ld6 manual de operação (versão de software 103.0.0.8 e ... · 1. introdução este capítulo...

95
LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) VERIPOS Data: 31.07.2017

Upload: dangthuy

Post on 18-Jan-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

LD6 Manual de Operação

(Versão de Software 103.0.0.8 e acima)

VERIPOS

Data: 31.07.2017

Page 2: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 2

A 31.07.2017 Aprovado para distribuição AR RR RR -

REVISÂO DATA DESCRIÇÃO CRIADOR VERIFICADO APROVADO APROV.

CLIENTE

Título do Documento:

Manual de Operação do LD6 (Versão do Software 103.0.0.8 e acima)

Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Page 3: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 3

ÍNDICE

1. INTRODUÇÃO ......................................................................................................................................... 5

1.1 GERAL ........................................................................................................................................... 5 1.2 ABRANGÊNCIA ............................................................................................................................. 5

1.2.1 Conteúdo ...................................................................................................................... 5 1.3 TERMOS E ABREVIAÇÕES .......................................................................................................... 6 1.4 CONVENÇÕES DO DOCUMENTO............................................................................................... 8

1.4.1 Convenções tipográficas .............................................................................................. 8 1.4.2 Observações especiais ................................................................................................ 8

1.5 HELPDESK DA VERIPOS ............................................................................................................. 9 1.6 SUPORTE ONLINE DA VERIPOS (VOSS) ................................................................................... 9 1.7 TERMO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE ..................................................................... 10 1.8 RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E ELETRÔNICOS ........................................ 11

2. OPERAÇÃO DO LD6............................................................................................................................. 12

2.1 VARIAÇÕES ............................................................................................................................... 13 2.2 O QUE SE DEVE E O QUE NÃO SE DEVE FAZER COM O LD6 .............................................. 14 2.3 VISÃO GERAL DO PAINEL FRONTAL E TRASEIRO ................................................................ 15

2.3.1 Painel Frontal ............................................................................................................. 15 2.3.2 Painel Traseiro .......................................................................................................... 16

2.4 INICIALIZAÇÃO DO LD6 ............................................................................................................ 17 2.5 RECEPTOR DE BANDA L ........................................................................................................... 19

2.5.1 Status - Banda L ........................................................................................................ 19 2.5.2 Configuração - Banda L ............................................................................................ 20 2.5.3 Informação de Acesso - Banda L .............................................................................. 25 2.5.4 Tensão da Antena - Banda L ..................................................................................... 25 2.5.5 Habilitar as correções da VERIPOS ......................................................................... 26 2.5.6 Módulo de Reinicialização - Banda L ......................................................................... 26 2.5.7 Restauração de Fábrica - Banda L ............................................................................ 26 2.5.8 Dicas – Banda L ........................................................................................................ 26

2.6 RECEPTOR GNSS ...................................................................................................................... 27 2.6.1 Status - GNSS ........................................................................................................... 27 2.6.2 Configuração - GNSS ............................................................................................... 30 2.6.3 Tensão da Antena - GNSS ....................................................................................... 35 2.6.4 Módulo de Reinicialização - GNSS ........................................................................... 35 2.6.5 Restauração de Fábrica - GNSS .............................................................................. 35 2.6.6 Dicas - GNSS ............................................................................................................. 35

2.7 RECEPTOR MF ........................................................................................................................... 36 2.7.1 Status - MF ................................................................................................................. 36 2.7.2 Configuração - MF ..................................................................................................... 38 2.7.3 Tensão da Antena - MF ............................................................................................. 39 2.7.4 Módulo de Reinicialização - MF ................................................................................ 39 2.7.5 Restauração de Fábrica - MF ................................................................................... 39 2.7.6 Dicas - MF .................................................................................................................. 39

2.8 RECEPTOR UHF ......................................................................................................................... 40 2.8.1 Status - UHF............................................................................................................... 40 2.8.2 Configuração .............................................................................................................. 42 2.8.3 Módulo de Reinicialização - UHF ............................................................................... 44 2.8.4 Restauração de Fábrica - UHF ................................................................................. 44 2.8.5 Dicas - UHF ................................................................................................................ 44

2.9 SETTINGS (CONFIGURAÇÕES) ............................................................................................... 45 2.9.1 Day/Night Mode (Modo Diurno/Noturno) ................................................................... 45 2.9.2 Status ........................................................................................................................ 46 2.9.3 Configuração da porta COM de entrada/saída – I/O ................................................ 46

Page 4: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 4

2.9.4 Rede ........................................................................................................................... 51 2.9.5 Registro ...................................................................................................................... 54

2.10 AÇÕES ......................................................................................................................................... 57 2.10.1 Log Off (Encerrar sessão) .......................................................................................... 57 2.10.2 Reboot (Reinicialização) .......................................................................................... 57 2.10.3 Shutdown (Desativar) ................................................................................................. 57 2.10.4 Factory Reset (Restauração de Fábrica) .................................................................. 57 2.10.5 Configuração da tela .................................................................................................. 58 2.10.6 Apps (Aplicativos) ...................................................................................................... 59

2.11 ARQUIVAMENTO DE DADOS .................................................................................................. 62 2.12 USO DE MONITORES EXTERNOS COM TELA SENSÍVEL AO TOQUE ................................. 63

3. COMPATIBILIDADE DO SOFTWARE DA VERIPOS .......................................................................... 64

4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................................................................... 65

4.1 HARDWARE .............................................................................................................................. 65 4.2 FALHAS DE ENERGIA ................................................................................................................ 66 4.3 FALHAS NA HABILITAÇÃO/DESABILITAÇÃO ........................................................................... 67 4.4 FALHAS NO SINAL DE BANDA L .............................................................................................. 68 4.5 FALHAS NO SINAL GNSS ........................................................................................................ 69 4.6 HELPDESK DA VERIPOS .......................................................................................................... 70

5. INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIA ...................................................................................................... 71

5.1 LICENÇA DE ACESSO AO SERVIÇO E FORMULÁRIO DE NOTIFICAÇÃO DE SERVIÇO .... 71 5.1.1 Licença de acesso ao serviço .................................................................................... 71 5.1.2 Formulário de notificação de serviço ......................................................................... 71

5.2 GRÁFICO DE COBERTURA GLOBAL ........................................................................................ 72 5.3 ESTRUTURA DO MENU DO LD6 ............................................................................................... 73

5.3.1 Tela Inicial .................................................................................................................. 73 5.3.2 BANDA L .................................................................................................................... 73 5.3.3 GNSS ....................................................................................................................... 74 5.3.4 MF ............................................................................................................................ 74 5.3.5 UHF .......................................................................................................................... 75 5.3.6 Settings (Configurações) .......................................................................................... 75 5.3.7 Ações ....................................................................................................................... 76

5.4 ADICIONAR UM SINAL DO USUÁRIO ..................................................................................... 77 5.5 INFORMAÇÃO DE PORTAS COM E LAN ................................................................................ 78

5.5.1 Conexão do Cabo Serial LD6 .................................................................................. 78 5.6 ESTAÇÕES DE REFERÊNCIA VERIPOS .................................................................................. 79 5.7 PADRÕES DE QUALIDADE ........................................................................................................ 81 5.8 SENTENÇAS NMEA .................................................................................................................... 85

6. INFORMAÇÕES DE CONTATO DA VERIPOS .................................................................................... 95

Page 5: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 5

1. INTRODUÇÃO

1.1 GERAL

Para orientação de instalação, consulte o Manual de Instalação do LD6.

Ao longo deste manual serão feitas referências ao Helpdesk da VERIPOS. O Helpdesk é indicado pela VERIPOS como o primeiro ponto de contato para assistência e consultas técnicas. Ele funciona 24 horas por dia, 365 dias por ano.

Os detalhes de contato podem ser encontrados no capítulo Informações de contato.

1.2 ABRANGÊNCIA

O Manual de Operações do LD6 contém informações sobre a conexão da unidade, operações gerais e dados de entrada/saída através das portas COM e IP.

Note que esse manual abrange somente a operação do receptor LD6 que roda o software versão 103.0.0.8 e acima, conhecido como variação ‘C’. Os LD6 nessas versões de softwares são equipados com a placa NovAtel OEM617D GNSS. Alguns aspectos dessa versão variam das versões anteriores do software. Para operação do LD6 em qualquer outra versão de software, consulte os Manuais de Operação referentes.

Os Manuais disponíveis podem ser baixados pelo http://help.VERIPOS.com.

1.2.1 Conteúdo

Capítulo Conteúdo

1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das abreviaturas usadas e uma especificação das convenções do documento.

2. Operação Este capítulo descreve detalhadamente as interfaces, a primeira inicialização, os indicadores de status, possíveis ações corretivas e como desativar o sistema.

3. Compatibilidade de Software da VERIPOS

Este capítulo descreve os softwares compatíveis e não compatíveis da VERIPOS.

4. Resolução de problemas Este capítulo trata da detecção de falhas básicas e contém uma descrição detalhada de como informar sobre problemas ou dúvidas de operação ao Helpdesk da VERIPOS.

5. Informação de Referência Este capítulo contém informações adicionais sobre a configuração, listagens de ID da estação e uma lista das designações da porta Serial e IP.

6. Informações de contato Este capítulo contém detalhes das informações de contato do Helpdesk da VERIPOS e dos escritórios da VERIPOS no mundo.

Page 6: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 6

1.3 TERMOS E ABREVIAÇÕES

Apex Serviço de PPP GNSS da VERIPOS BeiDou Sistema Global de Navegação por Satélites Chinês BER Taxa de Erro de Bit CoG Course over Ground (Curso sobre o Solo) CR Carriage Return CRP Ponto de Referência Central DGNSS DGNSS Diferencial DGPS GPS Diferencial DOP Diluição da Precisão DP Posicionamento Dinâmico EGNOS Sistema Europeu Complementar Geoestacionário Galileo Sistema Global de Navegação por Satélites Europeu GDOP Diluição da Precisão Geométrica GLONASS Sistema Global de Navegação por Satélites - Equivalente russo ao GPS GPS Sistema de Posicionamento Global GNSS Sistema Global de Navegação por Satélites HDOP Diluição da Precisão Horizontal HDT Formato de Mensagem NMEA que contém informação de título Hz Hertz IMU Unidade móvel integrada KPH Quilômetros por Hora LAN Rede de Área Local LF Line Feed LNA Amplificador de Baixo Ruído BANDA L Métodos de transmissão de dados de correção para usuários móveis LCD Visor de Cristal Líquido LD6 Unidade que contém placa receptora GPS, demodulador e processador

de PC MF Rádio de Média Frequência usado para transmitir dados de correção MHz Mega-Hertz MMI Interface Homem Máquina MPH Milhas por Hora m/s Metros por Segundo NMEA Associação Nacional Marítima e Eletrônica N/A Não aplicável PDOP Diluição da Precisão Posicional PPP Posicionamento por Ponto Preciso PPS Pulso por Segundo PRN Ruído Pseudo-Aleatório PVA Posição, Velocidade e Atitude Quantum Novo software para visualização da VERIPOS QZSS Sistema de satélite Quasi-Zenith (Sistema Global de Navegação por

Satélites Japonês) RoHS Restrições de Substâncias Perigosas RMS Root Mean Square (Valor Quadrático Médio) RTCM Comissão Rádio-Técnica para Serviços Marítimos SAL Licença de Acesso ao Serviço SBAS Sistema de Aumento Baseado em Satélite SD Desvio Padrão SDRAM Synchronous Dynamic Random Access Memory (Memória de Acesso

Dinâmico Randômico) SNF Formulário de Notificação de Serviço SNR Taxa de Sinal/Ruído

Page 7: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 7

SOG Speed over Ground (Velocidade sobre o solo) Spotbeam Sinal de Banda L de Alta Potência Standard/Std Padrão/Std (abrev. em inglês) Sistema DGPD de Frequência Única

VERIPOS SV Veículo Espacial Ultra Serviço PPP GNSS da VERIPOS USB Barramento Serial Universal UTC Tempo Universal Coordenado VDOP Diluição da Precisão Vertical VGA Padrão de Disposição Gráfica ViNE Melhoria da Navegação Visual (Software da VERIPOS) VOSS Sistema de Suporte On-line da VERIPOS WAAS Sistema de Aumento de Área Extensa WEEE Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos WER Taxa de Erro de Palavra

Page 8: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 8

1.4 CONVENÇÕES DO DOCUMENTO

1.4.1 Convenções Tipográficas

O texto em itálico ou negrito é usado para enfatizar determinadas partes da informação. O itálico é usado também nas referências remissivas a outras partes do documento.

O negrito também é usado para indicadores e comandos de "botões" na tela sensível ao toque.

O texto em Monospace é usado nas sequências de entrada/saída de/para o dispositivo.

1.4.2 Avisos Especiais

ALERTA

Um alerta indica o risco de ferimento físico ou grave dano no hardware.

ATENÇÃO

Um aviso de atenção indica o risco de danos no hardware.

OBSERVAÇÃO

Uma observação mostra uma informação importante que lhe ajudará a usar o sistema de um modo melhor.

Page 9: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 9

1.5 HELPDESK DA VERIPOS

A VERIPOS incentiva todos os usuários a informar o mais rapidamente possível sobre problemas ou dúvidas na operação ao Helpdesk, para que possam receber assistência.

O Helpdesk da VERIPOS é o primeiro ponto de contato para consultas técnicas e informação sobre falhas. Ele funciona 24 horas por dia, 365 dias por ano.

Os detalhes de contato do Helpdesk estão no capítulo Informações de contato.

Para assistência na resolução de problemas básicos consulte o capítulo Resolução de problemas. Recomendamos que o contato inicial com o Helpdesk seja realizado por e-mail.

Os usuários podem também criar um registro de falha no site. Isso assegurará que os detalhes de contato e a descrição da falha sejam registrados corretamente.

O operador em serviço está treinado para fornecer assistência direta para a maioria das dúvidas e problemas, e pode solicitar à equipe técnica que forneça suporte para problemas mais complexos.

1.6 SUPORTE ONLINE DA VERIPOS (VOSS)

A VERIPOS possui um sistema de atendimento ao cliente on-line chamado VOSS (sistema de suporte on-line da VERIPOS).

A VERIPOS recomenda aos usuários a consultar frequentemente os anúncios realizados neste sistema.

O VOSS possui um recurso para emissão de registros de falhas que são, em seguida, enviados automaticamente ao Helpdesk da VERIPOS.

