kit frenatura idraulica rs52 hydraulic ......argo tractors s.p.a sezione ricambi viale della...
TRANSCRIPT
KIT FRENATURA IDRAULICA RIMORCHIO RS52
Manuale di installazione COD. 6532301M1
RS52 HYDRAULIC TRAILER BRAKE KIT
Installation Manual CODE 6532301M1
Argo Tractors S.P.ASezione Ricambi
viale della Resistenza, 3942018 San Martino in Rio
Italy
Argo Tractors S.P.AParts Division
viale della Resistenza, 3942018 San Martino in Rio
Italy
3
INDICE Capitolo 1: DesCrizione generale sezione 1: introDuzione all’installazione sezione 2: Componenti Del kit frenatura iDrauliCa rimorChio tipo export
sezione 3: Componenti Del kit frenatura iDrauliCe rimorChio tipo italia
Capitolo 2: preDisposizione sezione 1: preDisposizione Del trattore
Capitolo 3: installazione sezione 1: montaggio Del kit frenatura iDrauliCa rimorChio export
Capitolo 4: installazione sezione 1: montaggio Del kit frenatura iDrauliCa rimorChio italia
Capitolo 5: Controlli e prove
INDEX Chapter 1: general DesCription seCtion 1: DesCription of the installation seCtion 2: Components of the hyDrauliC trailer brake kit - export type
seCtion 3: Components of the hyDrauliC trailer brake kit - type for italy
Chapter 2: preparation seCtion 1: traCtor preparation
Chapter 3: installation seCtion 1: assembly of the hyDrauliC trailer brake kit - export type
Chapter 4: installation seCtion 1: assembly of the hyDrauliC trailer brake kit - type for italy
Chapter 5: inspeCtions anD tests
1-1
Fig. 1.1
CAPITOLO 1: DESCRIZIONE GENERALE
SEZIONE 1: INTRODUZIONE ALL’INSERIMENTO
DEL KIT FRENATURA IDRAULICAL’inserimento della frenatura idraulica rimorchio sulla trattrice RS52 permette di utilizzare rimorchi provvisti di tale sistema. Con questa soluzione viene aumenta la sicurezza di utilizzo della macchina durante il traino nei trasporti su strada e nelle fasi di lavoro su campo.
CHAPTER 1: GENERAL DESCRIPTION
SECTION 1: DESCRIPTION OF THE HYDRAULIC
TRAILER BRAKE KIT
Installation of the hydraulic trailer brake kit in RS52 tractors allows trailers equipped with this system to be used. This solution adds to the safety of the machine during towing jobs, both for road transport and when working in the fields.
1-2
Notes
1-3
Notes
1-4
Fig. 1.21) Distributore freno export (6518601M92)2) Attacco rapido frenatura (4220448M92)3) Rondella elastica D.8 (1440313X1)4) Rondella piana (1425358X1)5) Dado per attacco rapido (1442336X1)6) Rondella D.10 (1444744X1)7) Rondella M.10 (1444745X1)8) Vite M8x65 (339159X1)9) Rondella M6 (339375X1)10) Rondella (3557300M1)11) Colonnetta (3647018M1)12) Raccordo a 90° (3656164M92)13) Raccordo diritto (3661094M92)14) Giunzione diritta (3688832M1)15) Vite M8x70 (390246X1)16) Vite M6x45 (391244X1)17) Bocchettone M10x1 (392397X1)18) Bocchettone M10x1 (394209X1)19) Raccordo a 45° (3308703M95)
2
5
4
1
3
7 6
SEZIONE 2: COMPONENTI DEL KITFRENATURA IDRAULICA RIMORCHIO EXPORT
9 81011121314
15 16 1817 19
24
23
27
26
2520
21
22
20) Colonnetta M18x1,5 (6523580M1)21) Tubo da freno rim. a distributore (6526682M91)22) Attacco rapido femmina (3554658M91)23) Tubo da attacco a freno rim. (6529342M92)24) Tubo mandata da attacco a freno rim. (6530236M91)25) Tappo in plastica (908605M1)26) Tubo valvola freno rim. (6528922M91)27) Piastrina fissaggio tubi (6527241M2)
2-1
