kľúčové podujatia ti 2012

36
kľúčové podujatia programu Terra Incognita

Upload: kosice-region

Post on 22-Jul-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Kľúčové podujatia programu Terra Incognita 2012

TRANSCRIPT

kľúčovépodujatiaprogramu Terra Incognita

Pankuškové fašiangy – Hoduj za euro (Plesaj za dukát)

Spišský Jeruzalem 2013

Poklad Sklenenej pani

Jánske ohne nad Šíravou

Dni Moldavy a večery kráľov

Krásnohorské hradné hry

Fest Dupľa – Double fest

Duch času – Genius temporis

Chlebom a vínom – Harvest fest

Tempus Art 2013

Koštovka jesene

Ars Antiqua Europae In Via Gothica

Jazda sv. Huberta

kľúčové podujatiaprogramu Terra Incognita

Kultúrne centrumKošického samosprávneho krajaImplementačný orgán programu Terra IncognitaStrojárenská 3, Košice(t) + 421 55 62 27 552(t) + 421 55 72 99 605(w) terraincognita.sk

Zodpovedný redaktor PhDr. Soňa KostrábováZostavil Slavomír SzabóGrafická úprava Mgr. Martin PavlíkPoužité fotografie PhDr. Ivan Chalupecký Štefan Kesi Ing. Ján LÖrinčík archív Divadla Actores v Rožňave archív Easthetic Festival archív GOS Rožňava archív KCÚBaR archív MsKS v Moldave nad Bodvou archívy miest Dobšiná, Krompachy, Kráľovský Chlmec, Michalovce, Spišská Nová Ves archívy obcí Betliar a Vinné

Tlač BEKI design, s. r. o.Náklad 500 ksRok vydania 2012

Pankuškové fašiangy – Hoduj za euro (Plesaj za dukát)

Spišský Jeruzalem 2013

Poklad Sklenenej pani

Jánske ohne nad Šíravou

Dni Moldavy a večery kráľov

Krásnohorské hradné hry

Fest Dupľa – Double fest

Duch času – Genius temporis

Chlebom a vínom – Harvest fest

Tempus Art 2013

Koštovka jesene

Ars Antiqua Europae In Via Gothica

Jazda sv. Huberta

kľúčové podujatiaprogramu Terra Incognita

Kultúrne centrumKošického samosprávneho krajaImplementačný orgán programu Terra IncognitaStrojárenská 3, Košice(t) + 421 55 62 27 552(t) + 421 55 72 99 605(w) terraincognita.sk

Zodpovedný redaktor PhDr. Soňa KostrábováZostavil Slavomír SzabóGrafická úprava Mgr. Martin PavlíkPoužité fotografie PhDr. Ivan Chalupecký Štefan Kesi Ing. Ján LÖrinčík archív Divadla Actores v Rožňave archív Easthetic Festival archív GOS Rožňava archív KCÚBaR archív MsKS v Moldave nad Bodvou archívy miest Dobšiná, Krompachy, Kráľovský Chlmec, Michalovce, Spišská Nová Ves archívy obcí Betliar a Vinné

Tlač BEKI design, s. r. o.Náklad 500 ksRok vydania 2012

Pankuškové fašiangyHoduj za euro (Plesaj za dukát)Pankuškové fašiangy (carnival)Feast for an Euro (Jubilate for a ducat)

Miesto/Place Krompachy – PlejsyTermín/Date 8. – 10. február 2013 / 8. – 10. February 2013Organizátor/Organiser Mesto Krompachy / Town Krompachy

Program festivalu Pankuškové fašiangy v modernom top lyžiarskom stredisku je plný typických aj netypických súťaží, happeningov a slastného hodovania. Návštevníkov poteší tradičná zakáľačka so slovenskými mäsovými špecialitami, ale tiež ponuka ďalších ľudových jedál a nápojov. Hýrivý zimný karneval ľudí zblíži nielen súťažou o vytvorenie najdlhšieho hada z lyžiarov, ale i (dozaista úspešný) pokus o postavenie najväčšieho snehuliaka na Slovensku - možno i na svete. Zdatní borci si môžu vyskúšať sily v behu do strmého zasneženého kopca, ostrozrakí lyžiari si vychutnajú slalom pomedzi varechy. Určite ani pacifisti nepohrdnú masovou vybíjanou snehovými guľami. Turistov prilákajú aj ľadové a snehové sochy, a tiež ľadová veža, na ktorej si milovníci adrenalínu zgustnú pri obratnom ľadolezení. To všetko prepletú prezentácie slovenského folklóru, ktoré priblížia fašiangové tradície plné bujarosti a veselia až po záverečné ukončenie s typickým zvykom pochovania basy. Pankuškové fašiangy v objatí majestátneho Slovenského rudohoria sa otvárajú svetu.

Program of the festival Pankuškové fašiangy (carnival) in the modern top ski resort is full of typical and atypical competitions, happenings and delightful feast. Visitors will not only enjoy traditional slaughter and Slovak meat specialities, but also other folk meals and drinks. Luxurious winter carnival will connect people not only via competition of creating the longest snake of skiers but also by (certainly successful) attempt to build the biggest snowman in Slovakia – maybe in the whole world. Tough guys can try a run up a steep snow-covered hill; skiers can enjoy slalom among spoons. Even pacifists won´t be against dodgeball with meatballs. Tourists will be attracted by ice and snow statues and by an ice tower, where all adrenaline lovers can climb. All that will be accomplished by presentations of Slovak folklore, which shows carnival traditions full of hilarity and fun. It will be finished by a typical tradition of bass burial. Pankuškové fašiangy (carnival) in the majestic embrace of the Slovak Ore Mountains opens to the world.

Pankuškové fašiangyHoduj za euro (Plesaj za dukát)Pankuškové fašiangy (carnival)Feast for an Euro (Jubilate for a ducat)

Miesto/Place Krompachy – PlejsyTermín/Date 8. – 10. február 2013 / 8. – 10. February 2013Organizátor/Organiser Mesto Krompachy / Town Krompachy

Program festivalu Pankuškové fašiangy v modernom top lyžiarskom stredisku je plný typických aj netypických súťaží, happeningov a slastného hodovania. Návštevníkov poteší tradičná zakáľačka so slovenskými mäsovými špecialitami, ale tiež ponuka ďalších ľudových jedál a nápojov. Hýrivý zimný karneval ľudí zblíži nielen súťažou o vytvorenie najdlhšieho hada z lyžiarov, ale i (dozaista úspešný) pokus o postavenie najväčšieho snehuliaka na Slovensku - možno i na svete. Zdatní borci si môžu vyskúšať sily v behu do strmého zasneženého kopca, ostrozrakí lyžiari si vychutnajú slalom pomedzi varechy. Určite ani pacifisti nepohrdnú masovou vybíjanou snehovými guľami. Turistov prilákajú aj ľadové a snehové sochy, a tiež ľadová veža, na ktorej si milovníci adrenalínu zgustnú pri obratnom ľadolezení. To všetko prepletú prezentácie slovenského folklóru, ktoré priblížia fašiangové tradície plné bujarosti a veselia až po záverečné ukončenie s typickým zvykom pochovania basy. Pankuškové fašiangy v objatí majestátneho Slovenského rudohoria sa otvárajú svetu.

Program of the festival Pankuškové fašiangy (carnival) in the modern top ski resort is full of typical and atypical competitions, happenings and delightful feast. Visitors will not only enjoy traditional slaughter and Slovak meat specialities, but also other folk meals and drinks. Luxurious winter carnival will connect people not only via competition of creating the longest snake of skiers but also by (certainly successful) attempt to build the biggest snowman in Slovakia – maybe in the whole world. Tough guys can try a run up a steep snow-covered hill; skiers can enjoy slalom among spoons. Even pacifists won´t be against dodgeball with meatballs. Tourists will be attracted by ice and snow statues and by an ice tower, where all adrenaline lovers can climb. All that will be accomplished by presentations of Slovak folklore, which shows carnival traditions full of hilarity and fun. It will be finished by a typical tradition of bass burial. Pankuškové fašiangy (carnival) in the majestic embrace of the Slovak Ore Mountains opens to the world.

Spišský Jeruzalem 2013Spiš Jerusalem 2013

Miesto/Place Spišská Kapitula / Spiš CanonryTermín/Date 16. - 19. máj 2013 / 16. - 19. May 2013Organizátor/Organiser Košický samosprávny kraj / Kosice Region

Najväčší a najnádejnejší príbeh v dejinách ľudstva priblíži podujatie Spišský Jeruzalem 2013. V blízkosti Spišskej Kapituly, duchovného miesta s prvopočiatkami zrodu v 11. storočí, vznikol svetovo unikátny priestor sakrálnych stavieb vystavaných v prírodnej krajine. Tie svojim rozmiestnením predstavujú významné body Jeruzalema, na ktorých strávil Spasiteľ posledné dni pred ukrižovaním. Spišský Jeruzalem je mapovou kópiou toho skutočného v mierke 1:1. V roku 2013 ponúkne pútavé predstavenie pripomínajúce jednu z najvýznamnejších kapitol dejín kresťanstva i jeho mystérií. Trojdňové podujatie doplní bohatý kultúrno-duchovný program s priestorom pre otvorené dialógy hlasov rozumu i srdca. V okolí cirkevného mestečka sa nachádza aj najväčšia slovenská pevnosť Spišský hrad, ktorá spolu so Spišskou Kapitulou patrí do kultúrneho dedičstva UNESCO. Exkurzie prevedú návštevníkov miestami, ktorým sa dostalo svetovej pozornosti.