A url do VOSS é: http://help.VERIPOS.com

Page 10: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 10

1.7 TERMO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE

A VERIPOS Limited (a seguir referida como “VERIPOS”) tomou todos os cuidados na preparação do conteúdo deste Manual de Operação ("Manual"). Este Manual é fornecido "como está" sem quaisquer representações ou garantias, expressas ou implícitas. A VERIPOS não faz representações nem garantias em relação a este Manual e ao conteúdo fornecido aqui. A VERIPOS reserva-se o direito a seu exclusivo critério, mas sem qualquer obrigação, de fazer alterações ou melhorias, retirar ou corrigir qualquer erro ou omissão em qualquer parte do Manual sem aviso prévio. Embora a VERIPOS faça um esforço razoável para incluir informações precisas e atualizadas, a VERIPOS não assegura ou garante que este Manual e seus conteúdos sejam atuais, completos, precisos e/ou livres de erros. Copyright © 2004-2017 VERIPOS Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste Manual e seu conteúdo podem ser reproduzidos, copiados, reformulados, adaptados, redistribuídos, publicados, comercialmente explorados ou transmitidos de qualquer forma, por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias ou gravação, sem prévia autorização por escrito da VERIPOS. As solicitações para qualquer autorização por escrito devem ser enviadas à VERIPOS House, 1B Farburn Terrace, Dyce. AB21 7DT, Escócia, Reino Unido. A reprodução, cópia, reengenharia, adaptação, redistribuição, publicação ou exploração comercial não autorizada deste Manual ou seu conteúdo podem estar sujeitos a sanções civis e penais nos termos das leis aplicáveis. Onde os direitos de propriedade intelectual da VERIPOS são alegadamente violados pelo usuário final, a VERIPOS fará valer seus direitos de propriedade intelectual nos tribunais civis na medida do possível. Quando a reprodução, cópia, reengenharia, adaptação, redistribuição, publicação ou exploração comercial deste Manual ou de seu conteúdo foi permitida pela VERIPOS de acordo com este termo, o usuário final não fará nenhuma alteração no Manual ou removerá qualquer tipo de informação do Manual. O usuário final reconhece que não adquire direitos de propriedade acessando, visualizando ou utilizando este Manual e concorda que não se responsabilizará por ter qualquer direito de propriedade desse Manual. O usuário final deverá manter, indenizar, defender e isentar a VERIPOS, por escrito, de todas as reclamações, perdas, danos, custos (incluindo custos legais), despesas e responsabilidades de qualquer tipo e natureza decorrentes de reclamações de terceiros contra a VERIPOS. Ou decorrente de qualquer alegada violação de qualquer patente ou direito de propriedade ou protegido decorrente ou em conexão com a utilização deste Manual pelo usuário final e/ou em conexão com qualquer representação a terceiros de propriedade de qualquer tipo com respeito a este manual pelo usuário final. Na extensão máxima permitida pelas leis aplicáveis, a VERIPOS exclui a responsabilidade, por quaisquer danos, diretos ou indiretos, punitivos, incidentais, especiais, consequenciais ou outros decorrentes ou de qualquer forma relacionados com o uso, referência, dependência de, ou incapacidade de usar este Manual e seus conteúdos, incluindo, sem limitação, qualquer perda de lucros, interrupção de negócios ou danos. Essas limitações devem ser aplicadas, mesmo que a VERIPOS tenha sido expressamente avisada sobre a perda potencial. Este termo e as exclusões aqui contidas serão regidas e interpretadas de acordo com a lei inglesa. Se qualquer disposição deste termo e/ou exclusão for considerada como ilegal, nula ou, por qualquer motivo, inaplicável, então essa disposição será considerada separável e não afetará a validade e exequibilidade das demais disposições deste aviso.

Page 11: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 11

1.8 RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E ELETRÔNICOS

A Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (a seguir referida como “Diretiva WEEE”) obriga os fabricantes, distribuidores, varejistas e importadores radicados na UE a retornar os produtos eletrônicos no fim da sua vida útil. Uma diretiva irmã, a RoHS (Restrições de Substâncias Perigosas, na sigla em inglês), complementa a anterior, proibindo a presença de substâncias perigosas específicas em produtos na fase de projeto. A diretiva WEEE inclui todos os produtos da VERIPOS importados na UE a partir de 13 de agosto de 2005. Os fabricantes, distribuidores, varejistas e importadores radicados na UE estão obrigados a financiar os custos de recuperação dos pontos de coleta municipal, reutilização e reciclagem de porcentagens especificadas conforme os requisitos da Diretiva WEEE.

Instruções de descarte da WEEE pelos usuários na União Europeia

O símbolo mostrado abaixo está no produto ou na sua embalagem, indicando que este produto não deve ser eliminado junto com outros tipos de resíduos. Em vez disso, o usuário é responsável por eliminar seu equipamento entregando-o em um local de coleta determinado para a reciclagem de WEEE.

A coleta separada e a reciclagem do seu equipamento ajudarão na conservação dos recursos naturais e garantirá que ele seja reciclado de modo a proteger a saúde humana e o meio ambiente. Para mais informações sobre centros de reciclagem, entre em contato com a administração local da prefeitura, o serviço de coleta de lixo doméstico ou o fornecedor do produto.

Page 12: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 12

2. OPERAÇÃO DO LD6

Os controles para o trabalho com o LD6 estão disponíveis no painel frontal com tela sensível ao toque. Use a tela sensível ao toque do LD6 para configurar a unidade.

LD6IMU

Descrição

A Unidade Móvel Integrada LD6 (IMU) é usada offshore em navios para fornecer os Serviços de Posicionamento por Satélite de alta precisão da VERIPOS.

Opcionalmente, o LD6 pode ser equipado para executar o novo software para visualização da VERIPOS - QUANTUM.

Podem ser instalados módulos na unidade para receber:

• Dados de posicionamento por satélite GNSS (Compatível com o novo serviço Apex5) • Dados de aumento do posicionamento por satélite de banda L das transmissões por

satélite geoestacionário • Dados de aumento de posição de Radiofarol MF opcional • Dados de aumento de posição UHF opcional

A unidade LD6 suporta todos os serviços de dados de aumento de posição da VERIPOS.

O LD6 suporta a mudança entre soluções PPP de alta precisão (sujeito a estabilização antes de a posição ser enviada).

Depois de configurado, o LD6 seleciona automaticamente a melhor solução disponível para o envio, com recuperação automática para a próxima melhor solução.

São suportadas diversas mensagens com envios configuráveis de dados de posição das portas no formato NMEA.

Para sincronização, uma mensagem ZDA pode ser enviada para ser usada com a saída de 1 PPS.

O LD6 suporta as saídas RS 232 e 422 das portas com isolamento galvânico e saída para LAN.

Área de controle da tela sensível ao toque

Page 13: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 13

2.1 VARIAÇÕES

Todos os LD6 que rodam com a versão de software 103.0.0.8 e acima são equipados com uma placa receptora NovAtel OEM617D GNSS e são capazes de fornecer a solução correta em formato NMEA. As placas NovAtel OEM617D GNSS vêm com os recursos de rastreamento GPS, GLONASS, Galileo*, BeiDou e QZSS GNSS, que significa que qualquer LD6 que rode com essa versão de software será capaz de calcular o último serviço da VERIPOS - Apex5 que utiliza até 5 constelações GNSS. O LD6 também pode calcular todas as outras soluções da VERIPOS, por exemplo: Ultra2, Apex2, Standard2, etc.

*O rastreamento da constelação de satélites Galileo será adicionado em lançamentos futuros do software.

As variações, com um módulo MF instalado, permitem que o LD6 seja capaz de receber correções de terceiros diretamente de estações de referência locais (onde estiver disponível). As variações com o módulo UHF permitem que o LD6 receba correções por transmissão UHF, onde estiver disponível. O diagrama abaixo mostra detalhes das variações disponíveis do LD6. Todos os LD6 rodando a versão de software 103.0.0.8 e acima são definidos como variações LD6-Cx.

* Variações A terão diferentes permissões de rastreamento ex.: G1, GG1, G2, GG2:

G1 GPS, I somente

GG1 GPS+GLONASS, LI somente

G2 GPS, L1/L2

GG2 GPS+GLONASS, L1/L2

** Variações B têm GPS+GLONASS permissão de rastreamento de Frequência Dupla

*** Variações C têm GPS+GLONASS+Galileo+BeiDou+QZSS permissão de rastreamento de Frequência Dupla

Será mostrado um ícone na tela para cada placa receptora, somente quando o LD6 tiver a placa instalada.

Para mais detalhes sobre o NovAtel OEM 617D, consulte a Seção 2.6.1.

2 Receptores Banda L & GNSS Instalados 3 Receptores Banda L, GNSS & MF Instalados 4 Receptores Banda L, GNSS & UHF Instalados 5 Receptores Banda L, GNSS, MF & UHF Instalados

- A Receptor Septentrio GNSS Receiver Instalado* - B Receptor Novatel 615 GNSS Instalado**

- C Receptor Novatel 617D GNSS Instalado***

Unidade de Série

Demodulador

L – Receptor de Banda L Instalado

Page 14: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 14

2.2 O QUE SE DEVE E O QUE NÃO SE DEVE FAZER COM O LD6

FAÇA

• Use o controle Shutdown (Desativar) no menu Actions (Ações) do LD6 ANTES de desligar a alimentação elétrica. Espere até a tela do LD6 ficar em branco antes de desligar a eletricidade.

• Tenha cuidado para não obstruir os painéis de ventilação laterais do túnel de refrigeração com ajuda de ventilador.

• Conecte o adaptador de rede Crossover LAN somente em uma porta LAN do LD6. A fiação do adaptador não é compatível com portas COM seriais.

• Conecte o monitor externo (quando necessário) à parte de trás do conector VGA antes de ligar o LD6. Se o monitor for conectado depois de ligar o LD6, ele não será detectado.

NÃO FAÇA

• Não carregue um software no LD6 que não seja da VERIPOS, por exemplo, como parte da versão do LD6. Isso pode comprometer seriamente o funcionamento do sistema.

• Não introduza um dispositivo de memória USB sem antes de escaneá-lo com um antivírus.

• Não ative os botões de restauração na parte traseira da unidade se não for orientado por um representante da VERIPOS.

• Não use caneta ou qualquer outro objeto pontiagudo na tela sensível ao toque, pois poderá causar danos.

Page 15: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 15

2.3 VISÃO GERAL DO PAINEL FRONTAL E TRASEIRO

2.3.1 Painel Frontal

LD6 IMU

Controles do Painel Frontal do LD6

1 Etiquetas com a ID da unidade (acima) e o número do telefone do Helpdesk (abaixo)

2 Alto-falante do painel frontal

3 Soquetes USB 2.0 x 3

4 Controle de luminosidade da tela

5 Controle de volume (aperte para colocar no mudo/não mudo)

6 Tela sensível ao toque colorida

7 Interruptor do painel frontal para ligar/desligar (com uma tampa de proteção) e alças removíveis (uma de cada lado)

OBSERVAÇÃO

O áudio não está habilitado no LD6.

LD6 integrated mobile unit

Page 16: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 16

2.3.2 Painel Traseiro

1. Ponto de aterramento 2. Entrada de Energia AC 3. Entrada de Energia DC 4. Saída de Áudio 5. 2 x RJ45 conectores de interface LAN 6. 3 x Entradas USB

7. 14xPortas Seriais (RJ45 Conectores) 8. Conector VGA 9. Entrada de Antena Radiofarol - TNC 10. Entrada de Antena UHF - BNC 11. Entrada de Antena Banda L – Tipo N 12. Entrada de Antena GNSS - TNC

Conectores do painel traseiro do LD6

NOTE

A saída de vídeo é usada somente com o software de visualização Quantum.

Se estiver usando uma antena combinada Banda L/GNSS (por ex.: V460), conecte-a à entrada da placa receptora de Banda L. Remova a terminação da saída RF da placa de Banda L e ligue a entrada RF da placa GNSS no conector de saída RF da Banda L, usando o cabo fornecido.

LD6 com antena GNSS/Banda L combinada e cabo de ligação conectado

Page 17: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 17

2.4 INICIALIZAÇÃO DO LD6

Verifique se o LD6 foi instalado corretamente.

Quando for necessário, consulte o Manual de Instalação do LD6 e o Guia de Instalação do Cabo Coaxial e da Antena.

Estes documentos são fornecidos com a unidade ou podem ser baixados no formato .pdf do sistema de suporte on-line da VERIPOS (VOSS) no:

http://help.VERIPOS.com

Conecte a alimentação elétrica na parte traseira da unidade. Ligue o interruptor de alimentação.

Espere alguns minutos a realização do autoteste.

Se o teste for realizado com sucesso, será exibida a tela inicial ou principal.

O LD6 está desabilitado na primeira inicialização. Antes de selecionar um sinal e de habilitar a unidade, o ícone da Banda L estará na cor vermelha.

Se houver algum problema, consulte o capítulo Resolução de problemas deste manual.

Tela Principal do LD6

Legenda

1. ID da Unidade LD6

2. S – Sincronização do sinal da Banda L Verde = sim, Vermelho = não sincronizado com o sinal

3. E – Correções da VERIPOS Verde = habilitado Vermelho = não habilitado

Page 18: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 18

4. Indicador da potência do sinal da Banda L. As barras de potência do sinal possuem três estados:

Nº de Barras de Potência do Sinal

Potência do Sinal (dB/Hz)

0 0 (Sem sincronia )

1 <32,5

2 32,5 to 36,5

3 >36,5

5. Botões da tela sensível ao toque para acessar a placa da Banda L, placa do GNSS, as placas opcionais MF (Receptor de radiofarol SBX) e UHF ADL, informações e controles. Os botões fornecem acesso a cada receptor (quando instalado).

6. Visor da hora do LD6 (UTC)

7. Os botões em vermelho indicam que as placas não estão configuradas

corretamente ou possuem uma falha, e não estão funcionando nos limites corretos.

8. Actions (Ações) – Desativar, Encerrar sessão, Reinicializar, Restauração de Fábrica ou Calibração das telas 1 e 2 do LD6, e Iniciar Aplicativos.

9. Solutions (Soluções) - Mostra o status de solução do LD6.

10. Settings (Configurações) - Configurar as portas de envio de posição, configuração da rede e fornece informação geral de status.

A imagem, acima, da Tela Inicial mostra a tela sensível ao toque do LD6 habilitada Quatro dos seis slots traseiros estão equipados com placas receptoras. Dois slots são para uso futuro.

A página inicial da tela sensível ao toque do LD6 exibe o número de ID da Unidade (parte superior esquerda).

A hora é mostrada no Tempo Universal Coordenado (UTC), no formato de 24 horas (parte superior direita).

Cada um dos quatro botões superiores da tela sensível ao toque corresponde a um receptor ou placa hospedada nos slots, localizadas na parte traseira do LD6. As unidades LD6 podem não ter todas as placas instaladas.

OBSERVAÇÃO

A tela inicial do LD6 somente irá exibir ícones de placas receptoras que estiverem instaladas.

A configuração de cada uma das placas receptoras instaladas e em funcionamento é feita no painel frontal da tela sensível ao toque. Selecione o botão correspondente na tela.

Page 19: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 19

2.5 RECEPTOR DE BANDA L

Esta seção descreve como visualizar as informações de Status e de configuração da Banda L.

2.5.1 Status da Banda L

Para visualizar o status do sinal de Banda L, na tela Home (Inicial) selecione LBAND/Status (Banda L/Status):

Confirme o 'Frame Sync' (Sincronização do Quadro), 'Signal Lock' (Acoplamento do Sinal) e as configurações do sinal selecionado.

Para uma operação confiável os valores de SS devem ser ≥ 38,0 dB/Hz.

Page 20: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 20

2.5.1.1 Informação do Módulo – Banda L

Na página de status da Banda L, selecione Module Info (Informação do Módulo).

A página de Informação do Módulo mostra as seguintes informações:

• Slot - Indica em qual compartimento do LD6 a placa de Banda L está instalada. • Variant - Detalhes do modelo da placa de Banda L instalada. • SerNo - Número serial da placa de Banda L instalada. • FWare - Versão do Firmware atualmente instalada na placa de Banda L. • Decode - Versão do Decoder atualmente instalada na placa de Banda L. • Boot - Versão Bootloader atualmente instalada na placa de Banda L.

OBSERVAÇÃO

O firmware da Banda L é atualizado automaticamente juntamente com o software do LD6, dessa forma os usuários não precisam atualizar manualmente o firmware da Banda L.

2.5.2 Configuração da Banda L

Para configurar a Banda L, vá até Home/LBAND/Config (Inicial/Banda L/Configuração)

Page 21: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 21

2.5.2.1 Sinais

Preparação

Para receber as correções da VERIPOS, selecione um sinal de satélite geoestacionário que cubra a área de operação do navio. Um gráfico mostrando os nomes dos sinais do serviço da VERIPOS e a Cobertura global pode ser encontrado na Seção 4 Informações de referência.