1) Brake valve system-export type (6518601M92)2) Quick coupling for brake (4220448M92)3) D.8 spring washer (1440313X1)4) Flat washer (1425358X1)5) Nut for quick coupling (1442336X1)6) D.10 washer (1444744X1)7) M.10 washer (1444745X1)8) M8x65 screw (339159X1)9) M6 washer (339375X1)10) Washer (3557300M1)11) Stud bolt (3647018M1)12) 90° union (3656164M92)13) Straight union (3661094M92)14) Straight joint (3688832M1)15) M8x70 screw (390246X1)16) M6x45 screw (391244X1)17) M10x1 union (392397X1)18) M10x1 union (394209X1)19) 45° fitting (3308703M95)
SECTION 2: COMPONENTS OF THE HYDRAULIC TRAILER BRAKING KIT - EXPORT TYPE
20) M18x1.5 stud bolt (6523580M1)21) Tube from trailer brake to valve sys. (6526682M91)22) Female quick coupling (3554658M91)23) Tube from coupling to trailer brake (6529342M92)24) Discharge tube from coupling to trailer brake (6530236M91)25) Plastic plug (908605M1)26) Trailer brake valve tube (6528922M91)27) Tube fixing plate (6527241M2)
Fig. 1.2
2
5
4
1
3
7 69 81011121314
15 16 1817 19
24
23
27
26
2520
21
22
2-2
Fig. 1.21) Distributore freno italia (6518600M92)2) Attacco rapido frenatura (4220448M92)3) Rondella elastica D.8 (1440313X1)4) Rondella piana (1425358X1)5) Dado per attacco rapido (1442336X1)6) Rondella D.10 (1444744X1)7) Rondella M.10 (1444745X1)8) Vite M8x65 (339159X1)9) Rondella M6 (339375X1)10) Rondella (3557300M1)11) Colonnetta (3647018M1)12) Raccordo a 90° (3656164M92)13) Raccordo diritto (3661094M92)14) Giunzione diritta (3688832M1)15) Vite M8x70 (390246X1)16) Vite M6x45 (391244X1)17) Bocchettone M10x1 (392397X1)18) Bocchettone M10x1 (3942209X1)19) Raccordo a 45° (3308703M95)
SEZIONE 3: COMPONENTI DEL KITFRENATURA IDRAULICA RIMORCHIO ITALIA
20) Colonnetta M18x1,5 (6523580M1)21) Tubo da freno rim. a distributore (6526682M91)22) Attacco rapido femmina (3554658M91)23) Tubo da attacco a freno rim. (6529280M92)24) Tubo mandata da attacco a freno rim. (6530237M91)25) Tappo in plastica (908605M1)26) Tubo valvola freno rim. (6528922M91)27) Piastrina fissaggio tubi (6527241M2)28) Pressostato 7ATM (3676329M92)29) Anello di tenuta (3542937M1)30) Linea cavi (3690355M91)
2
5
4
1
3
7 69 81011121314
15 16 1817 19
24
23
27
26
2520
21
22 2928 30
2-3
1) Brake valve system-type for Italy (6518600M92)2) Quick coupling for brake (4220448M92)3) D.8 spring washer (1440313X1)4) Flat washer (1425358X1)5) Nut for quick coupling (1442336X1)6) D.10 washer (1444744X1)7) M.10 washer (1444745X1)8) M8x65 screw (339159X1)9) M6 washer (339375X1)10) Washer (3557300M1)11) Stud bolt (3647018M1)12) 90° union (3656164M92)13) Straight union (3661094M92)14) Straight joint (3688832M1)15) M8x70 screw (390246X1)16) M6x45 screw (391244X1)17) M10x1 union (392397X1)18) M10x1 union (3942209X1)19) 45° fitting (3308703M95)
SECTION 3: COMPONENTS OF THE HYDRAULIC TRAILER BRAKE KIT - TYPE FOR ITALY
20) M18x1.5 stud bolt (6523580M1)21) Tube from trailer brake to valve sys. (6526682M91)22) Female quick coupling (3554658M91)23) Tube from coupling to trailer brake (6529280M92)24) Discharge tube from coupling to trailer brake (6530237M91)25) Plastic plug (908605M1)26) Trailer brake valve tube (6528922M91)27) Tube fixing plate (6527241M2)28) 7ATM pressure switch (3676329M92)29) Retaining ring (3542937M1)30) Cable line (3690355M91)
Fig. 1.2
2
5
4
1
3
7 69 81011121314
15 16 1817 19
24
23
27
26
2520
21
22 2928 30
3-1
CAPITOLO 2: PREDISPOSIZIONE
Attenzione: sollevare e maneggiare tutti i particolari pesanti con un mezzo di sollevamento di capacità adatta. Assicurarsi che i gruppi ed i particolari siano sostenuti da imbragature e ganci appropriati.Accertarsi che non ci siano persone in prossimità del carico da sollevare.
