lingua filippino wikang filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap...

9
cart/filippino/1 CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA FORMAZIONE CIVICA SECONDO L’ACCORDO DI INTEGRAZIONE ( DPR 179/2011 ) LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino _____________________________________________________________________- pangalan apelyido

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

36 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/1

CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA

FORMAZIONE CIVICA

SECONDO L’ACCORDO DI INTEGRAZIONE

( DPR 179/2011 )

LINGUA FILIPPINO

Wikang Filipino

_____________________________________________________________________-

pangalan apelyido

Page 2: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/2

TESTO FILMATO n. 1

Ang Italya ay isang bansa na republika democratiko na itinatag sa trabaho.

Ang ibig sabihin nito ay lahat ng tao ay may karapatan at dapat na magtrabaho, dahil ang trabaho ay karapa-

tan ng bawat isa.

Ang republika italyana ay nagtatanggol sa karapatan ng tao at ang lahat ay dapat igalang ang tungkulin ng

pagkakaisa.

Ang ibig sabihin ay importanteng tulungan ang mga taong naghihirap at tumulong sa mga nangangailangan.

Sa Italya ang lahat ng tao ay malaya sa harap ng batas, walang pagkakaiba sa kasarian (babae o lalaki), sa

lahi, sa wika, sa ideolohiya ng politika at sa kalagayang panlipunan. Lahat ng relihiyon ay malaya: Sa Italya

malaya kang magdasal, igalang lamang ang batas Italyana at ibang relihiyon.

Una sa lahat ay lahat ng dayuhan (imigrante) ay dapat aktibong mamamayan: dapat silang galangin at dapat

na igalang ang karapatan ng kalayaan, pagkakapantay-pantay at sa buhay panlipunan.

Importanteng lumahok sa buhay panlipunan at kilalanin ang wikang italyana.

Gamitin araw araw ang wikang italyana sa pakikipag usap para maintindihan ka sa iyong pangangailangan.

Lahat ng nakatira sa Italya ay may karapatan na magpagamot sa publikong ospital, dapat ninyong alalahanin

na bibigyan kayo palagi ng gobyerno ng tulong pangkalusugan.

Lahat ng mamamayan ay dapat magkaroon ng bahay na matirahan para sa buong pamilya; kaya ang pamilya

ay napaka importante, dapat ang mga taong namumuhay sa isang pamilya ay palaging magkapantay pantay,

babae at lalaki, ang magkasamang naninirahan sa isang bahay, ang mag-asawa, karapatan nilang mag asawa

na turuan ang mga anak.

Ang estadong italyano ay laban sa lahat ng uri ng karahasan, la loob at labas ng pamilya, lalo na sa mga ba-

bae, dapat silang igalang at ang kasal ay dapat isang malayang desisyon ng bawat isa. Sa Italya, lahat ng mga

bata mula sa panimulang edukasyon at hanggang labing anin na taon, sila ay may karapatan at tungkulin na

mag-aral.

Tungkulin ng mga magulang na pag aralin ang mga anak at tulungan sila sa pag-aaral, importante na kausa-

pin ang mga guro, maglaro sa mga kaklase at gamitin ang wikang italyano sa pakikipag usap sa bahay. Ang

paaralan ay palaging bukas para sa lahat, dahil karapatan ng bawat isa na mag-aral, ikaw rin, kahit sobra ka

na sa labing anim na taon, pwede kang mag-aral, sa Italya, mayroong mga paaralan para sa kanila, kung saan

matuto sila ng wikang italyano, ito ay nakakatulong sa integrasyon.

Ang estado ng Italya ay nagbibigay ng maraming serbisyo sa mga mamamayan katulad ng: mga ospital, mga

paaralan, mga sasakyang pampubliko, ngunit para magamit ito ng mabuti mahalagang tandaan ang dalawang

bagay: magbayad ng buwis at igalang natin ang kapaligiran kung saan tayo naninirahan. Lahat ng mamama-

yan ay dapat magbayad ng buwis para makatulong sa estado na pagbutihin lalo ang mga serbisyo, ikaw rin

ay dapat magbigay ng kontribusyon, ito rin ay pakikiisa. Lahat ng mamamayan ay karapatan at dapat ipag-

tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin.

Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito ay maling bagay na hindi patungo sa kapayapaan, para maatim

ito ay kinakailangan ng dyalogo, ang mga tao at mamamayan ay dapat mag-usap at magkaunawaan; ala-

lahanin na sa Italya mayroong dalawang importanteng bandyera: ang bandyera ng Europa at ang bandyera ng

Republika Italyana, ang tatlong kulay berde, puti at pula, ito ay ang Italya na bumabati sa iyo ng maligayang

pagdating.

Page 3: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/3

INGRESSO IN ITALIA

PERMESSO DI SOGGIORNO

Il documento necessario per rimanere in Italia.

PAHINTULOT NG PANINIRAHAN

Ang dokumento na kailangan para manatili sa Italya.

VISTO DI INGRESSO

Rilasciato nel paese d’origine. Serve per entrare in Italia.

VISA SA PAGPASOK

Ipinagkaloob sa sariling nasyon. Kailangan para sa pagpasok sa Italya.

UFFICIO PER L’IMMIGRAZIONE

E’ in Questura e si occupa di Passaporti e permesso di soggiorno.

TANGGAPAN PARA SA MGA DAYUHAN/IMIGRASYON

Ang himpilan ng Pulis ang nagbibigay ng pasaporte at pahintulot ng paninirahan.

SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE

E’ un ufficio della Prefettura e ti aiuta nelle pratiche per il permesso di soggiorno e per il ricongiungimento.

NATATANGING TANGGAPAN PARA SA MGA DAYUHAN/IMIGRASYON

Opisina sa Prefektyur na tumutulong sa mga dapat gawin sa pahintulot ng paninirahan at ang pagsama-samang muli ng pamilya.

CAF (CENTRO di ASSISTENZA FISCALE)

Ti aiuta nei documenti per pagare le tasse.

SENTRO SA MGA NANGANGAILANGAN PARA SA PAGBAYAD NG BUWIS

Tumutulong sila sa mga dokumento para sa bayaran ng buwis.

PATENTE

Documento che serve per guidare moto, auto e camion. Va sempre mostrata a Vigili, Carabinieri e Polizia che te la chiedono.

LISENSYA

Dokumento para sa pagmamaneho ng motorcycle, kotse at trak. Kailangang ipakita ito sa tuwing hingin ng mga pulis.

QUESTURA

Sede centrale della Polizia.

HIMPILAN NG MGA PULIS

Punong tanggapan ng mga pulis.

PREFETTURA

E’ responsabile della sicurezza pubblica e coordina la Polizia.

PREFEKTYUR

Sila ang sumasagot sa kaligtasan ng publiko at gayundin ay katuwang ng mga pulis.

Page 4: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/4

CASA

ENTE LOCALE: COMUNE-PROVINCIA-REGIONE

La regione è divisa in province, la provincia è divisa in comuni. Esempio: la REGIONE VENETO ha 7

PROVINCE: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno. La PROVINCIA di Verona ha molti

COMUNI: San Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine e ancora molti altri COMUNI

Ang rehiyon ng Veneto

PAMPOOK NA SAMAHAN: BAYAN-PROBINSIYA-REHIYON

Ang rehiyon ay nahahati sa ibat-ibang probinsiya, ang probinsiya naman ay nahahati sa mga bayan Halimbawa: Ang REHIYON NG VENETO AY MAYROONG 7 PROBINSIYA: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno. Ang PROBINSIYA ng Verona ay mayroong maraming BAYAN: San

Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine at marami pang ibang BAYAN.

CONDOMINIO

Il palazzo dove vivono molte famiglie.

KONDOMINYUM

Gusali kung saan nakatira ang maraming pamilya

AMMINISTRATORE DI CONDOMINIO

La persona che si occupa di un condominio.

TAGAPAMAHALA NG KONDOMINYUM

Ang taong namamahala ng kondominyum.

REGOLAMENTO DI CONDOMINIO

Le regole che devi rispettare in un condominio.

REGOLASYON SA KONDOMINYUM

Mga regolasyon na dapat sundin sa kondominyum.

AFFITTO Sono i soldi che paghi ogni mese per abitare in una casa.

UPA

Buwanang bayad sa upa ng bahay.

PROPRIETARIO (LOCATORE)

La persona che affitta la casa ad altre persone.

CONDUTTORE (LOCATARIO)

Sei tu, se paghi l’affitto di una casa.

MAY ARI NG BAHAY

May ari ng bahay na inuupahan.

ANG UMUUPA NG BAHAY

Ang taong nangungupahan at nagbabayad ng upa.