Event Spiš Jerusalem presents the greatest and most beautiful story in human history. Near to Spiš Canonry, which is a spiritual place dating back to 11th century, arose a world´s unique place with sacred buildings built in natural landscape. Those buildings represent important parts of Jerusalem, where Messiah spent his last days before crucifixion. Spiš Jerusalem is a true copy of the real one with a map scale 1:1. In the year 2013 it will offer an attractive performance showing one of the most important chapters in Christian history and its mysteries. The three-day performance will be accomplished by a rich culturally spiritual program with space for open dialogues of mind and heart. Near to this spiritual city is the biggest Slovak castle, Spiš castle, which together with Spiš Canonry belongs to the cultural heritage of UNESCO. Visitors will visit places, which received world attention.

Spišský Jeruzalem 2013Spiš Jerusalem 2013

Miesto/Place Spišská Kapitula / Spiš CanonryTermín/Date 16. - 19. máj 2013 / 16. - 19. May 2013Organizátor/Organiser Košický samosprávny kraj / Kosice Region

Najväčší a najnádejnejší príbeh v dejinách ľudstva priblíži podujatie Spišský Jeruzalem 2013. V blízkosti Spišskej Kapituly, duchovného miesta s prvopočiatkami zrodu v 11. storočí, vznikol svetovo unikátny priestor sakrálnych stavieb vystavaných v prírodnej krajine. Tie svojim rozmiestnením predstavujú významné body Jeruzalema, na ktorých strávil Spasiteľ posledné dni pred ukrižovaním. Spišský Jeruzalem je mapovou kópiou toho skutočného v mierke 1:1. V roku 2013 ponúkne pútavé predstavenie pripomínajúce jednu z najvýznamnejších kapitol dejín kresťanstva i jeho mystérií. Trojdňové podujatie doplní bohatý kultúrno-duchovný program s priestorom pre otvorené dialógy hlasov rozumu i srdca. V okolí cirkevného mestečka sa nachádza aj najväčšia slovenská pevnosť Spišský hrad, ktorá spolu so Spišskou Kapitulou patrí do kultúrneho dedičstva UNESCO. Exkurzie prevedú návštevníkov miestami, ktorým sa dostalo svetovej pozornosti.

Event Spiš Jerusalem presents the greatest and most beautiful story in human history. Near to Spiš Canonry, which is a spiritual place dating back to 11th century, arose a world´s unique place with sacred buildings built in natural landscape. Those buildings represent important parts of Jerusalem, where Messiah spent his last days before crucifixion. Spiš Jerusalem is a true copy of the real one with a map scale 1:1. In the year 2013 it will offer an attractive performance showing one of the most important chapters in Christian history and its mysteries. The three-day performance will be accomplished by a rich culturally spiritual program with space for open dialogues of mind and heart. Near to this spiritual city is the biggest Slovak castle, Spiš castle, which together with Spiš Canonry belongs to the cultural heritage of UNESCO. Visitors will visit places, which received world attention.

Poklad Sklenenej paniTreasure of a glass lady

Miesto/Place DobšináTermín/Date 17. - 19. máj 2013 / 17. - 19. May 2013Organizátor/Organiser Mesto Dobšiná / Town Dobšiná

Trojdňové podujatie Poklad sklenenej pani ponúkne návštevníkom historického banského mesta Dobšiná možnosti zapojiť sa do radu súťaží a happeningov spojených so skutočnými udalosťami i mystériami tamojších dejín. Turecký vpád zo 16. storočia, hľadanie pokladu tajomného ducha Sklenenej pani, ale aj preteky furmanských vozov, či iné body programu sú zárukou zábavy i poznávania unikátnosti regiónu. Celosvetové stretnutie „duchov“ bielych paní a ženských strašidiel s galériou živých sôch dá možnosť účasti všetkým prítomným so zmyslom pre tajomno i recesiu. Chýbať nebude ani súťaž o najkrajšie strašidlo a najťažšieho muža, ktorý sa v súlade s niekdajšou tradíciou stane na chvíľu richtárom mesta. To všetko obohatia početné prezentácie írečitého folklóru a banských tradícií spojených so sviatkom Turice. Aj ukážky tradičných ľudových remesiel, špecialít miestnej kuchyne, nočné oslavy a dobrá nálada navrch garantujú nezabudnuteľné zážitky uprostred hôr, ktoré svojim pozemským i podzemným bohatstvom okúzlili nejedno kráľovstvo či ríšu.

Three-day event, Treasure of a glass lady, offers visitors of historical mining town Dobšiná possibilities to join competitions and happenings connected to real events and mysteries of local history. Turkish invasion in the 16th century, looking for treasure of the glass lady´s mysterious spirit, but also race of carriers carts or other parts of program guarantee fun and exploration of this unique region. All those who like mysteries and recession can join the world-wide meeting of white ladies´ „ghosts” and women´s spooks with a living statues gallery. Competitions for the most beautiful ghost and the heaviest man, who according to local tradition will be the town major for a while, will not be missing. The whole program will be enriched by numerous presentations of unique folklore and mining traditions associated with the Pentecost festival. Samples of traditional folk handicrafts, local cuisine specialities, night celebrations and good mood guarantee unforgettable experiences in the middle of mountains, which enchanted many kingdoms and empires with their earthly and underground wealth.

Poklad Sklenenej paniTreasure of a glass lady

Miesto/Place DobšináTermín/Date 17. - 19. máj 2013 / 17. - 19. May 2013Organizátor/Organiser Mesto Dobšiná / Town Dobšiná

Trojdňové podujatie Poklad sklenenej pani ponúkne návštevníkom historického banského mesta Dobšiná možnosti zapojiť sa do radu súťaží a happeningov spojených so skutočnými udalosťami i mystériami tamojších dejín. Turecký vpád zo 16. storočia, hľadanie pokladu tajomného ducha Sklenenej pani, ale aj preteky furmanských vozov, či iné body programu sú zárukou zábavy i poznávania unikátnosti regiónu. Celosvetové stretnutie „duchov“ bielych paní a ženských strašidiel s galériou živých sôch dá možnosť účasti všetkým prítomným so zmyslom pre tajomno i recesiu. Chýbať nebude ani súťaž o najkrajšie strašidlo a najťažšieho muža, ktorý sa v súlade s niekdajšou tradíciou stane na chvíľu richtárom mesta. To všetko obohatia početné prezentácie írečitého folklóru a banských tradícií spojených so sviatkom Turice. Aj ukážky tradičných ľudových remesiel, špecialít miestnej kuchyne, nočné oslavy a dobrá nálada navrch garantujú nezabudnuteľné zážitky uprostred hôr, ktoré svojim pozemským i podzemným bohatstvom okúzlili nejedno kráľovstvo či ríšu.

Three-day event, Treasure of a glass lady, offers visitors of historical mining town Dobšiná possibilities to join competitions and happenings connected to real events and mysteries of local history. Turkish invasion in the 16th century, looking for treasure of the glass lady´s mysterious spirit, but also race of carriers carts or other parts of program guarantee fun and exploration of this unique region. All those who like mysteries and recession can join the world-wide meeting of white ladies´ „ghosts” and women´s spooks with a living statues gallery. Competitions for the most beautiful ghost and the heaviest man, who according to local tradition will be the town major for a while, will not be missing. The whole program will be enriched by numerous presentations of unique folklore and mining traditions associated with the Pentecost festival. Samples of traditional folk handicrafts, local cuisine specialities, night celebrations and good mood guarantee unforgettable experiences in the middle of mountains, which enchanted many kingdoms and empires with their earthly and underground wealth.

Jánske ohne nad ŠíravouJohn s fires over Šírava (a dam)

Miesto/Place VinnéTermín/Date 22. jún 2013 / 22. June 2013Organizátor/Organiser Obec Vinné / Village Vinné

Na program zvykov predkresťanského sveta Slovanov, z ktorých sa mnohé udržali minimálne do 20. storočia, iba ťažko nájsť vhodnejšie miesto, ako starobylý hrad pri obci Vinné. Práve jeden z tamojších hradných pánov sa údajne učil u najlepších alchymistov a vraj disponoval schopnosťami, na aké poznanie bežného smrteľníka nestačí. Jánska noc otvára zem na miestach, kde ležia poklady, má kúzelnú moc a v spojení s Jánskymi ohňami i neopakovateľné čaro. Práve preto sa v tento čas vo Vinnom koná celoslovenský zlet čarodejníc - šarmantná recesia, ktorá každému návštevníkovi ponúkne možnosť podučiť sa umeniu veštenia i ľudového liečiteľstva, ochrane proti zlu, vareniu nápojov lásky či poznaniu sveta vidieckej mystiky. To všetko v prostredí nádherného podhorského jazera a so zábavou, ktorá vie okúzliť i bez mágie.

