kek csodatorta hangjatek

35
A kék habostorta A – Trónterem B - Ebédlő Öreg király: Ősz vagyok már, vén vagyok már, a hamut is mamunak mondom. Szupertónia, szép leányom, segíthetne a gondon. De nem akar férjhez menni! Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Öreg király: Átadnám a koronám, csak lenne végre unokám. Óh. De Szupertónia, szép leányom, hisztéria rabja. Kárbavész a birodalom, ha csak azt hajtogatja, hogy nem akar férjhez menni. Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Öreg király: A délceg kérők sorban állnak, engem porba sújt a bánat. Óh. Affekt: Ha enyém lesz a királylány, nem szárad kia torkom. Effekt: A borospince aranykulcsát a szívem fölött hordom. De nem akar férjhez menni! Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Affekt és Effekt: A fele királyság csábító, a lakodalom s a dáridó. Óh. Dr. Plágium: Megdelejeztük, megköpölyöztük, megpróbáltunk mindent. Hipnotizáltuk, megdögönyöztük, a lelke meg sem billent. 1

Upload: loryka82

Post on 08-Dec-2015

231 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Kek Csodatorta Hangjatek

TRANSCRIPT

Page 1: Kek Csodatorta Hangjatek

A kék habostorta

A – Trónterem B - Ebédlő

Öreg király: Ősz vagyok már, vén vagyok már,

a hamut is mamunak mondom.

Szupertónia, szép leányom, segíthetne a gondon.

De nem akar férjhez menni!

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni!

Öreg király: Átadnám a koronám, csak lenne végre unokám. Óh.

De Szupertónia, szép leányom, hisztéria rabja.

Kárbavész a birodalom, ha csak azt hajtogatja,

hogy nem akar férjhez menni.

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni!

Öreg király: A délceg kérők sorban állnak, engem porba sújt a bánat. Óh.

Affekt: Ha enyém lesz a királylány, nem szárad kia torkom.

Effekt: A borospince aranykulcsát a szívem fölött hordom.

De nem akar férjhez menni!

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni!

Affekt és Effekt: A fele királyság csábító, a lakodalom s a dáridó. Óh.

Dr. Plágium: Megdelejeztük, megköpölyöztük, megpróbáltunk mindent.

Hipnotizáltuk, megdögönyöztük, a lelke meg sem billent.

Nem akar férjhez menni.

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni!

Dr. Plágium: Félig döglött macska farka, unikornis darált szarva. Óh.

1

Page 2: Kek Csodatorta Hangjatek

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Nem akarok férjhez menni!

Dr. Plágium: Ráolvasás, mágia. Enkefalográfia. Óh.

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Nem akarok férjhez menni!

Nem akarok férjhez menni! Nem akarok férjhez menni!

Dr. Plágium: Félig döglött macska farka, unikornis darált szarva.

Ráolvasás, mágia.  Óh.

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Nem akarok férjhez menni!

Nem akarok férjhez menni! ….

[Affekt és Effect elmennek enni]

Öreg király: Elég, elég! Nem bírom tovább! Vigyétek ki Szupertóniát!

Szupertónia: [bőg, visít]

Öreg király: Micsoda szégyen ősz fejemre. Kedves doktor Plágium! Meg tudod gyógyítani az én

egyetlen kislányom, gyönyörűséges Szupertóniám?

Dr. Plágium: Most, amikor a csillagok bonyolult állása miatt nehéz kiszámí tani a…, az áspektusok,

konjunkciók, periódusok, relációk…

Öreg király: Ajjjajajj. Egy kukkot sem értek az egészből.

Dr. Plágium: Szóval: még egy kis pénz kellene.

Öreg király: Már megint pénz?

Dr. Plágium: Hát, új gyógymóddal próbálkozunk. Gyémántokat porrá zúzunk, belőle tablettát

gyúrunk.

Udvaronc: Belcanto herceg kér bebocsátást.

Öreg király: Jajj nekem. Ismét egy kérő.

Belcanto, Vibrátó: Üdvözünk téged, patológia bölcs királya!

Öreg király: Légy üdvözölve te is, Belcanto herceg. Társadban kit tisztelhetünk?

Belcanto: Vibrátóval együtt nőttünk fel és hű társam jóban, rosszban.

Vibrátó: Vibrátó vagyok. Költő és műstoppoló.

Belcanto: Úgy hírlik, férjhez adnád leányodat.

Öreg király: Há.. Eh.. Valóban férjhez adnám, csak, haha, szóval,  a lányom kicsit gyengélkedik.

Vibrátó: Óh, akkor nem is láthatom őt?

Öreg király: De. Van nálam egy fénykép. Nesze!

Belcanto: Óh, Istenem, milyen gyönyörű.

Affect: Mutatós a kicsike.

2

Page 3: Kek Csodatorta Hangjatek

[kezében csirkecombbal hadonászik]

Belcanto: Megkérhetném, uram, hogy ne csámcsogjon a fülembe?

Affect: Mi? Ja! Ez magánügy. Különben is, a csirkecomb csak csámcsogva jó.

Öreg király: Óh, még be sem mutattam az urakat egymásnak.

Effect: Effect grófja vagyok, régi nemesi család.

Affekt: Pardon. Én meg Affekt grófja vagyok. Még régebbi nemesi család.

Öreg király: Effect és Affekt urak szintén leánykérőbe jöttek.

Belcanto: És a királykisasszony választott már?

Öreg király: Óh, bárcsak ilyen egyszerű volna. Kislányomat, Szupertóniát, furcsa, titokzatos

betegség támadta meg. Szörnyű hisztériás rohamai vannak mióta megmondtam

neki: férjhez kell adnom. Én megöregedtem, gondoltam, egy böcsületes, bátor

férjet keresek neki.

Affekt: Pardon. De Szupertonia csak örjöng, toporzékol.

Effect: Azt visitozza, hogy nem akarok férjhez menni. Úgy: „Nem akarok férjhez menni”

Öreg király: Bizony, ha felmegy benne a pumpa, csíkokra vagdossa a legszebb ruháit és zöld

pöttyöket mázol a rózsaszín tapétára.

Dr. Plágium: Kicseréltettem lemosható tapétára, felség!

Öreg király: Óh, köszönöm, doktor Plágium, te vagy az egyetlen reménységem.

Belcanto: Látta más doktor is a beteget?

Dr. Plágium: Minek az, kedves Belcanto? Járt erre egy-két sarlatán, kuruzsló.

Belcanto: Pedig szegény kishugomat, Melankóliát is egy vándor orvos gyógyította meg. A neve

doktor Placebo.

Öreg király: Mi az doktor Plágium, talán ismered őt?

Dr. Plágium: Dr. Placebo? Jelenleg a királyi börtönben tartózkodik.

Belcanto, Vibrátó: Börtönben?

Dr. Plágium: Felségsértés címén zártuk be.

Öreg király: Engem sértett meg? Nem emlékszem.

Dr. Plágium: De, bizony felség. Elbeszélgetett a királykisasszonnyal, aztán nem átallotta azt

mondani, hogy Szupertóniát meggyógyítaná valami közönséges kék habostorta.