Existem cópias e informações atualizadas do serviço disponíveis no sistema de suporte on-line da VERIPOS (VOSS) no:

http://help.VERIPOS.com

Você tem que saber o(s) satélite(s) usados pela VERIPOS que cobre(m) a área geral de operação do navio.

Para assegurar que a seleção do satélite seja a correta, ao configurar o LD6 use o programa VeriChart.

Ele pode ser baixado gratuitamente no VOSS e permite aos usuários da VERIPOS gerar seus próprios gráficos de informação regional.

Sinal

Um gráfico mostrando os nomes dos satélites e a cobertura está disponível no capítulo Informações de referência - 'Gráfico de cobertura global'.

Sinal Cobertura

143.5E Ásia, Ásia Austral, Oceano Índico

POR Ásia Oriental, Ásia Austral, Alasca

IOR Ásia, Oceano Índico, África Oriental, Golfo Pérsico, Mar Cáspio

25E Mar do Norte, Mar Mediterrâneo, África, Golfo Pérsico, Mar Cáspio

AORW América do Norte, Golfo do México, América do Sul

98W América do Norte, Golfo do México, América do Sul

AORE Mar do Norte, Mar Mediterrâneo, África

Existem gráficos de cobertura de satélites atualizados disponíveis no VOSS.

Toque no botão Beams (satélites geoestacionários) para visualizar ou modificar o satélite selecionado. Se o Satélite regional correto for mostrado, não será necessário fazer nenhuma edição.

Page 22: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 22

Se for exibido "No Beam" (Nenhum Satélite) ou o satélite regional incorreto, selecione "Edit" (Editar) e selecione o satélite da sua região de trabalho.

Use as setas para cima/para baixo na tela para realçar e selecionar o satélite requerido.

Quando o nome do satélite requerido for realçado, toque no botão Enable (Habilitar) e, em seguida, em Close (Fechar). Volte para a página Home (Inicial) do LD6.

O ícone de 'S' (Sync (Sincronizar)) mudará da cor vermelha para verde quando um satélite utilizável for selecionado corretamente e os sinais forem recebidos.

Se o satélite tiver mudado, o status de sinal da Banda L poderá ser verificado como descrito na Seção 2.5.1.

2.5.2.2 Sinais do Usuário

Os Sinais dos Usuários só devem ser selecionados sob orientação da VERIPOS.

Os Sinais do Usuário não são usados na operação normal do LD6. A entrada personalizada de um Sinal do usuário é proporcionada para permitir que o usuário configure manualmente uma frequência de satélite e uma taxa de bits da recepção das correções da Banda L da VERIPOS.

As instruções completas da entrada do Sinal do Usuário podem ser encontradas na Seção 4 deste manual.

Page 23: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 23

2.5.2.3 Editar Estações de Referência da Banda L

Depois que o LD6 foi habilitado, as informações do RTCM da estação de referência da VERIPOS, estarão disponíveis.

A placa de Banda L do LD6 envia dois fluxos de dados de correções de RTCM:- RTCMa e RTCMb.

Eles podem ser configurados de forma independente e ambos podem ser selecionados para envio nas portas COM ou LAN do LD6.

Além disso, o RTCMa é usado internamente, fornecendo informações de correção para a computação da posição interna do LD6.

Recomendação

No fluxo de dados de RTCMa todas as estações de referência devem estar habilitadas. Os cálculos internos do LD6 determinarão automaticamente as melhores estações a serem usadas.

Use o RTCMb para enviar correções para equipamentos de terceiros. Dependendo da aplicação, pode ser necessário que o usuário selecione as estações apropriadas para este equipamento.

A seção a seguir descreve este processo.

Consulte uma lista de todas as estações da VERIPOS, com seu número de estação, nome e região, que pode ser baixada no http://help.VERIPOS.com.

Para habilitar ou desabilitar estações:

Na tela Home (Inicial) selecione LBand/Config (Banda L/Configurar) e selecione RTCMa ou RTCMb, e toque em Edit (Editar).

Use as setas para cima/para baixo para destacar o número da estação e o botão desabilitar para retirá-la de uso.

Page 24: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 24

Ao finalizar a edição, toque no botão Close (Fechar).

O processo acima pode ser realizado para os dois fluxos de dados RTCMa e RTCMb.

OBSERVAÇÃO

As estações de referência no RTCMa são usadas internamente e também estão disponíveis para enviar sinais para outros dispositivos. Na maioria dos casos, a VERIPOS recomenda que todas as estações estejam habilitadas. O LD6 usará as seis estações mais próximas, desde que elas estejam em um raio de 1500 km da localização atual do usuário.

2.5.2.4 Visualizar Estações de Referência da Banda L

Vá até LBand/Config (Banda L/Configurar) e selecione o fluxo de dados de RTCM requerido e toque no botão View (Visualizar).

Deslize o seu dedo para cima e para baixo na tela sensível ao toque para visualizar mais estações disponíveis no Sinal ou para visualizar a lista de estações desabilitadas.

Page 25: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 25

2.5.3 Informações de Acesso – Banda L

A página Access Info (Informações de Acesso) mostra detalhes dos serviços da VERIPOS para os quais o LD6 está atualmente habilitado. Essa página pode ser acessada pelo Home/LBAND/Access Info (Inicial/Banda L/Informações de Acesso):

OBSERVAÇÃO

Se o LD6 estiver desabilitado, o campo Access State (Estado de acesso) mostrará “Disabled” (Desabilitado). Unidades desabilitadas listarão os serviços para os quais o LD6 está habilitado.

2.5.4 Tensão da antena - Banda L

A potência da antena deve ser comutada para on (ligada) (Home/LBand/Antenna is off) (Inicial/Banda L/Antena desligada) quando a placa de Banda L está conectada diretamente a uma antena de Banda L. A potência da antena deve ser comutada para off (desligada) quando o LD6 estiver conectado a um divisor de sinal ou a outro equipamento externo.

Page 26: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 26

2.5.5 Habilitar as correções da VERIPOS

Baixe um Formulário de Notificação de Serviço no http://help.VERIPOS.com e use-o ao entrar em contato com o Helpdesk para habilitar o código de acesso.

Telefone. +44 1224 965900 E-mail: [email protected]

Vá até a página do Código de Acesso do LD6 LBand/Access Info (Banda L/Informações de Acesso).

Entre em contato com o Helpdesk da VERIPOS para solicitar a habilitação da unidade e informe:

• ID da Unidade • Número da Licença de Acesso do Serviço (SAL) • Informe os detalhes do tipo de Serviço(s) que deseja; por ex. Standard, Standard2, Ultra,

Ultra2, Apex, Apex2 e Apex5.

OBSERVAÇÃO

Somente quando o receptor de Banda L sincronizar com um satélite, as informações do código de acesso serão exibidas ou você poderá habilitar/desabilitar a unidade.

O Helpdesk habilitará os serviços do LD6 através de ondas de rádio.

Se após solicitar que o LD6 seja habilitado, e a página Access Info (Informações de Acesso) ainda mostre como desabilitado, confirme se o LD6 ainda está sincronizando (S na tela inicial) e contate o Helpdesk da VERIPOS. Eles enviarão o comando para habilitar remotamente.

2.5.6 Módulo de Reinicialização – Banda L

Acesse essa opção através do Home/LBAND/Module Reboot (Início/Banda L/Módulo de Reinicialização). Apertar o Módulo de Reinicialização irá reiniciar a placa da Banda L somente, e não reinicializará o LD6 por completo.

2.5.7 Restauração de Fábrica – Banda L

Use somente com instruções de um engenheiro da VERIPOS.

2.5.8 Dicas – Banda L

Exibe dicas quando necessário.

Page 27: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 27

2.6 RECEPTOR GNSS

O menu GNSS do LD6 é usado para verificar o status do GNSS e configurar os cálculos de posição, etc.

2.6.1 Status do Receptor GNSS

O menu de Status do GNSS é acessado através do Home/GNSS/Status (Inicial/GNSS/Status).

2.6.1.1 Informações do Módulo

Na tela inicial, selecione GNSS/Status (GNSS/Status) para visualizar a tela Module Info (Módulo de Informação). A página de Informação do Módulo mostra:

• Slot - Indica em qual compartimento do LD6 a placa GNSS está instalada. • Variant - Detalhes do modelo da placa GNSS instalada. • SerNo - Número serial da placa GNSS instalada. • FWare - Versão do Firmware atualmente instalada na placa GNSS. • Boot - Versão Bootloader atualmente instalada na placa GNSS. • Model - Fornece detalhes relacionados às permissões e capacidades da placa GNSS.

Todos os receptores LD6 que rodam o software da versão 103.0.0.8 e acima têm as permissões padrão mostradas abaixo.

Os receptores NovAtel GNSS são identificados pela Variant (Variação) dentro da página Module Info (Informações do Módulo).

Placa Novatel OEM617D GNSS instalada

Placa GNSS capacidades e permissões

Page 28: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 28

2.6.1.2 Informações de SV

A tela SV Info (Informações de SV) mostra o atual número de satélites (SV) sendo rastreados por cada das cinco constelações GNSS possíveis.

OBSERVAÇÃO

Todos os receptores LD6 que rodam com a versão de software 103.0.0.8 e acima são capazes de rastrear constelações GPS, GLONASS, BeiDou e QZSS. O rastreamento da constelação de satélites Galileo será adicionado em lançamentos futuros do software.

Selecione View SV Info (Visualizar Informações de SV) para visualizar cada satélite na constelação.

Use as setas Up/Down (Para cima/Para baixo) para mover-se entre os SV e volte para a tela anterior com o botão Back (Voltar).

Satélites GPS rastreados serão mostrados com números apenas.

F = Rastreamento GPS+GLONAS+BEIDOU

D = Rastreamento de Frequência Dupla de todas as constelações GNSS

Q = Rastreamento QZSS+SBAS

P = Posição PPP habilitada

Page 29: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 29

Satélites GLONASS serão mostrados com um “R” no campo de número de SV.

Satélites Galileo serão mostrados com um “E”.

Satélites Beidou serão mostrados com um “C”.

Satélites QZSS serão mostrados com um “J”.

2.6.1.3 Informações de Posição

A página Pos Info (Informações de Posição) mostra a seguinte informação relacionada à solução calculada pelo LD6:

• Status - Mostra a solução sendo calculada pelo LD6 ex.: Apex, Ultra. • Latitude - Formato DD° MM’ SS.SSSS” (WGS84) • Longitude - Formato DDD° MM’ SS.SSSS” (WGS84) • Height – Altura da Antena (WGS84) • SVs Used - Número total de satélites GNSS usados na solução

2.6.1.4 Valores de DOP

Valores de DOP são exibidos para HDOP, PDOP e VDOP. DOP é uma medida da potência da geometria do satélite GNSS no receptor. Valores baixos de DOP indicam uma boa geometria do satélite.

Page 30: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 30

2.6.1.5 Máscaras

Essa página mostra os Valores de Máscara de Elevação. O valor é fixado em 7° e não pode ser alterado. Isso significa que qualquer SV de GNSS abaixo de 7° de elevação será automaticamente rejeitado do cálculo da posição.

2.6.2 Configuração - GNSS

2.6.2.1 Configuração PPS

As configurações PPS (Pulso por Segundo) podem ser editadas para corresponder à polaridade necessária do sistema, ex.: Multibeam (Multifeixe).

Use o botão Edit, as teclas de seta e o botão Enter para modificar as configurações das características da polaridade de pulso, entre Low-to-High (baixa a alta) e High-to-Low (alta a baixa).

Toque em Close ao finalizar.

Page 31: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 31

2.6.2.2 Configuração PPP

A página de Configuração de PPP é usada para determinar qual cálculo de PPP o LD6 irá produzir. As opções disponíveis são Apex ou Ultra.

Clique em Edit e use as setas para selecionar o cálculo de PPP desejado. Clique em Enter para confirmar a seleção e então Close.

OBSERVAÇÃO

Assegure-se de que a saída de solução selecionada corresponda aos serviços da VERIPOS que você habilitou para o LD6.

Após alterar as configurações de PPP, será reiniciado um novo cálculo de PPP. É recomendado não alterar as configurações durante operações quando no navio.

Page 32: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 32

2.6.2.3 Configuração do NMEAa/NMEAb/NMEAc

Essas páginas permitem ao usuário selecionar a posição de mensagem NMEA necessária como parte da saída do LD6.

NMEAa, NMEAb e NMEAc são configurados de forma independente e estão disponíveis para saída através das interfaces COM ou LAN. Todas as três produzirão o mesmo cálculo de posição ex.: Apex5, mas as mensagens específicas de cada uma podem ser configuradas baseadas nas especificações dos sistemas dos navios.

O LD6 sempre produzirá a melhor posição disponível, por exemplo, se o LD6 estiver configurado para calcular uma solução Apex e essa falhar, a saída emitirá automaticamente a próxima posição disponível ex.: VERIPOS Standard (Padrão) ou 3rd Party (Terceiros) (ex.: IALA ou SBAS).

OBSERVAÇÃO

Para utilizar o IALA é necessário que o LD6 tenha uma placa receptora MF instalada.

Use as setas para selecionar as mensagens NMEA disponíveis e toque em Habilitar ou Desabilitar para assegurar que o correto tipo de mensagem está sendo usada.

Tipos de mensagem NMEA disponíveis:

GGA GLL VTG ZDA GST

GSA GSV GRS RMC UKOOA*

Detalhes de todos os tipos de mensagens NMEA estão disponíveis na Seção 4.8.

Page 33: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 33

OBSERVAÇÃO

É recomendado habilitar apenas as mensagens que o sistema do navio necessita.

*A mensagem UKOOA somente poderá ser selecionada se todas as outras mensagens NMEA estiverem desabilitadas.

2.6.2.4 Configuração NMEA

Este menu permite ao usuário configurar algumas características da mensagem GGA.

As duas opções disponíveis são Precisão e PPP DQI.

Precisão

O número de dígitos decimais nos campos de latitude e longitude usados na mensagem GGA. Podem ser selecionados valores entre 5 e 8. A configuração padrão é 5.

PPP DQI

O valor padrão para o PPP DQI é 2. Esta opção é para as soluções Apex ou Ultra (PPP). Soluções PPP fornecem uma alta precisão de posição comparada à frequência única DGNSS (ex.: VERIPOS Standard (Padrão)).

Um dos campos na série GGA é a solução DQI (Indicador de Qualidade Diferencial).

Se a configuração PPP DQI estiver configurada para 2, o valor de saída do DQI no GGA será 2 para todas as soluções corrigidas.

Se a configuração PPP DQI estiver configurada para 5, o valor de saída do DQI no GGA será 2 para todas as Soluções Diferenciais (ex.: VERIPOS Standard (Padrão), 3rd Party (Terceiro)), mas será 5 para as soluções PPP.

Page 34: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 34

Use as setas Para cima/Para baixo para mudar os valores e Para direita para mudar entre os campos Precisão e PPP DQI.

Toque no botão Enter para confirmar as mudanças e, em seguida, em Close.

2.6.2.5 Configuração SBAS

Esta página permite ao usuário configurar as opções de SBAS para habilitado ou desabilitado. SBAS é desabilitado por padrão. A página abaixo mostra o atual status SBAS:

Para mudar o SBAS, clique em Edit, use as setas para selecionar Habilitar ou Desabilitar. Toque no botão Enter para confirmar as mudanças e, em seguida, em Close.

Page 35: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 35

2.6.3 Tensão de Polarização da Antena - GNSS

A potência da antena deve ser comutada para on (ligada) (Home/GNSS/Antenna is off (Inicial/GNSS/Antena desligada)) quando a placa de GNSS está conectada diretamente a uma antena de GNSS. A potência da antena deve ser comutada para off (desligada) quando o LD6 estiver conectado a um divisor de sinal.