It is hard to find a better place for the program of Slavs pre-Christian habits, most of which were kept till the 20th century, than the ancient castle near the village Vinné. One of the local lords and owners of the castle, taught by the best alchemists, was said to possess skills, which couldn t be understood by knowledge of an ordinary human. Johns night opens ground on places where treasures are hidden; in connection with Johns fires it has a magical power and unforgettable enchantment. That is why at this time there is a Slovak meeting of witches – charming recession, which offers each visitor a possibility to learn the art of divination and folk healing, protection against evil, preparation of philter and knowledge of the world of rural mystique. All that is situated in a beautiful foothill lake environment, offering fun which will enchant you even without magic.

Jánske ohne nad ŠíravouJohn s fires over Šírava (a dam)

Miesto/Place VinnéTermín/Date 22. jún 2013 / 22. June 2013Organizátor/Organiser Obec Vinné / Village Vinné

Na program zvykov predkresťanského sveta Slovanov, z ktorých sa mnohé udržali minimálne do 20. storočia, iba ťažko nájsť vhodnejšie miesto, ako starobylý hrad pri obci Vinné. Práve jeden z tamojších hradných pánov sa údajne učil u najlepších alchymistov a vraj disponoval schopnosťami, na aké poznanie bežného smrteľníka nestačí. Jánska noc otvára zem na miestach, kde ležia poklady, má kúzelnú moc a v spojení s Jánskymi ohňami i neopakovateľné čaro. Práve preto sa v tento čas vo Vinnom koná celoslovenský zlet čarodejníc - šarmantná recesia, ktorá každému návštevníkovi ponúkne možnosť podučiť sa umeniu veštenia i ľudového liečiteľstva, ochrane proti zlu, vareniu nápojov lásky či poznaniu sveta vidieckej mystiky. To všetko v prostredí nádherného podhorského jazera a so zábavou, ktorá vie okúzliť i bez mágie.

It is hard to find a better place for the program of Slavs pre-Christian habits, most of which were kept till the 20th century, than the ancient castle near the village Vinné. One of the local lords and owners of the castle, taught by the best alchemists, was said to possess skills, which couldn t be understood by knowledge of an ordinary human. Johns night opens ground on places where treasures are hidden; in connection with Johns fires it has a magical power and unforgettable enchantment. That is why at this time there is a Slovak meeting of witches – charming recession, which offers each visitor a possibility to learn the art of divination and folk healing, protection against evil, preparation of philter and knowledge of the world of rural mystique. All that is situated in a beautiful foothill lake environment, offering fun which will enchant you even without magic.

Dni Moldavy a večery kráľovDays of Moldava and kings nights

Miesto/Place Moldava nad BodvouTermín/Date 27. - 30. jún 2013 / 27. - 30. June 2013Organizátor/Organiser Mesto Moldava / Town Moldava Kultúrne centrum Údolia Bodvy a Rudohoria / Cultural centre of Bodva valley and Rudohorie

História starobylého kráľovského mesta Moldava nad Bodvou je úzko spojená s viacerými kráľmi európskeho významu. Ide o spojenia verne historické i tie údajné, ktoré pretrvali v mnohých povestiach. Práve trom z nich - Svätému Ladislavovi, Belovi IV. a Matejovi Korvínovi - mesto venuje štvordňové podujatie plné koncertov, divadla i gurmánskych osláv s akcentom na dejinné epochy, počas ktorých títo panovníci vládli. Oslavy sa konajú nielen v meste, ale i v jeho okolí, a to priamo na historickej pôde, ktorá sa ku každému z kráľovských skutkov viaže. Návštevníci sa dostanú na miesta, o ktorých význame často ani netušili. Sú to predovšetkým Prameň sv. Ladislava s púťovým kostolom v Debradi, kláštor Premonštrátskeho opátstva v Jasove a Hrhovský vodopád pod Holubou skalou. V meste prostredníctvom festivalu vína a tradičnej gastronómie návštevníci spoznajú predovšetkým vône a chute miestnej kultúry, ktorá sa predstaví aj formou ľudových remesiel a pútavých umeleckých programov.

History of the old royal town Moldava over river Bodva is closely connected with many important European kings. That are historical connections but also those which are known from tales. St. Ladislaus, Bela IV. and Matthias Corvinus are three kings to whom the town devotes a four-days event full of concerts, theatre and gourmets celebrations with the emphasis on the historical eras in which the kings ruled. Celebrations take place not only in town but also in its surroundings, directly on the historical land bound to each of king´s acts. Visitors get to places they did not know about. Primarily, Spring of St. Ladislaus with a pilgrimage church in Debradi, Premonstratensian monastery in Jasov and Hrhov waterfall below the Pigeon rocks (Holubia skala). Through wine festival and traditional gastronomy visitors of this town explore flavours and tastes of local culture, which presents itself via folk handicrafts and attractive art programs.

Dni Moldavy a večery kráľovDays of Moldava and kings nights

Miesto/Place Moldava nad BodvouTermín/Date 27. - 30. jún 2013 / 27. - 30. June 2013Organizátor/Organiser Mesto Moldava / Town Moldava Kultúrne centrum Údolia Bodvy a Rudohoria / Cultural centre of Bodva valley and Rudohorie

História starobylého kráľovského mesta Moldava nad Bodvou je úzko spojená s viacerými kráľmi európskeho významu. Ide o spojenia verne historické i tie údajné, ktoré pretrvali v mnohých povestiach. Práve trom z nich - Svätému Ladislavovi, Belovi IV. a Matejovi Korvínovi - mesto venuje štvordňové podujatie plné koncertov, divadla i gurmánskych osláv s akcentom na dejinné epochy, počas ktorých títo panovníci vládli. Oslavy sa konajú nielen v meste, ale i v jeho okolí, a to priamo na historickej pôde, ktorá sa ku každému z kráľovských skutkov viaže. Návštevníci sa dostanú na miesta, o ktorých význame často ani netušili. Sú to predovšetkým Prameň sv. Ladislava s púťovým kostolom v Debradi, kláštor Premonštrátskeho opátstva v Jasove a Hrhovský vodopád pod Holubou skalou. V meste prostredníctvom festivalu vína a tradičnej gastronómie návštevníci spoznajú predovšetkým vône a chute miestnej kultúry, ktorá sa predstaví aj formou ľudových remesiel a pútavých umeleckých programov.

History of the old royal town Moldava over river Bodva is closely connected with many important European kings. That are historical connections but also those which are known from tales. St. Ladislaus, Bela IV. and Matthias Corvinus are three kings to whom the town devotes a four-days event full of concerts, theatre and gourmets celebrations with the emphasis on the historical eras in which the kings ruled. Celebrations take place not only in town but also in its surroundings, directly on the historical land bound to each of king´s acts. Visitors get to places they did not know about. Primarily, Spring of St. Ladislaus with a pilgrimage church in Debradi, Premonstratensian monastery in Jasov and Hrhov waterfall below the Pigeon rocks (Holubia skala). Through wine festival and traditional gastronomy visitors of this town explore flavours and tastes of local culture, which presents itself via folk handicrafts and attractive art programs.

Krásnohorské hradné hryKrásnohorské castle games

Miesto/Place Krásnohorské PodhradieTermín/Date 2. - 4.august 2013 / 2. - 4. August 2013Organizátor/Organiser Obec Krásnohorské Podhradie / Village Krásnohorské Podhradie o.z. Tri ruže / civic association Tri ruže (Three roses)

Priamo na miestach, kde sa rodila história európskeho významu, v jednej z najkrajších starobylých pevností Slovenska, sa to bude počas troch dní hemžiť stredovekými bojovníkmi. Krásnohorské hradné dni na hrade i v podhradí Krásnej Hôrky ponúkajú zážitkovú exkurziu cez stáročia z minulosti plnej rytierskych súbojov, ale aj krásnych dvorných dám a radovánok hodných prostých turistov i nóbl šľachty až do prítomnosti. Množstvo súťaží, v ktorých si návštevníci môžu vyskúšať svoju zručnosť i odvahu, ocenia dospelí i deti. Divadelné scény dejinných epoch priľahlého Gemera, jazdy na koňoch, bábkové divadlo pre najmenších i koncerty stredovekej hudby sa spoja v jeden zážitok, ktorý si v sebe nepochybne nadlho ponesú všetci návštevníci. Možnosť vidieť i vyskúšať si historické remeslá nie je vec každodenná. Rovnako je to aj s účasťou na hodoch dobových jedál stredoveku so všetkým, čo k tomu patrí. Krásna Hôrka a jej okolitá príroda zároveň ponúkajú veľa možností pre milovníkov turizmu. Pre neznalých návštevníkov budú Krásnohorské hradné hry isto len prvým kontaktom, po ktorom sa tu začnú opakovane vracať.