Öreg király: Na, hát ez tényleg felháborító. Még hogy az én lányomat egy vacak habostortával…

Belcanto: Már engedelmet kérek, de meggyőződésem, hogy doktor Placebo nem kuruzsló.

Öreg király: Tegyünk egy próbát. Hozzátok elém ezt a doktor Placebot.

Belcanto: Király uram! Láthatnám csak egy pillanatra Szupertóniát?

Öreg király: Hát, ha ennyire ragaszkodsz hozzá, behívatom.

3

Page 4: Kek Csodatorta Hangjatek

Affekt: Lesz itt mindjárt toporzékolás meg hisztéria.

Effect: Egy megsebzett anyatigrist könnyebb megszelíditeni.

Belcanto: Talán, ha énekelnék neki.

Vibrátó: Ez az Belcantó! Tudod, amit a vérmedvéknek…

Öreg király: Vérmedvéknek? Máshol is jártál már leánykérőben, fiam?

Vibrátó: Jajj, dehogy király uram, az úton idefelé megtámadott bennünket három vérmedve, de

Belcantó egy dallal úgy elkábította őket, hogy a végén még pacsit is adtak.

Udvaronc: Íme Szupertónia királykisasszony.

Szupertónia: Nem akarok férjhez menni! Neeeeem!

Vibrátó: No, Belcanto, azt hiszem, jól választottál.

Öreg király: Üdvözöllek kislányom, ez itt Belcanto herceg.

Belcanto: Talán, ha énekelnék neki.

Szupertónia: Belcantó herceg? Sejtem, ő is leánykérőbe jött! De én nem akarok férjhez menni. Nem

akarok férjhez menni.

Vibrátó: Belcanto, kezdjed már!

Belcanto: Régen várom e pillanatot drága szép Szupertóniám!

Szívemhez szólt ez a kép, mit a sors a kezembe adott.

Kérve könyörgök, jöjj hozzám!

Szupertónia: Száradjon le a sors keze, ha e képet adta néked.

A fele királyság kéne csak, ezért a kezemet kéred.

Nem akarok férjhez menni. Nem akarok férjhez menni!

A részeg kérők itt zabálnak, sírba küldik ősz atyámat. Óh.

Belcanto: Nem kell nékem a pénz, a vagyon, drága, szép Szupertóniám.

Kenyéren, vízen is elélnék véled, ha úgy akarod,

Kérve könyörgök, nézz reám.

Szupertónia: Jól betanultad a rossz szöveget, no de hogy lennék én boldog?

Mire véget ér az esküvő, már mind egyformák vagytok.

Nem akarok férjhez menni. Nem akarok férjhez menni!

Minden este dáridó, mert az asszony verve jó.

4

Page 5: Kek Csodatorta Hangjatek

Fazék mellett álljon ő, mert csak a férje nagymenő. Óh-áh

Öreg király: Nyugodj meg, kislányom, mindjárt felhozzák, ő…, illetve jön a híres Placebo doktor.

Szupertónia: Torkig vagyok már a sok kotyvalékkal, egérfarok levessel, amivel az orvosok etetnek.

Udvaronc: Doktor Placebo.

Öreg király: Áh, kedves Placebo doktor.

Dr. Placebo: Köszönöm az eddigi szíves vendéglátást felségednek! Egész sé ges, kemény priccsen

aludtam. A lumbágós derekam nak külö nö sen jót tett.

Öreg király: Áh, egy kis adminisztrációs tévedés.

Dr. Placebo: Minek köszönhetem kiszabadulásomat?

Öreg király: Belcanto herceg kezeskedett érted.

Belcanto: Sosem felejtem el, amit a kishugomért tett.

Öreg király: Kedves Placebo doktor, most Szupertóniáról van szó.

Szupertónia: Igen.

Dr. Placebo: Egyszer már kifejtettem a véleményem doktor Plágiumnak. El is merem, első hallásra

kissé szokatlan gyógymódot javasolok.

Hasfájásra, fejfájásra megvan már a gyógyszer.

A priznic és a borogatás régen bevált módszer.

De Szupertónián nem segít, csak a kék habostorta.

Veszélyes útra indul el, ki azt elébe hozza.

Jöhet egy sárkány, jöhet az ármány, s vihog a dögkeselyű. Hű.

Hókuszpókusz, gezemice, nem használ e bajra.

Ráolvasás tömjénfüstje csupán a szemedet marja.

Mert Szupertónián nem segít, csak a kék habostorta.

Veszélyes útra indul el, ki azt elébe hozza.

Szakadék balról, jobbról egy szikla, s kacag a dögkeselyű. Hű.

Ne keljen útra, ki bort vedel és teste, lelke béna.

A zsíros cupákon meszesedett az artéria és véna.

Mert Szupertónián nem segít, csak a kék habostorta.

Veszélyes útra indul el, ki azt elébe hozza.

5

Page 6: Kek Csodatorta Hangjatek

Remeg a láb és remeg a kéz, homályos agyakban sunyít a vész,

Ki az kit nem rémít ennyi erő, álljon most elő, álljon most elő.

Nos, uraim…

Affekt: Hát, én békés természetű vagyok kérem szépen, én egy han gyács kát sem bántanék, hát

még egy olyan aranyos kis dög keselyűt.

Effect: Hát, kérem, én, én nagyon szívesen - máskor. De most éppen sárkányítiszem van. Sz-sz.

Belcanto: Én vállalom! Szupertóniáért mindent.

Öreg király: Köszönöm Belcanto. Mikor indultok?

Dr. Placebo: 13 napotok van rá. Pontos térképet adok az útról, mely furcsa és veszélyes országokon

keresztül vezet a kék erdőbe. Ott meg ta láljátok a kék habostortát. Ne feledjétek,

csak 13 nap, külön ben megromlik.

Öreg király: Uraim! Mindenkit szívesen látok a búcsúebéden!

Szupertónia: Belcanto herceg! Kérlek, vigyázz magadra.

Belcanto: Óh, Szupertónia!

Affekt: Búcsúebéd lesz! Siessünk, jó emberek.

[Mindenki az ebédlő felé indul…]

Effect: [visszarántja Affektot]  

Óh, lord Affekt. Csak a potyazabáláson jár az eszed! Ez a Belcanto elhalássza az orrunk elől

Szupertóniát.

Affekt: Ah, igen, de csak akkor, ha – ha elhozza a tortát.

Effect: Éppen ezt kell megakadályoznunk. Gyere, nézzük meg először is azt a térképet. [kimennek]

Szupertónia: Annyi kérőmet kirugtam már, annyi nyúlszívű naplopót.

Királyok, hercegek, grófok nem érezték nékem mi fáj.

Más lehet mégis Belcanto. Meggyógyít majd engem Belcanto.

A – Döhék földje B -

Effect: Ha jól másoltam le a térképet, akkor már a döhék földjén járunk.

Affekt: Otthagytuk a finom ebédet.

Effect: De így sokkal előbb indultunk, mint Belcantóék.

Affekt: Áh, csak nem akarsz végigmenni ezen a veszélyes úton?

