la iglesia católica de san pedro - stpeterpdx.org · parish staff | personal de la oficina fr....

3
Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office Manager Evelyn Brush ofs Religious Education Director Suzy Bárcenas Secretary Dinorah Jimenez Support Specialist Stephen Galván Music Coordinator Marcos Cárdenas Maintenance Libier Bibian Custodian Ministries | Ministerios Finance Committee Gerardo Herrera 503-891-5947 Ministry to the Sick Connie McMahan 503-761-6530 St. Vincent de Paul Ron Knox 503-387-3210 Apostleship of the Cross Olga Sánchez 503-453-1568 Funeral & Seniors Pat Mattsen 503-760-1385 Knights of Columbus John Howes 503-896-3408 http://kofcknights.org/CouncilSite/?CNO=10684 Church: 5905 SE 87th Avenue Office: 8623 SE Woodstock Blvd, Portland OR 97266 Phone: 503-777-3321 | Fax: 503-777-3351 Chào mừng Maligayang pagdang Eucharistic Celebration | Celebración Eucarística Daily Mass | Misa Diaria Tuesday | Martes 9:00 am English (Chapel) 7:00 pm Español (Iglesia) Wednesday | Miércoles 11:30 am English (Methodius Hall Annex) Thursday | Jueves 9:00 am English (Chapel) Friday | Viernes 9:00 am English (Chapel) Sunday Mass | Misa Dominical Saturday Vigil | Sábado 6:00 pm English Sunday | Domingo 9:00 am English 12:00 pm Español Reconciliation (Confessions) | Confesiones Saturday | Sábado 5:15 5:45 pm Sunday | Domingo: 8:15 8:45 am;11:15 - 11:45am Sign Language Interpretation Saturday Vigil 4th Saturday of the month Sacraments | Sacramentos Baptisms: First Sunday of the month Bautismo: Primer Domingo del mes Anointing of the Sick Advent & Lent as a community Unción de los Enfermos Adviento y Cuaresma como comunidad Weddings: Second Saturday of the month Bodas: Segundo Sábado del mes ¡Bienvenidos a la Iglesia San Pedro! Extendemos una cordial bienvenida a los nuevos feligreses y a todos los visitantes. Pedimos a los nuevos feligreses que por favor se registren en la oficina de la parroquia lo antes posible. Gracias. Welcome to St. Peter Church! We extend a cordial welcome to new parishioners and all visitors and we ask that new parishioners register at the parish office as soon as possible. Thank you. Office Hours: Monday: Closed | Tuesday-Thursday: 9:00am-5:00pm | Friday 9:00am-12pm Horas de Oficina: Lunes: Cerrado | Martes-Jueves: 9:00am-5:00pm | Viernes 9:00am-12pm www.stpeterpdx.org St. Peter Catholic Church La Iglesia Católica de San Pedro Emergency Food, Rent, Utilities please call Para asistencia con servicios públicos, ali- mentos, y alquiler por favor llame a St. Vincent de Paul: 503-235-8431. Other Quinceañeras: Dos veces al año | Twice a year In need of Prayer? Call Naomi 503-698 8323 En necesidad de Oración? Llame a Naomi 503-698-8323 Dec 4, 2016

Upload: vohanh

Post on 15-Aug-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Daily Mass | Misa Diaria Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office