For three days will one of the most beautiful and ancient forts of Slovakia, where important European history was born, be full of medieval warriors. Krásnohorské castle games in the castle and in the surrounding settlement of castle Krásna Hôrka offer exciting excursion through centuries, beginning with history full of knight battles, beautiful court ladies and pleasures worth tourists and nobility till today. Visitors can prove their skills and courage in numerous competitions. Theatre scenes of Gemer history, horse riding, puppet theatre for the youngest and concerts of medieval music create a great experience, which all visitors will bear for a long time. Possibility to see and experience historical handicrafts is not a daily thing. The same is it with attendance on the feast of contemporary medieval meals. Krásna Hôrka and nature around offer a lot of opportunities for tourists. Krásnohorské castle games will be the first contact with this nature for those who are the first time in here, after that they will come back repeatedly.

Krásnohorské hradné hryKrásnohorské castle games

Miesto/Place Krásnohorské PodhradieTermín/Date 2. - 4.august 2013 / 2. - 4. August 2013Organizátor/Organiser Obec Krásnohorské Podhradie / Village Krásnohorské Podhradie o.z. Tri ruže / civic association Tri ruže (Three roses)

Priamo na miestach, kde sa rodila história európskeho významu, v jednej z najkrajších starobylých pevností Slovenska, sa to bude počas troch dní hemžiť stredovekými bojovníkmi. Krásnohorské hradné dni na hrade i v podhradí Krásnej Hôrky ponúkajú zážitkovú exkurziu cez stáročia z minulosti plnej rytierskych súbojov, ale aj krásnych dvorných dám a radovánok hodných prostých turistov i nóbl šľachty až do prítomnosti. Množstvo súťaží, v ktorých si návštevníci môžu vyskúšať svoju zručnosť i odvahu, ocenia dospelí i deti. Divadelné scény dejinných epoch priľahlého Gemera, jazdy na koňoch, bábkové divadlo pre najmenších i koncerty stredovekej hudby sa spoja v jeden zážitok, ktorý si v sebe nepochybne nadlho ponesú všetci návštevníci. Možnosť vidieť i vyskúšať si historické remeslá nie je vec každodenná. Rovnako je to aj s účasťou na hodoch dobových jedál stredoveku so všetkým, čo k tomu patrí. Krásna Hôrka a jej okolitá príroda zároveň ponúkajú veľa možností pre milovníkov turizmu. Pre neznalých návštevníkov budú Krásnohorské hradné hry isto len prvým kontaktom, po ktorom sa tu začnú opakovane vracať.

For three days will one of the most beautiful and ancient forts of Slovakia, where important European history was born, be full of medieval warriors. Krásnohorské castle games in the castle and in the surrounding settlement of castle Krásna Hôrka offer exciting excursion through centuries, beginning with history full of knight battles, beautiful court ladies and pleasures worth tourists and nobility till today. Visitors can prove their skills and courage in numerous competitions. Theatre scenes of Gemer history, horse riding, puppet theatre for the youngest and concerts of medieval music create a great experience, which all visitors will bear for a long time. Possibility to see and experience historical handicrafts is not a daily thing. The same is it with attendance on the feast of contemporary medieval meals. Krásna Hôrka and nature around offer a lot of opportunities for tourists. Krásnohorské castle games will be the first contact with this nature for those who are the first time in here, after that they will come back repeatedly.

Fest Dupľa – Double fest

Miesto/Place Michalovce, Zemplínska ŠíravaTermín/Date 9. -11. august 2013 / 9. -11. August 2013Organizátor/Organiser Mesto Michalovce / Town Michalovce

Fest Dupľa čiže Double Fest ponúka metropola regiónu Zemplín - Michalovce. Práve tu sa v uliciach mesta stretnú dvojníci známych osobností z celého sveta. Ambíciou usporiadateľov je ponúknuť účasť na festivale aj samotným osobnostiam, ktoré sa tu môžu priamo kontaktovať s menej známymi nositeľmi ich tvárí. Každý dvojník získa certifikát podobnosti. Súčasťou festivalu je i stretnutie čo najväčšieho počtu nositeľov mena Michal a Michaela, čiže v jazykoch iných národov aj Mikael, Miikael, Mikka, Michel, Miguel, Michail atď. V spojení s početnými kultúrnymi prezentáciami tento netypický festival ešte rozšíri aj stretnutie zahraničných Zemplínčanov. V Michalovciach program pokračuje celoslovenským festivalom divadiel hrajúcich v nárečí Mihaľovski deski s predstaveniami aj v netradičných interiéroch i exteriéroch.

Michalovce the metropolis of Zemplín region offerst Fest Dupľa or so called Double Fest. It is here where doubles of famous people from all over the world meet. The ambition of organisers is to offer festival attendance to famous people, who can get in contact with their less famous doubles. All doubles get a certificate of similarity. Part of this festival is also a meeting of the greatest number of people named Michal and Michaela, also in other languages as Mikael, Miikael, Mikka, Michel, Miguel, Michail and so on. Together with numerous cultural presentations, this atypical festival will be enriched by a meeting of Zemplin inhabitants living abroad. In Michalovce, program continues with national festival of theatres playing in dialect – Mihaľovski deski with performances played in non-traditional interiors and exteriors.

Fest Dupľa – Double fest

Miesto/Place Michalovce, Zemplínska ŠíravaTermín/Date 9. -11. august 2013 / 9. -11. August 2013Organizátor/Organiser Mesto Michalovce / Town Michalovce

Fest Dupľa čiže Double Fest ponúka metropola regiónu Zemplín - Michalovce. Práve tu sa v uliciach mesta stretnú dvojníci známych osobností z celého sveta. Ambíciou usporiadateľov je ponúknuť účasť na festivale aj samotným osobnostiam, ktoré sa tu môžu priamo kontaktovať s menej známymi nositeľmi ich tvárí. Každý dvojník získa certifikát podobnosti. Súčasťou festivalu je i stretnutie čo najväčšieho počtu nositeľov mena Michal a Michaela, čiže v jazykoch iných národov aj Mikael, Miikael, Mikka, Michel, Miguel, Michail atď. V spojení s početnými kultúrnymi prezentáciami tento netypický festival ešte rozšíri aj stretnutie zahraničných Zemplínčanov. V Michalovciach program pokračuje celoslovenským festivalom divadiel hrajúcich v nárečí Mihaľovski deski s predstaveniami aj v netradičných interiéroch i exteriéroch.

Michalovce the metropolis of Zemplín region offerst Fest Dupľa or so called Double Fest. It is here where doubles of famous people from all over the world meet. The ambition of organisers is to offer festival attendance to famous people, who can get in contact with their less famous doubles. All doubles get a certificate of similarity. Part of this festival is also a meeting of the greatest number of people named Michal and Michaela, also in other languages as Mikael, Miikael, Mikka, Michel, Miguel, Michail and so on. Together with numerous cultural presentations, this atypical festival will be enriched by a meeting of Zemplin inhabitants living abroad. In Michalovce, program continues with national festival of theatres playing in dialect – Mihaľovski deski with performances played in non-traditional interiors and exteriors.

Duch času – Genius temporisSpirit of the age - Genius temporis

Miesto/Place Spišská Nová VesTermín/Date 23. - 24. august 2013 / 23. - 24. August 2013Organizátor/Organiser Mesto Spišská Nová Ves / Town Spišská Nová Ves

Historickú atmosféru vzkriesenú živou vodou nadšenia obyvateľov Spiša prinesie štvordňový stredoveký trh Duch času – Genius temporis. Na prezentácie tradičných remesiel, kočovného divadla a trhu živých zvierat nadväzujú predovšetkým pouličné dobové veselice, ktoré nenechajú chladným žiadneho návštevníka. Centrum starobylej Spišskej Novej Vsi opätovne osídlia králi, ktorí sú spätí s jej dejinami. No nielen králi, ale aj celý rad dvoranov, rytierov a dvorných dám prevedie návštevníkov bránami času do dôb, v ktorých kolorit života hýril udalosťami i emóciami hodnými pripomenutia či opätovného prežitia. Vône a chute dobových jedál - známych spišských špecialít, doplnia celé spektrum programu do kompletnej mozaiky, v ktorej história i súčasnosť splývajú do jedného obrazu. Kto ešte v Spišskej Novej Vsi nebol, dozaista ocení aj možnosti zdržať sa tu dlhšie, aby spoznal krásy vysokých hôr, úzkych roklín plných vodopádov a skál s vyhliadkami do diaľav v bezprostredne blízkom Národnom parku Slovenský raj.