Attenzione: posizionare supporti adeguati ed a norma sotto gli organi dove il trattore andrà ad appoggiarsi.
Attenzione: evitare di attorcigliare catene o funi metalliche di sollevamento. Indossare sempre guanti antinfortunistici per maneggiare cavi o catene.
Attenzione: accertarsi che ogni persona si mantenga a debita distanza dalla zona di pericolo.
Attenzione: prima di operare sulla trattrice occorre distaccare l’impianto elettrico, scollegando la batteria.
Fig. 2.1
SEZIONE 1: PREDISPOSIZIONE DELLA TRATTRICE
AL KIT WFRENATURA IDRAULICA RIMORCHIO
CHAPTER 2: PREPARATION
Warning: lift and handle all heavy parts with lifting equipment of an adequate capacity. Make sure that the assemblies and parts are supported by appropriately sized harness and hooks.Make sure that there are no bystanders near the load being lifted.
Warning: place adequate supports that comply with the laws in force under the components on which the tractor will rest.
Warning: avoid twisting the chains or metal ropes used for lifting purposes. Always wear safety gloves when handling cables or chains.
Warning: make sure that all persons keep a due distance away from the danger zone.
Warning: disconnect the electrical system by disconnecting the battery before working on the tractor.
SECTION 1: TRACTOR PREPARATION FOR THE HYDRAULIC TRAILER BRAKE KIT
3-2
Fig. 3.1
Rimuovere la ruota posteriore de-stra.
40
2
CAPITOLO 3: INSTALLAZIONE
SEZIONE 1: MONTAGGIO DEL KIT FRENATURA IDRAULICA RIMORCHIO EXPORT
Montare, nel foro del supporto (40) che sostiene i distributori, l’attacco rapido (2), stringendolo con il dado (5).
Dado non visibile in foto.
Applicare il tappo (25), all’attacco rapi-do (2).
25
Fig. 3.2
Remove the right rear wheel.
CHAPTER 3: INSTALLATION
SECTION 1: ASSEMBLY OF THE HYDRAULIC
TRAILER BRAKE KIT - EXPORT TYPE
Assemble the quick coupling (2) in the hole of the support (40) that bears the valves and tighten it with the nut (5).
The nuts are not shown in the photo.
Fit the plug (25) on the quick coupling (2).
3-3
4
4
1
20
19
12Allestire, a banco il distributore (1), nel modo seguente:
A) Inserire nella porta “P”, il raccordo (12)B) Inserire nella porta “N”, la rondella (4), la colonnetta (20) e il raccordo (12).C) Inserire nella porta “RIM”, la rondella (4) e il raccordo (19).
Lasciare i raccordi laschi.
Rimuovere il tubo (41), che collega i distributori supplementari (42), al tubo (43), svitando la vite (44) e rimuovendo la staffa (45).Lasciare il raccordo a 90° (46), sulla piastra dei distributori supplementari.
41
42
43
45
44
46
Fig. 3.3
Fig. 3.4
Pre-assemble the valve system (1) on the work bench in the following way:
A) Fit union (12) into port “P”B) Fit the washer (4), the stud bolt (20) and union (12) into port “N”.C) Fit washer (4) and union (19) into port “RIM”.
Leave the unions loose.
Remove the tube (41) that connects the auxiliary control valves (42) to tube (43) by unscrewing the screw (44) and removing the bracket (45).Leave the 90° union (46) on the plate of the auxiliary control valves.
3-4
3
47
18
Fissare il distributore (1) allestito, sulla staffa (47), per mezzo delle viti (8),delle rondelle (3) e (6).
Orientare il distributore (1), con la porta del pilotaggio (A), rivolta verso l’alto.
Fig. 3.5
6
AFix the pre-assembled valve system (1) onto the bracket (47) with screws (8) and washers, (3) and (6).
Position the valve system (1) with the pilot port (A) pointing upwards.
3-5
Collegare il tubo (21), al raccordo (46), sui distributori supplementari (42).
Collegare il tubo (21), al raccordo (12), nella porta “N”, del distributore (1).
