дефицита в микрофонах,

но даже у меня зачесались руки:) Вокалы,

акустические инструменты, барабаны, ги-

тарные кабинеты и многое другое – этот

микрофон непременно порадует вас.

Audix OM3. В отдельных случаях я бы воз-

можно и предпочел Audix i5, но если бы пе-

редо мной стояла задача приобрести один-

единственный микрофон и записать через

него альбом, из двух я бы выбрал OM3.

Пара слов об Audix SCX25A. Да, этот

микрофон значительно дороже осталь-

ных. Было бы несправедливо напрямую

противопоставлять его другим моделям

в нашем тесте. Но я все же не могу про-

молчать. Хороший вокальный и выдаю-

щийся инструментальный микрофон! Его

сильные стороны раскроются в миксе,

где он обеспечит акустическим инстру-

ментам замечательную читаемость.

Посмотреть и послушать этот тест

вы можете на моем YouTube-канале.

https://www.youtube.com/MortonStudio

Макс Мортон

(Morton Studio, группа MORTON)

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 45

Page 46: Jam Music Magazine №7 2014

46 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

споминая свое обучение в музыкальной школе, никогда

не задумывалась о том, что мне представится такая ра-

дость – преподавание чудо-предмета СОЛЬФЕДЖИО! Я

помню эти чудесные мучительные часы, протекающие

в интервалах, аккордах и их обращениях, а главное – в

огромном количестве диктантов. Заучивая все это, не искала

логики – просто зубрила потому, что НУЖНО. Скажу честно –

были пятерки, которые позже помогли мне поступить в музы-

кально-педагогическое училище и с удовольствием там от-

учиться потрясающих четыре года.

Но вернемся к теме сольфеджио. Нужно оно или нет? Скажу ина-

че: можно ли изучать язык, не зная алфавита и основ граммати-

ки? Конечно нет! На сегодняшний день в процессе преподавания

игры на фортепиано я столкнулась с тем, что дети с удовольстви-

ем “снимают” с рук, игнорируя нотный текст. Это касается и гита-

ристов. И это понятно – зрительно запоминается гораздо легче,

но… Педагог не всегда рядом, а играть хочется, как ни странно. И

тут начинается мучение и понинмание о необходимости изучения

нот, знания длительностей и умения считать на эти разные размеры.

Начиная изучать длительности, сталкиваюсь с необходимостью

не просто математического подхода. Потрясающе работает ас-

социативное мышление. Особенно для младших школьников.

Хотя и для старших проще создавать образ, чем сухие цифры

и счет. Когда включается логика – начинается понимание и ос-

мысливание значимости музыкального размера, от которого

отталкивается любой музыкант: от барабанщика до пианиста.

Освоив длительности и вникнув в суть счета, начинаем изучать

ноты. И тут начинается самое интересное. Как известно, все

дети разные, скорость мыслительного процесса сильно отлича-

ется, но учить надо. И тут тоже нам помогают ассоциация и логи-

ческое мышление. Как оказалось - все предельно просто, глав-

ное не перепутать место жительства каждой ноты (для начала

первой октавы). Мне понравилось сравнение с местом житель-

ства, а конкретно – с этажом. Как можно пойти жить сегодня на

третий этаж вместо родного второго, а завтра, вдруг, полениться

и не дойти до своей квартиры? Смешно? Но работает!

Первая октава – база всего нотного содружества. С нее начи-

нается нотная грамота. Потом плавно, опираясь на логику про-

живания нот первой октавы, идем во вторую, малую и т.д. Что-

бы упростить освоение местоположения нот в других октавах,

опираемся на жительство всех нам известных нот До. Если при-

смотреться повнимательнее, видим потрясающую вещь – они

зеркальное отражение друг друга. Нота До второй октавы – от-

ражение До малой, а До третьей – соответствует зеркальному

отражению До большой. Вот вам и весь секрет – все гениальное

просто! Учим все До, а остальные ноты элементарно

вычисляются логическим путем.

СОЛЬФЕДЖИО И КАК С НИМ БОРОТЬСЯ

МНЕНИЕ СПЕЦА

В

Page 47: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 47

Все музыканты пользуются, в основном, этим диапазоном. Если,

вдруг, выше или ниже – волшебная 8 с пунктирным штрихом

решает и эти проблемы. Так что, ничего особенно сложного нет.

Параллельно пишем диктанты на знание нот и длительностей,

закрепляя усвоенное. Плюс усложняем задание: переносим

написанные мелодии в разные октавы. Ну и, конечно же, поем

сольфеджируя, что не всем нравится, но очень полезно.

Грамоту как-то побороли. Идем дальше.

Внедряем понятия строения мажора, вводим тона и полутона,

на которых в последствии начинаем строить интервалы, вводим

знаки альтерации, что само по себе является уже серьезным

понятием в сольфеджио. Для начала учимся высчитывать, какой

интервал, на примере наших диктантов, анализируя их, а потом

добавляем на слух малые интервалы и большие. Они, конечно,

сильно отличаются, но все равно научиться определять их на

слух - задача не из легких. Время - лучший учитель, главное

научить слушать.

Знакомимся с видами минора, понятием параллельный минор.

Учимся запоминать мелодии с названием нот на память. Про-

буем их записывать, дирижируя себе. Тут начинается “начальная

композиция” (так как дети пишут все знакомые ноты – вдруг по-

падется нужная), но мы не отступаем и тренируем память. Ре-

зультат будет в любом случае, рано или поздно, но навык придет.

Как итог годичного курса по сольфеджио учимся транспониро-

вать, определяя ступени мелодии, знакомимся с аккордами. Ги-

таристам транспонировать легче, чем пианистам. Это связано

со спецификой инструмента. Но умение записывать никогда не

было лишним. Поэтому уделяем этому этапу внимание, что не

сложно, если умеешь считать ступени от тоники, которую нужно

определить и помнить.

Родители детей, учащихся в “Cтудии музыкального развития

JAM”, часто спрашивают, можно ли обойтись без сольфеджио.

Я отвечаю, что можно, но только до того момента, пока не начи-

наешь заниматься музыкой. Нельзя быть грамотным музыкан-

том, не зная теории. Часто мы слышим о музыкантах самоуч-

ках, но это исключения из правил, которые все равно садятся за

учебник теории музыки, чтобы записать свою музыку. Есть много

программ, которые облегчают этот процесс. Но знания нот они

не заменят.

Так что смело начинаем бороться с предметом сольфеджио! И

помним, что нет ничего такого, чего не усвоит наш чудо-мозг

(при желании, конечно). Удачи всем на музыкальном поприще!

С уважением к миру музыки и ко всем, кто к нему трепетно от-

носится!

Преподаватель постановки голоса кафедры академического

и эстрадного вокала Института Искусств

Киевского Университета имени Бориса Гринченко.

Преподаватель сольфеджио и фортепиано

Студии музыкального развития JAM

Нагорная Божена Викторовна

Page 48: Jam Music Magazine №7 2014

48 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

МНЕНИЕ СПЕЦА

СОЛО НА БАС-ГИТАРЕ

Впредыдущих статьях я

уже упоминал такое

понятие, как “сольная

игра на бас-гитаре”.

Сразу же скажу - в дан-

ном материале хочу рас-

смотреть принципиальные

различия в технике игры и

настройке инструмента от-

носительно игры в группе

(оркестре). Ведь многие

музыканты в начале твор-

ческого пути, сталкиваясь

с трудностями, порой упу-

скают из вида, казалось бы,

мелочи, что затрудняет про-

цесс обучения и сдержива-

ет прогресс. Но обо всем по

порядку…

Итак, бас-гитара - “молодой” ин-

струмент. Но за довольно короткий

период, благодаря выдающимся му-

зыкантам-новаторам, появились и

различные виды техник игры на нем.

Кроме этого, инструмент перестал

рассматриваться с позиции лишь ак-

компанирующего (вот в группе, играя

с барабанами, ты как раз аккомпани-

руешь))). Стоит отметить, что сама

идея солировать на басовых инстру-

ментах не нова. Множество произве-

дений написано для контрабаса соло

(а это, как известно, “старший брат”

бас-гитары) и, поверьте, уже пару

веков назад ребята так “нарезали” на

этом безладовом монстре, что и сам

Паганини выражал “респект и уважу-

ху”. Важной деталью является то, что

сольный контрабас имеет строй на

тон выше стандартного (стандартный

строй у бас-гитары и контрабаса оди-

наков: соль-ре-ля-ми), это повышает

читаемость инструмента. Причем и

струны для сольной игры устанав-

ливаются специальные - они более

тонкие. В итоге получается, что кон-

трабасист, играющий и соло, и акком-

панемент, должен иметь в арсенале

два инструмента с разными комплек-

тами струн. Теперь вернемся к бас-

гитаре. Стоит отметить, что игра соло

требует хорошо развитых исполни-

тельских качеств, но без правильной

отстройки инструмента, настройки

усилителя и грамотного использо-

вания эффектов, весь исполняемый

материал может превратиться в

неразборчивый набор нот и аккордов,

что оставит не лучшие впечатления

об исполнителе, хотя он может быть

отличным знатоком своего дела.