2.6.4 Módulo de Reinicialização - GNSS

A opção do Módulo de Reinicialização faz uma reinicialização apenas do módulo GNSS (e não do sistema completo do LD6).

OBSERVAÇÃO

Haverá uma perda de posicionamento enquanto o módulo de reinicialização do GNSS estiver em processo.

2.6.5 Restauração de Fábrica - GNSS

Use somente com instruções de um engenheiro da VERIPOS.

2.6.6 Dicas - GNSS

Exibe dicas quando necessário.

Page 36: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 36

2.7 RECEPTOR MF

A placa MF SBX-4 (quando instalada) permite a recepção de Radiofarol Marítimo MF e correções diferenciais IALA que não são da VERIPOS.

Acesse em Home/MF (Inicial/MF):

2.7.1 Status - MF

Toque no botão Status. Ele mostra as telas de status do dispositivo da placa MF (MF-SBX4) e permite acessar as informações do Módulo da placa MF e os canais disponíveis para dados de correção.

Page 37: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 37

A entrada RTCM mostra a duração da correção em segundos. No uso normal, ela será corrigida a cada poucos segundos.

Se o sinal MF RTCM for perdido, o tempo aumentará até 300 segundos e mostrará > 300 s.

2.7.1.1 Informações do Módulo

Toque na seta para exibir as informações do módulo MF.

Ele fornece informação sobre se o receptor MF está no modo AUTOMATIC ou MANUAL, além dos números de série e do firmware da placa do receptor SBX-4 MF.

2.7.1.2 Canal

Toque na seta Channel (Canal) para mostrar a tela de Monitoramento do Canal, com informações sobre o canal selecionado – Estação, Frequência, Taxa de bits, Potência do sinal (SS), Taxa de Sinal/Ruído (SNR) e Taxa de erro de palavra (WER).

Uma faixa de valores típicos do canal MF é mostrada na tela acima.

Stat: número do ID exclusivo e nome da estação Freq: Frequência da estação recebida Rate: Taxa de transmissão de dados da transmissão recebida SS: Potência do sinal recebido em dB μV/m SNR: A taxa de sinal/ruído atual em dB/Hz WER: Taxa de erro de palavra

Page 38: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 38

2.7.2 Configuração de MF

Use a tela Home/MF/Config (Inicial/MF/Configuração) para editar o modo de operação da placa SBX-4, escolhendo entre Automatic e Manual.

A VERIPOS recomenda o uso no modo AUTOMATIC (AUTOMÁTICO).

Opções de modo de operação:

AUTOMATIC busca o sinal mais forte

MANUAL o usuário inseriu a frequência e a taxa de bits

Para alterar o modo de operação, toque no botão Edit para modificar a configuração do canal da placa.

AUTOMATIC é selecionado entre as opções usando as setas e o botão Update (Atualizar).

2.7.2.1 Inserir a frequência de forma MANUAL

Ao selecionar uma frequência em modo manual, selecione primeiro o modo MANUAL e toque em Update (Atualizar) e, em seguida, em Close.

Page 39: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 39

Em seguida, use a seta Manual Tuning (Sintonização Manual) à direita para Edit (Editar) a Frequência e, em seguida, Bitrate (Taxa de bits) para o canal requerido.

Após introduzir a Taxa de bits, pressione o botão Update (Atualizar) e, em seguida, Close.

2.7.3 Tensão de Polarização da Antena - MF

A potência da antena deve ser comutada para on (ligada) (Home/MF/Antenna is off (Inicial/MF/Antena desligada)) quando a placa de MF está conectada diretamente a uma antena de MF. A potência da antena deve ser comutada para off (desligada) quando o LD6 estiver conectado a um divisor de sinal.

2.7.4 Módulo de Reinicialização - MF

A opção do Módulo de Reinicialização faz uma reinicialização apenas do módulo MF (e não do sistema completo do LD6).

2.7.5 Restauração de Fábrica - MF

Use somente com instruções de um engenheiro da VERIPOS.

2.7.6 Dicas - MF

Exibe dicas quando necessário.

Page 40: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 40

2.8 RECEPTOR UHF

A placa receptora UHF é um receptor opcional.

A placa vem pré-configurada para ser usada com os sistemas da Petrobrás.

Os canais de 1 a 9 estão de acordo com as especificações da Petrobrás, mas podem ser reconfigurados se necessário.

Os canais de 10 a 16 estão disponíveis para configuração pelo usuário.

Toque no botão UHF na tela para exibir as opções de Status e Config.

2.8.1 Status - UHF

2.8.1.1 Informações do Módulo

Vá até Home/UHF/Status/Module Info (Inicial/UHF/Status/Informações do Módulo)

Exibe o número de série da placa UHF e a versão do firmware.

2.8.1.2 Monitoramento do Canal

A tela UHF/Status/Channel (UHF/Status/Canal) mostra o número do Canal, a Frequência e a taxa. Ela é útil para monitorar a potência do sinal UHF.

Page 41: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 41

2.8.1.3 Resumo da Sintonização

Exibe o número Canal usado, a Frequência inserida, a taxa de transmissão de dados, o protocolo, a Modulação, FEC e a Sensibilidade.

2.8.1.4 Status do Dispositivo

Exibe o tempo decorrido, em segundos, da última sequência de RTCM recebida.

O valor fornece a indicação mais clara do link UHF.

Duração da correção >60 segundos - o ícone da tela principal da UHF muda de verde para âmbar.

Duração da correção >90 segundos - o ícone da tela principal da UHF muda para vermelho.

Quando o sinal RTCM UHF for perdido, o tempo aumentará até 300 segundos e mostrará >300 s.

Page 42: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 42

2.8.2 Configuração

A configuração é acessada em Home/UHF/Config (Inicial/UHF/Configuração).

OBSERVAÇÃO

Quando modificar a configuração da placa receptora UHF, o envio de dados UHF RTCM será interrompido.

Modifique a Frequência, Canal, Encaminhar Correção de Erro, Sensibilidade e Velocidade de Ligação usando os botões e setas na tela.

A seleção de Frequências existentes em relação aos números de canais pode ser feita se adequado. Home/UHF/Config/Yes (Inicial/UHF/Configuração/Sim)

Use as setas para cima/para baixo para selecionar os números de canais pré-introduzidos e as frequências associadas.

Page 43: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 43

2.8.2.1 Inserir a frequência de forma MANUAL

Para inserir dados de uma frequência UHF de forma manual:

Home/UHF/Config/Yes/Tune/Edit (Inicial/UHF/Configuração/Sim/Sintonizar/Editar)

Selecione usando as setas para mostrar o número do Canal requerido e pressione o botão Edit.

Use os botões Arrows (Setas), Previous (Anterior) e Next (Próximo) para inserir a Frequência requerida.

Depois de inserir, toque no botão Update e, em seguida, no botão Close.

Agora, o canal inserido manualmente pode ser selecionado para uso:

Home/UHF/Config/Yes (Inicial/UHF/Configuração/Sim).

Selecione a combinação de número/frequência e toque em Select (Selecionar).

Page 44: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 44

2.8.2.2 Link Speed (Velocidade da Ligação), FEC e Sensitivity (Sensibilidade)

Modifique a velocidade da ligação em Home/UHF/Config/Yes/Tune/Link Speed (Inicial/UHF/Configuração/Sim/Sintonizar/Velocidade da Ligação).

Use os controles na tela para selecionar:

• Selecione Link Speed em 4800 ou 9600 bps. • Ligar ou desligar Forward Error Coding (Encaminhar a Codificação de Erro) • Selecione Sensitivity (Sensibilidade) em Low (Baixa), Medium (Média) e High (Alta).

Quando terminar de inserir as informações, volte à seção Status (Home/UHF/Status) para revisar o atraso dos dados RTCM e as configurações do canal aplicadas.

2.8.3 Reinicialização do Módulo - UHF

Reinicializará o módulo UHF sem interromper as outras placas receptoras.

Use somente quando o módulo UHF não estiver operando corretamente.

2.8.4 Restauração de Fábrica - UHF

Use somente com instruções de um engenheiro da VERIPOS.

2.8.5 Dicas - UHF

Exibe dicas quando necessário.

Page 45: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 45

2.9 SETTINGS (CONFIGURAÇÕES)

O menu Configurações é utilizado para visualizar e ajustar as configurações gerais do LD6 que não são específicas a nenhum outro módulo receptor.

Acesse em Home/Settings (Inicial/Configurações).

Esta seção fornece informações sobre os controles para:

• Visualizar o status do LD6 • Configurar as portas E/S seriais • Configurações da rede IP • Alternar entre tela Diurna/Noturna • Ativar a funcionalidade de suporte ViNE (4D Nav) através do botão License (Registro)

2.9.1 Day/Night Mode (Modo Diurno/Noturno)

Para configurar a alternância Diurno/Noturno da tela do LD6, pressione o "ponto" amarelo para mudar a exibição da tela entre diurna/noturna.

Exibição Diurna/Noturna

Page 46: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 46

2.9.2 Status

Fornece acesso ao status geral do sistema do LD6. Use a tecla de seta para direita para revisar:

• Versão do aplicativo do sistema do LD6 • Velocidades do ventilador • Leituras do sensor de temperatura • Recursos do sistema

2.9.3 Configuração da porta COM de entrada/saída - I/O

É usada para acessar a configuração das quatorze portas COM. As configurações padrão da porta são:

PORTA Dispositivo/Fluxo

de Dados Protocolo LAN

COM1 BANDA L - RTCMa RS232 9600 8N1 9001

COM2 GNSS - NMEAa RS232 9600 8N1 19016

COM3 GNSS - NMEAb RS232 9600 8N1 19017

COM4 BANDA L - RTCMb RS232 9600 8N1 9002

COM5 MF-RTCM RS232 9600 8N1 9031

COM6 UHF- RTCM RS232 9600 8N1 9051

Page 47: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 47

As portas COM de 7 a 14 não estão configuradas por padrão. A VERIPOS recomenda o uso das configurações padrão da porta sempre que for prático.

As alterações nas configurações padrão da porta devem ser registradas, de modo que elas possam ser reinstaladas facilmente, se for necessário substituir uma unidade ou realizar uma restauração de fábrica.

COM5 e COM6 são configuradas quando os módulos receptores associados (MF e UHF) estão instalados.

2.9.3.1 Configurações padrão da porta do LD6

COM1 - L-BAND RTCMa Output - VERIPOS Corrections (COM1 – Saída Banda L RTCMa – Correções da VERIPOS)

A saída LBAND - RTCMa é usada normalmente para fornecer correções a outros equipamentos da VERIPOS.

Os mesmos dados RTCM são fornecidos para os cálculos internos do LD6.

A VERIPOS recomenda que todas as estações de referência estejam habilitadas no RTCMa. Todos os algoritmos da VERIPOS são projetados para selecionar automaticamente as melhores estações para uso no cálculo.

COM2 - GNSS NMEAa Output (COM2 – Saída NMEA GNSS)

A saída GNSS NMEAa é a principal saída de posição do NMEA e é usada para fornecer dados de posição para o equipamento dos usuários.

A escolha de mensagens do NMEA é configurada usando o menu GNSS/Config. Por padrão, a mensagem de NMEA GGA é configurada.

COM3 - GNSS Raw Output (COM3 – Saída Raw GNSS)

A saída GNSS NMEAb é a principal saída de posição do NMEA e é usada para fornecer dados de posição para o equipamento dos usuários.

A escolha de mensagens do NMEA é configurada usando o menu GNSS/Config. Por padrão, a mensagem de NMEA ZDA é configurada.

COM4 - L-Band RTCMb Output - VERIPOS Corrections (COM4 – Saída Banda L RTCMb – Correções da VERIPOS)

A saída LBAND - RTCMb é usada normalmente para fornecer correções ao equipamento dos usuários.

Todas as estações de referência disponíveis são habilitadas por padrão, no entanto, o usuário pode ativar/desativar apenas as estações de referência, se necessário. Ao contrário do RTCMa, o RTCMb não é usado internamente pelo LD6, portanto, as estações de desativação no RTCMb não afetam nenhuma saída de posição NMEA do LD6

COM5 - MF RTCM Output (COM5 – Saída MF RTCM)

A saída MF – RTCM fornece dados de correção RTCM da estação MF (IALA) quando está em uso.

Page 48: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 48

As correções MF são usadas normalmente como um backup quando as correções da VERIPOS não estão disponíveis ou desabilitadas.

COM6 - UHF RTCM Output (COM6 – Saída UHF RTCM)

A saída UHF – RTCM fornece dados RTCM da estação UHF, quando está em uso. A adição das correções de UHF foi inicialmente projetada para suportar a cadeia UHF da Petrobrás, no Brasil. Os usuários que forem utilizar outros aplicativos devem consultar o Helpdesk da VERIPOS.

Mais detalhes para todas as portas podem ser encontrados na Seção 4.

2.9.3.2 Opções de E/S disponíveis no LD6

Dispositivo Fluxo de Dados

Função

LBAND:LBR1

RTCMa

Saída principal de dados RTCM do receptor de Banda L. O mesmo fluxo de dados é usado para computações internas.

RTCMb Saída secundária de dados RTCM do receptor de Banda L.

Config Use somente sob orientação da VERIPOS

GNSS:NovAtel

OEM6

NMEAa Saída de dados NMEA. Configurada para GGA por padrão

NMEAb Saída de dados NMEA. Configurada para ZDA por padrão

NMEAc Saída de dados NMEA. Configurada para ZDA por padrão

Config Use somente sob orientação da VERIPOS

MF:SBX4

RTCM Dados RTCM do receptor MF.

Config Use somente sob orientação da VERIPOS

UHF:PacificCrest

RTCM Dados RTCM do receptor UHF.

Config Use somente sob orientação da VERIPOS

Ext RTCM 1 VERIPOS Entrada de dados RTCM externos da VERIPOS

Ext RTCM 2 VERIPOS Entrada de dados RTCM externos da VERIPOS

Gyro Input HDT/THS Entrada de curso da Gyro, para uso com o software da Quantum. Deve estar no formato NMEA HDT ou THS.

2.9.3.3 Saída de posição NMEA - Via portas COM

Antes de configurar qualquer saída de posição NMEA, o sistema solicita que o tipo de mensagem NMEA deve ser selecionado.

Consulte a Seção 4.8 para detalhes relacionados à seleção dos tipos de mensagens NMEA.

Vá até Home/Settings/I/O (Início/Configurações/I/O) e use as setas para navegar até uma porta COM não utilizada.

Page 49: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 49

Toque no botão Next (Próximo) e use as setas Up/Down (Para cima/Para baixo) para selecionar GNSS no campo Source (Fonte).

Use a seta Right (Direita) para mover até o campo Data (Dados), então use as setas Up/ Down (Para cima/Para baixo) para selecionar NMEAa, NMEAb ou NMEAc.

Toque em Next (Próximo) e selecione o protocolo de dados requerido ex.: RS232 ou RS422.

Page 50: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 50

Toque Next (Próximo) e, usando as setas, selecione a taxa de transmissão, dados de bits, parada de bits e configurações de paridade.

Finalmente, selecione Finish (Finalizar). Um resumo das configurações das portas I/O será mostrado. Toque em Yes (Sim) para aplicar as mudanças.

Para detalhes de conectores COM do LD6, consulte a Seção 4.

Page 51: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 51

2.9.3.4 Entradas Externas RTCM

Como detalhado na Seção 2.9.3.2, é possível inserir ao LD6 dados de correções RTCM de fontes externas.