6

Page 7: Kek Csodatorta Hangjatek

Effect: Dehogyis! Semmi kedvem sárkányokkal szórakozni. Az a lényeg, hogy Belcanto herceg

meg az a pimasz Vibrato ne érjenek vissza 13 nap alatt.

Affekt: Odanézz! Hát ezen a fán szaloncukrok meg nyalókák nőnek.

Effect: Ne olyan hevesen! Van itt egy tábla: Nagy Döhe fája. Hozzányúlni tilos. Egy szaloncukor

egyenlő egy hét börtön.

Affekt: Na és a nyalóka?

Effect: Az nincs ideírva.

Affekt: Akkor jó, hát akkor én azt szedhetek nyalókát.

Effect: Nem, azt nem. Majd szed róla más.

Affekt: Kicsoda?

Effect: Belcanto hercegék. Nem vetted észre az ebédnél, hogy az a pi masz Vibrato mindjárt

nekiesett az édességnek? Ha meglátja ezt a fát, biztosan teletömi magát.

Affekt: Dehogy tömi. Hát a táblán az áll…

Effect: Dehogy, nem áll ott semmi. Levesszük a táblát…

Affekt: Igen…

Effect: …elbújunk, és ha Belcantóék hozzányúlnak a fához, rohanunk ahhoz a Nagy Döhéhez.

Affekt: És feljelentjük, jó, feljelentjük őket.

Effect: Egy szem szaloncukor…

Affekt: …egy hét börtön.

[kiszökdécselnek a színről… Belcantóék be…]

Belcanto: Nézd, nézd Vibrato, végre egy fa.

Vibrato: Te, haha, selyemhernyó legyek, ha az ott a fán nem szaloncukor.

Belcanto: Tényleg, nézd, igazi békebeli kokasos nyalóka.

Vibráto: Ezzel megtömöm a tarisznyámat. Ez az.

Heuréka: Állj meg! Ezt ne csináld! Ez Nagy Döhe fája.

Belcanto: Óh, bocsánat kedves Nagy Döhe, ha kárt okoztunk volna. ..

Heuréka: Nekem ugyan nem. Az én nevem Heuréka.

Belcanto: Örvendek. Én Belcanto herceg vagyok. Ő a barátom, Vibrato.

Vibrato: Óh, kezicsókolom.

Heuréka: Nagy Döhe a mi uralkodónk. Ez pedig a döhék földje, vagyis itt mindenki kövér.

Vibrato: Jujjujj. Valami járvány?

Heureka: Háhá. Dehogyis. A hegy lábánál olajat kerestek, de helyette for ró csokoládé tört föl.

Kiderült, hogy az egész hegy csokiból van.

7

Page 8: Kek Csodatorta Hangjatek

Vibrátó: Ó, még hallani is gyönyörűség.

Heuréka: No persze, de ettől ment tönkre minden. Az ország gazdag lett, csak híznak,

gömbölyednek, jajj, nekem meg egyre több a munkám.

Vibráto: És te minek hajtod magad?

Heureka: Én vagyok a postás. Sok döhe már a szomszédba se bír átvánszorogni. Inkább levelet

írnak.

Vibrátó: Viszont így szép karcsú maradtál.

Belcanto: Vibrato!

Vibrato: Na és ez a csodálatos fa? [két katona lassan közeledik]

Heuréka: A fő kertész ültette. Nagy Döhe minden este kihozatja magát ide, és ünnepélyesen

szemezget róla, azzal a százkilós döhe lányával, Brünhildával.

Katonák: Állj, vagy lövünk. Senki se mozduljon! Csukd rájuk a rácsot.

Belcanto: Na de kérem, mi ez?

Vibrato: Ronda kövér katonák!Azonnal eresszetek ki.

Katonák: Milyen szép dagadt táska. Hű, tele van szaloncukorral. Ezért legalább két hónap

szigorított börtönt kaptok.

Beklcanto: Nem, nem, kérem,az  lehetetlen. Óh, szegény Szupertónia!

Katonák: Majd a főkapitány úr ráncba szed benneteket.

Heuréka: A főkapitány úr? Az nem. Szúr a szíve, fel se bír állni.

Katonák: Akkor majd az őrmester. Az aztán a kemény legény!

Heuréka: Ha, ha. Az őrmester úr pocakja tegnap beszorult a spájzajtóba, és végig kellett néznie,

ahogy az egerek az orra előtt rágják szét a díszegyenruháját.

Katonák: Az aranysújtásosat?

Heuréka: Bizony azt. És mérgében megütötte a guta. ha-ha-ha

Vibrato: Nézd csak Belcanto, egy furcsa csuklyás alak.

Belcanto: És egyenesen felénk tart.

Katonák: Hé, mit mászkál maga ottan. Tünés a rács mellől.

Belcanto: Nézd, egy könyvet dugott be a rácson. Heuréka, te ismered ezt a csuklyást?

Heuréka: Nem tudom, ki lehetett, de ezzel a könyvvel megmenekülhetük.

[Nagy Döhét gurítják befelé…]

Katonák: Már jön is Nagy Döhe, meg Brünhilda. És a tábornok húzza a kerekes trónszéket.

Nagy Döhe: Mi történik itt?

Katonák: Jelentem a postáskisasszonyt meg ezt a két idegent tettenértük, hogy dézsmálják a Nagy

Döhe fáját.

8

Page 9: Kek Csodatorta Hangjatek

Brünhilda: Jajj, apuci fáját.

Nagy Döhe: Aha, szóval igazat szólt az a két becsületes vándor.

Katonák: Íme a bűnjel. A tarisznya tele szaloncukorral.

Brünhilda: Jajj, apuci fájáról.

Nagy Döhe: Hallgass már Brünhilda. Tábornok!

Tábornok: Igenis.

Nagy Döhe: Vessék őket börtönbe.

Tábornok: Sajnos ez lehetetlen. A börtönőr gyengélkedik.

Nagy Döhe: Hát akkor őriztesd őket katonákkal.

Tábornok: Katonám még akad, bár elég nehezen mozognak szegények.

Nagy Döhe: Jajj nekem, mivé lett a szép seregem, az országom.

Vibráto: Ne izgasd föl magad óh Nagy Döhe, mert még megüt a guta.

Nagy Döhe: Még szemtelenkedtek is? Nem elég, hogy loptok a fámról?

Brünhilda: Apuci fájáról.

Nagy Döhe: Különben is, én mindig egészséges voltam.

Vibrato: Csak voltál.

Nagy Döhe: Nono. Hogy?

Vibráto: És a kapitány? Meg szegény őrmester?

Heuréka: A tizedes, meg a többiek?

Nagy Döhe: Hé.

Vibráto: Mi tudnánk segíteni, igaz?

Belcanto: Igen.

Vibrato: Hát, ha szabadon elmehetünk.

Nagy Döhe: Na halljam, azán majd meglátjuk.

Belcanto: Itt ez a könyv az egészséges életmódról.

Nagy Döhe: Aha, ha. Érdekes. Mi ez itt? Rendszeres torna?

Heuréka: Bizony, azzal legalább annyit lehet fogyni, mint a  postásko dással. Én megmutatnám, de

kell valaki, aki utánam csinálja.

Nagy Döhe: Katonák, tornához igazodj! Tábornok!