CAPARRA

Sono i soldi che dai in anticipo sull’acquisto della tua casa.

DEPOSITO

Paunang bayad kung ikaw ay bibili ng bahay.

NOTAIO

La persona che rende valido il contratto quando compri una casa.

NOTARYO

Ang taong nagbibigay ng katibayan kung ikaw ay bibili ng bahay.

Page 5: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/5

LAVORO

DATORE DI LAVORO

La persona che ti paga quando lavori.

TAGAPAG EMPLEYO (EMPLOYER)

Ang nagbibigay ng sweldo sa trabaho.

BUSTA PAGA

E’ un documento dove sono scritti i soldi che il datore di lavoro ti da e le tasse versate per te.

TALAAN NG SAHOD

Dokumento kung saan nakasulat ang sahod at ang buwis na ibinabayad sa iyo ng tagapag empleyo (employer).

SINDACATO

Ti aiuta a capire le leggi sul lavoro.

UNYON (LABOR UNION)

Sila (ibat-ibang grupo ng Unyon) ang tumutulong para maintindihan ang mga batas sa trabaho.

TASSE

Soldi che devi pagare allo Stato per i servizi che ricevi (scuole, strade, pensione…)

BUWIS

Pera na dapat ibayad sa estado/gobyerno sa mga serbisyo na natatanggap (paaralan, kalsada, pensyon…).

INFORTUNIO

Quando ti fai male mentre lavori

AKSIDENTE

Kung ikaw ay maaksidente habang nagtatrabaho.

CODICE FISCALE

È il tuo numero personale.

KODIGO SA BUWIS (TAX CODE)

Ito ang iyong pansariling numero.

TESSERA SANITARIA

Devi portarla con te quando vai dal medico, in ospedale o in farmacia

KALUSUGAN KARD (HEALTH CARD)

Kailangang dalhin/ipakita palagi kung pupunta ka sa doktor, sa ospital o sa parmasya.

Page 6: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/6

SANITA'

MEDICO DI BASE

Il medico vicino a dove vivi. Vai da lui quando sei malato.

PANSARILING DOKTOR

(PERSONAL DOCTOR)

Ang iyong doktor malapit sa tinitirhan mo. Siya ang iyong puntahan kung ikaw ay magkasakit.

PEDIATRA

Il medico che cura i bambini fino a 16 anni

PEDYATRISYAN

Ang doktor na nag aalaga sa mga bata hanggang 16 na taon.

OSPEDALE

Dove vai quando ti fai male o stai tanto male.

OSPITAL

Ang iyong pupuntahan kung ikaw ay magkasakit.

ASSISTENTE SOCIALE

Lavora in comune. Ti aiuta con i figli, la scuola, le bollette

MANGGAGAWANG PANLIPUNAN (SOCIAL WORKER)

Siya ay nagtatrabaho sa munisipyo gayundin tumutulong sa mga bata, sa paaralan, sa mga bayaran (ilaw, tubig, gas) kung ikaw ay naghihirap o sa oras ng kagipitan.

CONSULTORIO

Dove vai quando sei incinta, quando il tuo bambino è malato o quando sei maltrattata.

TAGAPAYO

Ang iyong puntahan kung ikaw ay buntis, kung may sakit ang iyong anak o kung ikaw ay sinasaktan o inaabuso.

GUARDIA MEDICA

Ti aiuta quando stai male di notte, di sabato o di domenica

PANGUNANG LUNAS (MEDICAL PERSONNEL ASSISTANCE)

Sila ang iyong tawagin kung ikaw ay magkasakit sa gabi, sa araw ng sabado o linggo.

Page 7: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/filippino/7

SCUOLA

OBBLIGO SCOLASTICO

I bambini e i ragazzi hanno il dovere e il diritto di andare a scuola.

OBLIGATORYONG EDUKASYON

Ang mga bata ay may katungkulan at karapatan na pumasok sa paaralan.

ISCRIZIONE

Documenti da portare per poter andare a scuola.

PAGPAPATALA

Kailangang dalhin ang dokumento ng pagpatala para makapasok sa paaralan.

OBBLIGO DI FREQUENZA

La scuola comincia in settembre e finisce in giugno: bisogna andarci in modo costante. Le assenze devono essere giustificate.

OBLIGATORYONG PUMASOK SA KLASE

Ang klase ay nag uumpisa ng Setyembre at natatapos ng Hunyo: Kailangang pumasok palagi. Ipangatwiran ang pagliban sa klase.

