manual de instrucciones - ckd 空気圧機器 … manual de instrucciones absodex serie ax modelo ts...
TRANSCRIPT
SMB-55S-3
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ABSODEX
SERIE AX
MODELO TS
MODELO TH
Antes de operar el producto, lea estemanual de instrucciones completamente.
Sobre todo, lea cuidadosamente lasdescripciones relacionadas con laseguridad.
Mantenga este manual deinstrucciones en un lugar seguro de talmodo que pueda leerlas en cualquiermomento cuando sea necesario.
3ª EdiciónCKD Corporation
[SMB-55E]
— i —
Para el seguro funcionamiento del productoLea antes de iniciar el funcionamiento.
Al diseñar o fabricar equipo integrando ABSODEX, verifique que el mecanismo del equipo y el
sistema de control eléctrico diseñados para controlar el mecanismo garanticen la seguridad del
sistema, para fabricar equipo seguro.
Para operar nuestro producto de forma segura, es importante la selección, el funcionamiento y la
manipulación del producto así como también los procedimientos de mantenimiento adecuados.
Asegúrese de tener en cuenta la descripción dada bajo las secciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN para garantizar la seguridad del equipo.
Además, cualquier información descrita en los estándares internacionales relevantes (ISO/IEC), en
los estándares industriales japoneses (JIS), y cualquier otra normativa de seguridad (como por
ejemplo normativas de seguridad y salud industrial), deberán ser totalmente comprendidas con
anterioridad de manera que los diseños estén en conformidad con las mismas.
PELIGRO:Indica una situación inminentemente peligrosa la cual,
si no se evita, resultará en muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:Indica una situación potencialmente peligrosa, si no
se evita, podría resultar en muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente peligrosa, si no se
evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas
o ABSODEX y daños en su equipo periférico.
La palabra o palabras que designan un grado o nivel de alerta de seguridad.
Las PALABRAS DE AVISO usadas en este manual se clasifican en los siguientes tres niveles de
acuerdo al grado de lesiones o daños en el equipo.
Se requiere el mayor cuidado posible para el grado más alto de la PALABRA DE AVISO.
Incluso los elementos descritos bajo PRECAUCIÓN podrían ocasionar serios problemas. Téngalas
presentes sin falta ya que estas precauciones de seguridad son importantes.
Las especificaciones de un producto personalizado podrían diferir de las descripciones otorgadas en
este manual de instrucciones.
Verifique los esquemas de especificaciones o similares para cada producto.
[SMB-55E]
— ii —
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica debido a la presencia de
tensiones peligrosas en los conectores y en el interior delcontrolador.No los toque si el producto está cargado.Además, el capacitador contiene energía eléctrica altaque puede producir descargas eléctricas. No toque losconectores ni el interior de la unidad durante al menos 5minutos una vez desconectada la alimentación.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN al realizar inspecciones demantenimiento o al cambiar los detectores en el controladorcon la cubierta lateral extraída ya que podría ocurrir unadescarga eléctrica.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN antes de montar odesmontar los conectores ya que puede hacer que elequipo funcione incorrectamente, sufra daños ydescargas eléctricas.
No opere el equipo en atmósferas explosivas oinflamables.
[SMB-55E]
— iii —
ADVERTENCIA: NO GIRE el eje de salida del actuador excediendo la
velocidad de 30 rpm ya que la generación de energía delactuador podría averiar el controlador o podría ocasionardescargas eléctricas.
Desactivar la alimentación, el servo (incluyendo la funciónde seguridad, paradas de emergencia y la alarma) o el frenocon fuerza rotacional que se está aplicando, es decir lagravedad, podría ocasionar que el actuador gire.Del mismo modo, si se desconecta la alimentación o si ladesactivación del servo son realizadas mientras elactuador aún está rotando, no provocarán su parada deforma instantánea debido a la inercia.Opere el actuador en condiciones equilibradas de tal modoque la fuerza rotacional no se aplique para estasoperaciones después de haber confirmado todos losaspectos de seguridad.
Mantenga las manos lejos de las piezas de rotación yaque podrían presentarse movimientos repentinos durantelos ajustes de ganancia o durante la ejecución de prueba.Asegúrese de que exista seguridad a la máximarevolución del actuador antes de encenderlo para ajustar.
Asegúrese de que se garantice la seguridad para operarel actuador en caso de que la unidad se opere desde unlugar donde no se pueda confirmar el movimiento.
La serie de actuadores con freno incorporado no sujetancompletamente el eje de salida en todos los casos. Elmantenimiento de la aplicación, en el cual el eje de salidapodría girar debido a una carga no equilibrada, o al detenerla máquina por un periodo de tiempo prolongado, el frenointegrado por si solo no es suficiente para garantizar laseguridad. Asegúrese de que el equipo se mantengaequilibrado o proporcione un medio de bloqueo mecánico.
NO TOQUE el actuador ni el controlador durante elfuncionamiento o justo después de desactivar la corrientehasta que se hayan enfriado. Para prevenir quemaduras,no toque las superficies calientes.
No se pare sobre al actuador o sobre una mesa giratoria osobre cualquier pieza móvil instalada sobre el actuador,durante los trabajos de mantenimiento.
No quite dispositivos hasta que se haya confirmado laseguridad.
Si se enciende la alimentación principal mientras existedesviación de posición, el actuador girará debido a ladesviación de la posición acumulada.Si se van a activar la alimentación principal y laalimentación del controlador por separado, asegúrese deque ABSODEX está en estado de servo desactivadosantes de activar la alimentación.
Durante unos segundos tras la desactivación de laalimentación principal, la carga eléctrica acumulada en elcapacitador del interior del controlador podrá suministraralimentación al actuador y hacer que éste gire. Confirmela seguridad antes de continuar trabajando.
Asegúrese de conectar el terminal de toma a tierra delcontrolador a tierra para evitar descargas eléctricas.
[SMB-55E]
— iv —
PRECAUCIÓN: El producto se suministra para que lo usen personas que
cuentan con la experiencia adecuada en ingeniería eléctricao mecánica. CKD no se hará responsable por lesionescorporales o accidentes ocasionados por el uso depersonas que no cuentan o que tienen muy pococonocimiento en el campo eléctrico y mecánico, y porpersonas que no han sido capacitadas completamente parausar ABSODEX.
No reacondicione la unidad del actuador ya que lasfunciones originales y la precisión podrían no restaurarse.Esto es así especialmente con la resolución que conducea daños fatales.
No golpee el eje de salida con un martillo ni ensamble elactuador con fuerza excesiva para mantener la precisióny desempeño designados.
Los actuadores y los controladores no son a prueba deagua. Para usarlos donde se derrame agua o aceite,proporcione un medio de protección para el actuador ypara el controlador.
Use el cable proporcionado solamente para conectar elcontrolador en el actuador. Instale el cable de tal modo queno se aplique tensión excesiva ni se realice ningún dañofísico al cable. No se debe cambiar la longitud o el materialdel cable proporcionado ya que se podría perder sudesempeño o funcionar incorrectamente.
No se alcanza el desempeño total al momento de envío.Ajuste la ganancia sin falta.
Las coordenadas de la posición del actuador se reconocenal momento de encender la alimentación. Tenga cuidado yevite mover el eje de salida durante varios segundos ya quela alimentación está encendida.Si existe un mecanismo de retención mecánico externocomo el freno, alterne el mecanismo de retenciónrestaurando el tiempo de sincronización de encendido. Siel eje de salida se mueve cuando está encendida laalimentación, podría activarse la alarma F.
Para realizar una prueba de tensión dieléctrica en el equipomecánico incorporado con ABSODEX, desconecte loscables de alimentación principal (L1, L2, L3, L1C y L2C) delcontrolador ABSODEX de tal modo que el voltaje no seagregue al controlador mismo. De lo contrario podríaocasionar fallos.
Al transportar el actuador, no sujete el conector o elmontaje del conector.
El eje de salida podría moverse de la posición de sujeciónincluso sin una fuerza externa si la alimentación o el servose apaga (incluyendo la función de seguridad, parada deemergencia y alarma) o si disminuye el ajuste del límite delpar de torsión del estado de activación de servo (estado deretención).
La frecuente repetición del encendido y apagadoocasiona el deterioro de los elementos dentro delcontrolador debido a la corriente de entrada. Repetirexcesivamente el encendido y apagado acortará laduración del controlador.
Si va a volver a activar la alimentación justo después dedesactivarla, espere durante más de 10 segundos antestras la desactivación (del mismo modo asegúrese de queel eje de salida del actuador se ha detenidocompletamente) antes de volverla a activar de nuevo.
[SMB-55E]
— v —
Términos de garantía
El periodo de garantía y la cobertura de la misma se describen a continuación.
1) Periodo
El periodo de garantía del producto es de un año a partir de la fecha de entrega.
(Sin embargo, el periodo asume ocho horas de operación por día. También, si el límite de
durabilidad se alcanza en un año, el periodo del límite de durabilidad es el periodo de garantía.)
2) Cobertura
Si existen fallos durante el periodo de garantía antes mencionado debido a fallos en la fabricación
de nuestro producto, repararemos el producto sin coste alguno sin retraso.
Sin embargo, la cobertura de la garantía no cubrirá los siguientes casos.
➀ Operación bajo condiciones o en entornos fuera de lo especificado en las especificaciones de
producto
➁ Fallos ocasionados por falta de atención o control erróneo
➂ Fallos ocasionados por otros equipos ajenos al producto entregado
➃ Fallos ocasionados por operaciones fuera de los propósitos para los cuales fue diseñado el
producto
➄ Fallos ocasionados por modificaciones en la estructura, desempeño, especificaciones u otras
características hechas por terceros después de la entrega, o fallos ocasionados por
reparaciones hechas por otros técnicos diferentes a los designados
➅ Pérdida en nuestro producto ensamblado en su máquina o equipo, lo cual sería inválido si su
máquina o equipo fueron proporcionados con funciones generales, estructuras u otras
características comunes en la industria
➆ Fallos ocasionados por alguna razón imprevisible con tecnología puesta en uso práctico al
momento de la entrega
➇ Fallos ocasionados por incendios, terremotos, inundaciones, relámpagos o desastres naturales,
contaminación, sales, intoxicación por gases, tensión excesiva u otras causas externas
La garantía mencionada aquí cubre al producto entregado discreto. Solo la cobertura de la
garantía no cubrirá pérdidas inducidas por fallos del producto entregado.
3) Garantía de productos exportados fuera de Japón
➀ Repararemos el producto enviado de regreso a nuestra fábrica o compañía o fábrica designada
por nosotros. No se bonificará el trabajo ni los costes de transportación.
➁ El producto reparado será empacado de acuerdo a las especificaciones de empaques
domésticos y será enviado a un sitio designado dentro de Japón.
4) Confirmación de la compatibilidad
El cliente será responsable de confirmar la compatibilidad del producto CKD con sus sistema,
maquinaria y dispositivo.
5) Otros
Estos términos de garantía describen los elementos básicos. Se le dará prioridad a los esquemas
y hojas de especificaciones si la descripción de garantía otorgada en dichos esquemas y hojas de
especificaciones es diferente a los términos de la garantía proporcionados aquí.
[SMB-55E]
— vi —
CONTENIDO
ABSODEX
SERIE AX [MODELO TS/MODELO TH]
MANUAL DE INSTRUCCIONES N.º SMB-55E
INTRODUCCIÓN........................................................................................................ 1
1. DESEMBALAJE
1.1 Modelo de producto ...............................................................................1-1
1.2 Configuración de producto.....................................................................1-1
2. INSTALACIÓN
2.1 Instalación del actuador.........................................................................2-1
2.1.1 Entorno de Instalación ....................................................................2-6
2.1.2 Condiciones de operación ..............................................................2-6
2.2 Instalación del controlador.....................................................................2-7
2.3 Acerca del cable ....................................................................................2-9
2.4 Acerca del freno...................................................................................2-10
3. CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN DEL SISTEMA
3.1 Configuración del sistema .....................................................................3-1
3.1.1 Ejemplo de configuración del sistema ............................................3-1
3.1.2 Lista de dispositivos periféricos ......................................................3-3
3.2 Conexión................................................................................................3-4
3.2.1 Descripción del panel del controlador.............................................3-4
3.2.2 Conexión a la alimentación y del Actuador.....................................3-7
3.2.3 Conexión a otros bloques del terminal .........................................3-10
3.2.4 Acerca del freno electromagnético ............................................... 3-11
3.2.5 Conexión CN3 (señal E/S)............................................................3-16
3.2.6 Especificaciones de la interfaz CN3 (señal E/S) ..........................3-19
3.2.7 Ejemplo de conexión.....................................................................3-21
3.2.8 Conexión para la función de seguridad ........................................3-23
[SMB-55E]
— vii —
4. OPERACIÓN DE PRUEBA
4.1 Operación de prueba del controlador modelo TS .................................4-2
Paso 1 Comprobación de la instalación y de la conexión........................4-3
Paso 2 Ajuste de ganancia (sintonización automática)............................4-5
Paso 3 Determinación de la posición inicial ...........................................4-15
Paso 4 Creación del programa de operación de prueba
y operación de prueba................................................................4-17
4.2 Operación de prueba del controlador modelo TH ...............................4-21
Paso 1 Comprobación de la instalación y de la conexión......................4-22
Paso 2 Ajuste de ganancia y creación del programa de
operación de prueba...................................................................4-24
Paso 3 Ajuste de ganancia .....................................................................4-30
Paso 4 Determinación de la posición inicial ...........................................4-31
5. CÓMO USAR LA E/S
5.1 Arreglo de pin y nombre de la señal......................................................5-1
5.2 Tabla de conversión de E/S...................................................................5-5
5.3 Cómo usar las señales de E/S generales .............................................5-7
5.3.1 Método de selección del N.º de programa......................................5-8
5.3.2 Método de ejecución del programa NC ........................................5-14
5.3.3 Entrada de la instrucción de posicionamiento inicial....................5-15
5.3.4 Entrada de parada de emergencia ...............................................5-16
5.3.5 Entrada de liberación del freno.....................................................5-17
5.3.6 Salida del estado de servo............................................................5-18
5.3.7 Entrada de activación de servo ....................................................5-19
5.3.8 Método de confirmación de finalización de posicionamiento .......5-21
5.3.9 Sincronización de salida del código M..........................................5-22
5.3.10 Tiempo de salida de la posición del segmento.............................5-23
5.3.11 Otras señales de E/S ....................................................................5-24
5.4 Señales de entrada de la secuencia de impulsos...............................5-27
5.4.1 Uso de las señales de entrada de la secuencia de impulsos ......5-27
5.4.2 Tipo de señales de entrada de la secuencia de impulsos ..........5-28
5.4.3 Especificaciones del impulso de instrucción ................................5-29
5.4.4 Velocidad de impulso y velocidad de rotación..............................5-30
5.5 Función de salida del codificador ........................................................5-31
5.6 Ejemplo de aplicación de la señal de E/S ...........................................5-32
5.6.1 Flujo básico de las señales de E/S...............................................5-32
5.6.2 Punto clave para programar la selección del número ..................5-33
5.6.3 Procedimiento de la acción de restauración después
de una parada de emergencia......................................................5-35
5.6.4 Secuencia del suministro de alimentación principal .....................5-39
5.6.5 Secuencia de la función de seguridad..........................................5-40
[SMB-55E]
— viii —
6. PROGRAMA
6.1 Descripción general ...............................................................................6-1
6.2 Modo de operación ................................................................................6-2
6.3 Formato del programa NC.....................................................................6-3
6.3.1 Formato...........................................................................................6-3
6.3.2 Notas ...............................................................................................6-3
6.4 Lista de códigos .....................................................................................6-5
6.5 Estado ABSODEX al inicio del encendido...........................................6-13
6.6 Ejemplo del programa NC ...................................................................6-15
7. AJUSTE DE PARÁMETROS
7.1 Parámetros y Contenido ........................................................................7-1
7.2 Ajuste y Referencias de parámetro .....................................................7-12
7.3 Tipos y Características de la curva de leva.........................................7-14
7.4 Cantidad de desplazamiento de la posición inicial y
Movimiento de posicionamiento inicial ................................................7-16
7.5 Precauciones para el límite de Software .............................................7-17
7.6 Criterio de posicionamiento .................................................................7-19
7.7 Criterio de finalización de posicionamiento .........................................7-20
7.8 Ajuste correcto de PRM 16 (Rango de posición) ................................7-21
7.9 G101 (Designación del segmento igual) y Parámetros.......................7-23
7.9.1 Movimiento de G91A0F
(en caso de A0 para la instrucción de incremento) ......................7-23
7.9.2 Movimiento de G91A-1F y G91A1F.................................7-24
7-9.3 Movimiento de M 70......................................................................7-25
7.10 Uso de Filtros.......................................................................................7-26
7.10.1 Características de los filtros..........................................................7-26
7.10.2 Detector del filtro ...........................................................................7-27
7.10.3 Valor Q del filtro de la muesca......................................................7-27
7.10.4 Ejemplo de ajuste de filtro usando los códigos de
comunicación ................................................................................7-28
7.10.5 Precauciones de uso ....................................................................7-28
7.11 Limitador integral .................................................................................7-29
7.12 Multiplicador para la ganancia integral ................................................7-29
7.13 Tiempo de emisión de la señal de finalización de posicionamiento....7-29
7.14 Parada controlada debido a una alarma válida/no válida ...................7-30
7.15 Modo de emisión de la señal de posición ...........................................7-31
7.16 Selección de modo de la señal de E/S................................................7-31
[SMB-55E]
— ix —
8. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
8.1 Cambio del tipo de producto..................................................................8-2
8.2 Indización de la ruta más corta..............................................................8-4
8.3 Sellado ...................................................................................................8-7
8.4 Recogida y colocación (oscilación) .......................................................8-9
8.5 Tabla de indización ..............................................................................8-12
8.6 Rotación continua ................................................................................8-15
9. AJUSTES DE GANANCIA
9.1 ¿Qué es ajuste de ganancia? ..............................................................9-1
9.2 Método de ajuste de ganancia...............................................................9-3
9.2.1 Función de sintonización automática (solo modelo TS).................9-3
9.2.2 Ajuste manual
(Común entre los controladores modelos TS/TH)..........................9-8
10. ALARMAS
10.1 Visualización y descripción de alarmas...............................................10-1
10.2 Estado de servo para las alarmas .......................................................10-6
11. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.1 Inspección de mantenimiento .............................................................. 11-1
11.2 Resolución de problemas .................................................................... 11-2
11.3 Inicialización de sistema ...................................................................... 11-6
12. FUNCIONES DE COMUNICACIÓN
12.1 Códigos de comunicación....................................................................12-1
12.1.1 Tipos de código.............................................................................12-1
12.1.2 Códigos y datos de comunicación ................................................12-1
12.1.3 Entrada del programa NC (L11) y su valor de retorno .................12-2
12.2 Lista de códigos de comunicación.......................................................12-3
12.2.1 Cambiar el modo de operación.....................................................12-3
12.2.2 Instrucciones de movimiento ........................................................12-4
12.2.3 Entrada y salida de datos .............................................................12-5
12.3 Velocidad de baudios...........................................................................12-8
12.4 Métodos de comunicación ...................................................................12-8
12.4.1 Ejemplos de comunicación ...........................................................12-8
12.4.2 Ejemplo del diagrama de conexión del cable de la
Interfaz RS-232C ..........................................................................12-9
[SMB-55E]
— x —
13. ESPECIFICACIONES DEL ACTUADOR
13.1 Serie AX1000T.....................................................................................13-1
13.2 Serie AX2000T.....................................................................................13-2
13.3 Serie AX4000T.....................................................................................13-3
14. ESPECIFICACIONES DEL CONTROLADOR
14.1 Especificaciones generales .................................................................14-1
14.2 Especificaciones de desempeño .........................................................14-3
14.3 Especificaciones de la señal de E/S....................................................14-4
14.4 Especificaciones de la señal RS -232C...............................................14-4
15. SOPORTE PARA ESTÁNDARES UL
16. SOPORTE PARA ESTÁNDARES EUROPEOS
Creado el 11 de junio de 2010
[SMB-55E]
— 1 —
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido nuestro ABSODEX.
ABSODEX es una unidad de indización directa de transmisión desarrollada para impulsar
intermitentemente las placas giratorias o similares de máquinas de ensamblado general industrial y
máquinas de prueba de forma precisa y flexible.
Este manual de instrucciones es exclusivamente para el controlador modelo TS y TH de la serie AX
de ABSODEX. No se puede aplicar para otros modelos.
Use una Nota de instrucciones o un Terminal de diálogo para programar y para otros propósitos.
Antes de iniciar el funcionamiento de nuestro producto, lea este manual de instrucciones
completamente para conservar el desempeño y operar sin fallos.
Las especificaciones y apariencia proporcionadas en este manual de instrucciones se encuentran
sujetas a cambio sin previo aviso.
[SMB-55E]
— 2 —
INTRODUCCIÓN
—- MEMORÁNDUM —-
[SMB-55E]
— 1-1 —
DESEMBALAJE
1
1. DESEMBALAJE
1.1 Modelo de producto
Verifique que el producto entregado es el que ha pedido.
El número de modelo del producto se especifica en las placas de nombre en la unidad del
actuador y en frente del panel del controlador.
1.2 Configuración de producto
Este producto consiste de los elementos especificados en la siguiente tabla. Verifique que todos
lo elementos se hayan entregado al desembalar por primera vez.
Tabla 1.1 Configuración de producto
Nombre Cantidad
1. Unidad del actuador2. Unidad del controlador3. Cable del solventador (Cable de movimiento)
*1, *2
4. Cable del motor (Cable de movimiento)*1, *2
5. CD-ROM con manual de instrucciones SMB-466. Precauciones durante la manipulación SMB-477. Accesorios
Conector del suministro de alimentación PC4/5-ST-7.62 [Phoenix Contact Co., Ltd.]
Conector del cable del motor PC4/3-ST-7.62 [Phoenix Contact Co., Ltd.]
Conector de la señal de E/S (clavija) 10150-3000PE [Sumitomo 3M Limited]
Conector de la señal de E/S (shell) 10350-52A0-008 [Sumitomo 3M Limited]
111111
1111
Nota*1
: El cable de accesorios es un cable especial para el controlador.
*2: La longitud del cable es la seleccionada opcionalmente.
La longitud del cable (2 a 20 m) se puede cambiar adquiriendo cables individuales.
PRECAUCIÓN: No agregue tensión a los cables ni a los
conectores.
Fije la funda del cable cerca del conector de launidad del actuador para las aplicacionesdonde el cable sea susceptible a operacionesdonde se tenga que doblar repetidamente.
La extensión del cable de la serie AX4009T yAX2000T no es un cable móvil.Fíjelo en el conector sin fallos de tal modo queno se mueva.No sujete la extensión del cable al levantar launidad. No use fuerza excesiva. De locontrario el cable se romperá.
[SMB-55E]
— 1-2 —
DESEMBALAJE
1
—- MEMORÁNDUM —-
[SMB-55E]
— 2-1 —
INSTALACIÓN
2
2. INSTALACIÓN
2.1 Instalación del actuador
1) La máquina para la cual se instaló el ABSODEX deberá tener la máxima rigidez, de tal modo
que el ABSODEX se desempeñe de acuerdo a lo designado. Este requerimiento de rigidez se
basa en un número relativamente bajo de frecuencia natural mecánica (aproximadamente 200
a 300 Hz) de una máquina de carga, y la cubierta ocasionará que el ABSODEX resuene con la
máquina y su cubierta. Asegúrese de que todos los tornillos de fijación de una placa giratoria y
del actuador estén completamente apretados para mantener la suficiente rigidez.
Con los modelos listados abajo, use el terminal de puesta a tierra en el lado del actuador para
poner a tierra el recinto del actuador.
(Modelos aplicables: AX1150T, AX1210T, AX4300T, AX4500T, AX410WT)
Perno de fijación de laplaca giratoria
Parte "A"Punto de fijación
del actuador
Base de instalación
Terminal tierra
(2-M4)
2 mm2
mínimo 2 mm2
mínimo
Fig. 2.1 Instalación del actuador
ADVERTENCIA: La parte “A” en la Fig. 2.1 contiene la parte de
precisión (solventador).NO AFLOJE los tornillos en la parte “A”. Tambiénno instale piezas ni aplique fuerza en exceso enesta parte ya que se podría arruinar la precisión y elfuncionamiento.
ABSODEX es equipo de precisión.NO SOMETA A IMPACTOS a la unidad ni al eje desalida, o no ensamble con fuerza en exceso ya quepodría arruinarse la precisión y el funcionamientodesignados.
Asegúrese de que los componentes se instalenfirmemente antes de reiniciar el equipo.
Asegúrese de conectar el suministro dealimentación para los siguientes modelos ya que lacorriente de fuga es grande.Use un cable de 2 mm2 o uno más grueso comoconductor de puesta a tierra de protección.(AX1150T, AX1210T, AX4300T, AX4500T, AX410WT)
[SMB-55E]
— 2-2 —
INSTALACIÓN
2
2) Cuando no se pueda montar directamente el ABSODEX en la máquina, se debe montar sobre
la plataforma de alta rigidez.