Скажу честно, соло бас-гитаристом я

не являюсь, хотя длительный период

постигал премудрости этого дела,

что позволяет мне излагать данный

материал. Так что же, все-таки, там

такого особенного? Во-первых, сам

инструмент. Если в группе (оркестре)

нормально можно вызвучить даже со-

вершенно недорогой бас, то с соль-

Page 49: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 49

Page 50: Jam Music Magazine №7 2014

50 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

ной игрой все не так гуманно. В этом

случае нужен инструмент высокого

класса, изготовленный из хорошо

резонирующей древесины, с точной,

дорогой механикой и гибкой в на-

стройках электроникой. Из доступных

в нашей стране бас-гитар, наиболее

подходящих для сольной игры, я бы

выделил Warwick. Это инструменты

хай-энд сегмента, довольно дорогие,

но все же среди бас-гитар, на кото-

рых играют известнейшие мировые

соло бас-гитаристы, это вариант “за

недорого”))). Во-вторых, отстройка.

Струны должны находиться довольно

низко над грифом и не звенеть при

этом, а звучать чистой нотой. И так

по всему грифу, во всех позициях.

Замечу, что при игре в группе, такое

положение струн для хорошей атаки

и “продавливания” нот не подходит.

Кстати, и на контрабасе в оркестре со

струнами близко к грифу не играют -

звука хорошего и мощного нет.

Заострять внимание на технической

реализации отстройки высоты струн

не буду - благо об этом масса статей

уже написана. В-третьих, выбор струн и

строй. Я бы рекомендовал стандарт-

ный строй, но струны тоньше, чем

обычно (стандартный для 4-струнной

бас-гитары калибр 45-105). Четвер-

тым пунктом идет эквализация. Да,

придется “низочка подрезать”, чтобы

не было гула и отчетливо звучали ин-

тервалы и аккорды. Еще один момент -

это количество струн на инструмен-

те. Казалось бы - шестиструнный

бас для соло самое то, а вот и нет,

так как ширина грифа затрудняет

исполнение многих “фигур высше-

го пилотажа”. Факт - практически

все известные исполнители соло на

бас-гитаре используют стандартный

четырехструнный инструмент, реже -

пятиструнный, причем очень часто ис-

пользуется строй и устанавливается

соответствующий комплект струн

до-соль-ре-ля-ми (где до - это самая

тонкая струна). Такой строй расширя-

ет диапазон инструмента сверху. Ну,

как-то так…

Отдельная история - это техника

игры...Она более разнообразна в

сравнении с игрой в группе, но в то же

время имеет право на жизнь лишь в

формате соло. Поверь, на прослуши-

вании в рок-группу за игру тэппингом

в припеве, тебя выдворят сразу, ибо

“не качает”. Даже такой фанковый

прием, как слэп, мутировал в подо-

бие техники, применяемой при игре

фламенко на классической гитаре.

И, конечно, на освоение одного из

видов приема уйдет достаточно боль-

шое количество “попочасов” (если

ты сидя занимаешься))), но унывать

не стоит. Многие звезды “соло-бас-

гитаризма” построили карьеру на

использовании какого-то одного при-

ема, владея им в совершенстве. И, в

любом случае, решение заниматься

соло игрой на бас-гитаре - это по-

хвально, но без освоения азов и уме-

ния играть аккомпанемент, так и оста-

нется лишь “решением и желанием”.

Виктор Раевский Магазин JAM / группа “Антитела”

Page 51: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 51

Page 52: Jam Music Magazine №7 2014

52 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

итары наших родителей, ба-бушек и дедушек хранились очень просто – в углу. Или ви-сели с бантом на стене. Носи-ли их в кульках или через плечо

на веревочке. Это и неудивительно. Ведь раньше автомобили заводи-лись “с толкача”, телевизоры начи-нали показывать после удара кула-ком и практически все можно было починить, грубо говоря, молотком и гвоздем.

Музыкальные инструменты отече-ственного производства тех лет ба-нально “не строили” и имели ужас-ный внешний вид. Зачастую гриф у таких гитар жил своей отдельной жизнью и фиксировался на деке подкладками из газет. Об удобстве игры нечего и говорить, так как на большинстве гитар между струнами и грифом можно было просунуть ла-донь, не то что медиатор толщиною в 1мм, как сейчас многие меряют.

Как только в наши широты начали попадать первые гитары импортно-го производства, даже самые не-дорогие, сразу стало понятно, что во всем мире в гитаростроении ис-пользуются какие-то особые стан-дарты и традиции, позволяющие выпускать инструменты удобные, “строящие” и красиво звучащие.

Однако, как есть стандарты производ-ства, так есть и стандарты эксплуа- тации. Гитара – инструмент слож-ной конструкции, изготовленный из дерева, синтетических материа-лов и оснащенный металлическими частями. Под влиянием изменений влажности, перепадов темпера-тур, солнечных лучей и т.п. появ-ляются деформации, окисление, трещины и прочие неприятности. Для того, чтобы этого избежать, гитару нужно переносить и хранить правильно. Тут мы плавно пере-ходим ко всевозможным кейсам,

чехлам, стойкам и дополнительным аксессуарам, которые могут приго-диться гитаристу. Мягкий чехол – самый малогабарит-ный, удобный и доступный вариант хранения и транспортировки гита-ры. При выборе чехла нужно учи-тывать не только свой бюджет, но и некоторые нюансы.

Термостойкость. Количество уте-плителя напрямую влияет на ско-рость охлаждения и нагрева ин-струмента при транспортировке в холодную погоду. Гитара - предмет неодушевленный, поэтому в любом случае при низкой температуре она будет остывать, а в теплом помеще-нии будет постепенно нагреваться.

Суть утепленного чехла в том, что процесс изменения температуры и влажности для гитары будет про-ходить постепенно. То есть, если вы прогуляетесь полчаса по морозу с простеньким чехлом без утеплителя (за $15), гитара промерзнет полно-стью. Если же это будет утепленный чехол (за 50$), гитара за этот проме-жуток времени только немного охла-дится.

Почему гитаре нельзя охлаждаться? Во-первых, при охлаждении все материалы немного сужаются (а при нагреве - расширяются), от чего, например, на лаковом по-крытии или даже на самом дереве могут появится трещины. Во-вторых,

Г

GEARОЛОГИЯ

ХРАНЕНИЕ И НОШЕНИЕ Андрей Балука

Page 53: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 53

когда вы заносите холодный инстру-мент в теплое помещение, на его поверхности образуется конденсат (влага). Этот конденсат образуется также и внутри корпуса акустиче-ской гитары, и под звукоснимате-лями электрогитары, на колках и на всех металлических частях. Если где-то вы можете эту влагу быстро убрать салфеткой, то есть и совсем недоступные места. Периодическое наличие влаги может привести к повреждению древесины, возник-новению трещин, размоканию клея и соединений, а также появлению ржавчины на металлических частях.

Поэтому, когда вы заходите с холода в теплое помещение, не открывайте сразу свой чехол или кейс - дайте инструменту некоторое время чтобы нагреться.

Кроме термоизоляционных качеств, уплотнитель в чехле также игра-ет роль демпфера, смягчая удар и часть нагрузки на изгиб, предотвра-щая поломку грифа или других ча-стей инструмента.

Если вы часто ходите с инструмен-том, то важно сопоставить плотно-сти чехла еще и его вес. Часто бы-вает так, что самые теплые чехлы (например, для классических гитар) весят вдвое больше, чем сами гита-ры. И если для взрослого человека это не столь ощутимо, то ребенку, посещающему музыкальную шко-лу, может быть тяжело и, возможно даже, не рекомендовано носить та-кой чехол с точки зрения физиоло-гии.

Для тех, кто очень-очень дорожит своим инструментом, постоян-но что-то задевает или хочет под-страховаться от любых других воз-можных неприятностей в случае механических повреждений, реко-мендуется перевозить инструменты в жестких кейсах. Это, как правило, прямоугольные или изготовленные в форме гитары чемоданы, закры-вающиеся на несколько замков или защелок. Конструкция кейса может быть выполнена в классическом стиле - с каркасом из фанеры, обтя-нутой кожзамом. Но более практич-ными являются кейсы, сделанные из ударопрочного и легкого пластика (иногда их называют ABS case или Shell case).

Кейсы из фанеры, как правило, име-ют строгий прямоугольный дизайн, они немного тяжелее по весу, но из-за мягких углов их удобно хранить дома. Они не грохочут, не царапают паркет/ламинат и часто даже имеют какой-никакой интерьерный внешний вид.