É possível configurar até duas entradas Externas RTCM. Apenas uma fonte de dados RTCM será usada por vez. Cada fonte de dados será designada com um nível de prioridade. As prioridades para as correções RTCM da VERIPOS são:

1. RTCMa (LD6 Banda L) PRIMÁRIA 2. Ext RTCM 1 SECUNDÁRIA 3. Ext RTCM 2 TERCIÁRIA

OBSERVAÇÃO

Quaisquer correções não-VERIPOS disponíveis (por exemplo, MF on-board ou UHF) só serão usadas no caso de todas as fontes de correção VERIPOS terem falhado ou estiverem desabilitadas.

O LD6 só pode receber correções de RTCM da VERIPOS a partir de dispositivos externos por meio de conexão serial e não usará correções externas de RTCM de terceiros.

2.9.4 Rede

Toque no botão "Network" (Rede) no menu Settings para abrir a página Rede.

Page 52: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 52

2.9.4.1 Portas LAN LD6

Existem duas portas LAN RJ45 instaladas abaixo do conector de energia, na extremidade esquerda do painel traseiro, com a etiqueta "Ethernet".

A porta superior é LAN1 e a inferior LAN2.

2.9.4.2 Status da Rede

Toque no botão Settings/Network/Status (Configurações/Rede/Status) para exibir as configurações atuais das portas.

Use as setas Para cima/Para baixo para alternar entre as portas LAN1 e LAN2. A seguinte informação é mostrada:

• Nome LAN1 ou LAN2 (Up = Conectada, Down = Disconectada)

• Addr Endereço MAC da placa de interface de rede • IP Endereço IP atual da porta LAN • Modo Static ou DHCP

Static = IP fixo que pode ser configurado pelo usuário DHCP = IP dinâmico, normalmente atribuído por um servidor DHCP

Se um IP for recebido do servidor, ele é exibido seguido de "(auto)".

Se não for recebido um IP do servidor, a unidade volta para o IP estático. O IP estático é exibido seguido de "(fallback)".

ETHERNET

RESET

Page 53: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 53

2.9.4.3 Configuração de Rede

No menu Network, toque no botão Config para abrir a página de configuração.

Use as setas Para cima/Para baixo para alternar entre as portas LAN1 e LAN2. A exibição mostra o nome da porta, o endereço IP e o modo atual.

Para alterar a configuração atual, toque no botão Next (Próximo).

Use as setas Para cima/Para baixo para alterar o modo, se for necessário, e toque no botão Next (Próximo) para ir para a próxima configuração. É necessário passar por todas as quatro páginas para chegar no botão Finish (Finalizar), usado para aceitar as alterações.

As páginas permitem ao usuário:

Ajuste Descrição

Mode Escolha entre Static e DHCP – a VERIPOS recomenda usar Static

Static Address Para definir o endereço Static/Fallback

Subnet Mask Para definir as informações da Máscara de Sub-rede

Gateway Address Onde for necessário – use o botão Finish para confirmar as alterações.

2.9.4.4 LAN Default Settings (Configurações Padrão de LAN)

As Configurações Padrão de LAN são as seguintes:

Modo: STATIC

Static IP (LAN1): 192.168.002.002

Static IP (LAN2): 192.168.003.003

Subnet Mask: 255.255.255.000

Gateway Address (LAN1): 192.168.002.001

Gateway Address (LAN2) 192.168.003.001

Page 54: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 54

2.9.4.5 Interface LAN – Número das Portas TCP

Todas as interfaces podem ser suportadas usando um único cabo de rede CAT5e ou CAT6.

Os cabos normalmente encontrados em navios estão dentro das especificações de Ethernet. Isso contrasta com o uso da RS232, quando são necessários diversos cabos e cabeamentos longos, que podem apresentar problemas quando são necessárias altas taxas de transmissão de dados [por exemplo, para GNSS Raw].

Todos os sinais de I/O disponíveis nas portas COM também podem ser interfaceados através da LAN. A tabela abaixo mostra os números das portas TCP e em quais entradas e saídas estão disponíveis:

Porta Número da

Porta Observação

Banda L RTCMa 9001

Banda L RTCMb 9002

Controle de Banda L 9003

Configuração GNSS 9012 Use somente sob

orientação da VERIPOS

GNSS NMEAa 19016

GNSS NMEAb 19017

GNSS NMEAc 19018

MF RTCM 9031 Se tiver placa

UHF RTCM 9051 Se tiver placa

2.9.5 Registro

O menu de Registro será usado para ativar funcionalidades adicionais no LD6. As funcionalidades disponíveis são mostradas na Seção 2.9.5.1.

Códigos de Registro podem ser obtidos pelo Helpdesk da VERIPOS.

Page 55: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 55

2.9.5.1 4D NAV

A versão de software 103.1.0.4 e acima que roda no LD6 pode ser usada com o avançado software DP da VERIPOS - VINE (Melhoria da Navegação Visual).

Para o LD6 ser utilizado com o software VINE da VERIPOS, uma permissão do 4D Nav deve ser aplicada ao LD6.

A função 4D Nav não está disponível nas versões 103.0.0.8 ou abaixo do software do LD6.

2.9.5.2 Título

Licenças de Título não são usadas atualmente e serão adicionados em lançamentos futuros do software.

2.9.5.3 Licença - Status

O menu License/Status (Licença/Status) é utilizado para verificar se o LD6 tem uma licença válida para recursos adicionais.

Qualquer recurso para o qual uma licença tenha sido realizada com sucesso será mostrado como Active (Ativo). Se não houver uma licença válida, Disabled (Desabilitado) será mostrado.

2.9.5.4 Licença - Configurações

O menu License/Config (Licença/Configurações) é utilizado para obter códigos de licença para os recursos aplicáveis.

Uma vez obtido o código de licença pelo Helpdesk da VERIPOS, insira o código utilizando as setas Up/Down (Para cima/Para baixo) e o botão Insert (Inserir) para selecionar um valor:

Page 56: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 56

Quando todos os caracteres forem inseridos, o botão Insert (Inserir) mudará para Confirm (Confirmar). Selecione Confirm para aplicar a licença.

Uma mensagem irá aparecer para indicar se o código que foi inserido é válido ou não. Se o código não for válido, verifique e volte a inseri-lo. Se ainda não for válido, contate o Helpdesk da VERIPOS.

Page 57: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 57

2.10 AÇÕES

Na página Home, selecione Action (Ação). O menu abaixo será exibido.

Determinadas ações, como Restauração de Fábrica, só devem ser realizadas com instruções de um técnico da VERIPOS.

2.10.1 Log off (Encerrar sessão)

Deve ser realizada somente com instruções de um técnico da VERIPOS.

2.10.2 Reboot (Reinicialização)

Irá reinicializar o sistema do LD6. O posicionamento será perdido enquanto o LD6 estiver reinicializando.

2.10.3 Shutdown (Desativar)

Irá desativar o sistema do LD6. Uma vez que o sistema for desativado, o interruptor na parte frontal do LD6 deverá ser desligado para garantir que os ventiladores também desliguem.

OBSERVAÇÃO

O LD6 deverá sempre ser desativado usando esse botão antes de desligá-lo.

2.10.4 Factory Reset (Restauração de Fábrica)

Deve ser realizada somente com instruções de um técnico da VERIPOS e irá redefinir todos os valores de volta ao padrão. Essa ação é protegida por senha.

Page 58: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 58

2.10.5 Configuração do Visor

2.10.5.1 Seleção do Visor

O menu Display Select (Seleção do Visor) só será relevante quando um monitor externo sensível ao toque for conectado ao LD6. Essa configuração permite que os drivers específicos sejam instalados. Os monitores sensíveis ao toque compatíveis são Hatteland e Norco. Para utilizar com outros monitores, é recomendado contatar a VERIPOS para informações adicionais.

Selecione o driver específico para o monitor em uso, utilizando as setas Up/Down (Para cima/Para baixo) e então toque em Enter.

OBSERVAÇÃO

Após editar a configuração da seleção do Visor, uma reinicialização será necessária para assegurar que todas as configurações foram aplicadas. O posicionamento será perdido temporariamente durante a reinicialização.

2.10.5.2 Layout da Tela em Monitor Duplo

Quando um monitor externo é conectado, ele vira uma extensão da tela do LD6. A tela do LD6 será sempre definida como Tela 1 e a tela do monitor externo como Tela 2.

Um mouse poderá ser usado para controlar ambas as Telas 1 e 2. Para mover o mouse da tela do LD6 para a tela do monitor externo, arraste o mouse para a direita.

Para mover o mouse da tela do monitor externo para a tela do LD6, arraste o mouse para o topo esquerdo do monitor.

O layout da tela utilizado é mostrado abaixo:

Page 59: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 59

2.10.5.3 Calibrar as Telas 1 e 2

Toque nesses botões quando visíveis e siga as instruções para calibrar a tela sensível ao toque.

OBSERVAÇÃO

Calibrar a Tela 2 somente aparecerá quando um monitor externo for conectado.

2.10.6 Aplicativos

O botão Aplicativos serve para abrir aplicativos adicionais:

OBSERVAÇÃO

O ícone Launch Quantum (Iniciar o Quantum) estará desabilitado (como mostrado acima) quando um monitor VGA não for conectado ao LD6, pois um monitor externo é necessário para visualizar o software Quantum.

2.10.6.1 Abrir o Quantum

Irá abrir o software Quantum da VERIPOS. Quantum será mostrado no monitor VGA conectado.

Para mais informações sobre o software, consulte o Manual do Usuário do Quantum, disponível no http://help.VERIPOS.com.

OBSERVAÇÃO

Uma licença Quantum deverá ser obtida para utilizar o software.

Page 60: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 60

2.10.6.2 Fechar o Quantum

Enquanto o Quantum estiver rodando, o botão Launch Quantum (Iniciar o Quantum) será substituído por um botão Close Quantum (Fechar o Quantum). Toque nele para fechar o software Quantum.

2.10.6.3 Suporte ao 4D NAV

O suporte ao 4D NAV (somente disponível nas versões 103.1.0.4 e acima) é usado quando o LD6 for conectado a um computador externo que estiver rodando um software avançado de DP da VERIPOS - ViNE.

A configuração e uso do software ViNE não são abordados nesse manual. Consulte o Manual do ViNE - Melhoria da Navegação Visual para mais informações.

O LD6 deverá ser conectado ao computador ViNE através da Ethernet.

Uma típica configuração de hardware do LD6/ViNE é mostrada abaixo:

UHF WHIP ANTENNA ANTENNA ANTENNA

GN

SS

(Main

) SPLITTER

Antenna Cabling

Ethernet

Serial

Optional

Positioning Engine Data - Ethernet

Ext. RTCM (VERIPOS Corrections) - Serial

NM

EA

Gyro

In

put - S

eria

l

NM

EA

Positio

n

Outp

ut - S

eria

l

Vessel DP System

Vessel Gyro

Page 61: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 61

Toque em 4D NAV Support (Suporte ao 4D Nav) para mensagens de saída requisitadas pelo software da VINE:

Quando uma licença válida 4D Nav for fornecida, aparecerá uma mensagem de confirmação que o suporte 4D Nav será aberto. Toque em Yes (Sim) para confirmar.

2.10.6.4 Sair do 4D NAV

Enquanto o suporte ao 4DNav estiver rodando, o botão 4D NAV Support será substituído pelo Exit 4D NAV (Sair do 4D NAV). Ao selecionar esse botão, as mensagens de saída requisitadas pelo software da VINE serão desabilitadas:

Page 62: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 62

2.11 ARQUIVAMENTO DE DADOS

No caso de problemas com um receptor, como perda da solução, é possível arquivar os dados não processados GNSS e de RTCM em um formato de propriedade da VERIPOS. Estes arquivos podem ser enviados à VERIPOS para análise, para determinar a causa do problema.

Os dados das últimas 72 horas serão retidos, e os dados mais antigos serão substituídos.

ATENÇÃO

Sempre escaneie os dispositivos com um antivírus antes de conectá-los ao LD6.

Para arquivar dados do LD6, introduza uma memória USB na entrada USB disponível do LD6. A tela abaixo será exibida:

Selecione Archive Log Files (Arquivar Dados de Registro) para começar o arquivamento de dados registrados não processados na memória USB.

A tela mostrará, agora, que os dados estão sendo arquivados e uma opção para cancelar a operação estará disponível, se for necessário:

O arquivamento de dados pode demorar vários minutos e será finalizado quando o ícone Eject all (Ejetar tudo) ficar visível.

Antes de remover a memória USB do LD6, assegure-se de que tenha pressionado a opção Eject all (Ejetar tudo). Isso permitirá que a memória USB seja removida com segurança.

Page 63: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 63

2.12 USO DE MONITORES EXTERNOS COM TELA SENSÍVEL AO TOQUE

Um monitor de tela sensível ao toque pode ser conectado ao LD6. O software Quantum da VERIPOS não é projetado para ser operado através de tela sensível ao toque. A VERIPOS recomenda usar um teclado USB e um mouse para controlar o software Quantum.

Monitores de tela sensível ao toque necessitam de conexões VGA e USB ao LD6. A VERIPOS recomenda usar cabos USB 2.0, até no máximo 5 metros de extensão.

LD6 aceita o uso de monitores de tela sensível ao toque NORCO e HATTELAND. Consulte a Seção 2.10.5 para mais informações sobre a configuração de tela sensível ao toque.

Page 64: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 64

3. COMPATIBILIDADE DE SOFTWARE DA VERIPOS

A tabela abaixo fornece detalhes sobre a compatibilidade de software do LD6.

OBSERVAÇÃO

A compatibilidade de software da VERIPOS varia levemente dependendo da versão de software instalada no LD6.

Versão de Software do LD6

Software da VERIPOS

Quantum ViNE Verify-QC Orion

103.0.0.8 COMPATÍVEL NÃO

COMPATÍVEL

NÃO

COMPATÍVEL

NÃO

COMPATÍVEL

103.1.0.4 e acima COMPATÍVEL COMPATÍVEL NÃO

COMPATÍVEL

NÃO

COMPATÍVEL

Page 65: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 65

4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O LD6 usa uma tela sensível ao toque para acessar o sistema operativo Windows XP integrado.

O sistema não possui partes reparáveis pelo usuário.

A tampa não deve ser removida, exceto sob orientação de um engenheiro da VERIPOS, com a garantia de que a unidade foi isolada de toda fonte de alimentação AC e DC.

Problemas ocorridos durante o uso do sistema LD6 relacionados com a conectividade da antena, recepção do sinal de correção, erros de configuração ou relacionados com a recepção do sinal de posicionamento do satélite GNSS para inclusão no cálculo de uma solução de posição.

Use esta seção para ajudar com os problemas encontrados ao usar o LD6 NovAtel.

4.1 HARDWARE

O diagnóstico de falhas de hardware deve se limitar à verificação da segurança dos conectores e da tensão de alimentação.

É altamente recomendado antes de realizar uma inspeção minuciosa, verificar, primeiro, a integridade do cabo coaxial e a correta localização das antenas.

Este manual fornece algumas orientações para a resolução de problemas da IMU do LD6.

Page 66: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 66

4.2 FALHAS DE ENERGIA

Falha Causa Solução

Tela em branco

A função de desativação foi ativada no menu Action, mas a alimentação elétrica ainda está ligada

Comute o interruptor da alimentação elétrica. Isso reinicializará a unidade e MMI deve aparecer.

Falha na alimentação elétrica externa, desconectada ou desligada

Verifique a alimentação elétrica do LD6. Ajuste o brilho da tela usando o controle no lado esquerdo do LD6.

Verifique a integridade física e elétrica das conexões elétricas da unidade.

