magnum №08

116
Журнал о винах и спиртных напитках №5 (8) 2006 Читайте в номере: След российского бизнеса на тосканских виноградниках | Роберт Джозеф как compagnon de voyage | Almaviva: ария чилийского гостя | Мадера: остров странников и вино странствий | Амароне – горькие слезы Джульетты | Анжу – сладкая отрава миледи | Виски из Штата Музыки | Бордо-2005: детство блокбастера | Неузнанный Шатонеф | Нечаянная розовая любовь | Золотые медали Vinitaly | Боевые быки Памплоны | Манхэттен | Столицы Вьетнама | Небо цвета Сuracao

Upload: magnum-magazine

Post on 09-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

№ 08, 2006 | След российского бизнеса на тосканских виноградниках | Роберт Джозеф как compagnon de voyage | Almaviva: ария чилийского гостя | Мадера: остров странников и вино странствий | Амароне – горькие слезы Джульетты | Анжу – сладкая отрава миледи | Виски из Штата Музыки | Бордо-2005: детство блокбастера | Неузнанный Шатонеф | Нечаянная розовая любовь | Золотые медали Vinitaly | Боевые быки Памплоны | Манхэттен | Столицы Вьетнама | Небо цвета Сuracao

TRANSCRIPT

Page 1: Magnum №08

Журнал о винахи спиртных напитках

№5 (8) 2006

Читайте в номере: След российского бизнеса на тосканскихвиноградниках | Роберт Джозеф как compagnon de voyage | Almaviva: ариячилийского гостя | Мадера: остров странников и вино странствий |Амароне – горькие слезы Джульетты | Анжу – сладкая отрава миледи |Виски из Штата Музыки | Бордо-2005: детство блокбастера | НеузнанныйШатонеф | Нечаянная розовая любовь | Золотые медали Vinitaly | Боевыебыки Памплоны | Манхэттен | Столицы Вьетнама | Небо цвета Сuracao

Page 2: Magnum №08

Га л е р е я « L A C O R N U E »М о с к в а , К о те л ь н и ч е с к а я н а б . , 1 / 1 5

те л . : ( 4 9 5 ) 9 1 5 - 7 4 - 3 7 , ф а к с ( 4 9 5 ) 9 1 5 - 7 5 - 6 3w w w. l a - c o r n u e . c o m e - m a i l : l a - c o r n u e @ r a m b l e r. r u

«Роллс-Ройс» на Вашей кухне

Page 3: Magnum №08

Если у глобуса отпилить макушку, он станет похож наклассический бокал для бургундского. Виноградная лозаобвила земной шар – сейчас вин не делают разве что тольков Антарктике. Вот наше напутствие всем, ктоотправляется в летние путешествия по винному миру –возьмите с собой любимый номер журнала Magnum, и пустьэто будет ваш compagnon de voyage, добрый попутчик,советчик и собеседник. Только с условием – вы пришлете намвашу фотографию с журналом из самых памятных местваших странствий. А мы составим из этих фотокспециальный репортаж для сентябрьского номера. Яркоговам солнца и неба – такого же голубого, как Bleu Curacao!

Андрей Григорьев

Игорь Сердюк

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 4: Magnum №08

Имя им – регионО запахе Бордо, аромате Прованса и прочих банальных ве-щах, из которых складывается французская провинция ифранцузская кухня – Алексей Зимин.

Amarone – винодля ДжульеттыСемейная виноторговая фирма Tommasi Viticoltory начина-лась как небольшое предприятие, со временем превративше-еся в одного из ведущих производителей итальянских вин ре-гиона Венето. Гордость и славу семьи Томмази, Amarone dellaValpolicella, в Москве представлял винодел в четвертом поко-лении господин Пьеранжело Томмази. Вместе с ним виноДжульетты дегустировала Ксения Тюрина.

СОДЕРЖАНИЕ

40

En primeur-2005: приближение к совершенствуНеделя бордоских дегустаций en primeur – одно из важнейших событий ежегодного винного календаря.В апреле в Бордо собирается весь свет мировой критики, готовый вынести оценку последнему винтажу.Первый отчет о результатах миллезима-2005 прислала в редакцию наш специальный корреспондентЭлеонора Скоулз.

60

104

Page 5: Magnum №08
Page 6: Magnum №08

60 СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕПОРТАЖEn primeur-2005:приближение к совершенству

66 НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

68 МАГНУМ НОМЕРАШатонеф и конфуз дегустатора

70 ТЕСТРозе и летняя нежность

73 ВИННЫЙ ГИД

81 ХЬЮМИДОРИстория с масками

82 RP как человечный PR83 Сигары в стиле XXL

84 СТИЛЬНовости

86 Тайм Тест

88 ТОЧКА НА КАРТЕБой быков в Памплоне

90 TRAVELЗа шесть часов вокруг Манхэттена

96 Влажный сезон вьетнамских столиц

102 ОЧЕВИДНОЕ – НЕВЕРОЯТНОЕДНК и несчастная любовь:украсть код любимой девушки

104 ГАСТРОНОМИЯИмя им – регион

110 ЗДОРОВЬЕАлкоголь и мозг

112 ВИНО ДЛЯ ЧАЙНИКОВПьют ли животные на экране?

Издатель Андрей ГригорьевГлавный редактор Игорь СердюкЗам. главного редактора Галина ЛихачеваДиректор по рекламе Екатерина ТимофееваАрт-директор Екатерина СошниковаДизайнер Маруся ВдовиченкоРедактор отдела «Стиль»,директор по спецпроектам Ксения ДемичеваКоординатор проектов Юлия ЖдановаФоторедакторы Светлана Демидюк,Иван ПолонскийТексты: Андрей Григорьев,Вероника Гудкова, Ксения Демичева,Роберт Джозеф, Алексей Зимин,Дмитрий Косырев, Никита Кривцов,Александр Купцов, Галина Лихачева,Оксана Саркисян, Игорь Сердюк,Карина Согоян, Элеонора Скоулз,Алексей Турчин, Эркин Тузмухамедов,Ксения Тюрина, Михаил Умнов,Владимир Цапелик, Олег Чечилов,Глеб Шульпяков

Фотографии: Михаил Вылегжанин,Игорь Михалев, Андрей Никольский,Дмитрий Плисов, Элеонора Скоулз,Михаил УмновКорректор: Татьяна Гизатова

ЗАО Издательский дом «Курьер»Генеральный директор Андрей ГригорьевФинансовый директор Наталья СеменоваДиректор по производству Дмитрий ПлисовИздательский центр: Дмитрий Малов,Федор КравченкоРаспространение: Татьяна ШемелинаКомпьютерное обеспечение:Александр Иванов

Адрес: 119992 Москва, ул. Усачева, 11Телефон:(495) 755-87-88/ 87-21E-mail: [email protected]

Учредитель: ЗАО «Курьер Медиа»

Издание зарегистрировано в МПТР РФСвидетельство ПИ № ФС77-21454 от 7 июля 2005 г.Тираж 15 000 экз.Номер подписан в печать 23.05.2006 г.Отпечатано в ОАО «АСТ – московскийполиграфический дом»

Редакция не несет ответственности за достоверность ин-формации, опубликованной в рекламных объявлениях.Редакция не предоставляет справочной информации.Перепечатка материалов журнала Magnum допускаетсятолько по согласованию с редакцией.

ОБЛОЖКА:Ликер Vedrenne Curacao BleuИдея Ксения ДемичеваФото Михаил ВылегжанинЦветокоррекция Елена РагулинаАрт-директор Екатерина Сошникова

84 | Книга 2384 gr. –новое поколение гас-трономической лите-ратуры, изучающеечеловеческие реакции

6 НОВОСТИ

20 АНАЛИЗФранцузское вино домаи за границей

22 МНЕНИЯРоберт Джозеф

24 Владимир Цапелик26 Карина Согоян

28 ИНТЕРВЬЮAlmaviva,десять лет совершенствования

32 ОЧЕРКМадера – остров странникови вино странствий

40 ИНТЕРВЬЮAmarone – вино для Джульетты

46 СПИРТОМЕРВиски из штата Теннесси

54 ДОСЬЕЛюбимое вино миледи

96 | Всего час насамолете – и вы вдревней столицеВьетнама – Хуэ

СОДЕРЖАНИЕ

Page 7: Magnum №08
Page 8: Magnum №08

SPI входит в элитарноевиноделие

Водочный холдинг SPI Group, владе-ющий такими брендами, как «Москов-ская», «Столичная», «Кремлевская»,«Рижский Бальзам» и другие, стал ак-ционером нового предприятия Tenute diToscana, объединившего три знамени-тых винодельческих хозяйства – Tenutadell’Ornellaia (Bolgheri), CastelGiocondo (Montalcino) и Luce della Vite(Montalcino). Партнерами по новому

для SPI бизнесу стали представителисемейных винных домов Фрескобальди(ему в новом предприятии принадле-жит 72,29% акций) и Майкл Мондави(сын Роберта Мондави, соучредительLuce della Vite). В своем комментариидля журнала Magnum Леонардо Фре-скобальди, вице-президент домаMarchesi de’Frescobaldi, подтвердил, чтодля SPI «это чистая финансовая инве-стиция, которая не дает прав на конт-роль и управление Tenute di Toscana».Как отметил вице-президент SPI GroupАндрей Скурихин в заявлении для офи-циального пресс-релиза, «инвестиции вTenute di Toscana и его престижныебренды соответствует стратегии SPI».

НОВОСТИ

ГОВОРУХИН ОТМЕТИЛ

ЮБИЛЕЙ С ОПАЛЬНЫМ

«ТАМАДОЙ»

Станислав Говорухин от-

праздновал 70-летие в театре

«Школа современной пьесы»,

где юбиляр недавно поставил

спектакль «Па-де-де…». При

стечении светской и артисти-

ческой богемы Станислава

Говорухина, автора знамени-

тых фильмов «Вертикаль»,

«Место встречи изменить

нельзя» и «Благословите

женщину», поздравила ком-

пания GWS – винный спонсор

юбилея. Вопреки запрету, на-

ложенному главным санитар-

ным врачом, даже официаль-

ное лицо, Михаил Швыдкой,

взявший на себя роль веду-

щего, не побоялся поднять

бокал грузинского вина за

здоровье замечательного че-

ловека и режиссера. Вина от

«Тамады» прекрасно справи-

лись с поставленной задачей –

гостям было весело и вкусно.

Moet-Hennessyдля капитанов экономики

На Российском ЭкономическомФоруме командиры и капитаны эконо-мики не только работали, но и отдыха-ли – с шампанским Moet & Chandon иконьяком Hennessy. В рамках форумасостоялась вечеринка Moscow MotionParty, спонсором которой стала компа-ния Moet-Hennessy. Гости вечеринкипопали в атмосферу сказки ЛьюисаКэрролла «Алиса в стране чудес». Зал

напоминал цветущий сад, официантыразносили бокалы с шампанским,коньяком, а также коктейлями на ос-нове Hennessy – Ginger Twist иPerressy.

Palais Royal – лучшие ценына редкие миллезимы

Новая компания – импортер PalaisRoyal появилась на российском рынке вы-сококачественных вин. В ее ассортиментеряд эксклюзивных позиций из Европы истран Нового Света, а также раритетныевина самых удачных урожаев излегендарных провинций Франции, Италиии Испании. Palais Royal – результа парт-нерства российских соучредителей с таки-ми компаниями, как Casa del Vino (один изкрупных европейских дистрибьюторов) иArcum Wine Trading (винный брокер, рабо-тающий на рынках Европы, Азии и США).Создатель и глава компании Palais Royal –Юлия Евдокимова, ранее успешно руково-дившая фармацевтическим бизнесом.

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 9: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____9

«Кристалл-Лефортово»приглашает в кино

ТД «Кристалл-Лефортово», один изкрупнейших операторов на россий-ском рынке крепкой алкогольной про-дукции, отметил свое семилетие сери-ей акций по продвижению марки«Эталон». В частности, дегустации«Эталона» прошли в московских ки-нотеатрах: на премьере фильма «За-бойный Футбол» в «Романов Синема»и на премьере фильма «Цыпочки» в

сети кинотеатров Titanic-Cinema. Го-довой оборот ТД «Кристалл-Лефорто-во» превышает 500 млн долларовСША, а объем продаж – более 85 млнлитров. Основным активом ТД «Кри-сталл-Лефортово» является принадле-жащие ему 36% акций Московскогозавода «Кристалл», однако ассорти-ментный портфель включает и многиедругие российские и международныебренды вин и спиртных напитков.

Мода + «АрАрАт» = любовь

Два показа эксклюзивной моднойодежды прошли при партнерском уча-стии бренда армянского коньяка «АрА-рАт» – в Гостином дворе представляликоллекцию Алены Ахмадуллиной«Шесть девушек ищут пристанища», ав ArtPlay Gallery – коллекцию pret-a-porter сезона осень-зима 2006 – 2007от Юлии Николаевой. Этими акциями«АрАрАт» продолжил свою fashion-се-

рию, которая связана с продвижениемобновленного, динамичного имиджабренда.

«Лудинг» увлекся теннисом

На теннисных кортах «МультиСпорт» прошел блиц-турнир для звездармянской диаспоры в России. В немприняли участие банкиры, политики,бизнесмены, артисты и художники.Партнером нового спортивного фести-валя стала компания «Лудинг», предос-тавившая всем участникам и зрителямармянский коньяк «Ной». После завер-шения соревнования его участников игостей пригласили на прием с дегуста-цией. «Ной» примирил победителей ипроигравших, сплотив их в лучших тра-дициях армянского гостеприимства.

Page 10: Magnum №08

НОВОСТИ

«ЛУБЯНСКИЙ» – РЕСТОРАН

ДЛЯ ЦЕНИТЕЛЕЙ КИНО

В Москве открылся новый кон-

цептуальный ресторан-клуб «Лу-

бянский». Его пространство под-

разделено на несколько функци-

ональных зон (бар, лаунж,

караоке, и т.д.), самая интерес-

ная из которых представляет со-

бой видеозал с несколькими

большими плазменными экрана-

ми, на которых транслируются

шедевры мирового киноискусст-

ва. Желающие могут получить

наушники и смотреть кино со

звуком, остальным посетителям

ресторана видеоряд предлагает-

ся в качестве фона. Привлека-

тельные цены на завтраки и лан-

чи, по мнению учредителей рес-

торана, должны собрать в

«Лубянском» представителей

артистического мира и студен-

тов. Стиль кухни своего рестора-

на создатели «Лубянского» оп-

ределяют англоязычным опреде-

лением Cosmopolitan. Будучи по

сути международной, эта кухня

отличается восприимчивостью к

национальным кухням, отбирает

наиболее интересные нацио-

нальные блюда и придает им

«наднациональный» характер.

лось в дегустационной зоне, где былопредставлено более 1000 вин.

За три дня работы ProWein посетилоболее 30 000 гостей из 40 стран мира(28 000 в 2005 году), а прирост зарубеж-ных гостей составил 26%. Увеличилосьчисло участников и гостей выставки изстран как Западной и Восточной Европы,так и из стран Нового Света, число пред-ставителей которых на ProWein практиче-ски удвоилось. Не отставала и Юго-Вос-точная Азия – Япония, Таиланд, Китайбыли активны как никогда.

Среди посетителей было больше чемпрежде первых лиц – отсюда и увеличе-

ние числа заключенных сделок. Крометого, все участники отметили высокийпрофессиональный уровень зарубеж-ных закупщиков. «Выставка оказаласьвесьма удачной для немецких виноде-лов, – говорит Армин Геринг, директорНемецкого института вина. – Как мы ипланировали, многие дистрибьюторызаключали контракты о расширении ас-сортимента немецких вин прямо в рам-ках выставки».

Пресса также проявила небывалоевнимание к винному салону – на вы-ставке было аккредитовано 750 журна-листов из 33 стран мира.

Следующий ProWein состоится18 – 20 марта 2007 года.

Billecart-Salmon совершилтур по России

Тур по нескольким городам России –Москве, Санкт-Петербургу, Воронежу иЕкатеринбургу совершил Дени Ролан-Билькар, глава шампанского домаBillecart-Salmon, представленного вРоссии компанией «Юнайтед Дистрибь-юторс». Во всех городах Дени Ролан-Билькар провел мастер-классы на при-мере четырех кюве – Brut Reserve, Blancde Blancs Grand Cru, Brut Rose и CuveeNicolas-Francois 1996. ШампанскоеBillecart-Salmon относится к числу наи-более котируемых в современной вин-ной критике.

ProWein-2006: немецкоевино возвращается в массы

Германия все увереннее отвоевыва-ет утраченные некогда позиции на вин-ном рынке – былая слава немецких винвозрождается. Это показала ежегоднаяпрофессиональная выставка ProWein-2006 в Дюссельдорфе, которая собрала2900 экспонентов из 46 стран мира,причем крупнейшим был объединенныйстенд Германии, где свою продукциюпредставляли 736 хозяйств. Одной из

ведущих тем ProWein-2006 стал гряду-щий Кубок Мира по футболу, посколькуименно Германия обеспечивает виномVIP-гостей чемпионата на всех 64 мат-чах. Для этого было отобрано 100 вин с54 виноградников – все они получилиспециальные лицензии для дистрибу-ции в странах Евросоюза и станут сво-его рода рычагом для продвижения но-вого имиджа немецких вин.

Следующей горячей темой ProWein-2006 стали крепкие спиртные напиткииз Германии. Интерес вызвал не толькошнапс (хотя его было много), но глав-ным образом ликеры и бренди. Крепкоеспиртное предлагали 313 стендов, в томчисле 118 немецких специализирован-ных хозяйств, которые производят толь-ко крепкий алкоголь. После широкойдегустации ликеров, устроенной в рам-ках ProWein-2006, 87% опрошенныхпроявили интерес к представленномуассортименту.

Помимо этого, на ProWein-2006 былпроведен ряд мероприятий, посвящен-ных «винам для молодежи», биодинами-ческим винам, конечно же, миллезиму2005, а также винным аксессуарам но-вого поколения.

Как показали многочисленные опро-сы, проведенные в рамках выставки,наибольший интерес у посетителей вы-зывали вина Германии, Италии, Фран-ции, Испании и Австрии. Следующимипо востребованности были вина НовогоСвета и Восточной Европы. Интерес по-сетителей к качеству вин проявлялсявполне конкретно: больше всего народуна протяжении всей выставки толпи-

ВЕСНА В PRADO CАFE

Московский ресторан Prado

Cаfe представил гастрономиче-

ской публике свое новое весен-

нее меню, основу которого со-

ставили блюда из римских арти-

шоков и устриц. На пресс-обеде

дегустационное меню журнали-

стам представлял шеф-повар

ресторана Питер Шпекерт, уро-

женец Швейцарии, много лет

проведший в путешествиях по

Италии и другим европейским

странам. В меню ресторана

представлены блюда европей-

ской, средиземноморской, тай-

ской и японской кухни.

ФО

ТО

:DP

A/P

HO

TA

S

ФО

ТО

:DP

A/P

HO

TA

S

Page 11: Magnum №08
Page 12: Magnum №08

НОВОСТИ

Лэйбл made in France сдаетпозиции

«Лейбл made in France заметно ут-ратил привлекательность для потре-бителей», – заявил известный негоци-ант из Лангедока Жан-Клод Мас (егоинтервью опубликовано на сайте ав-стралийского информационногоагентства www.theage.com).

«Это самая большая проблема дляФранции. Французская марка как та-ковая стала малоинтересной для кли-

ента, а цены не конкурентоспособны,так как у нас слишком высоки произ-водственные затраты или же нашиконкуренты предлагают продукциюлучшего качества по той же цене. Мыдолжны делать ставку на модерниза-цию, на обновление имиджа нашихвин, – утверждает негоциант, которыйтолько что выпустил на австралий-ский рынок лангедокское вино подмаркой Arrogant Frog. – Дело не толь-ко в том, у вина запоминающееся,«цепляющее» название, благодаря ко-торому оно будет легче продаваться,дело и в ценовом позиционировании –это вино стоит дешевле 6 евро за бу-тылку».

Несмотря на перенасыщение авст-ралийского винного рынка, Дэн Мер-фи, эксклюзивный дистрибьюторArrogant Frog в Австралии, отмечает80% увеличение продаж импортныхвин, 95% которого обеспечило увели-чение продаж вин дешевле 6 евро забутылку.

Жан-Клод Мас продает 7 млн буты-лок в год (1 млн – Arrogant Frog), изкоторых 99% идет на экспорт.

Vina Montеs прорастаетв отель

Чилийское винодельческое хозяйст-во Vina Montes совместно с группойPenta строит в долине Кольчагуа рос-кошный отель, который войдет в сетьSheraton. Новый гостиничный комплекс,ориентированный на энотуризм, дол-жен открыться весной 2007 года. Руко-водство Vina Montes намерено вступитьна туристический рынок с предложени-ями самого высокого уровня, то есть в

соответствии с качеством и имиджем еевин. Капиталооборот компании VinaMontes, владеющей виноградникамикак в Чили, так и в Аргентине, в про-шлом году достиг 23 млн евро. Проектразвития, начатый в 2002 году в Арген-тине, сейчас вступил в решающую фазу:Vina Montes купила 70 га в Мендосе, те-перь она собирается сажать собствен-ные виноградники и строить винодель-ню и винный погреб, который начнет ра-боту в 2009 году. Капиталовложения вновые виноградники и винодельню со-ставят порядка 5 – 6 млн евро.

Грузия: французыв недоумении

Министерство сельского хозяйстваГрузии объявило, что анализ образцовгрузинских вин, произведенный воФранции, полностью опроверг присут-ствие в этих винах пестицидов и про-чих веществ, опасных для здоровья.На основании этого заключения гру-зинские вина в полной мере соответ-ствуют европейским стандартам каче-ства. Образцы грузинских вин былитакже отправлены на исследование вШвейцарию и Италию, но из этихстран результаты экспертизы на мо-мент подписания номера в печать ещене поступили. Интересно, что они по-кажут?

ИТАЛЬЯНСКИЕ ИССЛЕДОВА-

ТЕЛИ РАСШИФРОВАЛИ

ГЕНОКОД ПИНО НУАР

Исследовательская группа

Института Сан-Микеле-аль-

Адиджио после шестилетних

исследований объявила о

расшифровке генетического

кода Пино Нуар. Новый про-

рыв генетиков позволит соз-

давать новые клоны этого

технического сорта, отличаю-

щиеся лучшим качеством ор-

ганолептики и большей рези-

стентностью к болезням. Исс-

ледования показали, что

геном Пино Нуар состоит из

12 хромосом, каждая из кото-

рых содержит по 500 милли-

онов генов. В работе Институ-

та Сан-Микеле принимала

участие американская компа-

ния Myriad Genetics Inc.

БРЭД ПИТТ ВЛЮБИЛСЯ

В BAROLO?

Американский актер Брэд

Питт, возможно, собирается ку-

пить виноградник в Бароло –

об этом сообщила газета The

Daily Telegraph. По сведениям

газеты, главный секс-символ

всех времен и народов во вре-

мя своего последнего визита в

Италию посетил аж три вино-

дельческих хозяйства. «Похо-

же, актер присматривает себе

хозяйство по вкусу», – сообщи-

ла английским журналистам

Моника Тавелла из хозяйства

Фонтанафредда

(Fontanafredda), в котором

Брэд Питт недавно прожил три

дня.

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 13: Magnum №08

Това

рсе

ртиф

ицир

ован

резм

ерно

еуп

отре

блен

иеал

кого

лявр

едит

Ваш

ему

здор

овью

Page 14: Magnum №08

НОВОСТИ

Австралия: итоги новогоурожая

В Австралии заканчивается сезонсбора урожая 2006. По предваритель-ным оценкам собрано порядка 1,9 млнтонн винограда, качество которогооценивается минимум как хорошее имаксимум как великолепное. При этомурожай 2006 лишь на 1% не дотянулдо рекордных показателей 2005 года.

Урожай винограда для красныхвин вот уже второй год подряд мень-

ше средних показателей на 5%, в2006 году было собрано 1,02 млнтонн, то есть 54% общего объема повсем типам винограда. Такое сниже-ние продиктовано низкими ценами накрасные вина, что подтолкнуло фер-меров сократить их производство.

В то же время мода на белые винапродолжается, и благодаря этому ихпроизводство увеличилось на 4%. В2006 году было собрано 0,88 млнтонн винограда для белых вин, что со-ставляет 46% общего объема собран-ного урожая. Наибольший приростобъема наблюдается по сортам Шар-доне, Семильон и Шираз.

Settebello готовит летнююверанду

15 июня московский ресторанSettebello представит обновленную лет-нюю веранду. Летняя площадка распола-гается во внутреннем дворе под «тентом-парусом», с дощатыми полами, стульямии диванами в белых чехлах, каменнымгрилем на углях, каскадом цветочныхклумб, газоном и струящимся фонтаном.Специальный шатер призван уберечь гос-тей веранды от капризов погоды. Шеф-повар Settebello – Валентино Бонтемпи,специалист с опытом работы в гастроно-мических заведениях Италии и США. Косени владельцы ресторана обещаютпровести полную реконструкцию его вну-треннего пространства.

Ferrari в «Черешневом лесу»

В Москве прошел 6-й открытыйфестиваль искусств «Черешневыйлес», организованный Bosco di Ciliegi.Программу фестиваля на этот раз со-ставили: выставка «Искусство костю-ма» Роберто Капуччи в Музее изобра-зительных искусств имени Пушкина иГУМе, ретроспектива «Неореализм исовременники» в кинотеатре «Худо-жественный», концерт «На встрече

классики и джаза» в Большом залеКонсерватории, спектакли, вечерин-ки, а также ставший традицией «Воск-ресник», во время которого члены по-печительского совета фестиваля и ак-теры театра «Современник» сажалинастоящий черешневый сад на Чистыхпрудах. Алкогольным спонсором фес-тиваля в этом году стала марка Ferrari– лидер среди итальянских игристыхвин, произведенных классическимспособом, в России представленнаякомпанией «Алианта Групп».

Первый проект Absolutв Рунете

Российские пользователи получилисвою версию популярного сайтаwww.absoluttracks.com, посвященногомузыкальному проекту Absolut Vodka –Absolut Tracks. Теперь российскимпользователям предлагается вся об-ширная дискография проекта и увлека-тельные дополнительные материалы нарусском языке. На www.absoluttracks.comможно прослушать и бесплатно ска-чать оригинальные треки от признан-ных гуру современной клубной музы-ки. Среди эксклюзивных композицийсайта – танцевальный трек от ЛенниКравица, международная премьеракоторого прошла 2 марта в Нью-Йор-ке. Вечеринка, посвященная москов-ской премьере Absolut Tracks, состоя-лась в клубе Fabrique.

MOUTON CADET

В «ЗОЛОТОЙ МАСКЕ»

Mouton Cadet, лидирующая мар-

ка бордоских вин по объему по-

ставок на экспортные рынки,

стала официальным вином рос-

сийской театральной премии

«Золотая Маска». Это наиболее

престижная российская профес-

сиональная премия за лучшие

работы сезона во всех видах теа-

трального искусства. Церемония

вручения премии как финальное

событие фестиваля вызывает

большой интерес театральной

общественности и средств мас-

совой информации. Во Франции

Mouton Cadet является офици-

альным вином Каннского кино-

фестиваля.

ЗВЕЗДЫ ГАСТРОНОМИИ

ПРЕДСТАВЛЯЮТ РОНУ

И АЛЬПЫ

Презентация французского

региона Рона-Альпы в Москве

завершилась феерическим

гала-ужином во французском

посольстве, для участия в ко-

тором в Россию прибыли ле-

гендарные шеф-повара Поль

Бокюз, Пьер Труагро, Жорж

Блан и кондитер Мишель Ри-

шар. Собравшихся приветст-

вовал лично посол Франции с

супругой. В качестве сопро-

вождения к шедеврам фран-

цузской гастрономии подава-

лись вина средней ценовой

гаммы – Condrieu Amour de

Dieu, Cornas Les Ruchets и

Rivesaltes SG от Jean-Luc

Colombo, Pouilly-Fuisse от

Georges Duboeuf и Moulin-a-

Vent от Domaine de la Tour du

Bief. Гостей вечера у посоль-

ства встречал караул из сол-

дат в форме наполеоновских

времен, с которыми, кстати,

великие кулинары охотно фо-

тографировались.

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 15: Magnum №08

Това

рсе

рти

фи

ци

ро

ван

иц

ензи

я№

22

3/2

33

от

17

.06

.99

ыда

на

МГН

Иг.

Мо

сквы

рез

мер

но

еуп

отр

ебле

ни

еал

кого

лявр

еди

тВ

ашем

узд

ор

овь

ю

Эксклюзивный дист рибьют ор в России. Москва (495) 105-75-17, Санкт -Пет ербург (812) 320-31-39

Page 16: Magnum №08

РЕПОРТАЖ_____TROPHEE RUINART

Мишель Шан-том, координа-тор конкурса, иБернар Пейон,президент шам-панского домаRuinart

ФиналистыПавел Кравчен-ко («ПалаццоДукале»),Леонид Стерник(«Парк Джузеп-пе», СПб),Роман Иванчук(«ОНП-М» ) сорганизаторамиконкурса

МаринаПонизкова(МБГ) и ИгорьСердюк(Magnum)

ПобедительмосковскогоTrophee RuinartПавел Кравченко

ПрезидентМеждународнойассоциациисомелье ДжузеппеВаккарини ипрезидент МБГИрина Фомина

ДваждыгеройTropheeRuinartВторой раз в своей профессиональнойкарьере сомелье ресторана «ПалаццоДукале» Павел Кравченко стал победителемроссийского отборочного этапа TropheeRuinart – конкурса на звание лучшего сомельеЕвропы. Теперь он примет участие вфинальной части Trophee Ruinart-2006,которая состоится во Франции. На этотраз финал пройдет не в Реймсе, гденаходится штаб-квартира и погребастарейшего дома шампанских вин, а вПариже – конкурс станет заметнымсобытием в светской жизни французскойстолицы.

Page 17: Magnum №08

Виноделы, пред-ставлявшие ви-на московскойпублике, полу-чили возмож-ность общения спотенциальны-ми партнерами

Австрийские ви-на вызвалибольшой инте-рес у професси-оналов рынка

Участник дегус-тации заполняетанкету подпис-ки на журналMagnum

От Моцартадо Опица –один шагДегустация австрийских вин прошла вмосковской гостинице Балчуг Кемпински.В ней приняли участие больше 30 авст-рийских винодельческих хозяйств, вла-дельцы и представители которых личнопредставляли свои вина. Презентациябыла организована австрийским Торго-вым Бюро Посольства Австрии в Москвеи Обществом Маркетинга Австрийскихвин в Вене.Фото: Игорь Михалев

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____15

Page 18: Magnum №08

FinlandiaArt-RedВ Центральном Доме художника на Крым-ском валу прошла выставка Харри Коски-нена, известного финского индустриаль-ного дизайнера. Помимо ряда его работ навыставке был представлен новый продуктот водки Finlandia – Finlandia RedburryFusion. В честь открытия выставки в мо-сковском клубе Fabrique устроили after-party «Finlandia и Харри Коскинен: RedBerry Fantasy». Гостям предлагалось проде-густировать коктейли, приготовленныемосковскими барменами, которых пред-ставляла ведущая вечера Фекла Толстая.Фото: Игорь Михалев

Харри Коскинен,финский индустри-альный дизайнер,на московскойпрезентации

Page 19: Magnum №08

Вадим Григо-рян (PernodRicard) и Сте-пан Михалков

Запоминающее-ся промо вискиChivas Regal

Сверху: ЕкатеринаНикитина и ОльгаКасаткина (PernodRicard), ЛеонидРафаилов (АСТ) иАлександр Фомичев(Fauchon). 2-й ряд:ресторатор СтепанМихалков и главаPernod Ricard RoussФранк Буавен.Справа: Татьяна Ге-воркян. Внизу: Ми-хаил Жванецкий

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____17

Chivas Bar:джентльменывспоминаютИндиюОткрытие Chivas Bar & Lounge в рес-торане «Индус» стало ярким событи-ем в жизни московского бомонда. Спи-ски приглашенных заранее публикова-лись в приложении к газете «Коммер-сантъ». Новый бар – совместный про-ект Степана Михалкова и компанииChivas Brothers – согласно замыслу уч-редителей должен стать одним из «оа-зисов барной культуры» в Москве. Пер-вая коктейльная карта – напитки изнее и были предложены гостям вече-ринки – составлена Даниэлем Ундхам-маром, знаменитым лондонским «мик-солоджистом». Хозяева Chivas Bar &Lounge обещают обновлять карту ка-ждые три месяца и приглашать радиэтого знаменитостей барного мира.

Page 20: Magnum №08

РЕПОРТАЖ_____MAGNUM CLUB

Magnum Clubв салонеPark Avenueи галерееLe CornueОчередной Magnum Club собрался в москов-ской галерее Le Cornue и салоне мебели ParkAvenue на Котельнической набережной. Тра-диционная встреча читателей нашего жур-нала на этот раз прошла в изысканных ка-мерных интерьерах, которые располагалигостей к расслабленному и непринужденномувремяпрепровождению.В преддверии летнего сезона компании пред-ставили на дегустацию преимущественнодемократические легкие вина (среди кото-рых были, между прочим, и «опальные» гру-зинские).Учитывая романтическое весеннее настрое-ние публики, главный редактор журналаMagnum Игорь Сердюк провел мастер-классна тему «Вина соблазна»..Фото: Дмитрий Преображенский

В изысканных инте-рьерах галереи LeCornue и салонаPark Avenue гостимогли попробоватьинтересные вина...

...И поделиться впе-чатлениями от про-дегустированногоматериала

Page 21: Magnum №08

Компания «Сварог»представила на клу-бе коллекциюлегких летних вин

Мастер-класс «Винасоблазна» провелглавный редакторжурнала MagnumИгорь Сердюк

С последней кап-лей вина от компа-нии «Вагр-ВинаВита» загадываютжелание

Каждый номер жур-нала Magnum вызы-вает у читателейживой интерес

Генеральный дирек-тор галереи LeCornue Наталья Се-мичевская (слева)с гостьей вечера

Издатель АндрейГригорьев (слева),ген. директор сало-на Park Avenue Ке-рем Байаз (справа)и комм. директорВалерий Гальцов

Мужской разговорза бокалом вина –традиция клубныхвстреч

Итальянские,аргентинские и «за-прещенные» гру-зинские вина откомпании «АСТ –Интернэшнл Инва-эронмэнт»

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____19

Page 22: Magnum №08

АНАЛИЗ_____ЗАКОН

Что касается домашнего потреблениявина, то здесь журнал EuroWine опира-ется на данные двух служб – INRA иSITEVI. Они указывают, что по Франциив целом за период с октября 2004 годадо сентября 2005 рост потребления ви-на составил по сравнению с предыду-щим годом – 2%, дойдя до цифры в 33,3миллиона гектолитров.