Tóbornok: Igenis.

Nagy Döhe: Mérd meg a derékbőségüket. Ha egyetlen centit is lefogynak, megbocsátok. [Tábornok

mér, majd a katonák mellé áll]

Heuréka: Egy, két, hár.., négy, Egy, két, hár… és

9

Page 10: Kek Csodatorta Hangjatek

Húzd a lábad magasabbra,

Katonák: egy két, hár… négy,

Heuréka: Nyomd le a buksid a pocakodra,

Katonák: egy két, hár… négy,

Heuréka: Lendül a kéz és pusztul a háj, így leszel majd szupersztár.

egy két, hár… négy, egy két, hár… négy,

egy két, hár… négy, egy két, hár… és

Érzed, agyadban tisztul a vér,

Katonák: egy két, hár… négy,

Heuréka: Popsid máris a gatyádba fér.

Katonák: egy két, hár… négy,

Heuréka: Lendül a kéz és pusztul a háj,

így leszel majd szupersztár, szupersztár.

egy két, hár… négy, egy két, hár… négy,

egy két, hár… négy, egy két, hár… négy

Tábornok: Ez három és fél centit fogyott.

Nagy Döhe: Csodálatos. Azonnal engedjétek ki őket. Tábornok! Mik is voltak a régi jelszavak?

Katonák: Őőőő… Arccal a csokihegy felé. Minden zsák csokoládé újabb csapás…

Nagy Döhe: Nem, nem, nem! Holnaptól elindítjuk a fut a döhe mozgalmat, és természetesen

bevezetjük a nyalóka-jegyet. Istenem! Nagy Döhe ismét megmenti az ő országát.

Belcanto, Vibrato: Hát akkor mi el is búcsuzunk!

Heuréka: Belcanto,

Belcanto: Igen!

Heuréka: …hadd menjek veletek.

Belcanto: I-i… Nem, nem, arról szó sem lehet.

Nagy Döhe: Nem, Heuréka, a te jutalmad az lesz, hogy minden reggel fél ötkor az egész hadsereget

fogod tornáztatni.

Heuréka: Jajj…

Nagy Döhe: Na ne, ne is próbáld megköszönni. Máris kezdheted.

[Rocky zene, színészek bent táncolnak, Heuréka noszogatja a nézőközönséget…]

A – Előszoba B - Szalon

Mama: Nyisd ki az ajtót fiam!

10

Page 11: Kek Csodatorta Hangjatek

Gyerek: Igen, mama.

Belcanto, Vibrato: Jó napot!

Mama: Jó napot! Kerüljenek beljebb. Már vártuk magukat.

Belcanto: Bennünket? Mi csak megszomjaztunk az úton.

Mama: Minden vándor ide tér be, ez az első ház a falu szélén.

Vibrato: Te, Belcanto,

Belcanto: Igen!

Vibrato: Honnan tudták ezek, hogy mi jövünk?

Heuréka: Itt a friss pogácsa.

Belcanto, Vibrato: Heuréka! Hát te meg hogy kerülsz ide?

Heuréka: Én egyszerűen átvágtam a hegyen, ti meg szép komótosan megkerültétek.

Mama: Egyenek csak. A kislány már mindent elmesélt. Te is egyél, fiam!

Gyerek: Igen, mama!

Mama: Maga, ugye, Belcanto herceg!

Belcanto: Igen!

Mama: A barátját pedig ö-ö..

Vibrato: Vibrato vagyok, költő és műstoppoló. Tetszik tudni, műfordítónak készültem, de azt

pocsékul fizetik.

Belcanto: Heuréka, te meglógtál a döhéktől?

Heuréka: Naná! Csak nem fogok minden nap egy regiment kövér katonát tornáztatni.

Mama: Igazad van aranyoskám.

Gyerek: És hová sietnek maguk annyira?

Vibrato: A kék habostortáért megyünk.

Belcanto: Doktor Placebo ezzel gyógyítja meg a szépséges, a gyönyörűséges, a napra lehet nézni…

Vibrato: Szóval Szupertónia királykisasszonyt. De ez egy bonyolult história.

Mama: Azért egy jó erős kávét elfogadnak az út előtt.

Belcanto: Az bizony jól esne.

Vibrato: Köszönjük.

Mama: Akkor menjünk át a szalonba.

[átmennek, Affekt és Effect megjelennek…]

Affekt: Te Effect, nézd csak, ez a Vibrato tarisznyája.

Effect: Ah, sejtettem, hogy ide jönnek be.

Affekt: Úgy settenkedsz, mint a tolvajok.

11

Page 12: Kek Csodatorta Hangjatek

Effect: Tolvajok… Hí, ez az, zseni vagy Affekt barátom.

Affekt: Áh, tudom.

Effect: Itt ez az ezüst gyertyatartó.

Affekt: Igen!

Effect: Szépen beteszem Vibrato tarisznyájába.

Affekt: Hiszen ez rablás!

Effect: Hát persze! A háziaknak bemeséljük, hogy Belcantóék veszélyes betörők. Itt a bizonyíték.

Affekt: Mi meg elmegyünk a rendőrségre és jól feljelentjük őket.

Affekt, Effect: Ha-ha-ha

Mama: Maguk meg kicsodák?

Affekt: Mi-mi, ma-ma magánnyomozók vagyunk.

Effect: Kérem szépen, nagyon veszélyes rablókat kergetünk.

Mama: Rablók? Ha! És miről lehet felismerni őket?

Effect: Hát, titkos jelbeszédet használnak. Azt mondják például, hogy zöld ló, kék habostorta, vagy

például doktor Placebo.

Mama: És az mit jelent?

Affekt: Hát, például, ö, gyertyatartót.

Mama: Jajj, jajj nekem, eltűnt az ezüst gyertyatartó.

Affekt: Pardon, bocsánat, kié ez a tarisznya (itt az ablak alatt)?

Mama: Az egyik vendég tette oda.

Effect: Lássuk csak, mi van benne.

Mama: A gyertyatartó! Papa, papa! Rablókat fogadtunk a házunkba!

Affekt: Csak, csak, csak, csak semmi pánik.

Effect: Nyugalom kérem, nyugalom.

Affekt: Finom ez a pogácsa. Szóval maguk valamilyen trükkel itt tartják őket, amíg mi rendőrért

megyünk.

Effect: Kérem szépen, nem kell félni, azt elmondhatom, erőszakot sosem alkalmaznak.

Mama: Koncertet adunk nekik, jajj de jó, papa, végre lesz igazi közönségünk. A mi gyönyörüséges

muzsikánk órákra leköti őket. Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma. Mi-mi-mi-mi-mi-mi-

mi

Belcanto: Elnézést kérek, de tényleg indulnunk kéne már.

Gyerek: Tudják, mi olyan művész család féle vagyunk.

Mama: Bizony, a papát majdnem fölvették a zeneakadémiára.

Gyerek: Igen, igen, a legújabb operettjének a címe: Hol a fruska, Matuska? Ezzel a papa majd jól

12

Page 13: Kek Csodatorta Hangjatek

berobban a zenei életbe.

Mama: A szerelmi kettőst fogjuk előadni kedves vendégeinknek.