Пластиковые кейсы хороши для транспортировки. Обычно, они раза в полтора легче деревянных. Если вы попадете под дождь или мокрый снег, то гитара останется сухой, так как по всему периметру такого кей-са используется шлицевое соеди-нение из алюминиевого контура, ко-торое закрывается очень плотно. Также большим преимуществом

Page 54: Jam Music Magazine №7 2014

54 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

является то, что такой кейс всегда можно помыть снаружи водой или протереть тряпкой. От боковых и ка-сательных ударов на нем останутся в худшем случае едва заметные ца-рапины. При сильных ударах, даже если кейс треснет, он все равно со-хранит свою форму внутри и сам ин-струмент, скорее всего, останется невредимым. Такие кейсы удобны и для дальних поездок. Их можно смело сдавать в багажное отделе-ние автобуса или поезда, не пере-живая за то, что гитару раздавят три тяжелых чемодана сверху. При авиаперелете такие кейсы жела-тельно дополнительно паковать в уплотнители и картон, так как при багажных погрузках-разгрузках в аэропортах иногда происходят такие ”чудеса”, от которых невоз-можно быть застрахованным. Дома такой кейс будет смотреться немно-го грубовато и, доставая его, напри-мер, из-под кровати, будьте готовы услышать, как гремит пластик.

Почти у всех производителей есть альтернативный “гибридный” вари-ант кейса, выполненный из прочно-го, но легкого пеноматериала, обтя-нутого изнутри мягким бархатом, а снаружи - прочным нейлоном. Такой кейс весит примерно так же, как и чехол, но имеет жесткий контур с за-щитой от ударов и давления (напри-мер, в переполненном обществен-ном транспорте).

Выбор чехла или кейса – дело очень индивидуальное. Но в любом случае что-то одно нужно иметь как для но-шения, так и для хранения инстру-мента.

Кроме этого, для гитар существует множество различных стоек, стен-дов и настенных крепежей. Очень многие делают ошибку, думая что, купив стойку для гитары (играя только дома), можно будет ее там и хранить. Да, теоретически можно если… если у вас на 100% отсут-ствуют сквозняки (а они есть, если в комнате имеется хотя бы одно окно), если отсутствует пыль, если вы уве-рены, что к инструменту не добе-рется бабушка со шваброй, кот/пес или любопытный ребенок. По сути, задача таких стоек – это временное

расположение инструмента (дома, на сцене или в студии) в течение какого-то перерыва, процесса под-ключения и т.д.

Покупать кейс или чехол лучше все-го сразу с инструментом, но следует заранее продумать, куда вы будете его ставить дома и удобно ли будет с ним ходить или ездить. Вполне возможно, что кейс будет лишним или неудобным, и многим подойдет хороший плотный чехол. Удобство переноски – это очень важный фак-тор. Будет не очень логично, если вы возьмете самый-самый жесткий кейс или самый теплый чехол, но бу-дете уставать по дороге на репети-цию, запись или концерт.

Распространенной ошибкой часто является и неправильная загрузка. Если в чехле или кейсе есть допол-нительные отделения, то их лучше отвести под какие-то легкие мело-чи (медиаторы, патч-кабели, тю-нер). Педали, процессоры, блоки питания, коммутацию лучше носить отдельно в рюкзаке (если чехол в руках), либо в сумке (если чехол на

спине). Так и вам будет легче все нести, и чехол не порвется от лиш-него веса. Зимой, когда на дорогах становится скользко, гитару в чехле всегда лучше нести в руках. Под-скользнувшись с чехлом на плечах вы с большой вероятностью упадете на спину всем своим весом и... чи-нить потом будет уже нечего.

Выбирать чехол в магазине лучше всего вместе с гитарой, так как габа-риты инструментов всегда немного разные и примерять “одежку” кон-кретно к инструменту будет надеж-ней. В крайнем случае можно всегда спросить совета у консультантов.

В любом случае следует помнить, что чехол или кейс - это основ-ная защита вашего инструмента от внешних факторов, а на защите чересчур сильно экономить не сто-ит. Будет крайне обидно разбить/повредить любимый (и недешевый) инструмент из-за нескольких десят-ков сэкономленных гривен.

Page 55: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 55

Page 56: Jam Music Magazine №7 2014

56 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Начнем с краткого историческо-

го экскурса... Отправной точкой

коллектива можно считать 2010

год, когда в интернет были выло-

жены первые синглы с Татьяной

Шмайлюк в качестве вокалистки. Тем не

менее, окончательно состав укомплекто-

вался только через год, летом 2011-го, и

JINJER сразу же приступили к активной

гастрольной и студийной деятельности.

Уже в 2012 году вышел первый офици-

альный клип на песню “Exposed As a Liar”,

который на сегодняшний день собрал

400 000 просмотров на YouTube. Вслед

за этим JINJER размещают в сети свой

дебютный ЕР — “Inhale. Do Not Breathe”.

В том же году коллектив принимает

участие в таких крупных международ-

ных фестивалях, как The Best City UA

(Днепропетровск) и Завантаження (Львов).

В марте 2013 года JINJER едут в свой

первый международный тур, отыграв

15 концертов в Украине, Молдове и Ру-

мынии. Тогда же на греческом лейбле

JINJERИНТЕРВЬЮ

Еще пару лет назад почти никто и не слышал об этой группе из провинциальной Горловки. Сейчас же, пройдя тернистый пу ть от концертов в богом забытых ДК и полуподвальных рок-клу бах до у частия в международных фестивалях на одной сцене с TIAMAT, CALIBAN, CL AWFINGER и PAIN, группа JIN JER заняла свою собственную нишу среди лу чших метал формаций Украины...

The Leaders Records официально пере-

издается ЕР 2012 года, дополненный

бонусами. В мае в свет вышло японское

издание “Inhale. Do Not Breathe”. При-

мечательно, что общий тираж дисков в

2 000 шт. был распродан уже к сентябрю.

Летом 2013 года JINJER отыграли се-

рию крупных фестивалей — РоК’n’СиЧ в

Киеве, разделив сцену с TIAMAT и PAIN,

Varna Wild Child Festival в Болгарии, Rock

Castle в Румынии, Respublica в Каменец-

Подольском, Украина. 6 октября 2013

года в Киеве состоялась первая в Украине

метал-премия The Best Metal Act, которая

собрала лучшие метал группы страны –

МЕГАМАСС, JIM JAMS, HELL:ON, JINJER,

MORTON, JONCOFY, INFINITE TALES.

Организаторами мероприятия выступили

ведущие украинские промоутеры, лей-

блы и порталы в сфере тяжелой музыки —

Iнша Музика, Froster.org, Happy Music

Promotion, Custom Music. Группа JINJER

была признана лучшим украинским метал

коллективом в 2013 году.

Создается впечатление, что JINJER успе-

ли сделать за какие-нибудь 3 года боль-

ше, чем большинство представителей

украинской тяжелой сцены за 10 лет -

международные туры, крупные фести-

вали, плотный гастрольный график, рав-

ноправное сотрудничество с иностран-

ными лейблами. Так в чем же секрет? В

чем залог такого продуктивного продви-

жения? В первую очередь об этом мы и

поговорим с участниками группы.

Итак, с места в карьер: являются ли

ваши успехи на музыкальном попри-

ще результатом тщательно сплани-

рованных действий или же просто

удачным стечением обстоятельств?

Евгений Абдюханов, бас-гитара

Сложно ответить на поставленный во-

прос однозначно. С одной стороны у нас

всегда было своего рода видение, мы

всегда отдавали себе отчет в том, где

мы сейчас, и знали куда идти дальше,

Page 57: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 57

говоря простыми словами. Мы ставили и

продолжаем ставить перед собой цели.

JINJER никогда не останавливались на

достигнутом. Скажу более: тот день,

когда мы скажем сами себе “вот это то,

к чему мы шли”, будет последним днем

группы. С другой стороны, оглядываясь

назад, я понимаю, что наверное до 40%

наших, так сказать, побед — чистое ве-

зение, стечение обстоятельств, законо-

мерные последствия того, что мы оказа-

лись в нужном месте в нужное время. Не

было никакого бизнес плана или прочей

сугубо деловой ерунды, но и бездумного

“лабания” везде и где придется, так ска-

зать, в поисках заветного шанса, тоже.

Какие три кита являются основными

факторами, определяющими ваше

успешное продвижение?

Евгений Абдюханов, бас-гитара:

В первую очередь это профессионализм

в музыкальном плане. Никакой продюсер,

никакие денежные вложения или же до-

стижения в области цифровой записи не

“заведут” публику на вашем концерте (ну,

если вы не выступаете под фанеру, что

тоже теперь порой случается). Если груп-

па играет “отстойно”, то это исключитель-

но вопрос времени, когда же в ваши двери

постучится старуха с косой. К большому

сожалению, 95% современной украинской

альтернативной сцены существует исклю-

чительно в записи, так как на концерте,

порой невозможно даже узнать компози-

цию, настолько отвратительно исполне-

ние. Второй фактор - это имидж и подача,

я говорю не столько о том, как важно тря-

сти башкой на сцене, сколько о необходи-

мости правильно подать себя аудитории в

целом. Группа без фронтмена — не груп-

па. Здесь нет места личным интересам,

нарциссизму и самолюбию. Фронтмен,

а в нашем случае это - фронтвумен, дол-

жен оставаться на первом плане, тогда

как остальные участники могут немного

отойти в тень. Ну, и конечно же, такие ба-

нальные вещи, как внешний вид, устояв-

шийся сценический образ и т.д. И третье

— продвижение. Минули те времена, ког-

да кто-то там искал талантливые группы,

а затем вел их за руку к музыкальному

Олимпу. В эпоху Интернета и колоссаль-

ной конкуренции на сцене, вы, и только вы

одни, способны донести свою музыку до

слушателя. Поэтому нужно быть готовым

к бессонным ночам за компьютером, про-

веденными за рассылками, поисками ва-

кансий на концерты, фестивали и т.д.