Есть нюансы – речь идет о «вине, облага-емом налогами», то есть здесь исключа-ется то, что семьи из винодельческих ре-гионов делают для себя – и, кстати,учесть эти объемы довольно сложно.Заметно, что за последний год произошелсдвиг к «качественным винам» (прирост на6,7%), зато французы стараются чаще по-купать вино для дома в магазинах со скид-

В 2005 году французские виноделы столкнулись с проблемами на внутреннем рынке: хо-тя объемы выпитого вина в целом несколько возросли, не в лучшую сторону изменилосьсоотношение регулярных и нерегулярных его потребителей. На внешних же рынках вин-ная отрасль Франции держится хорошо и как минимум не отступает, хотя некоторыестранности налицо и здесь. Таковы, вкратце, результаты исследований нескольких по-требительских организаций, а также данные Федерации экспортеров вин и спиртныхнапитков Франции. Дмитрий Косырев

Французское вино дома и за границей

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 23: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____21

ками, чем в обычных супермаркетах.Но больше всего внимания исследовате-лей привлекают следующие цифры: за пе-риод с 2000 по 2005 годы во Франциистало меньше «регулярных потребителей»(то есть, видимо, тех, кто пьет вино в не-больших количествах каждый день) – с 33до 21% населения. Соответственно боль-ше стало совсем непьющих вино (с 24%до 38%) и больше тех, кто употребляет егоот случая к случаю (43% вместо 41%).Это достаточно серьезный сдвиг, чтобыначать его анализировать детально. Так,замечено, что «регулярные» потребителипомещаются прежде всего в возрастнойгруппе от 45 лет и выше, а те, что пьют его«время от времени», оказываются в болееширокой группе – от 22 до 55 лет. Понят-но также, что столичные жители пьют ви-но реже и меньше, чем коренные обита-тели винопроизводящих юга и западастраны. Наконец, неудивительно, что «ре-гулярно потребляющих» больше средимужчин (36% в 2000 и 30% в 2005), чемсреди женщин (соответственно 13% и12%). Но в целом исследователи говорят,что вопрос заслуживает более глубокогоизучения, а до того выводы делать рано.Что же касается экспорта в 2005 году, топо литражу вина он оказался на 1,9%ниже предыдущего года, а по стоимости,наоборот, чуть больше (на 0,7%). В це-лом это похоже на стабильную положи-тельную ситуацию. Зато очевиден при-рост как по литрам, так и по стоимостиспиртных напитков – на 4,8% и 6,4%.Причем рекордсменом роста оказаласьне столь уж традиционная для этой стра-ны водка (то есть зерновой сорокагра-дусный напиток) – скачок на 19,2% постоимости. Как, впрочем, и французскийром – 11,8% стоимостного прироста.Окончательно ожил терпевший недавнопроблемы коньяк – рост 9,3% по стои-мости. Пострадал же прежде всего ар-маньяк, которого вывезли меньше на11% по литрам и 7,9% по стоимости.Впрочем, есть интересные тенденции ро-ста и в разделе «вино». Рекордсменом тутоказались игристые вина, но не происхо-дящие из Шампани: прирост на 7,7% пообъему и 11,4% по стоимости. Что, кстати,говорит о том, что речь идет об увереннойтенденции, а не о прорыве новой продук-ции на рынки по сниженным ценам. Шам-панское, впрочем, тоже растет, причем поцене (на 6,3%) куда больше, чем по объе-му (лишь 1,2%). И падают продажи столо-вых и местных вин – опять же, по стоимо-сти (7,5%) больше, чем по литрам (4,8%).Что говорит о ситуации, когда вина этогоуровня не возвращают себе позиций да-же несмотря на ценовые скидки.Что касается регионов, то тенденциитут очевидны. По стоимости рекордс-мен роста – долина Луары (целых 17,5%за год). Бургундия тоже в плюсе, хотявсего на 2%. Все прочие идут вниз – да-же популярный вроде бы Лангедок-Рус-сильон (на 4,6%). Еще хуже дела у Бо-жоле и Кот-дю-Рон (5,9% и 5,7%), а

Бордо пострадало «лишь» на 3,7%.Главным событием 2005 года можно счи-тать то, что, несмотря на политику, слабыепопытки американского бойкота и т.д.,французское вино увеличило продажи напервом и важнейшем, то есть американ-ском рынке (на 6,7% по стоимости). И се-годня США остаются покупателем 21,6%экспортируемых Францией вин, за нимиследует Великобритания с долей в 17,5%экспорта – но эта страна несколько со-кратила свои закупки (на 0,8%).Россия занимает в этом винном списке10-е место, пропустив перед собой, кромеСША и Англии, Бельгию, Нидерланды, Япо-нию, Данию и т.д. (список даем в произ-вольном порядке). Но это – по литрам,причем в этом списке Великобритания фи-гурирует первой, а США вообще на 5-м ме-сте. А вот по стоимости (где лидируютСША) в первую десятку Россия не входит,находясь на 13-м месте. Это лишь 1,6%всего винного экспорта Франции. Но инте-ресен российский стоимостный приростимпорта на 12,8% за 2005 год. И особаялюбовь к шампанскому – тут рост на це-лых 26,9% по объему и чуть поменьше –на 17,2% – по цене.Зато крепкие напитки из Франции выво-дят Россию на почетное 5-е место по ли-трам импорта и 7-е по стоимости. В пер-вом случае мы идем за дефиле из США,Германии, Великобритании и Испании,во втором же списке – по стоимости –на 2-м месте совершенно неожиданнооказывается маленький Сингапур, а на5-м возникает Япония.По литрам крепких напитков Россиипринадлежит 3,2% французского экс-порта и по стоимости ровно столько же.Но тут есть одна маленькая странность.По литрам Россия, оказывается, сокра-тила объемы закупок на 21,4% – это ре-корд, если не считать фигурирующую втаблице другую странность, приключив-шуюся с Молдавией, – та вдруг закупилана 45,4% больше литров крепких фран-цузских напитков (и зачем бы это ей по-надобилось – не для российского лирынка?). А вот по цене в 2005 году мыимеем прирост, да еще и на 9,4%.Российские рекорды роста, впрочем, блек-нут на фоне китайского рекорда – 47,8% вгод по вину по стоимости и 48,6% по стои-мости импорта крепких напитков. За Кита-ем следует все тот же удивительный Син-гапур с 19,4% стоимостного прироста винаи 22,3% стоимостного прироста по креп-ким напиткам. Китай, заметим, пока вышелв списке импортеров вина лишь на 16-еместо, а по крепким – на 9-е, не догнавСингапур (у этой страны-карлика, кромеупомянутого 2-го места по крепким напит-кам – 9-е место по вину, он далеко впере-ди России). Но пекинские темпы впечатля-ют, особенно если учесть, что рост по лит-рам у Китая куда меньше – будущаясверхдержава начинает выбирать качест-во. Франция должна обратить взоры наАзию – таков естественный вывод из ны-нешней статистики.

Page 24: Magnum №08

МНЕНИЯ_____ДЖОЗЕФ

Первая колонка из серии похожа на знакомство с попутчиком по купе, с которым пред-стоит делить время долгого путешествия. Правда, жанр публикации не позволяет сде-лать представление двусторонним, но я надеюсь, что со временем ваши реплики и воп-росы, заданные в письмах или, по случаю, на совместных дегустациях, позволят мне уз-нать о вас больше. Мне хочется верить в то, что диалог состоится на самом деле, и в то,что мнения, высказанные мной на этих страницах, хоть иногда покажутся вам неожи-данными.Наше время не может не показаться удивительным для того, у кого работают вкусовыерецепторы. Мы окружены таким разнообразием еды и напитков, как никогда раньше.Но беспрецедентный выбор обернулся для нашего вкуса самым серьезным вызовом.Современного любителя вина – живет он в Москве, Мадриде или Монреале – на его пу-ти по винному миру подстерегают четыре тирана.Первый из них – это история. Попасть к ней во власть – значит уверовать, что любой ви-ноградник или винный регион, производящий вино на протяжении нескольких сотен лет,заслуживает благоговейного трепета. Знаете, как много в мире абсолютно уродливыхстарых зданий, а также красивых старых домов, которые были доведены хозяевами доупадка или же безвкусно реставрированы. Так вот, бутылок бургундского, бордо или ба-роло, безо всякого на то основания гордящихся своей историей, не меньше.Но если производители из старых винодельческих регионов (неважно, Франции, Ита-лии или, например, Грузии) лениво доверили репутацию своих вин теням забытых пред-ков, то виноделы Нового Света часто ведут себя как перевозбудившиеся подростки впоиске новых острых ощущений. Почитайте некоторые американские журналы, и у васпоявится ощущение, что винный мир теперь живет по законам Голливуда или рок-музы-ки. Думаете, случайное совпадение, что одно и то же слово «релиз» теперь используетсяв Калифорнии и для последнего миллезима, и для нового CD Бритни, и для кино с То-мом Крузом?Этот второй тиран – неофитство – хорошо знаком с третьим диктатором – критикой.Пока, насколько мне известно, Робот-Дегустатор такой же вымышленный персонаж,как и Робот-Полицейский. Однако священный ужас публики, который окружает вина,оцененные 95 баллами по стобалльной системе, заставляет на минуту задуматься. Каж-дый винный «авторитет», каким бы известным или опытным он ни был, все же остаетсягрешным человеком, с такими же взлетами и падениями, как, скажем, Михаэль Шу-махер или Тайгер Вудс. Но даже если бы нашелся дегустатор безгрешный, то все равноБог устроил мир так, что двух идентичных пар вкусовых рецепторов просто не сущест-вует. Вероятность того, что два одинаково натренированных человека дадут абсолютноодинаковые оценки одной и той же подборке вин, близка к нулю.Вино – не мраморная статуя, которая и через сто лет сохранит свои формы. Даже еслипредположить, что на него никак не повлияет способ укупорки, хранения или транспор-тировки, вкус его будет зависеть от контекста, в котором оно подано. Поймите меня пра-вильно, я не отрицаю медалей и баллов – я и сам присуждаю их винам, и тем зарабаты-ваю на жизнь, но я никогда не берусь утверждать, что мой «вердикт» окончательный.Одно из самых больших удовольствий в моей жизни – споры по поводу вин с людьми,чей вкус я ценю.Наконец, позвольте представить вам четвертого тирана – это рынок. Сегодня романти-ческий образ вольных крестьян-виноградарей и мудрых виноделов-аристократов быст-ро уступает место технократическому имиджу мультинациональных компаний, которыепроизводят, упаковывают и продают вино примерно так же, как пиво или тушенку. Не-

РобертДжозеф

Роберт Джозеф – один изпризнанных винных экспер-тов Великобритании, основа-тель журнала Wine Inter-national, конкурса Interna-tional Wine Challenge и автор30 книг о вине. Этой колон-кой Magnum открывает сериюэксклюзивных очерковРоберта Джозефа о вине.

В началебольшого пути

Никогда нельзя «узнать о вине все». Этот урок былсамым важным в моей винной истории – ты узна-ешь о вине что-то новое каждый раз, когда подни-маешь бокал

Page 25: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____23

которые из этих вин, как, впрочем, и пиво с тушенкой, представляют собой неплохое со-четание цены и качества, но успех большей части из них зависит от напористости рекла-мы и размера розничной скидки.Здесь читатель вправе задать мне вопрос: «А кто ты такой, чтобы так говорить?» Что ж,уважаемый мой попутчик, пришло время немного рассказать о себе.Я окунулся в вино случайно, благодаря детству, проведенному в загородном отеле, кото-рый принадлежал моим родителям. Я попробовал было свои силы в качестве повара, ноэто ремесло мне вскоре наскучило – идея готовить те же самые блюда каждый день ме-ня не вдохновила. Обслуживание посетителей ресторана, работа в зале показались мнеинтереснее – они преподнесли мне первые уроки человеческой психологии и, примени-тельно к вину, снобизма.Однако по-настоящему меня влекли к себе винные полки. Бутылки с нерасшифрован-ными этикетками, наполненные миллионом ароматов и вкусов. Большинство вин тогда,в 1970-е годы, привозились из Франции. Английский поэт Ларкин однажды сказал проэру «роллингов» и «битлов», что «секс изобрели в шестидесятые». Так вот, в 1975 годубританские поклонники вина еще только ждали «изобретения» сексуальных новосвет-ских Шардоне, Мерло, Каберне и Ширазов.Вино, которое смутило и соблазнило меня первым, было бургундским. Поддавшись ро-мантической мечте узнать о нем все, я сбежал с подружкой во Францию, где жил шестьлет, перебиваясь переводами, уроками английского и работой на винодельнях. Мои поз-нания в области бургундского неизбежно росли, однако они привели меня к выводу, чтоникогда нельзя «узнать о вине все». И этот урок был самым важным в моей винной ис-тории – ты узнаешь о вине что-то новое каждый раз, когда поднимаешь бокал.В 1983 году после встречи с издателем в одном из бургундских погребов я вернулся вБританию, где мы начали издавать журнал Wine International, а спустя год основали кон-курс International Wine Challenge. Винный Лондон начала восьмидесятых можно срав-нить с Голливудом на заре изобретения звукового кино. Журнал и мои книги о вине (ко-торых сейчас уже 30) дали мне возможность путешествовать – от Австралии до Уруг-вая, от Новой Зеландии до Зимбабве. Вина и люди, которых я встречал в путешествиях,укрепили меня в мысли, что ни одна страна не может иметь монопольного права на ка-чество. Великие и просто хорошие вина появляются то тут, то там, и они ждут своих пер-вооткрывателей. Бургундия, первая моя любовь, должна была смириться с моей поли-гамной конверсией. Рона, Эльзас, Пьемонт, Сонома, Маргарет Ривер и ЦентральноеОтаго – вот очень неполный лист моих увлечений. Надеюсь за время пути поделитьсявпечатлениями – в следующих номерах журнала Magnum.

Page 26: Magnum №08

На самых южных черноморско-азовских окраинах России издавна производилось ви-но. В XIX веке французы и чехи сделали там немало для нашего виноделия. И россиянев те давние времена по праву гордились своими винами. Но возродится ли у нас винныйпатриотизм когда-нибудь? Сегодня некоторые предпосылки для этого есть.Ситуация на винном рынке России сложилась уникальная. Мы на некоторое время пол-ностью потеряли молдавские и грузинские вина, которые, по данным компании «Биз-нес-Аналитика», в стоимостном выражении составляли около половины нашего винно-го рынка. Хорошие или плохие, натуральные или фальсифицированные, но главсанврачОнищенко всех их огульно назвал «пестицидными», хотя по-настоящему их общей ви-ной стало лишь происхождение из опальных регионов.Новые акцизные марки долгое время были не доступны для импортеров, а неотла-женность ЕГАИС тормозит их применение сейчас. Старые марки использовать всетруднее – 1 июля близко, да и сетевики принимают старорежимный товар со скрипом.В результате на рынке образовался серьезный дефицит. Скоро, думаю, можно будетговорить о полномасштабном кризисе винной торговли.В то же время наши потребители хотят все больше вина. Они ежегодно увеличи-вают его потребление процентов на 20 в стоимостном выражении. Сегодня сред-ний россиянин выпивает до 6 литров вина, а во времена социализма эта цифрадостигала 15 и более литров.Учитывая все эти обстоятельства, некоторые наши патриоты ставят вопрос: а не пора лизаполнить полки отечественным товаром? Но зададимся вопросом и мы: а готовы лироссийские виноградари и виноделы к тому, чтобы принять вызов?Из собственного винограда у нас производится только меньше половины вина – осталь-ное доделывается из зарубежных и даже заокеанских виноматериалов. Российское жегосударство в отличие от европейских и новосветских коллег совсем не поддерживаетни виноградарей и виноделов, ни маркетинговое продвижение собственных вин.Таким образом, восстановление виноградников оказалось в руках отдельных энтузиа-стов из мира не винного бизнеса – успешных таксистов, металлургов и свиноводов. Онипокупают виноградники и строят сверхсовременные заводы, вновь, как и прежде, при-глашают именитых иностранцев и обучают своих сотрудников за границей. Ахиллесо-вой пятой остается маркетинг – далеко не каждый инвестор рискнет заложить доста-точную маржу в цену российского продукта.Дефиле «русских красавиц» на краснодарской выставке в апреле стало для меняприятным исключением. Французский винодел Жером Баре из компании «Кубань-вино» с энтузиазмом рассказывал многочисленным зрителям о стилях своих вин, иодновременно с дегустацией они могли фантазировать о том, насколько хорошовнешность «длинноногих моделей» соответствует описанным сортовым винам, на-пример, Траминеру или Саперави.Производство современного вина – одна из высоких технологий. И от российских вино-делов хочется поскорее дождаться такого же взлета, как от ракетостроителей. Всё но-вых открытий я жду от краснодарского проекта «Шато ле Гранд Восток» и Миллеров-ского винного квартала в Ростове-на-Дону. Говорят, уже на подходе вина от швейцар-ских виноделов из станицы Натухаевской, и не за горами появление блокбастера ссобственных виноградников – «виникомовской» «Русской лозы».

О винномпатриотизме

Некоторые наши патриоты ставят вопрос: а не порали заполнить полки отечественным товаром? Но за-дадимся вопросом и мы: а готовы ли российские вино-градари и виноделы к тому, чтобы принять вызов?

МНЕНИЯ_____ЦАПЕЛИК

Владимир Цапелик

Кандидат экономических на-ук, президент Независимоговинного клуба, член жюри ме-ждународных винных конкур-сов, постоянный автор газеты«Винная карта».Сайт в Интернете:www.winepages.ru

ФО

ТО

:АЛ

ЕК

СА

НД

РД

АН

ИЛ

ЮШ

ИН

Page 27: Magnum №08
Page 28: Magnum №08

Недавно по телевизору показывали передачу об уникальных свойствах воды. Оказы-вается, вода, как живой организм, реагирует на положительные и отрицательныевоздействия – ее структура меняется. Если вода «послушает» классическую музыку,то ее кристаллы при замораживании приобретают правильную и красивую форму, авот на тяжелый рок вода реагирует плохо и становится похожа на непонятную тем-ную субстанцию. Вода обладает памятью, и в ней может накапливаться различнаяинформация – как позитивная, так и негативная, – которая потом попадает в нашорганизм.В моей голове тут же возникли ассоциации с вином. Почему некоторые вина рожда-ют в нас чувство возвышенной одухотворенности, некоторые действуют умиротворя-юще, а некоторые, вроде бы и не испорченные, раздражают и вызывают негативныеэмоции. Почему вина, сделанные, что называется, «через дорогу», оказываются таки-ми разными?Может быть, это связано с водой и ее уникальными свойствами? Ведь вино почти на80% из нее и состоит.Какая же энергия, переданная лозе с питающей ее водой, помогает вину стать вели-ким?Если вода способна впитывать, накапливать и хранить в себе информацию, то и ви-но на всех этапах своего производства ведет активный «сбор информации». Он на-чинается с момента рождения вина, когда еще только давят сок. Эта информацияидет от человеческих рук, слов и глаз. Если виноградарь и винодел с любовью и ра-достью делают свое дело, то вино получится чистым, радостным и живым.Может быть, на этом же уровне объясняется и преимущество вин, выдержанных вдубе. Ведь какими бы ни были технологичными и удобными в обращении нержавею-щие резервуары, металл есть металл, холодный и мертвый. А дуб – субстанция нату-ральная.Если мы подвергаем вино стрессу, вода вина тоже «страдает», и теперь понятно, по-чему на какое-то время вино как бы умирает. Но вода может и «оживать» – как мызнаем, одно и то же вино в разные моменты своей жизни может раскрывать переднами свои лучшие качества.Вино – очень нежный и ранимый продукт, требующий заботы, любви и положитель-ных эмоций, как от винодела, так и от потребителя. Пейте вино с хорошим настрое-нием, с радостью, и тогда оно заиграет перед вами, как бриллиант, и раскроет всюглубину своих ароматов. Его вкус будет нежным и обволакивающим, манящим и воз-буждающим. Вино будет «питаться» вашей положительной энергией, но тут же вер-нет ее вам, и его благодарность не заставит себя ждать. Ваше сердце наполнитсясветом, которого в вине заключено, пожалуй, все-таки больше, чем в воде.

Водавина

Почему некоторые вина рождают в нас чувство воз-вышенной одухотворенности, некоторые действуютумиротворяюще, а некоторые, вроде бы и не испорчен-ные, раздражают и вызывают негативные эмоции?

МНЕНИЯ_____СОГОЯН

КаринаСогоян

Доцент кафедры бродильныхпроизводств и виноделияМГУТУ, к.т.н.

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 29: Magnum №08
Page 30: Magnum №08

ИНТЕРВЬЮ_____ТОД ВИКТОР МОСТЕРО

ALMA V

Page 31: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 29

VIVA

Редкое вино за 10 лет существования достигает такойвысоты и славы, как Almaviva. Въехавший на спине Мутонасначала на один из лучших виноградников Чили, затем вбордоскую систему дистрибуции вин Grand Cru, проектAlmaviva был бы обречен на провал, если бы его графскийтитул не подтвердился выдающимся качеством исполненияи, что особенно важно, постоянной работой посовершенствованию этого вина, до сих пор стоящего встороне от чилийского винного мейнстрима. О самомстатусном вине не только Чили, но и всей Южной Америки,Михаилу Умнову рассказывает нынешний виноделхозяйства Vina Almaviva Тод Виктор Мостеро (Tod VictorMostero), недавно побывавший в Москве по приглашениюкомпании «Алианта Групп».

Десять летсовершенствования

Хотя об истории проекта часто писали,позволю себе кратко напомнить о том,как создавалось самое статусное виноЮжной Америки. Вдохновленная удач-ным опытом сотрудничества своего от-ца, барона Филиппа де Ротшильда, сРобертом Мондави и созданием OpusOne, баронесса Филиппина де Рот-шильд обратила свой взор на Чили и вкачестве партнера выбрала компаниюConcha y Toro, старейшего и самогокрупного чилийского производителя.Идея баронессы заключалась, по сути,в том, чтобы на чилийской земле от-крыть филиал Мутона, создать закры-тый полигон в виде шато, недоступныйдля какого-либо влияния извне, кромепочвенно-климатического. Толькоэтим объясняются жесткие правила,

причем более жесткие, чем даже в са-мых топовых хозяйствах Бордо: однавинодельня – один виноградник – од-на техническая команда – единствен-ное вино. Никакого второго или парал-лельного белого вина, дабы не отвле-каться и не допускать возможностькомпромисса. Встретив полное пони-мание у главы Concha y Toro дона Эду-ардо Гилизасти Тагле (EduardoGuilisasti Tagle), баронесса послалатехническую команду для поиска под-ходящего терруара. В конце концов,выбор пал на виноградник с 18-летни-ми лозами Каберне и Карменера в до-лине Пуэнте Альто, которые давали ви-ноград для производства лучших винConcha y Toro – Don Melchor и Marquesde Casa Concha. (Первое является са-Ф

ОТ

О:C

EP

HA

S/F

OT

OB

AN

K

Page 32: Magnum №08

мым именитым вином Чили на внут-реннем рынке, впрочем, уже не толь-ко: в 2005 году Don Melchor 2001 заво-евал 95 баллов в Wine Spectator, по-вторив достижение Almaviva 2001.)Выходит, для совместного проекта сфранцузами чилийцы отдали частьсвоих лучших земель и, видимо, непрогадали: за три года была построенасупервинодельня, где вся технологиче-ская оснастка подчинена одной и какбы противоположной технике цели:сведения до необходимого минимумаманипуляций с виноградом и вином.Внешне виноделья, спроектированнаяархитектором Мартином Хуртадо, на-поминает шале и предусматриваетвозможность расширения (что уже ак-туально, так как площадь виноградни-ков, зарезервированных под Almaviva,увеличилась вдвое от первоначальнойи ныне составляет 85 га). Примеча-тельно, что все работы начались доподписания контракта между сторона-ми в 1997 году. Свое название вино по-лучило в честь графа Альмавивы изкомедии Бомарше «Женитьба Фига-ро», впрочем, дело, наверное, нестолько в персонаже, сколько в том,что мужем баронессы является пото-мок Бомарше. На этикетке воспроиз-ведена надпись великого комедиогра-фа, а также помещен исконно чилий-ский элемент, точнее говоря, символвселенной индейцев племени мапуче.Важной особенностью нового бренда,причем еще до момента полноценногорождения, стала его дистрибуция черезбордоских негоциантов. Ротшильды вве-ли Almaviva в избранный круг великихбордоских вин, на которые, как извест-но, нет эксклюзива, и тем самым вывелиAlmaviva за скобки чилийской табели орангах. Присвоение вину неофициаль-ной категории Primer Orden испанскогопроисхождения воспринималось какпопытка перекинуть мостик к француз-ской Premier Grand Cru Classe, но, ка-жется, игра в титулы осталась в про-шлом: Almaviva доказала, что не нужда-ется в PR-костылях. Первыми авторамиAlmaviva были Патрик Леон, виноделChateau Mouton Rothschild, и Энрике Ти-радо, создатель Don Melchor. Они рабо-тали вместе вплоть до января 2004 го-да, создав все присутствующие ныне нарынке винтажи Almaviva, используя, какправило, три сорта: Каберне Совиньон– 70 – 86%, Карменер – 14 – 27% и Ка-

берне Фран – 2 – 6%. С приходом ново-го винодела Тода Виктора Мастеро вбленде появились небольшие дозыМерло и Пти Вердо (1 – 2%), доля ко-торых по мере взросления соответст-вующих лоз будет повышаться. Ужескоро мы попробуем новую версиюAlmaviva, а пока ее создатель любезноотвечает на вопросы корреспондентажурнала Magnum.

Как начался ваш путь в энологии?Кто оказал на вас влияние или чьиуроки вы цените больше всего?

У меня уже была степень по архитекту-ре, когда благодаря моим европейскимдрузьям, фанатам вина, я увлекся вин-ной темой. Потом выдалась возмож-ность заняться ее изучением во Фран-

ИНТЕРВЬЮ_____ТОД ВИКТОР МОСТЕРО

Для совместного проекта с французами чилийцы отдаличасть своих лучших земель и, видимо, не прогадали: за тригода была построена супервинодельня, где вся технологи-ческая оснастка подчинена одной цели: сведения до необ-ходимого минимума манипуляций с виноградом и вином

ции, и я решил совместить погружениев энологию с моим интересом к культу-ре этой страны. Я не предполагал за-держаться в университете Бордо болеедвух лет, но после получения степенибакалавра, а затем мастера энологиимне посчастливилось поработать на та-ких прославленных винодельнях, какШато Диллон, Шато О-Брион, вместе стакими мастерами, как Кристиан Му-экс в Шато Петрюс, с Патриком Лео-ном в Шато Мутон Ротшильд, с Оберомде Виллэном в Ла Романе-Конти. Ду-маю, что наиболее важные уроки, кото-рые они мне преподали, были связаныс философией перфекционизма, бес-компромиссной и постоянной верностией. Многим важнейшим практическимприемам я научился у поразительноискусных рабочих на виноградниках ив погребах этих хозяйств. Они научилименя, что Бог живет в деталях. К при-меру, я никогда не мог предположить, скаким тщанием относятся к обрезке вШато О-Брион и сколь много значитрозлив в бутылки прямо из бочек, какэто практикуется в некоторых хозяйст-вах Бургундии.В 1999 году я работал в Калифорнии,в проекте Opus One, затем техниче-ским директором в Домэн де Ламбер,винодельне Ротшильдов в Лангедоке.

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 33: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 31

Весь опыт проработки деталей, накоп-ленный во Франции, я в той или инойстепени пытался использовать в рабо-те над Almaviva. Основная задача за-ключалась в том, чтобы найти способ –а способ это и есть совокупность дета-лей, – чтобы максимальным образомвыразить особенности виноградника.

Какие изменения вы привнесли, ставглавным виноделом?

Радикальных изменений не было, пото-му что не было причин. Я получил в на-следство великолепное вино. К приме-ру, винтаж 2003 года для меня абсолют-ное выражение феномена подназванием Almaviva. Но великое винообязывает. Чтобы лучше его понять, на-до изучить терруар, и тогда, может, ста-нет ясно, можно ли выразить его точ-нее, тоньше и что нужно для этого сде-лать. Любой виноградник, особенномонолитный, это определенное числоучастков, или, как я называю их, лотов.По строению почвы, а это русло древнейреки, я насчитал 20 – 25 гомогенных ло-тов, которые, в свою очередь, можнобыло разделить примерно на 120 зон.Лозы каждой зоны обрабатываются взависимости от их характеристик: со-става почв, возраста лоз и сорта.

Во время сбора я комбинирую вино-град с разных зон, то есть первыйбленд делается до прессования. Каж-дая партия винифицируется отдельнои также отдельно выдерживается вбарриках. Первый, базовый бленд яделаю через три месяца, второй, болееточный – спустя полгода. Некоторыеизменения произошли и в работе сбарриками. Если раньше Almaviva вы-держивалась только в новых бочках,то теперь примерно 10% вина созрева-ет в бочках, уже бывших в употребле-нии. В целом, благодаря работе с дета-лями в дополнение к технологическиминновациям, таким как революцион-ная подземная система ирригации,Альмавива последних винтажей сталаболее чистой по стилю, сбалансиро-ванной, сложной и стойкой.

Каким вы видите место Альмавивысреди других топовых вин Чили?

Как и 10 лет назад, Almaviva стоитособняком. Для меня это вино с от-дельного виноградника, которое дей-ствительно выражает терруар. Это ви-но, полное жизни, остается одним изсамых сбалансированных в Чили испособно выдержать сравнение с са-мыми лучшими винами мира.

Спасибо, будем с нетерпениемждать Almaviva 2004 и 2005.

Наиболее важные уроки, которые мне преподали такиемастера, как Кристиан Муэкс в Шато Петрюс, Пат-рик Леон в Шато Мутон Ротшильд, Обер де Виллэн вЛа Романе-Конти, были связаны с философией перфек-ционизма, бескомпромиссной и постоянной верности ей

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:МИ

ХА

ИЛ

УМ

НО

В

Page 34: Magnum №08

ОЧЕРК______МАДЕРА

Page 35: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 33

погреба! Почти в каждом винном и суве-нирном магазине на прилавках расставле-ны бокалы и откупоренные бутылки длябесплатной дегустации.История мадеры – это история острова.Или наоборот – как кому угодно.Первый виноград на Мадейре – в районеКамара-ди-Лобуш – посадили в 1420 –1425 годах еще при самом первооткрыва-теле Зарку. Любопытно, что уже к концуXV века крупнейшим землевладельцем вэтой части острова стало семейство Эн-рикиш, ведущее, между прочим, свою ро-дословную от первого короля Португа-лии. Сегодня их потомкам принадлежитфирма Henriques e Henriques, одна изкрупнейших на острове.Однако подлинная история виноделия наМадейре ведет свое начало с 1460-х годов.Именно тогда по инициативе португальско-го принца Энрике, известного как ГенрихМореплаватель, на остров из Кандии наКрите была привезена виноградная лоза.Целью принца было включение Португалиив торговлю сахаром и сладкими винами, ко-торая тогда была привилегией венециан-цев и генуэзцев. Поэтому тогда же на Ма-дейру с Сицилии был завезен и сахарныйтростник. Производство сахара также ока-залось впоследствии связано с появлени-

У каждого доброго старого вина есть своя история. Мадера – не исключение. Даже на-оборот. Рожденная на экзотическом острове Мадейра, который был нанесен на картыв эпоху великих географических открытий, она своим появлением на свет, да и всейпоследующей историей связана с дальними морскими плаваниями и, конечно же, окру-жена романтикой. Никита Кривцов

Слово «мадейра» с португальского до-словно переводится как «лес». Когда вначале XV века остров впервые увиделмореплаватель Жоан Гонсалвиш Зарку,весь он был покрыт густым лесом. Однакоэта первозданная чаща не только пере-шла в название напитка, но, видимо, оста-вила свой след и на его вкусовых качест-вах. Ибо Зарку, которого интересовала недревесина, а открытие земель, пригодныхдля поселения, поджег густые заросли –гигантский пожар длился несколько лет,богато удобрив золой местные вулкани-ческие почвы. Произошло это во временавеликих географических открытий, и какрождение вина, так и вся его история ока-зались непосредственно связанными сдальними морскими плаваниями.Сегодня на Мадейре виноградники покры-вают все обращенные к солнцу горныесклоны, причем соседствуют зачастую сплантациями бананов и папайи, а на се-верном побережье их от холодных ветровзаботливо укрывают изгороди из папорот-ника. Бутылочка мадеры встретит вас настоле – в качестве подарка от хозяев – ед-ва ли не в каждой уважающей себя гости-нице, а погреба виноторговых фирм пред-ставляют собой чуть ли не основную мест-ную достопримечательность. Да что

МАДЕРАостров странникови вино странствий

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 36: Magnum №08

ОЧЕРК______МАДЕРА

ем знаменитого вина, но главное, что с Кри-та была доставлена лоза сорта Мальвазия,что изначально и на многие годы предопре-делило специализацию местных виноделовна производстве ликерного вина.Виноградарство на острове процветало, аместное вино быстро приобрело добруюславу – в одной из хроник, относящихся к1588 году, мы находим такие слова: «винопроизводится в великом изобилии на Ма-дейре... лучшее в мире».Начиная с XVII века на Мадейру были за-везены и другие сорта винограда – Сер-сиал (изначально Рислинг из Рейнскойдолины), Буал, родом из Бургундии, иВерделью, на звание родины которогопретендуют Португалия, Испания и Ита-лия (в последней, например, есть сортвинограда Вердеккио).Однако, попав на землю Мадейры, лозыдавали вино уже совсем не такое, как в Ев-ропе. Свою роль в этом играют здешниевулканические почвы и, конечно же, кли-мат, который без преувеличения можноназвать вечной весной: летом средняятемпература на острове чуть выше, зимой– чуть ниже 20 градусов.Подлинный бум в виноделии острова на-чался с середины XVII века. Толчком кэтому стал указ короля Португалии, ко-торый велел всем судам, идущим в Бра-зилию, брать на Мадейре груз вина, да-бы стимулировать развитие южноамери-канской колонии.И вдобавок, в 1665 году король АнглииКарл II запретил экспорт в Вест-Индию иАмерику откуда бы то ни было, кроме какиз английских портов и на английских ко-раблях. Для Мадейры было сделано ис-ключение. Да и немудрено – в 1662 годуКарл женился на португальской королевеЕкатерине Браганса, после чего деятель-ности английских купцов на острове был

дан зеленый свет. А путь в растущие коло-нии Британской короны Старого и НовогоСвета лежал мимо берегов Мадейры. Такчто неслучайно в торговле мадерой, равнокак и портвейном в Порту, тон по сей деньзадают английские фирмы.XVII век можно считать и временем рож-дения того вина, которое теперь известнокак мадера. Отправляя в дальние мор-ские плавания, вино с Мадейры для луч-шей сохранности в трюмах, по примерупортвейна, стали крепить агуарденте(«огненной водой», которую на островегнали, естественно, из сахарного тростни-ка). Но что удивительно – другие вина,после многонедельных и многомесячныхстранствий по тропическим морям теря-ли вкус, а мадера, наоборот, только улуч-шала свои качества, приобретая совер-шенно новый букет и аромат.На это обратили внимание виноторговцы вФуншале: когда нереализованное в замор-ских колониях вино возвращалось на ост-ров, оно было гораздо лучше того, что ониотправляли в путь. Его так и называли –«вино, путешествовавшее в Индию и об-ратно». Спрос, а соответственно, и цена натакие «вина-путешественники» были го-раздо выше, чем на то, что поступало пря-миком из местных погребов. И виноторгов-цы из Фуншала специально стали снаря-жать грузы вина в Вест- и Ост-Индию.«Ангельская доля» при этом была весьмавелика, тем более что в роли «ангелов» вы-ступали и команды судов – во время во-яжа вокруг мыса Доброй Надежды и об-ратно напиток терял до десяти процентовсвоего объема. Однако цена такого винавозрастала во много раз. Да и слава тоже.Знаменитый шекспировский Фальстаф из«Генриха IV» за кубок мадеры продал своюдушу. А в 1776 году бокалы именно с маде-рой поднимали американцы по поводу

принятия Декларации независимости иинаугурации Джорджа Вашингтона, кото-рый, кстати, и без этого за обедом еже-дневно выпивал пинту мадеры. В концеXVIII века вино с Мадейры стало поступатьи к императорскому двору в Петербурге, азатем быстро покорило русский свет. Новсе-таки самый большой спрос на мадерубыл именно в Англии.Старейшие из существующих на островебританских фирм, занятые производствоммадеры, ведут свою историю с 1740-х го-дов. Так, еще в 1741 году на острове обос-новалось семейство Ликок, а в 1745-м ви-ноторговую фирму создали Уильям Гордони Фрэнсис Hьютон, к которым в начале XIXвека присоединился Уильям Коссарт, об-разовав компанию Cossart Gordon – онасчитается старейшей на острове. Однакоособенно популярно в Британии вино сМадейры стало в 1807 – 1814 годах, когдадля защиты острова от возможного напо-леоновского вторжения там был разме-щен английский гарнизон. Вместе с ним наМадейре впервые появился Джон Блэнди– основанная им позже компания Blandy’sстала вскоре крупнейшим виноторговцем.В 1913 году фирмами Blandy’s и Leacock’sбыла основана Ассоциация вина Мадейры,в которую после Второй мировой войнывошли еще две английские компании –Miles и уже упоминавшаяся CossartGordon. Образованная в 1970 году на базеАссоциации, Madeira Wine Company – объ-единение нескольких старых компаний,созданных выходцами из Англии, – являет-ся ныне крупнейшей виноторговой фир-мой острова. Сегодня на Madeira WineCompany приходится 30 процентов рынкана самой Мадейре и половина экспортногорынка во всем мире.Ее погреба (адега) разместились в самомцентре Фуншала, в здании, известном как

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 37: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 35

The Old Blandy Wine Lodge. Это целая груп-па различных построек, которые осталисьот монастыря св. Франциска, основанногоеще в XVII веке. В 1834 году, как и другиесвятые обители Португалии, монастырьбыл закрыт. Его помещения послужилитюрьмой, больницей, судом, пока в 1840 го-ду туда не въехала компания Blandy’s. Залыпогребов украшают благодарственныеписьма от многих знаменитостей – амери-канского президента Эйзенхауэра, британ-ского премьера Черчилля, королевских до-мов Великобритании, Швеции, Дании, быв-шего южноафриканского премьера Боты...Сегодня фирма Blandy’s, помимо того, чтовладеет контрольным пакетом акцийMadeira Wine Company, распространила

свою деятельность на многие сферы эко-номики острова, в частности – на туризм,она является акционером португальскойавиакомпании TAP, что свидетельствует окоммерческом успехе старого семействавиноторговцев. Блэнди принадлежит наострове и одно из красивейших поместийс прекрасным парком – Кинта-ду-Пальей-ру-Феррейру. Семья приобрела его в 1885году, и с тех пор он известен как «СадБлэнди». Милдред Блэнди, бабушка ны-нешнего владельца, была родом из Юж-ной Африки и привезла сюда многие рас-тения со своей родины. Однако мадерапо-прежнему остается главным и люби-мым детищем компании. Не случайно ее

бренд Duke of Clarence (согласно легенде,брат короля Эдуарда IV, герцог Кларенс,когда ему было предложено выбрать спо-соб казни, к которой он был приговоренза измену, попросил утопить его в мальва-зии) считается одной из самых знамени-тых мадер в мире.Однако помимо виноторговых фирм, осно-ванных англичанами, на Мадейре есть инемало чисто местных компаний. Непода-леку от здания Madeira Wine Company, то-же в центре Фуншала, разместились по-греба фирмы Pereira D’Oliveira, основаннойеще в 1820 году. В Фуншале же находятсяподвалы компаний H.M.Borges, созданнойв 1877 году, и Vinhos Barbeito, существую-щей с 1946 года, а также ряда других.Однако несколько виноторговых компанийимеют свои вотчины за пределами столи-цы Мадейры, в сельской местности. ЭтоHenriques e Henriques и Silva Vinhos в окре-стностях Камара-ди-Лобуш и JustinoHenriques в Канису к востоку от Фуншала.Henriques e Henriques, оформленная какфирма в 1850 году, но ведущая свою исто-рию с первых лет колонизации острова, яв-ляется, кстати, единственным производи-телем мадеры, который владеет собствен-ными виноградниками. Silva Vinhos,сохранив в неприкосновенности традици-онный процесс изготовления вина, сло-жившийся в XVIII – XIX веках, строит сегод-ня свое производство на использованиисамых современных технологий, объеди-нив под одной крышей своего нового пред-приятия всю цепочку создания мадеры.Justino Henriques, основанная сто сороклет назад, в 1993 году также построила со-временные производственные корпуса.Традиционный экспортер мадеры в Анг-лию, Бельгию, Францию, Скандинавию иСеверную Америку, она обладает одним изсамых крупных запасов вина на острове.