Incorrecto CorrectoEjemplo: Montajecon los ejes
Fig. 2.2 Método de instalación del actuador
[SMB-55E]
— 2-3 —
INSTALACIÓN
2
3) Anti-vibración usando placa de inercia falsa
Cuando no esté disponible suficiente rigidez para una máquina, una placa de inercia falsa en la
posición más cercana al actuador ayudará a reducir la resonancia con la máquina. Lo siguiente
explica la instalación de una placa de inercia falsa. El diámetro del eje de extensión deberá ser
de Ø60 mm o superior para los modelos con 45 N-m o con par de torsión de salida máxima
mayor, Ø90 mm o superior para los modelos de 70 a 300 N-m y Ø150 mm o superior para los
modelos de 500 N-m.
El principio para la magnitud de una inercia falsa es: Inercia de carga x (0,2 a 1).
Antes de instalar la inercia falsa
Inercia falsa
Después de instalar la inercia falsa
Fig. 2.3 Instalación de inercia falsa 1
Al extender el eje de salida, consulte la Tabla 2.1 "Directrices para el diámetro
del eje de extensión."
Tabla 2.1 Directrices para el diámetro del eje de extensión
La longitud de la extensiónPar de torsión
máximo de salida
[N・m] 50 100 200 300 500
6 Φ35 Φ40 Φ46 Φ50 Φ60
9, 12 Φ40 Φ46 Φ55 Φ60 Φ70
18, 22 Φ45 Φ55 Φ65 Φ70 Φ80
45 Φ55 Φ65 Φ75 Φ85 Φ95
75 Φ62 Φ75 Φ90 Φ95 Φ110
150 Φ75 Φ90 Φ110 Φ115 Φ130
210 Φ80 Φ95 Φ115 Φ125 Φ140
300 Φ90 Φ105 Φ125 Φ140 Φ155
500 Φ100 Φ120 Φ145 Φ160 Φ180
1000 Φ120 Φ140 Φ170 Φ185 Φ210
[SMB-55E]
— 2-4 —
INSTALACIÓN
2
Las conexiones realizadas con correas, un engranaje, una tablilla y una llave ocasionarán que
la rigidez de la máquina se reduzca. En tales circunstancias, la inercia falsa debe asumirse
como inercia de carga x (0,5 a 2). Al reducir la velocidad usando correas o engranajes, la
inercia de carga debe ser el valor convertido por el eje de salida del actuador y la placa de
inercia falsa debe instalarse en el lado del actuador.
Antes de instalar la inercia falsa Después de instalar la inercia falsa
Inercia falsaEngranaje
Fig. 2.4 Instalación de inercia falsa 2
Antes de instalar la inercia falsa Después de instalar la inercia falsa
Inercia falsa
Tablilla
Fig. 2.5 Instalación de inercia falsa 3
La placa de inercia falsa debe ser lo más grande posible dentro de la capacidad del
actuador.
[SMB-55E]
— 2-5 —
INSTALACIÓN
2
4) El actuador se puede instalar horizontalmente (sobre el suelo o sobre el techo) o verticalmente
Fig. 2.6 Dirección de instalación del actuador
ADVERTENCIA: Desactive el servo incluyendo la función de
seguridad, paradas de emergencia y alarma,y frene la fuerza rotacional que se estáaplicando, es decir la gravedad podríaocasionar que el actuador gire. Opere elactuador en condiciones equilibradas de talmodo que la fuerza rotacional no se apliquepara estas operaciones después de haberconfirmado todos los aspectos de seguridad.
El sistema de freno del actuador con frenoincorporado no sujetan perfectamente el ejede salida en todos los casos. No será segurosujetar la carga solamente con el frenoincorporado en caso de servicio demantenimiento cuando el eje de salida girebajo condiciones de carga no equilibradas, osi no se opera el sistema por un periodo detiempo prolongado. Equilibre la carga oproporcione un sistema de bloqueo mecánicoexterno.
Correcto Incorrecto
[SMB-55E]
— 2-6 —
INSTALACIÓN
2
2.1.1 Entorno de Instalación
1) Use el actuador en interiores en un lugar libre de gases corrosivos o explosivos.
2) Úselo en entornos donde la temperatura ambiente se encuentre entre 0 y 45°C. Para más
detalles, consulte el Capítulo 13. "ESPECIFICACIONES DEL ACTUADOR”.
PRECAUCIÓN: No se realiza ningún tratamiento impermeable al
actuador ni a los controladores. Tome medidas aprueba de agua cuando use el producto en unentorno propenso al agua y a salpicaduras deaceite.
El polvo y astillas que se acumulen sobre elactuador o el controlador ocasionarán fugas detierra y fallos. Tome medidas para bloquear esetipo de obstáculos.
2.1.2 Condiciones de operación
La carga de momento y carga axial permisible del actuador varía dependiendo de la serie y del
tamaño del actuador. Verifique estos detalles en su entorno de operación. Para más detalles,
consulte el Capítulo 13. "ESPECIFICACIONES DEL ACTUADOR”.
PRECAUCIÓN: Las cargas excéntricas excesivas y las cargas
excesivas ocasionarán la deformaciónpermanente del rotor o fallos en el cojinete.Evite impactos o interferencia externa en elactuador.
Al pasar las piezas o la tubería a través de unorificio, asegúrese de dejar espacio. Nuncacoloque a presión en el orificio ni agreguefuerza sobre el mismo.
No acerque un campo magnético fuerte comopor ejemplo el ocasionado por imanes de tierraextraños. De lo contrario no se podría alcanzarla precisión adecuada.
La unidad del actuador podría llegar acalentarse dependiendo de algunascondiciones de operación. Instale una cubiertao algo similar para protegerse.
No perfore ni corte la unidad del actuador. Sirequiere esa modificación, póngase encontacto con nosotros.
[SMB-55E]
— 2-7 —
INSTALACIÓN
2
2.2 Instalación del controlador
1) El controlador ABSODEX no está diseñado para construcciones de mucho polvo o a pruebas
de agua. Asegúrese de proporcionar la protección adecuada para el controlador de tal modo
que no ingrese polvo, agua o aceite en el controlador.
2) Cuando se va a utilizar el controlador ABSODEX en una caja de control, se deben realizar las
medidas necesarias de tal modo que la temperatura en el interior de la caja no exceda los 50°C
con el espacio alrededor del controlador como se muestra en la figura de abajo.
50 mm omás
50
mm
om
ás
(100 mm) *1
50 mm omás
50
mm
om
ás
Fig. 2.7 Instalación del controlador TS
50 mm omás
50
mm
om
ás
(100 mm) *1
50 mm omás
50
mm
om
ás
Fig. 2.8 Instalación del controlador TH
Nota *1: Determine las dimensiones incluyendo el margen de acuerdo a los cables que se van a usar.
[SMB-55E]
— 2-8 —
INSTALACIÓN
2
3) La orientación del controlador se muestra en las siguientes figuras.
Si el controlador se instala horizontalmente, el aire permanece en el interior del controlador
para deteriorar la radiación térmica y elevar la temperatura interna, ocasionando posiblemente
fallos en el controlador.
Instale el controlador en estado vertical forzosamente.
CorrectoSe puede instalar
IncorrectoNo se puede instalar
IncorrectoNo se puede instalar
Fig. 2.9 Orientación del controlador
4) Dimensiones y el esquema mecanizado del orificio de instalación del controlador son
mostrados a continuación.
Fig. 2.10 Dimensiones del controlador (Figura superior… Controlador TS, Figura inferior…Controlador TH)
Nota *2: El campo de montaje difiere de los modelos convencionales (AX9000GS/AX9000GH).
*2 esquema mecanizado del orificio de instalación
Aspecto del controlador
Aspecto del controlador
3-M4 (Agujero de roscado)
3-M4 (Agujero de roscado) (Campo de montaje)
(Campo de montaje)
(Ca
mp
ode
mo
nta
je)
(Ca
mp
ode
mo
nta
je)
[SMB-55E]
— 2-9 —
INSTALACIÓN
2
2.3 Acerca del cable
1) Use el cable adjuntado forzosamente para la conexión entre el actuador y el controlador. Evite
la fuerza excesiva o rasgaduras en el cableado ya instalado.
2) Para cambiar la longitud del cable, pida dicho cable por separado.
PRECAUCIÓN: No modifique el cable de accesorios. Un cable
modificado ocasionará un funcionamientoerróneo y fallos.
Guíe los cables de alimentación por ejemplo elcable del motor y el cable de alimentación porseparado de los cables de señal como el cabledel solventador y el cable de E/S. No ate loscables que pertenecen a diferentes grupos ni losguíe en el mismo conducto.
Fije la funda del cable cerca del conector de launidad del actuador para las aplicaciones dondeel cable sea susceptible a operaciones donde setenga que doblar repetidamente.
La extensión del cable de la serie AX4009T yAX2000T no es un cable móvil.Fíjelo en el conector sin fallos de tal modo queno se mueva.No sujete la extensión del cable al levantar launidad. No use fuerza excesiva. De lo contrarioel cable se romperá.
[SMB-55E]
— 2-10 —
INSTALACIÓN
2
2.4 Acerca del freno
1) Uso del freno electromagnético opcional
El freno electromagnético opcional de la serie AX4000T requiere un tiempo de respuesta entre
150 y 250 mseg. aproximadamente. (Consulte la Tabla 13.5)
El tiempo de desplazamiento requiere un tiempo de instalación entre 50 y 200 mseg. para
instalarse en la posición objetivo en adición al tiempo de desplazamiento programado.
Tome en consideración estos tiempos al examinar la sincronización mecánica.
Para el circuito recomendado con un freno electromagnético y su liberación manual, consulte
el Capítulo 3. "CONFIGURACIÓN Y CABLEADO DEL SISTEMA”.
PRECAUCIÓN: El freno electromagnético opcional es para
incrementar la fuerza de retención del eje desalida detenido. No lo use para desacelerar odetener un eje de salida en rotación.
Para pasar un eje a través del orificio del modeloequipado con un freno electromagnético, use unmaterial no magnético (como el SUS303).Si se usa un material magnético (como el S45C),el eje será magnetizado, ocasionando que seacumule el polvo de hierro en el equipo o que setransfieran efectos magnéticos a los dispositivosperiféricos.
Tenga en cuenta que la fuerza magnética delfreno electromagnético podría ocasionar que seacumule polvo de hierro o que se veanafectados los instrumentos de medición,detectores y otros dispositivos.
Debido al aspecto de sincronización del freno,podrían obtenerse desviaciones en la posición.Aplique el freno después de haber detenido eleje de salida completamente.
2) Para un sistema equipado con un mecanismo de frenado externo
Para usar un freno externo o para restringir forzadamente el eje de salida del actuador, use un
código M ("M68": Aplicación de freno, "M69": Liberación del freno) en el programa NC.
Si aplica el freno (M68) después de haber detenido el movimiento, se detiene el control integral
del sistema servo, de ahí que se evite que se sobrecargue el actuador.
Incorpore el programa NC para liberar el freno (M69) antes de ejecutar los códigos NC de
movimiento.
También, podría presentarse oscilación si el freno externo no es lo suficiente rígido. Use un
freno rígido.
Para más detalles, consulte el Capítulo 3. "CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN DEL SISTEMA"
y el Capítulo 8. "EJEMPLOS DE APLICACIÓN”.
[SMB-55E]
— 3-1 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3. CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN DEL SISTEMA
3.1 Configuración del sistema
ELEMENTOS DE AJUSTE BÁSICOS
1) Los programas NC se introducen en un PC o en el terminal de diálogo.
2) Los parámetros requeridos se introducen del mismo modo.
3) La ganancia se ajusta adecuadamente.
MÉTODOS DE DESPLAZAMIENTO BÁSICOS
1) El programa que se va a ejecutar se selecciona en el PLC.
2) La señal de inicio se introduce en el PLC.
3.1.1 Ejemplo de configuración del sistema (en caso de CA de 200 V de 3 fases)
Unidad delactuadorABSODEX
(Cable del Motor)
Filtro de ruido
Molded casecircuit breaker
CA 200 V 3 fases
Protector dedescargas
Tierra
(Cable del solventador)
Unidad delcontroladorABSODEX
Contactorelectromagnético
(opcional)
Núcleo de ferrita
Terminal de diálogo"AX0170H" (opcional)
PC
PLCE/S
Conector E/S
Interruptor dela puerta deseguridad, etc.
Unidad de reléde seguridad
Suministroalimentación paracontrolador AX,24 V CC
Fig. 3.1 Configuración del sistema
No conecte el terminal de diálogo a menos que sea para programar, introducir parámetros o para
las operaciones de prueba.
[SMB-55E]
— 3-2 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
PRECAUCIÓN: No use el filtro de ruido de la línea de
alimentación como un filtro de ruido delcable del motor.
Guíe los cables de alimentación porejemplo el cable del motor y el cable dealimentación por separado de los cables deseñal como el cable del solventador y elcable de E/S. No ate los cables quepertenecen a diferentes grupos ni los guíeen el mismo conducto.
Una combinación errónea entre el actuador yel controlador ocasionará que se active laalarma 3 al encender la alimentación.Compruebe la combinación entre elactuador y el controlador.Para más detalles sobre la alarma 3,consulte el Capítulo 10 “ALARMAS”.
Si se conecta un controlador compatiblediferente, el actuador podría quemarse.
Si se enciende la alimentación principal enla desviación de posición, se inicia elactuador debido a la desviación de laposición acumulada.Si la alimentación principal y la alimentaciónde control se encienden por separado,asegúrese de encender la alimentaciónprincipal con el servo apagado.Además, no debe activar no desactivarúnicamente la alimentación de control. Delo contrario podría producir unfuncionamiento erróneo del producto.
La alimentación principal y la alimentaciónde control deben bifurcarse desde unsistema de suministro de alimentación; delo contrario, el controlador podríaaveriarse.
Para evitar accidentes, instale un dispositivode protección de sobre corriente en laalimentación principal, alimentación decontrol (L1, L2, L3, L1C y L2C) y en laalimentación de E/S (CN3-24 V CC).
Al usar un disyuntor, seleccione uno queposea mediciones de contra frecuenciaaltas para usar con el inversor.
[SMB-55E]
— 3-3 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3.1.2 Lista de dispositivos periféricos
1) Terminal de diálogo
Tabla 3.1 Terminal de diálogo
Terminal de diálogo Modelo Fabricante
Estándar(Versión en idioma Japonés)
AX0170H CKD Corporation
Versión en idioma inglés AX0170H-E CKD Corporation
• Se han establecido limitaciones en algunas funciones durante la operación con un
controlador modelo TS/TH.
La operación descrita en este manual de instrucciones podría deshabilitarse si su
Terminal de diálogo se adquiere antes de comercializar el producto.
2) Software de comunicaciones para el PC
Nombre pieza: Herramientas AX version de Windows
(para WindowsXP, 2000, NT4.0, Me, 98)
Fabricante: CKD Corporation
• El software podría no ejecutarse en algunos entornos.
3) Cable de comunicaciones RS-232C
Tabla 3.2 Cable de comunicaciones
Cable de comunicación Modelo Fabricante
D-sub 9 pines (2 m) AX-RS232C-9P CKD Corporation
[SMB-55E]
— 3-4 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
3.2 Conexión
3.2.1 Descripción del panel del controlador
Una extensión de terminales y conectores, etc, se encuentra ubicada en el panel delantero del
controlador.
Las figuras 3.2, 3.3 y 3.4 muestran la configuración del panel delantero.
AB SODE XMOD EL: AX9 000T SSE R IAL :
+ S2+ S1
- S2- S1
BK +
W
CN5
V
U
TB2
CN3
TB1
DRIVER
MODELOS
G1
G2
TABSODEX
3AC 20 0
50/60 Hz
- 230 V CN4
L1C
L2C
L3
CHA RGE
L1
L2
POWER
MON.
CN1
CN2
BK -
LED de 7 segmentos (2 dígitos)de visualización de movimiento
Detector DIP de ajuste de ganancia(tiempo de convergencia)
Conector del cable del
solventador CN2
Conector RS-232C CN1
Detector DIP de ajuste de ganancia 2(carga)
Terminal de función deseguridad TB1
LED de alimentación de control
Conector E/S CN3
Terminal de freno TB2
LED de alimentación principal
Alimentación principal
Alimentación de control
Terminal de salidadel actuador
Terminal de tierra2-M4
Fig. 3.2 Panel del controlador modelo TS
Especificación de 200 V CA
[SMB-55E]
— 3-5 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
AB SODE XMODEL: AX9000 TS- J1
SE R IAL :
+ S2+ S1
- S2- S1
BK +
W
CN5
V
U
TB2
CN3
TB1
DRIVER
S ERIES
G1
G2
TABSODEX
AC 100
50/60 Hz- 11 5 V CN4
L1C
L2C
CHA RGE
L1
L2
POWER
MON.
CN1
CN2
BK -
LED de alimentación de control
LED de alimentación principal
Alimentación principal
Alimentación de control
Terminal de salidadel actuador
Terminal de tierra2-M4
LED de 7 segmentos (2 dígitos) devisualización de movimiento
Detector DIP de ajuste de ganancia 1(tiempo de convergencia)
Conector del cable del
solventador CN2
Conector RS-232C CN1
Detector DIP de ajuste de ganancia 2(carga)
Terminal de la función deseguridad TB1
Conector de E/S CN3
Terminal del freno TB2
Fig. 3.3 Panel del controlador modelo TS
Especificaciones de 100 V CA
[SMB-55E]
— 3-6 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
ABSODEX
MODEL :AX9000TH
SE RIA L:
+ S2+ S1
- S2- S1
BK +
W
CN5
V
U
TB2
CN3
TB1
DRIVER
SERIES
G1
G2
TABSODEX
3AC200
50/60Hz
-230V CN4
L1C
L2C
L3
CHARGE
L1
L2
POWER
MON.
CN1
CN2
BK -
LED de alimentaciónde control
LED de alimentaciónprincipal
Alimentación principal
Alimentación de control
Terminal de salidadel actuador
Terminal de tierra2-M4
LED de 7 segmentos (2 dígitos)de visualización de movimiento
Detector DIP de ganancia 1(Tiempo de convergencia)
Conector del cable del
solventador CN2
Conector RS-232C CN1
Detector DIP de ajuste de ganancia 2(carga)
Terminal de la función deseguridad TB1
Conector de E/S CN3
Terminal de freno TB2
Fig. 3.4 Panel del controlador modelo TH
PRECAUCIÓN: El LED de alimentación principal (CARGA) indica el estado
de carga del circuito principal. Manténgase alejado de losterminales de alimentación y de los terminales de salidadel actuador cuando el LED esté encendido.Manténgase alejado de estos terminales durante 5minutos después de haber apagado la alimentación, sinrelación alguna con las condiciones de iluminación.
El LED (POWER) de alimentación de control seencenderá por medio de la alimentación de controlinterna (5 V), y no está diseñado para detectar laalimentación principal o la alimentación de control.
El disipador de calor del controlador y del resistorregenerativo (únicamente el modelo TH) estarán calientesuna vez cargado el controlador e incluso tras desconectarla corriente hasta que se enfríe. Para prevenirquemaduras, no toque las superficies calientes.
[SMB-55E]
— 3-7 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3.2.2 Conexión a la alimentación y al actuador (CN4, CN5)
1) L1, L2, L3, L1C y L2C (CN4)
Use los conectores de accesorios para conectar el suministro de alimentación.
a) En caso del controlador de CA de 200 V
Para usar con el suministro de alimentación de 3 fases, conecte los cables de alimentación
de 50/60 Hz en los terminales L1, L2, L3, L1C y L2C.
Para usar con el suministro de alimentación de una sola fase, conecte los cables de
alimentación de 50/60 Hz en los terminales L1, L2, L1C y L2C.
b) En caso del controlador de CA de 100 V
Conecte los cables de alimentación de 50/60 Hz en los terminales L1, L2, L1C y L2C.
Únicamente los modelos que posean un par de torsión máximo de 45Nm o inferior
podrán utilizarse con un suministro de alimentación de fase única de 100 V/ 200 V.
El cable de alimentación debe estar revestido con vinilo resistente al calor y el área de la
sección de cruce del conductor de 2 mm2
o 4 mm2.
2) (Terminal de tierra)
El cable de tierra (G) del cable del motor y de tierra de la alimentación principal debe estar
conectado en este terminal para prevenir descargas eléctricas.
El área de la sección del cable de protección del conductor con toma a tierra deberá ser mayor o
igual al cable del suministro de alimentación (2 mm2
a 4 mm2)
Utilice un terminal trenzado para la conexión a este terminal- El tamaño del tornillo es M4.
Apriete el tornillo a 1,2 N·m.
3) U, V, W
Estos terminales deben estar conectados en el actuador usando los conectores de accesorios.
Conecte los cables U, V y W del motor en los terminales correspondientes.
[SMB-55E]
— 3-8 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
4) Método de conexión para el conector de accesorios (CN4, CN5)
a) Tratamiento del extremo del cable
7 mm
ConductorFunda
Fig. 3.5 Esquema del tratamiento del extremo
Un solo cable ... Pele la funda del cable para usar el cable.
Cable enrollado … Pele la funda del cable y use el cable sin torcer el conductor.
Al mismo tiempo, tenga cuidado de evitar cortos circuitos a lo largo del
alambre del elemento del conductor y del polo adyacente.
No solde el conductor, de lo contrario se podría ocasionar que la
continuidad sea de mala calidad.
Puede usar un terminal de varilla para tratar el cable enrollado.
Tabla 3.3 Terminal de varilla recomendado
Tamaño de cable Nombre del tipo de terminal de varilla
[mm2] AWG Para un solo cable Para dos cables
Herramienta dedoblado
Fabricante
2,0/2,5 14 AI2.5-8BU AI-TWIN2×2,5-10BU CRIMPFOX-ZA3 Phoenix Contact Co., Ltd.
b) Cómo insertar el cable en el conector
Al insertar el cable en la abertura, verifique que el tornillo del terminal esté lo suficiente flojo.
Inserte el conductor del cable en la abertura y use un desatornillador normal para apretar.
Un cable que esté mal apretado puede ocasionar mala continuidad, ocasionando la
producción de calor en el cable o en el conector.
Apriete el tornillo a 0,5 o 0,6 N.m.
<Desatornillador normal recomendado>
Modelo: SZS 0,63,5
Fabricante: Phoenix Contact
100
0,6
Ø3,5
180
[unidad: mm]
Fig. 3.6 Esquema dimensional del desatornillador normal recomendado
[SMB-55E]
— 3-9 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
PELIGRO: Los terminales L1, L2, L3, L1C, L2C, U, V y
W están cargados con altas tensiones.Manténgase alejado de los terminalescuando esté encendida la alimentación.Adicionalmente, manténgase alejadodurante cinco minutos después de haberapagado la alimentación, debido a lascargas de alta tensión acumuladas en loscondensadores internos.
PRECAUCIÓN: Guíe los cables de alimentación por
ejemplo el cable del motor y el cable dealimentación por separado de los cablesde señal como el cable del solventador yel cable de E/S. No ate los cables quepertenecen a diferentes grupos ni losguíe en el mismo conducto.
Conecte la fuente de alimentacióncomercial especificada. Conectar elinversor que es de salida PWM podríaocasionar que el controlador falle.
Conectar en una tensión mayor que elespecificado podría ocasionar que elcontrolador falle.
5) Suministro de alimentación y capacidad del disyuntor del circuito
Tabla 3.4 Suministro de alimentación y capacidad del disyuntor del circuito
Capacidad del suministro dealimentación (kVA)
*1Capacidad deldisyuntor (A)
Modelo del actuadorModelo delcontrolador
Valor máx.Valor
nominalCorriente nominal
AX2006T 0,8 0,5
AX4009T, AX2012T 1,0 0,5
AX1022T, AX4022T 1,0 0,5
AX1045T, AX4045T 1,5 0,5
AX1075T, AX4075T
AX9000TS
2,0 0,8
10
AX4150T, AX1150T 3,0 0,8
AX4300T, AX1210T 4,0 1,5
AX4500T 4,0 2,0
AX410WT
AX9000TH
4,0 2,0
20
Nota *1: La capacidad del suministro de alimentación se determina en base al actuador que
se va a conectar.
[SMB-55E]
— 3-10 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
3.2.3 Conexión a otros bloques del terminal
1) CN1 (RS-232C)
Este puerto es serial, el cual interactúa con el terminal de diálogo y con un ordenador
personal. Para el método de comunicación RS-232C, consulte el Capítulo 13.
“FUNCIONES DE COMUNICACIÓN”.
Conector del lado del cable
Modelo: XM2A-0901 (clavija)
XM2S-0911 (cubierta)
Fabricante: OMRON Corporation
2) CN2 (Solventador)
Este puerto es para el detector de posición (solventador) integrado en el actuador.
El cable del solventador dedicado se debe usar para conectar el actuador.
3) CN3 (E/S)
Este puerto se usa principalmente para conectar un PLC para las señales de E/S.
Conector del lado del cable
Modelo: 10150-3000PE (clavija)
10350-52A0-008 (shell)
Fabricante: Sumitomo 3M
Este conector se suministra como accesorio para el controlador.