Фронтвумен? Действительно, все

без исключения отмечают, в первую

очередь, вокал и харизму Татьяны.

Причем далеко не на местном уров-

не. Становится понятно, что просто

так такой вокалисткой не становятся.

Можно ли поинтересоваться, где на-

чался ваш, творческий путь, и как он

привел вас в JINJER?

Татьяна Шмайлюк, вокал:

Будучи еще совсем мелюзгой в пелен-

ках, я от какой-то детской болезни “на-

кричала” себе грыжу. Мама говорила,

что я была очень горластым ребенком

(наверное, в отца-музыканта). Затем, в

школьном возрасте, во втором классе, я

решила брать уроки вокала и тогда впер-

вые испытала ужасную сухость во рту

и непреодолимую дрожь в коленках от

волнения, когда стояла на сцене во вре-

мя первого своего концерта. В выборе

столь экстремального жанра, я думаю,

что ключевую роль сыграло окружение и

безысходная действительность в депрес-

сивной, провинциальной Горловке. Хоте-

лось быть против, против всего, против

серых будней, непонимания со стороны

сверстников, школы и даже собственных

родителей. Уже в пятнадцать лет я стала

вокалисткой в своей первой школьной

банде, и меня бесповоротно понесло. С

тех пор пришлось сменить команд семь

разноцветных направлений. Бесценный

опыт. Надо сказать, что весь этот опыт

оказался полезным мне и по сей день.

Я пела и регги, и кавера на попсовую

классику, фанк, джаз, и весь этот багаж

поистине бесценный. При сочинении ма-

териала я использую веяния всех жанров

и направлений, в которых работала, и не

ограничиваюсь узкими рамками металла.

Интересно, а сейчас, став уже про-

фессиональным музыкантом, в вас

остался дух этого юношеского бун-

тарства и протеста?

Татьяна Шмайлюк, вокал:

От юношеского бунтарства осталось мало,

но внутри выросло нечто большее. Я осоз-

нала, что посредством своего творчества я

могу достучаться до умов и сердец людей,

которым нравятся наши песни. А в них я

борюсь с засильем пороков и невежества,

борюсь с системой, которая так легко за-

ставила нас поверить в ложные ценности

и превратила нас в бездумных зверей,

проживающих свои жизни в жажде легкой

наживы. Мы потеряли всякое уважение к

честному труду. А самое главное - мы на-

прочь забыли как отличить плохое от хо-

рошего, как поступать по совести. Особой

темой в нашем творчестве я хочу выделить

экологический вопрос, так как мы - люди

выросшие на Донбассе, зоне экологическо-

го бедствия. Мы не понаслышке знаем, что

значит каждый день дышать вредными вы-

бросами производственных предприятий.

Возвращаясь к теме продвижения,

насколько важно на сегодняшний

день быть “подписанной” группой,

то есть иметь официальные релизы

на официальных лейблах, и как на-

чалось ваше сотрудничество с ино-

странным лейблом?

Дмитрий Оксень, гитара:

На самом деле, сейчас это вовсе необя-

зательно. Существует масса команд, ко-

торые не подписаны на лейбл, и при этом

сумели сыскать себе мировую славу.

Да, еще есть определенный пласт “олд-

скульщиков”, в первую очередь, среди

прессы, организаторов фестов и концер-

тов, промоутеров, которые обращают

внимание на наличие официальных ре-

лизов, но таких становится все меньше и

меньше. В любом случае, лейбл не есть

решение всех ваших проблем, в эпо-

ху социальных сетей можно справить-

ся и без него. Но с другой стороны, если

правильно себя поставить во время пе-

реговоров с потенциальным издателем и

найти взаимовыгодные условия, не вле-

зая в кабалу (издание, тираж, реклама за

счет группы), когда невольно возникает

вопрос “. А зачем нам вообще нужен этот

лейбл, если мы и так все сами?”, то изда-

тель может стать надежным союзником

на вашем пути к успеху. В нашем случае

все было примерно так.... Около года

назад, в декабре 2012, с нами на связь

вышел только-только образованный гре-

ческий лейбл The Leaders и предложил

сотрудничество. После недолгих пере-

говоров мы сумели прийти к условиям,

которые удовлетворили как наши, так и

их интересы. Подкупило то, что у лейбла

параллельно работало японское пред-

ставительство. Проблема была лишь в

том, что на тот момент у JINJER не было

Page 58: Jam Music Magazine №7 2014

58 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

нового материала, готового для издания. И тогда лейбл пошел

на очень рискованный шаг. Греки официально переиздали наш

ЕР “Inhale. Do Not Breathe” 2012 года, дополнили его парой бо-

нусов, тем самым доведя длительность пластинки до полно-

форматника. И, как оказалось, очень успешно. Первый тираж в

2000 дисков они каким-то образом распродали за 4 месяца, и

это при том, что материал уже год висел в свободном доступе

в интернете. В целом мы остались очень довольны сотрудниче-

ством. Раскрывая коммерческую тайну, я скажу следующее. Мы

не вложили ни копейки в издание альбома, при этом получив

хоть небольшой, но все же гонорар, а также массу бонусов —

бесплатный “мерч”, футболки и диски, рекламу в ведущих

метальных печатных изданиях Европы, например, The Legacy,

PR в таких странах, где бы мы физически не смогли заниматься

самопродвижением, например, в Японии.

Как влияют англоязычные тексты песен на реакцию ауди-

тории в Украине или, например, в России? И почему с са-

мого начала вы выбрали именно английский?

Татьяна Шмайлюк, вокал:

Несомненно, здесь песни на иностранном языке продвинуть

все еще сложнее, чем русскоязычные или украиноязычные.

Публика никак не может отойти от стандартов русского рока с

его ставкой на смысловую нагрузку. Однако ситуация понемногу

меняется. Постепенно растет число людей свободно владеющих

английским, или же просто люди начинают ценить музыку в

целом и глубоко, а не только текст поверхностно. К тому же,

никто не запрещает вам, даже не зная ни слова на английском,

ознакомиться с текстами песен, выложенными в свободном

доступе в сети, и, “пошаманив” с онлайн переводчиками, вникнуть

в суть. Почему мы изначально стали петь на иностранном языке...?

Тут дело не в том, что мы ориентируемся на зарубежного

слушателя прежде всего, как думают многие. Это вовсе не так. Это

вопрос исключительно творческий, просто мы считаем, что

наши родные украинский и русский языки не очень подходят

для экстремальных типов вокала, гроулинга и скрима.

Далеко не многим коллективам в нашей стране удается по-

пасть в Европу с концертами. У вас же в начале 2013 года

состоялся целый восточно-европейский тур. Как вам уда-

лось организовать и осуществить такой весьма сложный и

трудоемкий проект? Вам просто повезло или же это цели-

ком и полностью результат кропотливой работы?

Роман Ибрахалилов, гитара:

Все, что с нами происходило в начале прошлого года, это

сплошная счастливая случайность. Примерно в ноябре 2012

с нами связались Cavaleria Events, одна из ведущих тяжелых

концертных контор в Румынии. Интересно, что узнали они о

нас просто посмотрев клип на YouTube. Нам предложили тур

на 14 городов в Румынии и Молдове. Естественно, мы не могли

отказаться! На тот момент мы ни разу не были в настоящем

туре. Никто даже понятия не имел, как это. Подготовка к туру

заняла все три зимних месяца. Это и получение виз, и решение

транспортного вопроса. Тогда мы вплотную столкнулись с необ-

ходимостью покупки собственного тур-буса. Самое страшное

произошло буквально за полтора месяца до начала тура. Наш

тогдашний барабанщик, Саша, поставил нас перед фактом — в

тур он с нами не едет. У него сложилась очень тяжелая семей-

ная ситуация, мы были не в праве его винить. Нужно было очень

срочно искать замену. К счастью, все сложилось удачно. Место

барабанщика занял Евгений Мантулин, который позже пере-

брался к нам уже в качестве постоянного участника. Мы доба-

JINJER

Page 59: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 59

вили к туру еще 5 концертов по Украине, включая завершающий

концерт в Киеве вместе с Caliban. Позже летом, не без помощи

тех же Cavaleria Events, мы отыграли мини-тур и фестиваль в

Болгарии.

Какой вы видите украинскую тяжелую сцену через 10 лет?

Евгений Мантулин, барабаны:

Хочется верить, что все будет хорошо не только с музыкой, но

и в целом в Украине. А по поводу вопроса, хотелось бы видеть

развитую сцену с несколькими флагманами во главе, в разных

подстилях и жанрах. Было бы здорово, если бы украинские тя-

желые группы стали постоянными участниками крупных евро-

пейских фестивалей. Чтобы любители экстремальной музыки

во всем мире знали о нашей стране не только из рекламы спирт-

ного или из-за достижений наших прославленных спортсменов.

Стоит сказать, что развитие сцены невозможно исключительно

за счет хороших групп. Нужно развивать культуру слушателя.