Слово «мадейра» с португальского дословно переводитсякак «лес». В начале XV века остров весь был покрыт гус-тым лесом. Однако эта первозданная чаща не только пе-решла в название напитка, но, видимо, оставила свойслед и на его вкусовых качествах

Многие районыострова специализи-руются на выращи-вании определенныхсортов винограда

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 38: Magnum №08

ОЧЕРК______МАДЕРА

Недорогую мадеру, идущую в основном навнутренний рынок, наряду с ликерами изместных экзотических фруктов, произво-дит компания J.Faria & Filhos.Выращиванием винограда на острове за-няты, как правило, маленькие частные хо-зяйства – у Madeira Wine Company, напри-мер, более тысячи поставщиков. Вино-градники на Мадейре расположены нахорошо освещенных террасах на склонахгор. И по сей день урожай на них собираютвручную – горный рельеф не позволяет ис-пользовать какую-либо технику. Это огра-ничивает объемы производства и делаетвино таким дорогим.Несмотря на сравнительно небольшиеразмеры острова, многие его районы спе-циализируются на выращивании опреде-ленных сортов винограда. Так, например,Сан-Жоржи на северном берегу славитсявиноградом Мальвазия. Западная частьсеверного побережья (район Порту-Мо-

ниш – Сейшал) – вотчина Верделью и Сер-сиала. А в районе Камара-ди-Лобуш, к за-паду от Фуншала, сосредоточено боль-шинство плантаций лозы Мальвазия, Сер-сиал, Верделью.Доставка будущей мадеры к погребамеще в первой половине ХХ века выгляделаэкзотично. С горных виноградников моло-дое вино везли в город либо в большихбочках на санях, запряженных волами (та-кие повозки на полозьях изумительно под-ходили для острова с его узкими и круты-ми улочками и дорогами и прекрасноскользили и по траве в горах, и по булыж-ной мостовой в Фуншале), либо в бочон-ках, навьюченных на лошадей. А объемыпоменьше – в мешках из козьей кожи, на-зываемых боррашу, несли сами фермеры– бохашейру. Путь по горным тропам былпорой долог и нелегок – по дороге боха-шейру останавливались передохнуть и, ко-нечно, потягивали винцо из своего мешка.

Так что со временем слово «бохашейру»стало синонимом «пьяницы».Агуарденте из сахарного тростника, кото-рым крепили мадеру, в 1950 году решилизаменить на «огненную воду» из виноград-ных жмыхов, а после вступления Португа-лии в ЕС вообще запретили использованиеагуарденте – на производство мадеры те-перь идет виноградный спирт.А сама мадера перестала быть «путеше-ственницей». Давно посчитали, что отпра-влять вино в долгие круизы слишком на-кладно. Да и в случае войн, которые выли-вались в морские блокады, аресты изахваты судов, такой способ доведениявина «до кондиции» был слишком нена-дежным и мог оставить любителей без се-го напитка.Вместо того, чтобы снаряжать мадеру вокеанские вояжи, ее просто выдерживаютв специальных камерах – эштуфаш (estu-fas), где в течение трех месяцев бочки с ви-

Мадеру можно уз-нать и по бутылкехарактерной формы

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 39: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 37

ном хранятся при температуре от 30 до 45градусов (сначала температура повышает-ся, а затем понижается) и где как бы по-вторяется температурный режим плава-ния через экватор и обратно. Этот методназывают эштуфажень (estufagem).После такой процедуры мадера выдержи-вается в прохладных погребах в бочках избразильского атласного дерева (орди-нарное) или европейского дуба (мароч-ное вино) как минимум три года – в этовремя ему передается мягкость и тон-кость аромата.Сегодня лишь около 15 процентов мадеры– зато элитные ее сорта – производятся изтрадиционных, благородных сортов вино-града (так называемые castas nobres) –Мальвазия, Буал, Серсиал и Верделью. Наострове практически исчез виноград сор-тов Террантеш (Terrantez) и Мушкател(Moscatel).Дело в том, что в 1852 году грибок OidiumTuckeri уничтожил почти все виноградникиострова. А спустя еще два десятилетия наМадейру обрушился еще один страшныйвраг лозы – филлоксера.Грибок и филлоксера не только нанеслиурон плантациям, но и подорвали довериек качеству напитка – из-за резкого спадапроизводства мадеры ее научились подде-лывать. Однако виноделы не сдались. То-мас Ликок, тогдашний глава компанииLeacock’s, на своих виноградниках Сент-Джон (названное по имени этой плантациивино Leacock’s St.John считается одним излучших и дорогих брендов среди мадер)вовремя выявил филлоксеру, и во многом

благодаря его усилиям были спасены тра-диционные мадейрские сорта. А ЧарлзБлэнди из другого знаменитого семействаво время эпидемии филлоксеры закупилновые сорта лозы (это, кстати, принеслоему огромный доход). Он помог винограда-рям засадить новыми лозами их виноград-ники и проявил большую смелость, под-держивая эту культуру, пока репутация ви-на с Мадейры не была восстановлена.Подавляющая часть мадеры изготавлива-ется ныне из менее прихотливого и болеепродуктивного сорта – Тинта Негра (Tinta-Negra), который стал активно внедрятьсяпосле эпидемий второй половины XIX ве-ка. В зависимости от высоты, на которойсобирается этот виноград, и, соответствен-но, от его вкусовых качеств, он идет напроизводство разных сортов мадеры.Однако сегодня, в условиях ужесточив-шейся конкуренции, правительство Ма-дейры стимулирует выращивание именноэлитных сортов винограда.

Вина с Мадейры трехлетней выдержки (ор-динарные, готовятся из винограда ТинтаНегра) различаются на сухие, полусухие,полусладкие и сладкие. Вина пятилетней ибольшей выдержки классифицируютсяуже по сортам винограда – как Серсиал(Sercial), Верделью (Verdelho), Буал (Bual,или Boal) и Мальвазия (Malvasia, на анг-лийский манер – Malmsey). Среди мадейр-ских вин 10- и 15-летней выдержки встре-чаются еще и Террантеш, занимающие посодержанию сахара положение междуВерделью и Буалом. Причем для производ-ства вин из castas nobres используют неэштуфы, где нужную температуру поддер-живают подачей горячей воды, а метод кан-тейру (canteiro) – мадеру держат в дере-вянных бочках на чердаках под крышей,чтобы она грелась от солнечных лучей.После 15 лет выдержки винам можетбыть присвоена категория кольейта (отпортугальского colheita – «урожай»). Вкупаж такой мадеры входят вина толькоиз одного сорта винограда и одного уро-жая. Винтажная мадера – это вино немоложе 20 лет.Есть вина, которые выдерживаются в боч-ках и гораздо дольше. В погребах, напри-мер, Madeira Wine Company старейшаябочка – с Буалом 1920 года.«Мадера – напиток, не подвластный вре-мени», – говорят ценители этого вина.Даже открытая бутылка настоящей маде-ры может без потери качества простоятьдо трех месяцев. «Старится» мадератолько в бочке, а будучи разлитой в бу-тылки, может храниться почти вечно, при-

чем без потери своих вкусовых качеств.Орасиу Зину, президент Ассоциации винаМадейры в 1950-е годы, как-то заметил: «Яне могу объяснить, почему мадера живетвечно, но уверен, что это так. Видимо, по-жар, который устроил Зарку, может как-тообъяснить эту загадку. Думаю, что сочета-ние пепла с вулканическими почвами ост-рова и придает каким-то образом харак-терный привкус мадере».Скорее всего, дело еще и в особом клима-те острова, и в чем-то еще. Но как бы то нибыло, даже наиболее строгие и беспри-страстные специалисты сходятся во мне-нии – мадеру можно признать самым дол-гоживущим вином. По крайней мере, са-мые старые из вин, сохранившихся в«пьющемся» состоянии, относятся именнок этому типу.В коллекции компании Blandy’s имеетсяМальвазия урожая 1808 года. А в частномсобрании семейства Блэнди есть Верде-лью 1775 года!

Но наиболее ценно и знаменито другое ви-но – несколько «более молодое». Это маде-ра урожая 1792 года. Именно оно былопродано Наполеону, когда по дороге в своеизгнание на Святую Елену он в 1815 годуостановился на Мадейре. Британский кон-сул Генри Вейтч, прославившийся тем, чтовопреки инструкции обратился к ссыльно-му Бонапарту не «генерал», а «Ваше Вели-чество», распорядился, чтобы на везшееего судно загрузили более ста галлонов ма-деры. Когда Наполеон умер, оказалось, чтовино он так и не выпил. Запас мадеры вер-нулся обратно в Фуншал, и часть его оказа-лась в руках семейства Блэнди. В 1840-мее разлили в бутылки и несколько этих бу-тылок старинного Буала до сих пор хранят-ся как реликвия в фамильных подвалах.Когда на Мадейре гостил Черчилль, он как-то попросил принести ему самой староймадеры, и ему подали вино урожая 1792года. Премьер был в восторге: «Леди иджентльмены! Это великий момент. Толькоподумать – это изумительное вино появи-лось 150 лет назад, через три года послеФранцузской революции! К подобному ви-ну следует относиться с уважением, кото-рого оно заслуживает!»Но история вина, проплававшего к СвятойЕлене и обратно, этим не ограничивается.Наполеон во время остановки на Мадейрепомимо вина заказал фрукты и несколькокниг, расплатившись за все золотыми на-полеондорами. Как раз в то время в Фун-шале строили английскую церковь – в еефундамент и были заложены эти монеты.Церковь чем-то напоминает сильно умень-шенный римский Пантеон: иноверцам –даже христианам – по местным суровымкатолическим законам не разрешалось со-оружать культовые здания, в которых мож-но бы было распознать храм. Да что тамцерковь – иноверцев даже хоронить наМадейре запрещалось еще в XVIII веке.Каждый раз, когда кто-то из них умирал,корабль должен был выйти в море, чтобыпридать тело воде. Поэтому британскиевиноторговцы ввели специальный налогна свою мадеру, чтобы купить землю дляанглийского кладбища, которое появи-лось в Фуншале лишь в 1770 году. Похоже,все на этом острове связано с вином – да-же появление кладбища и церкви!Вину, а точнее, кризису в его производствев середине XIX века, обязаны своим рож-дением знаменитые мадейрские вышивки– тогда, во время эпидемии на виноград-никах, дочь одного английского винотор-говца, чтобы дать работу женщинам, по-ставила их домашнее рукоделие на ком-мерческую основу.В 1980 году на острове был создан Инсти-тут вина Мадейры, призванный контроли-ровать качество местного вина. Совпаде-ние это или нет, но большое импозантноежелтое здание с башенкой , в котором рас-полагается институт, раньше принадлежа-ло Генри Вейтчу – тому самому английско-му консулу, а по совместительству и вино-торговцу (или наоборот), который загрузилна корабль Наполеона Буал 1792 года!

Во всех старых винодельческих компаниях острова, каки в некоторых крестьянских хозяйствах, сохранилисьнапоминающие средневековые приспособления для изо-щренных пыток массивные старинные прессы. Сейчас,конечно, массовое производство механизировано

Page 40: Magnum №08

The taste of Italian style.Традиционные вина и продукты Италии имеют собственный неповторимый стиль, как и произведения

Они ждут Вас в известных ресторанах, лучших гастрономических бутиках и супермаркетах города.Спуманте класса DOCG, кулич Панеттоне от Bauli, печенье Пан ди Стелле Mulino Bianco, сыровяленая

Page 41: Magnum №08

итальянского дизайна. Сыр Грана Падано, вина от Энотека ди Сиена, игристое вино Астиветчина San Daniele, колбаса Мортаделла Болонья и другие итальянские мясные деликатесы.

Page 42: Magnum №08

ИНТЕРВЬЮ_____ПЬЕРАНЖЕЛО ТОММАЗИ

AMA

Page 43: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 41

Господин Томмази, ваше семейноепредприятие было основано болееста лет назад. Кто сегодня возглав-ляет компанию?

Фирму Tommasi создал мой дед Джако-мо Томмази в 1902 году. Сегодня ком-панией управляет четвертое поколениесемьи, 6 человек, каждый из них вы-полняет свои определенные обязанно-сти. Я занимаюсь вопросами экспортаза рубеж и маркетингом, двоюродныйбрат Джанкарло следит за производст-вом вина, два других моих двоюродныхбрата ведают продажами на внутрен-нем рынке Италии, ну а на моих роднойсестре и кузине лежат все администра-тивные вопросы.А началось все с небольшого семейно-го хозяйства, которое было основано врайоне Вальполичелла Классико в ре-гионе Венето, к северо-западу от еецентра Вероны. Этот очень красивыйгород, ассоциирующийся с романтиче-ской историей любви Ромео и Джуль-етты, со всех сторон окружен вино-дельческими районами. Год за годомнаша компания развивалась, увеличи-валась, покупала новые и новые вино-градники. Сейчас Tommasi владеет 135

га собственных виноградников: 95 га врайоне Вальполичелла, 40 га – в четы-рех других районах. Например, к юго-востоку от Вероны расположены вино-градники, где производят известноебелое вино Soave, между Вальполи-челлой Классико и озером Гарда дела-ют красное Bardolino и белое Bianco diCustoza. К югу от озера Гарда изготав-ливают белое вино Lugana. Все винаTommasi относятся к категории DOC,но приоритет остается за краснымивинами, в первую очередь – Amarone,которое производят в районе Вальпо-личелла Классико.

«Проект 1997» – важная веха в исто-рии семьи Томмази. Что он значилдля развития компании?

Прежде чем объяснить суть этого проекта,хочу обратить ваше внимание на филосо-фию компании, заключающуюся в созда-нии качественного бренда Tommasi и ут-верждении его по всему миру. И для этогоесть все условия: Tommasi – это 135 га соб-ственных виноградников; примерный объ-ем производства – 1 миллион бутылок вгод; 30% продаж на итальянском рынке и70% идет на экспорт в 50 стран, располо-

Семейная виноторговая фирма Tommasi Viticoltory начиналась как небольшое предпри-ятие, со временем превратившееся в одного из ведущих производителей итальянскихвин знаменитого региона Венето. Гордость и славу семьи Томмази, Amarone dellaValpolicella Classico DOC, оценили уже во многих странах мира, и теперь настала оче-редь России. Москву посетил представитель четвертого поколения семьи и экспорт-ме-неджер компании, господин Пьеранжело Томмази. Ксения Тюрина

RONEвино для Джульетты

Page 44: Magnum №08

женных на 5 континентах. 1997 год для насстоль же важен, как и год основания ком-пании. Тогда наш отец, три его брата и мы,четвертое поколение семьи, собрались закруглым столом, чтобы ответить на вопрос– каким мы видим свое будущее? Хотимли мы оставаться фирмой среднего уровняили добиться чего-то большего? И мы по-ставили перед собой цель: работать надразвитием компании, увеличить количест-во выпускаемого вина, расширить дистри-буцию. На тот момент в распоряженииТоммази было только 45 га виноградников,и «Проект 1997» начался с расширениятерритории.

Вы сказали, что основное внимание уде-ляете красным винам и в особенностиAmarone della Valpolicella Classico DOC.Почему именно Amarone и какими ещевинами славится ваше предприятие?

Для нас важны и красные, и белые вина,наши Soave или Lugana ничуть не уступаютпо качеству Valpolicella или Bardolino. Но ссамого начала компания владела землями,где традиционно производили красное ви-но, поэтому именно оно дает наиболееполное представление о продукцииTommasi. Amarone, не обязательно отTommasi, признано одним из самых пре-стижных итальянских вин в мире. ПоэтомуAmarone della Valpolicella Classico DOC, от-личающееся теплым ароматом шоколада,спелой сливы и черешни и сложным, насы-щенным и нежным вкусом – топовое винои визитная карточка семьи Томмази. Так,Amarone 2000 вошло в список лучших вин2004 года по версии Wine Enthusiast (90баллов). Если представить себе нашупродукцию в виде пирамиды, то на еевершине находится Amarone, а второеместо делят Valpolicella Classico, качест-

венное и недорогое вино на каждыйдень, и Ripasso (по сути тоже Вальполи-челла, мы ласково называем его «бэбиАмароне»), вино высокого качества всредней ценовой категории.

Эти вина производятся так же, как и столет назад? Или же вы уступили новымтехническим веяниям?

Виноградники района Вальполичелла,где производят Amarone, расположены вочень холмистой местности. Чтобы выра-щивать хороший виноград, там постоянноприходится создавать террасы. Здесьпроизрастают три основных сорта – Кор-вина, Рондинелла, Молинара. Из них в со-ответствии с законодательством и произ-водятся вина Tommasi: сухое Valpolicellaдвух видов – традиционный вариантValpolicella Classico или же Ripasso; сухоеAmarone и сладкое Recioto. Для произ-водства Valpolicella виноград собирают,отправляют под пресс, затем происходитпроцесс ферментации в чанах из нержа-веющей стали, далее вина выдерживают-ся либо в чанах, либо в бочках, в зависи-мости от стиля. Вина мы делаем, исполь-зуя преимущественно традиционныеметоды, особенно это касается выдерж-ки и хранения, лишь в некоторых стади-ях применяем современные подходы.Для создания Amarone и Recioto вино-град собирают в конце сентября – нача-ле октября и сушат в ящиках или на сто-лах до конца января – начала февраля.Виноград сушат в расположенных надпогребом больших комнатах с окнами.Подвяливание винограда происходитблагодаря естественной циркуляциивоздуха, ягоды превращаются практиче-ски в изюм, теряя 40 – 50% своей мас-сы. Подвяленный виноград отправляют

Amarone dellaValpolicella ClassicoDOC – топовое винои визитная карточкасемьи Томмази

ИНТЕРВЬЮ_____ПЬЕРАНЖЕЛО ТОММАЗИ

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 45: Magnum №08
Page 46: Magnum №08

ИНТЕРВЬЮ_____ПЬЕРАНЖЕЛО ТОММАЗИ

Что за бочки вы используете для вы-держки Amarone?

Это очень большие бочки объемом 35 и65 гл, сделанные из славонского дуба(Slavonian oak). Не путайте со Словени-ей, это местечко находится в Хорватии иславится качественными дубовыми боч-ками. Мои коллеги-виноделы обычно вы-держивают Amarone в небольших бочкахиз французского дуба, которые, как из-вестно, традиционно обжигают. Вино вних созревает быстрее, но получает несвойственные ему ароматы и привкус. Ав бочках из славонского дуба вино мо-жет быть немного дольше, но спокойносебе созревает и не приобретает никако-го нового привкуса.

Лето 2003 года в Европе было оченьжарким и засушливым. Какие-то из ви-нодельческих хозяйств пострадали, адля кого-то урожай оказался удачным.Как жара отразилась на производствеAmarone?

Да, действительно, 2003 год был очень су-хим, и производство Amarone было огра-ничено из-за жаркой погоды. Наши вино-градники не очень пострадали из-за засу-хи, так как расположены на вершинехолма, корни лозы уходят глубоко в землюи легко находят влагу. В заизюмленном ви-нограде был очень высокий уровень саха-ра и низкий уровень кислотности. Преиму-ществами Amarone 2003 года, когда онопоступит в продажу, будут его фруктовыйбукет, округлое тело и мягкий вкус. Минусже заключается в том, что из-за низкогоуровня кислотности жизнь этого вина бу-дет короткой. Amarone 2000 года, напри-мер, можно хранить в течение 20 лет, а2003-го – только 10 –12 лет.

Чем, по-вашему, вина Tommasi отличают-ся от других итальянских вин?

Семья Tommasi уважает свою землю исоздает вина, в которых отражаются луч-шие качества винограда, произрастаю-щего только в районе Венето, а такжеуникальность почв и климатических усло-вий. Неслучайно наша компания называ-ется Tommasi Viticoltory, что значит «про-изводители вина» или «виноградари», ана рекламных буклетах изображена рукамоего деда, то есть мы подчеркиваем: ка-ждая гроздь тщательно отобрана. У насне фабрика, мы своими руками делаемвино из своего винограда. Мы не произ-водим вина с международным вкусом,понятные каждому потребителю, такиекак Каберне или Сира. Корвина, Ронди-нелла и Молинара растут только в районеВальполичелла, из них получают оченьмягкое и питкое вино. Amarone тожеможно назвать мягким вином, несмотряна высокое содержание алкоголя – 15%,с мощным и богатым вкусом. ВинаTommasi – это высокое качество и разум-ные цены; наши вина легко пить как сами

по себе, так и в сочетании с различнымиблюдами не только итальянской, но и рус-ской или восточной кухни.

Вы верите в успех на российском рынке?

Наше сотрудничество с российской ком-панией МБГ началось всего полгода на-зад, и мы еще только планируем нашу де-ятельность на вашем рынке. Я хочу вспом-нить слова моего деда: «В твоем погребеможет быть самое лучшее вино в мире, ноесли оно не нравится людям, которые за-нимаются его продажами, ты его никогдане продашь». Я настроен оптимистично иверю в успешное будущее.

Вы родились и выросли в семье виноде-лов, могли ли вы выбрать иную профес-сию или неизбежно должны были про-должать династию?

Я с детства был влюблен в виноделие.Проснувшись и открыв окно, я всегда ви-дел сплошные виноградники. (Здесь, в Мо-скве, мне очень непривычен шум и люд-ская суета, у нас царит такая тишина!)Кстати, на этикетке Amarone изображендом моего отца, где я родился, вырос ижил до недавней женитьбы. Теперь я живунапротив, в доме моего деда, который так-же виден на той же этикетке слева. Выби-рать мне не приходилось, как и моимбратьям и сестрам, все и так было ясно –надо продолжать и развивать дело семьи.

По роду деятельности вам часто прихо-дится дегустировать вино?

Каждую неделю, в понедельник или вовторник, все 6 представителей четвертогопоколения нашей семьи собираются вме-сте и проводят слепую дегустацию, кото-рую готовит кто-то из нас. Это может бытьAmarone от разных производителей илиValpolicella, тосканские, пьемонтские илиже вина других стран – все что угодно, нообязательно каждую неделю. Это хорошийспособ учиться и быть в курсе всего того,что происходит на рынке.

Ваше любимое вино – Amarone?

Мое любимое вино – Amarone, самое за-мечательное вино в мире. Но, если я пред-ставлю себя на месте обычного потреби-теля, и буду думать о содержимом моегокошелька, выберу Ripasso. Оно легкое,питкое, чудесно сочетается с едой и не такдорого, как Amarone. Решая, что купить –одну бутылку Amarone или 7 бутылокRipasso, я выберу последнее. Мой дядя,когда был главным виноделом компании,любил пошутить. Когда он пробовал виноTommasi или же какое-то другое, и оноему нравилось, то, покружив бокал, на-сладясь ароматом и сделав глоток, он го-ворил: «У этого вина есть одна проблема».Все вокруг начинали суетиться, нервни-чать. И тут дядя продолжал: «Оно слиш-ком хорошее».

под пресс, затем в стальных чанах про-исходит ферментация, которая занимает30 – 35 дней. В начале процесса этоочень сладкий виноградный сок, черезмесяц ферментация частично заканчи-вается, но вино все еще очень сладкое.Тогда небольшая его часть подвергаетсямеханической фильтрации при оченьнизкой температуре, так получают слад-кое вино Recioto. Большая же часть винавыдерживается в дубовых бочках в тече-ние 3 лет, после чего становится сухимAmarone. Recioto и Amarone в начале из-готовления похожи как братья, но в ре-зультате оказываются совершенно раз-ными. Пробуя Amarone впервые, людичувствуют небольшую сладкую ноту и немогут понять, откуда она взялась в су-хом вине. Секрет – в рождении уникаль-ного вина.

Началось все с се-мейного хозяйства,основанного в рай-оне ВальполичеллаКлассико. Это оченькрасивый город, ас-социирующийся сромантической исто-рией любви Ромео иДжульетты

ФО

ТО

:ZE

FA/C

OR

BIS

/RP

G

Page 47: Magnum №08

Това

рсе

ртиф

ицир

ован

резм

ерно

еуп

отре

блен

иеал

кого

лявр

едит

Ваш

ему

здор

овью

Page 48: Magnum №08

СПИРТОМЕР_____JACK DANIEL’S

Город Нэшвилл, столицу штата Теннесси, в Америке называют Music City, USA – ГородМузыки США. Здесь делается вся музыка кантри – самый популярный среди белого насе-ления стиль. В городе Нэшвилл есть знаменитый концертный зал Grand Ole Opry, из ко-торого на заре радиовещания велись прямые концерты – в те времена качество музыкипроверялось живой игрой, и каждый вечер выступали новые музыканты. В век фоно-граммных и профнепригодных артистов в это поверить сложно, но и сейчас, почти столет спустя, в этом зале продолжаются живые концерты, которые идут в прямой эфир.Однако если музыка кантри популярна практически в единственной стране мира –США, то еще один продукт, рожденный в Теннесси, известен во всем мире, и в общемрейтинге крепких спиртных напитков занимает пятую позицию. Это Jack Daniel’s –«теннессийский виски из кислой браги». Эркин Тузмухамедов

Виски из штата Теннесси

Page 49: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____47

ФО

ТО

:PH

ILIP

GO

ULD

/CO

RB

IS/R

PG

Page 50: Magnum №08

Если вам доведется побывать в Теннесси– обязательно посетите хотя бы одно издвух производств виски (их, напомню,всего два – George A. Dickel’s CascadeDistillery в Туллахоме и Jack Daniel’sDistillery в Линчбурге) и постарайтесьпопробовать White Lightning – свежевы-гнанный виски и невыдержанный, нопрошедший фильтрацию виски, – разни-ца огромная. Очищенный виски приоб-ретает мягкость и округлость и прият-ную легкую дымность. После этого вискиотправляется на выдержку.Считается, что этот способ фильтрациипридумал Альфред Итон, но название онполучил по имени графства, где впервыебыл применен – Lincoln County process(процесс графства Линкольн). Говорят, чтоДжек Дэниел построил свою вискикурнюаккурат в том месте, где была вискикурня,принадлежавшая Альфреду Итону.Уголь в колоннах заменяется не в зависи-мости от количества прогнанных литровспирта, а эмпирическим путем, когда мас-тер-дистиллер решит, что виски уже плохо

очищается. После фильтрации виски от-правляется в бочки на выдержку. А вот ис-пользованный уголь, обогащенный виски,идет на продажу – говорят, на нем получа-ется лучший в мире барбекю.

Jack Daniel’s

Самый популярный бренд виски изСША – не бурбон, а Jack Daniel’s. Его еже-годно продается более 6 млн коробов, аJim Beam, самого популярного бурбона –на миллион коробов меньше. Впрочем, какмы уже отметили, «теннессийским» этотвиски стал только в 1941 году – до этогокомпания Jack Daniel’s Distillery произво-дила бурбон. Более того, с 1910 по конецтридцатых годов производство этого вискивообще было перенесено в штат Миссури.Вы наверняка рассматривали бутылочку

До «сухого закона» (1919 – 1933) в Тен-несси было множество производителейспиртного, но сейчас осталось лишь два –Jack Daniel’s и George Dickel. Оба они до1941 года производили обыкновенныйбурбон. Но потом правители штата реши-ли, что, благодаря особой техникефильтрации виски через кленовыйуголь, виски, производимые в Теннессипо этой технологии, достойны того, что-бы иметь статус своего географическогопроисхождения, и все, производимоетут, стало называться Tennessee SourMash – «теннессийский виски из кислойбраги». Огромные колонные фильтры за-полняются кленовым углем (кленовыебревна сжигаются тут же, на глазах у ту-ристов), и в течение целой недели по ка-пельке через этот уголь процеживаетсятеннессийский виски.Сжигание клена – целое шоу. Специальнообученные люди поливают огромные клад-ки горящих бревен водой: если не контро-лировать температуру огня, то получитсязола, а не уголь.

СПИРТОМЕР_____JACK DANIEL’S

Очищенный вискиприобретает мяг-кость и округлостьи приятную легкуюдымность

ФО

ТО

:MO

RR

ISA

BE

RN

AT

HY

/CO

RB

IS/R

PG

Page 51: Magnum №08

виски от Джека Дэниела. На этикетке ука-зан адрес Lynchburg, pop. 361 и год основа-ния, 1884. Вы, надеюсь, понимаете, что на-селение в 361 человек – это преувеличе-ние, вернее, преуменьшение. Сколькочеловек жило в Линчбурге в 1884 году, точ-но неизвестно – но явно больше, чем 361.Город был основан и зарегистрирован в1866 году, и именно в момент регистрациитут жили 361 человек. Но до сих пор навсех официальных документах рядом с на-званием города стоит уточнение population361 – население того времени. СегодняЛинчбург довольно большой город, тутесть куда сходить и на что посмотреть, но,пожалуй, основное, что тянет сюда тури-

стов – это всемирно известный виски JackDaniel’s. Ежегодно это производство посе-щает около 300 000 человек.Вообще, Джек Дэниел начал гнать вискив довольно раннем возрасте – он купилпервый перегонный куб, когда ему было14 лет, в 1860 году, и неплохо с его помо-щью зарабатывал. Оборудование емупродал местный священник, которомунелегко было совмещать работу пропо-ведника и производителя и торговца вис-ки – в этом был определенный конфликтинтересов. Может, оттого, что Джек такрано начал заниматься алкоголем, он ине вырос? Росту в нем было 5 футов 2дюйма. Поэтому до конца его дней о нем

говорили не иначе как о «маленькомДжеке». Жизнь у него поначалу была несладкой – мама умерла, когда ему былвсего год, и так как отец женился на мо-лодухе, ему пришлось жить по разнымродственникам, знакомым и соседям – смачехой он не сжился. Искусству самого-новарения он научился, когда жил наферме у Дэна и Мэри Колл. У Дэна былраб со странным именем Ниарест Грин,который выполнял функции дистиллерана ферме. Дэн был бакалейщиком, фер-мером, дистиллером, а также местнымсвященником – и именно он и продалюному Джеку свое оборудование.В 1866 году ему удалось приобрестиземлю неподалеку от Линчбурга, на ко-торой был источник хорошей воды, от-фильтрованной известняком. В те годыэта земля была частью графства Лин-кольн, а теперь находится в графствеМур. В восьмидесятых годах к немупришел работать его племянник ЛемМотлоу, который убедил дядю прода-вать виски не в бочках или керамиче-

Jack Daniel`s, пожалуй, единственный из всех напит-ков, апеллирующий в своей рекламе к «добрым ста-рым временам» и традиционным ценностям, кото-рый нравится молодежи

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

Page 52: Magnum №08

СПИРТОМЕР_____JACK DANIEL’S

ских кувшинах, а разливать в бутылки.Это очень важное решение – в бутили-рованном виде виски можно было экс-портировать.Первую награду на выставке виски по-лучил в 1904 году. Годом спустя Джек,у которого несмотря на маленькийрост был очень вспыльчивый нрав,стукнул ногой сейф, который не хотелоткрываться, и повредил палец. В 1909году этот палец пришлось ампутиро-вать, хотя было поздно – вскоре при-шлось отрезать и всю ногу, но заразазахватила весь организм. В октябре1911 года он умер. После его смертиэтикетка виски, которая всегда былазеленого цвета, стала черной. Впро-чем, в некоторых из штатов США досих пор можно найти Jack Daniel’s cзеленой этикеткой.В чем секрет такого феноменального ус-пеха виски Jack Daniel’s? Он очень хоро-ший, но в Америке есть много напитковне хуже, и даже лучше. Но это, пожалуй,единственный из всех напитков, апелли-рующих в своей рекламе к «добрым ста-рым временам» и традиционным ценно-стям, который нравится молодежи. Мо-лодежь нередко отворачивается отконьяка, виски и бурбонов – мол, это на-питок дедушек. А любви к «Дэниелзу»покорны все возрасты во всем мире.

George Dickel

There Ain’t Nothing Better («Лучшеничего нет») – вот лозунг, который вынайдете на любой бутылочке вискиGeorge Dickel, при условии, конечно, чтовы отыщете этот виски. Что нелегко да-же в США, не говоря уже о других стра-нах. Между тем, столь самонадеянноеутверждение на этикетке – практическиполная правда. George Dickel на самомделе один из лучших виски США. В отли-чие от большинства соотечественников,само слово «виски» у George Dickel пи-шется на шотландский манер, без «e».Как справедливо замечает Джим Мар-рей, «если бы виски были бы из Бордо,George Dickel точно был бы Лафитом».Более того, именно George Dickel, а неДэниел, первым придумал называть вис-ки по имени штата: сохранилась бутылкаконца XIX века, на этикетке которой бы-ло написано Tennessee Whisky; Daniel’sтогда назывался бурбоном.Джордж Дикель был немцем, он приехалв США из Франкфурта-на-Майне в 1844году, а с 1853-го поселился в Нэшвилле.Поначалу он работал обувщиком, но ал-

коголь привлекал немца больше: с 1866года он уже был зарегистрирован как«розничный торговец алкоголем». Он по-купал и купажировал виски от разныхпроизводителей, но в какой-то моментнаткнулся на виски, который производи-ла Cascade Distillery, и стал продаватьисключительно его. В 1879 году он ре-шил стать не просто «розничным торгов-цем», но и производителем, в связи счем и построил завод неподалеку с не-большим производством, чей виски емуполюбился. Свое предприятие он назвалGeorge A. Dickel’s Cascade Distillery, апроизводимый на нем напиток –Cascade Whisky. Джордж Дикель умер в1894 году в достаточно активном возрас-те – 66 лет. Он неудачно упал с лошади иумер от последствий полученных травм.К 1904 году его родственники смоглипревратить виски Cascade в самый попу-лярный местный бренд, а производство– в самое большое в Теннесси.Название виски Cascade сохранялось до1964 года – к тому времени этот брендуспел неоднократно сменить владель-цев, его изготовляли на различных про-изводствах в Кентукки с 1912 годавплоть до конца пятидесятых годов про-шлого века.В 1958 году компания Shenley, владев-шая правами на этот бренд, решила воз-

Если кантри популяр-но практически вединственной странемира – США, то JackDaniel’s известенво всем мире

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 53: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____51

родить вискикурню на «родном» месте, ав 1964 году на этикетку было вынесеноимя основателя компании и его портрет.Опытного старого дистиллера РальфаДуппса наняли, чтобы возродить ориги-нальную технологию почтенного виски.Тщательно изучив все сохранившиесяисточники, он воссоздал зерновую

смесь, которая используется и сейчас –81% кукурузы, 11% ржи и 8% ячменногосолода. Первая перегонка происходит вколонне, вторая – в перегонном кубе.Фильтрационный процесс почти такойже, как у Jack Daniel’s, но вот выдержкарадикально отличается от всех произво-дителей в США – здесь весь виски вы-держивается только в одноэтажныхскладах, что позволяет процессу прохо-дить равномерно, без резких перепадов,как в многоэтажных складах. Выпускает-ся всего три варианта виски – шестилет-ний George Dickel Old №8 Brand (40%алк.), восьмилетний George Dickel №12

Superior Brand (45% алк.) и десятилет-ний George Dickel Special Barrel Reserve(43% алк.).Почему же производство виски в своевремя было перенесено из Теннесси вКентукки? Дело в том, что до того, как в1920 году «сухой закон» был введен в на-циональном масштабе, в штате Теннессиместные власти ввели его в 1910 году. Этачасть США – одна из самых религиозных,и среди местных жителей много тех, ктосчитает себя «руками Господа», а алкоголь– «дьявольским посланником».До 1995 года предприятию George A.Dickel’s Cascade Distillery было запрещено

продавать виски туристам. Вы не тольконе могли попробовать виски на месте егорождения, но и даже купить его в округебыло негде; до сих пор большая часть за-ведений общепита и гостиниц в округе –«сухие». Одна из причин, почему нелегконайти George A. Dickel’s Cascade Distillery,заключается в том, что местные богоугод-ники вырывают ведущие сюда дорожныезнаки. Ежегодно George A. Dickel’sCascade Distillery посещает менее 10 000туристов, а Jack Daniel’s – более 300 000.Неудивительно, что для многих вискиGeorge Dickel – тайна. Не пожалейте уси-лий, чтобы открыть ее для себя, и поверь-те, открытие это будет сладким.

После фильтрации виски отправляется в бочки навыдержку. А вот использованный уголь, обогащенныйвиски, идет на продажу – говорят, на нем получаетсялучший в мире барбекю

Сжигание клена – це-лое шоу. Если не кон-тролировать темпера-туру огня, то получит-ся зола, а не уголь

ФО

ТО

:PH

ILIP

GO

ULD

/CO

RB

IS/R

PG

ФО

ТО

:DA

LEC

.SP

AR

TA

S/C

OR

BIS

/RP

G

Page 54: Magnum №08

Красивейшие пейзажи области Stellenbosch с их открытостьюк южным океаническим бризам и уникальным терруаром давно

привлекают лучших виноделов в эти благодатные края.Здесь производятся самые лучшие вина Южной Африки.

Stellenbosch заслуженно зани-мает одно из наиболее почет-ных и престижных мест средирайонов, производящих вина вЮжной Африке. Этот регион

является родиной большинства ведущих ви-ноградников уже около 400 лет и у него естьсвоя история и достижения.Регион Stellenbosch раскинулся у подножьявеличественных гор Helderberg и известен повсему миру как «Золотой Треугольник».Местные жители особенно ценятStellenbosch – в «Золотом Треугольнике»сконцентрировано большинство самых из-вестных винодельческих хозяйств ЮжнойАфрики. На память сразу приходят такие на-звания, как Rust en Vrede, Ernie Els иWaterford, а вместе с ними и имя многообе-

щающей винодельни HHaasskkeellll VViinneeyyaarrddss.HHaasskkeellll VViinneeyyaarrddss – это про ект с мно го мил -ли он ны ми ин ве сти ци я ми из вест но го мо с ков -ско го пред при ни ма те ля Пре сто на Ха с кел ла.Пос ле дли тель ных по ис ков са мо го под хо дя -ще го для ви но град ни ков ме с та в 2002 го дуг-н Ха с келл при об рел уча сток в 24 ге к та ра наниж них скло нах Helderberg, из которых 15ге к та ров от ве де но под ви но град ни ки.Ви но град ни ки Dombeya рас по ло же ны в са мом серд це Stellenbosch. Не ус тан ныйуход за ло за ми, вклю чая под рез ку для по вы -ше ния ка че ст ва ягод, руч ной сбор ви но гра да,бе реж ную ви ни фи ка цию и ма с тер ст во ви но -де лов, да ют по тря са ю щий ре зуль тат.Ви на Dombeya точ но от ра жа ют свой тер ру ар,они ин тен сив ны, кон цен т ри ро ван ны и име -ют не по вто ри мый ха ра к тер.