4) TB1 (función de seguridad)
Conecte en un relé de seguridad o similar.
Se encuentra instalado un jumper (para invalidar la función de seguridad) cuando el
módulo es enviado desde la fábrica. Deje el jumper conectado si no va a usar la función de
seguridad. Si va a usar la función de seguridad, consulte la Sección 3.2.8 Conexión para
la función de seguridad.
La longitud de los cables que deberá de pelar es de 8 a 9 mm.
El cable aplicable es AWG20 a 24 (conductor sólido) o AWG20a 22 (cable trenzado).
A la hora de utilizar un conductor trenzado, la terminación deberá ser aislada con regatón
para prevenir la posibilidad de empalmar cables individuales a los terminales. (Modelo de
referencia de regatón aislado E0510 [OSADA CO LTD])
5) TB2 (salida de freno)
Conecte un freno electromagnético.
Para usar el freno electromagnético, consulte la Sección 3.2.4 Acerca del freno
electromagnético. La longitud de los cables que deberá de pelar es de 9 a 10 mm.
El cable aplicable es AWG22 a 24 (conductor sólido) o AWG20 a 24 (conductor trenzado).
PRECAUCIÓN: Guíe los cables de señal por separado de los
cables de alimentación o de otros cables dealta tensión. No ate los cables ni los guíe enel mismo conducto.El ruido podría ocasionar que el equipofuncione incorrectamente.
No pulse el botón forzadamente cuandoinserte o desconecte cables en/desde elbloque de terminal.
[SMB-55E]
— 3-11 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3.2.4 Acerca del freno electromagnético
En un sistema equipado con un freno electromagnético opcional o con un freno
electromagnético instalado fuera del ABSODEX por el usuario y controlado por el programa
ABSODEX, tenga cuidado con los siguientes puntos.
1) Conexión del freno electromagnético
Para usar un freno electromagnético, proporcione 24 V CC como se muestra en la figura de
abajo.
ActuadorABSODEX
(Cable del motor)
Filtro de ruidoDisy untor de ci rcu ito de car casa m oldeada
200 V CA 3 fases
Protección desobrecorriente
Tierra
(Cable del solventador)
ControladorABSODEX
Contactoelectromagnético
(opcional)
Núcleo de ferrita
24 V CC (s um inistro de al im entac iónpara e l freno e lectrom agnétic o)
Relé
24 V CC (para controlar el relé)
Elementos de protección(conectados en el actuador)
Cable decorriente azul(sin polaridad)
Fig. 3.7 Conexión del freno electromagnético
La longitud de los cables que deberá de pelar es de 9 a 10 mm.
El cable aplicable es AWG22 a 24 (conductor sólido) o AWG20 a 24 (conductor
trenzado).
PRECAUCIÓN: No use el freno electromagnético para
desacelerar o detener el eje de salida en rotación.
No pulse el botón forzadamente cuandoinserte o desconecte cables en/desde elbloque de terminal.
[SMB-55E]
— 3-12 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
2) Circuito recomendado para el freno electromagnético
CR
Contacto externo (relé, etc.)(Proporcionado por el usuario)
Supresor de sobrecarga (diodo,etc.) (Proporcionado por elusuario) (no necesario si se usaSSR)
Suministro de alimentaciónexterno de 24 V CC(Proporcionado por el usuario)
Elemento deprotección(conectado en elactuador)F
reno
ele
ctr
om
agnético
Cable de corriente del frenoelectromagnético (azul;alrededor de 30 cm)
BK+
BK-
Suministro de alimentaciónexterno de 24 V CC(Proporcionado por el usuario)
Contr
ola
dor
Fig. 3.8 Circuito recomendado para el freno electromagnético
Los terminales BK+ y BK- son para el freno (corriente nominal: 150 mA).
Para usar un freno electromagnético, es necesario contar con un suministro de
alimentación externo de 24 V CC.
Al conectar una carga inductiva como la del relé mencionado anteriormente
como un contacto externo, la tensión de la bobina nominal debe ser de 24 V CC
y la corriente nominal debe estar dentro de 100 mA, también se deben tomar
medidas contra las sobrecargas.
Conecte el freno electromagnético de tal modo que el freno se libere cuando se
cierre el circuito entre BK+ y BK- y se aplica cuando se abre el circuito, sin
relación alguna con la activación negativa o positiva.
PRECAUCIÓN: El controlador se averiará si se conectan los
terminales BK+ y BK- del controladordirectamente con el freno electromagnético.
Si la polaridad de los terminales BK+ y BK- delcontrolador es errónea, el controlador podríaaveriarse.Tenga cuidado al conectar el suministro dealimentación externo.
[SMB-55E]
— 3-13 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
Elemento de protección(conectado en el actuador)
Suministro dealimentaciónexterna de 24 V CC(Proporcionado porel usuario)
Relé (4-polos)(Proporcionado porel usuario)
Suministro dealimentación externa de24 V CC (Proporcionadopor el usuario)
CR
Fre
no
ele
ctr
om
agnético
bra
ke
BK+
BK-
Contr
ola
dor
Cable de corriente del frenoelectromagnético (azul; aprox. 30 cm)
Supresor de sobrecargas (diodo, etc.)
(Proporcionado por el usuario)
Fig. 3.9 Circuito recomendado 2 para el freno electromagnético
Debido a que la duración del contacto del relé de contacto es generalmente corta, use un
relé de estado sólido (SSR) como un contacto externo si opera frecuentemente el freno
electromagnético (encendido o apagado).
<Producto recomendado> Modelo: G3NA-D210B DC5-24
Fabricante: OMRON Corporation
Al usar uno, lea cuidadosamente el manual de instrucciones que viene incluido con el
SSR.
Use un relé que contenga una capacidad de contacto 10 veces o más que la corriente
nominal. Si la capacidad de contacto es menor, use un relé de 4 polos y conecte como se
muestra en la figura de arriba. La duración del contacto del relé será extendida.
PRECAUCIÓN: El controlador se averiará si se conectan los
terminales BK+ y BK- del controladordirectamente con el freno electromagnético.
Si la polaridad de los terminales BK+ y BK-del controlador es errónea, el controladorpodría averiarse.Tenga cuidado al conectar el suministro dealimentación externo.
[SMB-55E]
— 3-14 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
3) Cómo activar el freno electromagnético
Ejecute el código NC M69 o M69 en el programa NC o proporcione una entrada de
liberación de freno (CN3-18) para abrir o cerrar a través de los terminales BK+ y BK- del
controlador ABSODEX, de ahí que se deba controlar la operación bajo una tensión de
suministro de alimentación externo de 24 V CC.
a) Control por medio del código NC "M68"/"M69"
Ejecute un código “M68” para desconectar a través de BK+ y BK- (para aplicar el
freno) o ejecute un código “M69” para conectar a través de BK+ y BK- (para liberar el
freno).
b) Control por medio de la entrada de liberación de freno (CN3-18)
Proporcione una entrada de liberación de freno en un estado en el que esté aplicado
el freno para conectar a través de BK+ y BK- (para liberar el freno).
4) Liberación manual del freno electromagnético
Prepare tres tornillos de liberación manual. Inserte los tornillos en los orificios roscados
para el freno electromagnético ubicados en el panel lateral del actuador, y apriételos
alternadamente para liberar el freno.
Asegúrese de apretar los tres tornillos por separado.
Si no, podría deformarse la placa lateral o similar, reduciendo el par de torsión.
Después de finalizar el trabajo con el freno liberado, asegúrese de quitar los tres tornillos
sin retraso y verifique que se aplique el freno.
Tabla 3.5 Tornillo para el freno electromagnético
ModeloTamaño de
tornilloLongitud Cantidad
AX4002G, AX4045G M5 20 mm o más 3
AX4075G, AX4150G,AX4300G
M8 30 mm o más 3
En el desplazamiento después de haber liberado el freno, ingrese un valor mayor en PRM
27 (retardo después de la salida del freno) si el tiempo de respuesta es demasiado largo
después de haber liberado el freno electromagnético.
Para más detalles, consulte el Capítulo 7. "AJUSTE DE PARÁMETROS”.
[SMB-55E]
— 3-15 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
PRECAUCIÓN: Si se encuentra ubicada una base o algo
similar debajo, realice un esquema del diseñopreliminar con un espacio reservado paraaceptar la longitud del mango de la llave.
Para pasar un eje a través del orificio delmodelo equipado con un frenoelectromagnético, use un material nomagnético (como el SUS303).Si se usa un material magnético (como elS45C), el eje será magnetizado, ocasionandoque se acumule el polvo de hierro en elequipo o que se transfieran efectosmagnéticos en los dispositivos periféricos.
Tenga en cuenta que la fuerza magnética delfreno electromagnético podría ocasionarque se acumule polvo de hierro o que sevean afectados los instrumentos demedición, sensores y otros dispositivos.
Debido al aspecto de sincronización delfreno, podrían obtenerse desviaciones en laposición. Aplique el freno después de haberdetenido el eje de salida completamente.
[SMB-55E]
— 3-16 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
3.2.5 Conexión CN3 (señal E/S)
1) Conexión de la E/S General
No hay necesidad de conectar todas las señales de E/S. Examine las señales necesarias
y conecte con un controlador lógico programable o similar.
CN3
Carga
Controlador
24 V CC ± 10%Proporcionado porel usuario
Controlador lógicoprogramable
Entrada
Use un cable protegido.
Suministro dealimentación
+24
Salida
33,
34,
35,
36,
37,
~
FG
SW
1
2
3
4
Salida
Entrada
5,
6,
7,
8,
~
Fig. 3.10 Ejemplo de conexión
PRECAUCIÓN: Al conectar una carga inductiva como la de un
relé y solenoide en la salida, agregue unabsorbedor de sobrecarga en paralelo con lacarga para proteger el puerto de salida. Tengacuidado con la polaridad al conectar. Lapolaridad invertida podría ocasionar que sedañe el circuito de salida.<Producto recomendado>
Modelo: ZD018Fabricante: Ishizuka Electronics Corporation
[SMB-55E]
— 3-17 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
2) Conexión de una entrada para la secuencia de impulsos
Se muestra abajo un ejemplo de conexión con un generador de impulsos del host. Al conectar
uno, verifique las especificaciones del generador de impulsos que se va a usar.
Use un par de cables protegidos enroscados para evitar fallos ocasionados por el ruido. El cable
debe ser de 1 m de largo.
La lógica con un fotoacoplador activo ('PC' en las Figs. 3.11 y 3.12) del circuito de entrada de
impulso es "TRUE" (CIERTO) mientras que la lógica con un fotoacoplador inactivo es "FALSE”
(FALSO). En caso de una salida abierta del colector, la lógica con Tr activo en la Fig. 3.11 es
"TRUE" (CIERTO) mientras que la lógica inactiva Tr es “FALSE” (FALSO).
<Ejemplo de conexión 1> En caso de una salida abierta del colector (impulso y dirección)
Con una salida abierta del colector, la frecuencia de impulsos de entrada máxima es de 250
Kpps. Para usar el circuito con un Vcc de +5 V o mayor, conecte un resistor limitador de tal
modo que la corriente de entrada i se encuentre dentro del rango especificado a continuación.
Sin embargo, el resistor no es necesario en caso de +5 V.
Corriente de entrada i = 7 a 12 mA
Resistor limitador R1 (ejemplo)
Si Vcc es +12 V, R1 = 680
Impulso
Generador de impulsos ABSODEX
Dirección
CN3-19i
CN3-20
Vcc
R1
Tr
CN3-21
CN3-22
Vcc
R1
Tr
FG
Fase A
Fase -A
Fase B
Fase -B
Fig. 3.11 Ejemplo de conexión 1
[SMB-55E]
— 3-18 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
<Ejemplo de conexión 2> En caso de una salida del controlador de la línea
El controlador de la línea se puede usar para el circuito de entrada de impulsos del
ABSODEX mientras es compatible con las salidas abiertas del colector.
La frecuencia de impulso de entrada máxima de la salida del controlador de la línea es de
1 Mpps.
Impulso
Generador de impulsos
Dirección
CN3-19i
CN3-20
Controlador delínea
CN3-21
CN3-22
AM26LS31 oequivalente
FG
ABSODEX
Fase A
Fase -A
Fase B
Fase -B
Fig. 3.12 Ejemplo de conexión 2
PRECAUCIÓN: Guíe los cables de alimentación por
ejemplo el cable del motor y el cable desuministro de alimentación por separadode los cables de señal como el cable delsolventador y el cable de E/S. No ate nienrute los cables en el mismo conductoque pertenecen a diferentes grupos.
[SMB-55E]
— 3-19 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3.2.6 Especificaciones de la interfaz CN3 (señal E/S)
1) Especificación de la entrada E/S general
Pines 1 y 2 +24 V ±10%
Pines 5 a 18
Tensión nominal: 24 V ±10% (incluyendo rizador)
Corriente nominal: 4 mA (a 24 V CC)
Fig. 3.13 Circuito de entrada
2) Especificación de la salida E/S general
Pines 1 y 2 +24 V ±10%
Carga
Pines 3 y 4
Pines 33 a 50
Tensión nominal: 24 V ±10% (incluyendo rizador)
Corriente máxima nominal: 50 mA (Máx.)
Fig. 3.14 Circuito de salida
[SMB-55E]
— 3-20 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
3) Especificación de la entrada de la secuencia de impulsos
Pines 19 y 21
Pines 20 y 22
240 ohmios
510 ohmios
Tensión nominal: 5 V ±10%,
Frecuencia de entrada máx.
Controlador de la línea: 1 Mpps
Colector abierto: 250 Kpps
Fig. 3.15 Circuito de entrada de la secuencia de impulsos
La lógica con el fotoacoplador activo del circuito de entrada de la secuencia de
impulsos es "TRUE" (CIERTO) mientras que la lógica con un fotoacoplador inactivo
es "FALSE” (FALSO).
Para las especificaciones de los impulsos, consulte el Capítulo 5. "CÓMO USAR
E/S”.
4) Especificación de la salida del codificador (Secuencia de impulsos)
Pines 23, 25 y 27
Pines 24, 26 y 28
Tipo de salida: Controlador de línea
Controlador de línea que se va a usar: DS26C31
Receptor de línea recomendado: DS26C32 o equivalente
Fig. 3.16 Circuito de salida del codificador
[SMB-55E]
— 3-21 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3.2.7 Ejemplo de conexión
1) Conexión de un sistema que opera con entradas de secuencia de impulsos
Abajo se muestra un ejemplo de conexión en relación con el controlador lógico
programable para activar el ABSODEX en el modo de entrada de secuencia de impulsos.
Tabla 3.6 PLC que se va a usar
Fabricante delPLC
Nombre de la unidad Modelo
Unidad de CPU Q02CPU
Unidad de alimentación Q62PMitsubishiElectric
Unidad deposicionamiento
QD75D1
Controlador
Unidad de alimentación hechapor Mitsubishi Electric
Q62P
24 V
TIERRA
Unidad de posicionamientohecha por Mitsubishi Electric
QD75D1
1A1
1A2
1A6
1A7
1A11
1A12
1A15
1A16
1A17
1A18
Límite superior
Límite inferior
Común
Unidad de desplazamientodisponible
Unidad dedesplazamiento común
CW+
CW-
CCW+
CCW-
1
2
3
4
19
20
21
22
24V
TIERRA
Fase A
Fase -A
Fase B
Fase -B
CN3
Fig. 3.17 Ejemplo de conexión de un sistema que opera con entradas de secuencia de impulsos
[SMB-55E]
— 3-22 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
2) Conexión de un sistema que opera con salidas del codificador
Abajo se muestra un ejemplo de conexión de un sistema en el cual la salida del codificador se
cuenta con el contador del controlador lógico programable.
Tabla 3.7 PLC que se va a usar
Fabricante delPLC
Nombre de la unidad Modelo
Unidad de CPU CS1G-CPU42H
Unidad de alimentación PA204SOMRON
Unidad deposicionamiento
CT021
Controlador
Contador de alta velocidadhecho por Omron
CT021
B8
A8
B10
A10
23
24
25
26
Fase A
Fase -A
Fase B
Fase -B
CN3
Fase A
Fase -A
Fase B
Fase -B
Fig. 3.18 Ejemplo de conexión de un sistema que opera con salidas del codificador
[SMB-55E]
— 3-23 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
3.2.8 Ejemplo de conexión para la función de seguridad
La función de seguridad utilizada en este producto, STO: Par de torsión de seguridad
desactivado, es tal que la alimentación que pueda causar la rotación del actuador no es aplicada.
Para usar la función de seguridad, conecte contactos de salida de la unidad de relé de
seguridad, otros contactos que proporcionen operaciones de apertura positivas o equivalentes a
través de los terminales de función de seguridad (TB1) +S1 y -S1, y a través de +S2 y -S2.
La función de seguridad es activada una vez los contactos de entrada se encuentren abiertos.
Para invalidar la función de seguridad, conecte a través de +S1 y S1 y a través de +S2 y S2 conun jumper.
La entrada de retorno disponible y la entrada de activación de servo (funciones de E/S) sonnecesarias para reiniciar el PDS antes de la activación del STO.Para la secuencia de la función de seguridad, consulte la sección “5.6.5 Secuencia de la funciónde seguridad”.
Controlador
+S1
Relé de seguridad, etc.
Detector
+S2
-S1
-S2
Fig. 3.19 Ejemplo de conexión del terminal de la función de seguridad
La longitud máxima de los cables que deberá de pelar es de 9 mm.La longitud mínima de los cables que deberá de pelar es de 8 mm.
El cable aplicable es AWG20 a 24 (conductor sólido) o AWG20 a 22 (conductor trenzado).
A la hora de utilizar un conductor trenzado, la terminación deberá ser aislada con regatónpara prevenir la posibilidad de empalmar cables individuales a los terminales.(Modelo de referencia de regatón aislado E0510 [OSADA CO LTD])
PRECAUCIÓN: No pulse el botón forzadamente cuando inserte o
desconecte cables en o desde el bloque de terminal.
[SMB-55E]
— 3-24 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
ADVERTENCIA: Antes de usar la función de seguridad, asegúrese de
realizar una evaluación comprehensiva de riesgosdel equipo de la aplicación final. El diseño delsistema deberá cumplir con los estándares deseguridad aplicables de manera que no seproduzcan funcionamiento erróneos.
Al utilizar la función de seguridad, únicamente losequipos que cumplan con los estándares deseguridad aplicables serán conectados.
Los cortocircuitos entre los núcles/conductor de loscables que conectan el dispositivo de seguridad deentrada a las entradas de seguridad no serándetectados, lo que podría llevar a una pérdida de lafunción de seguridad y deberá ser evitado en lainstalación final. Los métodos de instalaciónadecuados son:(a) Separación física de los cables de núcleo únicodel circuito de entrada de seguridad al enrutarlos(b) Proteger mecánicamente los cables del circuitode entrada de seguridad mediante, por ejemplo,almacenarlos en un recinto eléctrico(c) Utilizar cables cuyo núcleo esté individualmenteprotegido con conexiones de toma a tierraPara más detalles consulte EN ISO/ISO 13849-2.
La función de seguridad involucrada es un funciónque interrumpe el suministro de alimentación alactuador y no es una función destinada a sususpensión de rotación.Si se utiliza esta función sin existir un par de torsiónaplicado al dispositivo debido a la gravedad, el par detorsión provocará que el actuador rotase. Además,utilizar esta función si el actuador aún está rotandopodría causar que el actuador rotase por inerciaEstas operaciones deberán realizarse en estadoponderado de manera que ningún par de torsión seaaplicado tras haber confirmado la seguridad.
Un fallo en módulo de alimentación puede hacer queel actuador se mueva mediante un ángulo eléctricode al menos 180 grados (equivalente a 1/20 de larotación en los ejes de salida).
5 minutos después de interrumpir el circuito deseguridad, se eliminará la alimentación que gira elactuador. La anterior cantidad deberá ser consideradaa la hora de demonstrar la seguridad del diseño.
La función de seguridad interrumpe la alimentacióndel actuador pero no desactiva la alimentación delcontrolador y no proporciona aislamiento eléctrico.Antes de realizar el mantenimiento del controlador,la alimentación del controlador deberá serdesactivada correctamente.
[SMB-55E]
— 3-25 —
CONFIGURACIÓN YCONEXIÓN DELSISTEMA
3
ADVERTENCIA: El freno electromagnético opcional es utilizado
únicamente para retención y no podrá ser utilizadopara el frenado.
Las salidas de freno (BK+, BK-) y otras entradas ysalidas (otras que no sean TB1) no estánrelacionadas con la seguridad. No diseñe unsistema de seguridad utilizando estas funciones.
Las salidas de los frenos (BK+, BK-) no cambiancuando la función de seguridad está enfuncionamiento.
Mientras se encuentre activa la función deseguridad, el LED de 7 segmentos muestra "_"(guión bajo).La entrada a cambios al terminal S1 del lateralizquierdo de la indicación LED de 7 segmentos, y laentrada de cambios al terminal S2 del lateralderecho de la indicación LED de 7 segmentos.Si las indicaciones LED de 7 segmentos no cambianincluso tras haber realizado entradas, las posiblescausas serán fallo del equipo o cableado suelto.Compruebe periódicamente que las indicacionesfuncionan correctamente y realice el mantenimientosegún sea necesario.
[SMB-55E]
— 3-26 —
3CONFIGURACIÓN Y
CONEXIÓN DELSISTEMA
—- MEMORÁNDUM ---
[SMB-55E]
— 4-1 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
4. OPERACIÓN DE PRUEBA
En este capítulo, funciona el ABSODEX. Siga el procedimiento descrito a continuación para operar en
cuatro pasos.
Las funciones están configuradas en el siguiente modo cuando el producto se envía de la fábrica.
Entrada de parada de emergencia (CN3-17): Válida (es necesaria la señal E/S; en caso de que no
exista entrada, desactivación de servo)
Entrada de activación de servo (CN3-14): Válida
Al realizar la operación de prueba sin cables de E/S conectados, las funciones se pueden invalidar
temporalmente usando los siguientes comandos de comunicación.
Para invalidar temporalmente la entrada de parada de emergencia: L7M_23_2
Para invalidar temporalmente la entrada de activación de servo: L7M_52_999 (válido solo en el modo
de desactivación de servo)
El estado antes de que se restaure el cambio después de apagar y encender nuevamente la
alimentación de control.
Para invalidar temporalmente la entrada de parada de emergencia, envíe el comando de comunicación
antes mencionado (L7M_23_2) y después realice la restauración de alarma (envíe “S7”).
Para invalidar temporalmente la entrada de activación de servo, cambie primero al modo de
desactivación de servo (enviando “M5”), y después envíe el comando de comunicación antes
mencionado (L7M_52_999).
A continuación, cambie al modo de operación automática (enviando “M1”) y realice la operación
de prueba.
Si no usa las funciones antes mencionadas, ingrese los siguientes parámetros.
No use la entrada de parada de emergencia: L7_23_2
No use la entrada de activación de servo: L7_52_1
El ajuste permanece efectivo incluso después de apagar y encender nuevamente la alimentación
de control.
Para invalidar temporalmente la entrada de parada de emergencia, envíe el comando de
comunicación antes mencionado (L7M_23_2) y después realice la restauración de alarma (envíe
"S7") o desactive la alimentación de control.
Apague la alimentación de control y enciéndala nuevamente para cambiar la función de la entrada
de activación de servo.
Después de haber cambiado la función, se asigna CN3-14 a la entrada de suspensión de programa.
El LED de 7 segmentos en el lado izquierdo muestra (una r y un punto) sin una alarma.
El LED de 7 segmentos en el lado derecho muestra el modo de operación.
Para las especificaciones de conexión reducidas (la opción U2, -U3, o -U4 es seleccionada en el
número de modelo), se visualizará un número de estación de comunicación de serie (un número
de 2 dígitos sin puntos) en lugar del modo de funcionamiento en el LED de 7 segmentos.
Para la desactivación del servo (M5 ejecutado), se visualizará (solamente punto).
[SMB-55E]
— 4-2 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
4.1 Operación de prueba del controlador modelo TS
Siga el procedimiento descrito a continuación para operar en cuatro pasos.
La siguiente descripción de operación de prueba está relacionada con un segmento igual usando el
controlador modelo TS.
El ABSODEX gira en la misma dirección. Tenga cuidado de no enredar los cables.
Paso 1
Instalación y comprobación deconexión
Paso 2
Ajuste de ganancia (sintonizaciónautomática)
Paso 3
Determinación de la posición inicial
Paso 4
Creación del programa de operaciónde prueba y operación de prueba
Finalización
Siga el procedimiento antes descrito para
realizar la operación de prueba.
Verifique que haya sido instalado y
conectado correctamente el ABSODEX.
Use la función de sintonización automática
para ajustar la ganancia que coincide con
la carga.
Use la función de desplazamiento de
posición inicial para determinar la posición
inicial en una posición arbitraria.
(Este paso podría omitirse para la
operación de prueba).
Use el terminal de diálogo para integrar un
programa fácilmente.
Suministre una entrada de inicio de modo
de movimiento para iniciar la operación.
[SMB-55E]
— 4-3 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 1 Instalación y comprobación de conexión
Fije la unidad ABSODEX firmemente. El total desempeño del ABSODEX no se logra si la
instalación es inestable o si la base está floja.