Four-day medieval market, Spirit of the age – Genius Temporis evokes historical atmosphere. Presentations of traditional handicrafts, road shows and animal market are accompanied by contemporary street festivals, which everybody will enjoy. City centre of Spišská Nová Ves will be once again occupied by kings, associated with local history. Not only king but also many courtiers, knights and court ladies will take visitors through gate of times to ages, when life was full of events and emotions worth recall and recurrence. Flavours and tastes of contemporary meals, known as Spiš specialities, complete the mosaic, in which past and present melt into one picture. Those who have never been to Spišská Nová Ves will appreciate the possibility to stay there longer and enjoy the beauties of high mountains, narrow gorges with waterfalls and rocks with a gorgeous view to The National park, Slovak paradise.

Duch času – Genius temporisSpirit of the age - Genius temporis

Miesto/Place Spišská Nová VesTermín/Date 23. - 24. august 2013 / 23. - 24. August 2013Organizátor/Organiser Mesto Spišská Nová Ves / Town Spišská Nová Ves

Historickú atmosféru vzkriesenú živou vodou nadšenia obyvateľov Spiša prinesie štvordňový stredoveký trh Duch času – Genius temporis. Na prezentácie tradičných remesiel, kočovného divadla a trhu živých zvierat nadväzujú predovšetkým pouličné dobové veselice, ktoré nenechajú chladným žiadneho návštevníka. Centrum starobylej Spišskej Novej Vsi opätovne osídlia králi, ktorí sú spätí s jej dejinami. No nielen králi, ale aj celý rad dvoranov, rytierov a dvorných dám prevedie návštevníkov bránami času do dôb, v ktorých kolorit života hýril udalosťami i emóciami hodnými pripomenutia či opätovného prežitia. Vône a chute dobových jedál - známych spišských špecialít, doplnia celé spektrum programu do kompletnej mozaiky, v ktorej história i súčasnosť splývajú do jedného obrazu. Kto ešte v Spišskej Novej Vsi nebol, dozaista ocení aj možnosti zdržať sa tu dlhšie, aby spoznal krásy vysokých hôr, úzkych roklín plných vodopádov a skál s vyhliadkami do diaľav v bezprostredne blízkom Národnom parku Slovenský raj.

Four-day medieval market, Spirit of the age – Genius Temporis evokes historical atmosphere. Presentations of traditional handicrafts, road shows and animal market are accompanied by contemporary street festivals, which everybody will enjoy. City centre of Spišská Nová Ves will be once again occupied by kings, associated with local history. Not only king but also many courtiers, knights and court ladies will take visitors through gate of times to ages, when life was full of events and emotions worth recall and recurrence. Flavours and tastes of contemporary meals, known as Spiš specialities, complete the mosaic, in which past and present melt into one picture. Those who have never been to Spišská Nová Ves will appreciate the possibility to stay there longer and enjoy the beauties of high mountains, narrow gorges with waterfalls and rocks with a gorgeous view to The National park, Slovak paradise.

Chlebom a vínom – Harvest festBread and wine - Harvest fest

Miesto/Place TrebišovTermín/Date 29. - 31. august 2013 / 29. - 31. August 2013Organizátor/Organiser Mesto Trebišov / Town Trebišov

História Trebišova je úzko spätá so šľachtickým rodom Andrášiovcov (Andrássy). Preto nečudo, že tunajší trojdňový festival sa ponesie v znamení priblíženia historického významu osobností tohto mena. Mesto je zároveň vstupnou bránou do celosvetovo uznávanej vinárskej oblasti Tokaj a okolitý kraj je známy najmä poľnohospodárskymi aktivitami. Aj z tohto dôvodu festival Chlebom a vínom – Harvest Fest priblíži návštevníkom súťažnou a pútavou formou prípravu chleba od vymlátenia zrna z obilia až po rozkrojenie a ochutnávku voňavých bochníkov. Samozrejme, to všetko s možnosťou aktívnej účasti domácich obyvateľov i turistov. Chýbať nebude ani prezentácia dožinkových zvykov, ochutnávka cukrárenských výrobkov, ale predovšetkým tekutého zlata vo forme tokajského vína. Festival má aj umelecko-dramatický rozmer, v ktorom si môžu návštevníci spolu s profesionálnymi hercami naštudovať divadelnú hru a predviesť ju prítomným divákom. Andrášiovcov pripomenie galéria žien tohto rodu, a tiež premietanie filmov o osudoch a dejinnej úlohe jeho osobností.

History of Trebišov is closely connected to noble family Andrassy. Therefore no wonder that the three-day local festival focuses on the historical personalities with the name Andrassy. This town is the entrance gate to a worldwide known viticultural area Tokaj. This region is known for its agricultural activities, which are the reason why festival Bread and wine – Harvest Fest shows a funny and interesting preparation of bread, beginning with grain threshing till tasting of fresh loaves of bread. Tourists and local people can take an active part in all those activities. You won´t miss a presentation of harvest home traditions, tasting of confectionery products but first of all you have to try liquid gold - Tokaj wine. This is also an artistic and dramatic festival; visitors can study a drama together with professional actors and show it to the audience. Women´s gallery reminds the Andrassy family as well as films about their destinies and historical importance of its members.

Chlebom a vínom – Harvest festBread and wine - Harvest fest

Miesto/Place TrebišovTermín/Date 29. - 31. august 2013 / 29. - 31. August 2013Organizátor/Organiser Mesto Trebišov / Town Trebišov

História Trebišova je úzko spätá so šľachtickým rodom Andrášiovcov (Andrássy). Preto nečudo, že tunajší trojdňový festival sa ponesie v znamení priblíženia historického významu osobností tohto mena. Mesto je zároveň vstupnou bránou do celosvetovo uznávanej vinárskej oblasti Tokaj a okolitý kraj je známy najmä poľnohospodárskymi aktivitami. Aj z tohto dôvodu festival Chlebom a vínom – Harvest Fest priblíži návštevníkom súťažnou a pútavou formou prípravu chleba od vymlátenia zrna z obilia až po rozkrojenie a ochutnávku voňavých bochníkov. Samozrejme, to všetko s možnosťou aktívnej účasti domácich obyvateľov i turistov. Chýbať nebude ani prezentácia dožinkových zvykov, ochutnávka cukrárenských výrobkov, ale predovšetkým tekutého zlata vo forme tokajského vína. Festival má aj umelecko-dramatický rozmer, v ktorom si môžu návštevníci spolu s profesionálnymi hercami naštudovať divadelnú hru a predviesť ju prítomným divákom. Andrášiovcov pripomenie galéria žien tohto rodu, a tiež premietanie filmov o osudoch a dejinnej úlohe jeho osobností.

History of Trebišov is closely connected to noble family Andrassy. Therefore no wonder that the three-day local festival focuses on the historical personalities with the name Andrassy. This town is the entrance gate to a worldwide known viticultural area Tokaj. This region is known for its agricultural activities, which are the reason why festival Bread and wine – Harvest Fest shows a funny and interesting preparation of bread, beginning with grain threshing till tasting of fresh loaves of bread. Tourists and local people can take an active part in all those activities. You won´t miss a presentation of harvest home traditions, tasting of confectionery products but first of all you have to try liquid gold - Tokaj wine. This is also an artistic and dramatic festival; visitors can study a drama together with professional actors and show it to the audience. Women´s gallery reminds the Andrassy family as well as films about their destinies and historical importance of its members.

Tempus Art 2013Miesto/Place Rožňava / kaštieľ v  Betliari / manor house in  BetliarTermín/Date 11. - 15. september 2013 / 11. - 15. September 2013Organizátor/Organiser Mesto Rožňava / Town Rožňava

V poradí už IV. Medzinárodný festival alternatívnych divadiel Tempus Art v Rožňave bude po vzore predchádzajúcich ročníkov podujatím plným nových podnetov, tvorivosti, mladosti a hľadania i nachádzania nových priestorov pre dosky, ktoré znamenajú svet. Doterajší neodškriepiteľný úspech, ale aj medzinárodný záujem zahraničných divadelníkov, sú základnými predpokladmi pre rozšírenie prezentačných možností. V novom ročníku divadlo prejde z kultúrnych sál aj priamo do ulíc. Experimentátorskou formou osloví divákov a náhodných návštevníkov možno úmyselne zmätie v splynutí dramatického umenia a života mesta do jednoliateho celku. Tí, ktorí majú radšej komornejšie prostredie, si určite radi vychutnajú aj divadelné predstavenia v nádhernom barokovom kaštieli v neďalekom Betliari. K medzinárodnému festivalu alternatívnych divadiel sa priradí aj experimentálne premietanie filmov na fasády historických budov centrálneho Námestia Baníkov v Rožňave.

Already the IV. International festival of alternative theatres, Tempus Art in Rožňava, will be like the previous ones full of new initiative, creativity, youth, seeking for and finding new spaces for boards, which mean the world. Its great success and international interest of foreign theatres are the basis for expansion of its presentation possibilities. This year the theatre will pass from cultural halls right into the streets. The theatre using experimental form addresses audience and casual visitors and intentionally confuses them in fusion of drama and city life into one whole. One of numerous activities, which mainly photographers will appreciate, is theatre photo workshop. Visitors can see the results almost immediately on photo exhibitions. Those, who prefer more intimate atmosphere, will enjoy theatre performance in a beautiful baroque manor house in Betliar. The international festival of alternative theatres will be accompanied by experimental film projection projected on the facades of historical buildings in Námestie Baníkov (Miner´s square) in Rožňava.