Mama, papa: Az orgona is párosával nyílik, hites férj a házi koszttól hízik.

A gatyásölyv is megtalálja fészkét, hogyha hű a párja.

Nincs jobb, mint a boldogság.

Papa: Te édes csicsi csucsi csacska picinyke lány,

csiki csuki csókra szomjas a szám.

Mama: Te hincit, huncut apacslegény, légy az e-, légy az enyém.

Mama, papa: Te édes csicsi csucsi csacska picinyke lány,

csiki csuki csókra szomjas a szám.

Te hincit, huncut apacslegény,

légy az e-, légy az e-, légy az e-, légy az e-,

légy az e-, légy az enyém. Ollé!

Vibrato: Köszönjük a gyönyörű muzsikát.

Belcanto: Köszönjük.

Vibrato. De mennünk kell.

Belcanto: Mennünk kell.

Mama: Hiszen még csak most jön a kisfiúnk.

Gyerek: Igen.

Mama: Matematikusnak készül, de a muzsikus vénája…

Gyerek: Saját szerzeményem címe: Reccen a fice.

Azt mondták az oviban, jobb lesz majd a suliban.

Bumm bumm, bumm bumm.

Azt mondták a suliban, jobb volt nekem az oviban.

Bumm bumm, bumm bumm.

Erre az a válaszom, hogy bumm bumm,

Mama: Rece fice

13

Page 14: Kek Csodatorta Hangjatek

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Gyerek: bumm bumm

Mama: Rece fice

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Gyerek: Egyre jobban tanulok, jutalom könyvet is kapok.

Bumm bumm, bumm bumm.

Papa, mama kérdeztek, mi leszek, ha nagy leszek.

Bumm bumm, bumm bumm

Erre az a válaszom, hogy bumm bumm,

Mama: Rece fice

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Gyerek: bumm bumm

Mama: Rece fice

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Gyerek: Nem értem az egészet, mindent esz az enyészet.

Bumm bumm, bumm bumm.

A jövőm oly egyenes, mért is vagyok ideges.

Bumm bumm, bumm bumm

Gyerek: Erre az a válaszom, hogy bumm bumm,

Mama: Rece fice

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Gyerek: bumm bumm

Mama: Rece fice

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Gyerek: bumm bumm

14

Page 15: Kek Csodatorta Hangjatek

Mama: Rece fice

Gyerek: bumm bumm

Papa: Dödöle.

Vibrato: Nem bírom tovább! Azt nem mondta doktor Placebo, hogy ilyen iszonyatos szenvedéseket

kell kiállnom.

Mama: A költő úrnak nem tetszik a muzsikánk? A kötelet, a kötelet!

Belcanto, Vibrato: Na! Mit csinál ez? Jajj! Kérem szépen!! Jujj! Na!

Mama: Ha a vendég udvariatlan, a székhez kötözzük. Húzd meg!

Gyerek: Igen, mert aki nem szereti az igazi kultúrát, abba majd jól beletömjük.

Mama: Papa, add elő a saját szerzeményű népdalodat. Címe: Bedugult a tiszta forrás

Papa: Nem úgy van már, ahogyan vót.

Sápadozik a telihold maholnap.

Gémesküton nem nő moha,

nitrátos a hattyúk tava maholnap.

Szennyes a víz, szennyes a part,

mert mindenki telket akart.

Döglik a hal, pusztul a mén,

barna kislány szállóra mén maholnap.

Sej, de - leégett a bíró lova,

sej, de - ez már nem is csoda manapság.

Drakulina: Elég, elég! Nem bírom! Végzek veletek! Hííí

Mama: Jajj, megint jön a hét fülű sárkány. Meneküljünk! Irány a vészkijárat!

Belcanto, Vibrato: Minket meg itt hagytok megkötözve?! Segítség!

Drakulina: Végre elkaptalak benneteket! Évek óta hallgatnom kell ezt az iszonyatos kornyikálást.

Belcanto: Kérem szépen, nem mi voltunk.

Drakulina: Te, szétcincállak, földbe tiporlak. Jajj, mért is vert meg a sors hét füllel, szuper érzékeny

hallással.

Vibrato: De kedves hétfülű…

Drakulina: Drakulina vagyok, a hétfülű sárkány.

Vibrato: Kedves Drakulina, hidd már el, hogy nem mi voltunk.

Heuréka: Sőt, lekötöztek bennünket, és végig kellett hallgatnunk ezeket a szörnyű nótákat.

15

Page 16: Kek Csodatorta Hangjatek

Drakulina: Te, nekem ne beszélj lyukat a hasamba! Szegény férjemet is el ül döz tétek, egészen

Skóciáig futott és elbújt egy csendes tó mélyén.

Vibrato: Csak nem Nessie a férjed, a Loch Ness-i sárkány?

Drakulina: Nessie, Nessie – nem átallottak női nevet adni szegénykémnek!? Pedig micsoda férfi

volt!

Belcanto: Kedves Drakulina! Mi bebizonyítjuk neked, hogy nem vagyunk ilyen elfuserált zsenik.

Heuréka: Tényleg…

Drakulina: Óh egy szerelmes dal. De jó legyen a vége, mert különben székestűl széttéplek

benneteket. Így…

Belcanto: Élt egy hétfülű karcsú leány, hej, te tó, hideg északi tó.

Nem nőtt fű, fa, virág, pici méteres lába nyomán.

Lágy, puha hangja andalító.

Élt egy szép deli sárkány legény, hej, te tó, hideg északi tó.

Csendes tájon a vízbe merült, hova nem jut a fény.

Skócia földje csábító.

Eljön még az a boldog idő, hej, te tó, hideg északi tó

Egy-két évtized újra a hűséges férj hazajő.

Jó, ha a dalnak vége jó.

Minden jó, ha a dalnak vége jó.

[csuklyás az előszobában könyvet tesz a tarisznyába, a gyertyatartót kiveszi és távolabb leteszi]

Drakulina: Ez a gyönyörű dal megmentette az életeteket. Várj, mindjárt kioldozlak benneteket.

Vibrato: Igyekezz Belcanto. Aztán tünjünk innen!

Drakulina: Ssss. Léptek…

Heuréka: Jé, megint a csuklyás. Ott megy a domboldalon.

Vibrato: A tarisznyám nyitva.

Feuréka: És benne egy könyv. A szaloncukrok tetején.

Vibrato: A zaj káros hatása az idegrendszerre.

Belcanto: Lakásszigetelési eljárá sok. Drakulina! Ez a könyv megment az elfuserált zseniktől.

16

Page 17: Kek Csodatorta Hangjatek

Vibrato: Odanézz, jönnek vissza a háziak.

Drakulina: Széttépem őket. Hííííííí

Belcanto: Nem, nem, nem, bízd csak ránk. Bújj el az ajtó mögött. Mi meg csináljunk úgy, mintha le

lennénk kötözve.

Drakulina: Jó. Jó.

Mama: Kedves vendégeink, remélem nem ijedtetek meg ettől a mitugrász sárkánytól.

Gyerek: Na, papa, folytassuk az előadást!

Drakulina: Hííííí. Azt már nem!