Falha na alimentação AC/DC

Desconecte a alimentação elétrica. Verifique as tensões de entrada e saída da unidade. A potência AC do LD6 é de 110/240 V. A DC é 1224 VDC.

Reconecte a energia elétrica e reinicie o LD6.

Falha no LD6 Se a tensão PSU está correta, contate o

Helpdesk da VERIPOS.

Brilho da tela diminuído Use o botão de controle de brilho para aumentar o brilho da tela.

Page 67: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 67

4.3 FALHAS NA HABILITAÇÃO/DESABILITAÇÃO

Falha Causa Solução

O indicador de habilitação está na cor vermelha .

Unidade desabilitada; Modo de acesso

incorreto.

Contate o Helpdesk da VERIPOS para receber o código de habilitação correto. Insira o código novamente. Use o Guia de Início Rápido. Desconecte a unidade de alimentação elétrica por um minuto.

Reconecte e inicialize a unidade, e introduza o código novamente.

Não é possível inserir um Código

de acesso.

Não recebe o sinal de Banda L.

O ícone 'Sync' está na cor vermelha.

A unidade precisa receber um sinal (frequência de banda L) da região de trabalho global antes de poder ser habilitada/desabilitada. Assegure-se de que a antena da Banda L está conectada e que tenha uma vista clara do céu na direção do equador.

Use o Guia de Início Rápido para selecionar e confirmar que um sinal de satélite regional válido foi selecionado para a área de trabalho.

Page 68: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 68

4.4 FALHAS NO SINAL DE BANDA L

Falha Causa Solução

O indicador Sync está na cor vermelha.

Sem sincronização com o sinal do satélite.

Não recebe nenhum sinal. A unidade deve ser reiniciada

Use o 'Gráfico de cobertura global' (na Seção 4) para verificar que sinal é correto para a localização atual.

Vá até L-band/Config/Beams (Banda L/Configuração/Sinais) para verificar e, se necessário, modifique para o sinal regional correto.

Quando o sinal de Banda L é obtido do Inmarsat do navio. – A unidade pode ter perdido o acoplamento do sinal ou mudou para um satélite geoestacionário diferente. Confirme que o Inmarsat está rastreando o satélite correto. Verifique se foi introduzida a frequência correta – consulte a Seção 4 deste manual. Contate o Helpdesk.

O navio se moveu para uma nova

região de trabalho – não foi alterado o sinal que está sendo usado

Verifique que sinal está selecionado em LBAND/Status/Device Status.

Se for necessário, consulte o Gráfico no capítulo Informações de referência e selecione o sinal regional, se necessário.

Antena bloqueada Verifique visualmente se a rota entre a antena e o satélite está bloqueada.

Isso pode ocorrer quando o navio está no porto e/ou atracado junto a uma estrutura grande. O bloqueio também pode ser causado pela própria superestrutura do navio. Isso pode ser resolvido alterando o curso.

Interferência

Investigue todas as fontes de transmissões de Banda L e transmissões de alta potência de outras frequências.

Se for possível, desative as possíveis fontes para eliminar a interferência.

Antena desconectada ou fora de operação

Verifique visualmente se a antena e/ou o cabo DC estão danificados. Verifique as conexões coaxiais e inspecione se a antena está danificada.

Page 69: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 69

4.5 FALHAS NO SINAL DE GNSS

Falha Causa Solução

A posição não é mostrada na tela principal

Colocação da antena.

Verifique visualmente se tem alguma obstrução física bloqueando a antena GNSS.

Isso pode ocorrer quando o navio está no porto e/ou atracado junto a uma estrutura grande. O bloqueio também pode ser causado pela própria superestrutura do navio.

Interferência. Investigue todas as fontes de transmissões de GNSS e transmissões de alta potência de outras frequências.

Se for possível, desative as possíveis fontes para eliminar a interferência.

Antena desconectada ou fora de operação.

Verifique visualmente se a antena e/ou o cabo DC estão danificados. Verifique as conexões coaxiais e inspecione se a antena está danificada.

Page 70: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 70

4.6 HELPDESK DA VERIPOS

Para ajuda na resolução de problemas básicos, consulte a respectiva seção neste manual.

A VERIPOS incentiva a todos os usuários a informar os problemas ou dúvidas relativas à operação ao Helpdesk, para que possam receber assistência.

Para uma ajuda geral, consulte a abrangente biblioteca de Perguntas Frequentes e o material de referência no sistema de suporte on-line da VERIPOS, o VOSS, em:

http://help.VERIPOS.com

O Helpdesk da VERIPOS é o primeiro ponto de contato para consultas técnicas e informação sobre falhas. Ele funciona 24 horas por dia, 365 dias por ano. Os detalhes de contato do Helpdesk estão no capítulo Informações de contato. A VERIPOS recomenda que o contato inicial seja realizado por e-mail.

Você pode também criar um registro de falha que será acessado no VOSS. O uso desse sistema garantirá que os detalhes de contato, descrição da falha, etc., sejam registrados corretamente, e você poderá acompanhar o progresso sem usar o e-mail.

O Helpdesk está treinado para proporcionar assistência para a maioria das dúvidas. Eles podem solicitar que a equipe técnica proporcione suporte para problemas complexos.

Para garantir uma resposta rápida, a comunicação inicial deve incluir as seguintes informações:

• Nome do usuário • Número de telefone

Se possível, escolha um telefone próximo ao equipamento. • E-mail • Nome completo do navio

A identificação correta é importante, já que a VERIPOS pode ter esquemas de instalação. • Nome da empresa controladora • Código do Usuário (no painel frontal) e o "Código de acesso' atual do LD6; consulte o

capítulo Operação para mais detalhes. • Status atual do LD6

• Breve descrição de outros hardware e software da VERIPOS instalados • Região de operação atual do navio e Lat/Long. • Status do navio

Está atracado, em trânsito, em operação ou desativado devido a uma falha? • Histórico de falhas, incluindo a hora em que um problema ocorreu.

- É uma instalação nova que ainda não foi comissionada? - O problema surgiu repentinamente em um sistema que estava operacional? - O sistema deixou de funcionar após ser movido para uma nova região? • Descrição da falha Após receber as informações básicas, o Helpdesk irá emitir um registro de falha. Os usuários podem acessar o registro no site do VOSS.

Page 71: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 71

5. INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIA

5.1 LICENÇA DE ACESSO AO SERVIÇO E FORMULÁRIO DE NOTIFICAÇÃO DE SERVIÇO

5.1.1 Licença de acesso ao serviço

Os sinais de correção da VERIPOS são fornecidos como um serviço pago.

Para receber este serviço, o usuário deve, primeiro, ter uma Licença de Acesso ao Serviço (SAL). A licença tem a forma de um contrato entre a empresa do usuário e o Departamento de operações da VERIPOS.

O equipamento não pode ser usado antes de obter um código de habilitação do Helpdesk da VERIPOS. O Helpdesk não está autorizado a expedir um código se não houver uma SAL ativa e seu número não puder ser determinado. Para evitar atrasos, o usuário deve manter um registro do número SAL associado à sua unidade.

5.1.2 Formulário de notificação de serviço

Para habilitar ou desabilitar o equipamento, os códigos devem ser obtidos com o Helpdesk da VERIPOS. A solicitação dos códigos de habilitação/desabilitação deve ser feita usando o Formulário de Notificação de Serviço (SNF). Ele deve ser enviado, por e-mail, ao Helpdesk da VERIPOS no: [email protected]

OBSERVAÇÃO

A versão atual do SNF pode ser baixada do site de suporte on-line da VERIPOS: http://help.VERIPOS.com.

Se for necessário, a solicitação de habilitação também pode ser realizada por telefone, com o Helpdesk da VERIPOS. Consulte a seção Informações de contato para ver os números de telefone. Antes de ligar, consulte um SNF e assegure-se de que todas as informações necessárias estão disponíveis.

Page 72: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 72

5.2 GRÁFICO DE COBERTURA GLOBAL

Um Gráfico de cobertura global da VERIPOS pode ser encontrado no Sistema de suporte on-line da VERIPOS: http://help.VERIPOS.com.

Cobertura Global

Inmarsat

Dual frequency

Planned Worksite

Miller projection Scale 1 : 150,000,000

Data de Referência 26 June 2012

Arquivo da

Estaçãoe

Page 73: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 73

5.3 ESTRUTURA DO MENU DO LD6

5.3.1 Tela Principal

* Ícone aparece somente se a placa relevante estiver instalada

5.3.2 BANDA L

L-Band

Yes / No Yes / No Info

Hints Factory

Reset

Module

Reboot Antenna is

(off/on)

Access

Info

User

Beams

Beams Module

Info

Device

Status

Station

Config

Status Config

Page 74: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 74

5.3.3 GNSS

5.3.4 MF

* A Sincronização Manual só está disponível em Modo Manual

MF

Yes / No Yes / No Info

Hints Factory

Reset Module

Reboot

Antenna is

(off/on)

Manual

Tuning*

Channel

Module

Info

Device

Status

Operating

Mode

Status Config

Masks

Config Status Antenna is

(off/on)

Module

Reboot

Factory

Reset Hints

Yes / No Yes / No

GNSS

PPS

Settings

PPP Config

DOP

Values

Position

Info

SV Info

Module Info

SBAS

Config

NMEA

Config

Page 75: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 75

5.3.5 UHF

5.3.6 Configurações

* Para desenvolvimento futuro

UHF

Yes / No

Hints Factory

Reset Module

Reboot

Channel

Module

Info

Device

Status

Status Config

Yes / No Yes / No Yes / No

Tuning

Summary

Channel

Tune

Link Speed

FEC

Sensitivity

Settings

I/O Status Day / Night Hints Network License

Status

Config

Info Status

LAN1/LAN2

Config

LAN1/LAN2

* Heading

4D NAV

Enter License PIN

Enter

License PIN

Select Com1

- 14 Version

Fan

Readings

Temp

Settings

System Resource

Page 76: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 76

5.3.7 Ações

* Somente pode ser selecionado se um monitor externo estiver conectado ao LD6.

Action

Factory

Reset

Enter System

Access Code

Shutdown Reboot Log Off

Yes / No Yes / No Yes / No

Display Config.

Display Select

APPS

Yes / No

Yes / No

Calibrate

Screen 1

Calibrate

Screen 2

Hatteland /

Norco

* Launch OR Close Quantum

4D NAV Support

OR Exit 4D NAV

Page 77: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 77

5.4 ADICIONAR UM SINAL DO USUÁRIO

O recurso de "Sinal do Usuário' é fornecido para a entrada manual dos sinais de satélite novos para receber correções da VERIPOS.

Use este canal para a sua região de trabalho SOMENTE quando aconselhado pela VERIPOS.

Vá até LBand/Config/Beams User Beams/Edit (Banda L/Configurações/Sinais do Usuário/Editar)

Use os botões de seta para selecionar os nomes predefinidos, 'User 1-3' (Usuário 1-3).

Quando for necessário introduzir uma nova frequência de sinal:

Em User beam (Sinal do usuário) para editar (User 1 – 3), toque em Edit e use os botões de Seta / Next para inserir a frequência e a taxa de bit (normalmente, 1200).

Toque em Update (Atualizar) para inserir a frequência. Finalmente, vá até Home/Lband/Config/Beams (Inicial/Banda L/Configurações/Sinais) e Enable (Habilitar) o Sinal do Usuário, como requerido.

Page 78: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 78

5.5 INFORMAÇÃO DE PORTAS COM E LAN

5.5.1 LD6 Fiação do Cabo Serial

DB9 RS-232 RS422

1 Não conectado Não conectado

2 TxD Tx(-)

3 RxD Rx(+)

4 Não conectado Não conectado

5 Sinal Terra Sinal Terra

6 Não conectado Não conectado

7 Não conectado Tx(+)

8 Não conectado Rx(-)

9 Não conectado Não conectado

OBSERVAÇÃO

LD6 é um dispositivo de transmissão.

RJ45 Connector

D89 FEMALE

D89 FEMALE

SERIAL CONNECTOR

WIRING INFORMATION

SHIELD SHIELD

RJ45 Connector

Page 79: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 79

5.6 ESTAÇÕES DE REFERÊNCIA DA VERIPOS

A lista atualizada de Estações da VERIPOS está disponível no sistema de suporte on-line da VERIPOS na: Lista de Estações da VERIPOS.

Station ID Name Type Beam Service Type Comments

1 2 3 Standard Standard2

North & Central Americal Stations

501 Houston GPS 98W AORW X

502 Baton Rouge GPS.GLO 98W AORW X X

503 Carmen GPS 98W AORW X

504 Trinidad GPS.GLO 98W AORW X X

505 St Johns GPS.GLO 98W AORW X X

506 Halifax GPS 98W AORW X

509 Tamos GPS 98W AORW X

510 Tamoico GPS.GLO 98W AORW X X

511 Costa Rica GPS 98W AORW X

512 Curacao GPS 98W AORW X

513 Fairbanks GPS.GLO 98W POR X X

South American Stations

601 Rio de Janeiro GPS AORW 98W X

602 Macae GPS.GLO AORW 98W X X

603 Catu GPS AORW 98W X

604 Belem GPS AORW 98W X

605 Natal GPS.GLO AORW 98W X X

606 Port Alegre GPS AORW 98W X

607 Buenos Aires GPS AORW 98W X

608 Lima GPS AORW 98W X

609 Chiclavo GPS AORW 98W X

610 Falklands GPS AORW 98W X

NWECS Stations

701 Wick GPS AORE X

702 Netherlands GPS 25E AORE X

703 Bodo GPS 25E AORE X

704 Kristiansund GPS.GLO 25E AORE X X

705 Tananger GPS 25E AORE X

706 Falmouth GPS.GLO 25E AORE X X

708 Bologna GPS 25E AORE X

709 Cyprus GPS 25E AORE X

710 Marbella GPS 25E AORE X

712 Vardo GPS 25E AORE X

713 Ny Alesund GPS 25E AORE X

714 Malta GPS.GLO 25E AORE X X

716 Stockholm GPS 25E X

717 Hammerfest GPS AORE X

777 Aberdeen GPS 25E AORE X

African Stations

804 Lagos GPS AORE X

805 Accra GPS 25E AORE X

806 Las Palmas GPS 25E AORE X

807 Cape Verde GPS.GLO 25E AORE X X

808 Cape Town GPS.GLO 2SE AORE X X

809 Gabon GPS AORE X

810 Walvis Bay GPS 25E AORE X

812 Mozambique GPS 25E lOR X

813 Dar es Salaam GPS.GLO 25E lOR X X

814 Sao Tome GPS.GLO 25E AORE X X

Caspian & Middle East Stations

901 Baku GPS.GLO lOR 25E X X

902 Aktau GPS lOR 25E X

904 Bahrain GPS lOR 25E X

905 Dubai GPS.GLO lOR 25E X X

906 Mumbai GPS.GLO lOR 143.5E X X

907 Kolkata GPS lOR 143.5E X

908 Chennai GPS.GLO lOR 143.5E X X

Far East Stations

301 Singapore GPS.GLO 143.5E POR lOR X X

302 Labuan GPS 143.5E POR lOR X

303 Jakarta GPS 143.5E POR lOR X

304 Balikpapan GPS 143.5E POR lOR X

305 Bangkok GPS 143.5E POR lOR X

306 Shenzen GPS 143.5E POR lOR X

307 Shanghai GPS 143.5E POR lOR X

309 Kushiro GPS 143.5E POR X

310 Sakhalin GPS.GLO 143.5E POR X X

311 Kemamam GPS POR X

315 Seoul GPS 143.5E POR X

Australia & NZ Stations

401 Darwin GPS 143.5E POR lOR X

402 Broome GPS.GLO 143.5E POR lOR X X

403 Dampier GPS 143.5E POR lOR X

404 Perth GPS 143.5E POR lOR X

406 Melbourne GPS 143.5E POR X

408 Hobart GPS.GLO 143.5E POR X X

409 Auckland (New Plymouth) GPS.GLO 143.5E POR X X

411 Dunedin GPS 143.5E POR X Update 08 February 2017

Page 80: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 80

IDENTIDADES DA VERIPOS Ultra, Ultra2, Apex, Apex2, Apex5

Serviço ID da Estação ID da Estação NMEA

Ultra 68 0058

Ultra^ 68 + 75 0258

Apex 81 0081

Apex^ 81 + 82 0281

Apex^ 81 + 82 + 91 + 92 + 62 0581*

RADIOFAROL MF/IALA:

A lista das estações lALA MF está disponível no: http://iala-aism.org

Page 81: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 81

5.7 PADRÕES DE QUALIDADE

Uma série de padrões oferece informações de qualidade para os usuários do sistema de navegação por satélite marítimo DGNSS (DGPS / DGPS + DGLONASS). Os padrões mais conhecidos e frequentemente referidos são:

1. UKOOA 2. NMEA-0183

Cada padrão é explicado com mais detalhes nas seções a seguir.