Нас ла ж да ясь сол неч ны ми тво ре ни я миDombeya, вы по чув ст ву е те все оча ро ва ниеэтих да ле ких зе мель.«Это не толь ко од но из са мых пре крас ныхмест для вы ра щи ва ния ви но гра да в ми ре, нооно так же не со м нен но об ла да ет ог ром нымпо тен ци а лом для про из вод ст ва ви на ми ро во -го клас са», – счи та ет Пре стон Ха с келл.«Эта зе м ля об ла да ет всем, что я ис кал – нуж -ный со став поч вы, пер спе к ти вы ви но де лия,воз вы шен ность и склон, – дру ги ми сло ва ми,иде аль ны ми ус ло ви я ми для про из вод ст вапре во с ход но го ви на с уни каль ны ми ха ра к те -ри сти ка ми».На чи ная с 2002 го да в Haskell Vineyardsбы ло сде ла но мно гое – по стро е на ви но дель -ня мощ но стью 150 тонн, за дей ст во ва ны са -мые со в ре мен ные тех но ло гии уп ра в ле ния ви -

HASKELL VINEYARDS:очарование далеких земель Stellenbosch

Page 55: Magnum №08

нодель ней и за клю чен экс клю зив ный кон т -ракт с од ним из са мых из вест ных ви но де ловЮж ной Аф ри ки на про из вод ст во ви на –Rianie Strydom. Бо льше 10 лет Strydomпрора бо та ла в зна ме ни том ви но дель че скомхо зяй ст ве Morgenhof Estate и бы ла не од но -крат но удо сто е на на град. Она прив нес ла свойбо га тый опыт и зна ния на но вое ме с то ра бо -ты. Вме сте с мо ло дой, ди на мич ной ко ман дойStrydom и Haskell Vineyards взя ли хо ро шийстарт. Также в про цес се ре а ли за ции пла ныпо пре вра ще нию хо зяй ст ва в один из са мыхро с кош ных ре с то ра нов этой об ла с ти.Пер вое ви но, по сту пив шее на ры нок подмар кой Dombeya, бы ло при ня то с боль шимэн ту зи аз мом. Dombeya Chardonnay 2004 го -да по лу чи ло 4 звез ды от ве ду ще го юж ноаф -ри кан ско го кри ти ка Джо на Плат те ра, а сво -и ми Cabernet Sauvignon и Shiraz ви но град -ни ки Ха с кел ла со би ра ют ся уп ро чить свою

ре пу та цию как про из во ди те ля ви на ми ро во -го клас са.Те са мые при зна ки по тен ци а ла, на ко то рыессы лал ся Ха с келл, уже раз ли чи мы в ви не. Бо -га тый пря ный фру к то вый вкус при сущ Ши -ра зу, Амаль гам (ку паж Cabernet Sauvignon иMerlot) де мон ст ри ру ет пре крас ные сор то выепри зна ки и об ла да ет при ят ным по с лев ку си -ем.Ви но град ни ки Ха с кел ла – это пред при ятие,ко то рое по ста ви ло для се бя вы со кую план -ку. Мно гие уже при зна ли его не ор ди нар -ность, су дя по мно го чис лен ным по се ти те -лям по гре бов хо зяй ст ва. Сре ди по чи та те -лей Dombeya – принц Мо на ко Аль берт,ко то рый про де гу сти ро вал ви на но во го уро -жая во вре мя сво его не дав не го ви зи та вАф ри ку вме сте с их вла дель цем Пре сто номХа с кел лом.

ВИ НА ОТ HASKELL VINEYARDS НА КО НЕЦ В ПРО ДА ЖЕ В МО СК ВЕ И ПРЕД СТА В ЛЕ НЫ МАР КОЙDOMBEYA. ПРИ ВЕ ЗЕН НАЯ КОМ ПА НИ ЕЙ PALAIS ROYAL ЛИ НЕЙ КА СО СТО ИТ ИЗ ПЯ ТИ ВИН И ПРЕД СТА В ЛЯ ЕТ СО БОЙ ОТ ЛИЧ НОЕ СО ОТ НО ШЕ НИЕ ЦЕ НЫ И КА ЧЕ СТ ВА – DOMBEYA SAUVIGNONBLANC 2004 И 2005, DOMBEYA SHIRAZ 2003, DOMBEYA CHARDONNAY 2004 И DOMBEYA AMALGAM2003 (CABERNET SAUVIGNON/MERLOT) УЖЕ ПО ЛУ ЧИ ЛИ ВЫ СО КИЕ ОЦЕН КИ СО МЕ ЛЬЕ ЛУЧ ШИХ РЕ С ТО РА НОВ МО СК ВЫ И ЦЕ НИ ТЕ ЛЕЙ ХО РО ШЕ ГО ВИ НА. ВВ ЭЭТТООЙЙ ССЕЕ РРИИИИ ККООММ ППАА ННИИЯЯ ППАА ЛЛЕЕ РРООУУААЛЛЬЬ ППРРЕЕДД ССТТАА ВВ ЛЛЯЯ ЕЕТТ ЭЭККСС ККЛЛЮЮ ЗЗИИВВ ННЫЫЕЕ ВВИИ ННАА::

DDOOMMBBEEYYAA AAMMAALLGGAAMM ДДООММ ББЕЕЯЯ ААММААЛЛЬЬ ГГААММ22000033с аро ма та ми чер ной смо -ро ди ны, крас ной сли вы икед ра с ед ва уло ви мойнот кой мя ты. Ви но име етсре д нее те ло и пре крас -ный вкус зре лых фру к товс лег ким прив ку сом аро -мат ных спе ций, ко то рыйгар мо нич но со че та ет ся сду бо вы ми вкра п ле ни я ми.

DDOOMMBBEEYYAA SSHHIIRRAAZZДДООММ ББЕЕЯЯ ШШИИ РРААЗЗ 22000033аро ма ты чер ных слив,виш ни и вос точ ных спе -ций. Об ла да ет гиб ким те -лом от сре д не го до пол но -го. Ви но по ра ду ет вас бо -га тым вку сом крас ных ичер ных фру к тов с нот ка -ми крас ных спе ций иуди вит дол гим при ят нымпо с лев ку си ем.

DDOOMMBBEEYYAA CCHHAARRDDOONNNNAAYY ДДООММ ББЕЕЯЯ ШШААРР ДДОО ННЕЕгар мо нич ное ви но, иде -аль но со че та ю щее в се бевол шеб ные аро ма ты ко с -то чек зре лых фру к тов,ци т ру со вых и тон ких ду -бо вых суб стан ций с ос ве -жа ю щим вку сом тро пи -че ских фру к тов.

DDOOMMBBEEYYAA SSAAUUVVIIGGNNOONN BBLLAANNCC ДДООММ ББЕЕЯЯ ССОО ВВИИННЬЬ ООННББЛЛААНН 22000044,, 22000055очень лег кое, ос ве жа ю -щее ви но с аро ма та мици т ру со вых и трав. Вовку се мож но по чув ст во -вать все оча ро ва ние тро -пи че ских фру к тов, зре лыхли мо нов и апель си нов. Ре -ко мен ду ет ся по да вать хо -ро шо ох ла ж ден ным.

HASKELL VINEYARDS И DOMBEYA – ЗА ПО МИ НА Ю ЩИ Е СЯ ИМЕ НАЭкс клю зив ное пра во на ди ст рибу цию ви на в Рос сии бы ло от да но ди на мич но раз ви ва ю щей ся ком па ниипод ру ко вод ст вом Юлии Ев до ки мо вой – Palais Royal. PPAALLAAIISS RROOYYAALL – пред ста в ля ет на рос сий скомрын ке толь ко луч шие бла го род ные ви на ми ро во го клас са. Haskell Vineyards за ня ло до с той ное ме с то взвезд ной кол лек ции ком па нии. www.palaisroyal.ru. Тел./Факс: + 7 (495) 940-2496

МЫ ПО СТА В ЛЯ ЕМ ЛУЧ ШИЕ БЛА ГО РОД НЫЕ

ВИ НА ИЗ ВСЕХ СТРАН МИ РА!КОЛ ЛЕК ЦИЯ PALAIS ROYAL

ВКЛЮ ЧА ЕТ БО ЛЕЕ 3000 НА ИМЕ НО ВА НИЙ ВИН

И КРЕП КИХ НА ПИТ КОВ В НА ЛИ ЧИИ

И НА ЗА КАЗ

ОС НОВ НЫЕ ПРЕ И МУ ЩЕ СТ ВА PALAIS ROYAL:

ЛЛуучч шшииее ццеенныы ннаа ррееддккииее ммиилл ллее ззии ммыыКон ку рент ная и гиб кая це но вая по ли ти каГа ран тия пра виль но го хра не ния и ка че ст ва

Боль шой вы бор ред ких вин

ПО ЧЕ МУ СЕРЬ ЕЗ НЫЕ ЛЮ ДИ ОБ РА ЩА ЮТ СЯ В PALAIS ROYAL?

Ин ди ви ду аль ный под ход к ка ж до му кли ен ту

Про фес си о наль ное со ста в ле ние ча ст ных кол лек ций

Пол ный па кет ус луг для со з да ния вин но го по гре ба

Экс клю зив ное оформ ле ние по дар ков

За ка зы с до с тав кой на сле ду ю щий день

125047, Москва, 1-я Тверская-Ямская, 36-31Тел./Факс: (+7495) 251 00 14

123007, Москва, 2-ой Хорошевский, 7-1 АТел./Факс: (+7495) 940 24 96

www.palaisroyal.ru, [email protected]Моб.: (+7495) 776 10 41

Принц Мо на ко Аль -берт про де гу сти ро валви на но во го уро жая вовре мя сво его не дав не гови зи та в Аф ри ку

На ви но дель не в HaskellVineyards мощ но стью150 тонн, за дей ст во ванысамые современные тех -но логии управ ле ния

Page 56: Magnum №08

ДОСЬЕ______АНЖУ

ЛЮБИМОЕ ВИНО

Page 57: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 55

пезу. Впрочем, неплохи они и сами по се-бе – как аперитив и даже своего родапрохладительный напиток. Привлекаютони и ценой: во французских супермар-кетах (а через них распространяется доб-рая треть таких вин, кстати, относящихсяк категории АОС) цена бутылки (от него-цианта!) редко превышает 3 евро.Добавим от себя, розовое анжуйское от-личается поистине необыкновенной пит-костью: наполненный им бокал пустеетнезаметно и вдруг, так что в случаях, ко-гда можно было бы обойтись одной бу-тылкой другого вина, анжуйского частотребуется две, а то и все три. Немаловаж-но и то, что эти вина привлекают потенци-ального покупателя уже своим красивымярким цветом, недаром их разливают, какправило, в бутылки бесцветного стекла.Особенно это существенно для неофитов,не вполне определившихся с собствен-ным вкусом и теряющихся в море незна-комых вин; для них розовое вино частослужит ориентиром, своего рода маяком,указывающим путь в верную гавань.Есть и еще одно соображение. Розовыеанжуйские вина – как и многие другиетого же цвета – с полным основанием на-зывают летними. Легкость и свежесть де-лают их незаменимыми в жару, когда нехочется даже думать о винах высоких, а вкачестве альтернативы воспринимаютсяразве что минеральная вода и пиво. Такчто не следует вовсе сбрасывать со сче-

Если в 2005 году производители и него-цианты двух этих субрегионов несмотряна сокращение продаж красных (–6,0%)и – увы! – белых (–11,2%) вин добилисьположительного результата, то не в пос-леднюю очередь благодаря винам розо-вым (470 000 гл или +12,5%). При этомдва ведущих апелласьона, где изготав-ливается более 4/5 розовых вин Луары,показали почти неправдоподобные ре-зультаты: в Cabernet d’Anjou продажиувеличились на 15%, а в Rose d’Anjou –на 26%.Где следует искать причины подобногопрогресса? Представители межпрофес-сионального объединения виноделов инегоциантов Долины Луары(Interprofession des Vins du Val de Loire)объясняют его совокупным действием ря-да факторов. Среди них немалые средст-ва, вложенные в рекламу, и весьма щед-рый урожай 2004 года. Однако главное –повышение платежеспособного спроса. Всамом деле, в розовых анжуйских винахочень многое привлекает невзыскатель-ного потребителя. Они обладают не слиш-ком сложным, однако приятным и понят-ным для любого вкусом (по наблюдениямавтора, сделанным, разумеется, в России,особенно они нравятся женщинам). Этивина непритязательны и весьма универ-сальны в гастрономических сочетаниях, апотому могут сопровождать едва ли нелюбую – но только не изысканную – тра-

В разговоре о розовом анжуйском знатоки вина в большинстве случаевпредпочитают отмалчиваться, причем не всегда считают нужнымскрывать саркастическую усмешку. Эксперты редко говорят о его дос-тоинствах, а если и упоминают о нем, то лишь как о примере коммер-ческого успеха. И тут есть о чем задуматься. В непростой для фран-цузского виноделия момент далеко не великие розовые вина Долины Луа-ры (а их производят главным образом именно в Анжу) ощутимо про-грессируют. По объему продаж розовых вин (который, кстати, возрас-тает вот уже пятый год подряд) Луара вышла на второе место средифранцузских винодельческих регионов, уступая лишь Провансу. В Анжуи Турени доля этих вин достигла 31%. Александр Купцов

МИЛЕДИФ

ОТ

О:A

RC

HIV

OIC

ON

OG

RA

FIC

O/C

OR

BIS

/RP

G

Page 58: Magnum №08

ДОСЬЕ______АНЖУ

тов и фактор глобального потепления.Эксперты отмечают, что за последние го-ды качество анжуйских розовых винощутимо повысилось. Их производителииспользуют более совершенное обору-дование, не злоупотребляют шаптализа-цией и сульфитацией, что нередко слу-чалось раньше. Да и процедура агреажа– выдачи разрешения на продажу – ста-ла более строгой. В этом контексте неко-торое повышение закупочных цен – впоследнее время их ежегодный приростсоставлял 3 – 4 евро за гектолитр –представляется вполне оправданным.В источниках, посвященных розовым ви-нам Анжу, очень мало говорится об ихтерруарных особенностях. Может быть,потому, что, в соответствии с преобладаю-щим мнением, эти вина не заслуживаютподобного разговора? В самом деле, поч-вы, на которых разбиты соответствующиевиноградники, отличаются немалым раз-нообразием, а крю по вполне понятнымпричинам не выделены. Можно говоритьо преобладающих породах: в западнойчасти Анжу это сланцы, а также гранитыи гнейсы, тогда как для восточной болеетипичны белые песчаники и туфы.Представляется, однако, что при опреде-лении границ апелласьонов учитывалсяне столько терруарный фактор, сколькотрадиции, используемые сорта виногра-да, а также – в меньшей степени – орга-нолептика производимых вин.Созданный в 1974 году апелласьон Rosede Loire (Розэ де Луар), строго говоря,нельзя назвать анжуйским. Дело в том,что он имеет статус регионального и, ох-ватывая Анжу, выходит за его пределы,распространяясь также на Сомюруа иТурень. Впрочем, преобладающая частьего виноградников, площадь которых внастоящее время приближается к 900га, располагается именно в Анжу.Региональным статусом Rose de Loire пре-допределяется тот факт, что его продук-ция ценится ниже прочих розовых вин До-лины Луары. Это недвусмысленно следуетиз установленных здесь очень мягких ус-ловий производства. Планка максималь-ной урожайности установлена на весьмавысоком уровне – 60 гл/га. Содержаниесахара в сусле должно составлять не ме-нее 153 г/л; это соответствует 9% потенци-ального спирта – ниже у французских винкатегории АОС просто не бывает. Крометого, Rose de Loire может быть только су-хим – содержание остаточного сахара ввине не должно превышать 3 г/л – а длясеверных виноградников это немаловаж-ный показатель качества.Интересен и весьма широк набор разре-шенных в апелласьоне сортов винограда– это типично луарские Гролло и Пинод’Онис, известный также под названиемШенен Нуар, бургундские Гамэ и ПиноНуар, бордоские Каберне Фран и Кабер-не Совиньон. Последние два сорта счита-ются лучшими, поэтому законодатель ус-тановил их минимальную долю в 30%.Впрочем, в подавляющем большинстве

случаев в ассамбляже доминируют неони, а Гамэ и Гролло.Так что не следует удивляться, что принемалом – порядка 52 000 гл – объемепроизводства Rose de Loire котируетсясравнительно невысоко: так, средняя це-на вина урожая 2005 года при продажебалком составила 79% от уровня Rosed’Anjou и всего 72% – от уровняCabernet d’Anjou. Тем не менее и у этоговина есть свои достоинства.Rose de Loire может быть окрашено в са-мые разные оттенки розового, напоминаято цветы шиповника, то темный пион.Иногда его цвет бывает настолько свет-лым, что в нем отчетливо видятся серыеотблески – кстати, именно подобные винафранцузы называют «серыми» (vins gris).Для несложного, но по-своему изящногоаромата этого вина наиболее характернытона садовых ягод – малины, клубники,красной смородины, а также фиалки иледенцов. Вкус недоминантный – легкий,освежающий, порой чуть терпковатый, нонежный и приятный, несмотря на то, чтооттенки «рта» – по преимуществу фрук-товые – во многих случаях бывают на-столько слабо выражены, что скорее уга-дываются, нежели ощущаются.Во Франции Rose de Loire считается едвали не идеальным сопровождением днев-ной трапезы на свежем воздухе. Разуме-ется, речь идет не о торжественном за-столье, а об обеде в сельском стиле илидаже пикнике. Лучше всего оно подходит

к мясной нарезке, в особенности кровя-ной колбасе, к салату из тунца, варенымнекрупным ракообразным (настоятельнорекомендуется атлантический краб подмайонезом), мелкой рыбешке во фритю-ре, приготовленной на гриле рыбе – этоможет быть, например, сардина или бара-булька, и домашней птице, блинчикам смясом, к мягкому сыру с чистой коркойиз соседнего субрегиона – carre nantais,либо к недорогому (встречаются и такие)и не слишком сухому козьему; неплохосочетается также с простыми, зачастуюострыми блюдами средиземноморскойкухни – паэлье или табуле. Подавать этоне предназначенное для выдержки виноследует охлажденным до 7 – 9°.Информация к размышлению: в 2005 го-ду Rose de Loire стало одним из немно-гих анжуйских розовых вин, продажи ко-торого сократились, причем сразу на18,3%. Может быть, дело в том, что по-требители останавливают свой выбор наэтикетках с названием субрегиона –Anjou? Или сухим винам они теперьпредпочитают полусухие или полуслад-кие, с их более шелковистой текстурой?Такие, например, как Rose d’Anjou (Розэд’Анжу). Апелласьон, где делают это ви-но, был создан в 1957 году (изменения всоответствующий декрет вносились в1999 и 2002 годах) и, совпадая по пло-щади с апелласьоном Anjou, занимаетпрактически всю территорию субрегио-на – 193 коммуны в 3 департаментах: 14

Для Rose d’Anjou наиболее типичен яркий и красивыймалиново-розовый цвет с оттенками шиповника и лу-ковой шелухи. Деликатный аромат, не отличаясь осо-бой сложностью, свеж и приятен

Розовые анжуй-ские вина – каки многие другиетого же цвета –с полным осно-ванием называ-ют летними.Легкость и све-жесть делают ихнезаменимымив жару, когда нехочется дажедумать о винахвысоких, а в ка-честве альтер-нативы воспри-нимаются развечто минераль-ная вода и пиво

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 59: Magnum №08

в Де-Севр, 170 в Мен-и-Луара, 9 во Вьен-не. 2200 га виноградников, декларируе-мые в настоящее время как Rose d’Anjou,дают в среднем до 140 000, а в отдель-ные годы – более 160 000 гл вина.Сортовой состав этого вина может бытьеще более любопытным, чем у Rosed’Anjou, включая Каберне Совиньон, Ка-берне Фран, Гролло, ставший редкимГролло Гри, Пино д’Онис и Мальбек(здесь, как и в Бордо, его чаще называ-ют Ко). Как правило, Гролло преобладаетв ассамбляже, а порой его доля в винедостигает 100%.Для Rose d’Anjou наиболее типичен яр-кий и красивый малиново-розовый цветс оттенками шиповника и луковой шелу-хи. Деликатный аромат, не отличаясьособой сложностью, свеж и приятен. Внем, помимо преобладающего тона фру-ктовых леденцов, ощущаются краснаясмородина, земляника, малина, гранат,белый перец, экзотические пряности, апорой и минералы. Нежный легкий вкускажется еще более свежим и слажен-ным благодаря едва ощутимой таниннойгорчинке; сахар не загрубляет его, алишь придает шелковистость. Среди от-тенков «рта» – они обычно проявляютсясглаженно и как бы чуть смазанно – ча-ще встречаются фруктовый мармелад,клубника, калина, ежевика, райские яб-лочки, апельсиновая корка и мята.Это вино подается при 7 – 8° как апери-тив либо в тех же сочетаниях, что и Rosede Loire. Можно также предложить его кумеренно острым блюдам китайскойкухни (свинина под кисло-сладким со-усом, овощной суп по-пекински), в не-легком союзе со спаржей под маслянымсоусом либо к не слишком сладким де-сертам, например, фруктовым тортам.Rose d’Anjou может быть также искри-

стым (petillant) или даже игристым(mousseux), хотя объем производства по-добных вин весьма невелик. При их изго-товлении применяется традиционный ме-тод вторичной ферментации в бутылке.Среди розовых вин, перечисляемых вэтой статье, наиболее интересным, бес-спорно, является Cabernet d’Anjou (Ка-берне д’Анжу). Апелласьон, в которомделают это вино, занимает ту же терри-торию, что и Rose d’Anjou. Главное, что ихотличает – разрешенные сорта виногра-да. В Cabernet d’Anjou это оба Каберне,причем Каберне Фран всегда доминиру-ет, а зачастую бывает единственным ис-пользуемым сортом.Вино это относительно новое: считается,что первым в Долине Луары винифициро-вал Каберне по розовому методу некийТаво (Taveau), и произошло это в 1905 го-ду. Зона наименования была создана в1964 году. В настоящее время виноград-ники, чья продукция декларируется какCabernet d’Anjou, занимают около 2720 гаи дают до 200 000 гл вина. В соответст-вии с законодательством, содержание ос-таточного сахара в этих винах не можетбыть ниже 10 г/л, так что в большинствеслучаев они бывают полусладкими.У Cabernet d’Anjou цвет неизменно кра-сив, однако может иметь разную насы-щенность. Описывая его, основной тончасто сравнивают с лепестками розы, аотблески – с апельсиновой коркой илидаже глазом куропатки. В тонком жи-вом, весьма сильном и сложном для ро-зового вина аромате наиболее выраже-ны фруктовые оттенки – клубника, ма-лина, красная, а порой и чернаясмородина, спелый крыжовник; иногдаони дополняются нотами лесной земля-ники, цитрусовых, мягких пряностей ицветов, главным образом розы и шипов-

Розовые вина – в том числе ан-

жуйские – обладают своеобраз-

ным скромным обаянием. У них

немало достоинств и примене-

ний, которые не сразу бросают-

ся в глаза. Упомянем здесь

только о трех из них.

Первое назовем «двойным про-

тивопожарным эффектом». Эти

вина способны погасить огонь,

который горит как вне нас (от-

сюда их функция летних вин, о

чем уже упоминалось), так и

внутри (например, после упот-

ребления чересчур острой пи-

щи). Замечено, кстати, что чем

жарче погода и чем более жгуче

ваше блюдо, тем сильнее следу-

ет эти вина охлаждать: так они

покажутся приятнее.

Второе связано с легкостью,

универсальностью в гастроно-

мических сочетаниях и, как пра-

вило, невысокой ценой тихого

розового вина. Бывают ситуа-

ции, когда поданные на стол

блюда исключают саму возмож-

ность правильного сочетания с

вином – и тем не менее в каче-

стве их сопровождения требует-

ся именно этот напиток. Прихо-

дится искать жертву на закла-

ние – «вино, которого не жалко»

– и розовое анжуйское предста-

вляется вполне приемлемой

кандидатурой на эту роль.

Третье определяется легкостью

понимания этих вин, их демо-

кратичностью. Они не требуют,

чтобы к ним относились с пие-

тетом, торжественно откупори-

вали, осторожно декантировали

и внимательно дегустировали,

выискивая малейшие нюансы

аромата и вкуса. Их вполне

можно прихлебывать, что назы-

вается, между делом; возмож-

но, именно этим они привлека-

ют некоторую часть молодежи.

И действительно, много ли су-

ществует вин пристойного каче-

ства, которые почти ничего не

теряют, если их пьют, к примеру,

на дискотеке?!

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 60: Magnum №08

ДОСЬЕ______АНЖУ

ника. По маслянистости и шелковисто-сти фруктового вкуса Cabernet d’Anjouпревосходит все прочие анжуйские ро-зовые вина. И если производитель незлоупотребляет шаптализацией и не на-рушает хрупкий баланс вина, делая егочересчур теплым, если свежесть уравно-вешивает сахар, не позволяя ему доми-нировать, то понимаешь, почему это ви-но некоторые предпочитают всем дру-гим. К тому же оно часто удивляетнеожиданной продолжительностью пос-левкусия.В отличие от большинства розовых вин,Cabernet d’Anjou пьется не только летом,но и в любое время года. Лучше исполь-зовать его как аперитив пока оно сов-сем молодо, в возрасте одного, в край-нем случае 2 лет. Это вино, как правило,без существенных потерь доживает до 3,а то и до 5 – 6 лет (выигрывает ли оно отподобной выдержки – другой вопрос).Его следует подавать при 9 – 11°.Кстати, в Cabernet d’Anjou и Rosed’Anjou до 75% вин проходят через ру-ки негоциантов (хотя всего в Анжу-Со-мюруа-Турени насчитывается 130 него-циантских домов, почти весь оборотприходится на 40 из них). Выбирая ви-на этих апелласьонов, следует пом-нить правило, действующее в ДолинеЛуары не менее неукоснительно, чем вБордо, хотя и не без исключений: луч-шие вина изготавливаются на собст-венных виноградниках и разливаютсяв самом хозяйстве.

С некоторой натяжкой анжуйским мо-жет быть назван еще один приметныйвиноградник, ориентированный на про-изводство исключительно розовых вин.Апелласьон Cabernet de Saumur (Кабернеде Сомюр) был создан в 1964 году, заме-нив ранее существовавший Saumur Rosede Cabernet. Ныне он занимает ту же тер-риторию, что и зона наименованияSaumur – 31 коммуна, относящаяся к де-партаментам Де-Севр, Мен-и-Луара, Вьен-на – и отличается от него главным обра-зом цветом изготавливаемых вин (Saumurможет быть только белым или красным).Cabernet de Saumur порой называютмладшим братом Cabernet d’Anjou. Приочевидном сходстве этих апелласьонов –те же сорта винограда, близкие по типувина – условия производства в Cabernetde Saumur чуть более мягкие: например,минимальное содержание сахара в суслездесь должно составлять 170 г/л, тогдакак в Cabernet d’Anjou – 180. Вино перво-го апелласьона, как правило, бывает ме-нее сладким – полусухим, реже сухим.Главное же – несмотря на почти двукрат-ное расширение в последние годы пло-щади виноградников, чья продукция дек-ларируется как Cabernet de Saumur, онасоставляет всего 105 га при среднем объ-еме производства 5600 гл.Не удивительно, что это вино стало мест-ным специалитетом, и его редко можновстретить за пределами Анжу-Сомюруа.Цветом оно обычно напоминает лепест-ки розы или лососину. В нежном дели-

катном аромате преобладают тона крас-ных ягод, прежде всего земляники икрасной смородины, оттеняемые цветоч-ными нотами. Во «рту» это легкое винорождает ощущение мягкости и округло-сти, а свойственная ему свежесть под-черкивается оттенками фруктовых ле-денцов, мяты и белого перца.Было ли любимым вином миледи де Вин-тер именно анжуйское? Бог весть. Веро-ятно, она весьма его ценила, как и Атос,ее бывший супруг. Как бы там ни было,именно в него она подсыпала яд, чтобыотравить д’Артаньяна. Кстати, соответст-вующая глава «Трех мушкетеров» так иназывается «Анжуйское вино»:– А есть ли приличное вино в вашей ды-ре? – спросил Атос.– То есть как это, черт возьми! Ведь уменя есть ваше вино, любезный друг, –ответил д’Артаньян.– Наше вино? – с удивлением переспро-сил Атос.– Ну да, то самое, которое вы прислалимне.– Мы прислали вам вино?– Да разве вы забыли? Винцо с анжуй-ских виноградников!– Да, я понимаю, какое вино вы имеете ввиду.– Вино, которое вы предпочитаете всемостальным.– Разумеется, когда у меня нет ни шам-панского, ни шамбертена.– Ничего не поделаешь! За неимениемшампанского и шамбертена, придетсявам удовольствоваться анжуйским...Какого цвета было присланное вино?Вероятнее всего, красного: во всякомслучае, Планше, откупорив бутылки иобнаружив в вине осадок, перелил его вграфины. А красное вино (тем более«винцо» – в оригинале petit vin) в 20-хгодах XVII века, к которым относитсядействие романа, по цвету и насыщенно-сти часто было весьма похоже на ны-нешнее розовое.Тому, кому этот вывод покажется черес-чур легковесным, следует иметь в виду,что Дюма позволял себе еще большиевольности: ведь в эпоху, о которой он по-вествует, бутылки для транспортировки ихранения вина еще не использовались.Несколькими страницами далее, в главе«Совет мушкетеров», Дюма упоминает иоб игристом (mousseux) анжуйском – ивновь допускает ту же ошибку:– В конце концов, кто она такая, эта ми-леди? – полюбопытствовал Портос.– Очаровательная женщина, – ответилАтос и приложился к стакану с игристым. –Каналья трактирщик! – воскликнул он. –Всучил нам анжуйское вместо шампанско-го и воображает, что нас можно провести!..А ведь игристого анжуйского во времена,когда протекает действие романа, попро-сту не существовало. Точно так же, какшампанского, каким его знал Дюма и ка-ким знаем его мы – игристого вина, изго-товленного по классическому методу вто-ричной ферментации в бутылках.

Было ли любимым вином миледи де Винтер именно ан-жуйское? Бог весть. Вероятно, она весьма его ценила, каки Атос, ее бывший супруг. Как бы там ни было, именнов него она подсыпала яд, чтобы отравить д’Артаньяна

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 61: Magnum №08

В Москве – как говорит статистика – работает более 3000 ресторанов.Самых разных – от суперэлитных до демократичных, от пафосных до

«домашних». И, казалось бы, при таком широком репертуаре предложений, укаждого ресторана должен сложиться свой круг клиентов-завсегдатаев. Ан нет.

Одни стоят пустыми, другие – полны с утра до поздней ночи. К таковым иотносится ресторан «Старый чердак», что у метро Алексеевская.

Стабильная популярность «Чердака» простопоразительна, особенно если учесть, что он су-ществует уже почти три года, но, как говорятзавсегдатаи, за это время из категории «мод-ных» он перешел в категорию «жизненно не-обходимых» – сюда приходят посидеть сдрузьями, здесь проводят деловые переговоры,отмечают семейные юбилеи, празднуют по-молвки. И атмосфера «Чердака» никогда не на-доедает, так же как не приедается его кухня.С самого начала этот небольшой, но очень уют-ный ресторан над знаменитыми «Граблями»стал центром гурманской жизни для всего се-вера и северо-востока столицы. Почему? Да-вайте заглянем в «Старый чердак» и разберем-ся на месте.Ресторан оформлен в так называемом «дачном»стиле – вы и в самом деле попадаете на старыйбабушкин чердак, где из-за дощатых стен про-биваются лучи солнца, по углам расставлены сстеллажи со «старинными» – 40 - 50-ых годовпрошлого века – радиоприемниками и швей-ными машинками, где над головой у вас кру-жат причудливые модели аэропланов… Словом– сплошная ностальгия и поток воспоминаний.Мебель – роскошная, голландская, специальносостаренная и очень удобная, свет – неяркий,но внятный. И никакой клубной музыки –здесь действительно можно поговорить с сотра-пезниками, не перекрикивая диджея.Осмотрелись? Пора изучить меню.

Итак, чем же нас порадует «Старый чердак»?Ах вот оно что! В меню собраны все те блюда,которые стали хитами для русского вкуса запоследние 15 лет!Начнем с супов. Из экзотов стоит попробоватьсуп из спаржи (очень вкусно!), а для сладко-ежек настоящей находкой будет холодный супиз клубники в шампанском со «сладким остро-вом». Хотите чего-нибудь поплотнее? – пожа-луйста, вот вам салат Цезарь в трех вариантах(с курицей, тигровыми креветками или жаре-ной форелью), здесь же и салат Оливье с копче-ной курицей. Любителям легкой кухни навер-няка понравится салат из семи овощей подизысканной заправкой из оливкового масла ссоевым соусом, бальзамикой и пряностями, алюбителям экзотики стоит попробовать салатиз жареных королевских креветок под кара-мельно-имбирным соусом.Горячие рыбные блюда не менее выразитель-ны: жареная дорада с овощами или запеченнаяв пергаменте, филе кефали, стейк из форелипод соусом «Бер блан», шашлык из маринован-ных тигровых креветок, итальянская паста сфорелью и морепродуктами, осетрина по-цар-ски – словом, все самое нужное и вкусное.«Птичье» меню пока ограничилось одним, нозато беспроигрышным предложением – речьидет о нежнейшей куриной грудке, фарширо-ванной креветками и кусочками ананаса.Ну а мяса на «Чердаке» – сколько хотите и в

самых вкусных комбинациях. Начнем, пожа-луй, с «меню из баранины»: каре ягненка, бара-ний язык в специальном соусе, тушеное рагуиз баранины, ягнятина, запеченная на гриле –пальчики оближешь. Еще здешний шеф-поваррекомендует так называемый «мясной букет»– говядина, свинина, курица в остром соусе,поджаренные на сковороде, или свиную ко-рейку с соусом барбекю, или – для любителейдомашних обедов – бефстроганов по-домаш-нему. Есть и медальоны из говядины под со-усом «Белые грибы», и мясное ассорти.А десерты! Десерты в «Старом чердаке» –просто мечта. Все и не перечислишь.Но что особенно поражает на «Чердаке», такэто богатейшая винная карта – на любойвкус и кошелек, от недорогих чилийских донемецких и итальянских вин средней линей-ки и даже элитных французских вин стоимо-стью в несколько тысяч рублей. Не хотитебрать бутылку? Пожалуйста, можно заказатьбокал белого или красного – и от очень хоро-ших производителей.Что ж, на сегодня наша трапеза на «Чердаке»окончена. Думаю, теперь вам ясно, почемужители ВДНХ и Медведкова не стремятсявыезжать в центр – у них и рядом с домоместь роскошное предложение по весьма де-мократичным ценам. Не верите? Загляните в«Старый чердак». И не забудьте: вам на про-спект Мира 99/1.

«Старый чердак» на Алексеевскойили

Место встречи изменить нельзя

Page 62: Magnum №08

СПЕЦРЕПОРТАЖ_____EN PRIMEUR

En primeur-2005:приближение к совершенству

Неделя бордоских дегустаций en primeur – одно из важнейших событий ежегодного вин-ного календаря. В апреле в Бордо собирается весь свет мировой критики, готовый выне-сти оценку последнему винтажу. Первый отчет о результатах миллезима-2005 присла-ла в редакцию наш специальный корреспондент Элеонора Скоулз.

Page 63: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 61

Англичанин Стивен Спурриер был пер-вым, от кого я услышала комментариинасчет качества вин 2005 года. «Не-возможно найти образец, который быне нравился», – сказал он. Это было впонедельник вечером, когда я толькочто приехала в Бордо.Спустя час, на ужине в Chateaud’Yquem, посвященном презентациимиллезима для прессы, подобным оп-тимизмом были заряжены уже все – ивладельцы престижных шато, и влия-тельные журналисты со всего мира.«Выдающийся», «исключительный»,«лучший в моей карьере» – эти и по-добные реплики раздавались со всехсторон.После трех напряженных дней дегу-стаций вин Медока, Грава, Сент-Эмильона и Помероля я готова под-твердить высочайшее качество милле-зима-2005. Скорее всего, он займеттакое же почетное место в историиБордо, как и великие урожаи 1900,1945 и 1961 годов.

Год засухи

Исключительное качество урожая2005 обусловлено необычайной засу-хой, продлившейся с мая до началасентября.

– С января по декабрь выпало всего556 мм осадков – против среднего по-казателя в 894 мм. Это делает 2005-йсамым сухим годом в документальнойистории наших винтажей, – заявилФилипп Даллуин, управляющийChateau Mouton Rothschild.

Засуха началась уже в конце весны, илозы включили защитные механизмына самых ранних этапах. БлагодаряФ

ОТ

О:C

EP

HA

S/F

OT

OB

AN

K

Page 64: Magnum №08

соким. Прохладный сентябрь обеспе-чил хорошую кислотность. Фрукто-вость была спелой, но не джемовой.По этим причинам вина прекрасносправляются с высоким содержаниемалкоголя и показывают отличную све-жесть, – отметил Пьер Люртон, управ-ляющий Chateau Cheval Blanc.