Mama, papa, gyerek: Jajj, a sárkány!

Vibrato: Kéretik nem sápítozni.

Belcanto: Két megoldás van. Az egyik, hogy Drakulina lángot fúj és felgyújtja a házat.

Mama, papa, gyerek: Jajj, ne!

Belcanto: A másik megoldás ez a könyv. Ha elolvassák, rájönnek, hogyan tették tönkre szegény

Drakulina családi életét.

Vibrato: És holnap szépen szigetelik zaj ellen Drakulina barlangját.

Drakulina: Akkor pedig én sem kergetem többet a familiát. Hííííí

[rendőr közeledik…]

Mama, papa, gyerek: Megígérjük.

Rendőr: Rendőrség! A bejelentés szerint rablás történt. Hol a bizonyíték?

Mama: Tessék, tessék.Ebbe a tarisznyába rejtették.

Rendőr: Mi? Gúnyt űzünk a hatóságból? Hiszen ez szaloncukor.

Mama: És az ezüst gyertyatartónk, amit elloptak?

Belcanto: Ezt kérem, kikérem magamnak.

Rendőr: Ezüst gyertyatartó? Az ajtó előtt találtam egyet.

Mama: De hát ez a mienk.

Gyerek: Mama, biztos kicsempészték amíg nem, voltunk itt.

Drakulina: Hé, nyavalyás!

Rendőr: Ne szóljon közbe Drakulina, itt én képviselem a törvényt.

Drakulina: Na bumm. Én meg lángot tudok fújni. Híííí Szóval, én, Drakulina, a törvény előtt

tanúsítom, hogy lekötözve találtam őket és azóta nem hagyták el a szobát.

Mama: De hát a két nyomozó is látta, hogy a gyertyatartó a tarisznyá ban van.

Rendőr: Miféle nyomozó?

Mama: Hát, hát akik elmentek feljelentést tenni.

Rendőr: Nyomozók??? Csak két egyszerű vándor.

17

Page 18: Kek Csodatorta Hangjatek

Heuréka: Érdekes, a döhéknél is két vándor jelentett fel benneteket.

Mama: Az egyik olyan randán csámcsogott.

Gyerek: A másik meg raccsolt, hogy kéhem szépen.

Vibrato: Affekt grófja!

Belcanto: És Effect grófja!

Vibrato: Két kedves ismerősünk úgy látszik mindent elkövet, hogy ne érjünk idejében a kék erdőbe.

Mama: Ah. Ezek szerint mindnyájunkat becsaptak.

Heuréka: Azért köszönjük a vendéglátást! Viszontlátásra.

Rendőr: Viszontlátásra.

Mama: Én mindjárt gondoltam, hogy ezek nem lehetnek tolvajok.

Gyerek: Én is.

[Család el, Affekt és Effect közelednek…]

Affekt, Effect: Micsoda dolog ez? Rendőr úr, kérem szépen, mi láttuk a gonosz rablókat szabadon

elmenni!

Rendőr: Kedves nyomozó urak! Félrevezetjük a hatóságot?

Affekt, Effect: Igen, igen. Mi csak viceltünk…

Rendőr: Mi-i-i- ?

Affekt: Drága rendőr úr, ez csak olyan ártatlan tréfa volt.

Rendőr: Viccelődünk, viccelődünk? Ezért az ártatlan tréfáért megelégszem fejenként 500 tallér

büntetéssel.

Affekt, Effect: Jujj. Ez túlzás. Hát arról szó sem lehet.

Drakulina: Dehogyisnem! Híííííí

Affekt, Effect: Jajj! Sárkány! Meneküljünk!

Rendőr: Hé! A büntetés! Megállni!

A – Fő tér B - Vendéglő

Heuréka: Ebben a szakadt vendéglőben még tej sincs. A víz meg büdös.

Vibrato: Te, Heuréka, nem mondanád nekem, hogy, szóval, hogy “Vibrato, vigyázz magadra”

Heuréka: Mi a fenének mondjam?

Vibrato: Hát, csak úgy. Jól esne…

Heuréka: Hát éppen mondhatom… Te, Vibrato vigyázz magadra, mert rádborítom az asztalt. Most

jó?

Vibrato: Hát nem egészen így gondoltam.

18

Page 19: Kek Csodatorta Hangjatek

Belcanto: Na mi van, ti itt iszogattok?

Vibrato: Iszogatunk. Egy kicsit. Hogy tetszik ez a város, Belcanto?

Belcanto: Néhány komor ember lézeng. Még a macskák is mind feketék.

Vibráto: Ez a fő tér sem valami vidám. Fogadó a bús szalmonellához. Már csak Affekt meg Effect

hiányzik.

Belcanto: Remélem, idáig már nem merészkedtek utánunk.

Vibrato: Várjatok csak! Mindjárt felvidítalak benneteket.

Megjelent a Dögvész legújabb száma! Végkiárusítás a Siralom áruházban! Most fesse feketére

menyasszonyi fátylát. Friss hírekkel a Dögevész. Friss hírekkel a Dögevész.

Nagy Kámpics: Mi ez a vihorászás?

Belcanto: Csak a barátom viccelődött:

Nagy Kámpics: Pechetek van. Én vagyok Nagy Kámpics, a polgármester. Aki viccelődik, 500 tallért

fizet, aki nevet rajta 200-at.

Vibrato: De kedves Nagy Kámpics! Egy kis nevetésért ennyi pénzt?

Nagy Kámpics: A törvényeket már rég nem én hozom. Néhány éve lerohant bennünket Sanda kán

szörnyű szürke seregével és azóta a nagy Sanda birodalom tartománya vagyunk.

Félelmetes ember. Fél szemét szörnyú fekete kendő takarja, de a legnagyobb baj,

hogy borzasztóan hiú.

Vibrato: Csak nem zeneszerző?

Nagy Kámpics: Nem, de tőle minden kitelik! A nevetést azért tiltotta meg, mert azt hiszi, hogy őt

gúnyolják. Engem is csak azért hagyott meg polgármesternek, mert olyan

savanyú pofám van.Úgyhogy azt ajánlom, fizessetek gyorsan, mert, mert börtön

lesz a vége.

Belcanto: Börtön?

[sietve fizetnek és kimennek a fő térre]

[érkezik Sanda kán…]

Sanda kán: Üdvözöllek Nagy Kámpics! Örömhírt közlök. Sanda kán személyesen látogat hozzád.

Katonák: Sanda kán, Sanda kán hős vezérünk! Lázadó, áruló ki ellenáll!

Sanda kán mondja meg mennyit érünk. Övé az élet és halál.

Nagy Kámpics: Talán elrontottam valamit, vagy megsértettem valakit,

vagy mondtam valami félreérthetőt.

19

Page 20: Kek Csodatorta Hangjatek

Csak nem álmodtam vadakat és elröhögtem magamat,

jajj, mivel bánthattam meg őt?

Katonák: Sanda kán, Sanda kán hős vezérünk! Lázadó, áruló ki ellenáll!

Sanda kán mondja meg mennyit érünk. Övé az élet és halál.

Nagy Kámpics: Már nincs kezemben hatalom, csak a  kutyám hasát vakarom,

nincs semmi rám kenhető.