Аудитория должна научиться ценить и различать качественный

музыкальный продукт.

Какие дальнейшие планы JINJER? Что можно ожидать от

вас в самое ближайшее время?

Евгений Мантулин, барабаны:

Сейчас мы заняты подготовкой к выходу нашего нового

альбома. Альбом будет носить название Cloud Factory. Это

будет очень концептуальная работа, большинство песен

посвящены острым социальным проблемам, с которыми

мы сталкиваемся буквально каждый день. Трек-лист

альбома будет состоять из 8 полноценных треков.

Хочется отметить, что для JINJER это совершенно

новый творческий этап. Вы определенно сможете за-

метить стилистические отличия по сравнению с нашим

первыми релизом. Кстати, на заглавный трек альбома уже снят

видеоклип, думаю, что к моменту выхода этого интервью, вы

все уже сможете оценить эту работу, как и, собственно, сам

альбом. Кроме того, мы почти закончили подготовку весен-

него тура, который охватит всю Европу: концерты пройдут в

Польше, Чехии, Германии, Бельгии, Франции, Швейцарии и,

конечно же, в Украине. Также идут переговоры о выступлениях

в России. Так что, думаю, в следующий раз мы сможем поде-

литься с вами массой впечатлений о том, как же все это прошло.

Есть ли у вас какие-либо предпочтения среди производи-

телей музыкальных инструментов и оборудования?

Евгений Мантулин, барабаны:

Конечно, у каждого из нас свой любимый инструмент, топовые

модели гитарного или басового усиления, вокальные микрофо-

ны, барабаны и ‘’железо’’. Но если вы говорите об эндорсер-

стве, то на сегодняшний день мы не сотрудничаем официально

ни с одним из брендов.

В заключении, какой совет вы могли бы дать начинающим

украинским группам и коллективам?

Татьяна Шмайлюк, вокал:

Самое главное, что вы можете и должны сделать, это отдаться

музыке целиком и полностью. У вас не может быть ничего дру-

гого за душой, кроме вашей группы и ваших песен. Вы должны

решить: или вы идете на риск, или музыка навсегда останется

для вас не больше, чем просто хобби. Но не забывайте, что по-

том, лет через 20, показывая вашим детям концертные фото,

вас всегда будет посещать чувство, что вы не сделали всего, на

что были способны. Выбор за вами.

Page 60: Jam Music Magazine №7 2014

60 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 61: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 61

Page 62: Jam Music Magazine №7 2014

62 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

се дети в семье Саксов росли в окру-

жении музыкальных инструментов. По-

этому неудивительно, что Адольф тоже

увлекся конструированием духовых.

Вместо игр со своими сверстниками он

предпочитал сидеть в мастерской и наблю-

дать за работой отца.

В шесть лет юный Сакс уже самостоятельно

мастерил себе игрушки, а в двенадцать мог

выполнять такие тонкие и сложные операции

как отливка, выточка и шлифовка клапанов,

сборка деталей деревянных духовых инстру-

ментов, обкатка трубок валторны. В шест-

надцать лет вместе с инструментами отца

он посылает на выставку и свои работы: две

флейты и кларнет из слоновой кости.

Когда Cаксу исполнилось двадцать лет, отец

доверил ему руководство своими мастер-

скими. Именно тогда Адольф делает первые

серьезные шаги в области конструирования

духовых инструментов.

Одной из значимых его работ явилось усо-

вершенствование в 1834 году кларнета не-

мецкой системы, а также оригинальное усо-

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Саксофон – это один из самых популярных духовых инструментов. Харизматичный внешний вид и не-

вероятно выразительное звучание – очень немногие останутся равнодушными к нему. В этом очерке

я попробую пролить свет на тайну происхождения этого уникального инструмента.

200 лет назад в 1814 году, в

маленьком бельгийском городке

Динан в семье мастера духовых

инструментов родился маленький

Адольф (Антуан Жозеф). Его отец –

Шарль-Жозеф Сакс изготавливал

кларнеты и фаготы настолько высо-

кого качества, что в 1818 году стал

придворным музыкальным мастером

при Королевском доме Басков.

В

ЗВУК САКСА – ИСТОРИЯ ОДНОЙ ИДЕИ

Page 63: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 63

вершенствование старого бас-кларнета, который и в наши дни

сохраняет форму и устройство, разработанные Саксом.

В 1840 году Адольф начинает задумываться о создании инстру-

мента, который смог бы заполнить своим звучанием пробел в

системе духового оркестра и стал бы чем-то средним между

деревянными и медными духовыми инструментами.

Для осуществления своего замысла, он использовал новый

принцип построения: соединил коническую трубку с тростью

кларнета и клапанным механизмом гобоя. Вместо традицион-

ной древесины, для изготовления корпуса инструмента Сакс

применил металл.

Новый инструмент был впервые представлен на Брюссельской

промышленной выставке в августе 1841 года под названием

“Мундштучный офиклеид*”. Этот инструмент обладал металли-

ческим коническим корпусом, мундштуком, почти без измене-

ния заимствованным у кларнета, системой кольцевых клапанов

Теобальда Бема, но при этом имел изогнутую форму.

В 1842 году Сакс прибыл в Париж, где также планировал продви-

гать свое новое изобретение. В этом же году композитор

Гектор Берлиоз, друг Адольфа и музыкальный новатор, публикует

в парижском издании “Journal des Debats” статью, посвященную

новому инструменту, в которой впервые применяет название

“саксофон”, увековечившее фамилию Сакс и вскоре получив-

шее широкое распространение.

*Офиклеид — медный духовой музыкальный инструмент, внешне напо-

минающий фагот. К середине XIX века он был вытеснен тубой и только

изредка используется в духовых, военных оркестрах некоторых евро-

пейских стран (Франции, Италии) и стран Южной Америки.

Тембр нового музыкального инструмента оказался настолько инте-

ресным, что многие музыканты сразу обратили не него внимание.

Мастер переехал во Францию, где вел класс саксофона в

Парижской консерватории и издавал пособия по школе игры на

музыкальных инструментах. Параллельно он продолжал свои

исследования, стремясь всеми возможными способами устра-

нить те неясности, которые ограничивали дальнейшее развитие

инструментального производства того времени.

Однако, вскоре Сакс стал жертвой недобросовестной конку-

ренции. Другие мастера музыкальных инструментов неодно-

кратно подавали на него в суд, обвиняя в плагиате. В итоге - су-

дебные расходы разорили Сакса, его фирма по производству

музыкальных инструментов обанкротилась, а многолетние тяж-

бы подорвали его здоровье.

Прожив долгую жизнь, Адольф Сакс не дожил до эпохи джаза и

умер в бедности в 1894 году.

В течение нескольких десятилетий к саксофону обращались

лишь композиторы Франции, и только значительно позже он

приобрел мировую известность и популярность. К началу XX

века многие композиторы и музыканты по достоинству оце-

нили этот интересный музыкальный инструмент. Рахманинов

поручил саксофону одну из лучших своих мелодий в первой части

“Симфонических танцев”, Дебюсси написал Рапсодию для саксо-

фона с оркестром, Глазунов - Концерт для саксофона с оркестром,

Прокофьев, Шостакович и Хачатурян неоднократно обращались

к нему в своих произведениях.

В знак признания его заслуг, Адольф Сакс был изображен на

банкноте в 200 франков, находящейся в обращении до вве-

Page 64: Jam Music Magazine №7 2014

64 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

дения в Бельгии евро. На обратной

стороне этой банкноты были изобра-

жены силуэты саксофонистов, собора

и цитадели Динана (родного города

Сакса).

В конце XIX века в США зародился новый

музыкальный стиль — джаз, и саксофон

почти сразу стал его визитной карточ-

кой. Специфичное звучание инструмен-

та и огромные выразительные возмож-

ности как нельзя лучше подходили для

этого стиля. Примерно с 1918 года, по

выражению одного из критиков, страну

захлестнула “саксофономания”.

Налаженное массовое производство сак-

софонов способствовало их быстрому

распространению, и уже по самым

ранним из сохранившихся записей

джазовых музыкантов конца 1910-х —

начала 1920-х годов можно услышать,

что саксофон пользуется огромной

популярностью в этом жанре.

В эпоху свинга (с середины 1930-х

годов) в моду вошли джазовые оркестры

(биг-бэнды), в которых секция саксофо-

нов стала обязательной частью.

Сегодня саксофон является неотъем-

Именем Сакса названа улица в Динане; дом, в котором он родился, был разрушен, но на фасаде торгового центра, стоящего на его месте, установлена памятная доска. В городе также есть небольшой памятник Адольфу Саксу, сидящему на скамейке со своим главным изобретением – саксофоном.

лемой частью не только классической,

но и эстрадной музыки. Его звучание

используется во всех музыкальных сти-

лях жанрах и направлениях: от военно-

го духового оркестра и до метал групп.

Этот инструмент можно увидеть в

консерваториях, клубах, на концертных

площадках и даже в кабинете прези-

дента США. Идея простого музыкаль-

ного мастера, пройдя сквозь столетия,

смогла изменить весь мир.