Instale también la carga firmemente. Una carga instalada flojamente o con los pernos flojos
ocasionará oscilación.
Para más detalles, consulte el Capítulo 2. "INSTALACIÓN".
Debido a que el producto es de una especificación de respuesta rápida, el ruido de la
operación podría ser mayor que los recientes modelos cuando la operación se realiza
con una rigidez pequeña.
Si tiene problemas con ruidos de operación mayores, instale un filtro de prevención de
vibración (PRM62 a PRM66).
Instalaciónsegura
Asegúrese de que lostornillos estén apretados
Incorrecto Correcto
Fig. 4.1 Ejemplo de instalación de la unidad
[SMB-55E]
— 4-4 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
En seguida, conecte todo lo del actuador, controlador y suministro de alimentación así como los
dispositivos periféricos.
Para más detalles, consulte el Capítulo 3. “CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN DEL SISTEMA”.
ActuadorABSODEX
(Cable de motor)
Filtro de ruido
Disyuntor de circuito concarcasa moldeada
200 V CA de 3 fases
Protector desobrecargaotector
Tierra
(Cable solventador)
ControladorABSODEX
Contactorelectrom agnético
(opcional)
Núcleo de ferrita
Term inal de diálogo"AX0170H" (opcional)
PC
Es necesario un terminal dediálogo o un PC para la operaciónde prueba. En este capítulo, sedescribe el terminal de diálogo.
Fig. 4.2 Ejemplo de conexión (en caso de un suministro de alimentación de 200 V CA 3 fases)
[SMB-55E]
— 4-5 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 2 Ajuste de ganancia (sintonización automática)
Es necesario el ajuste de ganancia para la operación del ABSODEX. El ajuste de ganancia se
realiza para cada carga de tal modo que el ABSODEX opera en el mejor estado.
Aquí, se describe el método de ajuste de ganancia usando la función de sintonización automática.
Par de trabajo
Correcto
Correcto
Correcto
Incorrecto
Fig. 4.3 Acción del par de torsión de trabajo
PRECAUCIÓN: El actuador podría girar varias veces durante la
sintonización automática.Quite las conexiones, la tubería y otros objetos queinterfieran para permitir que gire.
Si no es posible quitar cualquier objeto queinterfiera, ajuste manualmente la ganancia.Para el método de ajuste manual, consulte elCapítulo 9. “AJUSTES DE GANANCIA”.
Si actúa un par de torsión de trabajo /fuerza externapara girar el eje de salida del actuador) como semuestra en la figura de arriba, es imposible realizarla sintonización automática. Use el método de ajustede ganancia manual, también, en este caso.
Si grandes cantidades de carga de inercia, tal y comose ha descrito en la Sección 7.12, “Multiplicador deganancia integral”, se utilizan con la serie AX400T, noutilice la sintonización automática. Si lo hace, podríadisparar una alarma o dañar el controlador.
[SMB-55E]
— 4-6 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 2-1 Método de sintonización automática
A continuación se muestra el diagrama de flujo de la sintonización automática.
Cambie el detector dip en el panel
del controlador con un
desatornillador plano (-).
Se vuelve efectiva la sintonización
automática.
Apague el servo.
Inicia la oscilación de sintonización
automática.
Encienda el servo.
Ingrese al programa real para iniciar la operación.
Para el ajuste manual, consulte el Capítulo 9. "AJUSTES DE GANANCIA".
Fig. 4.4 Diagrama de flujo de sintonización automática
G1: Interruptor DIP paraajuste de ganancia 1(tiempo deconvergencia)
ABS ODEX
MODEL : AX9000TS
SE RIA L:
+ S2+ S1
- S2- S1
BK +
W
CN5
V
U
TB2
CN3
TB1
DRIVER
SERIES
G1
G2
TABSODEX
3AC200
50/60Hz
-230V CN4
L1C
L2C
L3
CHARGE
L1
L2
POWER
MON.
CN1
CN2
BK -
G2: Interruptor DIP paraajuste de ganancia 2(carga)
Conectar la unidad con el
terminal de diálogo yencender la alimentación.
Transmitir "L7_83_10."
Después de iniciar,¿Detener por alarma?
Eliminar causa.
Restaurar alarma
Transmitir "M1."
¿Oscilación?
Ajustar manualmente ganancia
FIN
Fig. 4.5 Panel del controlador TS
S
S
N
N
INICIO
Ajustar G1 en "0."Ajustar G2 en "0."
Transmitir "M5."
[SMB-55E]
— 4-7 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 2-2 Procedimientos de sintonización automática
1) Coloque los detectores DIP de ajuste de ganancia G1 y G2 en “0” en el panel del controlador
como se muestra en las Figs. 4.5. Inicia el modo de sintonización automática.
2) Encienda la alimentación.
Después de verificar que no existe interferencia con el ABSODEX, encienda la alimentación.
Si se mueve el ABSODEX a la fuerza, se activa la alarma 1.
→ Apague la alimentación y después enciéndala de nuevo y verifique que la luz de la alarma
se apague.
3) En el terminal de diálogo, ingrese los comandos necesarios para la sintonización automática.
El método de inserción de teclas en el terminal de diálogo se describe a continuación.
Omita la siguiente sección e ingrese los comandos en la pantalla de entrada si lo desea.
a) Nombre de tecla
: Tecla Enter
Use la tecla de enter para determinar el menú o el comando o para ejecutar un
proceso.
: Tecla de espació/punto y coma
La tecla funciona como espacio en el modo de movimiento MDI o en el modo de
terminal o funciona como punto y coma en el modo de edición de la unidad NC. En
otros casos, la tecla no es válida.
: Tecla de restauración/modo
Se elimina el carácter en el cursor. Si no hay ningún carácter en el cursor, se elimina
el carácter que se encuentra antes del cursor. (El espacio se considera un carácter).
Mientras mantiene pulsada la tecla , pulse esta tecla para usarla como tecla de
modo.
Use la tecla de modo para cancelar un proceso en cada modo.
Cada vez que pulse esta tecla, se visualiza la pantalla del menú anterior.
[SMB-55E]
— 4-8 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
: Tecla de movimiento del cursor (flecha izquierda/derecha), tecla de
desplazamiento (flecha arriba/abajo)
Use la tecla para mover el cursor en la dirección de la flecha.
Mientras mantiene pulsada la tecla , pulse esta tecla para desplazar la pantalla.
Un bloque de datos se desplaza en la dirección de la flecha.
: Tecla shift
Use la tecla SHIFT para introducir alfabeto, (flecha arriba), (flecha abajo),
(modo), (-) o (un punto decimal). Mientras mantiene pulsada la
tecla , pulse la tecla correspondiente.
De aquí en adelante, el método de introducción con la tecla pulsada se
especifica del siguiente modo: (introduciendo 'M').
: Tecla de parada de emergencia
Use esta tecla para detener la ejecución de un programa y detener inmediatamente
el actuador. Se apaga el servo inmediatamente en el modo de sintonización
automática.
(Se activa la alarma E).
b) Cómo introducir un carácter o un símbolo
Para introducir "M", mantenga pulsada la tecla y pulse esta tecla.
Para introducir “6”, pulse esta tecla.
Los caracteres y símbolos se introducen en el modo de inserción; el carácter/símbolo se
inserta justo antes de la posición del cursor.
Para más detalles, consulte "Manual de instrucciones del terminal de diálogo".
A10 A180Introducir "8."
[SMB-55E]
— 4-9 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
4) Inicie el modo de terminal del terminal de diálogo. Ingrese los comandos necesarios en el
modo de terminal. (El modo de terminal es uno de los modos de movimiento).
➀ Encienda el ABSODEX.
Después de abrir la pantalla, aparece la
pantalla de selección de modo.
➁ Introduzca y para iniciar el
modo de movimiento.
➂ Introduzca , y
para iniciar el modo de terminal.
Pantalla de introducción de comando
MODE SELECT
1 EDIT 2 DISPLAY
ABSODEX CKD
Ver .
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
MODE SELECT
3 PARA 4 MOTION
1 SINGLE 2 MDI
3 BRK ON 4 BRK OFF
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
TERM
>_
ABSODEX CKD
Ver .
[SMB-55E]
— 4-10 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
5) Siga el diagrama de flujo mostrado en la Fig. 4.4 para realizar la sintonización automática.
➀ Apague el servo. (Enviar "M5.")
, (Se visualiza "0".)
(Pulse Enter para desplazarse al estado de introducción).
Introducir "M5."
Enviar.
Transmisión completa y
servo apagado
Desplazarse al estado de
introducción.
Estado de introducción
M5
>0
TERM
>M5_
0
>
,
[SMB-55E]
— 4-11 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
➁ Inicie la sintonización automática. (Enviar "L7_83_10.")
, , , , , , , , (Se visualiza "0").
(Pulse Enter para desplazarse al estado de introducción).
Después de haber enviado el comando de sintonización automática (pulsando la tecla Enter),
inicia la sintonización automática.
Con esto, el ABSODEX empieza a oscilar. Podrían ocasionarse varias rotaciones de acuerdo
a algunas cargas. Quite las conexiones, la tubería y otros objetos que interfiera
cuidadosamente antes de pulsar la tecla Enter.
➂ Después de que el actuador ha dejado de oscilar, la sintonización finaliza.
(El ciclo podría tomar varias decenas de segundos según la carga).
Introducir "L7_83_10."
(Comando de sintonización automática)
Enviar. (Inicia la oscilación.)
Transmisión completa
Desplazarse al estado de introducción.
Estado de entrada
, , , , ,, , ,
0
>
L7_83_10
>0
0
>L7_83_10
[SMB-55E]
— 4-12 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
➃ Encienda el servo. (Enviar "M1").
, , (Se visualiza "0").
(Pulse Enter para desplazarse al estado de introducción).
Si el ABSODEX oscila en este estado, es necesario el ajuste de ganancia manual.
Consulte el Capítulo 9. “AJUSTES DE GANANCIA.”
Si existe algún error en la introducción de tecla, pulse para eliminar e introducir
nuevamente.
Si se transmite un código erróneo que active la alarma 7, introduzca el código
correcto y envíelo nuevamente.
Para salir del modo de terminal y del modo de movimiento y regresar a la selección
de modo, ingrese y .
Si se transmite un código erróneo y se recibe "*" para activar la alarma 7, restaure la
alarma (envíe , y ("S7") para visualizar "0") e introduzca el código
correcto y envíelo nuevamente.
Introducir "M1."
Enviar.
Transmisión completa, servo
encendido
Desplazarse al estado de introducción.
Estado de introducción
,
0
>M1
M1
>0
0
>
[SMB-55E]
— 4-13 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
(Referencia)
Use el software de comunicaciones del PC “Nota de instrucción” para realizar la sintonización
automática más fácilmente.
Aquí se describe el método para realizar los pasos 3), 4) y 5) con la “Nota de instrucción”.
➀ Abra la nota de instrucción y abra el cuadro de diálogo de sintonización automática.
Para iniciar la sintonización automática, pulse el botón “Ejecutar".
➁ Se solicita la comprobación de desactivación de servo.
Para continuar, pulse “OK”.
Ajustar la respuesta del ejede salida.Un número mayor indicauna respuesta más fuerte.
Ajustar el ángulo de laoperación de oscilación.Si la carga de
fricción es grande,incremente el ajuste.
Se visualizan lasgananciasobtenidas pormedio de lasintonizaciónautomática.
Se visualiza unaalarma.
Iniciar lasintonizaciónautomática.
[SMB-55E]
— 4-14 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
➂ Antes de que inicie la oscilación, se solicita la confirmación.
Para continuar, pulse "OK".
➃ Después de que el actuador ha detenido la oscilación, se finaliza la sintonización
automática.
(Tarda de varios segundos a varias decenas de segundos según la carga).
Para más detalles, consulte el "Manual de instrucciones de herramientas AX".
Puede usar la “función de sintonización semi-automática" para realizar ajustes con precisión.
Para el método de operación y para otros detalles, consulte el “9. AJUSTES DE GANANCIA".
[SMB-55E]
— 4-15 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 3 Determinación de la posición inicial (No es necesario para la operación de prueba)
Use la función de desplazamiento de posición inicial del terminal de diálogo para determinar la
posición inicial en una posición arbitraria.
Seleccione el modo de movimiento en la pantalla de selección de modo.
Paso 3-1 Procedimiento de selección de modo
1) Mueva el cursor hacia el número del modo deseado. Realice uno de los siguientes dos
métodos.
a) Introduzca directamente el número del modo deseado.
b) Introduzca la tecla o para mover el cursor.
2) Pulse la tecla . Inicia el modo seleccionado.
Paso 3-2 Modo de movimiento
El modo de movimiento incluye 14 elementos de menú. Para desplazarse al menú, pulse las teclas
o . Para ejecutar el elemento deseado, desplácese hacia la pantalla donde se
visualiza el elemento deseado e introduzca el número de elemento.
MODE SELECT
3 PARA 4 MOTION
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
1 SINGLE 2 MDI
3 BRK ON 4 BRK OFF
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
1 HMERTN
2 JOG MODE
,
Menú del modo de movimiento
[SMB-55E]
— 4-16 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 3-3 Procedimiento de ajuste de la cantidad de desplazamiento de la posición inicial
➀ Vaya a la pantalla de menú donde se visualiza "2 SRV OFF".
➁ Pulse la tecla .
El servo se apaga.
El cursor parpadea en su posición 2 veces.
Se visualiza el mensaje mostrado a la derecha si
selecciona "START" "STOP" "SINGLE" "MDI" "BRK
ON" "BRK OFF" o "HMERTN" en el estado de
desactivación de servo. Para ejecutar estas
funciones, encienda el servo.
Si el servo se apaga con el actuador instalado lateralmente, el eje de salida podría girar
debido al peso de la carga. Si este es el caso, no use este procedimiento pero use el MDI
u otras funciones para posicionar con el servo encendido.
➂ Gire el eje de salida del actuador manualmente para alinear la posición inicial de la máquina con la
posición inicial asumida del eje de salida del actuador.
➃ Vaya a la pantalla de menú donde se visualiza "3 OFST".
➄ Pulse la tecla . Se visualiza la siguiente pantalla.
(Este ejemplo muestra el caso donde la cantidad de
desplazamiento de la posición inicial antes de la introducción
de datos es “0”).
➅ Mueva el cursor hacia "Y" y pulse la tecla .
Se introduce la cantidad de desplazamiento de la nueva posición inicial.
La cantidad de desplazamiento de la nueva posición inicial llega a ser válida después de apagar y
encender nuevamente la alimentación.
PRECAUCIÓN: Se reconocen las coordenadas de la posición
del actuador al encender la alimentación. Tengacuidado de no mover el eje de salida durantevarios segundos ya que está encendida laalimentación.Si existe un mecanismo de retención mecánicaexterno como un freno, debe escalonar el tiempode reajuste del mecanismo de retención con eltiempo de encendido de la alimentación. Si el ejede salida se mueve cuando se ha activado laalimentación, podría activarse la alarma F.
SRV ON
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
PARA SET [Y / N]
0 PLS
Cantidad de desplazamiento de la posicióninicial preestablecida en el parámetro.
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
[SMB-55E]
— 4-17 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 4 Creación del programa de operación de prueba y de la operación de prueba
Use el terminal de diálogo para incorporar un programa para dividir entre cuatro.
Cada vez que se ejecute este programa, el actuador gira en el sentido de las manecillas del reloj
por medio de un ángulo de indización de 90º en un tiempo de desplazamiento de 1 segundo.
① Seleccione el modo de edición en la pantalla de selección
de modo.
② Desde el menú de modo de edición, seleccione "1 EQL
SEG." (Siga el procedimiento de selección de modo para
realizar la elección).
③ Se visualizan los números de programa almacenados en
el controlador ABSODEX. Si no se ha almacenado
ningún programa, la pantalla es similar a esta. Después
de la confirmación, pulse la tecla .
④ Ingrese el número de programa deseado que se va a crear.
Ingrese “1” para el propósito presente y pulse la tecla
.
⑤ Seleccione la posición inicial de lanzamiento previo.
Seleccione la posición inicial de revolución total para el
propósito presente.
Pulse la tecla .
El guión "-" después del número indica la opción
seleccionada actualmente.
⑥ Seleccione la dirección de posicionamiento inicial.
Seleccione el sentido de las manecillas del reloj para el
propósito presente.
Pulse la tecla .
⑦ Ingrese la velocidad de posicionamiento inicial.
Pulse la tecla .
(Si pulsa la tecla sin introducir un número, la acción
sigue el ajuste de PRM 5 (velocidad de posicionamiento
inicial). El valor predeterminado es de 2 rpm).
MODE SELECT
1 EDIT 2 DISPLAY
STORED PRGM
EQL SEG : NEW
PRGM NO. [ _]
EQL SEG : RTCT SPD
[ _] RPM
EDIT MODE
1 EQL SEG 2 NC
EQL SEG : HMR POSI
1-HME 2 INDX
EQL SEG : RTN DIR
1~2 [1] CW
[SMB-55E]
— 4-18 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
⑧ Ingrese el número de segmentos.
Ingrese “4” para el propósito presente.
Ingrese “4” y pulse la tecla .
⑨ Ingrese el tiempo de movimiento para un solo ciclo de
indización.
Ingrese "1 seg" para el propósito presente.
Ingrese "1" y pulse la tecla .
⑩ Seleccione la dirección de rotación del actuador.
Seleccione el sentido de las manecillas del reloj para el
propósito presente.
Ingrese "1" y pulse la tecla .
⑪ Seleccione el proceso de parada después de finalizar el
posicionamiento.
Seleccione la indización de cada inicio para el presente
propósito.
Pulse la tecla .
⑫ Seleccione si desea usar o no el freno.
El freno no se usa para el presente propósito.
Seleccione “2UNUSED” (SIN USAR) y pulse la tecla .
⑬ Seleccione el proceso del código M.
El código M no se usa para el presente propósito.
Ingrese "3" y pulse la tecla .
⑭ Seleccione si va a introducir o no el ajuste de parámetro.
El ajuste de parámetros no se introduce para el presente
propósito.
Pulse la tecla .
⑮ Finaliza el proceso de edición. Vaya a "5 STORE" en el
modo de edición.
Pulse la tecla .
⑯ Se visualiza la siguiente pantalla. Pulse la tecla .
EQL SEG : SEG NO.
[ _]
EQL SEG : MOV'G
[ _] SEC
EQL SEG : ROT'N DIR
1 CW 2-CCW
EQL SEG : STOP
1-STNBY 2 DWEL
EQL SEG : BRK
1-USED 2 UNUSED
EQL SEG : M CODE
1~3 [1] M CODE
EQL SEG : PARA SET
? [Y / N]
EDIT MODE
4 CNT 5 STORE
EQL SEG 01
STORE? [Y / N]
[SMB-55E]
— 4-19 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
⑰ Se visualiza la siguiente pantalla. Pulse la tecla .
⑱ Se visualiza el siguiente mensaje y la pantalla de modo
de movimiento.
(Fin de preparación de la operación de prueba).
Ingrese “1” para iniciar el posicionamiento inicial. (Si la
posición actual es la posición inicial, no ocurre ningún
movimiento).
Ingrese “1” nuevamente para iniciar un ciclo de 4
segmentos. Cada vez que introduzca “1”, el actuador
se mueve 90º.
Si se activa una alarma, pulse “4” (RESET).
El ajuste de ganancia al envío es para la operación sin carga.
Si el momento de inercia de la carga es grande y el ajuste de ganancia es muy pequeño, el
actuador podría oscilar o se podría activar una alarma para detenerse debido a la fuerza de
inercia al proporcionar una entrada inicial.
Si la rigidez del equipo es pequeña, se podría presentar una fuerte vibración. Verifique la
seguridad antes de operar.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias ya que podría presentarse unmovimiento repentino durante los ajustes deganancia o una ejecución de prueba.Garantice la seguridad a la revolución totaldel actuador antes de encenderlo paraajustar.
Asegúrese de garantizar la seguridad paraoperar el actuador en caso de que la unidadse opere desde un lugar incapaz de confirmarel movimiento.
EQL SEG : PRGM TO
EXE? [Y / N]
PRGM NO. [1]
SELECTED
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
[SMB-55E]
— 4-20 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
<Referencia>
Para iniciar un programa almacenado, seleccione el
número de programa.
① Seleccione "3 NO." en el modo de movimiento.
(Ingrese "3")
② Ingrese el número de programa deseado y pulse la
tecla .
③ Se visualiza el siguiente mensaje y se muestra
nuevamente el menú.
(El ejemplo muestra el caso donde se ha seleccionado
el número de programa 1).
④ Seleccione "1 START."
(Ingrese "1")
Inicia automáticamente el programa seleccionado en
ese momento en el controlador ABSODEX.
Si el programa es el mismo que el seleccionado
anteriormente, se realiza un ciclo de posicionamiento
inicial.
A partir de ese momento, el actuador gira 90º cada vez
que introduzca “1”.
NO. SELECT
PRGM NO. [ _]
PRGM NO. [1]
SELECTED
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
[SMB-55E]
— 4-21 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
4.2 Operación de prueba del controlador modelo TH
Siga el procedimiento descrito a continuación para operar en cuatro pasos.
La siguiente descripción de operación de prueba está relacionada con un segmento igual usando el
controlador modelo TH.
El ABSODEX gira en la misma dirección. Tenga cuidado de no enredar los cables.
Paso 1
Instalación y comprobación deconexión
Paso 2
Ajuste de ganancia y creación delprograma de operación de prueba
Paso 3
Ajuste de ganancia
Paso 4
Determinación de la posición inicial
Finalización
Siga el procedimiento antes descrito para
realizar la operación de prueba.
Verifique que haya sido instalado y
conectado correctamente el ABSODEX.
Use el terminal de diálogo para integrar un
programa fácilmente.
Ajuste de acuerdo a la ganancia que
coincida con la carga.
Use la función de desplazamiento de
posición inicial para determinar la posición
inicial en una posición arbitraria.
(Este paso podría omitirse para la
operación de prueba).
Suministre una entrada de inicio del terminal
de diálogo para iniciar la operación.
[SMB-55E]
— 4-22 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 1 Instalación y comprobación de conexión
Fije la unidad de ABSODEX firmemente. El total desempeño del ABSODEX no se logra si la
instalación es inestable o si la base está floja.
Instale también la carga firmemente.
Una carga instalada flojamente o con los pernos flojos ocasionará oscilación.
Para más detalles, consulte el Capítulo 2. "INSTALACIÓN".
Debido a que el producto es de una especificación de respuesta rápida, el ruido de la
operación podría ser mayor que los recientes modelos cuando la operación se realiza con
una rigidez pequeña.
Si tiene problemas con ruidos de operación mayores, instale un filtro de prevención de
vibración (PRM62 a PRM66).
.
Instalaciónsegura
Asegúrese de que lostornillos estén apretadosfirmemente
Incorrecto Correcto
Fig. 4.6 Ejemplo de instalación de la unidad
[SMB-55E]
— 4-23 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
En seguida, conecte todo lo del actuador, controlador y suministro de alimentación así como los
dispositivos periféricos.
Para más detalles, consulte el Capítulo 3. “CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN DEL SISTEMA.
ActuadorABSODEX
(Cable de motor)
Filtro de ruido
Disyuntor de circuito concarcasa moldeada
200 V CA 3 fases
Protector desob recarga
Tierra
(Resolver cable)
ControladorABSODEX
Contactorelectromagnético
(opcional)
Núcleo de ferri ta
Terminal de diálogo"AX0170H" (opcional)
PC
Es n ecesario un terminal de diálogo oun PC para la operac ión de prueba.En este capítulo, se describe elterminal d e diálogo.
Fig. 4.7 Ejemplo de conexión
[SMB-55E]
— 4-24 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 2 Ajuste de ganancia y creación del programa de operación de prueba
Es necesario el ajuste de ganancia para la operación del ABSODEX. El ajuste de ganancia se
realiza para cada carga de tal modo que el ABSODEX opera en el mejor estado.
Se describe aquí el método para crear el ajuste de ganancia y los programas de operación de
prueba con el terminal de diálogo.
Use el terminal de diálogo para crear un programa de división para cuatro.
Este programa indiza en el sentido de las manecillas de reloj 90º en un tiempo de movimiento de 1
seg. cada vez que se suministra una entrada de inicio.
1) Encienda la alimentación.
Después de verificar que no existe interferencia con el ABSODEX, encienda la alimentación.
Si se mueve el ABSODEX a la fuerza, se activa la alarma 1.
→ Apague la alimentación y después enciéndala de nuevo y verifique que la luz de la alarma
se apague.
2) Opere el terminal de diálogo.
El método de inserción de teclas en el terminal de diálogo se describe a continuación.
Omita la siguiente sección e ingrese los comandos en la pantalla de entrada real si lo desea.
a) Nombre de tecla
: Tecla Enter
Use la tecla de enter para determinar el menú o el comando o para ejecutar un
proceso.
: Tecla de espació/punto y coma
La tecla funciona como espacio en el modo de movimiento MDI o en el modo de
terminal o funciona como punto y coma en el modo de edición de la unidad NC. En
otros casos, la tecla no es válida.