COLLOQUI CON GLI INSEGNANTI

Si deve e si può parlare con gli insegnanti per scambiare informazioni sui propri figli.

PAKIKIPAG USAP SA MGA GURO

Dapat at pwedeng kausapin ang mga guro para magpalitan ng impormasyon tungkol sa inyong mga anak.

SCUOLA DELL’INFANZIA (scuola materna)

Dai 3 anni ai 5 anni.

PAARALAN PARA SA MGA MALILIIT NA BATA

Mula 3 taon hanggang 5 taon.

SCUOLA PRIMARIA (elementare)

Dai 6 anni ai 10 anni. Scuola dell’obbligo.

PRIMARYANG PAARALAN (ELEMENTARYA)

Mula 6 na taon hanggang 10 taon. Obligatoryong edukasyon.

SECONDARIA DI PRIMO GRADO (media)

Dagli 11 anni ai 13 anni. Scuola dell’obbligo.

PAARALAN PARA SA UNANG BAITANG (HAISKUL)

Mula 11 na taon hanggang 13 na taon.

SECONDARIA DI SECONDO GRADO (superiore)

Dai 14 anni ai 18 anni. Scuola obbligatoria fino ai 16 anni.

PAARALAN PARA SA PANGALAWANG BAITANG (MATAAS NA PAARALAN)

Mula 14 na taon hanggang 18 na taon. Obligatoryong edukasyon hanggang 16 na taon.

C.T.P. (Centro Territoriale Permanente)

Scuola per gli Adulti:

- Lingua italiana

- Scuola media

- Corsi formativi.

PAARALAN PARA SA ADULTO (MAY SAPAT NA GULANG)

Wikang italyana

Haiskul

Kurso ng pagsasanay (formation course).

Page 8: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/italiano/9

INDIRIZZI E TELEFONI UTILI DELLA PROVINCIA DI VERONA

CENTRI PER L’IMPIEGO

Tel. 045 9288465-470-481 via delle Franceschine, 10 - Verona Tel. 045 6261056 località Ca’ Nove - Affi Tel. 045 7610210 via C.Battisti, 5 - San Bonifacio Tel. 045 7900377 piazza IV Novembre - Villafranca Tel. 045 7100123 via IV Novembre, 1 - Bovolone Tel. 0442 20277 via G. Matteotti, 6 - Legnago

QUESTURA DI VERONA - Lungadige Galtarossa, 11 – Verona

Centralino tel. 045 8090411 Ufficio stranieri tel. 045 8090533 Orario: da lunedì a venerdì dalle 9:00 alle 12:00

PREFETTURA DI VERONA - Via Santa Maria Antica, 1 - Verona

Centralino tel. 045 8673411

SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE - Via Pontida, 22 - Verona

Telefono 045 7900158 - Orario: da lunedì a venerdì solo su appuntamento

AGENZIA DELLE ENTRATE

Caprino Veronese piazza Unità d’Italia, 8 - Tel. 045 6230817 Soave - via Manzoni, 4 - Tel. 045 6192111 Legnago via Diaz, 14 - Tel. 0442 631711 Villafranca via Postumia - Tel. 045 6300455

UFFICIO LOCALE DELLE ENTRATE VERONA 1 - Via Luigi da Porto, 1 - Tel. 045 8679011 UFFICIO LOCALE DELLE ENTRATE VERONA 2 - Lungadige Capuleti, 11 - Tel. 045 8674888

UFFICIO MOTORIZZAZIONE CIVILE - Patente di guida

via Apollo, 2 - Verona - Tel. 045 8283511

NUMERI DI EMERGENZA

Tel. 113 (Polizia) Tel. 112 (Carabinieri) Tel. 115 (Pompieri) Tel. 118 (Emergenza medica)

SITI WEB PER INFORMAZIONI

www.interno.it www.poliziadistato.it www.portaleimmigrazione.it www.solidarietasociale.it www.venetoimmigrazione.it www.stranieriitalia.it www.meltinpot.org www.cittimm.it www.cantieriditalia.rai.it

AZIENDE SANITARIE

ULSS 20 VERONA via Valverde 42 - 37122 Verona (VR) - tel: 045 8075511

ULSS 21 LEGNAGO via Carlo Gianella 1 - 37045 Legnago (VR) - tel: 0442 622111

ULSS 22 BUSSOLENGO via Carlo Alberto Dalla Chiesa - 37012 Bussolengo (VR) - tel: 045 6712300