Parish Staff | Personal de la Oficina

Fr. Raúl Márquez Pastor

Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office Manager

Evelyn Brush ofs Religious Education Director

Suzy Bárcenas Secretary

Dinorah Jimenez Support Specialist

Stephen Galván Music Coordinator

Marcos Cárdenas Maintenance

Libier Bibian Custodian

Ministries | Ministerios Finance Committee

Gerardo Herrera 503-891-5947

Ministry to the Sick

Connie McMahan 503-761-6530

St. Vincent de Paul

Ron Knox 503-387-3210

Apostleship of the Cross

Olga Sánchez 503-453-1568

Funeral & Seniors

Pat Mattsen 503-760-1385

Knights of Columbus

John Howes 503-896-3408

http://kofcknights.org/CouncilSite/?CNO=10684

Church: 5905 SE 87th Avenue

Office: 8623 SE Woodstock Blvd, Portland OR 97266

Phone: 503-777-3321 | Fax: 503-777-3351

Chào mừng Maligayang pagdating

Eucharistic Celebration | Celebración Eucarística

Daily Mass | Misa Diaria

Tuesday | Martes 9:00 am English (Chapel) 7:00 pm Español (Iglesia) Wednesday | Miércoles 11:30 am English (Methodius Hall Annex) Thursday | Jueves 9:00 am English (Chapel) Friday | Viernes 9:00 am English (Chapel)

Sunday Mass | Misa Dominical

Saturday Vigil | Sábado 6:00 pm English Sunday | Domingo 9:00 am English 12:00 pm Español

Reconciliation (Confessions) | Confesiones

Saturday | Sábado 5:15 – 5:45 pm Sunday | Domingo: 8:15 – 8:45 am;11:15 - 11:45am

Sign Language Interpretation

Saturday Vigil 4th Saturday of the month

Sacraments | Sacramentos

Baptisms: First Sunday of the month Bautismo: Primer Domingo del mes Anointing of the Sick Advent & Lent as a community Unción de los Enfermos Adviento y Cuaresma como comunidad Weddings: Second Saturday of the month Bodas: Segundo Sábado del mes

¡Bienvenidos a la Iglesia San Pedro!

Extendemos una cordial bienvenida a los nuevos feligreses y a todos los visitantes. Pedimos a los nuevos feligreses que por favor se registren en la oficina de la

parroquia lo antes posible. Gracias.

Welcome to St. Peter Church!

We extend a cordial welcome to new parishioners and all visitors and we ask that new parishioners register at the

parish office as soon as possible. Thank you.

Office Hours: Monday: Closed | Tuesday-Thursday: 9:00am-5:00pm | Friday 9:00am-12pm

Horas de Oficina: Lunes: Cerrado | Martes-Jueves: 9:00am-5:00pm | Viernes 9:00am-12pm

www.stpeterpdx.org

St. Peter Catholic Church La Iglesia Católica de San Pedro

Emergency Food, Rent, Utilities please

call Para asistencia con servicios públicos, ali-

mentos, y alquiler por favor llame a St. Vincent

de Paul: 503-235-8431.

Other

Quinceañeras: Dos veces al año | Twice a year

In need of Prayer? Call Naomi 503-698 8323

En necesidad de Oración? Llame a Naomi 503-698-8323

Dec 4, 2016

Page 2: La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Daily Mass | Misa Diaria Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office

Dec 4, 2016

Second Sunday of Advent/Segundo Domingo de Adviento

This Week

Sunday, Dec 4 8:15 am Confessions/Confesiones 8:40 am Rosary preceding Mass 10:00 am Apostolado de la Cruz 10:00 am K of C Breakfast/desayuno 10:30 am First Communion/Primer Comunión 10:40 am Bible Study: Matthew Ch 1 & 2 11:15 am Confessions/Confesiones 11:35 am Rosario que precede a la misa (Iglesia) 2:00 pm Entrenamiento para Ministros de Eucaris tía para visitor a los enfermo (church)

Monday, December 5 Parish offices closed/Oficina de la parroquia cerrada

Tuesday, December 6 9:00 am Eucharistic celebration (chapel) 6:30 pm AA Meeting (St. Vincent Room) 7:00 pm Bilingual/Bilingue Advent Reconciliation Celebration/Celebración del sacramento de reconciliación

Wednesday, December 7 10:00 am Works of Mercy: St Vincent de Paul Obras de Misericordia: St. Vicente de Paúl 11:30 am Reconciliation Service/Servicio del sacra mento de reconciliación (Church) 12:00 pm Senior Lunch & Bingo (Crew 2) Almuerzo para Adultos & Bingo

Thursday, December 8 9:00 am Bilingual Mass (Church) Misa bilingüe (Iglesia) 7:00 pm RCIA/RICA (Methodius Hall Annex)