: Tecla de restauración/modo
Se elimina el carácter en el cursor. Si no hay ningún carácter en el cursor, se elimina
el carácter que se encuentra antes del cursor. (El espacio se considera un carácter).
Mientras mantiene pulsada la tecla , pulse esta tecla para usarla como tecla de
modo.
Use la tecla de modo para cancelar un proceso en cada modo.
Cada vez que pulse esta tecla, se visualiza la pantalla del menú anterior.
[SMB-55E]
— 4-25 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
: Tecla de movimiento del cursor (flecha izquierda/derecha), tecla de
desplazamiento (flecha arriba/abajo)
Use la tecla para mover el cursor en la dirección de la flecha.
Mientras mantiene pulsada la tecla , pulse esta tecla para desplazar la pantalla.
Un bloque de datos se desplaza en la dirección de la flecha.
: Tecla shift
Use la tecla para introducir alfabeto, (flecha arriba), (flecha abajo),
(modo), -/0 (-) o (un punto decimal). Mientras mantiene pulsada la tecla
, pulse la tecla correspondiente.
De aquí en adelante, el método de introducción con la tecla pulsada se
especifica del siguiente modo: (introduciendo 'M').
: Tecla de parada de emergencia
Use esta tecla para detener la ejecución de un programa y detener inmediatamente
el actuador. Se apaga el servo inmediatamente en el modo de sintonización
automática.
(Se activa la alarma E).
b) Cómo introducir un carácter o un símbolo
Para ingresar "M", mantenga pulsada la tecla y pulse esta tecla.
Para introducir "6", pulse esta tecla.
Los caracteres y símbolos se introducen en el modo de inserción; el carácter/símbolo se
inserta justo antes de la posición del cursor.
Para más detalles, consulte "Manual de instrucciones del terminal de diálogo".
A10 A180Ingresar "8."
[SMB-55E]
— 4-26 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
3) Ingrese al programa en el terminal de diálogo.
➀ Encienda el ABSODEX.
Después de abrir la pantalla, aparece la pantalla de
selección de modo.
② Seleccione el modo de edición en la pantalla de
selección de modo.
Pulse la tecla .
③ Desde el menú de modo de edición, seleccione "1
EQL SEG”.
(Para el método de selección, siga el procedimiento
de selección de modo).
④ Se visualizan los números de programa almacenados
en el controlador ABSODEX. Si no se ha almacenado
ningún programa, la pantalla es similar a esta.
Después de la confirmación, pulse la tecla .
⑤ Ingrese el número de programa deseado que se va a
crear.
Ingrese "1" para el propósito presente y pulse la tecla
.
⑥ Seleccione la posición inicial de lanzamiento previo.
Seleccione la posición inicial de revolución total para
el propósito presente.
Pulse la tecla .
El guión "-" después del número indica la opción
seleccionada actualmente.
⑦ Seleccione la dirección de posicionamiento inicial.
Seleccione el sentido de las manecillas del reloj para
el propósito presente.
Pulse la tecla .
⑧ Ingrese la velocidad de posicionamiento inicial.
Pulse la tecla .
(Si pulsa la tecla sin introducir un número, la
acción sigue el ajuste de PRM 5 (velocidad de
posicionamiento inicial).
El valor predeterminado es de 2 rpm).
MODE SELECT
1 EDIT 2 DISPLAY
STORED PRGM
EQL SEG : NEW
PRGM NO. [ _]
EQL SEG : RTCT SPD
[ _] RPM
EDIT MODE
1 EQL SEG 2 NC
EQL SEG : HMR POSI
_-HME 2 INDX
EQL SEG : RTN DIR
1~2 [1] CW
ABSODEX CKD
Ver .
[SMB-55E]
— 4-27 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
⑨ Ingrese el número de segmentos.
Ingrese "4" para el propósito presente.
Ingrese "4" y pulse la tecla .
⑩ Ingrese el tiempo de movimiento para un solo ciclo de
indización.
Ingrese "1 seg" para el propósito presente.
Ingrese "1" y pulse la tecla .
⑪ Seleccione la dirección de rotación del actuador.
Seleccione el sentido de las manecillas del reloj para el
propósito presente.
Ingrese "1" y pulse la tecla .
⑫ Seleccione el proceso de parada después de finalizar el
posicionamiento.
Seleccione la indización de cada inicio para el presente
propósito.
Pulse la tecla .
⑬ Seleccione si desea usar o no el freno.
El freno no se usa para el presente propósito.
Seleccione "2UNUSED" (SIN USAR) y pulse la tecla
.
⑭ Seleccione el proceso del código M.
El código M no se usa para el presente propósito.
Ingrese "3" y pulse la tecla .
⑮ Seleccione si desea ingresar o no el ajuste de parámetros.
El ajuste de parámetros no se introduce para el presente
propósito.
Pulse la tecla .
⑯ Finaliza el proceso de edición. Vaya a "5 STORE" en el
modo de edición.
Pulse la tecla .
⑰ Se visualiza la siguiente pantalla. Pulse la tecla .
EQL SEG : STOP
1-STNBY 2 DWEL
EQL SEG : SEG NO.
[ _]
EDIT MODE
4 CNT 5 STORE
EQL SEG 01
STORE? [Y / N]
EQL SEG : MOV'G
[ _] SEC
EQL SEG : ROT'N DIR
1 CW 2-CCW
EQL SEG : BRK
1-USED 2 UNUSED
EQL SEG : M CODE
1~3 [1] M CODE
EQL SEG : PARA SET
? [Y / N]
[SMB-55E]
— 4-28 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
⑱ Se visualiza la siguiente pantalla. Pulse la tecla .
⑲ Se visualiza el siguiente mensaje y aparece la pantalla
de modo de movimiento.
(Fin de preparación de la operación de prueba).
Ingrese "1" para iniciar el posicionamiento inicial. (Si la
posición actual es la posición inicial, no ocurre ningún
movimiento).
Ingrese "1" nuevamente para iniciar un ciclo de 4
segmentos. Cada vez que introduzca "1", el actuador
se mueve 90º.
Si se activa una alarma, pulse "4" (RESET).
El ajuste de ganancia al envío es para la operación casi sin carga. Si el momento de inercia
de la carga es grande y el ajuste de ganancia es muy pequeño, el actuador podría oscilar o
se podría activar una alarma para detenerse debido a la fuerza de inercia al proporcionar
una entrada inicial. Si la rigidez del equipo es pequeña, se podría presentar una fuerte
vibración. Verifique la seguridad antes de operar.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias ya que podría presentarse unmovimiento repentino durante los ajustes deganancia o una ejecución de prueba. Garanticela seguridad a la revolución total del actuadorantes de encenderlo para ajustar.
Asegúrese de garantizar la seguridad paraoperar el actuador en caso de que la unidad seopere desde un lugar incapaz de confirmar elmovimiento.
EQL SEG : PRGM TO
EXE? [Y / N]
PRGM NO. [1]
SELECTED
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
[SMB-55E]
— 4-29 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
<Referencia>
Para iniciar un programa almacenado, seleccione el número de programa.
① Seleccione "3 NO." en el modo de movimiento.
(Ingrese "3”.)
② Ingrese el número de programa deseado y pulse la
tecla .
③ Se visualiza el siguiente mensaje y se muestra
nuevamente el menú.
(El ejemplo muestra el caso donde se ha seleccionado
el número de programa 1).
④ Seleccione "1 START”.
(Ingrese "1”.)
Inicia automáticamente el programa seleccionado en
ese momento en el controlador ABSODEX.
Si el programa es el mismo que el seleccionado
anteriormente, se realiza un ciclo de posicionamiento
inicial. A partir de ese momento, el actuador gira 90º
cada vez que introduzca "1".
NO. SELECT
PRGM NO. [ _]
PRGM NO. [1]
SELECTED
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
[SMB-55E]
— 4-30 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 3 Ajuste de ganancia
El diagrama de flujo del ajuste de ganancia se muestra abajo.
Fig. 4.8 Diagrama de flujo del ajuste de ganancia
Repita el ajuste similar mientras cambia el ajuste G1, para ajustar la ganancia con mayor precisión.
Si la rigidez del equipo es lo suficientemente alta, incremente el ajuste G1 incluso con un ajuste G2
más pequeño después del ajuste antes descrito para mejorar el estado de acción aún más.
Use un desatornillador o similar para cambiar el ajuste del detectorDIP en el panel del controlador. Los ajustes de fábrica son "8" (G1) y"0" (G2).Este ajuste asume la operación casi sin carga.El ajuste de G2 se determina al principio de acuerdo a la magnituddel momento de inercia de la carga.
Para los procedimientos de entrada, selección e inicio del programa,consulte el Paso 2. Ajuste de ganancia y creación de unprograma de operación de prueba.
FIN
INICIO
Ajustar G1 en "8”.Ajustar G2 en "0”.
Ingresar un programaarbitrario.
Selección programa
Inicio
¿Se detiene
alarma tras inicio?
Restaurar alarma
Incrementar G2 en "+1”.
Incrementar G2 en "+1”.
¿Oscilación?
Disminuir G2 en "1" o "2”.
N
S
N
S
Si el momento de inercia de la carga es grande y el ajuste
de ganancia es demasiado pequeño, el actuador podría
oscilar o se podría activar una alarma para detenerse debido
a la fuerza de inercia al suministrar una entrada de inicio.
Si la rigidez del equipo no es grande, se podría presentar
vibración. Si este es el caso, reduzca G1 y realice el ajuste
similar.
Si el ajuste de ganancia no se realiza con éxito, realice el
ajuste similar con un tiempo de indización mayor y una
velocidad menor de rotación. Enseguida reduzca
gradualmente el tiempo de indización al observar el
resultado.
Fig. 4.9 Panel de controlador TH
ABSODE X
M ODEL :AX9 000THSER IAL :
+ S2+ S1
- S2- S1
BK +
W
CN5
V
U
TB2
CN3
TB1
DRIVER
SERIES
G1
G2
TABSODEX
3AC200
50/60Hz
-230V CN4
L1C
L2C
L3
CHARGE
L1
L2
POWER
MON.
CN1
CN2
BK -
G2: Interruptor DIP paraajuste de ganancia2 (carga)
G1: Interruptor DIP paraajuste de ganancia1 (tiempo deconvergencia)
[SMB-55E]
— 4-31 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 4 Determinación de la posición inicial (No es necesario para la operación de prueba)
Use el desplazamiento de posición inicial del terminal de diálogo para determinar la posición inicial
en una posición arbitraria.
Seleccione el modo de movimiento en la pantalla de selección de modo.
Paso 4-1 Procedimiento de selección de modo
1) Mueva el cursor hacia el número del modo deseado.
Realice uno de los siguientes dos métodos.
a) Introduzca directamente el número del modo deseado.
b) Introduzca la tecla o para mover el cursor.
2) Pulse la tecla . Inicia el modo seleccionado.
Paso 4-2 Modo de movimiento
El modo de movimiento incluye 13 elementos de menú. Para desplazarse al menú, pulse las teclas
o . Para ejecutar el elemento deseado, desplácese hacia la pantalla donde se
visualiza el elemento deseado e introduzca el número de elemento.
MODE SELECT
3 PARA 4 MOTION
1 START 2 STOP
3 NO. 4 RESET
1 SINGLE 2 MDI
3 BRK ON 4 BRK OFF
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
1 HMERTN
2 JOG MOTION
,
Menú de modo de movimiento
[SMB-55E]
— 4-32 —
OPERACIÓNDE PRUEBA
4
Paso 4-3 Procedimiento de ajuste de la cantidad de desplazamiento de la posición inicial
① Vaya a la pantalla de menú donde se visualiza “2 SRV
OFF”.
② Pulse la tecla .
El servo se apaga.
El cursor parpadea en su posición 2 veces.
Se visualiza el mensaje mostrado a la derecha si
selecciona "START" "STOP" "SINGLE" "MDI" "BRK ON"
"BRK OFF" o "HMERTN" en el estado de desactivación
de servo. Para ejecutar estas funciones, encienda el
servo.
Si el servo se apaga con el actuador instalado lateralmente, el eje de salida podría girar
debido al peso de la carga. Si este es el caso, no use este procedimiento pero use el MDI u
otras funciones para posicionar con el servo encendido.
③ Gire el eje de salida del actuador manualmente para alinear la posición inicial de la máquina con la
posición inicial asumida del eje de salida del actuador.
④ Vaya a la pantalla de menú donde se visualiza "3 OFST".
⑤ Pulse la tecla . Se visualiza la siguiente pantalla.
(Este ejemplo muestra el caso donde la cantidad de
desplazamiento de la posición inicial antes de la
introducción de datos es “0”.)
⑥ Mueva el cursor hacia "Y" y pulse la tecla .
Se introduce la cantidad de desplazamiento de la nueva posición inicial.
La cantidad de desplazamiento de la nueva posición inicial llega a ser válida después de apagar yencender nuevamente la alimentación.
PRECAUCIÓN: Se reconocen las coordenadas de la posición
del actuador al encender la alimentación. Tengacuidado de no mover el eje de salida durantevarios segundos ya que está encendida laalimentación.Si existe un mecanismo de retención mecánicaexterno como un freno, debe escalonar el tiempode reajuste del mecanismo de retención con eltiempo de encendido de la alimentación. Si el ejede salida se mueve cuando se ha activado laalimentación, podría activarse la alarma F.
Cantidad de desplazamiento de la posicióninicial preestablecida en el parámetro
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
1 SRV ON 2 SRV OFF
3 OFST 4 TERM
SRV ON
PARA SET [Y / N]
0 PLS
[SMB-55E]
— 5-1 —
CÓMO USARLA E/S
5
5. CÓMO USAR LA E/S
Este capítulo describe las especificaciones y el uso de las señales de E/S intercambiadas en el conector
(CN3) conectado principalmente con un controlador lógico programable.
5.1 Arreglo de pin y nombre de la señal
Tabla 5.1 Señal de entrada CN3
N.ºPin
Nombre de señal Lógica Criterio ObservacionesSección dereferencia
1
2Entrada de alimentación externa, +24 V ±10%
3
4Entrada de alimentación externa, tierra
Conectar la alimentaciónexterna de 24 V.
5 Entrada de selección de N.º de programa (bit 0) Positivo Nivel
6 Entrada de selección de N.º de programa (bit 1) Positivo Nivel
7 Entrada de selección de N.º de programa (bit 2) Positivo Nivel
8 Entrada de selección de N.º de programa (bit 3) Positivo Nivel
Entrada de ajuste de N.º de programa, 2º dígito Borde9
Entrada de selección de N.º de programa (bit 4)Positivo
Nivel
Entrada de ajuste de N.º de programa, 1er
dígito Borde10
Entrada de selección de N.º de programa (bit 5)Positivo
Nivel
Seleccionar o introducir elnúmero de programa que se vaa ejecutar.
5.3.1
11 Entrada de restauración Positivo Borde Restauración de alarma5.3.4(5.3.11 1)
12Entrada de la instrucción de posicionamientoinicial
Positivo BordeEjecución de posicionamientoinicial
5.3.3
13 Entrada de inicio Positivo Borde Ejecución de programa5.3.25.3.55.3.7
Entrada de activación de servo Nivel Entrada de servo 5.3.714
Entrada de suspensión de programaPositivo
Borde Suspensión de programa 5.3.2
Entrada de retorno disponibleUsado en el proceso derecuperación de la función deseguridad.
(5.3.11 2)
15
Entrada de suspensión de rotación continua
Positivo Borde
Suspensión de rotacióncontinua G07
(5.3.11 3)
Entrada de respuesta Borde
Entrada de respuesta para lasalida de finalización deposicionamiento y de la salidadel código M
5.3.85.3.95.3.10
16
Entrada de restauración del contador dedesviación de posición
Positivo
Nivel
Entrada para reajustar ladesviación de la posición en elmodo de entrada de lasecuencia de impulsos
(5.3.11 4)
17 Entrada de parada de emergenciaNega-tivo
Nivel Parada de emergencia5.3.4
18 Entrada de liberación del freno Positivo Nivel Liberación del freno 5.3.5
Encienda o apague la señal de entrada al menos durante 20 mseg.
"Borde" en la tabla indica "incremento en la detección de borde" lo cual indica el reconocimiento
del cambio de la señal de entrada APAGADO-a-ENCENDIDO.
"Nivel" en la tabla indica "detección de nivel" lo cual indica el reconocimiento del estado de la
señal de entrada en el ciclo de exploración.
[SMB-55E]
— 5-2 —
CÓMO USARLA E/S
5
Tabla 5.2 Señal de salida CN3
N.ºPin
Nombre de señal LógicaParada de
emergenciaObservaciones
Sección dereferencia
33 Salida de código M (bit 0) Positivo
34 Salida de código M (bit 1) Positivo
35 Salida de código M (bit 2) Positivo
36 Salida de código M (bit 3) Positivo
Se emite el código M correspondiente alnúmero de bits del primer dígito de loscódigos NC M20 a M27.Simultáneamente se emite el estrobo delcódigo M.
37 Salida de código M (bit 4) Positivo
38 Salida de código M (bit 5) Positivo
39 Salida de código M (bit 6) Positivo
40 Salida de código M (bit 7) Positivo
A
Al ejecutar el código NC M70, se emitela posición del segmento actual en unbinario. El número de segmentos sedebe designar anticipadamente conG101. Simultáneamente se emite lasalida del estrobo de la posición delsegmento.
5.3.95.3.10
41 Salida en posición Positivo BLa señal se emite si la desviación de laposición de servo se encuentra dentro dellímite permisible.
(5.3.11 5)
42Salida de finalización deposicionamiento
Positivo ALa señal se emite una vez finalizada laacción.
5.3.55.3.8
43Salida de espera de laentrada de inicio
Positivo CLa señal se emite cuando el ABSODEX seencuentra listo para aceptar una entradade inicio.
5.3.25.3.7
44 Salida de alarma 1Nega-tivo
45 Salida de alarma 2Nega-tivo
DLas señales de alarma se emiten en trespasos de acuerdo a la seriedad de laalarma: salida 1, salida 2 y salidas 1 y 2.
(5.3.11 6)
Salida 1 durante laindización
Estas señales se emiten a la mitad de unacarrera de desplazamiento de acuerdo alvalor de PRM 33.
(5.3.11 8)
46
Salida de la posición inicial
Positivo E
La salida de la posición inicial se emite deacuerdo al valor de PRM46.
(5.3.11 9)
Salida 2 durante laindización
Estas señales se emiten a la mitad de unacarrera de desplazamiento de acuerdo alvalor de PRM 34.
(5.3.11 8)
47
Salida del estado servo
Positivo E
Se emite el estado del servo actual.5.3.65.3.7
48 Salida disponible Positivo CLa señal se emite si el módulo está listopara la operación normal.
(5.3.11 7)
49Salida del estrobo de laposición del segmento
Positivo ALa señal se emite cuando se ejecute lasalida de la posición de segmento (M70).
5.3.10
50Salida de estrobo de códigoM
Positivo ALa señal se emite cuando se ejecutan loscódigos M (M20 a M27).
5.3.9
[SMB-55E]
— 5-3 —
CÓMO USARLA E/S
5
1) Estado de la salida E/S durante el encendido
Después de encender la salida en posición y cuando el ABSODEX esté listo para recibir una entrada
de inicio, se enciende la salida de espera de la entrada inicial.
Encienda o apague la salida del estado servo de acuerdo a las condiciones de salida.
Las otras salidas se apagan.
Sin embargo, si existe una alarma, se enciende la salida de la alarma.
(Las salidas de alarma son de lógica negativa).
Antes de apagar las salidas de la alarma, las otras salidas de E/S podrían ser inestables.
Integre un circuito AND con salidas de alarma o tome medidas cuando sea necesario.
Encienda o apague la salida disponible de acuerdo a las condiciones de salida después de
establecer la salida de la alarma.
2) Estado de salida de E/S bajo una entrada de parada de emergencia
El estado de las señales de salida CN3 mostradas en la Tabla 5.2 después de haber suministrado
una entrada de parada de emergencia se muestra en la Tabla 5.3.
Tabla 5.3 Estado de la señal de salida en la entrada de parada de emergencia
Tipo Estado de la señal de salida
A
Cuando no sea necesaria la entrada de respuesta: APAGADO bajo unaentrada de parada de emergenciaCuando sea necesaria la entrada de respuesta: APAGADO en la entradade restauración
BENCENDIDO o APAGADO de acuerdo a las condiciones de salida sinrelación alguna con la entrada de la parada de emergenciaENCENDIDO en la entrada de restauración
CAPAGADO en la entrada de parada de emergencia, ENCENDIDO en laentrada de restauración
DENCENDIDO o APAGADO de acuerdo a las condiciones de salidadespués de la entrada de restauración
E APAGADO en la entrada de restauración
En este manual de instrucciones, la señal de entrada activada bajo un contacto cerrado
mostrado en la “Fig. 3.13 Circuito de entrada” es denominada entrada lógica positiva y la
señal de entrada activada bajo un contacto abierto es denominada entrada lógica negativa.
También, la señal que produce la corriente de flujo en la carga bajo una salida activa
(ENCENDIDO) como la mostrada en la "Fig. 3.14 Circuito de salida" es denominada salida
lógica positiva, y la señal que produce la corriente de flujo en la carga bajo una salida
inactiva (APAGADO) es denominada salida lógica negativa.
[SMB-55E]
— 5-4 —
CÓMO USARLA E/S
5
Tabla 5.4 Señal de entrada de la secuencia de impulsos CN3
N.º Pin Nombre de señal Observaciones
19 IMPULSO/ARRIBA/fase A
20 -IMPULSO/-ARRIBA/-fase A
21 DIR/ABAJO/fase B
22 -DIR/-ABAJO/fase B
Se puede seleccionar uno de lossiguientes modos de entrada con el ajustede PRM 42:
Entrada de impulso/dirección Entrada arriba/abajo Entrada de fase A/B
El ajuste de envío es la entrada deimpulso/dirección.
El intervalo de exploración de señal de E/S es de 10 mseg. Si se suministran dos o más
señales durante 10 mseg., las entradas simultáneas o por separado se juzgan de acuerdo al
tiempo de exploración. El ABSODEX podría operar de forma diferente de acuerdo al
resultado de criterio. (Por ejemplo, si se proporciona una señal de entrada de suspensión
de programa dentro de 10 mseg. después de proporcionar una señal de entrada de inicio, el
programa podría o no podría ejecutarse.) Tenga presente esta función al designar el tiempo
de las señales de entrada/salida.
No proporcione señales de entrada que no son necesarias tanto como sea posible. Entre
todo, no proporcione la entrada de inicio, la entrada de respuesta, la entrada de instrucción
de posicionamiento inicial y la entrada de ENCENDIDO de servo a 100 Hz o con frecuencias
mayores.
Tabla 5.5 Señal de salida del codificador CN3 (Secuencia de impulsos)
N.º Pin Nombre de señal Observaciones
23 Fase A (diferencial, controlador de línea)
24 Fase -A (diferencial, controlador de línea)
25 Fase B (diferencial, controlador de línea)
26 Fase -B (diferencial, controlador de línea)
La resolución de salida sepuede cambiar con el ajustePRM50.
27 Fase Z (diferencial, controlador de línea)
28 Fase -Z (diferencial, controlador de línea)
Se emite un solo impulso enla posición inicial.
[SMB-55E]
— 5-5 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.2 Tabla de conversión de E/S
Abajo se muestran las tablas de correspondencia para convertir el conector CN3 de un controlador
modelo GS a aquel del controlador modelo TS/TH.
Puede usar el MR-50LK2+ (HONDA TSUSHIN KOGYO) para transmitir el CN3-MR50 de un modelo
GS. Un error en la conexión puede ocasionar que el controlador deje de funcionar. Tenga cuidado
al realizar la conexión. Deje los pines marcados con un círculo ( ) sin conectar. La vista ampliada muestra la vista delantera obtenida con un conector ya conectado.
Controlador GS
Pin 1
Pin 18
Pin 33
Pin 50
Pin 19
Pin 32
Fig. 5.1 Conector CN3 (Controlador modelo GS)
Controlador TS/TH
ABSODEX
MODEL :AX9000TS
SERIA L:
+ S2+ S1
- S2- S1
BK +
W
CN5
V
U
TB2
CN3
TB1
DRIVER
SERIES
G1
G2
TABSODEX
3AC200
50/60Hz
-230V CN4
L1C
L2C
L3
CHARGE
L1
L2
POWER
MON.