Tempus Art 2013Miesto/Place Rožňava / kaštieľ v  Betliari / manor house in  BetliarTermín/Date 11. - 15. september 2013 / 11. - 15. September 2013Organizátor/Organiser Mesto Rožňava / Town Rožňava

V poradí už IV. Medzinárodný festival alternatívnych divadiel Tempus Art v Rožňave bude po vzore predchádzajúcich ročníkov podujatím plným nových podnetov, tvorivosti, mladosti a hľadania i nachádzania nových priestorov pre dosky, ktoré znamenajú svet. Doterajší neodškriepiteľný úspech, ale aj medzinárodný záujem zahraničných divadelníkov, sú základnými predpokladmi pre rozšírenie prezentačných možností. V novom ročníku divadlo prejde z kultúrnych sál aj priamo do ulíc. Experimentátorskou formou osloví divákov a náhodných návštevníkov možno úmyselne zmätie v splynutí dramatického umenia a života mesta do jednoliateho celku. Tí, ktorí majú radšej komornejšie prostredie, si určite radi vychutnajú aj divadelné predstavenia v nádhernom barokovom kaštieli v neďalekom Betliari. K medzinárodnému festivalu alternatívnych divadiel sa priradí aj experimentálne premietanie filmov na fasády historických budov centrálneho Námestia Baníkov v Rožňave.

Already the IV. International festival of alternative theatres, Tempus Art in Rožňava, will be like the previous ones full of new initiative, creativity, youth, seeking for and finding new spaces for boards, which mean the world. Its great success and international interest of foreign theatres are the basis for expansion of its presentation possibilities. This year the theatre will pass from cultural halls right into the streets. The theatre using experimental form addresses audience and casual visitors and intentionally confuses them in fusion of drama and city life into one whole. One of numerous activities, which mainly photographers will appreciate, is theatre photo workshop. Visitors can see the results almost immediately on photo exhibitions. Those, who prefer more intimate atmosphere, will enjoy theatre performance in a beautiful baroque manor house in Betliar. The international festival of alternative theatres will be accompanied by experimental film projection projected on the facades of historical buildings in Námestie Baníkov (Miner´s square) in Rožňava.

Koštovka jeseneMiesto/Place Kráľovský ChlmecTermín/Date 20. - 22. september 2013Organizátor/Organiser Mesto Kráľovský Chlmec / Town Kráľovský Chlmec

Zem slnka a vína na juhovýchode Slovenska ponúka svojim návštevníkom podujatie s názvom Koštovka jesene. Malebné mesto Kráľovský Chlmec na tri dni ožije festivalom jesennej úrody spojeným s vinobraneckými slávnosťami. Sprievody s alegorickými vozmi, súťaž o Kráľovnú vín, ukážkové lisovanie hrozna a všetkých prác premeny plodov viniča na tekuté skvosty, sprístupnenie viníc významných vinárov, výstava ovocia a zeleniny – to sú len niektoré z aktivít, ktoré sa núkajú návštevníkom. Samozrejme, chýbať nebude ani otvorenie vínnych pivníc v meste i okolí a s tým spojené ochutnávky s odborným výkladom. Práve tu sa nachádza nesporný potenciál premeniť nadšených laikov na učenlivých degustátorov až štamgastov. Možnosti ukryté v poľnohospodárskych produktoch naplno vyniknú v gastronomickej prezentácii jedál z papriky, tekvice a mnohých ďalších plodov zeme. Festival má však viac rozmerov než tie, ktoré je možné precítiť len na jazyku. Návštevníci sa na remeselníckom dvore môžu naučiť vyrábať hlinený riad, slamené ozdoby, píšťalky, variť lekvár, či vyskúšať si umelecké vlohy v maľbe na hodváb. To všetko doplnia početné vystúpenia prezentujúce folklór a ľudové hudobné nástroje viacerých regiónov i národov. A keďže ide o festival jesene, medzi plody Matky Zeme treba zarátať i tie, ktoré sú všetkým ľuďom najdrahšie - program obohatí aj karneval venovaný deťom.

The land of sun and wine in the south-east Slovakia offers its visitors an event called Koštovka jesene (Tasting autumn). Picturesque town Kráľovský Chlmec comes alive for three-day festival of autumn harvest connected with vintage celebrations. There will be various activities for visitors, e.g. float parades, competition for the Queen of wines, demonstration of wine pressing and all the work connected with changing grapes into liquid gems, open day in wineries of famous wine-growers, exhibition of fruits and vegetables. Of course, the opening of wineries in and around town, connected with wine tasting and presentation, won´t be missing. Here is the great potential to turn enthusiastic amateurs into docile tasters and even into habitués. Potentialities hidden in agricultural products will fully excel in culinary presentation of meals made from pepper, pumpkin and other vesture. There are much more interesting things about this festival not just those which you can taste. Visitors can learn how to create earthenware, straw decorations, whistles, cook jam or try their art skills in painting on silk. All that is accompanied by numerous performances presenting folklore and folk musical instruments from different regions and nations. Since it is an autumn festival, we have to think of those fruits of Mother Earth, which are the most precious to all people – program will be enriched by a carnival devoted to children.

Koštovka jeseneMiesto/Place Kráľovský ChlmecTermín/Date 20. - 22. september 2013Organizátor/Organiser Mesto Kráľovský Chlmec / Town Kráľovský Chlmec

Zem slnka a vína na juhovýchode Slovenska ponúka svojim návštevníkom podujatie s názvom Koštovka jesene. Malebné mesto Kráľovský Chlmec na tri dni ožije festivalom jesennej úrody spojeným s vinobraneckými slávnosťami. Sprievody s alegorickými vozmi, súťaž o Kráľovnú vín, ukážkové lisovanie hrozna a všetkých prác premeny plodov viniča na tekuté skvosty, sprístupnenie viníc významných vinárov, výstava ovocia a zeleniny – to sú len niektoré z aktivít, ktoré sa núkajú návštevníkom. Samozrejme, chýbať nebude ani otvorenie vínnych pivníc v meste i okolí a s tým spojené ochutnávky s odborným výkladom. Práve tu sa nachádza nesporný potenciál premeniť nadšených laikov na učenlivých degustátorov až štamgastov. Možnosti ukryté v poľnohospodárskych produktoch naplno vyniknú v gastronomickej prezentácii jedál z papriky, tekvice a mnohých ďalších plodov zeme. Festival má však viac rozmerov než tie, ktoré je možné precítiť len na jazyku. Návštevníci sa na remeselníckom dvore môžu naučiť vyrábať hlinený riad, slamené ozdoby, píšťalky, variť lekvár, či vyskúšať si umelecké vlohy v maľbe na hodváb. To všetko doplnia početné vystúpenia prezentujúce folklór a ľudové hudobné nástroje viacerých regiónov i národov. A keďže ide o festival jesene, medzi plody Matky Zeme treba zarátať i tie, ktoré sú všetkým ľuďom najdrahšie - program obohatí aj karneval venovaný deťom.

The land of sun and wine in the south-east Slovakia offers its visitors an event called Koštovka jesene (Tasting autumn). Picturesque town Kráľovský Chlmec comes alive for three-day festival of autumn harvest connected with vintage celebrations. There will be various activities for visitors, e.g. float parades, competition for the Queen of wines, demonstration of wine pressing and all the work connected with changing grapes into liquid gems, open day in wineries of famous wine-growers, exhibition of fruits and vegetables. Of course, the opening of wineries in and around town, connected with wine tasting and presentation, won´t be missing. Here is the great potential to turn enthusiastic amateurs into docile tasters and even into habitués. Potentialities hidden in agricultural products will fully excel in culinary presentation of meals made from pepper, pumpkin and other vesture. There are much more interesting things about this festival not just those which you can taste. Visitors can learn how to create earthenware, straw decorations, whistles, cook jam or try their art skills in painting on silk. All that is accompanied by numerous performances presenting folklore and folk musical instruments from different regions and nations. Since it is an autumn festival, we have to think of those fruits of Mother Earth, which are the most precious to all people – program will be enriched by a carnival devoted to children.