Friday, December 9 9:00 am Eucharistic celebration (chapel)

Saturday, December 10 9:00 am Church cleaning/Limpieza de la Iglesia 10:00 am Works of Mercy: St Vincent de Paul Obras de Misericordia: St. Vicente de Paúl 10:00 am Zumba (gimnasio) 4:30 pm Confirmation class 5:15 pm Confessions/Confesiones 6:00 pm Anointing Mass (Church)

Sunday Offering/Ofrenda Dominical

$ 2773.87

Next Week’s Readings December 11 Las Lecturas de la Próxima Semana

1st Reading/1ra. Lectura: ISAIAH 35:1-6a, 10

Psalm/ Salmo: 146

2nd Reading/2da. Lectura: JAMES 5: 7-10

Gospel/Evangelio: MT 11: 2-11

During Advent we prepare ourselves to cele-brate the realization of the dream of God in Je-sus Christ. And the Blessed Virgen Mary was the means through which the dream of God be-came a reality since it was her who gave birth to Jesus. Thus, Advent is also a celebration of Mary. In our catholic tradition, we have two Marian feasts during Advent: The Immaculate Conception (Dec 8th) and Our Lady of Guadalupe (Dec 12th). The Immaculate Conception is the teaching of the church about Mary conceived without sin, the full of grace, as the angel calls her, was from the very begin-ning preserved from original sin in order to be the mother of Jesus. Our Lady of Guadalupe is the apparition of Mary as a pregnant woman to a native indian in El Tepeyac, Mexico. In this apparition the Blessed Virgen Mary calls for a church to be built where many will come to worship the true God. Mary also renewed her maternal love to all of humanity. For the church in the United Staes these two feasts have a very special significance: The United States, and in particu-lar our Archdiocese here in Portland, have been consecrated to Mary under the Immaculate Conception Title; in fact our church cathedral bears such name. On the other hand, the American continent has been dedicated to Mary under the title of Our Lady of Guadalupe, and the Mexican people are especially considered to have a special devotion to Mary under this title since it was in Mexico that she appeared. Here in our parish we will have a 9am Holy Mass on Decem-ber the 8th to the Immaculate Conception and December 11 and 12 at 7:00pm to commemorate Our Lady of Guadalupe followed by a social on the 11th. After Jesus, Mary is the main character in the Advent story through which we embrace once again the dream of God: Jesus Christ born of the Virgen Mary. Happy Advent!

Durante Adviento nos preparamos a celebrar el gran sue-no de Dios en Jesucristo. La Virgen Maria fue el medio a travez del cual ese sueno se hizo realidad porque fue ella de quien nació Jesús. Por eso el Adviento es también una cele-bración de María. Los católicos tenemos dos fiestas marianas durante el Adviento: La Inmaculada Concepción el 8 de Dic-iembre y Nuestra Señora de Guadalupe el 11 y 12 de Dic-iembre. La Inmaculada Concepcion is el dogma que afirma que Maria fue concebida sin pecado original para así ser la madre de Jesus. Nuestra Señora de Guadalupe es la aparición de Maria en embarazo a un indio en el cerro del Tepeyac en Mexico. En esta aparición la Santísima Virgen pide la con-strucción de un temple nuevo para adorar a Dios y también nos renovó su amor maternal. En los Estados Unidos estas dos fiestas tienen un gran significado porque este país y nuestra Arquidiócesis en par-ticular están consagradas a la Inmaculada Concepcion y todo el continente Americano estas consagrado a Nuestra Señora de Guadalupe especialmente el pueblo Mexicano donde Ma-ria se apareció. Aquí en nuestra parroquia tendremos una Santa Misa el 8 para la Inmaculada Concepcion y el 11 y 12 de Diciembre para Nuestra Señora de Guadalupe; también tendremos un convivio el 11 de Diciembre después de la Santa Misa. Despues de Jesús, la Virgen Maria es la más importante en la celebración de Adviento porque fue a travez de ella que el sueno de Dios se hizo carne en Jesus. Feliz Adviento!