21
2142
46
112
Fig. 3.6
Fig. 3.7
Connect tube (21) to the union (46) on the auxiliary valve system (42).
Connect tube (21) to the union (12) in port “N” of the valve system (1).
3-6
Collegare il tubo (43), al raccordo (12), nella porta “P”, del distributore (1).
Fissare il tubo (23), all’attacco rapido (2), mediante il bocchettone (18) e le rondelle (6).
43
112
232
6 18
Fig. 3.8
Fig. 3.9
Connect tube (43) to the union (12) in port “P” of the valve system (1).
Fix tube (23) to quick coupling (2) by means of fitting (18) and washers (6).
3-7
Collegare il tubo (23), al distributore (1), per mezzo del bocchettone (18) e delle rondelle (6).
1
1823 6
Inserire sul terminale dell’attacco rapido (2), la rondella (10) e la giunzione (14).
Collegare il tubo (24), alla giunzione (14).
24
14
2
10
Fig. 3.10
Fig. 3.11
Connect tube (23) to the valve system (1) using the fitting (18) and washers (6).
Insert washer (10) and joint (14) onto the end of the quick coupling (2).
Connect tube (24) to joint (14).
3-8
Il montaggio del distributore (1) è completato distributore.
Stringere i raccordi lasciati laschi (vedi fig.3.4)
Collegare il tubo (24), al raccordo (19), nella porta “RIM” del distributore (1).
241 19Fig. 3.12
Fig. 3.13
Assembly of valve (1) has now been completed
Tighten the unions left loose (see fig.3.4)
Connect tube (24) to union (19) in port “RIM” of the valve system (1).
3-9
Rimuovere la marmitta (48), nel modo seguente:
A) Rimuovere la vite (49), che fissa la marmitta (48), alla staffa (50).
48
49
50
48
Fig. 3.14
Fig. 3.15
Remove silencer (48) in the following way:
A) Remove screw (49) that fixes silencer (48) to bracket (50).
3-10
B) Togliere le viti (51), i dadi (52) e le rondelle (53), che fissano la marmitta (48), al supporto (54).
C) Allentare la vite (55), che stringe la fascetta (56).
52
51
54
5348
55
56
Rimuovere il tappo (57) e la colonnetta (58), nella porta inferiore centrale della valvola intercettatrice (59).
59
58
57
Fig. 3.16
Fig. 3.17
B) Remove screws (51), nuts (52) and washers (53) that fix silencer (48) to support (54).
C) Loosen screw (55) that tightens clamp (56).
Remove plug (57) and stud bolt (58) from the lower port of the on-off valve (59).
3-11
Fissare il tubo (26), alla valvola intercettatrice (59), per mezzo della rondella (10) e della colonnetta (11).
Rondella non visibile in foto.
60
26
11
59
26
Far scorrere il tubo (26), sotto la cabina (60), seguendo le piegature della sua parte rigida.
Fig. 3.18
Fig. 3.19
Fix tube (26) to on-off valve (59) with washer (10) and stud bolt (11).
The washer is not visible in the photo.
Route tube (26) under the cab (60), accompanying the bends in its rigid part.
3-12
Fissare il tubo (26), all’attacco rapido (2), mediante il bocchettone (18) e le rondelle (6).
Rondelle non visibili in foto.
262
18
Direzionare il tubo (26), verso l’attacco rapido (2), passando sopra al supporto semiasse (61).
26
61
Fig. 3.20
Fig. 3.21
Fix tube (26) to quick coupling (2) by means of fitting (18) and washers (6).
The washers are not visible in the photo.
Point tube (26) towards quick coupling (2) by passing over the axle shaft support (61).
3-13
Rimontare la ruota posteriore destra.
Fig. 3.23
Rimontare la marmitta (48), seguendo, a ritroso, i passaggi indicati nelle pagine precedenti ( pag 3-9,3-10).
48
Fig. 3.22
Fit the right rear wheel back in place.
Re-assemble the silencer (48) by working through the steps described on the previous pages (pages 3-9. 3-10) in reverse.
3-14
SEZIONE 2: MONTAGGIO DEL KIT FRENATURA IDR.
RIMORCHIO EXPORT
CAPITOLO 4: INSTALLAZIONE
3
47
18
Fissare il distributore (1) allestito, sulla staffa (47), per mezzo delle viti (8),delle rondelle (3) e (6).