CN1
CN2
BK -
Pin 50
Pin 26
Pin 25
Pin 1
Pin 49
Pin 2
Pin 24
Pin 27
Fig. 5.2 Conector CN3 (Controlador modelo TS/TH)
[SMB-55E]
— 5-6 —
CÓMO USARLA E/S
5
Tabla 5.6 Tabla de correspondencia del conector CN3
Controlador modelo GS
MR-50LK2+ (Cubierta del conector de relé)MR-50F (Conector hembra)
Controlador modelo TS/TH
MDR50 (Medio pitch)
Nombre de señalN.ºPin
N.ºPin
Nombre de señal
Entrada de suministro de alimentación externa, +24 V ±10% 1 1 Entrada de suministro de alimentación externa, +24 V ±10%
Entrada de suministro de alimentación externa, +24 V ±10% 2 2 Entrada de suministro de alimentación externa, +24 V ±10%
TIERRAde la entrada de suministro de alimentación externa 3 3 TIERRA de la entrada de suministro de alimentación externa
TIERRAde la entrada de suministro de alimentación externa 4 4 TIERRA de la entrada de suministro de alimentación externa
Entrada de selección de número de programa (bit 0) 5 5 Entrada de selección de número de programa (bit 0)
Entrada de selección de número de programa (bit 1) 6 6 Entrada de selección de número de programa (bit 1)
Entrada de selección de número de programa (bit 2) 7 7 Entrada de selección de número de programa (bit 2)
Entrada de selección de número de programa (bit 3) 8 8 Entrada de selección de número de programa (bit 3)
Entrada de ajuste de número de programa, segundodígito/Entrada de selección de número de programa (bit 4)
9 9Entrada de ajuste de número de programa, segundodígito/Entrada de selección de número de programa (bit 4)
Entrada de ajuste de número de programa, primer dígito 10 10Entrada de ajuste de número de programa, primer dígito/Entrada de selección de número de programa (bit 5)
Entrada de restauración 11 11 Entrada de restauración
Entrada de comando de retorno inicial 12 12 Entrada de comando de retorno inicial
Entrada de inicio 13 13 Entrada de inicio
Entrada de suspensión de programa 14 14Entrada de activación de servo/Entrada de suspensiónde programa
Entrada de suspensión de rotación continua 15 15Entrada de retorno disponible/Entrada de suspensiónde rotación continua
Entrada de respuesta 16 16Entrada de respuesta/Entrada de restauración delcontador de desviación de posición
Entrada de parada de emergencia 17 17 Entrada de parada de emergencia
Entrada de liberación del freno 18 18 Entrada de liberación del freno
Entrada de la fase A 19 19 Entrada de la fase A
Entrada de la fase -A 20 20 Entrada de la fase -A
Entrada de la fase B 21 21 Entrada de la fase B
Entrada de la fase -B 22 22 Entrada de la fase -B
23 23
24 24
25 25
26 26
27 27
28 28
29 29
30 30
31 31
Dejar sin conectar.
32 32
Dejar sin conectar.
Salida de código M (bit 0) 33 33 Salida de código M (bit 0)
Salida de código M (bit 1) 34 34 Salida de código M (bit 1)
Salida de código M (bit 2) 35 35 Salida de código M (bit 2)
Salida de código M (bit 3) 36 36 Salida de código M (bit 3)
Salida de código M (bit 4) 37 37 Salida de código M (bit 4)
Salida de código M (bit 5) 38 38 Salida de código M (bit 5)
Salida de código M (bit 6) 39 39 Salida de código M (bit 6)
Salida de código M (bit 7) 40 40 Salida de código M (bit 7)
Salida en posición 41 41 Salida en posición
Salida de finalización de posicionamiento 42 42 Salida de finalización de posicionamiento
Salida de espera de la entrada de inicio 43 43 Salida de espera de la entrada de inicio
Salida de alarma 1 44 44 Salida de alarma 1
Salida de alarma 2 45 45 Salida de alarma 2
Salida en la indización 1/Salida de la posición inicial 46 46 Salida en la indización 1/Salida de la posición inicial
Salida en la indización 2 47 47 Salida en la indización 2/Salida del estado servo
Salida de sincronización 48 48 Salida disponible
Salida del estrobo de la posición dividida 49 49 Salida del estrobo de la posición dividida.
Salida del estrobo del código M 50 50 Salida del estrobo del código M
[SMB-55E]
— 5-7 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3 Cómo usar las señales de E/S generales
Esta sección explica las señales de E/S generales, el contenido y el uso.
Algunas señales de E/S generales varían en el método de uso dependiendo del ajuste del parámetro.
Se debe leer conjuntamente el Capítulo 7. AJUSTE DE PARÁMETROS.
La entrada de inicio, entrada de suspensión de programa, entrada de suspensión de rotación
continua, entrada de respuesta, entrada de comando de retorno inicial, entrada de restauración y
las entradas de ajuste del número de programa (primero y segundo dígito) son las entradas
suministradas bajo la detección del borde en elevación.
La señal de entrada no se acepta con seguridad si permanece encendida durante 20 mseg.
La función del temporizador de algunos controladores lógicos programables incluye las
variaciones y podría ocasionar problemas.
Verifique las especificaciones del controlador lógico programable para asegurar 20 mseg o un
intervalo de activación mayor.
20 mseg o más
Fig. 5.3 Tiempo de activación de la señal de entrada
[SMB-55E]
— 5-8 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.1 Método de selección del N.º de programa
Señales de E/S
que se van a usar:
Entrada de selección del N.º de programa bit 0 a 3 (CN3-5 a 8)
Entrada de ajuste de programa, segundo dígito
/ Bit 4 entrada de selección de n.º de programa (CN3-9)
Entrada de ajuste de programa, primer dígito
/ Bit 4 entrada de selección de n.º de programa (CN3-10)
Entrada de inicio
Si PRM36 está ajustado en 1, 2 o 3
Después de haber realizado el ajuste del número de programa, los programas seleccionados se
ejecutan uno por uno desde el primero después de haberse suministrado la señal de inicio la
siguiente vez. Si el mismo número de programa que el del programa ya ajustado es ajustado de
nuevo, el programa es ejecutado del mismo modo desde el principio.
Se puede seleccionar uno de los siguientes métodos con el ajuste de PRM 36 (Cambio del
método de selección del número de programa de E/S).
1) Doble selección de BCD del bit 4 (PRM36=1: ajuste predeterminado)
El bit 0 a 3 (CN3-5 a 8) para la entrada de selección del número de programa permite
ajustar los datos del segundo (diez dígitos) y primer dígito (dígito de unidades) en este
orden. Los datos de número se especifican por medio de BCD del bit 4 (decimal de código
binario). Consecuentemente, los números de programas que se pueden seleccionar van
de 0 a 99 (100).
a, b, d, e = 20 mseg o mayor c, f = 0 mseg o mayor
Fig. 5.4 Sincronización para la entrada del número de programa
"PRM" indica el parámetro en este manual.
Bits 0 a 3 deselección de númerode programa
Ajuste de número deprograma, 2º dígito
Ajuste de número deprograma, 1er dígito
Datos del 2º dígitoDatos del 1er dígito
4 bit BCD 4 bit BCD
a b c
d e f
[SMB-55E]
— 5-9 —
CÓMO USARLA E/S
5
2) Doble selección binaria del bit 4 (PRM36=2)
Al igual que en 1), Bit 0 a 3 (CN3-5 a 8) para la entrada de selección de programa permite
ajustar los datos del segundo y del primer dígito en este orden. Los datos de número se
especifican por medio de BCD del bit 4. Consecuentemente, los números de programas
que se pueden seleccionar van de 0 a 255 (FF).
a, b, d, e = 20 mseg o mayor c, f = 0 mseg o mayor
Fig. 5.5 Sincronización para la entrada del número de programa
3) Selección única binaria del bit 5 (PRM 36=3)
El segundo dígito en la entrada de ajuste de programa (CN3-9) se usa como el bit 4 de la
selección de número de programa. Usar el bit 5 del bit 0 a 4 para la entrada de selección
de número y primer dígito en la entrada de ajuste de programa (CN3-10) permite
seleccionar los números de programa 0 a 31 (1F). Después de la salida de datos binarios
de bit 5, active el primer dígito de la entrada de ajuste de programa.
a, b = 20 mseg o mayor c = 0 mseg o mayor
Fig. 5.6 Sincronización de la entrada del número de programa
El ajuste del número de programa no se puede realizar durante la ejecución del programa
(estado donde se desactiva la salida de espera de la entrada de inicio (CN3-43)) o al
visualizarse la alarma n.º 1, 2, 4, 5, 6, 8, 9, E, F o L.
Bits 0 a 3 deselección de númerode programa
Ajuste de número deprograma, 2º dígito
Ajuste de número deprograma, 1er dígito
Datos del 2º dígito Datos del 1er dígito
4 bit BCD 4 bit BCD
a b c
d e f
Bits 0 a 4 deselección de númerode programa
Ajuste de número deprograma, 1er dígito
Datos de número
5 bit binario
a b c
[SMB-55E]
— 5-10 —
CÓMO USARLA E/S
5
Después de haber introducido un número de programa, el ajuste permanece válido hasta
que se introduzca otro número o se haya apagado la alimentación de control.
Tenga en cuenta que “diez dígitos” y “dígito de unidades" descritos en 1) y 2) son
independientes entre sí.
<Ejemplo> Para ingresar el número de programa "1" en el método "1) selección de BCD del bit 4
dos veces” cuando el ajuste del número de programa es "26"
Si solamente introduce la señal del número de programa del dígito de unidades "1",
"2" en los diez dígitos permanece válida y se asume el número de programa "21".
(Consulte la Fig. 5.7)
En este caso, introduzca “0” con la señal del número de programa de diez dígitos e
introduzca “1” con la señal del número de programa del dígito de unidades. (Consulte
la Fig. 5.8)
Bit 0 de selección delnúmero de programa
a b c
Ajuste del número deprograma, 1
erdígito
a, b: 20 mseg o mayor c: 0 mseg o mayor
Fig. 5.7 Sincronización de ajuste del número de programa
a b c
d e f
Bit 0 de selección delnúmero de programa
Bits 1 a 3 deselección del número
de programa
Datos del 1er
dígito "1"BCD bit 4
Datos del 2º dígito (0)BCD bit 4
Ajuste del número deprograma del 2º
dígitoAjuste del número de
programa del 1er
dígito
a, b, d, e = 20 mseg o mayor c, f = 0 mseg o mayor
Fig. 5.8 Sincronización de ajuste del número de programa
[SMB-55E]
— 5-11 —
CÓMO USARLA E/S
5
Si PRM36 está ajustado en 4 o 5Tras suministrar la entrada de inicio, los programas seleccionados son ejecutados de uno enuno comenzando por el primero.El modo en el cual el actuador se mueve tras una parada de emergencia difiere de los ajustesde PRM36 (Selección de cambio de los números de programa E/S)
4) Selección binaria 6 bit con inicio (PRM36=4, elnúmero de programa no es ajustado tras laparada de emergencia.)El segundo dígito (CN3-9) en la entrada de ajuste de programa se usa para el bit 4 de laentrada de selección del número de programa y el primer dígito (CN3-10) en la entrada deajuste de programa se usa para el bit 5 de la entrada de selección del número deprograma. Seleccione un número de programa entre 0 y 63 (3F). Tras la parada deemergencia, la primera entrada de inicio provoca la acción de restauración la cual esdescrita en “5.6.3 Procedimiento de acción de restauración tras la parada de emergencia.”En este momento, no se podrá realizar ni la selección de número de programa ni el iniciode programa. Tras completar la acción de restauración, el número de programa esseleccionado y el programa comenzará con la siguiente entrada de inicio.
Bits 0 a 5 deselección de númerode programa
Datos de número
6 bit binario
a b cEntrada de inicio
a = 10 mseg o mayor b = 20 mseg o mayor c = 0 mseg o mayor
Fig. 5.9 Sincronización de ajuste del número de programa
Con el programa de rotación continua (G7A**), se le da prioridad a la operación para detener larotación continua incluso si se selecciona el siguiente programa y se suministra la entrada de inicio.En este momento, no se podrá realizar ni la selección de número de programa ni el inicio deprograma. Después de haber detenido la rotación continua, seleccione un número para ejecutarlocuando se suministre la siguiente entrada de inicio.
Para detener la rotación continua por medio de la introducción de “entrada de inicio”, “entrada desuspensión de programa” o “entrada de suspensión de rotación” durante la rotación continua,espere hasta que el actuador se detenga antes de suministrar la siguiente entrada de inicio. Unaentrada de inicio suministrada durante la desaceleración del actuador podría ocasionar un malfuncionamiento. Al seleccionar esta función, el programa se ejecuta desde el primer paso sin fallar.Por esta razón, esta función no se puede usar en los programas donde se haya utilizado el código desuspensión de programa (M0).
El número de programa no puede ajustarse o comenzar en las siguientes condiciones:Si el modo utilizado es cualquier otro menos el modo de funcionamiento automático (M1) o modo debloque único (M2).Si el circuito de seguridad está en funcionamiento y no se ha realizado el retorno disponible.Si existe una alarma que no sea 0, 3 o 7.
Si se desactiva la alimentación de control y si ABSODEX está en estado de servo inactivo, la entrada deselección del número de programa es inválida. Con la alimentación de control activada y ABSODEX enestado de servo activo, introduzca de nuevo la entrada de selección del número de programa.
Si la entrada de inicio es introducida mediante E/S tras haber ajustado el número de programautilizando el comando de comunicación L16, el programa seleccionado con el bit de selección denúmero de programa es ajustado y comenzará.
Si se inicia un programa usando el comando de comunicación S1 tras haber ajustado el número deprograma utilizando el comando de comunicación L16, el programa ajustado con L16 comenzará. (Elestado bit de selección del número de programa E/S es ignorado.)
Si se introduce una entrada de parada de emergencia, la acción de restauración tras la parada deemergencia será realizada con la siguiente entrada de inicio que se haya introducido tras larestauración de la alarma. El número de programa no es ajustado y el programa no comenzará eneste momento. Tras completar la acción de restauración, el número de programa es seleccionado y elprograma comenzará con la siguiente entrada de inicio.
[SMB-55E]
— 5-12 —
CÓMO USARLA E/S
5
5) Selección binaria 6 bit con inicio (PRM36=5, el número de programa es ajustado tras laparada de emergencia)El segundo dígito (CN3-9) en la entrada de ajuste de programa se usa para el bit 4 de laentrada de selección del número de programa y el primer dígito (CN3-10) en la entrada deajuste de programa se usa para el bit 5 de la entrada de selección del número deprograma. Seleccione un número de programa entre 0 y 63 (3F). La acción derestauración no será realizada incluso tras una parada de emergencia. El programaseleccionado es ajustado e iniciado.
Bits 0 a 5 deselección de númerode programa
Datos de número
6 bit binario
a b cEntrada de inicio
a = 10 mseg o mayor b = 20 mseg o mayor c = 0 mseg o mayor
Fig. 5.10 Sincronización de ajuste del número de programa
Con el programa de rotación continua (G7A**), se le da prioridad a la operación para detener larotación continua incluso si se selecciona el siguiente programa y se suministra la entrada de inicio.En este momento, no se podrá realizar ni la selección de número de programa ni el inicio deprograma. Después de haber detenido la rotación continua, seleccione un número para ejecutarlocuando se suministre la siguiente entrada de inicio.
Para detener la rotación continua por medio de la introducción de “entrada de inicio”, “entrada desuspensión de programa” o “entrada de suspensión de rotación” durante la rotación continua,espere hasta que el actuador se detenga antes de suministrar la siguiente entrada de inicio.Una entrada de inicio suministrada durante la desaceleración del actuador podría ocasionar un malfuncionamiento.
Al seleccionar esta función, el programa se ejecuta desde el primer paso sin fallar. Por esta razón,esta función no se puede usar en los programas donde se haya utilizado el código de suspensión deprograma (M0).
El número de programa no puede ajustarse o comenzar en las siguientes condiciones:Si el modo utilizado es cualquier otro menos el modo de funcionamiento automático (M1) o modo debloque único (M2).Si el circuito de seguridad está en funcionamiento y no se ha realizado el retorno disponible.Si existe una alarma que no sea 0, 3 o 7.
Si se desactiva la alimentación de control y si ABSODEX está en estado de servo inactivo, la entrada deselección del número de programa es inválida. Con la alimentación de control activada y ABSODEX enestado de servo activo, introduzca de nuevo la entrada de selección del número de programa.
Si la entrada de inicio es introducida mediante E/S tras haber ajustado el número de programautilizando el comando de comunicación L16, el programa seleccionado con el bit de selección denúmero de programa es ajustado y comenzará.
Si se inicia un programa usando el comando de comunicación S1 tras haber ajustado el número deprograma utilizando el comando de comunicación L16, el programa ajustado con L16 comenzará. (Elestado bit de selección del número de programa E/S es ignorado.)
Si se introduce una entrada de parada de emergencia, el número de programa es ajustado con lasiguiente entrada de inicio introducida tras la restauración de la alarma y se ejecutará el programaseleccionado. La acción de restauración que se produce tras la parada de emergencia no será realizada.
Si la distancia desde la posición de parada de emergencia hasta la posición objetivo es corta, Alarma1 se disparará debido a un aumento en la aceleración del programa de designación de la velocidad derotación. Si el programa de designación de rotación va a ser utilizado, el dispositivo deberá funcionarpor medio de un programa independiente destinado a la acción de restauración.
Tras la cancelación de la entrada de parada de emergencia y el reajuste de la alarma, si un programaha comenzado utilizando el comando de comunicación S1, la consecuente acción de restauracióntras la parada de emergencia es llevada a cabo (ejemplo, el actuador pasa a la posición de finalizaciónde rotación).
[SMB-55E]
— 5-13 —
CÓMO USARLA E/S
5
La siguiente tabla compara las funciones de E/S (CN3) y el comando de comunicación (CN1)
involucrados en la selección del número de programa.
Tabla 5.7 Comparación de funciones entre E/S y comando de comunicación
Rango de funciones
Interfaz Función deselección del n.º
de programa
Función de ajustedel n.º de programa
Iniciar función
4bit BCD (PRM36=1)4bit BIN (PRM36=2)
Bit de selección
de n.º de
programa 0~3
(CN3-5~8)
Entrada de ajuste
de n.º de programa,
2º, 1er dígito
(CN3-9, 10)
Entrada deinicio
(CN3-13)
5bit BIN (PRM36=3)
Bit de selección
de n.º de
programa 0~4
(CN3-5~9)
Entrada de ajuste
de n.º de programa,
1er dígito
(CN3-10)
Entrada deinicio
(CN3-13)
I/O(CN3)
6bit BIN (PRM36=4)6bit BIN (PRM36=5)
Bit de selección
de n.º de
programa 0~5
(CN3-5~10)
Entrada de inicio(CN3-13)
Códigos de comunicación(CN1)
L16(Designación de número de programa)
S1(Inicio)
(1) Si PRM36=1 o 2
"Bits de selección de nº de programa 0 a 3 (CN3-5 a 8)" son utilizados para seleccionar números de
programa.
“Entrada de ajuste de n.º de programa, 2º dígito (CN3-9) y 1er dígito (CN3-10)” son utilizados para
ajustar los números de programas.
“Entrada de inicio (CN3-13)” es utilizada para ejecutar programas.
(2) Si PRM36=3
"Bits de selección de nº de programa 0 a 4 (CN3-5 a 9)" es utilizado para seleccionar números de
programa.
“Entrada de ajuste de n.º de programa, 1er dígito (CN3-10)” es utilizada para ajustar los números de
programa.
“Entrada de inicio (CN3-13)” es utilizada para ejecutar programas.
(3) Si PRM36=4 o 5
“Bits de selección de nº de programa 0 a 5 (CN3-5 a 10)” es utilizado para seleccionar números de
programa.
“Entrada de inicio (CN3-13)” es utilizada para ajustar números de programas y para comenzar
programas.
(4) Si se utilizan comandos de comunicación
“L16” es utilizado para seleccionar y ajustar números de programas.
“S1” es utilizado para iniciar programas.
[SMB-55E]
— 5-14 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.2 Método de ejecución del programa NC
Señales de E/S
que se van a usar:
Entrada de inicio (CN3-13)
Salida de espera de la entrada de inicio (CN3-43)
Entrada de suspensión de programa (CN3-14)
PRM que se va a
usar:
Selección de función para la señal de entrada de E/S CN3-14 (bit 9)
* Si se usa la entrada de suspensión de programa
Encienda la entrada de inicio (CN3-13) después del ajuste del número de programa. En el modo de
operación automática (consulte el capítulo 6. PROGRAMA), el programa NC continua para
ejecutarse y para el modo de un solo bloque, se ejecuta un bloque del programa NC para detener.
Bajo el modo automático, activar la entrada de suspensión de programa (CN3-14) durante la
ejecución del programa ocasionará que se detenga el programa después de haber finalizado ese
bloque.
En adición a la entrada de suspensión de programa, los programas pueden suspender la ejecución
de un bloque en el código NC M0 y M30. Cuando un dispositivo externo requiere la suspensión del
programa, el código NC M0 proporcionará un método más seguro que usar la entrada de
suspensión de programa con respecto a las variaciones en la sincronización de entrada.
Al activar nuevamente la entrada de inicio (CN3-13) ocasionará que se ejecute el programa
subsecuente a aquel que ha sido suspendido. (Al suspenderse con M30, el programa será
ejecutado desde el principio).
Cuando la entrada de inicio sea aceptable, se emite el modo de espera de la entrada de inicio
(CN3-43). Ingrese la entrada de inicio cuando esta salida esté activada.
Se proporcionan los códigos de comunicación (S1 y S2) que tienen funciones similares para la
entrada de inicio y para la entrada de suspensión de programa. Estos códigos de comunicación se
pueden usar en el terminal de diálogo para ejecutar o suspender el programa. Para más detalles,
consulte el Capítulo 12. "FUNCIONES DE COMUNICACIÓN”.
Fig. 5.11 Sincronización de la entrada de inicio
Salida de esperade la entrada deinicio
Entrada de inicio
Se desactiva la salida de espera de laentrada de inicio al mismo tiempo quese suministra una entrada de inicio.
20 mseg o másLa entrada de inicio se puedesuministrar al activar una salida deespera de entrada de inicio.
[SMB-55E]
— 5-15 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.3 Entrada de la instrucción de posicionamiento inicial
Señales de E/S
que se van a usar: Entrada de la instrucción de posicionamiento inicial (CN3-12)
El solventador absoluto incorporado en ABSODEX no necesariamente requiere el posicionamiento
inicial durante el inicio. Si la configuración del sistema del equipo requiere el posicionamiento inicial,
se puede lograr por medio de la entrada de instrucción de posicionamiento inicial (CN3-12).
La entrada es válida en el modo de entrada de la secuencia de impulsos (M6), mientras que no es
válida después de ejecutar el código de entrada de la secuencia de impulso G72 en el programa
NC.
A continuación se presentan los parámetros relacionados para el posicionamiento inicial, a lo cual
se hace referencia en el Capítulo 7. AJUSTE DE PARÁMETROS.
PRM 3 Cantidad de desplazamiento de posición inicial
PRM 4 Dirección de posicionamiento inicial
PRM 5 Velocidad de posicionamiento inicial
PRM 6 Aceleración de posicionamiento inicial y tiempo de desaceleración
PRM 7 Suspensión de posicionamiento inicial
Adicionalmente, el código de comunicación S4, y el código NC G28 permite los mismos
movimientos que las entradas de instrucción de posicionamiento inicial antes descritos.
[SMB-55E]
— 5-16 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.4 Entrada de parada de emergencia
Señales de E/S
que se van a usar:
Entrada de parada de emergencia (CN3-17)
Entrada de restauración (CN3-11)
Esta es una señal de entrada lógica negativa y es válida cuando PRM 23 (entrada de
suspensión de emergencia) es "1" o "3" (ajuste predeterminado: 3; servo DESACTIVADO
después de la parada). Al activarse esta señal, se suspende la ejecución del programa.
1) Durante la rotación
Se produce la desaceleración y la parada de acuerdo a la velocidad de desaceleración
especificada en PRM 21.
2) En parada
El estado de parada de emergencia se ocasiona en la posición.
3) Estado después de la parada de emergencia
Si PRM 23 es "1", se activa el servo. Si PRM 23 es "3", el servo se desactiva después del
tiempo establecido en PRM 22 (retardo de desactivación de servo de la parada de
emergencia). Con modelos equipados con un freno, se aplica el freno.
Después de haberse suministrado esta señal, se activa la alarma 9 y se activa también la
salida de alarma 2.
Para los otros estados de entrada, consulte 5.1 2) “Estado de salida E/S con entrada de
parada de emergencia.”
La entrada de parada de emergencia es una señal de entrada lógica negativa. Si PRM 23 se
establece en “1” o “3” cuando no se suministran 24 V CC en CN3, se produce una parada
de emergencia.
La entrada de parada de emergencia juzga el estado de la señal de entrada con el nivel.
Para restaurar la parada de emergencia, mantenga la señal siempre desactivada antes de
activar la entrada de restauración.
Al pulsar el botón de PARADA DE EMERGENCIA en el terminal de diálogo, “se produce
“parada seguida por la activación de servo”, seguido de la alarma E sin relación alguna con
el ajuste de PRM 23.
[SMB-55E]
— 5-17 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.5 Entrada de liberación del freno
Señales de E/S
que se van a usar:
Entrada de liberación de freno (CN3-18)
Entrada de inicio (CN3-13)
Salida de finalización de posicionamiento (CN3-42)
El freno es liberado mientras se activa esta señal incluso si el freno se encuentra aplicado.
Si se suministra una parada de emergencia cuando está aplicado el freno, el freno permanece
aplicado aún después de restaurar el equipo. Para introducir una señal de inicio sin ajustar un
número de programa nuevo, restaure y suministre una entrada de liberación de freno para
liberarlo, después suministre la primera señal de inicio.