Апелласьоны и вина

Вина отличаются однородно высо-ким качеством во всех апелласьонахБордо. Чистота ароматов и вкуса – од-на из самых ярких черт вин 2005 года.Фруктовое наполнение отмечено иде-альной спелостью – за минимальнымиисключениями, в винах отсутствует зе-леный тон. В этом году вина имеют по-вышенное содержание алкоголя, нодостаточная кислотность балансируетвкус, и он воспринимается как свежийи необременительный. Обильные спе-лые танины обеспечивают превосход-ную структуру, которая при этом хара-ктеризуется особой мягкостью и дру-желюбностью.Условия винтажа оказались превосход-ными для поздно созревающего Кабер-не Совиньона. Вина Медока с преобла-данием этого сорта имеют легкое преи-мущество над остальными краснымивинами Бордо благодаря особой све-жести фруктовых тонов и привлека-тельной танинной структуре. Типичные

СПЕЦРЕПОРТАЖ_____EN PRIMEUR

этому они смогли перенести дальней-шие сухие условия лета без особыхсложностей. Ягоды формировалисьмелкими, урожайность была нижеобычной. Показательно, что лозы пол-ностью прекратили вегетативный ростза несколько дней до изменения цветаягод. Таким образом, энергия была со-средоточена на созревании винограда,а не на питании новых побегов.

– Я был весьма обеспокоен засухой,ведь для лоз существовала угроза вод-ного стресса, – сказал Бенджамин Си-шель, владелец Chateau d’Angludet вМарго. – К счастью, в отличие от 2003года погода была не такой знойной, асущественная разница между дневны-ми и ночными температурами благо-творно сказывалась на состоянии лоз.Действительно, летняя температураоставалась в пределах нормы. В июлеи августе почти непрерывно дули севе-ро-западные ветра. Последний месяцлета был отмечен хорошими перепада-ми дневных и ночных температур.

Подобные погодные условия привели кполучению отличного урожая – с вы-соким содержанием сахаров и крася-щих веществ, адекватной кислотно-стью, свежей фруктовостью и мягкимитанинами для красных вин; богатст-вом, свежестью и яркой фруктовостьюдля белых.

– Параметры вызревания виноградабыли выдающимися, потенциальныйуровень спирта – беспрецедентно вы-

СРЕДИ ЛУЧШИХ ВИНМИЛЛЕЗИМА-2005:МедокChateau La Tour de By 3,5 звезды

Листрак-МедокChateau Clarke 4 звезды

Мули-ан-МедокChateau Chasse-Spleen 4 звезды

О-МедокChateau La Lagune 4 звезды

Chateau La Tour Carnet 4 звезды

Chateau Malescasse 4 звезды

МаргоChateau Brane-Cantenac 4,5 звезды

Chateau Giscours 4 звезды

Chateau Lascombes 4 звезды

Chateau Rauzan-Segla 4 звезды

Chateau Monbrison 4 звезды

Сен-ЖюльенChateau Gruaud Larose 4,5 звезды

Chateau Leoville Barton 4,5 звезды

Chateau Talbot 4 звезды

Chateau Lagrange 4 звезды

ПойякChateau Pichon-Longueville 4,5 звезды

Chateau Pontet-Canet 4 звезды

Chateau Lynch-Bages 4 звезды

Chateau Batailley 4 звезды

Chateau Clerk Milon 4 звезды

Сент-ЭстефChateau Phelan Segur 4,5 звезды

Chateau de Pez 4 звезды

Chateau Cos Labory 4 звезды

ГравChateau La Mission Haut-Brion 4,5 звезды

Chateau Haut-Bailly 4,5 звезды

Chateau La Tour Haut-Brion 4,5 звезды

Сент-ЭмильонChateau Angelus 5 звезд

Chateau Beau-Sejour Becot 4,5 звезды

Chateau Figeac 4,5 звезды

Clos Fourtet 4,5 звезды

Chateau Magdelaine 4,5 звезды

Chateau Trottevieille 4,5 звезды

Chateau Canon-La-Gaffeliere 4,5 звезды

Chateau Troplong Mondot 4,5 звезды

ПомерольChateau L’Evangile 4,5 звезды

Chateau Trotanoy 4,5 звезды

Chateau La Croix de Gay 4 звезды

Chateau Hosanna 4 звезды

Chateau La Conseillante 4 звезды

Chateau Clinet 4 звезды

Эдуард и КристианМуэкс

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 65: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 63

черты апелласьонов Медока велико-лепно проступают в характере вин.В Сент-Эмильоне и Помероле картинакажется более пестрой. Почерк вино-делов порой сильнее чем нужно влия-ет на индивидуальность вин. В целом,продукция Правого берега отличаетсяинтенсивностью вкуса, спелой фрук-товостью, сочностью, за которой,впрочем, стоит серьезное танинноеоснование.В белых винах Грава и Пессак-Леонья-на в 2005 году усилена фруктовая то-нальность: цитрусовые и тропическиеплоды без агрессивных травянистыхоттенков. С другой стороны, кислот-ность и минеральность сохранены наточно выверенном уровне.

– Думаю, мы сделали наше лучшее бе-лое вино, – говорит Даниэль Катьяр,владелец Chateau Smith Haut Lafite. –Оно отличается фруктовостью и эле-гантностью, имеет невероятно долгое

послевкусие. Ароматика вин в этом го-ду не знает себе равных. Миллезим2005 называют великим для красныхвин, но белые вина тоже выдающиеся.Совиньон Блан получился очень пря-ным, с тонами желтых фруктов – абри-косов и желтых персиков. СовиньонГри привнес тона белых фруктов и

длительное послевкусие. Семийон со-хранил минеральность почвы. Все трисорта прекрасно созрели.

Виноградники Сотерна и Барсака далипревосходное качество урожая длясладких вин. Благородная плесень ата-ковала здоровый виноград, который

В Сент-Эмильоне и Помероле картина кажется болеепестрой. Почерк виноделов порой сильнее чем нужновлияет на индивидуальность вин. В целом, продукцияПравого берега отличается интенсивностью вкуса,спелой фруктовостью, сочностью, за которой, впро-чем, стоит серьезное танинное основание

Page 66: Magnum №08

СПЕЦРЕПОРТАЖ_____EN PRIMEUR

успел набрать хороший уровень сахараи кислотности. Благодаря этому винаполучились чистыми, богатыми во вку-се, с хорошим ботритизированным ха-рактером и гладкой текстурой.

– Миллезим был чудесным, – отметилМишель Гарат, генеральный менеджерChateau Bastor-Lamontagne в Сотерне.– Погодные условия оказались весьмаблагоприятными: сначала выпало нуж-ное количество дождя, чтобы иниции-ровать плесень, а затем светило солн-це, способствовавшее концентрациибукета. Развитие ботритиса было по-степенным. Мы смогли провести сборв несколько этапов без спешки. В ви-нах 2005 года больше насыщенности исложности, чем в 2003 году. Пожалуй,даже больше кислотности, что означа-ет свежесть и потенциал к выдержке.Мы весьма уверены в качестве этогомиллезима.

К вопросу о ценах

В этом году производители старалисьдипломатично обойти любую дискуссию оценообразовании. Среди журналистов хо-дил слух, что первые шато при релизе уд-воят прошлогодние цены, таким образом,бутылка вина будет стоить около 400 евро.Цены на «супервторые» виноградникивпервые превысят барьер в 100 евро. Ско-ро мы узнаем, насколько реальными былиэти предположения, но тот факт, что ценына лучшие вина будут шокирующе высоки-ми, ни у кого не вызывает сомнений.

– Мы все задаемся вопросом о ценообра-зовании, особенно сейчас, во время дегу-стаций, – сказал Эдуард Муэкс из негоци-антской компании Jean-Pierre Moueix, уп-равляющей Chateau Petrus. – Я уверен,что для наиболее котирующихся вин це-

ЭДУАРД МУЭКС,JEAN-PIERRE

MOUEIX

«Как говорит мой отец, это был

один из двух самых легких мил-

лезимов начиная с 1970 года.

Первый случился в 1982-м, вто-

рой – в 2005-м. Погода была от-

личной, волноваться было не о

чем. Как только лозы достигали

критического состояния, шел

дождь, и все возвращалось в нор-

му. С самого начала наша коман-

да говорила, что если кто-то про-

валит этот винтаж, то он сделает

это намеренно. Все сорта дали от-

личные результаты, различия бы-

ли минимальными. Мы начали

сбор Мерло довольно рано, 7 сен-

тября. Каберне Фран пришлось

ждать дольше, до 23 сентября.

Его качество тоже было превос-

ходным, но винограду потребова-

лось больше времени.

Любой великий винтаж природы

всегда труден для технического

производства вина. Алкогольное

брожение прошло легко, но су-

ществовал риск бреттаномицеса.

Яблочно-молочная ферментация

была затяжной. Винификация

оказалась непростой, но посколь-

ку мы уважительно относились к

урожаю, то в конце концов все

прошло благополучно. Конечно,

мы не достигли совершенства,

поскольку идеального вина в

природе не существует, но ду-

маю, что на этот раз мы недале-

ки от него. И не только мы, а все

Бордо».

ПРИНЦ РОБЕРТ ЛЮКСЕМБУРГ-

СКИЙ, CHATEAU HAUT-BRION

«Вина миллезима-2005 говорят

сами за себя. Иногда мы полага-

емся на определенные условия,

чтобы сделать великое вино.

Это, однако, не означает, что ви-

но будет великим, но у нас есть

больше шансов сделать его та-

ковым. Решения, принятые ко-

мандой на виноградниках и при

винификации, привели к созда-

нию одних из величайших вин в

истории наших поместий. Я ис-

пытываю настоящую гордость.

Сегодня я могу говорить об этом

с большей уверенностью, по-

скольку мои слова подтвержда-

ются 700 – 800 профессионала-

ми, побывавшими у нас за не-

сколько дней дегустации en

primeur. Между первыми и вто-

рыми винами нет большой про-

пасти. Виноделы, пожалуй, сде-

лали слишком много вторых

вин, что само по себе необычно.

Но я не регламентирую объемы

производства и позволяю ко-

манде действовать по собствен-

ному усмотрению».

ФИЛИПП КАСТЕЖА, BORIE-

MANOUX

«Для меня этот миллезим ис-

ключителен. Мы никогда не де-

лали подобных вин – именно

поэтому я считаю его исключи-

тельным. В истории Бордо есть

несколько великих миллезимов

– 1900, 1945, 1961. Им нет рав-

ных, они всегда будут стоять от-

дельно от других. Исключитель-

ность 2005 года в том, что до

этого мы никогда не получали

урожай в таких засушливых ус-

ловиях, никогда не имели тако-

го высокого содержания сахара

и алкоголя, одновременно с ко-

торым вино остается свежим,

без излишней тяжести, без

спекшихся фруктов. Значит, от

него можно получить удоволь-

ствие – а в этом как раз заклю-

чается моя философия произ-

водства».

ФИЛИПП ДАЛЛУИН, CHATEAU

MOUTON ROTHSCHILD

«Урожай Каберне Совиньона был

отличным в 2005 году: благопри-

ятные погодные условия позволи-

ли винограду созревать медлен-

но и достигнуть оптимальной зре-

лости. Свидетельством тому

стали особенно высокий уровень

алкоголя (почти 13°) и невиданно

объемные танины. Что касается

Каберне Фран и Мерло, лишь

урожай со старых лоз обладал

достаточным многосложием для

того, чтобы его можно было вклю-

чить в первое вино. Хотя вино-

град с молодых лоз имел пре-

красную зрелость и высокий уро-

вень алкоголя, ему не доставало

сложности характера для первого

вина. Пти Вердо дал отличный ви-

ноград.

Я верю, что в процессе дальней-

шего созревания в бочках вина

разовьют значительную объем-

ность. Mouton Rothschild всегда

отличается медленным и посте-

пенным развитием. Благодаря ис-

ключительному качеству урожая

2005, вина будут прекрасно эво-

люционировать и со временем

откроют дальнейшее многосло-

жие, глубину и длину. Я уверен,

что на пике эволюции они будут

неподражаемы».

Принц РобертЛюксембургский

Погодные условиябыли весьмаблагоприятнымидля концентрациибукета

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 67: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 65

ны окажутся высокими, поскольку на нихесть спрос, и он подкреплен качеством.Но я не думаю, что для остального Бордоскачок будет огромным. Естественно,произойдет повышение цен, посколькумиллезим 2005 гораздо лучше 2004-го ион достоин того, чтобы за него платилибольше, но все зависит от позиций кон-кретного виноградника.

На вопрос, будет ли использовано качест-во урожая для особой коммерческой выго-ды, принц Роберт Люксембургский, владе-лец Chateau Haut-Brion и ряда других пре-стижных поместий в Граве, заметил:

– Речь никогда не идет о том, чтобы вы-годно пользоваться урожаем. Если естькачество, то есть и спрос. Когда предло-жение ограничено, цены всегда стремят-ся вверх. Несомненно, что для миллези-ма-2005 цены будут высокими, посколь-ку спрос громаден.

Впрочем, ряд владельцев авторитетныхшато уже сейчас заявляют о том, что ихценообразование будет разумным. Воткак отреагировал Патрик Марото изChateau Branaire-Ducru в Сен-Жюльене:

– Главный пункт моей политики – произ-водить вино хорошего качества по ре-зонной цене. Да, цена на продукцию2005 года будет увеличена из-за отлич-ного качества, но Chateau Branaire-Ducruостанется доступным для покупателей.

Филипп Кастежа, которому принадле-жит негоциантская компания Borie-

Manoux и известные виноградники введущих апелласьонах Бордо, настоя-тельно говорил о том, что вина в концеконцов производят для того, чтобы ихпили, а не превращали в предмет инве-стиций.

– У вас в России есть отличный при-мер – икра. Она имеет несколько сте-пеней качества, как наши классифи-цированные виноградники. Цены варь-ируются каждый год и зависят от типаи качества икры. Но вы ее покупаете,чтобы есть, а не хранить и ждать, ко-гда цена удвоится.

Параметры вызревания винограда были выдающимися,потенциальный уровень спирта – беспрецедентно вы-соким. Прохладный сентябрь обеспечил хорошую кис-лотность. Фруктовость была спелой, но не джемовой

Пьер Люртон,управляющийChateau ChevalBlanc

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 68: Magnum №08

НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

КО

МП

АН

ИЯ

«П

АЛ

ЕР

ОУ

АЛ

Ь»

КО

МП

АН

ИЯ

«П

АЛ

ЕР

ОУ

АЛ

Ь»

КО

МП

АН

ИЯ

«А

ЛИ

АН

ТА

ГР

УП

П»

Chianti Clas-sico VillaMangiacane

Компания «Пале Роуаль»представляет эксклюзивноеитальянское вино ChiantiClassico Villa Mangiacane.Вилла Манжахане гордо возвы-шается среди бескрайних ви-ноградников и величественныхлесов Тосканы. Удивительноетворение эпохи Ренессансаимеет более чем 5-вековую ис-торию. В ее фресках и роскош-ном убранстве безошибочновидна рука великого мастера –Микеланджело, а атмосфераВилла Манжахане пропитанаэнергией легендарных семейМакиавелли и Маззей. Это винонасыщенного рубинового цветазавораживает своим букетом сароматами слив и ванили. Оноизготавливается по старинно-му, традиционному рецепту изтрех сортов винограда, береж-но собранных вручную: 85%Санджовезе, 10% Канайоло,5% Колорино. Вино выдержи-вается до 14 месяцев в бочках и6 месяцев в бутылках. Это пол-нотелое Кьянти с приятнымитонкими танинами и велико-лепным послевкусием удачносочетается с красным мясом,разнообразной дичью и силь-ными ароматными сырами.

Bosan RipassoDOC

Компания «Графт» представ-ляет округлое бархатистое ви-но категории DOC BosanRipasso. Оно производится вживописной местности Валь-поличелла, которая включает всебя полоску Веронских хол-мов, окутанную виноградника-ми. С севера их защищаютпредгорья Альп, образуя есте-ственный барьер для зимнихветров. В последние годы этотрегион стал одним из самыхкрупных производителей вИталии вин категории DOC иDOCG. А одним из ведущихпроизводителей вин этой кате-гории стал дом CESARI. Сборурожая в «Чезари» происходитисключительно ручным спосо-бом, причем осуществляет егокоманда опытных сборщиковвинограда, которые отбираюттолько лучшие гроздья. Недав-но для компании был построенновый винный погреб, в кото-ром большое внимание уделе-но зоне «отдыха» вина: этотэтап является приоритетнымдля его созревания. BosanRipasso после ассамбляжа 6месяцев выдерживается в ду-бовых бочках.

CocnagDomainesLafragette

Компания «Алианта Групп»предлагает вниманию потре-бителей новые коньяки отDomaines Lafragette. СемьяЛяфражетт является владель-цем нескольких винодельче-ских хозяйств – доменов, са-мое старое из которых – конь-ячный дом «Ляфражетт»,был основан Мари-Клод иЖан-Поль Ляфражетт еще в1814 году в центре городаКоньяк. Семья Ляфражеттуделяет большое вниманиепроизводству коньяков подмаркой «Ляфражетт».Lafragette V.S.O.P FineChampagne (10 лет выдерж-ки) отличает аромат ванили,сухофруктов, миндаля. Вкусплотный, насыщенный, муж-ской. Lafragette X.O. GrandeChampagne (25 лет выдерж-ки). Аромат орехов, сухофрук-тов, табака и кедровой смолы.Вкус полный, гармоничный,округлый.

Dombeya

Компания «Пале Роуаль»представляет южноафрикан-ские вина Dombeya. В этой се-рии представлены эксклюзив-ные вина: Dombeya Amalgam2003 с ароматами черной смо-родины, красной сливы и кедрас едва уловимой ноткой мяты.Вино имеет среднее тело и пре-красный вкус зрелых фруктов слегким привкусом ароматныхспеций, который гармоничносочетается с дубовыми вкрап-лениями. Dombeya 2003 аро-маты черных слив, вишни ивосточных специй. Обладаетгибким телом от среднего дополного. Вино порадует вас бо-гатым вкусом красных и чер-ных фруктов с нотками крас-ных специй и удивит долгимприятным послевкусием. Dom-beya Chardonnay гармоничноевино, идеально сочетающее всебе волшебные ароматы кос-точек зрелых фруктов, цитру-совых и тонких дубовых суб-станций с освежающим вкусомтропических фруктов. Dom-beya Sauvignon Blanc 2004,2005 очень легкое, освежаю-щее вино с ароматами цитру-совых и трав. Во вкусе можнопочувствовать все очарованиетропических фруктов, зрелыхлимонов и апельсинов.

Cocnag Brillet

Компания ОКВ вывела на рос-сийский рынок всемирно из-вестный коньяк Brillet от се-мейного коньячного домаBrillet, история которого бе-рет свое начало в 1656 году.Данный коньячный дом ис-пользует виноград, выращен-ный в двух лучших коньячныхрегионах Grande Champagne иPetite Champagne, где семьепринадлежат 60 гектаров.Спирты выдерживаются в ду-бовых бочках: из PetitеChampagne – от 3-х до 10 лет, аиз Grande Champagne от 10 до100 лет. Причем при производ-стве коньяка Brillet спирты изрегионов Grande Champagne иPetite Champagne никогда несмешиваются. Коньяк TresRare Cognac Heritage GrandeChampagne 1-er Cru Single(45% vol) выдерживается вмаленьких дубовых бочках втечение 50 лет, затем разлива-ется в индивидуально пронуме-рованные бутылки, которые вы-дуваются вручную. Это коньяк,произведенный из спиртовGrande Champagne и имеющийнатуральную бочковую кре-пость 45% vol.

BertrandAmbroise

Компания «Каудаль» предста-вляет вина от одного из луч-ших виноделов БургундииБертрана Амбруаза. Его крас-ные Nuits-St.-Georges – этомощные, мускулистые, полно-телые, высококонцентриро-ванные вина, часто требующиевыдержки. Виноград дляNuits-St.-Georges VieillesVignes 2000 собирался приурожайности 35 гл/га, что бы-ло явным успехом в этотобильный винтаж. Вино произ-ведено с лоз возрастом более60 лет и выдержано в дубовыхбочках, 60% из которых новые.Темно-рубинового цвета, онообладает ароматами пикант-ной черной вишни и сочнымвкусом темных фруктов. Этосреднетелое, хорошо структу-рированное, экспрессивноевино можно пить уже сейчас.Ladoix Les Grechons PremiereCru 2001 – белое вино Амбруа-за, выдержанное в 100% новыхдубовых бочках, с очень интен-сивным и в то же время утон-ченным букетом из ароматовперсика, белых цветов, ванили,аниса и концентрированныммаслянистым вкусом.

КО

МП

АН

ИЯ

ОК

В

КО

МП

АН

ИЯ

«К

АУ

ДА

ЛЬ

»

КО

МП

АН

ИЯ

«Г

РА

ФТ

»

Page 69: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____67

КО

МП

АН

ИЯ

МБ

Г

КО

МП

АН

ИЯ

МБ

Г

КО

МП

АН

ИЯ

«Л

УД

ИН

Г»

КО

МП

АН

ИЯ

«В

ИН

ИК

ОМ

»

Ozeki

Компания «АСТ-ИнтернэшнлИнваэронмэнт» выводит нароссийский рынок одного изкрупнейших производителейалкоголя Японии – «Одзэки»Corporation (Ozeki). Высокойпопулярности торговой марки«Одзэки» способствовало нетолько высокое качество ее са-кэ, но и удачно выбранное на-звание самой компании. «Одзэ-ки» – один из высших рангов виерархии борцов сумо, а ком-пания «Одзэки» – главныйспонсор этого вида спорта.Компания «Одзэки» выпускаетоколо 200 наименований сакэ– от ординарных до класса су-перпремиум, производством«искусственного сакэ» она незанимается. Крупным дочер-ним предприятием «Одзэки»является построенный в 1979 г.завод по производству сакэ вСША (Холлистер, Калифор-ния). Компания «Одзэки» в1988 г. построила также заводпо производству сливового ви-на в г. Танабэ, который располо-жен в сердце садоводческогорайона Кисю, где выращиваютлучшую в Японии сливу сортаНанко. Продукция «Одзэки»экспортируется более чем в 30стран мира.

Оливковое мас-ло LaudemioOlio ExtraVergine 2005Компания МБГ начала прода-жу великолепного «винтажно-го» оливкового масла от марки-за Пьеро Антинори LaudemioOlio Extra Vergine 2005. Этомасло произведено в Тосканеиз маслин сортов Франтойо(60%), Морайоло (30%) и Ле-чино (10%) путем однократно-го холодного отжима. Из пло-дов одного оливкового дереваздесь отжимают не более 1 кгмасла. Оставшиеся на ветвяхмаслины собирают вручную изатем перерабатывают на ме-ханических прессах. Холодныйотжим проводят сразу послесбора урожая. Полученное мас-ло отличается зеленоватым спереливами цветом и очень ду-шистым фруктовым запахом.Вкус оливкового масла Лауде-мио хорошо сбалансирован-ный, с ярким характером ислегка пряным окончанием. Ре-комендуется использовать Лау-демио для заправки макарон-ных изделий и риса, приготов-ленных без томатного соуса, атакже для супов, сваренных избобовых и зерновых культур идля приготовления и заправкидля мяса, жаренного на гриле.

Коньяк«Старый городКС»

ОАО «Московский винно-коньячный завод «КиН»представляет коньяк «Ста-рый город КС» выдержки10 лет. Коньяки «Старый го-род» создаются строго поклассической технологии пу-тем купажирования выдер-жанных коньячных спиртов,произведенных в регионеCognac (субрегион Grand-Champagne), что согласнопринятым международнымнормам является одним изнеобходимых условий произ-водства настоящего коньяка.В данном купаже 14 спир-тов разной выдержки, млад-ший из которых 10 лет. Цвет– насыщенно-янтарный. Аро-мат элегантный, с ярко выра-женными цветочно-прянымитонами, во вкусе сильныешоколадно-ванильные тона,тона засахаренных фруктов.Коньяк имеет длительное по-слевкусие.

CusumanoNadaria

Компания МБГ продолжаетпредставлять сицилийские ви-на от Cusumano недорогой ли-нейкой Nadaria. Это интерес-ные молодые вина урожая2005 года – красное NadariaNero D`Avola IGT и белое виноNadaria Insolia IGT. БелоеNadaria Insolia IGT 2005 годапроизведено из выращенногов районе Салеми виноградаИнзолия, который на сицилий-ских почвах особенно выделя-ется свежестью и богатствомароматов. Вино имеет золоти-стый цвет с зеленоватым отли-вом и отличается ароматами ивкусом тропических фруктов итолько что разрезанного спе-лого персика. Вино рекоменду-ется подавать как к рыбе, так ик антипасте, красное NadariaNero D`Avola IGT 2005 годаот Cusumano – полное, силь-ное вино глубокого красногоцвета в сицилийском стиле. Вего фруктовом букете особен-но выделяются ноты вишни.Хорошая кислотность и отлич-ное тело сделают его отличнымсопровождением к блюдам издичи, например, крольчатинеили к жаркому из кабана.

Barale Fratelli

Компания «Лудинг» представ-ляет коллекцию итальянскихсухих вин высших категорийDOC и DOCG из Пьемонта отпроизводителя Barale Fratelli.Изысканный винный квартет:Бароло Кастеллеро (BaroloСastellero), Барбера д’АльбаКастеллеро (Barbera d’AlbaСastellero), Барбареско(Barbaresco) и Буссия ЛангеШардоне (Bussia LangheChardonnay). Все вина изгото-влены из специально отобран-ного, высококачественного ви-нограда, выращенного в регио-не Пьемонт. Во вкусе красныхвин легко угадывается фрукто-вый букет, ярко раскрашенныйпьянящими тонами сливы ифиалки с едва уловимыми от-тенками древесной смолы ипряностей. Свежий вкус, яркийи хорошо сбалансированный,заканчивается сухим фрукто-вым послевкусием с благород-ными танинами. В свою оче-редь, аромат белого вина полоннасыщенных тонов зрелых тро-пических фруктов и цветовакации. Хорошо сбалансиро-ванный свежий фруктовыйвкус дополняется длительнымнезабываемым послевкусием.

ОА

О«

МО

СК

ОВ

СК

ИЙ

ВИ

НН

О-К

ОН

ЬЯ

ЧН

ЫЙ

ЗА

ВО

Д«

КИ

Н»

Moulin de laLagoune

Компания «Виником» пред-ставляет знаменитое Мулэнде ля Лагун – второе виноШато ля Лагун (3 Гран КрюКлассе). История замка Шатоля Лагун начинается с XVI в.,но только в XVIII в., а именно в1730 г., владение обретаетсвое винодельческое назначе-ние. К этому же времени отно-сится постройка бароном Лю-довиком одного из самых кра-сивых в области загородныхдомов. Начиная с миллезима-2000 Шато ля Лагун обретаетновое дыхание благодаря кро-потливой работе по обновле-нию виноградников и вино-дельни. Выдержка длится 15 –18 месяцев, 6 месяцев в за-крытой сверху стекляннойпробкой бочке и доливом не-сколько раз в неделю, затембочка укладывается и герме-тично закрывается деревян-ной пробкой. Сцеживание ка-ждые 3 месяца. Оклейка вбочках перед розливом по бу-тылкам. Для второго вина ис-пользуется 30% новых бочек.Ассамбляж-2000: 40% Мерло,50% Каберне Совиньон, 10%Каберне Фран. 2001: 50% Мер-ло, 50% Каберне Совиньон.

КО

МП

АН

ИЯ

«А

СТ

НТ

ЕР

НЭ

ШН

ЛИ

НВ

АЭ

РО

НМ

ЭН

Т»

Page 70: Magnum №08

МАГНУМ НОМЕРА

СОРТОВОЙСОСТАВ

70 процентов вино-градника Domainedu Pegau занятысортом Гренаш, 15процентов – Сира,10 – Мурведром, аостальное приходит-ся на так называе-мую полевую смесьиз остальных 10сортов, разрешен-ных правиламиапелласьонаChateauneuf-du-Pape. В зависимостиот урожая, соотно-шение сортов в раз-личных кюве можетнезначительно коле-баться.

ДЕГУСТАЦИЯ

Густой темно-руби-новый цвет без кир-пичного оттенка покраю диска – при-знаков старения необнаружено. Пер-вая волна ароматаобдает подкупаю-щими сливочно-шо-коладными тонами,которые вскоре ус-тупают место оттен-кам душистых су-шеных трав, фран-цузской гарриги. Современем в арома-те проступают тонаэволюции: черно-слив, кожа. Толькопотом ароматраскрывается тона-ми свежих спелыхсадовых ягод.Вкус начинается сфруктовой атаки,но немного об-рывается в послев-кусии («зато легко

Шатонефи конфуз дегустатора

УРОЖАЙ

2001 год – один изтех, что называютсловосочетанием«миллезим виноде-ла». Он был оченьнеоднородным дляюга Франции, и ви-ноделам пришлосьдемонстрироватьмастерство, чтобыисправить ошибкиприроды. Domainedu Pegau практику-ет ручной сбор ви-нограда по мере до-стижения им опти-мальной зрелости ипроводит сортиров-ку непосредствен-но на виноградни-ке. Поэтому даже вдождливую осеньвиноград попадаетна винодельню пра-ктически в идеаль-ном санитарном со-стоянии.

ЭТИКЕТКА

И этикетка, и бутыл-ка выполнены в аб-солютно классиче-ском, традицион-ном для Шатонефастиле. Отметим, чтогерб Шатонефа, ук-рашающий бутыл-ку, на формате маг-нума смотритсяособенно хорошо,придавая дегуста-ции, как выразилсяодин из членов ко-миссии, «какое-томушкетерское на-строение».

Даже у спитой и притертой компании дегустаторов бывают моменты конфуза – одиниз таких случился с нашей экспертной комиссией, когда мы пробовали магнум Domainedu Pegau Cuvee Laurence 2001 года. Одни экспансивно высказывались по поводу того, какойперед нами нетрадиционный и даже нетипичный для апелласьона (!) стиль, другие же го-ворили, что и из тысячи узнали бы Шатонеф по этому образцу. Дискуссия завязалась, итолько на исходе первого часа мы пришли к тому, что когда-то называлось консенсусом.

и много пьется»,сказал, кто-то из де-густаторов). Прият-ная кислотностьгармонирует с бар-хатистыми танина-ми, оживляя вкус.Природа этих тани-нов вызвала поле-мику. Известно, чтоDomaine du Pegauпроводит винифи-кацию без гребнеот-деления – но ника-ких признаков греб-невого тона,никакой «деревян-ности» в этом соч-ном вине мы не об-наружили. Приш-лось успокоиться натом, что мы имеемдело с «секретомфирмы». В самомделе, какая разни-ца, как они этого до-биваются, если по-лучается вино, прокоторое даже непо-нимающий человекскажет: вкусное!

ВИНОГРАДНИК

ВиноградникDomaine du Pegauможно считать об-ширным для апел-ласьона – в сово-купности он зани-мает 18 гектаров, изкоторых 17 занятыкрасным виногра-дом. Лозы старые,достигают 80 лет.Представители се-мейства Феро, ко-торому принадле-жит поместье, за-нималисьвиноделием с сере-дины XVII века, од-нако в своем ны-нешнем виде хозяй-ство было созданолишь в 1987 году.Этим объясняетсясоединение в винепризнаков традици-онного виноделия инового стиля. Что изапутало дегустато-

ФО

ТО

:ДМ

ИТ

РИ

ЙП

РЕ

ОБ

РА

ЖЕ

НС

КИ

Й

Page 71: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____

С ЧЕМ И С КЕМПИТЬ?

Утомленные ожив-ленной дискуссиейпо технологии, мыотдохнули на гас-трономической те-ме. Она подкраласькак-то сама собой ивскоре напрочь вы-теснила споры о ма-церации, фермента-ции и проч. CuveeLaurence 2001 – ве-ликолепное гастро-номическое вино сшироким диапазо-ном, которое вызва-ло в головах экспер-тов бурю гурман-ских фантазий.Оссобукко, стейкфиорентино, клас-сический чайхан-ский плов, тушенаякосуля и то стран-ное блюдо, котороев окрестностях Арляназывают LaGuardiane и которое

представляет собоймясо четырехлетне-го некастрирован-ного бычка, котороев течение трех су-ток маринуется ввине и потом в тече-ние суток тушится.Вино рекомендует-ся к смешаннойкомпании, в кото-рой много людеймолодых и энергич-ных. Такое вино –не тяжелое и энер-гетическое – им по-нравится.

УЧАСТНИКИДЕГУСТАЦИИ

Андрей ГригорьевАлександр КупцовГалина ЛихачеваИгорь СердюкЕлена СитниковаАлександр Фомичев

СОДЕРЖАНИЕ АЛКОГОЛЯ 14%

ТЕМПЕРАТУРА ПОДАЧИ 16 – 17 градусов

ПОТЕНЦИАЛ ВЫДЕРЖКИ +5 лет

НАША ОЦЕНКА (ИЗ 100 БАЛЛОВ) 91

69

Page 72: Magnum №08

ТЕСТ_____РОЗЕ

Интенсивный цвет с еще бо-лее темным малиновым оттен-ком. Заметна легкая газиро-ванность. Вино неплохо сба-лансировано во вкусе, но по-пытка придать ему свежестьдобавлением газа едва ли се-бя оправдала.

84

Светло-розовый цвет с мали-новым оттенком. Приятныйягодный аромат с тонамикрасной смородины и остыв-шего, немного недоваренно-го клубничного варенья. Хо-рошо сбалансированныйвкус с приятным окончанием.

86

Mateus Rose2005Vino de Mesa

Португалия

«Вагр-Вина Вита»

Luis AlegreNuestro Rosato2005DOC Rioja

Испания

«Вельд-21»

Если вам приходилось обедать летом в какой-нибудь южнофранцузской провинции,вам суждено было полюбить розовое вино.

Розе и летняя нежность

Мой памятный dejeuner campagnardсостоялся в Руссильоне, где местноерозе подавали с виноградными улитка-ми, запеченными на сильном огне в от-крытой печи и поданными с каталон-ским чесночно-оливковым соусом айо-ли. На границе Франции и Испанииэтот сельский изыск называется «кар-голад», и вкуснее я мало что пробовал.С тех пор розе много раз меня выруча-ло, в самых разных странах и ситуаци-

ях – то под рыбу, то под мясо, то подмидии, то под устрицы, то просто так,ради сладкого безделья и солнца, ос-вещающего летнюю террасу. Доброерозовое вино – прохладное, свежее,чистое, с лакомым ягодным ароматом– это тихая и скромная радость, кото-рую вы не должны выставлять напо-каз, но которая в нужный момент при-дет к вам на помощь, утолит жажду,успокоит и напоит нежностью.

ФО

ТО

:АН

ДР

ЕЙ

НИ

КО

ЛЬ

СК

ИЙ

89

Cono SurTocornal MerlotRose 2005DO Central Valley

Чили

«Форт»

Насыщенный малиново-ро-зовый цвет. В аромате инте-ресное сочетание ягодных,зеленоватых (смородиновыйлист) и животных (сырое све-жее мясо) оттенков. Вкуслегкий, отлично сбалансиро-ванный, с минеральнымокончанием.

Nederburg Rose2005Western Cape

ЮАР

«Вагр-Вина Вита»

Насыщенный малиново-ро-зовый цвет. Ягодный ароматс тоном лесной земляники.Сладковатый оттенок вкусаприятно округляет кислот-ность и легкую горчинку впослевкусии.

В РЕДАКЦИИВИНА, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ

НА ДЕГУСТАЦИЮ,ХРАНИЛИСЬВ ВИННЫХ ШКАФАХ

®

85

Page 73: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____71

Темно-розовый цвет. Ароматудивительный – вино пахнетбелым Совиньоном, с легкимхвойным оттенком (можже-вельник). Вкус выразитель-ный, свежий, с долгим пос-левкусием. Высокая оценка– за оригинальность и отсут-ствие изъянов.

Loica VineyardPinot Noir Rose2005Leyda Valley

Чили

«Мирадор»

Очень бледный розовый цвет.Сдержанный, тонкий ароматс тоном зеленоватой леснойземляники. Элегантный вкусс минеральным окончанием.Запоминающееся вино.

89

Rapitala Rosato2005IGT Sicilia

Италия

«Форт»

Розовый цвет средней насы-щенности. Типичный ягодныйаромат, корректный вкус,питкое вино, впрочем, безглубины.

86

88

Marques deCaceres 2004DOC Rioja

Испания

«М-Виником»

Нежный бледно-розовыйцвет с оттенком луковой ше-лухи. Легкий клубничныйаромат и приятный вкус сточно соразмеренной мине-ральной горчинкой.

86

Нежно-розовый цвет с оттен-ком луковой шелухи. Актив-ный, дразнящий плодовыйаромат и вкус – может быть,чуть более нервный, чем хо-телось бы.

84

La Cresle deLaporte 2004AOC Sancerre

Франция

Wine VIP Club

Светло-розовый цвет. В легкоми свежем аромате тон недозре-лых лесных ягод, а во вкусеочевидный сладковатый отте-нок – на любителя.

Domaine LafondRoc-Epine 2004AOC Tavel

Франция

L’amour du vin

Бледно-розовый цвет, прият-ный аромат чуть лесных ягод,правильный вкусовой баланс.Вино корректное, но без ис-кры.

87

Domaine laSuffrene Rose2004AOC Bandol

Франция

«Форт»

89

Bouchard Aine &Fils 2004 AOCMarsannay Rose

Франция

«АСТ-ИнтернэшнлИнваэронмэнт»

88

Pink deLoudenne 2004AOC Bordeaux

Франция

«Алианта Групп»

Насыщенный малиново-ро-зовый цвет. Интересный, до-вольно сдержанный аромат,хорошая минеральная струк-тура, не утяжеляющая вино ине лишающая его питкости.

Page 74: Magnum №08

ТЕСТ_____РОЗЕ

Красивый бледно-розовыйцвет. Очаровательный тонкийаромат с ягодными и мине-ральными нотками, нежныйвкус и долгое, но ненавязчи-вое послевкусие. Какое-тодекадентское, но очень при-тягательное вино.

89

Coeur de Grain Cha-teau de Selle 2004Domaines Ott AOCCotes de Povence

Франция

«М-Виником»

«Среднестатистический» ро-зовый цвет и аромат, которыйнекоторые деликатно, с из-вестным допуском, называютминеральным. Во вкусе полу-сухое.