Nel caso si debba montare il KIT frenatura rimorchio tipo Italia, allestire il distributore (1) nel seguente modo:
A) Inserire nella porta “P”, il raccordo (12)B) Inserire nella porta “N”, la rondella (4), la colonnetta (20) e il raccordo (12).C) Inserire nella porta “RIM”, la rondella (4) e il raccordo (19).D) Montare il pressostato 7 atm (28), e la rondella (6), alla porta PS posta lateralmente al distributore.
4
4
1
20
19
12 6 28
Fig. 4.1
Fig. 4.2
6
SECTION 2: ASSEMBLY OF THE HYD. TRAILER
BRAKE KIT - TYPE FOR ITALY
CHAPTER 4: INSTALLATION
Fix the pre-assembled valve system (1) onto the bracket (47) with the screws (8) and washers, (3) and (6).
If the trailer brake kit - type for Italy must be installed, prepare the valve unit (1) in the following way:
A) Fit union (12) into port “P”B) Fit washer (4), stud bolt (20) and union (12) into port “N”.C) Fit washer (4) and union (19) into port “RIM”.D) Assemble the 7 atm pressure switch (28) and washer (6) onto port PS at the side of the valve system.
3-15
Collegare la linea cavi (39) nel seguente modo:I) collegare la presa “W” alla presa “XS16” che si trova sotto la cabinaII) collegare la presa “YV27” al freno di stazionamentoIII) collegare la presa “SP5” al pressostato (28) sulla porta “SP”La linea cavi deve essere fissata ai tubi adiacenti, con fascette non fornite nel kit, in modo tale da non muoversi durante le fasi di lavoro.
Il montaggio dei collegamenti all’impianto idraulico viene eseguito come descritto nel capitolo 3, quindi nel medesimo modo del kit frenatura idraulica export.
Fig. 4.3
Fig. 4.4
Connect the cable line (39) in the following way:I) connect socket “W” to socket “XS16” under the cab.II) connect socket “YV27” to the parking brakeIII) connect socket “SP5” to the pressure switch (28) on port “SP”The cable line must be fastened to the adjacent tubes with clamps (not supplied in the kit) so that it is unable to move when the machine is operating.
The connections to the hydraulic system must be made as described in chapter 3, thus in the same way as the export trailer brake kit.
3-16
CAPITOLO 5: CONTROLLI E PROVEA fine montaggio kit frenatura rimorchio eseguire i seguenti controlli ed operazioni di ripristino: 1) spurgare la linea freno rimorchio attraverso l’apposita vite posta nella parte superiore della valvola 2) spurgare la linea freni anteriori e posteriori 3) ripristinare il livello olio freni 4) controllare che il livello olio trasmissione sia corretto 5) avviare la macchina e controllare che non vi siano trafilaggi di olio dall’impianto frenante e dalla trasmissione 6) controllare che sul cruscotto non vi siano spie di mal funzionamento accese dovute al montaggio dei cablaggi elettrici dell’impianto di frenatura rimorchio 7) prima di utilizzare la trattrice in operazioni di lavoro o in trasporto su strada controllare che sia l’impianto frenante della trattrice che quello del rimorchio siano funzionanti
Se tutte le operazioni di controllo e le varie prove non denunciano problemi la trattrice è pronta per essere utilizzata in lavoro.
Nel caso che nel montaggio del kit troviate particolari difficoltà, materiale difettoso o mancante siete pregati di rivolgervi al concessionario di zona.Nel montaggio del kit non intervenite su parti non espressamente indicate nel libretto.Per qualsiasi necessità rivolgetevi al concessionario di zona.
CHAPTER 5: INSPECTIONS AND TESTSAfter the trailer brake kit has been installed, proceed with the following tests and operations: 1) bleed the trailer brake line by means of the relative screw in the upper part of the valve 2) bleed the front and rear brake line 3) top up the brake fluid level 4) make sure that the transmission oil is at the correct level 5) start the engine and make sure that there are no oil leaks from the brake system or transmission 6) make sure that none of the warning lights on the dashboard is on as this could denote that the electric cables of the trailer's braking system have been wired incorrectly. 7) test both the tractor's brake system and that of the trailer before using the tractor for work or road transport
If the tests and inspections show that nothing is faulty, the tractor can be considered ready for use.
Please contact your area dealer if you experience particular difficulties in installing the kit, if the material is defective or if parts are missing.Do not work on parts that are not explicitly indicated in the instruction manual when assembling the kit.Contact your area dealer for any further explanations required.