Fig. 5.12 Sincronización de la entrada de liberación del freno
La señal anterior es necesaria si M68 (aplicar freno) se usa en el programa aún cuando se
utilicen modelos sin freno.
Entrada deliberación de freno
Entrada de inicio
Salida definalización deposicionamiento
100 mseg omás
Después de activar lasalida de finalización deposicionamiento,desactive la entrada deliberación de freno.
[SMB-55E]
— 5-18 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.6 Salida del estado servo
Señales de E/S
que se van a usar: Salida del estado servo (CN3-47)
PRM que se va a
usar:
PRM57=1: Selección de función para la señal de salida E/S
CN3-47 (bit 14)
La señal que indica el estado actual del servo se emite desde CN3-47.
La señal se emite en el modo de activación de servo.
No se emite durante una alarma ocasionando la desactivación del servo en el modo de
desactivación de servo (M5).
En caso de una parada de emergencia, se desactiva la señal del estado del servo después de un
retardo especificado en PRM22 (retardo de desactivación de servo de parada de emergencia).
Sin embargo, el servo y la señal del estado del servo se desactivan inmediatamente en el modo M3.
Esta función es una alternativa a la “salida en indización 2”.
[SMB-55E]
— 5-19 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.7 Entrada de activación de servo
Señales de E/S
que se van a usar:
Entrada de activación de servo (CN3-14)
Entrada de inicio (CN3-13)
Salida de espera de la entrada de inicio (CN3-43)
Salida del estado servo (CN3-47)
PRM que se va a
usar:
PRM52=0: Selección de función para la señal de entrada
de E/S CN3-14 (bit 9)
Esta función hace que sea posible activar/desactivar el servo con una señal de E/S.
Si esta señal está activa, se activa el servo. Si esta señal está inactiva, se desactiva el servo.
Esta función es aplicable a todos los modos excepto para el modo de desactivación de servo (M5).
Al activar el servo con esta señal desde el estado de desactivación de servo, inicia el modo de
operación que había estado efectivo antes de desactivar el servo.
El modo de operación visualizado es “modo M5” si se desactiva el servo con esta señal.
El LED de 7 segmentos muestra lo siguiente cuando se usa esta función.
Tabla 5.8 Entrada de activación de servo y ejemplo de indicación de LED de 7 segmentos
Entrada de activación de servo
ON (activación de servo) OFF (desactivación de servo)
LED de 7segmentos
El diagrama de sincronización de las señales de E/S relacionadas con esta función y la salida del
estado de servo descritas en la sección 5.3.6 se muestran a continuación.
Este ejemplo está en el modo M1 (operación automática).
a b c d e f g
Entrada de inicio
Salida de espera de laentrada de inicio
Entrada deactivación de servo
Salida del estado delservo
a, g = 20 mseg o más c = 100 mseg o más
b, d, e, f = mas corto que 100 mseg
Fig. 5.13 Diagrama de sincronización de la entrada de activación de servo
[SMB-55E]
— 5-20 —
CÓMO USARLA E/S
5
Esta función es una alternativa a la "entrada de suspensión de programa".
La salida del estado del servo se emite después de aproximadamente 100 mseg ya que laentrada de activación de servo cambia.
Espere al menos 100 mseg para la sincronización del cambio de activación/desactivación deservo para evitar un mal funcionamiento.No se acepta ninguna entrada en los intervalos d ó e mostrados en la Fig. 5.13.
Si ABSODEX está en estado de servo inactivo, la entrada de selección del número de programaes inválida.Con ABSODEX en estado de servo activo, introduzca de nuevo la entrada de selección delnúmero de programa.
Esta función no es válida en una alarma o en una entrada de parada de emergencia. (Fig. 5.14)Quite la causa de la alarma y restaure para validar.Una vez eliminada la alarma, ajuste de nuevo la función a ACTIVADO o DESACTIVADO.
Para realizar la sintonización automática, esta señal deberá estar en el estado ACTIVADO (servoactivo).
Si esta señal es ajustada a DESACTIVADO (servo inactivo) mientras el programa está enejecución (rotando, esperando respuesta en finalización de posición, etc.), ABSODEX pasará alestado de servo inactivo una vez completado el programa. (Fig. 5.14)
Las salidas de los frenos (BK+, BK-) no cambian con esta señal.
Bajo una entrada de inicio después de la activación del servo, el programa se ejecuta desde elinicio.
El servo no se desactiva y la parada controlada se mantiene activa en el modo de “paradacontrolada de alarma”, la cual es una nueva función, incluso si se desactiva el servo con estaseñal. Después de haber finalizado la parada controlada, quite la causa de la alarma y restaurepara validar esta función.
a b
Salida de alarma(por ejemplo Alarma 7)
Entrada derestauración
Entrada deactivación de servo
Salida del estadodel servo
Alarma N.º alarma
La entrada de servoactivo es inválida yaque existe una alarma Re-introducido tras
la eliminación de laalarma
a: 20 mseg o más b = mas corto que 100 msegFig. 5.14 Entrada de servo activo si se ha disparado una alarma
a
Salida de finalizaciónde posicionamiento
Entrada derespuesta
Entrada de activaciónde servo
Salida del estado delservo
La entrada de servo activoes inválida ya que elprograma está en ejecución(esperando respuesta)
Es válido una vezdetenida la ejecucióndel programa
a = mas corto que 100 msegFig. 5.15 Entrada de servo activa si el programa está en ejecución
[SMB-55E]
— 5-21 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.8 Método de confirmación de finalización de posicionamiento
Señales de E/S
que se van a usar:
Salida de finalización de posicionamiento (CN3-42)
Entrada de respuesta (CN3-16)
PRM que se va a
usar:
Entrada de respuesta después de la finalización del
posicionamiento y del retorno inicial
Tiempo de salida de finalización de posicionamiento
Selección de función para la señal de entrada de E/S
CN3-16 (bit 11)
La finalización del posicionamiento inicial y del posicionamiento activará la salida de
finalización de posicionamiento (CN3-42).
(Para las condiciones de salida, consulte la Sección 7.7 Criterio de finalización de
posicionamiento.
Especifique PRM 13 (entrada de respuesta para el posicionamiento y finalización de
posicionamiento inicial) para seleccionar si es necesaria o no la entrada de respuesta (CN3-16).
1) Cuando no se requiere la entrada de respuesta (CN3-16) (PRM 13=2: ajuste predeterminado)
La salida de finalización de posicionamiento (CN3-42) se ACTIVA durante 100 mseg.
Fig. 5.16 Sincronización de la salida de finalización de posicionamiento
2) Cuando se requiere la entrada de respuesta (CN3-16) (PRM 13=1)
Se activa la salida de finalización de posicionamiento (CN3-42) hasta que se active la
entrada de respuesta (CN3-16).
La alarma H se activará si ya no hay una entrada de respuesta mayor que el tiempo
establecido por PRM 11 (sin tiempo de respuesta).
Fig. 5.17 Sincronización de la salida de finalización de posicionamiento
3) Para usar el tiempo de salida de finalización de posicionamiento (PRM13 = 2: ajuste de fábrica)
Puede usar PRM47 para introducir el tiempo de finalización de posicionamiento entre “0 y
1000 mseg”.
Si PRM47 = 0, se emite la salida de finalización sin posicionamiento.
Si PRM47 se cambia a “0”, se emite la salida de finalización sin posicionamiento y la entrada de
respuesta llega a ser innecesaria incluso si PRM13 (entrada de respuesta después de la
finalización de posicionamiento y de retorno inicial) es “1: Requerido”.
Salida definalización deposicionamiento
100 mseg
Salida definalización deposicionamiento
Entrada derespuesta
[SMB-55E]
— 5-22 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.9 Sincronización de salida del código M
Señales de E/S
que se van a usar:
Salida de código M bit 0 a 7(CN3-33 a 40)
Salida de código M bit 0 a 7(CN3-50)
Salida del estrobo del código M (CN3-50)
Entrada de respuesta (CN3-16)
PRM que se va a
usar:
Selección de función para la señal de entrada de E/S
CN3-16 (bit 11)
Ejecutar M20 a 27 del código NC activará la salida del código M correspondiente bit 0 a 7
(CN3-33 a 40).
Para discriminar esta salida de la salida de posicionamiento de segmento M70, la salida del
estrobo de código M (CN3-50) se realiza simultáneamente.
Especifique PRM 12 (respuesta M necesaria/innecesaria) para seleccionar si es necesaria o no
la entrada de respuesta (CN3-16).
1) Cuando no se requiere la entrada de respuesta (CN3-16) (PRM 12=2: ajuste
predeterminado)
La salida del código M se ACTIVA durante 100 mseg.
Fig. 5.18 Sincronización de salida del código M
2) Cuando se requiere la entrada de respuesta (CN3-16) (PRM 12=1)
La salida del código M se realiza hasta que se active la entrada de respuesta (CN3-16). La
alarma H se activará si ya no hay una entrada de respuesta mayor que el tiempo
establecido por el PRM 11 (tiempo sin respuesta).
Fig. 5.19 Sincronización de salida del código M
Salida de códigoM, salida deestrobo
100 mseg
Salida de códigoM, salida deestrobo
Entrada derespuesta
[SMB-55E]
— 5-23 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.10 Tiempo de salida de la posición del segmento
Señales de E/S
que se van a usar:
Salida de código M bit 0 a 7(CN3-33 a 40)
Salida del estrobo de la posición del segmento (CN3-49)
Entrada de respuesta (CN3-16)
PRM que se va a
usar:
Selección de función para la señal de entrada E/S
CN3-16 (bit 11)
Ejecutar M70 del código NC (salida de posición de segmento), cuando el número de segmento
es designado usando el código NC G101 emitirá la posición de segmento actual en binario en la
salida de código M bit 0 a 7 (CN3-33 a 40).
Para más detalles, consulte 7.9.3 Movimiento de M70.
Para discriminar esta salida de la salida del código M, M20 a M27, la salida del estrobo de
posición de segmento (CN3-49) se realiza simultáneamente.
Ajustar el PRM 12 (se requiera o no la respuesta M) le permite seleccionar si se requiere o no la
entrada de respuesta (CN3-16).
Cada sincronización es la misma que la salida del código M.
[SMB-55E]
— 5-24 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.3.11 Otras señales de E/S
1) Entrada de restauración (CN3-11)
Esta se usa para restaurar una alarma, y es efectiva solamente cuando existe la alarma.
Para más detalles sobre las alarmas, consulte el Capítulo 10. ALARMAS.
2) Entrada de retorno disponible (CN3-15)
Uso en el proceso de retorno de la función de seguridad. Esta función es una alternativa a
la "entrada de suspensión de rotación continua".
Introduzca “0” a PRM53 para validar esta función.
3) Entrada de suspensión de rotación continua (CN3-15)
Esta es la entrada para detener la rotación continua con el código NC, G07.
Esta entrada ocasionará que se detenga la rotación continua, y después ejecutará el
siguiente bloque en el programa NC. La entrada de suspensión de programa (CN3-14)
durante la rotación continua ocasionará que la rotación y la ejecución del programa se
suspendan. Esta función es una alternativa a la "entrada de retorno disponible".
Introduzca "1" a PRM53 para validar esta función.
4) Entrada de restauración del contador de desviación de posición (CN3-16)
Esta función restaura la desviación de la posición generada en el modo de entrada de
secuencia de impulso (M6).
Si esta señal está activa, se restaura la desviación de la posición. Esta función solo es
efectiva en el modo de entrada de secuencia de impulsos (M6).
Esta función es una alternativa a la "entrada de respuesta".
Introduzca "1" a PRM54 para validar esta función.
Mientras se suministra la señal de restauración del contador de desviación de
posición, podría ocasionar que se produzca una ligera rotación debido al sentido
del ciclo de velocidad.
5) Salida en posición (CN3-41)
Esta salida se realiza cuando la desviación de la posición de servo se encuentra dentro de
la tolerancia. Lo mismo aplica para las entradas de la secuencia de impulsos.
Si PRM51 = 0 (valor predeterminado), la señal se emite aún durante la rotación.
Si PRM51 = 1, la señal no se emite durante la rotación.
Para PRM51, consulte la Sección 7.15 Modo de salida de la señal en posición.
Para juzgar la posición, consulte la Sección 7.6 Criterio de posición.
6) Salida de alarma 1, 2 (CN3-44 y 45)
Esta salida (salida lógica negativa) se activa, cuando existe una condición de alarma en
ABSODEX.Dependiendo del nivel de las alarmas, se realiza la Salida 1, Salida 2 y ambas.
Para detalles sobre las alarmas, consulte el Capítulo 10. ALARMAS.
7) Salida disponible (CN3-48)
La salida disponible se emite en el estado disponible donde el módulo se encuentra listo
para aceptar las señales de entrada.
La salida se desactiva en una alarma (otra que 0, 3 y 7) y durante la activación del circuito
de seguridad.
[SMB-55E]
— 5-25 —
CÓMO USARLA E/S
5
8) Salida 1 y 2 durante la indización (CN3-46 y 47)
Estas son las salidas que se realizan durante el movimiento.
De acuerdo a los ajustes de PRM 33 (salida 1 durante la indización) y PRM 34 (salida 2
durante la indización) con 0 seleccionado para PRM 56 (salida 1 durante la indización) o
PRM 57 (salida 2 durante la indización), la salida se activa y se desactiva cuando se emita
la señal de finalización de posicionamiento. El PRM 33 y 34 se especifican por medio del
porcentaje del ángulo de movimiento.
Fig. 5.20 Ejemplo de salida durante la indización
(En caso de PRM33 = 20, PRM34 = 80)
MovimientoMovimiento Parada
Tiempo
100%80%
20%0%
Indización
Salida 1 durante la indización
Salida 2 durante la indización
OFF
OFF OFF
OFF
ON
ON
[SMB-55E]
— 5-26 —
CÓMO USARLA E/S
5
9) Salida de la posición inicial (CN3-46)
Si PRM56 está ajustado en “1” (entrada de posición inicial), la salida de posición inicial CN3-46 es
emitida cada vez que expira el origen de coordinada del usuario.
Origen coordinado del usuario
0 100 impulsos-100 impulsos
10 mseg
Dirección de rotación
OFF OFF
Rango de salida de la posicióninicial
(Si PRM 46 es "100")
ON
Si el tiempo de cruce del rangode salida de posición inicial es
igual o mayor a 10 mseg
Si el tiempo de cruce del rangode salida de posición inicial es
más corto a 10 mseg
OFF OFF
ON
Dirección de rotación
Fig. 5. 21 Sincronización de la salida de la posición inicial
a) Si el tiempo de cruce del rango de ajuste de parámetro es 10 mseg o mayor
Si PRM 46 se ajuste en 100, la salida de posición inicial se emite en el rango que va de -100 a 100
impulsos y se desactiva en la posición de impulso +101.
b) Si el tiempo de cruce del rango de ajuste de parámetro es más corto a 10 mseg.
La posición inicial se rebasa a velocidad alta y el tiempo de salida del impulso es de 10 mseg.
[SMB-55E]
— 5-27 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.4 Señales de entrada de la secuencia de impulsos
5.4.1 Uso de las señales de entrada de la secuencia de impulsos
Señales de E/S
que se van a usar:
IMPULSO/ARRIBA/Fase A (CN3-19)
IMPULSO/-ARRIBA/Fase –A (CN3-20)
DIR/ABAJO/Fase B (CN3-21)
DIR/-ABAJO/Fase –B (CN3-22)
Se pueden usar los siguientes dos métodos para controlar un actuador en el modo de entrada
de la secuencia de impulsos.
1) Ejecución del código NC, G72 en el programa NC
Ejecución del código NC, G72 hará efectiva la entrada de la secuencia de impulsos. Se
volverá inefectiva la ejecución de suspensión de G72, cuando no existe entrada de la
secuencia de impulsos durante más de 2 mseg. después de activar la entrada de inicio o la
entrada de suspensión de programa. Para le entrada de inicio, la ejecución del programa
NC continua para ejecutar el siguiente bloque en el programa.
2) Cambio del modo de operación a M6 (Modo de la entrada de la secuencia de impulsos)
Enviar el código de comunicación M6 desde un terminal de diálogo le permite cambiar al
modo de entrada de secuencia de impulsos. El ajuste PRM 29 (modo de activación de
alimentación) a 6 activará el modo de entrada de la secuencia de impulsos durante la
activación de la alimentación.
M6 (modo de entrada de la secuencia de impulsos) deshabilita las acciones de acuerdo a
los programas NC, programa o cambios de parámetro. Para cambiar, cambie a uno entre
M1 a M5.
[SMB-55E]
— 5-28 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.4.2 Tipo de señales de entrada de la secuencia de impulsos
Esta función proporciona las entradas de la secuencia de impulsos para los impulsos y
dirección, arriba y abajo y las fases A y B (diferencia de fase de 90º).
Impulso
Dirección
CW CCW
ARRIBA
ABAJO
CW CCW
Fase A
Fase B90゜
CCW
Fig. 5.22 Tipo de entrada de la secuencia de impulsos
El controlador está ajustado para entradas de impulsos y de dirección de forma predeterminada.
Para cambiar este ajuste, cambie PRM 42 (entrada de la secuencia de impulsos).
Tabla 5.9 Modo de entrada de la secuencia de impulsos
Terminal de entradaAjuste dePRM 42
ModoCN3-19/20 CN3-21/22
1 Impulso, Dirección ImpulsoH: CCWL: CW
2 – Arriba/Abajo Arriba Abajo
3 – Fase A/B 4 veces Fase A Fase B
4 – Fase A/B, 2 veces Fase A Fase B
El ajuste de multiplicación en la entrada de la fase A o B y el ajuste de la velocidad de
impulso especificado en PRM 35 se puede introducir de forma independiente.
De acuerdo a esto la multiplicación en la entrada de la fase A o B es el producto del ajuste
de la multiplicación en la entrada de la fase A o B y el ajuste PRM 35.
[SMB-55E]
— 5-29 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.4.3 Especificaciones del impulso de instrucción
La entrada de la anchura del impulso se debe realizar para satisfacer las siguientes
condiciones.
<Condiciones>
t1 ≧ 1.25 μseg
t2 ≧ 5 μseg
t1/t3 ≦ 50%
t1 t1 t2 t2
“FALSO”“CIERTO”
Impulso
Dirección
Fig. 5.23 Entradas de impulso y de dirección
t1 t1 t2
“FALSO”
“FALSO”
Arriba
Abajo
Fig. 5.24 Entradas arriba y abajo
t1
Fase A
Fase B
t3
La fase B está 90°atrás de la fase A
La fase B está 90°adelante de la fase A
Fig. 5.25 Entradas de la Fase A y B
En caso de las entradas de arriba y abajo, ingrese la lógica “FALSA” para el lado en el cual
no se introducen los impulsos.
[SMB-55E]
— 5-30 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.4.4 Velocidad de impulso y números de rotación
1) Entradas para impulso/dirección y arriba y abajo
La velocidad de impulso se puede cambiar usando PRM 35 (cambio de la velocidad de
impulso).
El actuador se puede ajustar en movimiento con las multiplicaciones de la rotación y del
movimiento ajustado por el parámetro.
Número de impulsos de movimiento = Pulso de entrada x Multiplicación de PRM 35
Número de la frecuencia del impulso de movimiento = Frecuencia de impulso de entrada x
Multiplicación de PRM 35
<Ejemplo> Impulso de entrada = 100 000 impulsos, Frecuencia de impulso de entrada
(máx.) = 150 Kpps
Valor de ajuste de PRM 35 = 3 (4 veces):
Impulsos de movimiento = 100 000 impulsos x 4 veces = 400 000 impulsos
Frecuencia del impulso de movimiento = 150 Kpps x 4 veces = 600 Kpps
Rotación del actuador (máx.)
= 150 Kpps × 4 veces × 60 seg/540672 impulsos (igual a 1 rotación)
= 66,6 rpm
2) Entradas para la Fase A y B
La velocidad de impulso se puede cambiar usando PRM 35 (cambio de la velocidad de
impulso) o por medio del ajuste de multiplicación de PRM 42 (entrada de la secuencia de
impulsos) o ambos.
Número de impulsos de movimiento = Pulso de entrada x Multiplicación de PRM 35 x
Multiplicación
Número de la frecuencia del impulso de movimiento = Frecuencia de impulso de entrada x
Multiplicación de PRM 35 x multiplicación
<Ejemplo> Impulso de entrada = 100 000 impulsos, Frecuencia de impulso de entrada
(máx.) = 150 Kpps
Valor de ajuste de PRM 35 = 2(2 veces), valor de ajuste de PRM 42 = 4 (doble
multiplicación):
Impulsos de movimiento = 100 000 impulsos x 2 veces x doble multiplicación =
400 000 impulsos
Frecuencia del impulso de movimiento = 150 Kpps x 2 veces x doble
multiplicación = 600 Kpps
Rotación del actuador (máx.)
= 150 Kpps x 2 veces × Doble multiplicación × 60 seg/540672 impulsos
(igual a 1 rotación)
= 66,6 rpm
PRM 35 y la multiplicación se deben ajustar de tal modo que la velocidad del actuador no
exceda la velocidad máxima. Exceder el límite activará una alarma o producirá un
funcionamiento erróneo.
La velocidad máxima de rotación varía dependiendo del modelo.
[SMB-55E]
— 5-31 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.5 Función de salida del codificador
Señales de E/S
que se van a usar:
Fase A (CN3-23)
Fase –A (CN3-24)
Fase B (CN3-25)
Fase –B (CN3-26)
Fase Z (CN3-27)
Fase –Z (CN3-28)
La salida es una salida de secuencia de impulsos en el controlador de línea tipo A/B y las fases Z.
La salida del codificador es efectiva en todos los modos de operación.
Use PRM50 para especificar la resolución de la salida de la fase A/B.
El parámetro usado con esta función se muestra abajo.
Tabla 5.10 Resolución de la salida del codificador
Ajuste de PRM50(Conteo de impulso
después de lamultiplicación por cuatro)
Velocidad dela rotación
máxima [rpm]
0 0 [P/rev]
1 a 8448 4 a 33792 [P/rev]
16896 67584 [P/rev]
33792 135168 [P/rev]
300
67584 270336 [P/rev] 50
Después de introducir el parámetro, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo
para validar. Esto es para la prevención de un funcionamiento erróneo.
Tenga en cuenta que la velocidad de rotación máxima se encuentra limitada de acuerdo a la
resolución especificada.
Si se excede la frecuencia de salida máxima, se activará la "alarma 1".
La frecuencia del impulso de salida máxima es de 170 [kHz].
La salida es la fase A/B a una desviación de 90º.
La salida de la fase Z se emite entre los puntos de cambio de fase alrededor del punto que cambia a la
posición de 0º.
90°
Fase A
CCW
Fase B
Posición 0
Fase Z
CW
Fig. 5.26 Impulso de salida
[SMB-55E]
— 5-32 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.6 Ejemplo de aplicación de la señal de E/S
5.6.1 Flujo básico de las señales de E/S
En esta sección, se describe el flujo de la señal de E/S básico que inicia en la selección del
número de programa seguido por el inicio y la suspensión.
<Ejemplo de movimiento>
Indización de cuatro segmentos
(Dirección de rotación: sentido de las manecillas del reloj)
Fig. 5.27 Ejemplo de movimiento
<Ejemplo de programa>
Use solamente un programa con número 1 para esta aplicación.
Programa N.º 1
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (segundos).
G101A4; Segmentar una revolución completa en cuatro.
G91.1; Revolución completa incremental
A0F1; Mover hacia la posición de indización más cercana en 1 seg.
M0; Iniciar la entrada de inicio
N1A1F0.5; Bloque N.º 1; índice en el sentido de las manecillas del relojen 0,5 seg.
M0; Espera de la entrada de inicio
J1; Saltar al bloque "N1".
M30; Fin de programa
<Ejemplo de ajustes de parámetros>
Ajuste PRM 36 (cambio del método de selección del número de programa de E/S) en “3”
(binario bit 5) para la presente aplicación.
270°
0°
180°
90°
[SMB-55E]
— 5-33 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.6.2 Punto clave para la selección del número de programa
1) Si el número de programas es 32 o menor, ajuste PRM 36 (cambio del método de
selección del número de programa E/S) en “3” (binario bit 5) para finalizar la entrada
del número de programa en un ciclo.
2) Después de encender la alimentación, el número de programa "0" se selecciona
automáticamente. Si el número de programas es uno, deje el número de programa “0”
para omitir la operación de selección del número (y el programa se ejecuta
inmediatamente después de suministrar una señal de inicio).
Sin embargo, para ejecutar el programa desde el primer paso después de una parada
de emergencia, es necesaria la señal de “ajuste del número de programa del dígito de
unidades”.
3) La selección del número de programa y de la entrada de la señal de inicio no se
aceptan a menos que se active la señal de "salida de espera de la entrada de inicio".
Cargue o guarde el programa con el terminal de diálogo o la Nota de instrucción
cuando se ACTIVE la señal “salida de espera de la entrada de inicio”.