84

Le Jardin 2004Chateau de FeslesAOC Rose d’Anjou

Франция

«М-Виником»

Красивый бледно-розовыйцвет, легкий ягодный аромати приятный полусухой вкус.Приятное и честное вино, ко-торое вполне оправдываетожидания.

87

White Zinfandel2003Leaping HorseVineyards

Калифорния

«Вагр-Вина Вита»

Очень насыщенный, почтикрасный цвет. Аромат напол-нен тонами свежераздавлен-ных красных фруктов. Хоро-шо сбалансированный, плот-ный плодовый вкус заверша-ется долгим минеральнымокончанием. Интересное «си-туативное» вино.

88

ChateauHostens-Picant2003 AOCBordeaux Clairet

Франция

Wine VIP Club

86,5

Argiolas SerraLori Isola deiNuraghi 2004IGT Sardegna

Италия

МБГ

88,5

M.ChapoutierBeaurevoir 2004АОС Tavel

Франция

МБГ

Розовый цвет средней насы-щенности. Тон очень зрелыхягод (чуть переспевшая леснаяземляника) и легкий животныйоттенок «украли» у ароматачасть свежести. Вкус заверша-ется минеральной горчинкой.

Нежно-розовый цвет с оттен-ком луковой шелухи. В ароматеинтересный терруарный отте-нок, обличающий французскуютрадицию. Вкус приятный, ми-неральный, свежий, с хорошейструктурой.

88

Barons de SainteRoseline 2004Cru Classe AOCCotes de Provence

Франция

МБГ

Светлый розовый цвет. Ориги-нальный, но приятный аромат ссочетанием сортовых и мине-ральных оттенков. Во вкусеочень свежее и питкое.

Розовый цвет средней насы-щенности. Аромат отличаетсяинтересным, скорее всегосортовым оттенком – тономпыльцы красных садовых цве-тов. Во вкусе хорошая, непо-терянная свежесть.

87,5

Le Rose deClarke 2004AOC BordeauxRose

Франция

МБГ

Page 75: Magnum №08

Винный гид

74

75

76

77

Опиц – не читатель,Опиц – виноделВилли Опиц хвалится, что засвою жизнь не прочел ни однойкниги по виноделию

Алоис Лагедери слагаемые SummaАльтернативная дегустацияв сказочном поместьев Альто Адидже

ProWein-2006 в лицах ивинах глазами российско-го эксперта

14-й Международный эно-логический конкурсVinitaly-2006

Page 76: Magnum №08

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Опиц – не читатель,Опиц – винодел

Вилли Опиц хвалится, что за свою жизнь не прочел ни одной книги по виноделию. Он подходит к это-

му вопросу с другой стороны – экспериментирует, изучает чужой опыт, обнаруживает недостатки и

не боится отойти от стандартов. Производство в хозяйстве Willi Opitz началось в 1995 году в регио-

не Бургенленд на 14 га собственных виноградников и 3 га арендованных земель. Он производит все вина

вручную, используя старый дедушкин пресс. Его производство составляет около 50 000 бутылок в год,

треть из которых приходится на натуральные сладкие вина и Eiswein. Карина Согоян

Опиц – инновационный производитель, он постоянновнедряет новые идеи производства вина, например, во-плотил в жизнь местный вариант пассито, то есть винаиз подвяленного винограда. Он внес и свои новшества вэтот метод – поместил тростниковые циновки внутри те-плиц и оставил на них виноград на 5 месяцев. После та-кой сушки получилось вино, которое Вилли Опиц назвалSchilfwein (тростниковое вино). Также он не стесняетсяпроизводить Eiswein не только из традиционного белоговинограда, но и из красного Zweigelt. В 1996 году журналWine присвоил Вилли Опицу звание «Винодел года».

Pinot Noir Beerenauslese 2005Для этого вина используются только ботритизированныеягоды, которые собираются не раньше середины октября.В аромате преобладают тона засахаренных красных ягод,клубничного варенья, вкус нежный и живой с приятнойкислотностью, которая дополняется нотками цитрусовыхцукатов. (++)

Muskat Ottonel Eiswein 2003Тонкий мускатный аромат, к которому добавляются тонаизюма, засахаренного лимона и легкий грибной оттенок.Во вкусе приятное с нежной сладостью, мускатными но-тами, для полной гармонии вину не хватает немного кис-лотности. (+)

Goldackerl Trockenbeerenauslese 2002 (сорта: 50%Welschriesling, 50% Scheurebe)Вино делается на 100% из ботритизированного виногра-да, который собирают в октябре. В аромате преобладаютизюмные тона, инжир и айва. Вкус мощный, полный инасыщенный, с гармоничной кислотностью и продолже-нием аромата в послевкусии. (++)

Goldackerl Trockenbeerenauslese 1995 (сорта: 50%Welschriesling и 50% Scheurebe)Вино примерно полгода выдержано в 1 – 2-летних дубо-

вых бочках. Насыщенного янтарного цвета. Аромат бо-лее сдержанный, преобладают изюмные тона, большегрибных нюансов, есть нотки пряностей. Вкус утончен-ный, минеральный, в послевкусии появляется шоколад икарамель. Вино со сложной и многогранной структурой.(+++)

Opitz One – Mr. President 2000 (100% Zweigelt)Виноград собирают в сентябре и далее в течение 5 меся-цев сушат на соломенных подстилках, брожение прово-дят без мацерации. Вино имеет цвет розового топаза, вэлегантном аромате чувствуется засахаренная малина ивишня, во вкусе хороший баланс кислотности и сладо-сти, продолжают раскрываться тона аромата. Приятное,гармоничное и нежное вино. (++)

Welschriesling Eiswein 1999Изысканный аромат с гармоничным сочетанием гудрон-ных, изюмных и слегка горьких медовых ароматов, вовкусе очень хороший баланс насыщенности, элегантно-сти и кислотности. Полное и зрелое, очень питкое вино.(+++)

Zweigelt Eiswein 1998Цвет вина – красивый чайный, с топазовыми отблесками,аромат многогранный, насыщенный многочисленнымиоттенками: изюм, мушмула, айва, засахаренный кизил иинжир. Вкус очень деликатный, с приятной мягкой кис-лотностью, нотками шоколада и чернослива в послевку-сии. Очень благородное гармоничное и сложное вино.(+++)

Page 77: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Винный гид 2006___ 75

Tenuta dell’Ornellaia, Bruno Giacosa, Ananda, Silvio Jermann,Roberto Anselmi, Podere 414, Alois Lageder, Fattoria Zerbina,Nino Franco, Feudi di San Gregorio, Poderi Boscarelli… Эти идругие звезды итальянского виноделия недавно собралисьна юбилейную, десятую дегустацию Summa. Владельцы ивиноделы стояли за столами, разливая вино, а гости не-спешно двигались из зала в зал, беседуя с производителямии получая явное удовольствие от процесса дегустации.Именно такой атмосферы недоставало Алоису Лагедеру накрупных винных выставках – вот почему он взялся устро-ить свое независимое мероприятие. «После Vinitaly в 1996году мы почувствовали некоторое разочарование. К томувремени выставка превратилась в одно из центральныхвинных мероприятий и собирала большое количество по-сетителей. Мы старались уделить внимание каждому гостю,приходившему на стенд, но в конце концов это стало невоз-можным – людей было слишком много. Нам недоставаловремени на спокойное общение с партнерами и важнымигостями. Наше хозяйство находится не так уж далеко от Ве-роны. Мы подумали, что, если сможем организовать транс-порт с выставки до поместья и обратно, людям будет инте-ресно приехать к нам».Первые три года Casоn Hirschprunn был открыт во времявсех дней работы Vinitaly, но только по вечерам и исключи-тельно для дегустаций вин Лагедера. Затем Алоис стал при-глашать к участию других итальянских и европейских про-изводителей. Сейчас дегустация Summa проходит в течениедвух дней. Ее формат и число хозяйств варьируется от годак году. «Сегодня я могу сказать, что создание этого меро-приятия было одной из моих лучших маркетинговых идей– в нужное время и в правильном месте. Как и любая вы-ставка, Vinitaly несет важные функции, но наши собствен-ные потребности тоже должны быть учтены. Выставка пре-красно помогла нам найти партнеров в разных частях света.Однако после того, как отношения установлены, их нужноразвивать».В Casоn Hirschprunn есть место для всего – одни залы отве-дены для дегустаций, другие – для встреч и переговоров.Неформальное общение проходит на свежем воздухе. «Ка-ждый производитель приглашает своих партнеров и клиен-

тов, и в результате происходит прекрасный обмен контак-тов, завязываются новые связи. В этом году мы принялиоколо полутора тысяч гостей».Другими несомненными преимуществами являются при-родная красота и гастрономические угощения. Внешнимдекором четырехсотлетнего особняка Casоn Hirschprunnвыступают горы Южного Тироля, а на обед гостям предла-гают блюда высокой кухни. В программе также числятся де-густации мясных деликатесов, сыров, шоколада и другихпродуктов. Для желающих организованы туры на вино-дельню Лагедера Tor Lowengang, в которой искусство вино-делия изящно объединено с функциональным дизайном отведущих арт-мастеров мира. «Люди увозят с собой впечат-ления, и эти впечатления остаются надолго», – говорит Ало-ис. «За ними непременно хочется вернуться через год», –добавляю я ему вслед.

НЕКОТОРЫЕ ЛУЧШИЕ ВИНА SUMMA-2006

Collezione Brut Franciacorta 2000 Azienda Agricola Cavalleri (++)Primo Franco Spumante Prosecco di Valdobbiadene 2005 NinoFranco Spumanti (++)Vintage Tunina 2004 Silvio Jermann (++)Pietramora Sangiovese di Romagna Superiore 2003 FattoriaZerbina (++)Contest Hirschprunn 2003 Alois Lageder (++)Serpico 2003 Feudi di San Gregorio (++)Morellino di Scansano 2004 Podere 414 (++)

Алоис Лагедери слагаемые SummaVinitaly – хорошо, но Casоn Hirschprunn – лучше, однажды решил Алоис Лагедер и устроил альтерна-

тивную дегустацию в своем сказочном поместье в Альто Адидже. За 10 лет лагедеровские дегустации

стали культовыми. Туда с одинаковым рвением стремятся попасть как самые влиятельные винные

байеры, так и лучшие производители Италии и Европы. Элеонора Скоулз

Page 78: Magnum №08

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

ProWein в лицах и винах

Выставка ProWein предоставила журналистам возможность пообщаться с виноделами, продегу-

стировать их продукцию и составить мнение о тенденциях немецкого виноделия. Одна из лучших

дегустаций выставки была организована компанией Mo-Rhe-Na, которая взяла своим названием

аббревиатуру из имен трех винных областей: Рейна, Мозеля и Нау. Компания была образована в

1982 году независимыми виноделами, объединившимися для экспорта и продвижения немецких вин.

Галина Лихачева

Hans Lang – уважаемый дом в Рейнгау, зарегистрирован-ный как самостоятельное предприятие в 1953 году. Се-годня ему принадлежит 18 га виноградников в деревняхHattenheim и Assmannshausen, где преобладают сортаРислинг 75% и Пино Нуар 15%.

Johann Maximilan Pinot Noir “R” 2003. Классическое дляРейнгау красное вино. Произведено с 25-летних лоз, уро-жайность 30 гектолитров с гектара. Вино выдерживалось2 года в дубовых бочках. Очень насыщенное, плотное, стонами сафьяна, чернослива и пьяной вишни. (+)

Riesling Ertes Gewachs Hattenheim Wisselbrunnen 2003. Оченьвыразительный свежий Рислинг с классическим сорто-вым ароматом, будет великолепным сопровождением кустрицам, морепродуктам, рыбе, приготовленной на па-ру. (+)

Ice Wein 2000 из Пино Нуар получил премию DeutscherRotweinpreis в категории элитные сладкие вина. Изуми-тельно сбалансированное вино, в котором роскошнаясладость уравновешивается свежей кислинкой с тонамицитрусовых и даже оттенком мяты. (+++)

Peter Jakob Kuhn – семейная винодельня, принадлежащая11-му поколению династии, которая связана с вином сXVIII века.Площадь виноградников – 15 га, из которых 83% засаже-но Рислингом и 17% – Шпетбургундером (Пино Нуар).Хозяйство практикует модное сегодня направление био-динамики.

Rheingau Riesling 2005 Qualitatswein trocken. Вино базовойлинейки, но это не мешает ему быть необыкновенно аро-матным и приятным на вкус. Сортовой аромат Рислингараскрывается с удивительным изяществом, обнаруживаятона зеленых яблок и белых цветов. В свежем и бодромвкусе заметны минеральные нотки. (+)

Quarzit 2004 Zwei Trauben («две грозди») – немецкий знаккачества для вина. Замечательно вкусный Рислинг пора-жает богатством оттенков как в ароматическом букете,так и во вкусе. Яблоки, зеленая слива, цветы акации,чуть-чуть кремня и под конец – легкие тона липового ме-да. Вкус яркий, насыщенный, мощный. Такое вино мож-но подавать и к рыбе под соусом, и к белому мясу, и крыбе, запеченной на гриле. (++)

Landgeflecht 2005 Zwei Trauben – в активе этого винаопять-таки «две грозди». Рислинг проявляется здесь наредкость мощно – в аромате тона белых цветов, яблок,персиков, даже черешни. Вкус необычайно мягкий, чтовполне объяснимо – остаточный сахар составляет 5,3грамма на литр, и это притом, что вино для Германиикрепкое – 13°. Вино обладает прекрасным потенциалом квыдержке – хозяин порекомендовал попробовать его годачерез 3, гарантируя, что оно станет еще лучше. (++)

Oestrich Lenchen Riesling Spatlese 2003. Когда вино называ-ется Lenchen – «Леночка», от него поневоле ждешь чего-то особенного. И вино в полной мере оправдывает этиожидания. При высоком содержании сахара – 71,5 г/л –оно остается свежим и бодрящим. Именно таким долженбыл бы быть вкус молодильных яблок из знаменитойсказки. Его так и хочется сопроводить голубым сыром –но не слишком острым, или каким-нибудь фруктовымдесертом. (++)

Мы продолжим отчет о дегустациях выставки ProWein вследующем номере.

Page 79: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Винный гид 2006___ 77

14-й Международныйэнологический конкурсVINITALY 2006Специальные премии

GRAN VINITALY 2006Согласно категории Stabilite в Уставе конкурса приз GRAN VINITALY 2006 присуждается хозяйству, набравшемумаксимальную сумму очков по результатам оценки двух вин, получивших медали в разных группах

Специальный призVINITALY 2006Согласно категории Stabilite в Уставе конкурса специальный приз VINITALY 2006 присуждается хозяйству, получившемутри призовых места на различных дегустациях и набравшему максимальную сумму очков по этим трем винам всовокупности при условии, что страна, из которой прибыл производитель, выставила на конкурс не менее 10 хозяйств.

Канада Jackson Triggs Vintners Okanagan Estate – OliverЧили Vina Ventisquero – RancaguaФранция Jacquart & Associes Distribution – ReimsГермания Winzergenossenschaft Thungersheim E.G. – BayernГреция Evangelos Tsantalis E. S.A. – HalkidikiИталия Fazio Wines – Fulgatore Erice (TP)Португалия Hans Kristian Jorgensen – VidigueiraИспания Miguel Torres S.A. – Vilafranca del Penedes –

Barcellona

Страна-производитель Наименование образца

Испания Segura Viudas S.A. – Torrelavit

Страна-производитель Наименование образца

КАТЕГОРИЯ «ТИХИЕ ВИНА, КОНТРОЛИРУЕМЫЕ ПО МЕСТУ ПРОИСХОЖДЕНИЯ»

группа награда призер

Первая группа Большая золотая медаль Silvaner Spatlese Trocken QMP Franken Franconia 2003ТИХИЕ БЕЛЫЕ ВИНА Winzergenossenschaft Nordheim Main – Nordheim-Bayern (Германия)

Золотая медаль Traminer Kabinet Seinsheimer Hohenbuhl QMP Franken 2004Gebiets-Winzergenossenschaft Franken EG. – Kitzingen (Германия)

Вторая группа Большая золотая медаль Penedеs VQPRD Vino Blanco Creu de Lavit 2004БЕЛЫЕ ВИНА, ВЫДЕРЖАННЫЕ Segura Viudas S.A. – Torrelavit (Испания)В БАРРИКАХ ИЛИВ ДУБОВЫХ ДОЧКАХ Золотая медаль Satigny AOC Sauvignon Blanc 2004

Domaine de Povadis – Satigny (Швейцария)

Page 80: Magnum №08

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Третья группа Большая золотая медаль Montepulciano d'Abruzzo DOC Cagiolo 2003КРАСНЫЕ ВИНА ТРЕХ Cantina Tollo S.C.A. – Tollo (Италия)ПОСЛЕДНИХ МИЛЛЕЗИМОВ(2005 – 2004 – 2003) Золотая медаль Amarone Della Valpolicella DOC Valpantena 2003

Cantina Socialedella Valpantena S.C.A. – Quinto Valpantena (Италия)

Четвертая группа Большая золотая медаль Amarone Della Valpolicella DOC Falasco 2002КРАСНЫЕ ВИНА Cantina Sociale Della Valpantena S.C.A. – Quinto Valpantena (Италия)МИЛЛЕЗИМОВ2002 – 2001 – 2000 Золотая медаль Amarone Della Valpolicella DOC Classico 2001

AZ. AGR. Monte del Fra' di Bonomo Eligio – Sommacampagna (Италия)

Пятая группа Большая золотая медаль Gioia Del Colle DOC Primitivo Riserva Vanitoso 1999КРАСНЫЕ ВИНА УРОЖАЯ Coppi S.R.L. – Turi (Италия)1999 ГОДА И СТАРШЕ

Золотая медаль Carinena VQPRD Vino Tinto Gran Reserva Castillo Mayor 1999Bedegas Ignacio Marin – Carinena (Испания)

Шестая группа Большая золотая медаль Montepulciano d'Abruzzo DOC Cerasuolo Casale Di San Biase 2005РОЗОВЫЕ ВИНА Vitivinicola Sergio del Casale – Vasto (Италия)

Золотая медаль Montepulciano d'Abruzzo DOC Cerasuolo Hedos 2005Cantina Tollo S.C.A. – Tollo (Италия)

Седьмая группа Большая золотая медаль Scheurebe Trockenbeerenauslese Natural Sweet Burgenland 2004НАТУРАЛЬНЫЕ Winzergenossenshaft ST Martinus Reg.Genmbh – Burgenland (Австрия)СЛАДКИЕ ВИНА

Золотая медаль Moscato di Pantelleria DOC Entelechia 2000Aziende Vinicole Miceli – Palermo (Италия)

Восьмая группа Большая золотая медаль Jerez Xfres Sherry VQPRD Pedro Ximenez Piconera Sherry Solera 1941КРЕПЛЕНЫЕ ВИНА Bodegas J.Ferris M. – Sanlucar de Bda. (Испания)

Золотая медаль Porto VQPRD LBV 2001Gilbert's & Cia S.A. – Vila Nova de Gaia (Португалия)

группа награда призер

Первая группа Большая золотая медаль Sicilia IGT Catarratto 2005БЕЛЫЕ ВИНА AGR. Ferreri S.R.L. – Santa Ninfa (Италия)

Золотая медаль Sicilia IGT Muller Thurgau 2005Fazio Wines – Fulgatore Erice (Италия)

Вторая группа Большая золотая медаль Marche IGT Chardonnay Donna Eleonora 2004БЕЛЫЕ ВИНА, Agricola Santa Cassella – Potenza Picena (Италия)ПРОИЗВЕДЕННЫЕВ БАРРИКАХ, А ТАКЖЕ Золотая медаль Salento IGT Chardonnay Nottetempo 2005ВЫДЕРЖАННЫЕ Agricole Rizzello S.P.A. – Cellino San Marco (Италия)В ДУБОВЫХ БОЧКАХ

Третья группа Большая золотая медаль Syrah Okanagan Valley VQA Sun Rock Vineyard 2003КРАСНЫЕ ВИНА Jackson Triggs Vintners Okanagan Estate – Oliver (Канада)МИЛЛЕЗИМОВ2005 – 2004 – 200 Золотая медаль Cabernet Sauvignon Cachapoal Valley Reserva 2004

Camino Real S.A. – Mostazal (Чили)

Четвертая группа Большая золотая медаль Cabernet Sauvignon Okanagan Valley VQA Grand Reserve 2002ВИНА МИЛЛЕЗИМОВ Jackson Triggs Vintners Okanagan Estate – Oliver (Канада)2002 – 2001 – 2000

Золотая медаль Delle Venezie IGT Rosso El Zuiter 2001Montelvini S.P.A. Associazione Produttori Agricoli –Venegazzu' di Volpago (Италия)

КАТЕГОРИЯ «ТИХИЕ ВИНА С УПОМИНАНИЕМ РЕГИОНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ»

Page 81: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Винный гид 2006___ 79

Пятая группа Большая золотая медаль Salento IGT Rosso Vigna Vitrilli Grande 1997КРАСНЫЕ ВИНА УРОЖАЯ Apollonio Casa Vinicola S.R.L. – Monteroni di Lecce (Италия)1999 ГОДА И СТАРШЕ

Золотая медаль Shiraz Barossa Valley Centenary Hill 1999Jacob's Creek Wines – Rowland Flat (Австралия)

Шестая группа Большая золотая медаль Daunia IGT Rosato Cioccarello 2005РОЗОВЫЕ ВИНА Coop. Svevo Lucera S.R.L. – Lucera (Италия)

Золотая медаль Salento IGT Rosato Sari 2005Azienda La Mea di Marco Maci – Cellino San Marco (Италия)

Седьмая группа Большая золотая медаль Vidal Icewine Niagara Peninsula VQA 2004НАТУРАЛЬНЫЕ Pillitteri Estate Winery – Niagara on the Lake (Канада)СЛАДКИЕ ВИНА

Золотая медаль Riesling Icewine Niagara Peninsula VQA 2003Magnotta Winery Corporation – Vaughan Ontario (Канада)

Восьмая группа Большая золотая медаль Sicilia IGT Zibibbo Vino Liquoroso Terrantiqua 2004КРЕПЛЕНЫЕ ВИНА Casano S.A.S. – Marsala (Италия)

Золотая медаль Vino Tinto de La Tierra de Cadiz Tintilla de Rota 2003Bodegas J.Ferris M. – Sanlucar de Bda. (Испания)

группа награда призер

Первая группа Большая золотая медаль Prosecco di Conegliano Valdobbiadene DOC Spumante Dry 2005ИГРИСТЫЕ ВИНА, Vigne Matte S.R.L. – Cison di Valmarino (Италия)ПРОИЗВЕДЕННЫЕРЕЗЕРВУАРНЫМ Золотая медаль Prosecco di Valdobbiadene DOC Spumante Dry Desiderio 2005МЕТОДОМ Bortolin Angelo Spumanti – Valdobbiadene (Италия)

Вторая группа Большая золотая медаль Cava VQPRD Brut Nature Lavit 2002ИГРИСТЫЕ ВИНА, Segura Viudas S.A. – Torrelavit (Испания)ПРОИЗВЕДЕННЫЕПО КЛАССИЧЕСКОЙ Золотая медаль Champagne VQPRD Brut Rose RitzТЕХНОЛОГИИ Jacquart & Associes Distribution – Reims (Франция)

Третья группа Большая золотая медаль Brachetto d'Aqui DOCG Spumante 2004СЛАДКИЕ ИГРИСТЫЕ Cantina Sociale Vallebelbo S.C.A R.L. – Santo Stefano BelboВИНА (Италия)

Золотая медаль Colli Euganei DOC Fior d'Arancio Spumante Dolce 2005Viticoltori Riuniti dei Colli Euganei S.C.A. – VO' (Италия)

группа награда призер

Первая группа Большая золотая медаль Prosecco Spumante Extra Dry 2005ИГРИСТЫЕ ВИНА, Vitivinicola Barazza Giovanni – Cappella Maggiore (Италия)ПРОИЗВЕДЕННЫЕРЕЗЕРВУАРНЫМ Золотая медаль Incrocio Manzoni 6.0.13 Spumante BrutМЕТОДОМ Maschio dei Cavalieri 2004

Cantine Maschio di Cantine Cooperative Riunite S.C.A. – Vazzola (Италия)

Вторая группа Большая золотая медаль Sparkling White Wine Brut Galilee Blanc de Blancs Yarden 1999ИГРИСТЫЕ ВИНА, Golan Heights Winery – Katzrin (Израиль)ПРОИЗВЕДЕННЫЕПО КЛАССИЧЕСКОЙ Золотая медаль Vino Spumante Brut Riserva Equipe 5ТЕХНОЛОГИИ Cantina di Soave S.A.C. – Soave (Италия)

КАТЕГОРИЯ «ИГРИСТЫЕ ВИНА, КОНТРОЛИРУЕМЫЕ ПО МЕСТУ ПРОИСХОЖДЕНИЯ»

КАТЕГОРИЯ «ПРОЧИЕ ИГРИСТЫЕ ВИНА»

Page 82: Magnum №08

Название компании и сфера бизнеса

Производитель вин

Производитель крепких спиртных напитков

Импортер

Дистрибьютор

Бутик

Супермаркет

Ресторан

Бар, клуб

Можно выбрать более одного варианта ответа

Вина какой ценовой категории составляют предмет вашего бизнеса(отпускная цена в прайс-листе дистрибьютора)

до 10 у.е.

10-20 у.е.

20-50 у.е.

от 50 у.е.

Можно выбрать более одного варианта ответа

Фамилия Имя Отчество

Дата рождения

Должность

Телефон

Факс

Е-mail

Адрес доставки

Заполните эту часть анкеты, если вы – руководитель компании

Сколько человек в вашей компании должныполучать журнал Magnum?

Впишите данные сотрудников вашей компании для бесплатной подписки:

Фамилия Имя Отчество

Дата рождения

Должность

Телефон

Факс

Е-mail

Адрес доставки

Фамилия Имя Отчество

Дата рождения

Должность

Телефон

Факс

Е-mail

Адрес доставки

Фамилия Имя Отчество

Дата рождения

Должность

Телефон

Факс

Е-mail

Адрес доставки

на вашем рабочем столе

Журнал Magnum задуман как обращение профессионалов к целевым группам потребителей вин и

спиртных напитков. Считая первоочередной задачу распространения в профессиональной среде,

редакция открывает бесплатную подписку для участников алкогольного рынка. Если вы хотите раз в

месяц получать на своем рабочем месте журнал Magnum, пожалуйста, заполните прилагаемую заявку

и вышлите ее по факсу (7095) 755 87 88 на имя Натальи Шустовой.

Журнал Magnum необходим для моей профессиональной деятельности!

Page 83: Magnum №08

Олег Чечилов

Историяс масками

Вначале, конечно, было слово. Пьеса Шек-спира. Потом было действо на подмостках.И – опять слово.Испокон веку монотонная работа крутиль-щиков сигар на кубинских фабриках скра-шивается чтением вслух газет и книг – этимзанимается человек, для которого в штат-ном расписании предусмотрена должность.Возможно, сюжет о трагической любви ти-нейджеров в средневековой Италии поль-зовался особым спросом у эмоциональныхгаванских торседоров, так что фабрикантупришло в голову назвать его именем маркусигары.Минуло время. И снова – сюжет на сцене,без слов, только движения и музыка.Сказать, что балет поставили в честь си-гар, было бы натяжкой, но то, что ониимелись при этом в виду – безусловно.Сюжет и сигары, можно сказать, сравня-лись в популярности и теперь поддержи-вают друг друга.Итак, место действия – Гавана, тамошнийБольшой театр. На сцене – балет «Шекспири его маски». Хореография – легендарнаяАлисия Алонсо, тамошняя Плисецкая. В ос-нове – «Ромео и Джульетта». Музыка –оперный вариант от Шарля Гуно. Свадеб-ный генерал – выписанный из Англии Джо-зеф Файнс, исполнитель заглавной роли вфильме «Влюбленный Шекспир». В зале –гости очередного Festival del Habano. На ус-тах – только что объявленная новинка в ми-ре сигар – Short Churchills под маркойRomeo y Julieta. Мировая премьера.Одноименные балет и сигара – увлека-тельная провокация, простор для твор-чества. Однако надуманных параллелеймежду сигарой и драматическим сюже-том не хочу, а к сущностным не готов.Надо бы перечитать пьесу и послушатьвсе музыкальные версии – Прокофьева,Чайковского... Спасибо кубинским сига-рам, которые возвращают к первоисто-кам. Как-то возникло желание написатьо «гаванах» в связи с Фолкнером – мо-жет, и напишу.

Что касается самих сигар, для поклонниковRomeo y Julieta, коих немало (третье местопо объему сбыта среди тридцати с лишнимгаванских марок), это событие. Тут важно,что Short Churchills – не разовый выпуск, сцелью потешить рецепторы редких гурма-нов, а новый формат в поточном производ-стве. В портфеле бренда сейчас более 20моделей, все – классика, никто уже и невспомнит, какая из моделей последняя повремени появления. В новейшей историиесли и случались свежие аранжировки, толишь в рамках Edicion Limitada. Между тем,как ни странно, в устойчивом ассортиментеRomeo y Julieta отсутствовал такой ходовойныне формат, как robusto. Теперь – есть.Название удачное. Churchills – пусть не аб-солютный бестселлер под этой маркой попричине относительно высокой цены, но,наверное, лидер по части подделок – самаяпрестижная модификация, на слуху и навиду. Short Churchills будет опираться наславу «сестрицы», прельщая и собственны-ми достоинствами.По сравнению с Churchills новая сигара ко-роче, а вот в обхвате – тучнее: истиннаяrobusto. Разумеется, длинный лист и ручнаявыделка. Туба – какой у «гаван» еще не бы-вало: принципиально иные фасон, цветовоерешение, да еще второй бант на сигаре, собозначением витолы, что в кубинском мас-совом производстве тоже эксклюзив – со-блазн начинается уже отсюда.Я оказался в компании друзей с тремя об-разцами, привезенными из Гаваны. Эта не-формальная дегустация лишний раз напом-нила, что нельзя судить о сигаре категорич-но, если ты попробовал всего одну (а ведьраспространенная ситуация). Мы в тесномкругу могли обмениваться не только ощу-щениями, но и самими сигарами, умножаятем самым опыт каждого.Технологически все образцы были однород-ны и безупречны: ладно скроены, ровны вплане горения и тяги. Тон покрова разли-чался: от светло- до средне-коричневого,что нормально и для сигар из коробки, осо-

бенно нижнего, скрытого ряда, а уж тем па-че для сигар в тубах.Поразила органолептика. Одна из трех си-гар оказалась явно на порядок мягче ос-тальных, занимающих по шкале крепостиступеньку чуть выше средней. Настолькомягче, что это сказалось на букете: «сестри-цы» были ощутимо насыщеннее, ярче, хара-ктернее, богаче. Это как если бы балет по-ставила не Алисия Алонсо, а ученица ееученицы, да и не на Кубе, а где-нибудь вАризоне.Любопытно – сигара, показавшаяся не-взрачной (оговорюсь: на фоне двух дру-гих), имела самый светлый покров. Врядли это может быть ориентиром для поку-пателя, вопрос о связи цвета покрова ивкуса собственно сигары весьма запу-тан, о своем наблюдении сообщаю как очастном факте, для суждений по этомувопросу в связи с Short Churchills не до-стает репрезентативности.Между тем, обладатель блеклого (нанаш взгляд) образца получил бонус ввиде открытия: едва ли не в первый разему понравилось нюхать дым, источае-мый сигарой. Возможно и такое. Кому-то больше по душе чтение пьесы, дру-гому – ее воплощение в театре, треть-ему – на экране...

Место производства КубаНачинка, связующий лист, покров КубаVitola de galera RobustosДлина 4 7/8” (12,4 см)Диаметр RG 50 (1,99 см)Цена в продаже пока нет

ROMEO Y JULIETA SHORT CHURCHILLS

+ –Заманчивый размер и заманчи-

вая упаковка.

Нестабильность смеси на на-

чальном этапе производства.

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____81

Page 84: Magnum №08

дификациях, которые выпускались компа-нией в недалеком прошлом? Отрадно, чтотут подобные замечания не остаются безвнимания. Компания не задержалась с от-ветом, причем отреагировал не какой-ни-будь менеджер, а верховный босс, Роки Па-тель: «Спасибо за хорошую идею. Воплотимее в жизнь».Наверное, о каких-то продуктах в компани-ях не хотели бы вспоминать просто потому,что они оказались не очень удачными.В свое время Indian Tabac затеяла линиюHorsepower, предложив тем самым системуизмерения крепости сигар в «лошадиныхсилах»: там было пять сигар одного форма-та, различающихся могучестью и охватыва-ющих весь диапазон от mild до full.Мнение на форуме сайта компании:«Ничего хуже не курил. Ощущение, какбудто сигара набита травой. К тому жеплохо свернута».Тут же ответ из компании: «Мы считаем, чтопроизводитель сигар должен постоянноэкспериментировать. Horsepower мы боль-ше не делаем и очень сожалеем, что онидоставили вам такие неприятные ощуще-ния. Сейчас мы работаем в новом направ-лении и надеемся, что вы попробуете нашупоследнюю линию – RP Vintage Series. Ещераз примите извинения за плохо сделаннуюсигару. Искренне ваши, люди, работающиев Indian Tabac».Надо сказать, такую самокритику в станесигарных мануфактурщиков встретишь нечасто. Отважиться на нее можно по двумоснованиям: это, во-первых, солидная репу-тация производителя, а во-вторых, степеньчеловечности, отличающая семейный биз-нес от корпоративного.Indian Tabac – это прежде всего шарм истрасть человека по имени Роки Патель.Выходец из Ирана, преуспевающий адво-кат в сферах Голливуда, поначалу он за-вел маленькую компанию, чтобы обеспе-чивать сигарами себя и своих друзей, нопотом так увлекся этим делом, что оно за-брало его целиком.

ХЬЮМИДОР_____INDIAN TABAC

Роки вникал во все детали производства та-бака и сигар, непосредственно участвовалв разработке смесей и упаковки. Его мане-ру ведения бизнеса называют старомодной:он предпочитает сам общаться с клиента-ми, для него в порядке вещей за полгодаобъехать 150 городов, а деловой разговор сместными табаконистами нередко перехо-дит в заполуночные посиделки уже у нихдома, где Роки, еще и отменный кулинар,может встать за плиту.В результате – мощный бренд Indian Tabac,разветвляющийся на несколько линий. Акогда репутация была уже построена, сталипоявляться сигары с именем Rocky Patel(RP) в названии – Vintage с винтажными по-кровами, 1990-го и 1992-го, Sun Grown с по-кровами, выращенными под солнцем, TheEdge c забавным примечанием For profes-sional smokers only (рекомендую любите-лям крепкого, насыщенного, сложного иглубокого)...В конце концов и сама компания преврати-лась в Rocky Patel Premium Cigars (произ-водственная база в Гондурасе), а интернет-представительство с недавних пор находит-ся по адресу www.rockypatel.com.Сайт без особых изысков, я бы сказал, аске-тичный, вполне внятно построенный, с лег-кой навигацией. Чтобы выйти на определен-ную сигару с входной страницы, достаточноодного клика.Каких-то сигар на сайте нет, потому что ихеще просто нет. Мечта Роки: «создать опти-мальную табачную смесь, такую, какая ещеникогда не существовала и которая сделаетнаши сигары «бессмертными».