Максим Роговой

Page 65: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 65

Page 66: Jam Music Magazine №7 2014

66 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

е успели новые гитарные усилители Line6 AMPLIFi бодро

стартануть по всему миру, собрав пачку наград ведущих

мировых музыкальных изданий и выставок, как вдогонку

им пионеры моделирования анонсировали и выпустили

FX100. Такой себе напольный AMPLIFi, точнее совсем не

“Амплифай”, а самый настоящий педалборд-мультиэффект-

процессор: с педалью экспрессии, футсвичами, ручками и не-

большим экранчиком. Почему небольшим? Да потому, что кон-

цепция AMPLIFi главенствует и тут. Планшет или смартфон (пока

что только Apple, но и владельцев Android обещают в скором

времени обрадовать) - вот ваш экран, тачпад, меню, настройки

и пресеты. FX100 “дружится” с вашим дивайсом по беспровод-

ному Bluetooth соединению и при помощи приложения AMPLIFi

Remote (грузим с AppStore бесплатно) позволяет делать с со-

бой все, что угодно: строить пресеты из более чем 70 типов ги-

тарных усилителей, 20 кабинетов и 100 самых разнообразных

эффектов, 8 из которых можно использовать одновременно.

Потом, все свои творения можно обозвать (“Acckiy Mitoll”, на-

пример), сохранить в FX100 и даже поделиться с миром, выло-

жив в облачное Cloud хранилище. Народ в сети будет ставить

рейтинг, а эго - расти).

Еще один “пряник” AMPLIFi - это технология Tone-Matching. Под

любую композицию из вашей iTunes библиотеки программа ав-

томатически ищет подходящий гитарный пресет из облачного

хранилища. Будь то AC/DC или Los Lobos - результат будет, т.к.

база неустанно растет и наполняется. Захотели сыграть вместе

с любимым треком - выбрали его, “тыцнули” на поиск, и через

несколько мгновений гитара уже звучит в духе выбранного ма-

териала. Главное, чтобы было активно интернет соединие.

К слову, “синий зуб” может не только управлять, но и передавать

музыку из планшета/смартфона на FX100. То есть, занимать-

ся под минус или, например, любимую Desperado, все тех же

Los Lobos становится проще простого. Большой набалдашник

регулировки громкости на передней панели FX100 работает по

принципу “и нашим и вашим” - раздельно регулирует громкость

одной только гитары и общего микса. Переход из одного ре-

жима в другой очень прост - достаточно нажать на регулятор и

цвет его контура поменяется с красного на белый и наоборот.

Рулить звуком “с дивана” довольно удобно - инструмент под ру-

кой, а все нужные-ножные операции, такие как переключение

пресетов, синхронизация темпа и работа педалью (громкость/

wah) тоже рядом - внизу на полу. При желании можно “рульнуть”

и эквалайзер, ревер и количество “эффекта” на панели FX100, но

однозначно удобнее это делать на планшете с AMPLIFi Remote.

Интерфейс простой и лаконичный. Тому, кто привык к тачпаду,

не составит особого труда выбрать усилитель, кабинет, собрать

цепочку эффектов и настроить все как душе угодно. Мне хватило

пары минут. В обычном “железном” меню ПОДов это занимало

куда больше времени.

Традиционное для Line6 обилие выходных разъемов на задней

панели FX100 позволяет подключать прибор как в домашние

AMPLIFi МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ!МНЕНИЕ СПЕЦА

Н

Page 67: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 67

широкополосные системы (Main Out), музыкальные центры, контрольные монито-

ры, так и “по назначению” в любой гитарный комбоусилитель (AMP Out). Причем,

если гитара звучит через выход AMP Out, стриминга аудио там не ждите. Этот вы-

ход исключительно гитарный и широкополосный музыкальный сигнал в гитарном

комбике звучал бы неестественно. Для тихих занятий отдельно выведен разъем для

подключения наушников.

При всей своей зависимости от iOS хозяина, AMPLIFi FX100 вполне автономен. То

есть на репетицию или выступление его можно брать в гордом одиночестве. iPad

или iPhone не нужен, если все пресеты заранее подогнаны под материал и звук

сидит в миксе хорошо.

Line6 в очередной раз радуют своим инновационным видением, помогая современ-

ным музыкантам реализовать свои идеи и раздобыть вдохновение, при этом делая

это непринужденно, просто, весело и в ногу со временем.

Иван Дубов

Page 68: Jam Music Magazine №7 2014

68 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

аботая в музыкальном магазине, я часто на-блюдал следующую картину: покупатель очень тщательно подбирает инструмент, зачастую недешевый, внимательно вслушивается в зву-

чание комбоусилителя или процессора эффектов, расспрашивает о материале медиаторов и толщи-не чехлов. И затем, собираясь выходить с обновка-ми из магазина, вспоминает про кабель. Причем, что характерно, большинство музыкантов почему-то пренебрежительно относятся к качеству кабеля, хотя именно им, зачастую, определяется богатство и насыщенность итогового звучания.

Итак: чем же отличается хороший инструменталь-ный кабель от плохого? Есть ли смысл “переплачи-вать за имя”? Давайте разберемся.

Главная миссия любого кабеля – проводить сигнал. Главная миссия качественного кабеля – прово-дить сигнал, внося в него минимальное количество искажений. Для достижения этой цели, произ-водители профессиональных инструментальных шнуров изготавливают кабель с использованием проводников из бескислородной меди и надежных коннекторов. Для защиты от внешних помех каче-ственный кабель оснащен специальным экраном (а иногда и не одним).

Выходной сигнал большинства электроинструмен-тов - маломощный. Поэтому даже минимальное его искажение заметно “невооруженным” ухом. Особенно сильно от искажений страдает высоко-частотная составляющая, которая очень сильно влияет не только на тембр, но также на читаемость и разборчивость звучания.

Проще говоря, если вы хотите слышать полное зву-чание инструмента, а не шуршание и фон – то есть

PRO КАБЕЛЬСегодня мы поговорим про аксессуар, к выбору которого многие музыканты относятся без должного внимания. Это - инструментальный кабель.

МНЕНИЕ СПЕЦА

резон задуматься о качественном кабеле.

Еще одним немаловажным фактором является “выносливость”, прочность шнура. На сцене слу-чается всякое, да и в домашних условиях ножка стула всегда пытается расположиться в аккурат на многострадальном кабеле. Поэтому увеличенная толщина изоляции служит для защиты не только от замыкания, но и от физических повреждений. Многие производители (например, DiMarzio) в ка-честве дополнительной защиты от повреждений используют слой прочной нейлоновой ткани.

Следует понимать, что толщина кабеля не является панацеей. Поэтому, если у вас дома есть дети или домашние животные, то после игры обязательно убирайте кабель в недоступное для них место.

Надежные коннекторы – это залог долгой и бесперебойной работы. Поэтому, выбирая кабель, обязательно обращайте внимание на их качество.

Например, компания DiMarzio применяет прове-

Р

Page 69: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 69

ренные временем высококачественные коннекторы фирмы SwitchCraft, а Planet Waves – уникальные кон-некторы собственной разработки для простой сборки кабеля без применения паяльника.

Не стоит забывать про то, что качество звучания инструмента складывается из множества составляющих, и одной из них является качество кабеля. Следует понимать, что хороший инструментальный кабель будет служить вам верой и правдой долгие годы и с лихвой отработает свою стоимость.

Максим Роговой

Page 70: Jam Music Magazine №7 2014

70 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

ентр Киева. Клуб Sentrum. 13 июня. Пятница. Ночь. Завершился сольный кон-церт ONUKA. Все было на высшем уровне - свет,

звук, зрители и музыканты сли-вались в один единый электрон-но-фолковый ансамбль, под управлением Натальи Жижченко (ex-Tomato Jaws). С трудом добрав- шись до гримерки, я обнару-жил ее совершенно пустой, а выбежав на улицу, застал хозяй-ку мероприятия в машине, отъезжающей с парковки. Време-ни на беседу не осталось, но меня любезно пригласили подвезти. Есть 15 минут в дороге. Интервью на колесах. Бывает и такое)))

Jam: Спасибо, что уделила время. Спасибо за твой первый большой сольный концерт - все просто шикар-но. Спасибо тебе, что ты такая музы-кальная, настоящая и красивая.Ната: Спасибо за комплименты. Это был очень ответственный и важный момент для проекта ONUKA. Мы к нему долго готовились, репетиро-вали, переживали.

Jam: Было заметно, что вы тщательно подготовились, публика в зале была просто загипнотизи-рована твоей музыкой. А кто твой идеальный слушатель?Ната: Моя музыка для тех, кто сво-боден в выборе, что слушать. А му-зыке, как и любви, все возрасты по-корны. У меня есть даже несколько трехлетних поклонников.

Jam: Нормально))). Все мы были

детьми и мечтали о многом, а твои детские мечты сбылись?Ната: Я мечтала быть дирижером хора и учить детей петь. Частично, эта мечта сбылась. Сейчас я препо-даю сопилку - это новый и необыч-ный для меня опыт.

Jam: Преподавать и делиться опы-том - это отлично, а сама еще осваи- ваешь новые инструменты или уже на всем умеешь играть?Ната: Сейчас осваиваю терменвокс - сложнейший инструмент современ-ности. Занимаюсь по видеоурокам Лидии Кавиной. Дается мне это с трудом, но определенные успехи уже есть. Мечтаю выучить “Умираю-щего лебедя”.