NMEA introduziu recentemente a interface padrão NMEA-2000. Este padrão está fora do escopo deste documento. Consulte www.nmea.org para mais informações.

Referências

[1] Diretrizes para o uso de GPS diferencial em topografia offshore, UKOOA, 1994

[2] Norma NMEA 0183 para interface de dispositivos eletrônicos de navegação, versão 3.01, 1 de janeiro, 2002

[3] Diretrizes sobre o uso de DGPS como referência de posicionamento em sistemas de controle, IMCA M 141, Outubro 1997

PADRÃO UKOOA

A UK Offshore Operator Association (UKOOA) emitiu "Diretrizes para o uso de GPS diferencial em topografia offshore" em 1994. Essas diretrizes estabelecem o que geralmente é considerado como uma boa prática na indústria offshore. Elas não são obrigatórias e os operadores são livres para adotar diferentes diretrizes ou padrões.

Essas diretrizes estão desatualizadas em certas áreas devido a avanços na tecnologia de posicionamento e algoritmos. No entanto, elas contêm sugestões úteis para o monitoramento da qualidade, conforme indicado abaixo [ver 1]: -

“Para ajudar os operadores DGPS e os representantes dos clientes a monitorar a qualidade do sistema DGPS em tempo real, as seguintes informações devem estar sempre disponíveis:

• Resíduos de pseudo-gama de todos os SV e valores de peso de observação utilizados

• Variações da Unidade • Número de satélites em exibição e número usado em solução • Redundância de solução de mínimos quadrados • Valores DOP (HDOP, PDOP e VDOP) • Latência de dados de correção diferencial • Comparações de posição derivadas de diferentes estações de referência • Altura da antena derivada em relação à altura "conhecida" • Monitorar informações da estação, especialmente o erro de posição medido na

estação do monitor. Todos os dados devem ser marcados no tempo • Máxima figura de confiabilidade externa e observação que o transporta”

As diretrizes UKOOA apresentam um conjunto de estatísticas de teste e medidas de qualidade recomendadas para uso com o DGPS. As suas recomendações finais são [ver 1]:

Page 82: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 82

“É essencial avaliar a precisão e a confiabilidade de cada posição, a fim de garantir a qualidade das medidas DGPS. A recomendação é que as seguintes etapas de processamento sejam implementadas: -

• w-test para outliers realizado para cada posição de correção • F-test para variação da unidade realizado para cada posição de correção • Quando não forem identificados mais outliers em qualquer solução, as medidas

de precisão e confiabilidade serão calculadas: o Precisão: a-posteriori elipse de erro o Confiabilidade: Confiabilidade externa (posição MDE usando

um teste de potência de 80%)”

Onde a precisão e os parâmetros estatísticos de precisão são gerados, todos eles representam uma região de confiança de 95% (2σ)

O Apêndice A das diretrizes UKOOA enfatiza isso ao listar 'Parâmetros sugeridos a serem especificados por um usuário do sistema para operações típicas de pesquisa marítima' e afirma que 'Para realizar um QC rigoroso, a matriz de covariância gerada pela computação com mínimos quadrados deve ser usada para gerar estatísticas de teste e medidas de qualidade "

Os seguintes testes de estatística são recomendados:

1. w-test usado para detectar outliers 2. F-test usado para verificar o modelo que está sendo utilizado para explicar

‘erros’ nas observações do DGPS

São recomendadas também as seguintes medidas de qualidade:

1. Elipse de Erro Uma representação gráfica aproximada do desvio padrão de posicionamento em duas dimensões

2. Confiabilidade Externa O efeito do MDE máximo (Erro Detectável Marginalmente) na posição calculada

Essas recomendações são particularmente voltadas para aplicações de pesquisa, mas podem ser também usadas com as aplicações de DP.

Page 83: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 83

PADRÃO NMEA-0183

A National Marine Electronics Association (NMEA) desenvolveu uma especificação que define a interface entre várias peças de equipamentos eletrônicos de navegação. O padrão permite que eletrônicos de navegação enviem informações para computadores e outros equipamentos de navegação através de uma interface serial. Uma cópia completa deste padrão está disponível para compra no site (www.nmea.org). A versão atual do padrão é 3.01.

A comunicação do receptor GPS é definida dentro desta especificação. A ideia do NMEA é enviar uma linha de dados chamada de sentença que é totalmente autônoma e independente de outras sentenças. Existem sentenças padrão para cada categoria de dispositivo e, além disso, o NMEA permite que fabricantes de hardware definam suas próprias sentenças proprietárias para qualquer propósito que considerem adequado. Todas as sentenças padrão têm um prefixo de duas letras que define o dispositivo que está usando esse tipo de sentença. Para os receptores GPS, o prefixo é GP seguido por uma sequência de três letras que define o conteúdo da sentença. Todas as sentenças proprietárias começam com a letra P e são seguidas de 3 letras que identificam o fabricante que controla essa sentença.

NMEA consiste em sentenças, cuja primeira palavra, chamada de tipo de dados, define a interpretação do resto da sentença. Cada tipo de dado tem sua própria interpretação única e está definido no padrão NMEA. Cada sentença começa com um '$' e termina com uma sequência de carriage return/line feed não superior a 80 caracteres de texto visível (mais os finais de linha). Os dados estão contidos nesta única linha com itens de dados separados por vírgulas. O próprio dado é texto ASCII e pode se estender por várias sentenças em certas instâncias especializadas, mas geralmente está completamente contida em uma sentença de comprimento variável. Os dados podem variar na quantidade de precisão contida na sentença. Por exemplo, o tempo pode ser indicado para partes decimais de um segundo ou a localização pode ser mostrada com 3 ou mesmo 5 dígitos após o ponto decimal. Os programas que leem os dados devem usar apenas as vírgulas para determinar os limites do campo e não depender das posições das colunas. Existe uma disposição para uma checksum no final de cada sentença que pode ou não ser verificado pela unidade que lê os dados. O campo de checksum consiste em um '*' e dois dígitos hexadecimais representando o OR exclusivo de todos os caracteres entre, mas não incluindo, '$' e '*'. É necessário uma checksum em algumas sentenças.

Houve várias mudanças no padrão, mas para o uso de GPS, os únicos que provavelmente serão encontrados são 1.5 e 2.0 até 2.3. A versão 2.3 adicionou um indicador de modo a várias sentenças usadas para indicar o tipo de correção que o receptor possui atualmente. O valor pode ser A = autônomo, D = diferencial, E = Estimado, N = não válido, S = Simulador. Às vezes, pode haver um valor nulo também. Somente os valores A e D correspondem a uma sentença ativa e confiável. Este caractere de modo foi adicionado às sentenças RMC, RMB, VTG e GLL, e, opcionalmente, á outras, incluindo as sentenças BWC e XTE.

A interface de hardware para receptores GPS é projetada para atender aos requisitos NMEA. Eles são compatíveis também com a maioria das portas seriais de computador usando protocolos RS232, no entanto, estritamente falando, o padrão NMEA não é RS232. É recomendado a conformidade com o EIA-422. A velocidade da interface geralmente pode ser ajustada, mas o padrão NMEA é de uma taxa de transmissão de 4800 com 8 bits de dados, sem paridade e um bit de parada. Todos os receptores GPS que suportam NMEA devem suportar esta velocidade. Observe que, a uma taxa de transmissão de 4800, você pode enviar facilmente dados suficientes para preencher um período de tempo completo.

A uma taxa de transmissão de 4800, podem ser enviados 480 caracteres por segundo. Como uma sentença NMEA pode ser de até 82 caracteres isso pode ser limitado a menos de seis sentenças diferentes. O limite real é determinado pelas sentenças específicas usadas e é fácil exceder as capacidades para uma resposta rápida à sentença.

Page 84: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 84

Um cabo é necessário para se conectar à saída do receptor GPS. Os dados podem ser emitidos também através da Ethernet ou de uma conexão sem fio. Para o uso geral de NMEA com um receptor GPS, somente dois fios são necessários no cabo, dados do receptor GPS e do solo

Page 85: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 85

5.8 SENTENÇAS NMEA

Esta seção descreve a estrutura das seguintes mensagens de saída NMEA do LD6:

GGA GLL* VTG* ZDA GST* GSA*

GSV GRS* RMC* HDT THS UKOOA

OBSERVAÇÃO

*O Identificador de mensagem será diferente de acordo com o cálculo que está sendo feito. Por exemplo, um cálculo somente de GPS, como o Apex começará com GPxxx, enquanto que um cálculo que utilize mais de uma constelação como o Apex2 começará com GNxxx.

Sentença NMEA GGA

A sentença NMEA GGA contém dados relacionados à correção de tempo e posição para um sistema GPS. Inclui informação básica de qualidade, que se limita a 'Corrigir a qualidade', 'Número de satélites em uso', 'HDOP' e 'Idade dos dados diferenciais GPS'.

Estrutura e Exemplos: -

$GPGGA,hhmmss.ss,ddmm.mmm,a,dddmm.mmm,b,q,xx,p.p,a.b,M,c.d,M,x.x,nnnn*hh<CR><LF>

$GPGGA,123519,4807.0378783,N,01131.0054784,E,1,08,0.9,545.4,M,46.9,M,,*47

Sentença definida GGA: -

GGA Dados de Correção do Sistema de Posicionamento Global

hhmmss.ss Posição do UTC

ddmm.mmm Posição latitudinal

a N ou S, hemisfério latitudinal

dddmm.mmm Posição longitudinal

b E ou W, hemisfério longitudinal

q GPS Indicador de qualidade (0 = inválido, 1 = GpS SPS, 2 = DGPS fix, 3 = GPS PPS, 4 = Fixed RTK, 5 = Float RTK, 6 = Estimado (navegação estimada), 7 = Modo de Entrada Manual, 8 = Modo de Simulação

xx Número de satélites em uso

p.p Diluição horizontal de precisão

a.b Altitude da antena acima do nível médio do mar

M Unidades de altitude da antena, metros

c.d Altura Geoidal

M Unidades de altura geoidal, metros

x.x Idade dos dados diferenciais do GPS

nnnn Identificação da estação de referência diferencial, 0000 a 1023

*hh<CR><LF> checksum, carriage return e line feed

Page 86: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 86

Sentença NMEA GLL

A sentença NMEA GGL fornece dados de posição 2D.

Estrutura e Exemplo:

$GPGLL,ddmm.mmmmmmm ,a, dddmm.mmmmmmm ,b,hhmmss.ss,S,I*cc<CR><LF> $GPGLL,5708.7104685,N,00217.1169613,W,062859.00,A,D*72

Sentença GLL definida:

GLL = Posição geográfica - Latitude e Longitude ddmm.mmmmmmm posição latitudinal a N ou S dddmm.mmmmmmm posição longitudinal b E ou W hhmmss.ss posição UTC S status (A = dados válidos ; V = dados não válidos) I indicador de modo (A = Autônomo, D = Diferencial, E = Estimado, M = Manual, S = Simulador, N = dados não válidos) *cc<CR><LF> checksum, carriage return e line feed

Sentença NMEA VTG

A sentença NMEA VTG fornece o curso e a velocidade real em relação ao solo. Estrutura e Exemplo:

$GPVTG,p.p,T,q.q,M,r.r,N,s.s,K,u*hh<CR><LF> $GPVTG,054.7,T,034.4,M,005.5,N,010.2,K*33

Sentença VTG definida:

VTG = Curso sobre o solo e sobre a velocidade do solo

p.p Curso sobre o solo

T graus verdadeiros

q.q Curso sobre o solo

M graus Magnéticos

r.r velocidade sobre o solo

N nós

s.s velocidade sobre o solo

K km/hr

U indicador de modo (A = Autônomo, D = Diferencial, E = Estimado)

*hh<CR><LF> checksum, carriage return e line feed

Note que, a partir da versão 2.3 do NMEA, existe um novo campo na sentença VTG no final, um pouco antes da checksum. Os receptores que não possuírem uma tabela de desvio magnético (variação) incorporados anularão a faixa Magnética.

Page 87: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 87

Sentença NMEA ZDA

A sentença NMEA ZDA fornece informações sobre horários e fuso horário.

Estrutura e Exemplo:

$GPZDA,hhmmss.ss,dd,mm,yyyy,xx,yy*hh<CR><LF> $GPZDA,201530.00,04,07,2002,00,00*6E

Sentença ZDA definida:

ZDA = Hora & Data hhmmss.ss Tempo UTC em horas, minutos e segundos da posição GPS dd,mm,yyy Dia,Mês,Ano (UTC) xx Hora local (00 to +/-13 hrs) yy Minutos local (00 to 59)

*hh<CR><LF> checksum, carriage return e line feed

Sentença NMEA GST

A sentença NMEA GST fornece estatísticas de erro da correção de posição. Essas estatísticas seguem o processo de cálculo da posição.

Estrutura e Exemplo:

$GPGST,hhmmss.ss,a.a,b.b,c.c,d.d,e.e,f.f,g.g*hh<CR><LF> $GPGST,024603.00,3.2,6.6,4.7,47.3,5.8,5.6,22.0*58

Sentença GST definida:

GST = Estatísticas de erro do Pseudo-intervalo GNSS hhmmss.ss Tempo UTC em horas, minutos e segundos da posição GPS a. a Valor RMS do desvio padrão das entradas do intervalo para o

processo de navegação. As entradas de alcance incluem pseudo-intervalos e correções DGNSS diferenciais

b. b Desvio padrão do eixo semi-maior da elipse de erro (metros) c. c Desvio padrão do eixo semi-menor da elipse de erro (metros) d. d Orientação do eixo semi-maior da elipse de erro (metros) e. e Desvio padrão do erro de latitude (metros) f. f Desvio padrão do erro de longitude (metros) g. g Desvio padrão do erro de altitude (metros) *hh<CR><LF> checksum, carriage return e line feed

Page 88: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 88

Sentença NMEA GSA

Sentença GSA definida:

GNSS DOP e Satélites Ativos

Modo operacional do receptor GNSS, satélites usados na solução de navegação relatada pela sentença GGA ou GNS e valores DOP.

Se apenas GPS, GLONASS, etc. forem usados para a solução da posição relatada, o ID é GP, GL, etc. e os valores de DOP pertencem ao sistema individual. Se o GPS, o GLONASS, etc. forem combinados para obter a solução da posição relatada, serão produzidas várias sentenças GSA, uma com os satélites GPS, outra com os satélites GLONASS, etc. Cada uma dessas sentenças gSa deve ter o ID GN para indicar que os satélites são usados em uma solução combinada e cada um deve ter PDOP, HDOP e VDOP para os satélites combinados usados na posição.