Олег Чечилов

В отличие от бумажного издания интернет-публикация не имеет границ, кроме сооб-ражений здравого смысла и оптимально-сти. В журнале или газете что-то может неуместиться, Интернет – бездонен. Тем зага-дочнее информационная скупость, с кото-рой сталкиваешься на этих просторах.Обозревая в одном из прошлых номеровофициальный сайт сигар Gurkha, я посето-вал, что далеко не все разновидности мар-ки отражаются на представительской пло-щадке мануфактурщика. В этом плане у ме-ня не было претензий к сайту сигар C.A.O., окотором я писал позже. Но вот захожу водин из московских табачных бутиков, исреди примелькавшихся продуктов глаз вы-хватывает необычное – C.A.O. OdysseyLimited Edition.Длинные толстые сигары, заостренные наконце, который обрезается, и зауженныена противоположном – наподобие кубин-ских diademas. Сведений об этом релизея не нашел ни на www.caocigars.com, ни всвоих файлах. Мои архивы, однако, и немогут претендовать на всеохватность, то-гда как на сайте компании мы ожидаемнайти исчерпывающую информацию о еепортфолио. Я послал на сайт запрос: вчем особенность Odyssey, что значит по-метка на упаковке – 2000 – 2001? Ответане последовало.Надо думать, это был разовый выпуск, нофанатам бренда, как мне думается, былобы интересно знать о нем.Я понимаю мотивы British AmericanTobacco, никогда не упоминающей в годо-вых отчетах о своей «дочке» в Северной Ко-рее; два года назад она была вынуждена за-крыть отделение в Бирме под давлениембританского правительства и борцов заправа человека. Но почему сигарные ком-пании так избирательны в представлениисобственного ассортимента, бог весть.Выясняется, между тем, что я не одинок всвоем недоумении. Исследую форум наwww.indiantabac.com, и вижу ту же жалобу:почему на сайте ничего не говорится о мо-

RPкак человечный PR Ф

ОТ

О:О

ЛЕ

ГЧ

ЕЧ

ИЛ

ОВ

Page 85: Magnum №08

Бывают сигары, футляром для которыхмогла бы служить гильза из-под артил-лерийского снаряда.Гигантскую тубу именно такого фасона яувидел однажды на выставке в Гаване.Это антиквариат, сигары не сохрани-лись, на коробке из-под них маркировка– Tabaco Cristal Ideal (должно быть, на-звание фабрики).В массовом производстве сегодня на Ку-бе таких громадин нет, они изготавлива-ются как сувениры, хотя пригодны длякурения. Мне тут встречались диковин-ки в виде бейсбольной биты (примерно вдва раза меньше настоящей) и фаллоса(приблизительно в три раза больше сре-днестатистического).На доминиканской мануфактуре ArturoFuente по заказу могут сделать сигару вформе мяча (имеется в виду американ-ский футбол, где мяч продолговатый инапоминает среднеазиатскую дыню) –ring gauge в самой толстой части превос-ходит 400 (!) – почти 16 см.Если говорить о массовом производст-ве, здесь столь внушительных габаритовне найти, хотя потолстение сигар сталоповсеместной тенденцией последнеговремени.Перебрав внушительную стопу проспек-тов и буклетов, описывающих продук-цию середины 90-х прошлого века, я ненашел сигары с калибром больше 50. Впервом издании Perelman’s PocketCyclopedia of Cigars, вышедшем в 1995-м(этот справочник пристально отслежи-вает все, что продается в США, которыепредставляют собой самый крупный си-гарный рынок в мире), в ассортиментене менее чем тысячи брендов было за-фиксировано всего четыре сигары с ка-либром не менее 64. В Штатах долгие го-ды хитом оставалась lonsdale – сигараподлиннее, чем corona, но такого жедиаметра (RG 42) или чуть, на две еди-ницы, толще.Но что ныне? Каждый месяц объявляет-

нялась следующим наглядным образом:если вы приправите соус для пасты толь-ко солью и перцем, на восхитительныйрезультат можете не рассчитывать, нокартина будет иной, когда вы добавите кэтому орегано, базилик и пару листковлаврушки.Это не значит, однако, что любая толстаясигара будет обязательно интереснеетех, что тоньше. Среди множества сигар,что мне довелось попробовать, было не-мало толстых (robusto, double corona),которые оставили меня равнодушным, ибыли относительно тонкие (lonsdale или– в широком понимании – panetela), ко-торые заворожили и вызвали пристра-стие – скажем, Partagas Serie duConnaisseur №3 или Por LarranagaMonte-Carlo. Тут все-таки главное, какаясмесь заложена в сигару, из каких ли-стьев она состоит, как воспринимаетсялично вами.Если говорить о полноте ощущений,Montecristo A и Montecristo Joyitas (пе-репад в 21 RG) – это как небо и земля, новот Montecristo Especial может поспо-рить с Montecristo A (разница пусть нетакая существенная, но все-таки прилич-ная – в 9 RG) по яркости впечатления.В семействе Partagas мне нравятся идругие разновидности, более толстые (кпримеру, Serie D №3), и, может, они нра-вятся даже больше, но я бы не стал кате-горично утверждать, что это только из-забольшего диаметра. Разные смеси, раз-ные характеры. И у нас бывает разноенастроение: в какой-то момент хочетсяодну сигару, в другой – иную. И если си-гара нам нравится, какая разница, тон-кая она или толстая. Мы, в конце концов,живем не для того, чтобы неопровержи-мо установить преимущество более тол-стых сигар, но чтобы получать от сигарудовольствие.

ся какая-нибудь новинка, переходящаябарьер 54, некоторые линии состоятсплошь из сигар, калибр которых дости-гает или даже превышает 60, и появля-ются бренды, в ассортименте которых выне найдете ни corona, ни lonsdale. ВPerelman’s Cyclopedia 2006-го было от-мечено 36 сигар с калибром не менее 64(2,54 см).Самая толстая поточная сигара на сегод-няшний день – The Big One от LaTradicion Cubana, бутиковой фабрики,находящейся в Майами, – 12”х192. Весь-ма впечатляюща также никарагуанскаяCuban Parejo Galaxia от TabacaleraPerdomo – 10”x100.Возникает вопрос: а есть ли у большогодиаметра какие-то выгоды помимо не-обычного ощущения сигары в руке и ворту?Более тонкая сигара, в принципе, острееи горячее (или, скажем так, ей легчестать таковой, если делать резкие, поры-вистые затяжки). Ее вкус концентриру-ется на языке, отчего может показатьсяболее едким. Более толстая дает болеемедленное и прохладное курение, «ок-руглый» дым.Если, гипотетически, взять две разнока-либерные сигары с одинаковой смесью(в процентном соотношении), вкус бо-лее толстой, наверное, будет отличатьсяот той, что тоньше – в силу того, что по-ток дыма будет обильнее, объемистее –соответственно, богаче, глубже (подоб-ным образом проницательные дегуста-торы находят разницу в аромате и вкусе,пробуя одно и то же вино из бокаловразной формы).В жизни все сложнее. Две реальные раз-нокалиберные сигары одной и той жемарки (из длинного листа) – не простодва разных диаметра, но две разныхсмеси. В более толстой сигаре будут та-баки, скажем, не двух, а четырех сортов,чего сложнее добиться в тонкой сигаре.В Cigar Aficionado эта механика разъяс-

Сигарыв стиле XXL

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____83

Page 86: Magnum №08

ТЕНЬ КАК ГЛАВНЫЙ АРГУМЕНТ ЭКОНОМИЧЕСКОГО УСПЕХА,ПРОЗРАЧНОСТЬ КАК ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ТРЕБОВАНИЕ ЗАКАЗЧИКА,ИЗМЕНЕНИЕ ЦВЕТА КАК НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ ДЕТЕКТОРОВ И

СТИЛЬ_____НОВОСТИ

Новый офисDanone Waters

ТОКИО

Реконструкцияовощного рынка

Volvic & Evian – бутилированные жидко-сти токийских автоматов без навязчиво-го добавления сахара и красителей. Обабренда принадлежат корпорацииDanone Waters, которая в стране, гделюбят все сладкое и цветное, проводитполитику чистой воды. Интерьер новоготокийского офиса Danone переполненэлементами Н2О: полупрозрачные по-верхности, пузырьки воздуха и стены избутылок. Небольшой объект эконом-класса уже попал на страницы дизай-нерских журналов и занял непоследнееместо в архитектурных рейтингах, а ав-торы проекта, японское архитектурноебюро Klien – Dytham, получили долго-срочного партнера в лице Danone. Не-мецкие архитекторы Астрид Клин иМарк Дитам переехали в Токио болеедесяти лет назад и за это время успелипостроить в Японии несколько кафе,гостиницу, трамплин и спортивный ком-плекс. Несмотря на длинный список ре-ализованных проектов, в истории архи-тектуры Klien – Dytham навсегда оста-нутся квадратом площадью 10х10,токийским шоу-румом ICE. В проекте«Интерактивный опыт коммуникации»(Interactive Communication Experience),построенном для экономического теле-видения Bloomberg в 2004 году, где сте-ны реагируют на движения человека.

Мозаика крыширынка – пиксель-ное напоминаниекартинок «овощи –фрукты»

ФО

ТО

:AB

AC

A/P

HO

TA

S

Санта Катерина, самый старый рынокБарселоны, открылся после длительнойреконструкции. Более пятнадцати лет пус-тующие торговые площади, расположен-ные в тесной застройке квартала CuitatVella, были объектом активных дискуссийи находились под тщательным присмот-ром археологов европейского сообщест-ва. Дело в том, что под фундаментом по-строенного в XIX веке городского рынкасв. Катерины обнаружились руины сред-невекового доминиканского монастыря ипозднероманского некрополя.Испанские архитекторы Энрике Мира-лес и Бендетта Тальябуэ предложилизаконсервировать раскопки, устроив наминус первом и минус втором уровнемузей. Древние культурные слои про-свечивают сквозь специальные ворон-ки, а уцелевшая после войны белаякладка неоклассических фасадов со-седствует с пиксельным изображениемна крыше, отдаленно напоминающимкартинки «овощи – фрукты».Главным отличительным знаком, свое-образным логотипом нового комплексастала тень. Тень, падающая от изогнутойкрыши сооружения. Именно эта неося-заемая и ускользающая субстанцияоказалась самым узнаваемым элемен-том новой активной точки города. Тень,необходимая для нормального функци-онирования товаро-денежных отноше-ний. Тень, которая всегда оставаласьглавным экономическим аргументомсолнечных регионов.

БАРСЕЛОНА

От случайногоприкосновенияна полупрозрач-ном экранеВloomberg TVвспыхивают ты-сячи датчиков

ФО

ТО

:JA

ME

SLE

YN

SE

/CO

RB

IS/R

PG

Page 87: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____85

Вопросы анкетыD – Tower стано-вятся все под-робнее. На дан-ном этапе вла-стей интересуютгастрономиче-ские пристрастияграждан

ДЕТИНХЕМ

D – Tower началареагировать на вкус

Проверить ре-альный вес фо-лианта не предо-ставляется воз-можным.В книжных мага-зинах, в отличиеот продуктовыхрынков, отсутст-вуют весы

ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯ КНИЖКА В УПАКОВКЕ «ЕДЫ НА ВЫНОС».О РЕАКЦИЯХ СОВРЕМЕННОЙ АРХИТЕКТУРЫ И ДИЗАЙНАКСЕНИЯ ДЕМИЧЕВА.

Гастрономическаякнижка – doggy box

НАЙДЕНА В БЕРЛИНЕ

ФО

ТО

:RE

XFE

AT

UR

ES

/FO

TO

BA

NK

Пролетая вечером на кукурузнике наднебольшим голландским городом Детин-хем, теперь вы имеете шанс узнать нетолько настроение его жителей, но и ста-тистику их вкусовых пристрастий. В 2004на центральной площади голландскогогорода Детинхем появился светящийсяобъект D – Tower. Подключенная к инте-рактивному сайту 12-метровая конструк-ция каждый вечер реагирует на эмоциижителей, изменяя свой цвет. Красный –любовь, желтый – ненависть, зеленый –страх, фиолетовый – счастье.Похожая на медузу башня и рисован-ная от руки анкета – составные частисоциологической программы D – Tower.Отлитая из эпоксидной смолы башнябыла спроектирована архитектурнымбюро Nox, анкета составлена роттер-дамским художником К.С. Серафей-ном. Информация обрабатывается в те-чение дня, и к вечеру сигнал преобла-дающих эмоций поступает к датчикамбашни. Фокус-группа – 50 000 человек,официально зарегистрированное насе-ление Детинхема.

Лучший книжный магазин Берлина нахо-дится в тоннеле под станцией метроSavignie Plats. Каждые четыре минуты ма-газин вибрирует, резонируя проносящий-ся над ним убан. Вuchen Bogen, в перево-де «книжные полки», известен тем, что сю-да привозят издания на несколько недельраньше других европейских точек, а так-же тем, что здесь разрешают пользовать-ся литературой как в читальном зале. Ме-стные продавцы, напоминающие профес-суру, не меняются последних лет семь исмотрят сквозь пальцы на мелькающиевспышки фотокамер. Именно в этомкнижном не так давно была обнаруженастранная коробка из термозащитнойфольги с надписью 2384 gr.То, что в Америке называется doggy box,остатки еды для собак, в Европе – упаков-ка еды на вынос и книжка. 2384 gr. – офи-циальное название, недвусмысленно ука-зывающее на вес продукта. Более двухсотстраниц с эффектом home video, просле-живают изменение человеческой мимикив зависимости от вкусовых качеств дегу-стируемых блюд и напитков, превращаяформальное перелистывание в некий гас-трономический опыт. Текст отсутствует,изредка попадающиеся подписи напоми-нают титры. Не еда, не книга, а фильм. Ваннотации сказано, что 2384 gr. – новоепоколение гастрономической литературы,изучающее человеческие реакции, ещеодна попытка изменить традиционнуюформу гастропублицистики, наряду с пах-нущими специями страницами и вклеива-нием вкусовых пробников.

Page 88: Magnum №08

СТИЛЬ_____ТЕСТ

ПРОЦЕСС ПРИГОТОВЛЕНИЯ И ПОГЛОЩЕНИЕ ПИЩИ – ДРЕВНИЕРИТУАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВА. ЦЕРЕМОНИЯ НАЧИНАЕТСЯ ЗАДОЛГО ДОСЕРВИРОВКИ СТОЛА. РАСКАТАТЬ ТЕСТО, ПОРЕЗАТЬ ЛУК, ВКЛЮ-

«Убийство пирожного Мадлен»Вадим Захаров,акция 1997 – 2000 годов

На прошедшей в марте этого года пер-сональной выставке художника в Треть-яковской галерее, маленькому пирож-ному Мадлен был посвящен целый зал.Фото и видео свидетельствовали обубийстве, прошедшем в галерее StyrianAutumn австрийского города Грац. В за-ле присутствовал полицейский, игралторжественный реквием на смерть пи-рожного, написанный специально дляэтого случая композитором И.Соколо-вым. Маленькое пирожное на ажурнойбумажке перед огромным столом пред-стояло как на Процессе Кафки. Проку-рором выступил Марсель Пруст. Винаэтого кусочка слоеного теста в том, что,откусив его, главный герой в один мигпережил всю свою жизнь и все шестьтомов книги «В поисках утраченноговремени».

TIME TASTE=Oбложка. CD 1997Реквием «На смертьпирожного Мадлен»,композитор ИванСоколов

«Убийство пирожно-го Мадлен» – цере-мония похорон вир-туальной памяти иодновременно тор-жественная мессапо самому важному,что у нас есть, –культурной тради-ции». Автор ВадимЗахаров

На переднем плане– пирожное. Отку-сив его, главный ге-рой в один миг пере-жил всю свою жизнь

«Черно-белаякулинарная кни-га» – одна из ран-них работ ОльгиЧернышевой.Сейчас художни-ца сотрудничает смодной москов-ской галереейStella и работаетпреимущественнос цифровыми тех-нологиями

«Черно-белаякулинарная книга»Ольга Чернышева,1989 год, холст, масло

В пособии, обучающем творчеству в ал-легорической форме поваренной книги,художница показывает, насколько важ-но приготовить вначале слой теста. Этосакральная первооснова, белый лист, накотором пишутся тайными письменамимечты и желания. Потом из них появля-ется нежное или не очень тесто, рожда-ется фантазия, творятся чудеса и вопло-щается вкус, рождающий ощущения ичувства.

Page 89: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____87

ЧИТЬ ГАЗОВУЮ ПЛИТУ И СВАРИТЬ СУП. О РЕАКЦИИ СОВРЕМЕН-НОГО ИСКУССТВА, ВКЛЮЧЕНИИ ОСОБЫХ СЕНСОРОВ В СВЯЗИС АКТОМ ПИТАНИЯ – КСЕНИЯ ДЕМИЧЕВА И ОКСАНА САРКИСЯН.

«Рецептура»Мария Чуйкова, 2000 год,цветная графика

Тайна создания даже самого простогоблюда непостижима. Повторить вкус не-возможно, а знание рецептов, передаю-щихся от поколения к поколению, –лишь попытка, но не гарантия достиже-ния гармонии. Мария Чуйкова с 1992 го-да практикует кулинарные перформан-сы, устраивая борщ-party. Кормит арт-критиков в пространстве галерей имузеев, превращая процесс приготовле-ния пищи и ее потребление в событиесовременного искусства. Рецепты приэтом остаются алхимическими письме-нами, недоступными пониманию, новпечатляющими своей удивительнойструктурой.

На выставке «Звукисупа, тело супа» (TVgallery, 2000), ви-деопроекция кипя-щего в кастрюле бор-ща была направленана книги по филосо-

фии, развешанныекак сохнущее белье,вызывая в памятиметафору тотального«кипения мысли» икухни европейскогодискурса

«Вечный огоньрусского газа»Ксения Гнилицкая, видео,2006 год, Москва

Венок пламени кухонной плиты, источа-ющей аккуратные синеватые лепестки,медитация. За ними зияет вечность рус-ского газа, которому молодая украин-ская художница посвятила свою инстал-ляцию в Московском центре искусств.Возможно, пока это произведение невписано в анналы украинского искусст-ва, но оно, несомненно, актуально в све-те трубопроводного конфликта двухбратских наций.

==TIME TEST

На 80-секундномвидео едва замет-ное мерцание газо-вой конфорки пре-вращается в на-стоящий гипноз

Page 90: Magnum №08

ТОЧКА НА КАРТЕ_____ПАМПЛОНА

МАДРИД

ПАМПЛОНА Бой быковв Памплоне

Page 91: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____89

– Поедем в Наварру, – говорил Генрих IVкоролеве Марго, пытаясь увезти ее изПарижа, где его едва не прирезали вВарфоломееву ночь.– А что делать в Наварре? – спрашивалаего королева.– Охотиться, есть, пить вино, занимать-ся любовью, – растерянно отвечал ей

муж, тогда еще не ставший великим ко-ролем Франции. – А больше нечего де-лать в Наварре...Памплона – столица Наварры.От сладкого испанского безделья народздесь спасается корридой – раз в годвеселая полупьяная толпа заполняет го-родские улицы, ведущие к арене, и

вслед за ней выпускают быков. Быкиразгоняют людей, подминая неторопли-вых и увеча неловких. Потом быков заго-няют на арену, где их убивают тореадо-ры. Иногда быки убивают тореадоров.Народ смотрит. И больше нечего делатьв Памплоне.

Игорь Сердюк

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 92: Magnum №08

TRAVEL_____МАНХЭТТЕН

Page 93: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____91

ЗА ШЕСТЬЧАСОВВОКРУГМАНХЭТТЕНА

Города, ограниченные водой, растут вверх и за-капываются в землю. Таков район Нью-ЙоркаМанхэттен, чей силуэт напоминает гигант-скую крысу, подвешенную за хвост.Глеб Шульпяков

ФО

ТО

:LO

UIE

PS

IHO

YO

S/C

OR

BIS

/RP

G

Page 94: Magnum №08

Это одно из самых концентрированных почасти населения мест в Нью-Йорке. Да ина свете, наверное. Если все его жителивыйдут из домов – или поднимутся на зе-млю из метро – город встанет. Ни огром-ных площадей, ни широких проспектов,куда можно отвести людскую массу, наМанхэттене нет. Так что если перекрытьмосты, можно устроить на острове самоенастоящее вавилонское столпотворение.Жизнь Манхэттена – в движении. В посто-янной смене ритма и образа жизни внут-ри одного города. То есть в череде време-ни суток – и разных кварталов (или мини-городов), из которых, в сущности, исостоит этот район Нью-Йорка.Что прекрасно видно, если путешеству-ешь по городу на велосипеде. Весной про-шлого года я решил «попробовать» егоименно таким образом. «Взять» не музея-ми и архитектурой, поездками на метро итакси как раньше – а с улицы, с точки зре-ния мостовой.На уровне бордюра, городского плинтуса.Мой друг, замечательный русский поэт иамериканский врач Андрей Грицман, вы-садил меня из машины у моста Вашингто-на. Дальше я должен был выбираться сам.Мост Вашингтона выводит на Манхэттенпотоки машин из Нью-Джерси. Выкатив наего середину, я ахнул: внизу, как гроздь си-

него винограда, лежал верхний Манхэт-тен. И терялся в утренней дымке на гори-зонте, куда мне предстояло доехать.«Keep right!!!» – закричал кто-то над ухом,и мимо меня с воем пронеслось глянце-вое насекомое в шлеме и защитных оч-ках. Это был, как я теперь понимаю, на-стоящий нью-йоркский велосипедист. Ре-кордсмен, а не любитель в шортах сфляжкой коньяку, каким вышел на трассуваш покорный слуга.Андрей предупреждал меня, что город от-лично оборудован множеством велоси-педных трасс. Так оно и вышло. Одна изних тянется от моста вдоль всего Гудзона,начиная с улиц верхнего Манхэттена. Спу-скаться на нее лучше не сразу за мостомВашингтона, а чуть пониже, в районе се-мидесятых. Поскольку этот отрезок путихорош тем, что идет через Riverside park –узкую и длинную парковую зону, отделяю-щую реку и шоссе от фешенебельных жи-лых кварталов.Riverside park – что-то вроде бульварадлиной в несколько кварталов. Ехатьможно вдоль решетки, где на тротуар па-дает густая тень от деревьев. В самомпарке можно всегда сделать остановку:выпить воды или перекусить сосиской втесте. Воспользоваться общественнымбесплатным туалетом, которых в раблези-

TRAVEL_____МАНХЭТТЕН

Дрыхнут на лавках студенты Колумбийскогоуниверситета, практиканты медицинского егоотделения, что неподалеку. Сквозь листвупробивается невыносимо яркая солнечная рябь Гудзона

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 95: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____93

анском Нью-Йорке довольно много.В парке выгуливают детей. Дрыхнут налавках студенты Колумбийского универ-ситета, практиканты медицинского его от-деления, что неподалеку. Сквозь листвупробивается невыносимо яркая солнеч-ная рябь Гудзона. Налетает свежий реч-ной, с оттенком соли в аромате ветер.Жизнь в этой части города вальяжная,размеренная. За лаконичными фасадамисемиэтажных домов живут очень обеспе-ченные люди. Сейчас, в дневное время су-ток, они внизу, в деловой части. На рабо-те. А здесь галдят няньки, выгружают измашин авоськи домработницы. Чье времяв таких районах именно днем и наступает.Парк кончается, спускаясь к воде. Далеепуть лежит по велосипедной дорожке, ко-торая тянется вдоль Гудзона. От реки ме-ня отделяют многочисленные пирсы, за-строенные ангарами развлекательно-спортивного характера. Вертолетныеплощадки. На горизонте маячит втораягряда небоскребов, деловой центр ниж-него Манхэттена застройки периода се-мидесятых.Вставная челюсть с выбитыми резцами –башнями ВТЦ.Первая, довоенная гряда со шпилемEmpire State building – в районе тридца-тых – лежит слева. Между ними тянутся

довольно спокойные и низкорослые рай-оны. Многие из которых настолько пус-тынны и замусорены, что с образом горо-да, открытого 24 часа в сутки, никак невяжутся.Но именно таков – разношерстен и сбив-чив – этот город. И какие-то неприглядныеулицы 42-я или 34-я, выходящие к пирсам,– это улицы, что ближе к Бродвею стануттеми самыми 42-й или 34-й.Это закон Манхэттена. На одной и той жеулице – на Пятой Авеню, скажем – внизупродают бриллианты, а в верхней части, вГарлеме, торгуют наркотиками. Могутпырнуть ножом, если рожей не вышел.И два этих города почти не пересекаются.

Под водой в районе сороковых лежиттуннель, связывающий Нью-Джерси сМанхэттеном. По нему на многоуровне-вый автовокзал ежеминутно вваливаютсяраспаренные рейсовые автобусы. Кото-рых, впрочем, никто не видит, посколькуотваливают они тоже по туннелю. Остав-ляя в городе тысячи и тысячи новопри-бывших людей.С остановками на солнечные ванны – напирсах полно скамеек – я добрался донижнего Манхэттена за пару часов. Где-тоздесь к воде выходит Мортон-стрит. Однаиз маленьких уютных улиц с краснокир-пичными домиками, где долгое времяжил поэт Иосиф Бродский. Дальше, сов-

Разношерстен и сбив-

чив этот город. На од-

ной и той же улице

продают бриллианты,

и торгуют наркотиками

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 96: Magnum №08

TRAVEL_____МАНХЭТТЕН

сем внизу, напротив статуи Свободы, рас-кинулась голая парковая зона, посредикоторой торчат высоченные жилые дома сугловым застеклением. Дома неуловимосмахивают на московские новоделы. Глядяна них, понимаешь, что безвкусица – по-нятие интернациональное.С тех пор, как рухнули близнецы, нижнийзападный Манхэттен пребывает в некото-ром запустении. Дорогие рестораны и ма-газины, бары и бутики, рассчитанные нанебедных клерков ВТЦ (и туристов), поки-нули насиженные места сразу после тер-актов. Поскольку обслуживать стало неко-го. Позже из района съехали те, кто здесьжил – считалось, что асбестовая пыль, вкоторую превратился Центр, пропитала иотравила соседние здания.Для американцев, страдающих канцеро-фобией, этого оказалось достаточно, что-бы сменить место жительства.Совсем внизу, на стрелке, куда мы попада-ем, поколесив среди коротких улочек де-лового центра, находится знаменитыйSouth street Seaport. Место историческое,музейное. Что-то вроде нашей Краснойплощади, если считать мавзолеем старый

парусник, а самой площадью – залив, гдевстречаются великие воды – речная и оке-аническая.По причинам банальности и удаленностиньюйоркцы сюда почти не забредают. Ту-ристов тоже почему-то мало. Поэтому рес-торанный комплекс, нашпигованныйфастфудами разных кухонь, стоит настрелке совершенно пустым.И предлагает, помимо незамысловатойеды, совершенно неоценимую и абсолют-но бесплатную услугу.Я приковал велосипед и поднялся в стек-лянное заведение, залитое закатными лу-чами. Заказал белое вино с какой-то ки-тайской снедью, и вышел с тарелками натеррасу. Или на deck, как здесь такие со-оружения называют.На дощатой террасе с видом на залив сто-яли шезлонги, тоже прикованные к полу.Справа торчал факел статуи Свободы, заспиной лоснились на солнце небоскребы.Перед носом по воде шуровали, вспары-вая воду, катера и яхты. Справа в небе по-вис гигантский Бруклинский мост. Череззалив под мостом притулился модный рес-торан River Cafe.

Мой дальнейший маршрут пролегал вдольреки, которая называется Ист Ривер, нофактически является тем же Гудзоном.Нужно было проехать под мостами Брук-линским, Манхэттенским, а также мостомВильямсбург.Зоны под мостами были, само собой, до-вольно угрюмы. Парковки чередовались спомойками, воняло рыбой и грилем. Пус-тынные и страшноватые места, если гово-рить честно.Чуть дальше, слева, потянулось муници-пальное жилье для малоимущих. Мрачно-го вида бурые коробки с узкими окошеч-ками без балконов. Знаменитые тем, чтоквартплата в них заморожена.Восточная кромка Манхэттена оказаласьменее интересной, чем западная. Сбивчи-вая, некрасивая. Спотыкающаяся. Поэто-му в районе университета Рокфеллера яповернул налево, на 63-ю. Улица выводилапрямо в Центральный парк, где я давно хо-тел покататься. Поскольку пешком одо-леть эту лесопарковую зону просто невоз-можно.Оказалось, однако, что для велосипеди-стов в парке отведены только специаль-ные гоночные трассы. И проехать по уют-ным гаревым дорожкам, по укромным уг-лам и закуткам парка, запрещается.Оценив гуманность американского образажизни – и его обоюдную остроту – я вы-скочил из северо-восточных ворот парка врайоне сто десятых улиц.Там, где начинался Гарлем.

Шайки подростков вбезразмерных шаро-варах играют в мячпрямо на проезжейчасти

Посреди парковой зоны торчат высоченные жилые до-ма с угловым застеклением. Дома неуловимо смахива-ют на московские новоделы. Глядя на них, понимаешь,что безвкусица – понятие интернациональное

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:MIC

HA

EL

S.Y

AM

AS

HIT

A/C

OR

BIS

/RP

G

Page 97: Magnum №08

Гарлем – одно из самых смачных, пряныхмест Нью-Йорка – что бы там ни говорилипро преступность. Тут и там на улице куч-куются чернокожие и весьма красочнодрапированные громилы. Орет музыка изколонок, которые кто-то выставил в окно.Продираясь сквозь толпу, тащат авоськизадастые черные женщины. Шайки под-ростков в безразмерных шароварах игра-ют в мяч прямо на проезжей части – ивдруг срываются и чешут с воплями поулице. Из окна в окно пререкается сосед-ская пара, гремит разбитая посуда. Напродавленных креслах, выставленных намостовую, за спектаклем наблюдают ста-рики и старухи, подавая голос в осободраматические моменты.Понять логику происходящего невозмож-но. Перед вами одна большая коммуналь-ная квартира, по непонятным причинамвыселенная под открытое небо.Тем более что язык обитателей Гарлемалишь отдаленно напоминает английский.Кстати, не так давно чернокожее лоббипыталось «пробить» этот язык – то есть, всущности, уличный жаргон – для обуче-ния в школах.Но американское правительство отка-залось идти навстречу нетрудящимсямассам.Пока отказалось.Промчавшись сквозь Гарлем – а именнотак, на скорости, лучше всего и проез-жать это место от греха подальше – ястал дрейфовать налево, по пустынным,

харьковским каким-то задворкам. И ско-ро оказался на подступах к мосту Ва-шингтона. То есть круг завершился.Мой шестичасовой тур вокруг островапришел к концу. Я позвонил Андрею исказал, что через полчаса буду на той сто-роне, где меня можно забрать. Особойфизической усталости не было. Скорее –эмоциональная. Мне казалось, что зашесть часов я побывал в нескольких го-родах сразу. В европейском, типа Берли-на, когда только отправился в путь. В ка-ких-то мексиканских трущобах. В рим-ских уголках с ресторанами на улице. В

Гарлем – одно из са-мых смачных, пряныхмест Нью-Йорка

шикарном городе небоскребов, типа Чи-каго – внизу, на стрелке. И там же – в Ве-неции, когда сидел у воды и вдыхал«гниль отлива» под вино. В чернокожемНовом Орлеане – Гарлеме. В Лондоне –проехав по зеленым газонам Центрально-го парка. Среди варшавских коматозныхкоробок на берегу Ист Ривер.Москва оказалась единственным из вели-ких городов мира, которого я не нашел вНью-Йорке. Ну, за исключением тех са-мых новоделов. Но, глядя на синююгроздь Манхэттена с моста, жалеть обэтом почему-то не приходилось.

Муниципальное жи-лье для малоимущих.Мрачного вида бурыекоробки с узкими око-шечками без балконов

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 98: Magnum №08

TRAVEL_____ВЬЕТНАМ

Page 99: Magnum №08

С десятого этажа во вьетнамской столице видно далеко – Ханой хоть за последние годыи обзавелся стеклянными башнями бизнес-центров вдоль по-советски выглядящих про-спектов, все же большей частью малоэтажный. Город лежал в пасмурном утреннем све-те – в Ханое еще стоял влажный сезон. В семь утра город уже шумел: трещали и сигна-лили стада мотороллеров, заменивших велосипеды середины прошлого века, стряпухизвенели посудой в уличных забегаловках, лаяли собаки, и где-то за рынком, что раскинул-ся у озера Трак Бак, прокричал петух. Как позже оказалось, там, в сквере, армейскиеофицеры забавляются петушиным боем. Вероника Гудкова

ВЛАЖНЫЙСЕЗОНВЬЕТНАМСКИХ СТОЛИЦ

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____97

ФО

ТО

:MA

CD

UFF

EV

ER

TO

N/C

OR

BIS

/RP

G

Page 100: Magnum №08

Дома под черепичными крышами здесьузкие – как ломтики нарезанного руле-та – метров шесть в ширину, а вглубьуходят куда дальше. Различаются онитолько высотой (этажом выше, этажомниже – как частокол) да цветом. Вотэтот – ярко-бирюзовый, следующий заним – желтый, а тот, что через один –розовый, оттенка «вырви глаз». Нижниеэтажи заняты лавками, харчевнями(иначе не назовешь), парикмахерскимина два кресла, мойками для моторолле-ров: из маленькой, без передней стеныкомнатушки тянутся шланги, а сами мо-тороллеры обтекают мыльной пеной натротуаре.

Вьетнамский народ, в общем-то, и живетна тротуарах. Несколько пластиковыхстоликов высотой сантиметров сорок итакие же табуретки под примитивным на-весом – кафе. Еда здесь на вкус мало от-личается от той, что подают в ресторанахдля туристов за куда большие деньги. Нотурист вряд ли соблазнится миской супафо, которым здесь начинают, кажется,любую трапезу, если увидит, как эту мис-ку сначала ополоснут в тазике с не слиш-ком чистой водой, потом кинут туда лап-шу и мясо, нарезанное на дощечке прямона тротуаре, и зальют все это сомнитель-ным бульоном. Преимущество дороговиз-ны – в иллюзиях. Вьетнамцы же едят и не

смущаются, они привычные. Просто доба-вляют во все блюда перец – для консер-вации и дезинфекции, видимо.У ханойской Пагоды на Одном Столбе, ко-торую тысячу лет назад выстроил одинимператор за то, что Будда послал ему на-следника, гид угостил меня ломтиком «пе-речного» ананаса: сладкий ананас тут несмакуют просто так (это слишком прими-тивно), но макают в смесь молотого крас-ного перца с солью. Нечищеный ананас,или местный плод под названием «дра-кон» (похожий на брюкву цвета фуксии сбелой, в мелких черных зернах мякотью),или бананы у пагоды покупают женщины,мечтающие о сыне. С вполне практиче-ской целью: для получения сына надо воз-ложить фрукты на алтарь, возжечь куре-ния, помолиться, потом съесть приноше-ние и ждать благодати. Говорят, помогает.Рядом с тысячелетней пагодой – храм но-вого времени: мавзолей Хо Ши Мина,хранящегося, как Ленин, в стеклянномсаркофаге. Спасти туриста от посещения

Когда на севере Вьетнама еще идут весенние дож-ди, в центре страны и на юге уже жара, какая в Ев-ропе бывает только летом на средиземноморскомпобережье

TRAVEL_____ВЬЕТНАМ

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 101: Magnum №08

этого социалистического капища с име-нем обитателя на крыше может толькосчастливое стечение обстоятельств: ска-жем, можно опоздать. Мавзолей закры-вается в 11 утра – куда раньше, чем дру-гие музеи, например Храм Литературы.В отличие от мавзолея, в Храм Литерату-ры сходить стоит (да и билет недорог, дляиностранца – около 3 долларов). Это,строго говоря, не храм даже, а целый ком-плекс построек, первый вьетнамский уни-верситет, островок древности и сравни-тельной тишины в окружении шумныхулиц. Он почти ровесник Пагоды на ОдномСтолбе. Когда-то здесь учили император-ских отпрысков и детей мандаринов; име-на отличников выбивали на каменных сте-лах. Несколько стел уцелело. Постамента-ми им служат большие черепахи – символмудрости. Забавно, но у всех этих симво-лических земноводных – разные морды.Некоторые похожи на морских котиков,некоторые – на странных безухих собак.Собак во Вьетнаме едят безо всякого поч-

тения, а черепах, хотя тоже едят, оченьпочитают. Говорят, когда в древности настрану напали китайцы, одна из черепахвынырнула из озера, чтобы вручить вьет-намскому императору меч. Отразив напа-дение, монарх опустил оружие обратно возеро, которое с тех пор зовется ОзеромВозвращенного Меча, а в храме на остро-ве среди него хранится набальзамиро-ванное чучело черепахи, которая до сво-ей почетной кончины проживала в озере.С военно-исторической легендой связа-на и дивно прекрасная бухта Халонг в не-скольких часах езды от Ханоя. Виды этойбухты – визитная карточка Вьетнама, какГранд-Каньон – символ Аризоны. Три ты-сячи островов и утесов поднимаются надизумрудной водой Тонкинского залива.(Один островок, после визита во Вьетнамкосмонавта Титова, Хо Ши Мин назвалименем советского гостя; другой малень-кий утесик зовется Уточка: действитель-но, в профиль – утка-уткой). По самымкрупным островам водят туристов, пока-

зывают, в числе прочих, и грот Дау Го. Ко-гда на Вьетнам напал наместник завое-ванного монголами Китая хан Хубилай,вьетнамский полководец Чан Хынг Даоне стал дожидаться черепашьего меча.Ему пришла в голову простая до гениаль-ности мысль. Чан Хынг Дао приказал за-готовить и сложить в гроте Дау Го острыебамбуковые колья, которые, когда вра-жеский флот подошел к вьетнамским бе-регам, вбили в дно устья реки Батьданг.Монгольские корабли вошли в реку, от-лив обнажил колья, и суда напоролись наних. Разбить противника в такой ситуа-ции было делом техники.Впрочем, теперешние элегические видыХалонга абсолютно чужды воинственно-сти. Обычно туристов привозят сюда с ап-реля по сентябрь, когда светит солнце иможно купаться. Мне же довелось уви-деть бухту такой, какой ее рисовали вдревности разведенной в воде тушью: изнабрякшего дождем тумана, в сизой дым-ке, выступали полуразмытые очертания

Сладкий ананас тутне смакуют простотак, а макают в смесьмолотого красногоперца с солью

ФО

ТО

:KE

RE

NS

U/C

OR

BIS

/RP

ОТ

О:A

LAM

Y/P

HO

TA

S

Page 102: Magnum №08

обозрению мастерской желтолицый кре-пенький мужичок ладит гробы. Тут же,ниже по улице, юные бритоголовые мо-нахи молятся за всех скопом – за дети-шек, за покойников, да и за гробовщиказаодно, наверное.Столь же разительный до абсурда конт-раст являют собой жизнерадостные сер-пасто-молоткастые агитплакаты на щитахи стенах присутственных зданий Хуэ состаринной Цитаделью, некогда закрывав-шей от вторжений и взглядов простолю-динов Запретный Пурпурный город. Этообиталище императоров, их семей и при-ближенных мандаринов построено в год,когда Наполеон победил под Аустерли-цем, а во Вьетнаме еще царило средневе-ковье: до прихода французских колони-заторов оставалось больше полувека.От деревянных одноэтажных дворцов подчерепичными крышами, украшенных по-золотой и пурпурным лаком (а их былонесколько десятков!), от пагод с коло-кольчиками на приподнятых уголкахкрыш, от павильонов с фарфоровымидраконами на коньках после бомбежекВторой мировой и Вьетнамской войн поч-ти ничего не осталось. В восьмидесятые вХуэ приехали поляки: в середине про-шлого века они приобрели неоценимыйреставраторский опыт на руинах расстре-

утесов и островов. За поворотом в полу-мгле вдруг открылся вид на плавучую ры-бацкую деревню. Босой рыбак, как ипятьсот лет назад, греб короткими весла-ми, стоя на коленях в утлой лодчонке…Когда на севере Вьетнама еще идут весен-ние дожди, в центре страны и на юге ужежара, какая в Европе бывает только летомна средиземноморском побережье. Всегочас на самолете – и из влажной прохладымартовского Ханоя можно перенестись всолнечную и жаркую неторопливостьдревней столицы Вьетнама – Хуэ.Реку, рассекающую город надвое, назы-вают Ароматной: выше Хуэ она протека-ет среди цветущих зарослей, откуда до-носятся благоуханные волны. В город-ской черте идиллию портят испарения отрыночной пристани и вонь бензиновыхмоторов джонок. За исключением мото-ра, эти лодки выглядят так же, как не-сколько столетий назад: низко сидящее вводе суденышко, похожее на выскоблен-ную дынную корку, с навесом вроде па-латки посередине. На джонках возятовощи, песок и щебень, на них живут,растят детей и умирают. Соседство жиз-ни и смерти здесь, впрочем, вещь обы-денная; на приречной улице Хуэ рядомсо звенящим веселыми голосами дет-ским садиком в открытой всеобщему

лянной немецкой артиллерией Варшавы.Знаменитый реставратор Казимеж Квит-ковский буквально поднял из пепла кра-сивейший храм Пурпурного города – TyTo Mieu, храм памяти отпрысков импера-торского дома, боровшихся с колонизато-рами. Поляк умер там, в Хуэ; его фото по-казывают посетителям храма. Седовла-сый бородач-европеец смотрит со стенда,рассказывающего о восстановлении свя-тыни, а рядом из-за бронзовых курильницна золоченых алтарях выглядывают да-герротипы юных узкоглазых принцев.Восстановили и надвратную постройкуна входе в Цитадель. Там красуется ог-ромный сигнальный барабан; если, пре-небрегая правилами, слегка стукнуть внего кончиком пальца, можно услышатьтихий, но полный сдержанной мощи гул.Легко представить себе, как он заполнилбы собой жаркий воздух Пурпурного го-рода до его самых дальних, заброшен-ных и заросших кустарником уголков, ес-ли бы умелый барабанщик позволил ба-рабану прозвучать в полный голос.На месте исчезнувших в огне и взрывахдворцов пасутся туристические слоны:чтобы забраться к ним на спину, на изу-крашенное на старинный лад седло-пло-щадку, туристы поднимаются на специ-альную лесенку.