Jam: Хорошо водишь. Любишь ско-рость и драйв?Ната: Водить машину или скутер - одно из моих самых любимых заня-тий. Даже подумываю заняться кар-тингом в ближайшее время.

Jam: План минимум - это картинг, а план максимум?Ната: Получить Grammy.

Jam: Оооо. Неплохо. А что яркого, на пути к Grammy, произошло в твоей жизни за последнее время?Ната: Самые яркие эмоции от вы-шедшего EP ONUKA. Это то собы-тие, к которому я шла долгое вре-мя, и еще недавно мне это казалось невозможным. На самом деле, все происходит и это меня очень вдохновляет.

Jam: Я знаю, что JAM помогал тебе.

А что именно ты используешь из на-шего ассортимента?Ната: Из ассортимента магазинов JAM используем очень многое: на-чиная от перкуссионного моду-ля YAMAHA DTX - MULTI 12 и всей коммутации, заканчивая кейсами GATOR, в которых это все перевозит- ся. Спасибо вам за поддержку!

Jam: Это тебе спасибо за творче-ство. Кстати, а как вы со всей этой аппаратурой и большим составом репетируете: по олдскульному “на базе” или по интернету?Ната: И по старинке, и при помо-щи современных нововведений: на базе, но с ушными мониторами. Каждый выстраивает баланс, удоб-ный для себя, таким образом дости-гаем нужного звучания.

Jam: Звучит действительно отлич-но, а кто в твоей команде отвечает за баланс фолка и электронщины?Ната: Мы вместе с Евгением Фила-товым (The Maneken) - я на словах, а он на деле.

Jam: Делу время, а потехе час. Как ты проводишь этот час?Ната: Изучаю кинематограф: смо-трю классику, артхаус и самые раз-ные фильмы, которые повлияли на историю мирового кино. У меня даже список специальный есть, на-чиная с 1920-x.

Jam: А что это играет у тебя в маши-не и вообще, что сейчас слушаешь?Ната: Это Moderat, а в последнее время моим сердцем завладели Jon Hopkins и Jamie XX.

“Найдите свою любимую музыку, которая поможет вам жить в гармонии с самим собой!” ONUKA

ИНТЕРВЬЮ

Ц

Page 71: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 71

Jam: Кумиры у тебя есть?Ната: Конечно - Bjork и Matthew Herbert.

Jam: Мне кажется, для кого-то ку-миром являешься уже ты. Есть что сказать начинающим музыкантам?Ната: Делайте то, что нравится, и не идите на компромиссы. Но самое главное – практика, практика и еще раз практика.

Jam: На сцене ты вся в музыке и об-разе, а дома и с близкими людьми ты какая?Ната: Дома я Ната, которая любит готовить вкусные обеды и звать го-стей. Естественно, и там без музыки не обходится!

Jam: Любишь готовить? А какая кух-ня тебе нравится?Ната: Готовить очень люблю. И япон-скую, и итальянскую, и fusion. Глав-ное - готовить в нужном настроении.

Jam: А что создает тебе нужное настроение в начале дня и как тебе удается всегда хорошо выглядеть? В чем секрет?Ната: Утро начинается с мятного чая и прогулки с Пифом, а секрета ника-кого нет - это все гены)))

Jam: У тебя собака есть?Ната: Есть. Самый музыкальный пес в мире - Пиф, породы джек-рассел терьер. Он очень любит “Лунный свет” Дебюсси.

Jam: Мне уже выходить, да и тво-им временем я беспардонно вос-пользовался. Спасибо за беседу. Пожелай нашим читателям что-то от себя.Ната: Найдите свою любимую музы-ку, которая поможет вам жить в гар-монии с самим собой!

Машина умчалась, увозя мою собе-седницу. Чуть уставшую после кон-церта, но довольную. А мне поду-малось: ONUKA обожают фанаты, Нату любят родители и близкие, а ОНУЧКОЙ гордятся бабушка и дед. Смесь современных музыкальных технологий, народных инструмен-тов и завораживающего вокала - вот, что такое ONUKA.

Page 72: Jam Music Magazine №7 2014

72 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

ак известно, совершенство скла-

дывается из мелочей. И для того,

чтобы отсутствие этих самых ме-

лочей не портило удовольствие

от пользования инструментом, десятки

производителей старательно совер-

шенствуют и увеличивают ассортимент

аксессуаров для гитар, ударных, духовых

– практически для любого инструмента

существуют полезные “цяцьки”, упроща-

ющие жизнь музыканта.

Возьмем для примера замену струн на

гитаре - это длительный, скучный про-

цесс вращения колков и затем поиска

кусачек, чтобы удалить излишек струны.

А в случае с акустической “вестерн” ги-

тарой это еще и “морочистые” попытки

извлекания фиксирующей шпильки из

струнодержателя.

Специально для решения этой проблемы

компания Planet Waves выпустила насто-

ящее чудо техники – ключ Pro-Winder для

быстрой намотки струн со встроенными

стальными кусачками и специальным па-

зом для извлечения бриджевых шпилек

у акустических гитар. Легкий и компакт-

ный, он без проблем помещается в ги-

тарном чехле и сокращает время замены

струн в несколько раз.

Также крайне полезная штука для ги-

тарных струн – специальный очисти-

тель-кондиционер Ultraglide65 от Dunlop.

Он не только продлевает срок службы

струн, очищая их от грязи, но и образует

специальную пленку на их поверхности

для максимально комфортной игры.

Для душевного спокойствия имеет ре-

зон обратить внимание на специальные

замки для гитарных ремней – стреплоки.

Одна их часть устанавливается на инстру-

мент вместо родных шпилек, а вторая

- надевается на ремень. Оба элемента

жестко механически фиксируются друг

с другом, при этом позволяя ремню сво-

бодно вращаться на все 360 градусов.

Освободить “мертвую хватку” можете

только вы, нажав на специальную кнопку.

С такой системой можно быть увереным –

инструмент не упадет на пол даже во вре-

мя самого экспрессивного соло на сцене!

ВО ВСЕОРУЖИИ ИЛИ МЕЛОЧИ ЖИЗНИ

НА ЗАМЕТКУ МУЗЫКАНТУ

К

Максим Роговой

Page 73: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 73

Про гитарные тюнеры написано огром-

ное количество статей, и все мы пре-

красно знаем, что это такое и для чего

они нужны. Но компания D’Addario смог-

ла внести свежую струю и сюда. А что

если я скажу, что тюнер не обязательно

убирать в карман гитарного чехла по-

сле настройки? Особая сверхкомпакт-

ная конструкция позволяет закрепить

NS Micro Tuner на головке грифа гитары

(бас-гитары, банджо, мандолины и еще

десятка разновидностей инструментов),

и вспоминать о нем только тогда, когда

необходимо настроить гитару.

Нравится играть на акустической гитаре

с подключением, но не нравится, ког-

да она гудит и “заводится”? Есть выход!

Специальная заглушка - супрессор по-

Page 74: Jam Music Magazine №7 2014

зволит насладиться мощным и полно-

ценным звучанием гитары на любом

уровне громкости.

Барабанщики тоже не обделены

вниманием. Каждый драммер знает,

что по сравнению с заменой пластика,

замена струн на гитаре – легкая и непри-

нужденная процедура. По крайней мере,

струну не надо равномерно натягивать

в 6 – 10 местах одновременно. Для

облегчения этой нелегкой задачи компа-

нией Evans был разработан специальный

ключик для быстрой настройки. Изюмин-

кой этого ключа является вращающийся

регулятор “torque handle”, который ре-

гулирует силу натяжения. Просто ставь-

те пластик, обруч и вращайте натяжной

винт до щелчка – быстро и удобно.

Многие выступающие барабанщики не

раз сталкивались с ситуацией, когда не-

посредственно перед концертом (а то и

в процессе) выясняется, что на стойке

хай-хета нет фетровой прокладки, рабо-

чий пластик на бас-барабане – без кик-

пэда, а ключ (по закону Мерфи) забыт

дома. Специально для подобных случаев

производитель тарелок Sabian делает

“антикризисное предложение” - Crisis

Kit. Этот набор содержит все необходи-

мые барабанные мелочи для того, чтобы

концерт таки состоялся.

Еще один небольшой, но крайне полез-

ный аксессуар, который пригодится лю-

бому музыканту – это… беруши. Да, да

– обыкновенные беруши, которые защи-

щают ваши уши во время громких репе-

тиций, выступлений и концертов. К тому

же, они отлично защищают и от соседа

с перфоратором и даже помогают чув-

ствовать себя комфортно в обществен-

ном транспорте.

74 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 75: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 75

Page 76: Jam Music Magazine №7 2014

76 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

е так давно завершился

фотоконкурс “Я - звезда!”