Observações:

1) Números de identificação por satélite. Para evitar possíveis confusões causadas pela repetição de números de identificação por satélite ao usar múltiplos sistemas de satélites, a seguinte convenção foi adotada:

a) Os satélites GPS são identificados pelos seus números PRN, que variam de 1 a 32. b) Os números 33-64 são reservados para satélites WAAS. Os números PRN do sistema

WAAS são 120-138. O deslocamento de NMEA WAAS SV ID para o número WAAS PRN é 87. Um número WAAS PRN de 120 menos 87 produz o ID SV de 33. A adição de 87 ao SV ID produz o número WAAS PRN.

c) Os números 65-96 são reservados para satélites GLONASS. Os satélites GLONASS são identificados pelo número de slot de satélite 64+. Os números do slot vão de 1 a 24 para a constelação GLONASS de 24 satélites, que dá uma gama de 65 a 88. Os números de 89 a 96 estão disponíveis se os números do slot acima de 24 forem alocados em peças sobressalentes em órbita.

ID numbers1 of satellites used in solution Mode: 1 = Fix not available, 2 = 2D, 3 = 3D

Mode: M = Manual, forced to operate in 2D or 3D mode

A = Automatic, allowed to automatically switch 2D/3D

Page 89: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 89

Sentenças NMEA GSV

Sentença GSV definida:

Satélites GNSS

Número de satélites (SV) em uso, números de identificação de satélite, elevação, azimute e valor SNR. Máximo de quatro satélites por transmissão. O número total de sentenças sendo transmitidas e o número da sentença que está sendo transmitida são indicados nos dois primeiros campos.

Se vários satélites GPS, GLONASS, etc. estiverem em uso, use sentenças GSV separadas com ID GP para mostrar os satélites GPS em uso e ID GL para mostrar os satélites GLONASS em uso, etc. O identificador GN não deve ser usado com esta sentença.

Observações:

1) As informações de satélite podem exigir a transmissão de múltiplas sentenças contendo todos os formatos de campo idênticos ao enviar uma mensagem completa. O primeiro campo especifica o número total de sentenças, com o valor mínimo 1.

O segundo campo identifica a ordem desta sentença (número da sentença), valor mínimo 1. Para ser mais eficiente, recomenda-se a utilização de campos nulos nas sentenças adicionais quando os dados permanecerem inalterados a partir da primeira frase.

2) Um número variável de conjuntos "Satellite ID-Elevation-Azimuth-SNR" é permitido até um máximo de quatro conjuntos por sentença. Campos nulos não são necessários para conjuntos não utilizados quando menos de quatro conjuntos são transmitidos.

3) Números de identificação por satélite. Para evitar possíveis confusões causadas pela repetição de números de identificação por satélite ao usar sistemas de múltiplos satélites, a seguinte convenção foi adotada:

a) Os satélites GPS são identificados pelos seus números PRN, que variam de 1 a 32.

b) Os números 33-64 são reservados para satélites WAAS. Os números PRN do sistema WAAS são 120-138. O deslocamento de NMEA WAAS SV ID para o número WAAS PRN é 87. Um número WAAS PRN de 120 menos 87 produz o ID SV de 33. A adição de 87 ao SV ID produz o número WAAS PRN.

c) Os números 65-96 são reservados para satélites GLONASS. Os satélites GLONASS são identificados pelo número de slot de satélite 64+. Os números do slot são de 1 a 24 para a constelação GLONASS de 24 satélites, que dá uma gama de 65 a 88. Os números 89 a 96 estão disponíveis se os números de slot acima de 24 forem alocados para peças sobressalentes em órbita.

SNR (C/No) 00-99 dB-Hz, null when not tracking

Azimuth, degrees True, 000 to 359 Elevation, degrees, 90° maximum

Satellite ID number3

Total number of satellites in view

Sentence number1, 1 to 9

Total number of sentences1, 1 to 9

Page 90: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 90

Sentença NMEA GRS

Intervalos Residuais GNSS

Intervalos Residuais GNSS

Esta sentença é usada para apoiar o Monitoramento de Integridade Autônomo do Receptor (RAIM).

Os intervalos residuais podem ser calculados de duas maneiras para esse processo. O ciclo básico de integração de medição da maioria dos filtros de navegação gera um conjunto de resíduos e os usa para atualizar o estado da posição do receptor.

Estes resíduos podem ser relatados com GRS, mas como estes foram usados para gerar a solução de navegação, eles deveriam ser recalculados usando a nova solução para refletir os resíduos da solução de posição na sentença GGA ou GNS.

O campo MODE deve indicar qual método de cálculo foi usado. Um processo de integridade que usa esses intervalos residuais também exigiria que as sentenças GGA ou GNS, GSA e GSV fossem enviadas.

Se apenas GPS, GLONASS, etc. forem utilizados para a solução de posição relatada, o ID é GP, GL, etc. e os intervalos residuais pertencem ao sistema individual. Se o GPS, GLONASS, etc. forem combinados para obter a solução de posição, são produzidas várias sentenças GRS, uma com os satélites GPS, outra com os satélites GLONaSs, etc. Cada uma dessas sentenças GRS deve ter a ID "GN", para indicar que os satélites são usados em uma solução combinada. É importante distinguir os resíduos daqueles que seriam produzidos por uma solução de posição GPS apenas, GLONASS, etc. Em geral, os resíduos para uma solução combinada serão diferentes do residual para uma solução somente para GPS, GLONASS, etc.

$--GRS,hhmmss.ss,x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>

Intervalos residuais em metros para satélites utilizados na solução de navegação1,2. A ordem deve coincidir com a ordem dos números do ID3 do satélite no GSA. Quando o GRS é usado, GSA e GSV são geralmente necessários.

Modo: 0 = os resíduos foram utilizados para calcular a posição dada nas sentenças GGA ou GNS correspondentes 1 = os resíduos foram recalculados depois que a posição GGA ou GNS foi calculada

Hora UTC da correção GGA ou GNS associada a esta sentença.

Observações:

1) Se o intervalo residual exceder +99,9 metros, a parte decimal é descartada, resultando em um número inteiro (-103.7 tornam-se -103). O valor máximo para este campo é +999.

2) O sentido ou sinal do intervalo residual é determinado pela ordem dos parâmetros utilizados no cálculo. A ordem esperada é a seguinte: intervalo residual = intervalo calculado - intervalo medido. 3) Quando várias sentenças GRS estão sendo enviadas, sua ordem de transmissão deve corresponder à ordem das sentenças GSA correspondentes. Os ouvintes devem acompanhar os pares de sentenças GSA e GRS e descartar os dados se os pares estiverem incompletos.

Page 91: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 91

Sentença NMEA RMC

O NMEA possui sua própria versão de dados de pvt (dados de posição, velocidade, tempo) essenciais. É chamado RMC, O Mínimo Recomendado, que ficará semelhante à: $GPRMC,123519,A,4807.038,N,01131.000,E,022.4,084.4,230394,003.1,W*6A

No qual:

Sentença mínima recomendada C 123519 Correção tirada às 12:35:19 UTC A Status A=ativo ou V=Nulo. 4807.038,N Latitude 48 deg 07.038' N 01131.000,E Longitude 11 deg 31.000' E 022.4 Velocidade sobre o solo em nós 084.4 Ângulo da faixa em graus Verdadeiro 230394 Data – 23 de Março de 1994 003.1,W Variação Magnética *6A Os dados do checksum, sempre começam com *

Note que, a partir da versão 2.3 do NMEA, existe um novo campo na sentença RMC no final, um pouco antes da checksum. Para mais informações sobre este campo.

Sentença NMEA HDT

A sentença NMEA HDT fornece informações de títulos que podem ser inseridas no LD6 para serem exibidas no software Quantum.

$GPHDT,xxx.xx,T*hh<CR><LF>

onde:

$GPHDT - é o nome da mensagem que indica que é uma mensagem de título GPS (verdadeiro)

xxx.xx – este é o título (True)

T – indica que o título é verdadeiro

*hh – é a checksum da mensagem

Sentença NMEA THS

O NMEA THS fornece informações de título que podem ser inseridas no LD6 para serem exibidas no software Quantum. Esta sentença inclui um campo "indicador de modo" que fornece informações críticas relacionadas à segurança sobre os dados do título.

$GPTHS,x.x,a*hh<CR><LF>

Onde:

$GPTHS - é o nome da mensagem que indica que é uma mensagem de título GPS (verdadeiro)

x.x – Valor do título (True)

a – Indicador de modo

*hh – Checksum

Page 92: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 92

Observações:

1) Indicador de modo:

A = Autônomo

E = Estimado (contagem decrescente)

M = Entrada Manual

S = Simulador

V = Dados não válidos (Incluindo o modo de espera)

Sentença UKOOA

Exemplo:

[ 240 6700 VERI 1 1921 432026.0 +0.1 +22.4 057 12.08202N 002 11.53784W 64.220 +50.40 1.344 0.650 1.176 7 0.192 0.360 0.02 0.008 -0.001 0.004 0.030 0.09 0.06 344.8 P 15{ 12 19 15 17 25 10 24 32 14 82 72 80 83 65 71} 1{ 268}]

Sentença VERIPOS UKOOA definida:

Conteúdo Formato Campo Unidade Comentários

Caractere Inicial A1 1 - String aberta

Tamanho da Mensagem I4 2....5 - Número de caracteres

Versão do Software A5 6...10 -

Nome do Sistema A6 11....16 -

Identificador de Registro I2 17..18 - Veja comentário 1

Número da Semana do GPS I5 19..23 - Desde 6 de Jan,1980

Tempo de correção do GPS F9.1 24..32 sec Segundos na atual semana do GPS

Idade do Registro F5.1 33..37 sec Veja comentário 2

Latência F6.1 38..43 sec

Latitude F13.6 44..56 dm ^dd^mm.mmmmm (^=espaço)

Indicador de Latitude Hemisfério (N ou S)

A1 57 - N ou S

Longitude F13.6 58..71 dm ^dd^mm.mmmmm (^=espaço)

Indicador de Longitude Hemisfério (E ou W)

A1 72 - E ou W

Altitude acima do MSL F7.3 7379 m Altura da antena acima do nível médio do mar. Veja comentário 3

Separação de Geoide F8.2 80..87 m Veja comentário 4

PDOP F7.3 88..94 -

HDOP F7.3 95..101 -

VDOP F7.3 102..108 -

Status de Correção I2 109..110 - Veja comentário 5

Confiabilidade interna F7.3 111..117 m Veja comentário 6

Confiabilidade externa (m) F8.3 118..125 m Veja comentário 7

Variação da Unidade F5.2 126..130 m^ Veja comentário 8

Page 93: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 93

Variação da Latitude F7.3 131..137 m^ Veja comentário 8

Covariância Lat/Long F8.3 138..145 m^ Veja comentário 8

Variação da Longitude F7.3 146..152 m^ Veja comentário 8

Variação da Altura F7.3 153..159 m^ Veja comentário 8

95% Eixo Semi-Maior da Elipse de Erro

F6.2 160..165 m Veja comentário 9

95% Eixo Semi-Menor da Elipse de Erro

F6.2 166..171 m Veja comentário 9

Orientação do Eixo Semi-Maior de Erro

F6.1 172..177 0 Veja comentário 10

F Teste (P=Passou, F=Falhou) A2 178..179 - Veja comentário 11

Número de Satélites usados na correção (n)

I3 180..182 -

Satélite PRN Número de Satélites usados na correção

{I3*(n-1)+I2}

Variable - PRN numbers have format I2 and are space separated

Número de Estações de Referência usadas nesta correção (00 - 99)

I2 Variable -

Ids das Estações de Referência usadas na correção

{I5*(n-1)+I4}

Variable - Station ID numbers have format I4 and are space separated

Caractere final A1 - Close string

Carriage Return ¬ -

Line Feed ^ -

Formato dos Campos:

Ax Texto alfanumérico Ix Campo de Integer Fx.y Campo de Floating point

No qual:

x dá o comprimento total, incluindo o ponto decimal e os decimais y O número de decimais

Se um sinal (+ ou -) estiver incluído no campo, o sinal deve ser imediatamente adjacente ao número a que se relaciona sem espaços, por exemplo, -3.12

Os campos de texto alfanuméricos devem ser justificados à esquerda, e os campos numéricos devem ser justificados à direita.

Os tamanhos dos campos são selecionados com um espaço entre cada campo. Isso ajuda a leitura manual e protege contra excessos.

Comentários:

1. Identificador de registro mostra o cálculo utilizado, uma vez que diferentes cálculos podem ser rotulados: 1, 2, 3 etc.

2. Idade do registro tempo do primeiro caractere da sequência de dados que está sendo exibido, menos a hora da posição.

3. Altitude acima do MSL o datum para cálculos de altura.

Page 94: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 94

4. Separação do Geoide separação entre o nível médio do mar e o elipsoide de referência WGS84, com base em um modelo Geoid como, por exemplo, o EGM96.

5. Status de Códigos mostra o cálculo utilizado, uma vez que diferentes cálculos podem ser rotulados: 1, 2, 3 etc.

Frequência Única

Status do Código Significado

0 Não ou Incorreto

1 Altitude Aiding (Altura ponderada usada na correção)

2 Altitude hold (Correção 2D)

3 Correção 3D

Frequência Dupla

(4 é adicionado aos valores acima quando o posicionamento está configurado para os cálculos de dupla frequência)

Status do Código Significado

4 Não ou Incorreto

5 Altitude Aiding (Altura ponderada usada na correção)

6 Altitude hold (Correção 2D)

7 Correção 3D

6. Confiabilidade interna pequeno outlier que provavelmente será detectado pela solução atual.

7. Confiabilidade externa Efeito de posição máxima de um erro indetectável em observação. Essa quantidade está relacionada ao poder do teste (probabilidade de detecção do MDE) e ao nível de significância utilizado.

8. (Co)-variância Os termos Variância e Covariância são elementos da matriz variância-covariância da computação de correção de posição (sem escala)

9. 95% Elipse de Erro Mostra 95% de nível de confiança do eixo semi-principal e semi-menor da elipse de erro

10. Orientação Orientação do eixo semi-maior (graus do Norte verdadeiro) 11. Teste de Falha Um teste aplicado à Unidade de Variação. Uma "Falha" pode

resultar de grandes outliers nas medições.

Page 95: LD6 Manual de Operação (Versão de Software 103.0.0.8 e ... · 1. Introdução Este capítulo estabelece o objetivo e o grupo alvo deste manual. Ele contém também uma lista das

Título do Documento: Manual de Operação do LD6 (Versão de Software 103.0.0.8 e acima) Ref. Arquivo: AB-V-MA-00613

Rev No: A Página 95

6 Informações de contato

Todos os contatos iniciais relativos a problemas técnicos ou suporte devem, primeiramente, ser enviados ao Helpdesk da VERIPOS. Quando for apropriado, o Helpdesk enviará os problemas às equipes de operações regionais e de engenharia.

Helpdesk da VERIPOS

Telefone do Helpdesk +44 (0)1224 965900 E-mail do Helpdesk [email protected] Suporte on-line da VERIPOS http://help.VERIPOS.com

OBSERVAÇÃO

Se for enviar o equipamento de volta para a VERIPOS, contate o Helpdesk para receber o endereço de remessa, segundo a área de operação do usuário.

Endereço do escritório da VERIPOS no Reino Unido (sede):

VERIPOS House 1B Farburn Terrace Dyce, Aberdeen AB21 7DT Escócia Reino Unido

Para informação atualizada da localização dos escritórios da VERIPOS no mundo, visite o www.VERIPOS.com.