TRAVEL_____ВЬЕТНАМ

Еще один традицион-ный пункт програм-мы – квартал рынковШолон

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 103: Magnum №08

Впрочем, короткая поездка на качаю-щейся слоновьей спине – дело, не стоя-щее затрат; у ворот толпятся алчущие за-работка велорикши на «цикло» – такфранцузские колонизаторы называли ве-лосипед с коляской. За 40 000 донгов –меньше трех долларов – можно прока-титься до высокой кирпичной пагодыТьен Му, что стоит на высоком берегу ре-ки среди шумящих пальм и длинноиглыхюжных сосен, и вернуться обратно. 10километров. Правда, надо быть готовымк тому, что рикша непременно попроситнадбавки к оговоренной сумме, жалост-но вскрикивая на ломаном английском(этот язык в устах вьетнамцев меняетсядо неузнаваемости) и демонстрируя про-питанную потом рубаху.Но Хуэ – это цветочки. В Сайгоне – треть-ей столице Вьетнама, бывшей центромфранцузской Кохинхины до начала 70-хгодов прошлого века, – шумные, приста-вучие рикши и «таксисты», предлагаю-щие подвезти на мотороллере, – настоя-щий бич туристов. Если бы не их надоед-ливые вопли: «Мадам, мотобайк,мотобайк!», на сайгонских улицах легкоможно было бы представить себя моло-дой эмансипированной дамой, сбежав-шей в колонии из скучной Европы. «Пог-ружению» в фантазии способствуют не-

плохо сохранившиеся колониальныекварталы с кофейнями, лоточницы, тор-гующие горячими вафлями и круассана-ми, и колокольный звон перед мессой.Над центральной площадью Сайгона вы-сится католический храм Нотр-Дам деСайгон: его привезли из Европы в трюмахторговых судов. Да-да, именно так: каждыйкирпичик собора приехал прямиком изФранции. По сей день на юге Вьетнама ка-толиков не меньше, чем буддистов, костел(как правило, хитроумного модерновоговида) есть практически в каждой крупнойдеревне Юга. Еще тут немало каодаистов– последователей странного, пестрого иэклектичного культа, придуманного в кон-це XIX – начале ХХ века вьетнамским ко-лониальным чиновником, не в меру увлек-шимся спиритизмом. Символ каодайскойрелигии – масонский глаз, вписанный втреугольник; верующие молятся Будде,Лао Цзы, феям и божествам, китайскомуреволюционеру Сунь Ятсену и… ВикторуГюго – он особо часто являлся основателюсекты в спиритических радениях.Любой гид по Сайгону непременно заве-дет вас в пагоду Зяклам с 98 столбами, 113статуями и одним деревом, к ветвям кото-рого верующие прикрепляют бумажки смолитвой о болящих близких. Не пройдетевы и мимо даосской Пагоды Нефритового

Императора. Ее веселенький розовый фа-сад скрывает «комнату ужасов»: для вра-зумления богомольцев пагода уставленапанно, живописующими адские мучения.Еще один традиционный пункт програм-мы – квартал рынков Шолон.Однако ближе к вечеру лучше всего сбе-жать от гида и вернуться к собору Нотр-Дам. От него, вниз к реке Сайгон, спуска-ется местный «Бродвей» – улица ДонгХой. Это средоточие дорогих европей-ских отелей, художественных галерей,шелковых лавок, где можно купить илибыстро сшить на заказ традиционныйвьетнамский женский наряд аозай (ши-рокие брюки и длинная туника с боковы-ми разрезами до талии), букинистическихи антикварных магазинов. На закате, пре-сытившись шопингом, позвольте себе по-настоящему гедонистический ужин в од-ном из ресторанчиков местной кухни.Еда – уж такова упомянутая выше тради-ция – будет острой. Заказывая суп – на-пример, из крабового мяса и китайскихгрибов, – учтите, что по сытности и густо-те он сродни русским щам: первое и вто-рое в одной миске. Вторым блюдом мож-но выбрать салат с побегами лотоса – воВьетнаме это сакральное растение про-израстает в каждом помойном пруду, а вМоскве за такую экзотику вы выложитекуда больше местных четырех долларов.Еще один южновьетнамский деликатес –cu kieu tom kho: маринованные рыбьи го-ловы с креветками… и чили, разумеется.На десерт отлично пойдет незатейливыйпеченый банан или аутентичный пиро-жок banh phu the из рисовой муки и трав.Но самый большой сюрприз для европей-ца во всей вьетнамской гастрономии –вина с далатских виноградников, с до-вольно тонким, чуть терпким вкусом.Французские «империалисты», которыхна протяжении десятилетий клеймили по-зором за эксплуатацию коренного насе-ления, все-таки принесли Вьетнаму опре-деленную пользу, привнеся в жизнь вьет-намцев систему путей сообщения,учреждения вакцинации и здравоохране-ния, латинскую азбуку, упростившую обу-чение грамоте… ну и, конечно, виноград-ники и винодельческие технологии.Безусловно, вина из Далата, особеннопроизводимые сейчас, спустя почти со-рок лет после ухода французов, нельзясравнивать с лучшими европейскими об-разцами. Однако соотношение цены икачества (бутылка далатского белого сто-лового вина в сайгонском магазинеобойдется в 40 000 – 50 000 донгов,красное марочное может стоить вдвоедороже) вполне располагает к тому, что-бы продегустировать такую экзотику.

Надо быть готовым к тому, что рикша непременнопопросит надбавки к оговоренной сумме, жалостновскрикивая на ломаном английском и демонстрируяпропитанную потом рубаху

За исключением мото-

ра, лодки выглядят так

же, как несколько сто-

летий назад

MAGNUM №5 [08] Май 2006_____101

ФО

ТО

:CA

TH

ER

INE

KA

RN

OW

/CO

RB

IS/R

PG

ФО

ТО

:PE

TE

RM

.WIL

SO

N/C

OR

BIS

/RP

G

Page 104: Magnum №08

ОЧЕВИДНОЕ-НЕВЕРОЯТНОЕ_____ДНК

ДНК и несчастная любовь:украсть код любимойдевушкиМного лет я люблю одну блондинку, но мы никогда не будем вместе. Все, что у меня ос-талось – это один ее светлый волос. И тем не менее я знаю, что этот волос вернет мневсю ее целиком, когда придет время. Алексей Турчин

Page 105: Magnum №08

не будет знать, что мы творим у себяна десктопе беззаконие, как сейчасникто не знает, сколько пиратскогопрограммного обеспечения стоит нанашем жестком диске.Конечно, важна любовь не только ктелу, пусть и точно подобному ориги-налу, но и к личности, и к душе. Кражаличности – уже сейчас распростра-ненное преступление в Америке, нонынче имеется в виду кража всейидентифицирующей человека инфор-мации, паролей, номеров кредитныхкарт, отпечатков пальцев и т.д. – с по-следующим незаконным использова-нием его собственности. Конечно,можно послать нанокомара, чтобы онвспрыснул любимой порцию наноро-ботов, которые, распространившись вее крови, подключились бы к нейро-нам ее мозга и быстренько заархиви-ровали весь ее жизненный опыт. Ноэто уж очень как-то неэтично выгля-дит. (Если уж совсем становиться пре-ступником, то нанокомара можно на-грузить собственным генетическимматериалом – чтобы не сказать грубее– так, чтобы любимая вдруг родила ине знала бы от кого.)Итак, гораздо проще подождать, когдалюбимая сама заархивируется на па-мять потомкам, а потом потеряет дра-гоценную флешку. Интересно, кстати,оценить объем жизненного опыта че-ловека. Если считать, что каждый мигчеловек потребляет мегабайт инфор-мации – это составляет скорость за-писи фильмов на современные DVD –то за жизнь у него накопится порядканескольких тысяч терабайт информа-ции, что составляет 10 000 дисковBlu-ray самого большого ожидаемогообъема (200 Гб) – с целую комнату!Но сжатие информации ускоряется,так что лет через тридцать или сороквсе это может поместиться в кармане.Увы, украсть душу человека мы не мо-жем – не тот уровень у нас в игре.Похитив генокод и запись личности,мы, казалось бы, имеем все необходи-мое для восстановления человека. Нона самом деле, нам нужна еще записьсреды! Ведь человек привык к некое-му окружению, зависим от других лю-дей, обожает свой дом. Все это тоженадо как-то, хотя бы приблизительно,отсканировать, чтобы не материали-зовать его одного в пустой комнате,причем виртуальной. Но эта задачапроще предыдущих.У нас будет чем развлечься в XXI веке.Главное, самим не оказаться чьей-тореконструкцией.

неприметный кактус. Но кактус будетна самом деле генетически модифици-рованным и сможет считывать инфор-мацию из множества порвавшихся ку-сочков ДНК – и склеивать воедино. Мыположим наш заветный волос внутрькактуса, в неприметное устьице на са-мой макушке, и он весь код нам восста-новит за день-другой – и сбросит пошифрованному каналу на компьютер.Итак, код любимой девушки у насесть. Важно, чтобы она об этом не уз-нала, а то суда и сибирских руд не ми-новать. Значит, рискованно выращи-вать клона – все узнают его в лицо, даи клон-младенец – это еще далеко недевушка. А вырастишь ее как своегоребенка, так потом на ней женитьсястыдно будет, и незаконно – инцест.Да, вероятно, она сама не захочет –ведь одна попытка уже была, и что-томежду нами не заладилось. И возрастэкспериментатора за время пути ста-нет лет на пятьдесят больше, чем у во-жделенного объекта.Генная инженерия, конечно, подпра-вит наши тела, но мозги будут устрое-ны по-другому. То есть от большойлюбви можно и клона вырастить, и неодного, и познакомить даже со «стар-шей сестрой», если она еще жива бу-дет – чего из мазохизма не сделаешь.Но только любви здесь все равно ни-какой не будет, кроме как родитель-ской. Ведь если принуждать – то этоне любовь, а какое-то рабовладение, аесли дать свободу – улетит на своихдлинных прекрасных ножках.Есть, однако, путь получше. Для негонам понадобится самый мощный ком-пьютер, какой только сделают в буду-щем. И в нем, в его виртуальном про-странстве, мы вырастим клон из кодагенома виртуально. Что-то похожеемы уже видели в фильме «Гаттака».Здесь мы сможем прокручивать вре-мя ускоренно, выбирая самые привле-кательные варианты. И сами мы при-дем туда, с помощью средств вирту-альной реальности и прямогоподключения к мозгу, в виде одногоочень симпатичного героя – которыйбудет в стиле той красавицы, знатьвсе ее любимые точки, и между темнеуловимо напоминать нас. А в томкомпьютере будет не только электрон-ная модель кожи и костей, там будетцелый мир смоделирован, так что вир-туальный клон нашей красавицы дажезнать не будет, что он запрятан в элек-тронных мозгах. И будет жить в сов-сем настоящем для нее мире, в вы-бранную нами эпоху. И никто вокруг

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 103

ФО

ТО

:DIG

ITA

LA

RT

/CO

RB

IS/R

PG

Иногда я достаю его из пробирки и гля-жу. Я наливаю любимого вина и сме-шиваю его с кофе, чтобы обостритьфантазию, на короткий, но очень сияю-щий миг. И вспоминаю, что каждый годцена расшифровки человеческого ге-нома падает чуть ли не в десять раз.Проект «Геном Человека» стоил мил-лиарды в 1990-е и растянулся почтина 10 лет. К 2014 году расшифровкабудет стоить 1000 у.е., занимать 1день и станет обычной медицинскойпроцедурой. При этом сам код не ве-лик – 3 миллиарда пар нуклеотидов,или что-то около 400 мегабайт инфор-мации. Это меньше, чем влезает наобычный компакт-диск. Тот, кто писалэтот код, был мастером оптимизации.Итак, сдав каплю слюны, можно будетполучить полностью расшифрован-ный свой собственный код, то естьпрограмму, по которой соткано тело.(Правда, это еще не личность.) И ко-нечно, подобно тому, как украдены те-лефонные базы сотовой связи, будутвыкрадены и продаваться на лоткахкоды знаменитостей. Вопрос в том,что с ними делать? Проще всего, каза-лось бы, на основании кода восстано-вить исходный геном, ввести в куплен-ную на черном рынке яйцеклетку, за-править в контрабандную«мама-машину» (изготовление такихустройств запрещено всеми комисси-ями по биоэтике, что, конечно, не рас-пространяется на китайского произ-водителя) и получить младенца-клонаискомой знаменитости.Но понятно, что дело это хлопотное, до-рогое, длительное и чревато общениемс властями. Пока вырастишь клон Нао-ми Кэмбэл, пройдет лет 20, и вкусы мо-гут измениться, да и опасно мулаткуотпускать в российскую школу. Крометого, важно правильное питание в дет-стве, а то она вырастет толстая и неук-люжая. Да и сосед может позариться, ивообще, потом окажется, что она в го-роде не одна такая, а просто очень да-же обыкновенная потертая копия спрекрасного оригинала.Кроме того, если код знаменитостиеще можно где-то сыскать, то код од-ной конкретной девушки – только втом случае, если из ее поликлиникипроизойдет утечка данных. Можно, ко-нечно, послать нанокомара (то естьмикроскопического, крайне нелегаль-ного и пронырливого робота), чтобы онотпил капельку ее крови, принес этукровь живой – и прямо дома положитьее в секвенсор восстанавливать гено-код. Но коль скоро появятся нанокома-ры, то и нанопауки тоже дремать не бу-дут, а ежели поймают – приговорят кадминистративной ответственности.Значит, надо рассчитывать на волос. Нов волосе живых клеток нет, и ДНК тамссохлось, порвалось, и надо его восста-навливать. Что ж. Для этого мы купим унадежных кулибиных на черном рынке

Проект «Геном Человека» стоил миллиарды в 1990-еи растянулся почти на 10 лет. К 2014 году расшифров-ка будет стоить 1000 у.е., занимать 1 день и станетобычной медицинской процедурой

Page 106: Magnum №08

ГАСТРОНОМИЯ_____ПРОВИНЦИАЛЬНЫЕ НРАВЫ

Page 107: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 105

Алексей Зимин о запахе Бордо, аро-мате Прованса и прочих банальных ве-щах, из которых складывается фран-цузская провинция и французская кухня.

Несмотря на все победы американского, британского ипрочего гастрономизма, французская кулинария всеравно остается главной в мире. А главное, на чем дер-жится французская гастрономия, это последовательноесоблюдение принципа федерализма, законодательнозакрепленное желание раздать всем сестрам по серь-гам. Все эти «контролируемые наименования по проис-хождению» и прочие VSOP – на самом деле не только ине столько защитники желудка разборчивого гражда-нина, сколько феодальные вьефы, выданные сюзере-ном-государством своим вассалам – производителямсыра, вина и даже какой-нибудь анонимной штуке вро-де моркови.Без регионального протекционализма была бы жесто-кая конкуренция. И не исключено, что при определен-ных условиях сыр бри мог бы безжалостно одолеть ка-мамбер, а красные вина Медока и Грава, чем черт нешутит, были бы смыты белой волной Луары. Но все этифранцузские пятые пунктики в продовольственномпаспорте позволяют каждой местности лелеять своюисключительность и, в конечном итоге, худо-бедно вы-живать в том, в чем их природа мать родила.Уникальность опыта, знания и почвы делает каждуюфранцузскую провинцию в определенном смысле цент-ром. Французскому повару вовсе не обязательно мчатьв Париж, чтобы добиться признания. Более того, в Па-риже это сделать гораздо труднее. Куда проще и на-дежнее творить в своей деревне, где каждый огрех, ка-ждую недоделку можно легко выдавать за незабывае-мый местный колорит. И на все это будет восторженныйпокупатель.Что уж говорить о тех, кто не делает никаких ошибок, иза кем не водится непростительных грехов. Такие ста-новятся звездами мировой величины, сидя буквальнона собственной печи. И не они едут к миру, чтобы рас-сказать ему о себе, а мир едет к ним, как паломник ксвященному дубу.У меня, например, ужасно пошлый вкус. Я обожаюФранцузскую Ривьеру. Ничего не могу с собой поделать.Мне нравится эта смесь одежного бутика с рыбным рес-

имя им – регионФ

ОТ

О:G

ET

TY

IMA

GE

S/F

OT

OB

AN

K

Page 108: Magnum №08

тораном. Потому что мне кажется, чтоименно здесь варится самый концент-рированный экзистенциальный бульонна планете. И именно сюда надо хотябы раз в год приезжать с большой илималенькой ложкой, чтобы снять с этогобульона пробу.Не так давно я был там в новом FourSeasons под названием Terre Blanche,что привольно раскинулся на двух споловиной тысячах акров земли Юж-ного Прованса, в двух шагах от кро-шечного городка Фаянс, в полуторачасах быстрой езды от Сен-Тропе. Ку-рорт этот бодро сочетает в себе фран-цузский шарм с размахом Шарм альШейха, два чемпионских поля длягольфа с очарованием провансаль-

ских вилл, как их себе представляетодноэтажная Америка.Увы, радости гольфа мне не доступны.Зато мне вполне внятен язык, на кото-ром разговаривает меню тамошнегоресторана Faventia.Кухней в Faventia заведует ФилиппЖурден, в 1993 году получивший зва-ние лучшего молодого повара Фран-ции, работавший потом несколько летв парижском ресторане Tour d’Argent,а дальше сменивший столичную про-писку на провинциальную ради рабо-ты у великого Роже Верже в ресторан-чике Moulin de Mougins под Ниццей.Сам многоумный Журден утверждает,что всему, что он знает о кухне, его нау-чила собственная бабушка. Возможно,

Его компромиссСимволом беспринципного сговора смировой закулисой во Франции служитАлен Дюкасс. Он был первым, кто полу-чил от справочника Michelin шестьзвезд. Два ресторана под его руководст-вом однажды одновременно достиглитрехзвездного статуса. Дюкасс был при-зван на службу всевозможными корпо-рациями и конвертировал свой успех взвонкую монету. Сейчас он председа-тельствует в таком количестве гостинич-ных сетей и ресторанных цепочек, чтодаже непонятно, когда у него находитсявремя, чтобы постоять у плиты.

Я обожаю Французскую Ривьеру. Мне кажется, чтоименно здесь варится самый концентрированный экзи-стенциальный бульон на планете. И именно сюда надохотя бы раз в год приезжать с большой или маленькойложкой, чтобы снять с этого бульона пробу

Его борьбаСимволом сопротивления Франции все-му остальному миру стал фермер ЖозеБове, прославившийся атаками на про-винциальные «Макдональдсы», едва неугодивший надолго в тюрьму и собрав-ший, кажется, едва ли не весь возмож-ный урожай правозащитных наград ипремий. Последний раз собственнофермерством Бове занимался, навер-ное, лет десять назад. Но ему ведь и ре-ально некогда. Он постоянно выезжаетв загранкомандировки – то к ФиделюКастро, то к президенту Венесуэлы, тона слет боевых дружин каких-нибудь«зеленых».

ГАСТРОНОМИЯ_____ПРОВИНЦИАЛЬНЫЕ НРАВЫ

Page 109: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 107

что это и так, но, признаться, работа вдвух великих ресторанах тоже пошлаэтому господину впрок. От Tour d’Argentон взял столичный лоск. От Moulin deMougins – умение тактично обращатьсяс традиционными провансальскими ре-цептами, создавая на их базе совер-шенно новые смыслы и при этом неуходя далеко от первоисточника.Наставник Журдена Роже Верже про-славился тем, что сумел сделать кухнюморяков и земледельцев легкой и эле-гантной, не упиваясь простотой и непередергивая со сложностью. Журден,не сказать, что обошел своего учителяв этой дивной науке, однако он ужевплотную подобрался к месту, где мож-но говорить о такой конкуренции.Лаконичное меню Faventia тщательней-шим образом срежиссировано по появ-лению в нем провансальских камеовроде креветок, морского волка и соусаписту, читается как поэма, а на вкус неимеет себе равных на всем протяженииот Ниццы до Экс-ан-Прованса.На закуску Филипп Журден предлагаетнежного, как весенний вечер в Фаянсе,лобстера с пастилой из абрикосов ичуть припущенными в специях листья-ми молодого шпината, паштет из ути-ной печени с яблочным чатни, звездча-

Знаменитыйпарижский ресторанTour d’Argent

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 110: Magnum №08

тым анисом и лимонным мармеладом. Вразделе рыбных блюд адекватнее всегоговорят о талантах шефа жареный си-бас с юной спаржей и фенхелем, филетрески с почками артишоков, миниа-тюрными бобами и томатной эмульси-ей. В разделе мясных блюд о том же са-мом поют ребрышки молочного теленкас зелеными бобами, молодым луком и

сердцевинками латука, дикий кролик,приготовленный с креветками в жанрепаэльи, а также не менее дикий голубь,обжаренный до состояния medium rareи поданный на стол в компании с сала-том из утиной печени на ложе из оченьаккуратно тушеного порея.Средний чек в ресторане Faventia – при-мерно сто евро без учета спиртного. Но

без учета спиртного там не обойтись.Как не обойтись без него и в Аквитании.В этой атлантической провинции естьтакой регион – Бордо, а в нем местность– Медок. Наверное, нет на земле друго-го такого участка, который был бы стольже строго кодифицирован и расписанпо табелям о рангах. Нет участка, чьевино было бы столь знаменито, что ста-ло синонимом вина вообще («да здрав-ствует Бордо, наш друг», обращался кбордоскому Пушкин). Так вот, в этой ме-стности есть такой человек по имениЖан-Мишель Каз, которому принадле-жит один из главных шато Медока близгородка Пойяк. Шато называется Lynch-Bages, а сам Каз называется командо-ром винного ордена Медока, Грава, Со-терна и Барсака и, по мнению многих,

Пока ты разбираешься в своих ощущениях, тебе ставятгалерею крохотных тарелочек, в каждой из них творятсякулинарные чудеса, распробовать которые толком ты неможешь по причине ничтожности порций, но, кажется,в этих намеках таилась вся величественная правда мира

Их добрые нравы

В стороне от больших битв находитсягруппировка поваров провинции Рона-Альпы во главе с Полем Бокюзом и Пье-ром Труагро. Оба они уже немолоды, но вмолодости успели натворить много тако-го, что до сих пор расхлебывает вся миро-вая кухня. В каком-то смысле вся совре-менная кухня вышла из изобретений Бо-кюза, Труагро и их друзей лет тридцатьпять назад. Группировка эта имеет цент-ром город Лион и не выказывает ни от-крытой враждебности или симпатии гло-бализации, ни взаимности или отвраще-ния тому, чем занимается фермер Бове.

Жан-Мишель Казназывается командо-ром винного орденаМедока, Грава, Сотер-на и Барсака и, помнению многих, ему,не меньше чем фран-цузскому аграрномузаконодательству,Медок обязан своейрепутацией

ФО

ТО

:ДМ

ИТ

РИ

ЙП

РЕ

ОБ

РА

ЖЕ

НС

КИ

ЙФ

ОТ

О:A

LAM

Y/P

HO

TA

S

Page 111: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 109

ему, не меньше чем французскому аг-рарному законодательству, Медок обя-зан своей репутацией.Жан-Мишелю Казу принадлежит так-же Chateau Cordellian-Bages, бывшийцистерцианский монастырь XVII века,превращенный в приятную гостиницу.Заправляет гостиницей и рестораномпри ней г-н Тьери Маркс, придумав-ший, как простой ужин превратить внастоящий спектакль, ради котороголюди приезжают сюда не то что за сто– за три тысячи километров.Ресторанчик Маркса находится прямопосреди виноградника, и, сидя за сто-ликом, можно прекрасно различить,как там в этом году идут дела у сортаКаберне Совиньон и на что будет спо-собен Мерло.Чтобы погружение в деревенскуюсреду было полным, столики в ресто-ране лишены всей и всяческой пыш-ности сервировки. Только белая ска-терть да одна тарелка у каждого ку-верта.Меню лаконичное – буквально полто-ры дюжины позиций, но, как и во вся-ком гастрономическом ресторане, уТьери Маркса вовсе необязательно за-

казывать несколько перемен блюд,чтобы попробовать многое. Можно по-требовать только горячее, а закуску,суп и десерт принесут комплиментар-но, пусть и не в полном виде, а только вдегустационных порциях.Зато в винной карте здесь почти сто стра-ниц, и на них все главные достиженияБордо за последние тридцать лет, вклю-чая, разумеется, все хиты от Lynch-Bages.Главный принцип кухни Маркса – ожи-дание сюрприза. Ты сидишь за лако-нично сервированным столиком, потя-гивая этот самый Lynch-Bages и раз-мышляя о том, насколько далеко ушелего вкус от свежевыделанной воловь-ей кожи, и тут тебе неожиданно при-носят вовсе не заказанный тобой мик-росалат из чего-то белого с зеленымикрапинками. Пока ты стараешься ра-зобраться в собственных ощущенияхот этого, тебе на стол ставят галереюкрохотных тарелочек, в каждой из ко-торых творятся какие-то кулинарныечудеса, распробовать которые толкомты не можешь по причине ничтожно-сти порций, но, кажется, что в этих на-меках, которые ты и разобрать-то тол-ком не успел, таилась вся большая и

величественная правда мира. Однифокусы сменяют другие, так что, когдатебе приносят четыре тарелочки, наодной из которых лежит миниатюрное,размером с ноготь, баранье ребрыш-ко, на другой – бараньи сосиски раз-мером с ноготок, на третьей – овощи,такие маленькие, что их можно разли-чить только очень восторженным взо-ром, а на четвертой – капли того, что,видимо, символизирует соус, ты снача-ла некоторое время удивляешься на-хальству гастрономического забавни-ка и только потом понимаешь, что этособственно и есть то блюдо за сорокевро, которое ты сам же и заказал. Ичто, как это всегда бывает во Франции,тебя прекрасным, обаятельнейшим об-разом надули. Надули так, что даже ине находится подходящих бранныхслов, чтобы выразить возмущение, апотому остается говорить только бла-годарственное: да здравствует Бордо,наш друг! Но Бордо от Lynch-Bages итак живее всех живых. И переживетеще всех нас. Точно так же, как фран-цузская кухня еще поборется с гло-бальной гастрономией, засев в своихдеревенских крепостях.

И нашим и вашим

Многие продвинутые повара, вроде тогоже Журдена, в Faventia вроде бы обслу-живают глобальные мировые бренды.Скажем, Faventia принадлежит FourSeasons. Но на самом деле интерес тутвзаимный. Глобализм с помощью како-го-нибудь Журдена пытается состроитьприятное личико, а Журден за счет гло-бализма реализует свой партизанскийпотенциал.

ФО

ТО

:HE

NR

ITO

LLIO

/CO

RB

IS/R

PG

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 112: Magnum №08

ЗДОРОВЬЕ_____ХИМИЯ УДОВОЛЬСТВИЯ

Алкоголь и мозг

Page 113: Magnum №08

MAGNUM №5 [08] Май 2006______ 111

Нам уже много говорили про алкоголь и печень, про алкоголь и бляшки на кровеносныхсосудах, про похмелье и про рассол. Но среди всех химических реакций, вызываемых спир-том, интересна та одна, ради которой его, собственно, и пьют – та, которая вызыва-ет удовольствие. Алексей Турчин

Правда, однако, в том, что у науки нетодного точного мнения, каково воздейст-вие алкоголя на мозг, что именно тампроисходит внутри. Но есть один неоспо-римый факт, известный нам и из обыден-ной жизни: спирт является растворите-лем. Попадая в кровь, а затем в мозг, онобладает способностью растворять мем-браны клеток, которые состоят из тонкихслоев специальных жиров. Разумеется,он растворяет их не до конца, а простоделает более проницаемыми для разныхвеществ.Из этих веществ самыми важными яв-ляются нейромедиаторы. Это такиебелки, которые находятся в конце вы-ходного отростка нейрона, там, где онприлегает к другому нейрону. Электри-ческий сигнал, идущий по аксону –«сигнальному проводу нейрона», – вы-зывает выделение нейромедиаторов изего окончания, где нейромедиаторыхранятся в меленьких жировых пузырь-ках. Выделившиеся нейромедиаторыпопадают почти сразу на мембрануследующего нейрона и в зависимостиот своих качеств либо тормозят его, ли-бо стимулируют. Действие всех нарко-тиков, нейролептиков и психоактивныхвеществ основано на том, что они, такили иначе, вмешиваются в процесс вы-деления нейромедиаторов и воздейст-вия их на мембрану нейрона. Напри-мер, опиаты воздействуют на располо-женные на мембранах опиатныерецепторы тех клеток, которые ответст-венны за восприятие и торможение бо-ли и вызывают эйфорию. Некоторыеантидепрессанты мешают внутреннимферментам мозга разлагать любыенейромедиаторы, увеличивая их общееколичество. Другие антидепрессантымешают нейромедиаторам возвращать-ся обратно в свои мешочки, что тожеувеличивает их общее количество.Алкоголь же слегка растворяет поверх-ности этих мешочков с нейромедиатора-ми, что приводит к их бурному выделе-нию и воздействию на нейроны. И хотяспирт растворяет все мешочки с нейро-медиаторами, некоторые он растворяетбыстрее. И первыми он растворяет ме-шочки с дофамином, которые участвуетв работе центров удовольствия и целепо-лагания. Человек воспринимает это как

рост настроения, подъем активности,возбуждение. Затем растворяются ме-шочки с тормозящими медиаторами, инаступает фаза торможения, характери-зующаяся релаксацией и сонливостью.Однако человек это не только химиче-ский компьютер, но и особая программа,которая на нем выполняется. Она по-строена на «системе сдержек и противо-весов», где каждому побуждению что-тосделать противостоит правило о том, каки когда это можно. Например, естествен-ному желанию высказаться противосто-ит правило о том, что нельзя говоритьгромко, нельзя говорить, когда говориткто-то другой, нельзя говорить самому ссобой или в присутствии незнакомыхлюдей. Эти правила закладываются вдетстве путем наказания ребенка, пря-мого внушения, опыта неприятных ситу-аций или копирования ребенком поведе-ния взрослых. Вся совокупность правилусловно называется контроллером-за-щитником. Эта могучая система обеспе-чивает благополучное существованиечеловека в мире, и особенно в обществе,и по-своему аналогична операционнойсистеме в компьютере. Однако она быва-ет настолько монументальна, что задав-ливает собой человека.Алкоголь одновременно усиливает эмо-ции и тормозит те области коры головно-го мозга, где находятся структуры конт-роля. Иначе говоря, он действует на вну-тренний контроллер как растворитель. Итогда те силы и реакции, которые рань-ше сдерживались, легко прорываютсянаружу. Человек начинает громко, раз-вязно и не слушая других говорить, пото-му что те правила, которые сдерживалиего речь раньше, уходят. Человеку стано-вится легче заплакать – одно из самыхзапрещенных в нашем обществе дейст-вий, особенно для мужчин. Он можетотыграть ранее подавленные эмоции,сняв таким образом стресс, найти силывыговориться о том, что наболело. Тор-можение контроля приводит к тому, чтопьяному становится море по колено –возрастает смелость.Постепенно, однако, происходит адапта-ция организма к алкоголю. Она происхо-дит на многих уровнях. И на уровне фер-ментов печени, и на уровне нейромедиа-торов, и сам внутренний контроллер

адаптируется. Он учится узнавать состо-яние опьянения и сохранять определен-ную форму контроля даже над самымбезбашенным, казалось бы, поведением.Фактически, контроллер-защитник запо-минает модель поведения пьяного и мо-жет ее воспроизвести и без алкоголя:всем знакомо состояние опьянения, ко-торое происходит просто от присутствияв веселой компании. Однако в случаедлительного злоупотребления контрол-лер раскисает. За счет этого у алкоголи-ков развивается высокая гипнабель-ность: им легко можно внушить что угод-но – но, правда, ненадолго. Поэтомутакие люди легко кодируются от алкого-ля, но любой бывший собутыльник мо-жет их перекодировать обратно.Алкоголь имеет широкие социальныефункции. Например, фронтовые 100граммов, которые давали энергию, сме-лость и тепло на первые часы атаки. Да-леко не все доживали до ее конца. Риту-альные попойки выполняют функциюсплочения коллектива, так как за счетповышенной внушаемости люди легкосонастраиваются друг с другом. Поэтомув одной книге рекомендуется выпивать слюдьми только более высокими по соци-альному статусу, так как через это мож-но соединиться с их ценными качества-ми – и завести важных друзей.В русской дружине князь мог устраиватьпиры с целью посмотреть, кто о чем про-болтается – и так вычислять своих скры-тых врагов. До изобретения наркоза ал-коголь был почти единственным средст-вом анестезии при операциях.В Мексике я видел индейского мага,который не употреблял спиртного. Нокогда его попросили провести сеансцелительного массажа, он хапнул 200граммов водки и использовал, как онговорил, выделившуюся энергию дляпроведения процесса.Внутреннее употребление спирта даетцелый спектр состояний, быстро сме-няющихся во времени. В зависимостиот поставленных целей – развлечение,высвобождение эмоций, обезболива-ние – можно выбирать разные момен-ты этого спектра и использовать их позаявленному назначению. Разумеется,осознавая возможность похмелья и несадясь за руль.Ф

ОТ

О:Z

EFA

/CO

RB

IS/R

PG

Page 114: Magnum №08

ВИНО ДЛЯ ЧАЙНИКОВ

ВОПРОС___ПЬЮТ ЛИЖИВОТНЫЕ НА ЭКРАНЕ?

ОТВЕТ ___Один из самых старых ак-теров в истории Голливуда – шимпан-зе, который начал сниматься еще в1930-х годах. За годы тусовки средивеселого бомонда зверь научилсяодеваться в манишку, пить и курить.Общественность прониклась к немутаким состраданием, что, когда его хо-тели под конец жизни сдать на опыты,вся звездная братва написала письмов его защиту, и обезьяну вернули в пи-томник, постановив выдавать стаканвина и пачку сигарет в день.Знаменит эпизод из фильма «Веселыеребята», где стая озверевшей скотиныатакует дом интеллигента, привлечен-ная игрой на флейте главного героя, –и попутно напивается. Чтобы снятьпьяного быка, пригласили гипнотизе-ра, но, сколько он не пялился на жи-вотное, так и не удалось заставить егошататься. Наконец, киномеханики со-орудили бронебойную смесь из шам-панского, коньяка и муската – и быкдействительно зашатался! Что мы всеможем увидеть на экране и сейчас.

ВОПРОС___ПЬЮТ ЛИЖИВОТНЫЕ САМИ?

ОТВЕТ ___Некоторые звери сами об-наруживают особенности действия наних хмельного напитка. Так, слоны со-бирают в кучи гниющие фрукты и ли-стья, ждут, когда это все забродит, и по-том гурьбой потребляют. Алкоголь наних действует растормаживающе. «На-пившиеся» слоны могут нанести серьез-ный ущерб соседней деревне, где ониперерывают все вверх дном, ища, чембы догнаться. Без помощи человека мо-гут пьянеть и медведи – наклюкавшисьзабродившей брусники на осеннем по-ле. Встреча с таким медведем опасна.Избегайте ее!

ВОПРОС___ПЬЮТ ЛИ ЖИВОТНЫЕ В ЗООПАРКАХ?

ОТВЕТ ___Животных в зоопарке поятзимой. На «подогрев» слона уходит до 5бутылок водки в день, на зебру – 150граммов красного вина, на мартышку –5 столовых ложек. Хотя в последнююмосковскую зиму от спиртного в зоо-парке отказались – было слишком хо-лодно, звери могли не заметить сильно-го охлаждения и простудиться.

ОТВЕТ ___Некоторые охотники кор-мят дикую птицу мякишем, намочен-ным в вине, чтобы потом собирать ееголыми руками. Также борются и сулитками, которые просто тонут в спир-тосодержащих емкостях, специальнооставляемых рядом с ценными вино-градниками. Ежей спаивают, чтобы онине разоряли огороды – в лунки на зем-ле наливают немного спиртного. Ежимеры не знают и засыпают рядом, утра-чивая способность сворачиваться клу-бочками, – увы, становясь жертвамисоседских собак и кошек.

ВОПРОС___ПЬЮТ ЛИ ЖИВОТ-НЫЕ, НА КОТОРЫХ ОХОТЯТСЯ?

ФО

ТО

:LO

UIS

EG

UB

B/C

OR

BIS

/RP

G

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 115: Magnum №08
Page 116: Magnum №08