от JAM и компании Jim

Dunlop. Основной зада-

чей его участников было

максимально влиться в образ

известнейшего рок-гитариста

Слеша (Slash). Мы искали ярких, стильных незаурядных

личностей, которые смогли кинуть вызов эпатажному и не-

превзойденному экс-гитаристу Guns`n`Roses. Для инте-

ресного фото был необходим всего лишь котелок и пыш-

ный парик. Но наши участники удивили всех креативным

подходом к фотосессии, а некоторые и поразительным

сходством с кумиром миллионов. Выбор перед строгим

жюри стоял не из легких, но мы совместно с компанией

Jim Dunlop, а точнее ее Европейским представительством

в Голландии под руководством мистера Эриана Ван Дер

Лаана (Erjan Van Der Laan), выбрали победителей из более

чем ста фотографий!

Первое место занял участник под ником Nick Jocker с ди-

намичной, разноплановой фотосессией в стиле Slash.

Ему и достался наш главный приз - эксклюзивная педаль

CryBaby Slash Classic Wah!

Н

JAM И КОМПАНИЯ JIM DUNLOP -ПРЕДСТАВЛЯЮТ!

Второе место досталось участнику под ником Макс с не-

вероятно реалистичной подборкой фото. Его мы награ-

дили подарочным сертификатом на сумму в 1 000 грн. на

приобретение продукции в сети музыкальных магазинов JAM.

Приятной неожиданностью для всех стало активное уча-

стие в фотоконкурсе девушек, что несказанно порадовало

нас, ведь задача перед ними стояла не из легких )). В свя-

зи с этим мы решили приз зрительских симпатий отдать

одной из представительниц прекрасной половины. По

результатам голосования лучшей из лучших стала Оксана

Харченко. Наш приз для Оксаны - подарочный сертификат

на сумму в 500 грн. на приобретение товаров в сети музы-

кальных магазинов JAM.

Мы благодарим всех участников за проявленный креатив,

море эмоций и стойкую волю к победе!

Nick Jocker

МаксОксана Харченко

Page 77: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 77

Page 78: Jam Music Magazine №7 2014

18 мая 2014 года в самом большом

магазине музыкальных инструментов JAM

состоялся замечательный праздник – гала

концерт выпускников “Студии Музыкально-

го Развития JAM”.

уть больше года назад свершилась наша меч-

та – нам удалось создать свой собственный

Музыкальный Мир – магазин музыкальных

инструментов JAM. Это просто удивительная

сказка, наш дом, воплощение всех наших фантазий.

Именно здесь нам удалось воплотить в реальность

еще одну нашу мечту – открыть “Студию Музыкаль-

ного Развития”. Ее мы создали с целью помочь де-

тям сделать свои первые шаги на пути в прекрасный

СТУДИЯ МУЗЫКАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ JAM

и удивительный мир музыки. Главное для нас – это

привить любовь к музыке, дать шанс и хороший старт

в начале музыкального образования как можно боль-

шему числу детей.

Как алмаз должен получать огранку, чтобы стать

роскошным бриллиантом, так и талант должен по-

лучать знание, чтобы стать подлинным мастером.

Потому мы безмерно благодарны нашим препода-

78 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Ч

ФОТОРЕПОРТАЖ

Page 79: Jam Music Magazine №7 2014

вателям, которые как истинные ювелиры, со всей

душой и профессионализмом, помогают нашим

детям стремиться к вершинам исполнительского

мастерства. И, безусловно, мы благодарим родите-

лей, которые доверили нам самое ценное, что есть

в нашей жизни – детей, понимая, как важно именно

сейчас, в детские годы, дать им максимум возмож-

ностей для реализации своего таланта.

Все дети одарены и талантливы от природы – мы

всего лишь помогаем им раскрыться. А в ответ они

радуют нас своим творчеством и мастерством. Мы

благодарим всех участников за прекрасное высту-

пление. Вы все молодцы и подарили нам море по-

ложительных эмоций!

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 79

Page 80: Jam Music Magazine №7 2014

Интервал тритон (увеличенная квар-та - целых три ноты) считался на-столько диссонирующим в средние века, что он был якобы запрещен церковью. Его прозвище, “Diabolus in Musica“, означает “Дьявол в музыке”.

Табулатура (Tabs, табы) в европей-ской музыке датируется примерно XlV веком, она использовалась вме-сто нотной записи для лютни.

Каждая струна на фортепиано под-вержена натяжению примерно в 90 кг. Учитывая, что струн порядка двухсот, средний рояль находится под общим натяжением около 18 тонн.

Попытка сыграть супер-высокую ноту на трубе, снабженной неправильным размером мундштука может при-вести к тому, что верхняя губа лопнет.

“Малый барабан“ происходит от средневекового барабана называе-мого Табор (Tabor).

Губная гармошка - самый продавае-мый музыкальный инструмент в мире.

Единственный безбородый участник коллектива ZZ TOP - их барабанщик Фрэнк Бирд.

Ларс Ульрих (Metallica) одержим большим теннисом (ничего удиви-тельного, учитывая, что его отец был профи).

Медиатор Брайана Мэя (Queen) - это английская круглая монета из мягкого металла, зазубренная по краю, достоинством в шесть пенсов.

Последний рекорд по уровню громкости поставили американцы Manowar, отыгравшие в 2008 году на фестивале Magic Circle Fest концерт с мощностью звука в 139 децибелов. Однако, к этому времени предста-вители “Книги рекордов Гиннесса” уже исключили категорию “Самая громкая группа”.

Амузия - утрата способности пони-мать или исполнять музыку, писать и читать ноты. Проявляется в неузна-вании известных музыкальных про-изведений, в затруднении восприя-

тия и воспроизведения ритмических сочетаний звуков.

Комик Робин Уильямс (Robin Williams) получил больше Гремми, чем некоторые известные музы-канты. Джо Сатриани (Joe Satriani) номинировался на Гремми 13 раз, но не получил ни одного.

Это нелепо, что Ангус Янг (AC/DC) по-прежнему одевается как школь-ник в возрасте 59 лет? Благодарите его, что он не сохранил свои первые костюмы эпохи становления коллек-тива - Зорро, Человек-паук, костюм гориллы, или Супермен (известный как SuperAng)

Лео Фендер, изобретатель Stratocaster и Telecaster, не умел играть на гитаре.

У Боба Марли было 12 детей. Многие из них стали музыкантами.

У Элвиса Пресли был черный пояс по каратэ. Когда Элвис вернулся из армии, он весил 72 кг. В конце карьеры его вес достигал 120 кг.

JAMКИ - ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ИЗ МИРА МУЗЫКИ.

80 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

Page 81: Jam Music Magazine №7 2014

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 81

КОТЭ, ДИВАН, КОВЕР

Page 82: Jam Music Magazine №7 2014

JAMВОРД

Музыкальный JAMворд

Друзья, немного разомнем мозг. Впишите оригинальные названия брендов,

чтобы разгадать наш музыкальный JAMворд. Удачи!

82 • JAM Music Magazine • www.jam.ua

Page 83: Jam Music Magazine №7 2014

По горизонтали:

1. Лучшие наушники и микрофоны в категории цена- качество. 4. Легендарные пружины для рабочего барабана.5. Высококачественная механика и фурнитура для гитар из Японии.7. Бутиковое гитарное усиление и педали эффектов.11. Новаторские midi-клавиатуры из Китая.12. Японские электрогитары и бас-гитары рокового направления.13. Классические гитары из Испании.17. Музыкальное оборудование №1 в мире.20. Производитель моделирующих гитар и процессоров.21. Легендарные ударные установки.22. “Король звука” из поднебесной.23. Чехлы, сумки и кейс для музыкальных инструментов из США.25. Немецкая амуниция для инструментов.26. Популярные тюнеры.27. Китайский производитель гитарных эффектов миниа-тюрных размеров.30. Аудио-интерфейсы из Италии.32. Любимые гитары Карлоса Сантаны.33. Профессиональное аудио оборудование из США.36. Барабаны для начинающих.37. Легендарные динамические головки и громкоговори-тели из Британии.40. Производитель легендарных примочек из Японии.

По вертикали:

2. Самые популярные струны для музыкальных инстру-ментов в мире.3. Тайваньский производитель ударных инструментов, перкуссии и аксессуаров для музыкальных инструментов.6. Английский производитель скрипичных инструментов.8. Американские педали эффектов и аксессуары для элек-трогитары.9. Световое оборудование.10. Немецкий производитель губных гармошек с 1847 года.14. Американские радиосистемы и микрофоны.15. Бас-гитары и усилители из Германии.16. Популярные электрогитары, бас-гитары, акустические и классические гитары из Кореи.18. Канадское железо для барабанщиков.19. Звукосниматели для всех типов гитар из США.23. Лучшая перкуссия из Канады.24. Американские акустические гитары VIP класса.25. Лучшие трости.26. Немецкий производитель электрогитар.28. Ламповые и гибридные усилители из США29. Пластики для ударных установок.31. Любимые микрофоны вокалистов Океан Эльзы и Антитела.32. Доступная гитарная механика и фурнитура.34. Американские палочки для барабанщиков.35. Педали эффектов New York стайл.38. Барабанные палочки, щетки и тренировочные пэды.39. Ламповые гитарные усилители, головы, комбо, кабинеты.

JAM Music Magazine • www.jam.ua • 83

Page 84: Jam Music Magazine №7 2014