Ars Antiqua EuropaeIn Via Gothica/miesto/ Rožňava, Betliar, Markušovce, Štítnik, jaskyňa Domica-Aggtelek/termín/ 27. - 30. september 2013/organizátor/ Gemerské osvetové stredisko v  Rožňave

Gotická cesta ako tematický turistický produkt sprevádza návštevníka najkrajšími svetskými i cirkevnými architektonickými pamiatkami stredoveku. Ich hodnoty sú nadčasové. Miesta s úžasným géniom loci každoročne umocňujú svoje čaro prostredníctvom festivalu historickej hudby Ars Antiqua Europae In Via Gothica. Jeho cieľom je oživiť a pripomenúť si niekdajší rozkvet, bohatstvo a slávu miestneho baníctva, remesiel, cirkevného života, školstva, kultúry a umenia. Práve v mnohých z kostolov sa nachádzajú jedinečné historické organy, ktorých hlas napĺňal obdivom už našich predkov z rôznych kútov Európy. Rovnako je to aj s hudobnými dielami, ktoré festival každoročne prináša. Historická hudba v medzinárodnom podaní uznávaných koncertných sólistov a umeleckých súborov sa hlási k myšlienke európskej integrácie i poznávaniu diferencovaných kultúr „starého kontinentu“. Veď práve Európa sa po dlhé stáročia vyvíjala ako prvoradý nositeľ neustále nových ideí nielen v oblasti hudobnej tvorby, ale kultúry celkovo. Unikátne kostoly v Rožňave i v Štítniku, kaštiele v Betliari aj v Markušovciach, ale aj ďalšie významné stavebné skvosty sú dielom človeka. Skutočnosť, že kvalitná hudba vyznieva dobre najmä na miestach, s ktorými harmonizuje svojou prirodzenou vznešenosťou, potvrdzuje aj koncert v úžasnom podzemnom dóme jaskyne Domica – Aggteleki. Vraví sa, že raz vidieť je lepšie ako stokrát počuť. Ale vidieť a počuť krásu zároveň je zážitok, na ktorý návštevníci spomínajú po celý rok, aby sa v ďalšom ročníku Ars Antiqua Europae In Via Gothica mohli na tento putovný festival vrátiť.

Ars Antiqua EuropaeIn Via Gothica/miesto/ Rožňava, Betliar, Markušovce, Štítnik, jaskyňa Domica-Aggtelek/termín/ 27. - 30. september 2013/organizátor/ Gemerské osvetové stredisko v  Rožňave

Gotická cesta ako tematický turistický produkt sprevádza návštevníka najkrajšími svetskými i cirkevnými architektonickými pamiatkami stredoveku. Ich hodnoty sú nadčasové. Miesta s úžasným géniom loci každoročne umocňujú svoje čaro prostredníctvom festivalu historickej hudby Ars Antiqua Europae In Via Gothica. Jeho cieľom je oživiť a pripomenúť si niekdajší rozkvet, bohatstvo a slávu miestneho baníctva, remesiel, cirkevného života, školstva, kultúry a umenia. Práve v mnohých z kostolov sa nachádzajú jedinečné historické organy, ktorých hlas napĺňal obdivom už našich predkov z rôznych kútov Európy. Rovnako je to aj s hudobnými dielami, ktoré festival každoročne prináša. Historická hudba v medzinárodnom podaní uznávaných koncertných sólistov a umeleckých súborov sa hlási k myšlienke európskej integrácie i poznávaniu diferencovaných kultúr „starého kontinentu“. Veď práve Európa sa po dlhé stáročia vyvíjala ako prvoradý nositeľ neustále nových ideí nielen v oblasti hudobnej tvorby, ale kultúry celkovo. Unikátne kostoly v Rožňave i v Štítniku, kaštiele v Betliari aj v Markušovciach, ale aj ďalšie významné stavebné skvosty sú dielom človeka. Skutočnosť, že kvalitná hudba vyznieva dobre najmä na miestach, s ktorými harmonizuje svojou prirodzenou vznešenosťou, potvrdzuje aj koncert v úžasnom podzemnom dóme jaskyne Domica – Aggteleki. Vraví sa, že raz vidieť je lepšie ako stokrát počuť. Ale vidieť a počuť krásu zároveň je zážitok, na ktorý návštevníci spomínajú po celý rok, aby sa v ďalšom ročníku Ars Antiqua Europae In Via Gothica mohli na tento putovný festival vrátiť.

Jazda sv. Huberta/miesto/ Betliar/termín/ 12. október 2013/organizátor/ Obec Betliar

Človek bol lovcom od prvopočiatku svojho zrodu. Aj v dnešnej sofistikovanej spoločnosti v ňom pretrvávajú túžby a súťaživosť, s akými sa stretával, keď ľudské pokolenie prežívalo a rozvíjalo sa najmä vďaka schopnosti zadovážiť si potravu. Jazda sv. Huberta je podujatím poľovníkov i nepoľovníkov, ktorých okúzlila rozmanitosť krásy prírody, šport i história. Poľovníctvo, ktoré z lovu prerástlo do aktivít na ochranu zveriny, si v priebehu stáročí vybudovalo vlastnú špecifickú kultúru. Je divácky atraktívna a jej prezentácia má nespochybniteľný pôvab najmä v historickom parku s barokovým kaštieľom v Betliari. Práve na týchto miestach chovala šľachta za účelom lovu nielen muflóny a jelene, ale v určitom čase dokonca i ľadové medvede. Oslava poľovníctva v dobovom duchu, rôznorodé súťaže so štipkou adrenalínu, historické postavy, ktoré boli svojou loveckou náruživosťou známe, ale tiež hon na líšku i ďalší program, dokážu zaujať nielen deti, ale aj dospelých. A v štýle zvykov niekdajšej šľachty sa môže každý nechať hýčkať slávnostnou atmosférou maškarného bálu v kaštieli, kde sa voľakedy zabávali grófi aj grófky.

Jazda sv. Huberta/miesto/ Betliar/termín/ 12. október 2013/organizátor/ Obec Betliar

Človek bol lovcom od prvopočiatku svojho zrodu. Aj v dnešnej sofistikovanej spoločnosti v ňom pretrvávajú túžby a súťaživosť, s akými sa stretával, keď ľudské pokolenie prežívalo a rozvíjalo sa najmä vďaka schopnosti zadovážiť si potravu. Jazda sv. Huberta je podujatím poľovníkov i nepoľovníkov, ktorých okúzlila rozmanitosť krásy prírody, šport i história. Poľovníctvo, ktoré z lovu prerástlo do aktivít na ochranu zveriny, si v priebehu stáročí vybudovalo vlastnú špecifickú kultúru. Je divácky atraktívna a jej prezentácia má nespochybniteľný pôvab najmä v historickom parku s barokovým kaštieľom v Betliari. Práve na týchto miestach chovala šľachta za účelom lovu nielen muflóny a jelene, ale v určitom čase dokonca i ľadové medvede. Oslava poľovníctva v dobovom duchu, rôznorodé súťaže so štipkou adrenalínu, historické postavy, ktoré boli svojou loveckou náruživosťou známe, ale tiež hon na líšku i ďalší program, dokážu zaujať nielen deti, ale aj dospelých. A v štýle zvykov niekdajšej šľachty sa môže každý nechať hýčkať slávnostnou atmosférou maškarného bálu v kaštieli, kde sa voľakedy zabávali grófi aj grófky.

Slovensko je pre mnoho návštevníkov bielym miestom na mape Európy. Podobne je na tom aj náš kraj, ktorého centrom je druhé najväčšie mesto Slovenska - Košice. Práve preto, že Košice sú druhé mesto, zdieľajú osudy „druhých miest“ - vie sa o nich podstatne menej ako o hlavnom meste. Ponúkame návštevníkom nášho kraja dobrodružstvo objavovania, odkrývania tajomstiev, spoznávania čarovných zákutí, vzrušujúce zážitky momentov. Program Terra Incognita sa zameriava nielen na zahraničných hostí, ale aj na domácich návštevníkov. Záujem domácich o svoj kraj je najlepšou inšpiráciou pre zahraničného klienta. Máme byť na čo hrdí, náš kraj skrýva rovnaké poklady ako hociktorý iný atraktívny kút Slovenska, Európy, či Zeme. Preto sme sa vydali na púť našim krajom - Terrou Incognitou a podľa vzoru veľkých objaviteľov predchádzajúcich storočí odkrývame aj u nás jedinečné poklady histórie, tradícií, schopností našich predkov - ale aj súčasníkov. Dôkazom toho sú aj podujatia, ktoré v roku 2013 organizujú mestá v spolupráci s krajom, aby na nich predstavili to najlepšie a najzaujímavejšie, čo náš kraj ponúka. Vitajte v krajine nespoznanej! Nech sa pre vás Terra Incognita stane synonymom vzrušujúceho spoznávania nádherného kraja v srdci Európy.

For many visitors, Slovakia is a white spot on the map of Europe. It is the same with our region, which capital is the second biggest city in Slovakia – Košice. Košice shares destinies with so called “second cities” – markedly less is known about them in comparison with the capital cities. We offer our tourists adventure of discovering and revealing secrets, experiencing beauties of picturesque corners and enjoying exciting moments. Program Terra Incognita focuses not only on foreign visitors, but also on local people. Interest of local people for their own region is a good inspiration for foreign visitors. Our region hides same treasures as any other attractive part of Slovakia, Europe or the World, so we can be proud of it. Therefore, we started to wander through our region – Terra Incognita and after the model of our great discoverers from the past centuries we reveal unique treasures of history, traditions and skills of our predecessors as well as coevals. Proof of that are different events, organised in the year 2013 by cities in cooperation with region, to present the best and most interesting things from our region. Welcome to the undiscovered country! Let Terra Incognita become a synonym of getting to know the beautiful region in the heart of Europe.