Page 3: La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Daily Mass | Misa Diaria Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office

In today’s Gospel, John the Baptist urges us

to “Prepare the way of the Lord.” This is what Ad-

vent is all about, for we are called to help prepare

the way of the Lord by making the real meaning of

Christmas come alive in our own hearts, in our fami-

ly and to reach out to those in need. Is there a fami-

ly you know who needs assistance? Please call the

Society of St. Vincent de Paul so that together we

can help the suffering and poor to cele-

brate Christmas.

En el Evangelio de hoy, Juan el Bautista

nos invita ta a "Preparar el camino del

Señor." Esto es el Adviento, porque es-

tamos llamados a ayudar a preparar el camino del

Señor haciendo el verdadero significado de la Navi-

dad vivo en nuestros corazones, en nuestra familia y

para llegar a las personas necesitadas. ¿Hay una fa-

milia que sabe que necesita ayuda? Por favor, llame

a la Sociedad de San Vicente de Paúl para que juntos

podemos ayudar a los que sufren y a los pobres para

celebrar major la Navidad.

Upcoming Events

Dec 6 Advent Penance Service/Commnual cel ebración de la reconciliación 7 pm Dec 8 Mass bilingual/Misa bilingúe 9am Dec 10-11 Anointing of the Sick all Masses Unción de los Enfermos en todas las misas Dec 11 7 pm Misa: Celebración de Nuestra Se ñora de Guadalupe 8-12 pm celebration Aztec dancers, mariachi band, hot chocolate, bread en el gimnasio Dec 12 Misa 7 pm/Apariciones Dec 16-24 Novena to baby Jesus (in Spanish)

There is a Giving Tree dur ing Advent to help the homeless who need new socks and underwear.

Hay un árbol especial “Giving Tree” de Adviento para

ayudar a gente pobre que no tiene alojamiento y que

necesitan calcetines y ropa interior nuevos.

Bautizada

Newly Baptized

Leah Marie Moore

Welcome to the family of the baptized in Christ!Bienvenidos a la familia de los bautisados en Cristo!

Ministry to the Sick and Home-bound

We would like to expand our ministry to those who can-

not join us on Sundays. We want parishioners to take

Holy Eucharist to them. Ministers to the Sick will be

called forward at the end of Mass for a special blessing.

Bible Study: Infancy Narratives (Mt & Lk)

Sundays 10:40-11:40 am

December 4, 11, & 18

Methodius Hall Annex

(Suggested donation $15 for books)

Breakfast/Desayuno

TODAY is the annual Knights of Columbus breakfast in honor of St. Vincent de Paul. Bring 3 cans of food plus $3 per adult for a great breakfast of scram-bled eggs, pancakes and sausage.

HOY 4 de Dec. será el desayuno anual de los Caballe-ros de Calón y será en honor de San Vicente de Paul. Traigan 3 latas de cornida por adulto más $3 para que disfruten de un gran desayuno de huevos revueltos, pancakes y salchichas.

Habrá tacos para la venta después de la Misa de las

12 pm en café y donas. / There will be tacos for sale

after the 12 pm Mass in the coffee and donut room.

Anointing of the Sick will be Saturday Dec 10th

during 6pm Mass as well as Sunday masses. It is for

the elderly and the sick.

Unción de los Enfermos será el Sabado, 10 de Dec.

durante la misa de 6 pm, asi como las misas del Do-

mingo. Es especialmemete para los enfermos y los

ancianos.

Our communal penance liturgy is Tuesday Dec 6 at 7

pm. Six priest will be available. We are also celebra-

ting the First Confession for 34 of our parish children.

Nuestra reconcilieción litúrgica será el Martes, el 6 de

Dec. A las 7pm. Abra 6 padres y también ese día será

las primeras confesiones para 34 de nuestros niños del

catecismo.

Immaculate Conception Holy Day of Obligation mass

La Imaculada Concepción día de obligación misa bilingue

Thursday/Jueves at 9 am.