És nem lázítom magamat, hogy kiverjék a fogamat.

jajj, mivel bánthattam meg őt?

Katonák: Sanda kán, Sanda kán hős vezérünk! Lázadó, áruló ki ellenáll!

Sanda kán mondja meg mennyit érünk. Övé az élet és halál.

Nagy Kámpics: Óh, üdvözöllek, óh, Sanda kán! Üdvözöllek…

Sanda kán: Akasztunk, nyakazunk, felnégyelünk. Kémeim veszélyes lázítót fogtak el. Remélem

Nagy Kámpics, nincs ellene kifogásod, ha itt csapjuk le a fejét a fő téren.

[Eközben Affekt és Effect Belcantoék mögé mennek]

Nagy Kámpics: Nincs. Tessék csak nyugodtan.

Sanda kán: Mi ez a csoportosulás?

Nagy Kámpics: Óh, ez a csoportosulás? Idetévedt idegenek, semmiségeken nevetgéltek, de, de már

kifizették a büntetést.

Vibráto: …már kifizettük..

Effect: Óh, dicső Sanda kán. Szóról szóra hallottunk mindent.

Affekt: Nem voltak azok olyan semmiségek:

Effect: Nem. Hát röhögtek a feliratokon. Gúnyolták a nevetési tilalmat.

Vibrato: Te Belcanto, én ezeket agyoncsapom.

Sanda kán: Pofa be! Nagy Kámpics, és te ezt egy kis bírsággal akartad elintézni? Vigyázz, mert

könnyen lehullhat a te fejed is! Öt hónap szigorított börtön mindegyiknek!

Vibrato, Belcanto,

Heuréka: Hűha, nahát.

Sanda kán: Ez a két hű alattvaló pedig jutalmat kap.

Katonák: Meghoztuk az elítéltet, Sanda kán!

Vibrato, Belcanto,

Heuréka: A csuklyás.

20

Page 21: Kek Csodatorta Hangjatek

Sanda kán: Hé, ti ismeritek ezt a csuklyás alakot?

Vibrato: Nem, nem. Úgy futólag, futólag. Egy-két könyvet adott nekünk.

Sanda kán: Ártatlan kis könyvecskéket… Akkor itt az egész bűnbanda. Nagy Kámpics! Nagy

Kámpics! Nézd csak, milyen lázító könyvet találtunk ennél a csuklyásnál. Ezer

apró vicc avagy ki nevet a végén.

Heuréka, Vibrato: Hi-hi, nahát.

Belcanto: Dicső, dicső Sanda kán! Elmondunk őszintén mindent.

Heuréka: Szupertónia királykisasszony beteg. Doktor Placebo egy csodálatos gyógyszert rendelt

neki.

Sanda kán: Roppant érdekes. És mi, mi, mi az a csodálatos gyógyszer?

Belcanto: A kék habostorta.

Katonák,

Nagy Kámpics: ha,ha,ha.

Sanda kán: Csend! Ez már kész lázítás! Kék habostorta – és röhög az egész hadsereg. Ezennel a

rögtönítélő bíróság, vagyis én, ezt a hármat is lenyakaztatom. Hóhér!

Vibrato, Belcanto,

Heuréka: Neee!

Sanda kán: Csend! Ezzel kezdjük itt ni, ezzel a pimasz képűvel!

Vibrato: Nagyon szépen köszönöm.

Sanda kán: Csend!

Vibrato: Nagyon szépen köszönöm a megtiszteltetést, de lenne egy utolsó kívánságom.

Sanda kán: Mi?

Vibrato: Hadd énekeljek egy dicsőítő dalt a nagy Sanda kánról!

Sanda kán: Nocsak, dicsőító dalt? Egy dal meg tudja lágyítani a lelkemet.

Vibrato: Sanda kán és hős katonái vívtak ezernyi bősz csatát.

Talpnyalók és zokogó árvák csókolgatták lába nyomát.

Mert Sanda kán a szép, Sanda kán a jó,

fújhat a szél és eshet a hó, éljen a félszemű hódító.

Sanda kánra az iskolában de sokszor adtak tiszta gatyát.

Ha ellopták a fél uzsonnáját, nyafogva hívta Sanda papát.

Mert Sanda kán a hős, Sanda kán a jó,

fújhat a szél és eshet a hó, éljen a félszemű hódító.

21

Page 22: Kek Csodatorta Hangjatek

Sanda kán a fél szemével lilára festett jövőbe lát.

De széjjelpukkan sanda álma, ha rajta röhögnek a hős katonák.

Mert Sanda kán a szép, Sanda kán a jó,

fújhat a szél és eshet a hó, vesszen a félszemű hódító.

Együtt: Mert Sanda kán a szép, Sanda kán a jó,

fújhat a szél és eshet a hó, vesszen a félszemű hódító.

Sanda kán: Csend! Csendet, Csend!

Vibrato: Véged van Sanda kán, véged van! Mert nincs annak igazi hatalma, aki nem viseli el, hogy

néha nevetnek rajta!

Nagy Kámpics: Köszönöm neked fiam, köszönöm! Vessétek börtönbe Sanda kánt. Te pedig, te

pedig kérhetsz tőlem bármit.

Vibrato: Igen? Csak azt szeretném, ha e a két kedves feljelentőnket Affektet és Effectet biztonságos

helyre zárnátok!

Nagy Kámoics: Örömmel, örömmel.

Belcanto: De hol az a csuklyás?

Heuréka: Megint eltűnt.

[Csuklyás kék habostortát, egyebeket helyez el…]

Nagy Kámpics: Üsse kő! De most már gyertek, ebédeljetek nálam!

Belcanto: A meghívást elfogadjuk, de aztán irány a kék erdő.

A – Trónterem B – Vadászház, kék erdő

[Heuréka, Vibrato bekötött szemmel borkálnak…]

Heuréka: Vibrá-á-á-á tó-ó-ó-ó

Vibrato: Jajj, Heuréka! A frászt hozod az emberre!

Heuréka: Mit keresel te itt a konyhában éjnek évadján!

Vibrato: Ugyanazt, amit te! Éhes vagyok.

Heureka: Bezzeg Belcanto bent alszik, mint a bunda.

Vibrato: Csak ne lenne ilyen sötét!

Heuréka: Áhá. Híj, sonka meg kenyér. Mi lesz, ha betoppan a kunyhó gazdája?

Vibrato: Ugyan már! Itt a kék erdő közepén ez csak valami erdészlak lehet.

22

Page 23: Kek Csodatorta Hangjatek

Heuréka: Persze. Ha jön az erdész, megmondjuk neki, hogy este sötétben értünk ide, az ajtó meg

nyitva volt…

Vibrato: Legfeljebb a fenekedbe lő egy sóspuskával, ha észreveszi, hogy kurtább lett a sonkája.

[Csuklyás közeledik, megáll, majd leteszi a könyvet ]

Heuréka: De jó vicc volt.

Vibrato: Mit eszel Heuréka? [szaglászik] Csak nem baracklekvárt?

Heuréka: Nem mindegy? Valami tejszínhab!