Page 9: LINGUA FILIPPINO Wikang Filipino - cpiaverona.gov.it · tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin. Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito

cart/italiano/8

CENTRI TERRITORIALI PER GLI ADULTI DELLA PROVINCIA DI VERONA

Centro Territoriale di Malcesine

presso Istituto Comprensivo di Malcesine via Campogrande, 1 - 37018 Malcesine

Telefono 045 7400157 - www.icsmalcesine.it - Coordinatrice Elena Fraccarolli

Organizza corsi di italiano a Peschiera, Garda, Torri del Benaco e Malcesine.

Centro Territoriale di Bussolengo

presso scuola media via Carlo Alberto Dalla Chiesa, 13

Telefono 045 6702909 - www.icbussolengo.com - Coordinatrice Lorella Tomirotti

CERTIFICAZIONI PLIDA DANTE ALIGHIERI

Organizza corsi di italiano a Bussolengo, S.Vito di Negrar, Peri, Rivalta, Volargne, Domegliara e S.Ambrogio di

Valpolicella

Centro Territoriale di Villafranca Corso Vittorio Emanuele, 113 - 37069 – Villafranca

Telefono 045 7900158 - www.icsvillafranca.it - Coordinatrice Chiara Danzi

Organizza corsi di italiano a Castel d'Azzano, Mozzecane, Nogarole Rocca, Povegliano, Sommacampagna,

Valeggio, Vigasio e Villafranca.

Centro Territoriale di Legnago

presso Istituto Comprensivo Legnago1 - Via XX Settembre, 39 - 37045 - Legnago

Telefono 0442 20609 - www.scuolamedialegnago.it - Coordinatrice Lidia Zugliani

CERTIFICAZIONI UNIVERSITA’ ROMA 3

Organizza corsi di italiano a Nogara, Cologna Veneta, San Pietro di Morubio e Legnago.

Centro Territoriale di San Giovanni Lupatoto

presso scuola media Marconi via Ugo Foscolo, 13 - 37057 San Giovanni Lupatoto

Telefono 045 546418 - www.ic2sangiovannilupatoto.it - Coordinatrice Luisanna Facchetti

CERTIFICAZIONI CELI - UNIVERSITA’ PER STRANIERI DI PERUGIA

Organizza corsi di italiano a Zevio, Bovolone, Albaro e San Giovanni Lupatoto.

Centro Territoriale di San Bonifacio

presso Istituto Comprensivo n.1 Via Fiume, 61/b - 37047 San Bonifacio

Telefono 045 7610550 - fax 045 6101710 www.sanbonifacio1.it [email protected]

[email protected] - Coordinatrice Annalisa Santi

Organizza corsi di italiano nella zona Est della provincia di Verona.

Centro Territoriale Alighieri di Verona

presso scuola media Dante Alighieri via Porta Catena, 5 - 37138 Verona

Telefono 045 8349055 (segreteria dell’Istituto Comprensivo) e 045 8032726 (CTP)

Coordinatrice Rosanna Menini

Organizza corsi di italiano a Verona nella zona di Borgo Trento.

Centro Territoriale Borgo Roma di Verona

presso Istituto Comprensivo 11 Borgo Roma Via Udine, 2 - 37135 Verona

Telefono 045 501349 - www.comprensivovr11.it - Coordinatrice Cinzia Albertini

Organizza corsi di italiano a Verona nei quartieri di Borgo Roma e Santa Lucia.

Centro Territoriale Carducci di Verona

presso scuola media Fincato-Rosani Via Badile, 95 – 37131 Verona

Telefono 045 525551 [email protected] - Coordinatrice Annalisa Perusi

CERTIFICAZIONI CILS - UNIVERSITA’ PER STRANIERI DI SIENA

Organizza corsi di italiano a Verona nel quartiere di Borgo Venezia e presso la casa circondariale di Montorio.

Centro Territoriale Veronetta Porto di Verona

presso scuola media Duca d’Aosta Via Gaetano Trezza, 13 - 37129 Verona

Telefono 045 8002922 - www.comprensivovr18.it – Coordinatrice Cristina Cipriani

Organizza corsi di italiano a Verona nei quartieri di Veronetta, Porto San Pancrazio e a San Martino Buon Albergo.