Gotická cesta, patrí k prvým tematickým trasám, ktoré boli v našom regióne zmapované.Gotická cesta spájala sever a juh Európy, Baltské more so Stredozemným, bohaté náleziská jantáru a prístavy voňajúce exotikou. Okrem obchodnej funkcie však plnila aj rad ďalších. Určite aj zásluhou gotickej cesty sa šírila vzdelanosť vo vnútrozemí Európy, najmä strednej. Výmena tovaru bola sprevádzaná aj výmenou kultúr, tradícií, či bohatými diplomatickými stykmi. Gotické pamiatky v našom kraji nájdete predovšetkým na Spiši, ale v menšej miere sa vyskytujú takmer všade.

The Gothic Route is one of the first thematic routes that were mapped in this region. Gothic route linked north and south of Europe, the Baltic Sea with the Mediterranean, rich fields of amber and ports with exotic fragrance. Beside a business function it fulfilled many other functions. Certainly, due to The Gothic Route, education spread in the inland of Europe, especially Central Europe. Exchange of goods was accompanied by the exchange of cultures, traditions, and valuable diplomatic relations. In our region, Spiš is the place where most Gothic monuments are placed but you can find them to a lesser extent everywhere.

Slovensko je pre mnoho návštevníkov bielym miestom na mape Európy. Podobne je na tom aj náš kraj, ktorého centrom je druhé najväčšie mesto Slovenska - Košice. Práve preto, že Košice sú druhé mesto, zdieľajú osudy „druhých miest“ - vie sa o nich podstatne menej ako o hlavnom meste. Ponúkame návštevníkom nášho kraja dobrodružstvo objavovania, odkrývania tajomstiev, spoznávania čarovných zákutí, vzrušujúce zážitky momentov. Program Terra Incognita sa zameriava nielen na zahraničných hostí, ale aj na domácich návštevníkov. Záujem domácich o svoj kraj je najlepšou inšpiráciou pre zahraničného klienta. Máme byť na čo hrdí, náš kraj skrýva rovnaké poklady ako hociktorý iný atraktívny kút Slovenska, Európy, či Zeme. Preto sme sa vydali na púť našim krajom - Terrou Incognitou a podľa vzoru veľkých objaviteľov predchádzajúcich storočí odkrývame aj u nás jedinečné poklady histórie, tradícií, schopností našich predkov - ale aj súčasníkov. Dôkazom toho sú aj podujatia, ktoré v roku 2013 organizujú mestá v spolupráci s krajom, aby na nich predstavili to najlepšie a najzaujímavejšie, čo náš kraj ponúka. Vitajte v krajine nespoznanej! Nech sa pre vás Terra Incognita stane synonymom vzrušujúceho spoznávania nádherného kraja v srdci Európy.

For many visitors, Slovakia is a white spot on the map of Europe. It is the same with our region, which capital is the second biggest city in Slovakia – Košice. Košice shares destinies with so called “second cities” – markedly less is known about them in comparison with the capital cities. We offer our tourists adventure of discovering and revealing secrets, experiencing beauties of picturesque corners and enjoying exciting moments. Program Terra Incognita focuses not only on foreign visitors, but also on local people. Interest of local people for their own region is a good inspiration for foreign visitors. Our region hides same treasures as any other attractive part of Slovakia, Europe or the World, so we can be proud of it. Therefore, we started to wander through our region – Terra Incognita and after the model of our great discoverers from the past centuries we reveal unique treasures of history, traditions and skills of our predecessors as well as coevals. Proof of that are different events, organised in the year 2013 by cities in cooperation with region, to present the best and most interesting things from our region. Welcome to the undiscovered country! Let Terra Incognita become a synonym of getting to know the beautiful region in the heart of Europe.

Gotická cesta, patrí k prvým tematickým trasám, ktoré boli v našom regióne zmapované.Gotická cesta spájala sever a juh Európy, Baltské more so Stredozemným, bohaté náleziská jantáru a prístavy voňajúce exotikou. Okrem obchodnej funkcie však plnila aj rad ďalších. Určite aj zásluhou gotickej cesty sa šírila vzdelanosť vo vnútrozemí Európy, najmä strednej. Výmena tovaru bola sprevádzaná aj výmenou kultúr, tradícií, či bohatými diplomatickými stykmi. Gotické pamiatky v našom kraji nájdete predovšetkým na Spiši, ale v menšej miere sa vyskytujú takmer všade.

The Gothic Route is one of the first thematic routes that were mapped in this region. Gothic route linked north and south of Europe, the Baltic Sea with the Mediterranean, rich fields of amber and ports with exotic fragrance. Beside a business function it fulfilled many other functions. Certainly, due to The Gothic Route, education spread in the inland of Europe, especially Central Europe. Exchange of goods was accompanied by the exchange of cultures, traditions, and valuable diplomatic relations. In our region, Spiš is the place where most Gothic monuments are placed but you can find them to a lesser extent everywhere.

Železná cesta je tematická kultúrna cesta spájajúca miesta bývalej ťažby železných rúd, výroby a spracovania železa a ďalších kovov. Ponúka rad technických pamiatok na území regiónu. Predovšetkým zásluhou baníctva a hutníctva zaznamenalo územie Slovenska ekonomický rozvoj. Jeho technická a technologická úroveň bola vysoká, často boli majstrovstvo ľudí, technológie a výrobné zariadenia na špici v európskom i celosvetovom meradle. Technické pamiatky sú sútredené predovšetkým na Spiši a na Gemeri.

The Iron Route is a thematic cultural route linking not only the place of the former iron ore mining, production and processing of iron and other metals. It also offers a variety of other technical monuments in the region. Due to mining and metallurgy Slovakia recorded economic development. Its technical and technological level was high, often the mastery of people, technology and production facilities were at the forefront in Europe and worldwide. Technical monuments are concentrated particularly at Spiš and Gemer.

Tematické vínne cesty v našom regióne prevedú návštevníka po úrodných úbočiach južných svahov, zaliatych slnkom a obťažkaných vinicami, v ktorých sa darí tradičným odrodám viniča. Stretnete sa tu s pohostinnosťou ľudí, s citlivou symbiózou človeka a prírody, s hrdosťou na dedičstvo po predkoch, zachovanými tradíciami, ale tiež s nádhernými, no na pohľad nenápadnými pamiatkami. Vínne cesty v našom kraji sú situované najmä na južné svahy Zemplínskych vrchov či Slovenského Krasu.

The thematic wine routes in our region lead through fertile valleys and slopes, which are good for traditional vine growing. This place will welcome you with hospitality of people, with delicate symbiosis of man and nature, with pride in the heritage of our ancestors, with kept traditions, but also with the beautiful and obscure monuments. Wine routes in our region are located mainly on southern slopes of Zemplin hills and Slovak Karst.

Železná cesta je tematická kultúrna cesta spájajúca miesta bývalej ťažby železných rúd, výroby a spracovania železa a ďalších kovov. Ponúka rad technických pamiatok na území regiónu. Predovšetkým zásluhou baníctva a hutníctva zaznamenalo územie Slovenska ekonomický rozvoj. Jeho technická a technologická úroveň bola vysoká, často boli majstrovstvo ľudí, technológie a výrobné zariadenia na špici v európskom i celosvetovom meradle. Technické pamiatky sú sútredené predovšetkým na Spiši a na Gemeri.

The Iron Route is a thematic cultural route linking not only the place of the former iron ore mining, production and processing of iron and other metals. It also offers a variety of other technical monuments in the region. Due to mining and metallurgy Slovakia recorded economic development. Its technical and technological level was high, often the mastery of people, technology and production facilities were at the forefront in Europe and worldwide. Technical monuments are concentrated particularly at Spiš and Gemer.

Tematické vínne cesty v našom regióne prevedú návštevníka po úrodných úbočiach južných svahov, zaliatych slnkom a obťažkaných vinicami, v ktorých sa darí tradičným odrodám viniča. Stretnete sa tu s pohostinnosťou ľudí, s citlivou symbiózou človeka a prírody, s hrdosťou na dedičstvo po predkoch, zachovanými tradíciami, ale tiež s nádhernými, no na pohľad nenápadnými pamiatkami. Vínne cesty v našom kraji sú situované najmä na južné svahy Zemplínskych vrchov či Slovenského Krasu.

The thematic wine routes in our region lead through fertile valleys and slopes, which are good for traditional vine growing. This place will welcome you with hospitality of people, with delicate symbiosis of man and nature, with pride in the heritage of our ancestors, with kept traditions, but also with the beautiful and obscure monuments. Wine routes in our region are located mainly on southern slopes of Zemplin hills and Slovak Karst.

terraincognita.sk