Vibrato: Mi-i-i … Tejszinhab? Hol a gyertya?

[a szemükről leveszik a kötést]

Heuréka: Hű, kék tejszínhab.

Vibrato: A kék habostorta.

Heuréka: Az. Illetve csak volt.

Vibrato: Végünk van. Hát ezért vándoroltunk ennyit? Szegény Belcanto!

Heuréka: És szegény Szupertónia!

Vibrato: Ezt még az a titokzatos csuklyás sem tudná összeragasztani.

Heuréka, Vibrato: A csuklyás! Gyorsan a szekrény mögé!

Heuréka: Észrevette, hogy megettük! Nézd csak, egy szakácskönyv! Sütemények és torták

készítése.

Vibrato: Az Istenért, Heuréka! Egy másik tortát akarsz sütni?

Heuréka: Miért, tojás, cukor, liszt – van itt minden.

Vibrato: Jól van Heuréka, de tudod, hogy most nagy disznóságot csinálunk!

Heuréka: Persze, hogy tudom. Itt egy kötény…

Vibrato: Igen?

Heuréka: … te verd fel a tojásfehérjét.

Vibrato: Jó…

[hátat fordítva lapozgatják a könyvet…]

Szupertónia: Szívem széttaposott hegedű, rajta sír nyikorog a vonó.

23

Page 24: Kek Csodatorta Hangjatek

Királyok, hercegek, grófok zajától a dal keserű,

hol járhat a bátor Belcanto? Merre járhat a kedves Belcanto?

Dr. Plágium: Áh, itt a mi kis szomorú madárkánk.

Szupertónia: Mit akarsz már megint, doktor Plágium?

Plágium: Ma jár le a 13. nap Szupertónia!

Szupertónia: Én megvárom a kék habostortát és Belcanto herceget.

Dr. Plágium: Semmi hír róluk, lehet, hogy szakadékba estek, vagy felfalta őket egy sárkány.

Szupertónia: Nem, nem lehet! Nem…

[Együtt be… Vibrato hozza a tortát, Heuréka kék tejszinhabot nyom a tetejére]

Öreg király: Kislányom, képzeld, megjött a torta!

Belcanto: Drága Szupertóniám! Íme a kék habostorta!

Szupertónia: Óh, Belcanto, gyönyörű. De ki az a hölgy mögötted?

Heuréka: Heuréka vagyok.

Belcanto: Ő mentett meg egyszer bennünket, amikor fogságba estünk.

Szupertónia: Fogságba?

Vibrato: Hajjaj. A meg majdnem lenyakaztak bennünket.

Szupertónia: Óh, be szörnyű!

Dr. Plágium: Óh, lárifári, talán még sárkánnyal is találkoztatok?

Heuréka: Bizony, hogy találkoztunk.

Dr. Plágium: És azt ki tudja bizonyítani? Ki, hogy egyáltalán jártatok-e abban a híres kék erdőben?

Dr. Placebo: Majd én. Én tudom bizonyítani.

Vibrato, Belcanto,

Heuréka: A csuklyás!

Öreg király: Ki ez az alak?

Belcanto: Igazán nem tudjuk felség, de mindig megjelent, mikor bajba kerültünk.

Dr. Placebo: Talán megismertek, ha leveszem a csuklyámat.

Vibrato, Belcanto,

Heuréka: Óh, Doktor Placebo!

Öreg király: Doktor Placebo! Mennyit kerestünk azóta!

Dr. Placebo: Én az első naptól titokban követtem őket.

Szupertónia: Doktor Plágium azt mondta, hogy megszöktél, mert szélhámos vagy.

24

Page 25: Kek Csodatorta Hangjatek

Dr. Placebo: Ugyan kislányom, orvosok közt nincs irigység, szakmai féltékenység. De hagyjuk ezt

most.

Öreg király: Hát persze…

Dr. Placebo: Tanúsítom, hogy ezt a kék habostortát valóban a kék erdőből hozták Belcanto herceg

és barátai.

Öreg király: Szupertónia egyél gyorsan belőle!

Szupertónia: Nem, nekem nem kell ez a torta!

Belcanto: Drága Szupertónia! Miért teszed ezt velem?

Szupertónia: Nem kell a torta, mert… mert nekem már akkor megtetszett Belcanto herceg, mikor

vállalta értem a veszélyes utat.

Belcanto: Óh, Szupertónia!

Öreg király: Kislányom! Ezek szerint te férjhez mennél Belcantohoz?

Szupertónia: Igen, akár most rögtön!

Belcanto: Oh, Szupertónia!

Doktor Plágium: Nem eszik olyan forrón a tortát, mert akkor ez csalás! Nem is ettől gyógyult meg!

Doktor Placebo: De bizony, hogy ettől! A torta segítségével bizonyítottam be Szupertóniának, hogy

van, aki igazán szereti és vállalja érte ezt a veszélyes utat, ahol nem óriásokat és

gonosz törpéket, hanem hiú embereket kellettt legyőzniük. Szupertónia azért

hisztizett, mert nem akart egy léhűtő hozományvadász felesége lenni. De

Belcanto megállta a helyét.

Belcanto: Vibrato és Heuréka nélkül nem sokra mentem volna.

Heuréka: És ezzel a szép tortával mi lesz?

Vibrato: Biztos nagyon finom. Ugye, Heuréka?

Öreg király: Az esküvői asztalon fő helyen fog állni a kék habostorta.

Dr. Placebo: A gyulladás legyűrhető egy pár injekcióval.

Drakulinára, Sanda kánra gyógyír lehet egy jó dal.

Ő nem akart férjhez menni.

Mind: Nem akart férjhez menni. Óh.

Nem mindenre jó a gyógyszer, altató és nyugtató

Néha, néha még a lélek mással is javítható.

Szupertónia: Három mázsa kalmopyrint megetettek vélem.

Belcanto: Nem csaplak be csodabogyókkal, én csak a kezedet kérem.

25

Page 26: Kek Csodatorta Hangjatek

Szupertónia: Férjhez akarok menni!

Mind: Férjhez akar menni. Óh.

Nem mindenre jó a gyógyszer, altató és nyugtató

Néha, néha még a lélek mással is javítható.

Szupertónia: Az egészséges táplákozás nem lesz többé gondunk.

Belcanto: Együtt esszük sülve-főve amire lesz majd pénzunk.

Szupertónia: Férjhez akarok menni!

Mind: Férjhez akar menni. Óh.

Nem mindenre jó a gyógyszer, altató és nyugtató

Néha, néha még a lélek mással is javítható.

Nem mindenre jó a gyógyszer, altató és nyugtató

Néha, néha még a lélek mással is javítható.

Ható, ható!

[taps, meghajlás, bécsi keringő zene indul…]

Szereposztás:

Belcanto: Dr. Plágium:

Szupertónia: Dr. Placebo:

Öreg király: Udvaronc:

Affekt: Vibrato:

Effect: Heuréka:

Nagy Döhe: Tábornok:

Brünhilda: Katonák:

Mama: Rendőr:

Papa: Drakulina:

Gyerek:

26

Page 27: Kek Csodatorta Hangjatek

Nagy Kámpics:

Sanda kán:

Katonák:

27