Diagrama de sincronización durante la selección del número de programa
20 mseg o más
Entrada de seleccióndel número deprograma (bit 0)
20 mseg o másEntrada de ajustedel número deprograma,dígito deunidades
20 mseg o más
0 mseg o más
*1
*2
Entrada de inicio
Salida de finalizaciónde posicionamiento
Salida de espera de laentrada de inicio
20 mseg o más
*2
100 mseg
*3
100 mseg
*3
(Parada AX)(Parada AX)
Inicio ②Desplazamiento hacia la siguienteposición de indización
Inicio ①Desplazamiento hacia la posiciónde indización más cercana
Durante la ejecución deprograma
Duriante la ejecución delprograma
*1
Fig. 5.28 Diagrama de sincronización 1
[SMB-55E]
— 5-34 —
CÓMO USARLA E/S
5
Nota *1: La selección del número de programa, las señales de entrada de ajuste y de inicio después
de haber verificado que se ACTIVE la señal de salida de espera de la entrada de inicio.
Nota *2: Desactive la señal de entrada de inicio después de comprobar que se ha suministrado la
señal de entrada de inicio y de que se haya desactivado la salida de espera de la entrada de
inicio.
Para desactivar la señal con un temporizador o similar, especifique el ajuste de tal modo que
la señal permanezca activada sin fallo por al menos 20 mseg.
Nota *3: La señal de salida de finalización de posicionamiento se activa después de haber finalizado
la acción de indización y permanece emitida durante 100 mseg antes de desactivarse.
Debido a que la señal de salida de espera de la entrada de inicio está desactivada mientras
se emite la señal de finalización de posicionamiento, no se acepta la señal de entrada de
inicio. Para activar rápidamente la señal de salida de espera de la entrada de inicio, use la
señal de entrada de respuesta para desactivar la señal de salida de finalización de
posicionamiento.
Para usar la entrada de respuesta, asegúrese de especificar “1” (necesario) para PRM 13
(entrada de respuesta para el posicionamiento y finalización de posicionamiento inicial).
20 mseg o más
Entrada de inicio
Salida de finalizaciónde posicionamiento
Entrada de respuesta
Salida de espera de laentrada de inicio
(Parada AX)
Durante la ejecución de programa
(Inicio de AX)La señal permaneceemitida hasta activar laseñal de entrada derespuesta.
20 mseg o más
Fig. 5.29 Diagrama de sincronización 2
[SMB-55E]
— 5-35 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.6.3 Procedimiento de la acción de restauración después de una parada de emergenciaExisten varios patrones de restauración. El patrón varía de acuerdo a la acción que se va atomar después de la parada de emergencia.
1) Punto clave para la acción de restauración después de una parada de emergenciaSi PRM36 está ajustado en 1, 2 o 3a) Después de suministrar la señal de restauración, suministre una señal de instrucción
de posicionamiento inicial.→ El posicionamiento inicial sigue la dirección de rotación especificada en PRM 4 (dirección de posicionamiento inicial).
b) Después de suministrar una señal de restauración, seleccione el número de programanuevo y suministre la señal de inicio.→ El programa seleccionado se ejecuta desde el primer paso.
c) Después de suministrar una señal de restauración, suministre la señal de inicio.→ Si se suministra la señal de parada de emergencia mientras el equipo está detenido, suministre una señal de restauración por medio de una señal de inicio, para moverse a laposición detenida. Se emite una señal de finalización de posicionamiento.→ Si se suministra una señal de parada de emergencia durante la rotación, suministre una señal de restauración seguido de una señal de inicio, para moverse a la posiciónde finalización de rotación y emita una señal de finalización de posicionamiento.Si se suministra la señal de inicio una vez más, el programa NC se ejecuta desde elsiguiente bloque. En este momento, se cancela el código NC sin ejecución en elbloque que ha sido ejecutado al momento de la parada de emergencia.(La acción varía de acuerdo a la descripción de los códigos NC).
Si PRM36 es ajustado a 4 o 5 (las acciones realizadas difieren en el valor de ajuste del parámetro)a) Después de suministrar la señal de restauración, suministre una señal de instrucción
de posicionamiento inicial.→ El posicionamiento inicial sigue la dirección de rotación especificada en PRM 4 (dirección de posicionamiento inicial).
b) Después de suministrar una señal de restauración, suministre la señal de inicio.(Si PRM está ajustado en "5")→El programa de selección se ejecuta desde el primer paso.
c) Después de suministrar una señal de restauración, suministre la señal de inicio.(Si PRM está ajustado en "4")→ Si se suministra la señal de parada de emergencia mientras el equipo está detenido, suministre una señal de restauración por medio de una señal de inicio, para moverse ala posición detenida. Se emite una señal de finalización de posicionamiento.→ Si se suministra una señal de parada de emergencia durante la rotación, suministre una señal de restauración seguido de una señal de inicio, para moverse a la posiciónde finalización de rotación y emita una señal de finalización de posicionamiento.En este momento, se cancela el código NC sin ejecución en el bloque que ha sidoejecutado al momento de la parada de emergencia. Si además de lo descritoanteriormente, la señal de entrada es introducida de nuevo, el programa NCseleccionado por el bit de selección de programa es ejecutado desde el principio.
La entrada de parada de emergencia es válida si PRM 23 se ajusta en “1” o “3”. Con la restauración c), se produce el desplazamiento hacia la posición objetivo
antes de que se presente la entrada de parada de emergencia. Por lo tanto si serealiza la rotación manual después de haber desactivado el servo, podría ocurrir larotación opuesta a la dirección de indización o múltiples rotaciones. Si existeinterferencia con el equipo, use la acción de restauración b).
Si se suministra una parada de emergencia cuando está aplicado el freno (conejecución de M68), el freno permanece aplicado aún después de restaurar el equipo.Para suministrar una señal de inicio sin seleccionar un número de programa nuevo,restaure y emita una entrada de liberación de freno para liberarlo antes desuministrar la primera señal de inicio.(La alarma A se enciende si se suministra una señal de inicio con el freno aplicado).
[SMB-55E]
— 5-36 —
CÓMO USARLA E/S
5
2) Diagrama de sincronización de la acción de restauración después de una parada de
emergencia (Si PRM36 está ajustado en 1, 2 o 3)
a) Si la instrucción de desplazamiento y M0 (espera de la entrada de inicio) se describen
en bloques separados
Después de suministrar una señal de restauración, suministre una entrada de inicio
tres veces para restaurar la acción de indización.
Ejemplo de programa 1
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (segundos).
G101A4; Segmentar la revolución completa en cuatro.
G91.1; Revolución completa incremental
A0F1; Desplazarse hacia la posición de indización más cercana en 1 seg.
M0; Espera de la entrada de inicio
N1A1F0.5; Bloque N.º 1; desplazamiento en el sentido de las manecillas delreloj en 0.5 seg.
M0; Espera de la entrada de inicio
J1; Saltar al bloque "N1”.
M30; Fin de programa
Diagrama de sincronización después de la parada de emergencia durante la rotación (de la
posición de 0º a 90º) ocasionada por la ejecución del ejemplo de programa 1
Entrada deparada deemergencia
Parada AX (desaceleración y parada de acuerdo al parámetro 21 "velocidad dedesaceleración en la parada de emergencia")
Salida de alarma
Entrada de restauración
Salida de espera de laentrada de inicio
Entrada de inicio
2 mseg
Parada AX
Salida de finalizaciónde posicionamiento
*1Desplazamiento a laúltima posición (90°)(restauración)
*2Sin rotación debido aque la espera deentrada de inicio seestá ejecutando
A la siguiente posiciónde desplazamiento(180°) (acción regular)
Fig. 5.30 Diagrama de sincronización 3
Nota *1: La acción de restauración de la posición de parada de emergencia ocasiona que se
aplique una acción a la última posición de indización en el tiempo de instrucción
válida en ese momento. (En el ejemplo, el desplazamiento se presenta desde la
posición de parada de emergencia a la posición de 90º en 0,5 seg.)
Nota *2: Debido a que se ejecuta el comando M0, no ocurre la rotación.
[SMB-55E]
— 5-37 —
CÓMO USARLA E/S
5
Diagrama de sincronización después de la parada de emergencia en la posición de 90º durante la ejecución
del ejemplo de programa 1
Entrada de paradade emergencia
Entrada de alarma
Entrada de restauración
Salida de espera de laentrada de inicio
Entrada de inicio
100 mseg
Parada AX
Salida de finalizaciónde posicionamiento
*1Desplazamiento de la posiciónde parada (90°) (acción derestauración)
A la siguiente posición(180°) (acción regular)
Fig. 5.31 Diagrama de sincronización 4
Nota *1: Si el ajuste de PRM 23 (entrada de parada de emergencia) es “3” (desactivación
de servo después de la parada), el actuador se desplaza a la posición de parada
de acuerdo al tiempo de instrucción de la acción especificada inmediatamente
antes de la parada.
Si el ajuste de PRM 23 (entrada de parada de emergencia) es “1” (parada en el
estado de activación de servo después de la parada), se emite una señal de
finalización de posicionamiento inmediatamente después de haber
proporcionado la señal de inicio.
[SMB-55E]
— 5-38 —
CÓMO USARLA E/S
5
b) Si la instrucción de desplazamiento y M0 (espera de la entrada de inicio) se describen
en el mismo bloque *1
Después de suministrar la señal de restauración, la segunda entrada de inicio
ocasiona la restauración a la acción de indización.
Ejemplo de programa 2
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (segundos).
G101A4; Segmentar la revolución completa en cuatro.
G91.1; Revolución completa incremental
A0F1MO; Desplazarse hacia la posición de indización más cercana en 1seg. Espera de la entrada de inicio
N1A1F0.5M0; Bloque N.º 1; desplazamiento en el sentido de las manecillasdel reloj al índice en 0,5 seg. Espera de la entrada de inicio
J1; Saltar al bloque "N1”.
M30; Fin de programa
Diagrama de sincronización después de la parada de emergencia durante la rotación (de la
posición de 0º a 90º) ocasionada por la ejecución del ejemplo de programa 2
Entrada deparada deemergencia
Salida de alarma
Entrada de restauración
Salida de espera dela entrada de inicio
Entrada de inicio
100 mseg
(Parada AX)
Salida de finalizaciónde posicionamiento
*2Desplazamiento a la últimaposición (90°) (acción derestauración)
A la siguiente posición dedesplazamiento (180°)(acción regular)
Parada AX (Desaceleración y parada de acuerdo a PRM 1 "velocidad de desaceleración enla parada de emergencia")
Fig. 5.32 Diagrama de sincronización 5
Nota *1: Si el ajuste de PRM 23 (entrada de parada de emergencia) es "3" (desactivación de
servo después de la parada (valor predeterminado)), y si el eje de salida se gira
manualmente con el servo desactivado debido a la parada de emergencia en el patrón
anterior b), varias rotaciones podrían presentarse en la velocidad de rotación máxima
según la cantidad de rotación.
Nota *2: La acción de restauración a partir de la posición de parada de emergencia sigue el
tiempo de instrucción el cual es válido en ese momento, para desplazarse a la última
posición de indización. (En el ejemplo, el actuador se desplaza de la posición de
parada de emergencia a la posición de 90º en 0,5 seg.)
[SMB-55E]
— 5-39 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.6.4 Secuencia del suministro de alimentación principal
La alimentación principal y la alimentación de control están separadas entre si con este
producto.
Cuando se presente una alarma seria (donde se emiten ambas salidas de alarma 1 y 2),
puede usar un contacto electromagnético o similar para apagar solamente la alimentación
principal que ocasiona problemas.
Estado del suministro dealimentación principal
El suministro de alimentac ión principal se apaga bajo una alarm a.
Salida de alarma
Entrada de restauración
Entrada de activaciónde servo
Salida del estado deservo
La alim entac ión de control permaneceencendida.
Estado del suministro dealimentación de control (referencia)
Desactivac ión de servo
20 mseg o superiorOcurrencia de alarma(Las salidas de alarma 1 y 2están DESACTIVADAS)
Fig. 5.33 Diagrama de sincronización
Si se enciende la alimentación principal con la entrada de activación de servo activa, el actuadorpodría girar debido a la desviación de posición en ese momento.Para evitar esto, encienda la alimentación principal con la salida del estado de servo en estadoDESACTIVADO (servo inactivo) si se necesita activar con la alimentación de control encendida.
Si la función de suspensión controlada en una alarma es válida, apagar la alimentación principalen una alarma ocasiona que el motor se detenga.
Si se apaga la alimentación principal bajo un par de torsión ejercido debido a la gravedad o similar,el par de torsión ocasiona que el actuador gire.Debe crear un equilibrio donde no se aplique ningún par de torsión, o verifique la seguridad alrealizar dichas operaciones.
[SMB-55E]
— 5-40 —
CÓMO USARLA E/S
5
5.6.5 Secuencia de la función de seguridad
La función de seguridad utilizada en este producto, STO: Par de torsión de seguridad desactivado,implica que la alimentación que pueda causar la rotación del actuador no es aplicada.La función anterior es válida mientras el contacto de los dispositivos externos como la unidaddel relé de seguridad esta abierto. La secuencia para usar la función de seguridad semuestra abajo.
<Ejemplo>1. Tras detener el actuador, ajuste la entrada de servo activo (CN3-14) a DESACTIVADO.2. Asegúrese de que la salida del estado del servo (CN3-47) esté DESACTIVADA, y abra loscontactos de los dispositivos externos (ejemplo, solicitud de habilitación de la función deseguridad).3. La función de seguridad está habilitada, y la salida disponible (CN3-48) pasa al estadoDESACTIVADO.4. Tras haber completado cualquier operación que requiera de seguridad funcional, cierre loscontactos en los dispositivos externos (ejemplo, deshabilite la función STO).5. Con la entrada de servo activado aún DESACTIVADA, ajuste la entrada de retornodisponible (CN3-15) a ACTIVADA.6. Ajuste la entrada del servo activado a ACTIVADO y reanude normalmente el funcionamiento.
Contacto del dispositivoexterno (Abierto cuandola función está activa)
Contacto abierto(solicitud de la función de seguridad)
Entrada deactivación de servo
Entrada de retornodisponible
Salida del estado deservo
Salida disponible
No se emite ninguna señalSalida de alarma (referencia)
Espere para una entrada deretorno disponible
20 mseg o superior
Desactivación de servo
20 mseg osuperior
Fig. 5.34 Diagrama de sincronización
Si la función de seguridad está en funcionamiento mientras la salida del estado del servo estáDESACTIVADA.Para volver desde la función de seguridad, es necesario introducir la señal de retorno disponiblemientras la entrada de servo activado está DESCONECTADA.
Si la función de seguridad se activa en el estado de activación de servo, la oscilación del relé deseguridad puede ocasionar que se active una alarma y fallos en el controlador.
Deje al menos 20 mseg al suministrar entradas de función de seguridad (abertura/cierre delcontacto externo). De lo contrario no se podrá realizar la restauración correctamente.
Las salidas de los frenos (BK+, BK-) no cambian cuando la función de seguridad está enfuncionamiento.
Para la conexión de la función de seguridad, consulte la sección “3.2.8 Conexión para la funciónde seguridad”.
[SMB-55E]
— 5-41 —
CÓMO USARLA E/S
5
ADVERTENCIA: Antes de usar la función de seguridad, asegúrese de
realizar una evaluación comprehensiva de riesgosdel equipo de la aplicación final. El diseño delsistema deberá cumplir con los estándares deseguridad aplicables de manera que no seproduzcan funcionamiento erróneos.
Al utilizar la función de seguridad, únicamente losequipos que cumplan con los estándares deseguridad aplicables serán conectados.
Los cortocircuitos entre los núcles/conductor de loscables que conectan el dispositivo de seguridad deentrada a las entradas de seguridad no serándetectados, lo que podría llevar a una pérdida de lafunción de seguridad y deberá ser evitado en lainstalación final. Los métodos de instalaciónadecuados son:(a) Separación física de los cables de núcleo únicodel circuito de entrada de seguridad al enrutarlos(b) Proteger mecánicamente los cables del circuitode entrada de seguridad mediante, por ejemplo,almacenarlos en un recinto eléctrico(c) Utilizar cables cuyo núcleo esté individualmenteprotegido con conexiones de toma a tierraPara más detalles consulte EN ISO/ISO 13849-2.
La función de seguridad involucrada es un funciónque interrumpe el suministro de alimentación alactuador y no es una función destinada a sususpensión de rotación.Si se utiliza esta función sin existir un par de torsiónaplicado al dispositivo debido a la gravedad, el par detorsión provocará que el actuador rotase. Además,utilizar esta función si el actuador aún está rotandopodría causar que el actuador rotase por inerciaEstas operaciones deberán realizarse en estadoponderado de manera que ningún par de torsión seaaplicado tras haber confirmado la seguridad.
Un fallo en módulo de alimentación puede hacer queel actuador se mueva mediante un ángulo eléctricode al menos 180 grados (equivalente a 1/20 de larotación en los ejes de salida).
5 minutos después de interrumpir el circuito deseguridad, se eliminará la alimentación que gira elactuador. La anterior cantidad deberá ser consideradaa la hora de demonstrar la seguridad del diseño.
La función de seguridad interrumpe la alimentacióndel actuador pero no desactiva la alimentación delcontrolador y no proporciona aislamiento eléctrico.Antes de realizar el mantenimiento del controlador,la alimentación del controlador deberá serdesactivada correctamente.
[SMB-55E]
— 5-42 —
CÓMO USARLA E/S
5
ADVERTENCIA: El freno electromagnético opcional es utilizado
únicamente para retención y no podrá ser utilizadopara el frenado.
Las salidas de freno (BK+, BK-) y otras entradas ysalidas (otras que no sean TB1) no estánrelacionadas con la seguridad. No diseñe unsistema de seguridad utilizando estas funciones.
Las salidas de los frenos (BK+, BK-) no cambiancuando la función de seguridad está enfuncionamiento.
Mientras se encuentre activa la función deseguridad, el LED de 7 segmentos muestra "_"(guión bajo).La entrada a cambios al terminal S1 del lateralizquierdo de la indicación LED de 7 segmentos, y laentrada de cambios al terminal S2 del lateralderecho de la indicación LED de 7 segmentos.Si las indicaciones LED de 7 segmentos no cambianincluso tras haber realizado entradas, las posiblescausas serán fallo del equipo o cableado suelto.Compruebe periódicamente que las indicacionesfuncionan correctamente y realice el mantenimientosegún sea necesario.
[SMB-55E]
— 6-1 —
PROGRAMA
6
6. PROGRAMA
6.1 Descripción general
El controlador ABSODEX con el sistema de control habilitará el ajuste libre del ángulo de rotación del
actuador, tiempo de movimiento y ajuste del temporizador. También la salida del código M permite
realizar la comunicación con un controlador lógico programable.
1) Capacidad de programa NC
El controlador puede guardar hasta 256 programas NC, los cuales se pueden seleccionar a través de
los puertos de E/S externos. La capacidad de la memoria del programa está limitada a 16 KB, y un
programa largo podría limitar el número de programas que se pueden guardar.
2) Dirección de rotación del actuador
La rotación en el sentido de las manecillas del reloj al visualizarse desde la parte superior del eje de
salida es denominada dirección positiva (+), y la rotación en el sentido contario al de las manecillas
del reloj dirección inversa (-).
3) Sistema de coordenadas
a) Sistema de coordenadas del usuario G92
El sistema de coordenadas del usuario G92 tiene un rango de -9999999 a +9999999 impulsos
(alrededor de ±18 rotaciones). El posicionamiento se realiza con este sistema de coordenadas.
b) Sistema de coordenadas del actuador
El rango de impulso de 0 a 540671 muestra una rotación del actuador.
c) Relación entre el sistema de coordenadas del usuario G92 y el sistema de coordenadas del
actuador
La posición en la distancia comprendida desde el punto "0" de coordenadas del actuador
solamente por el ángulo establecido por PRM 3 es la posición inicial del sistema de coordenadas
del usuario G92.
Fig. 6.1 Sistema de coordenadas ABSODEX
4) El modo de operación se puede seleccionar entre seis (6) modos que son: automático, un solo
bloque, MDI (entrada manual de datos), avance lento, desactivación de servo y entrada de secuencia
de impulsos.
Los programas y parámetros de pueden reescribir hasta 100 000 veces.
Parámetro 3
Sistema de coordenadasdel actuador
540671 (impulsos)Posición inicial de coordenada 0
Coordenada de usuario G92
-9999999 (impulsos) Posición inicial de coordenada 0 9999999 (impulsos)
[SMB-55E]
— 6-2 —
PROGRAMA
6
6.2 Modo de operación
El controlador ABSODEX tiene los seis (6) modos de operación listados en la tabla de abajo.
Para usar con el secuenciador (PLC), use el controlador en el modo automático.
Bajo el modo de entrada de secuencia de impulsos, el controlador puede interactuar con un
controlador de salida de secuencia de impulsos. El modo automático también habilita las entradas de
secuencia de impulsos usando el código NC, G72.
Los códigos de comunicación de M1 a M6 permite el cambio de los modos de operación. Para más
detalles, consulte el Capítulo 12. FUNCIONES DE COMUNICACIÓN. También, el modo de
operación para la activación de energía se puede cambiar con un parámetro. Para más detalles,
consulte el Capítulo 7. AJUSTE DE PARÁMETROS.
Tabla 6.1 Modo de operación
Modo de operación DescripciónCódigo de
comunicación
Modo automático*1
Permite ejecutar continuamente los programas.El ajuste predeterminado es el modo automáticopara la activación de la alimentación.
M1
Modo de un solo bloque*1 Permite ejecutar un bloque de un programa para
detenerse para cada entrada de inicio.M2
Modo MDI (Entrada manual dedatos)
Permite ejecutar instantáneamente los códigosNC de entrada en la entrada serial.
M3
Modo avance lentoPermite los movimientos de avance lento usandolos códigos de comunicación S5 y S6.
M4
Modo de desactivación de servo Permite liberar la ACTIVACIÓN de servo. M5
– Entrada de secuencia deimpulsos
Permite la operación con un controlador de salidade secuencia de impulsos. Los movimientos conlos programas NC y el cambio de parámetros, etc.no están disponibles.
M6
Nota 1: Cuando se usa el controlador ABSODEX bajo los modos automático y de un solo bloque,
los programas NC deben guardarse en el controlador.
Para ajustar programas NC y parámetros, use el terminal de diálogo o el PC.
[SMB-55E]
— 6-3 —
PROGRAMA
6
6.3 Formato del programa NC
6.3.1 Formato
El programa NC inicia con “O” al principio del programa, el cual es seguido por el número de
programa.
(Este bloque se introduce automáticamente cuando se usa el terminal de diálogo o la nota de
instrucción).
N viene seguido por el número de secuencia, el código NC, los datos y el punto y coma (;) al
final. La sección separada por el punto y coma (;) es llamada bloque, y el número de secuencia
es llamada algunas veces número de bloque.
O; (La entrada de este bloque es automática si se usa el terminal de diálogo o la nota de
instrucción).
NGPAFMLJ;
N NGPAFMLJ;
•
•
•
NM30; ( denota datos numéricos).
6.3.2 Notas
1) Un bloque puede contener códigos G plurales o códigos M en el grupo diferente.
Sin embargo, un bloque no puede contener códigos NC plurales en el mismo grupo.
Consulte la Tabla 6.3 Lista de códigos y Tabla 6.4 Lista de códigos M para los grupos del
código NC.
2) Al ejecutar los códigos M en el grupo D (M20 a M27), CN 3 emite señales de salida del código
M y el estrobo del código M señales en el bit correspondiente al número en el primer dígito (0 a
7). Cuando se especifican los códigos M plurales (máximo 3) en el mismo bloque, las señales
de la salida del código M se emiten simultáneamente.
El código M en el grupo D no se puede usar junto con el de otro grupo en el mismo bloque.
3) Cuando los códigos M plurales de un grupo diferente (excepto para el grupo D) están en un bloque,
los códigos M serán ejecutados en el orden de la entrada excepto para M30, el cual será ejecutado
al último.La salida de la posición de segmento M70 será emitido con anticipación.
4) G101 en el grupo C solamente no se puede usar simultáneamente con los códigos G en el
grupo A en el mismo bloque.
5) Se requiere el final del código de programa (M30) al final de los programas.
6) No se requiere necesariamente el número de secuencia N. Los programas se pueden
ejecutar desde el inicio sin relación con el número de secuencia.Sin embargo, se requiere el
número de secuencia, al especificar el lugar donde se debe saltar con el código J.
[SMB-55E]
— 6-4 —
PROGRAMA
6
7) Cuando se escribe solamente el código A (cantidad de movimiento) en un bloque, el valor F
(tiempo de movimiento o velocidad) es el valor ajustado en el bloque anterior. Cuando no se
encuentra establecido en el bloque anterior, se presentará un error para el programa NC.
8) Entrada de ángulos
G105A123 denota 123 grados.
G105A123. denota 123 grados.
G105A.123 denota 0,123 grados.
G105A0.123 denota 0,123 grados.
9) Cuando la velocidad de rotación que está determinada por la cantidad de movimiento
especificada por A y por el tiempo de movimiento especificado por F excede la velocidad de
rotación máxima de ABSODEX, el tiempo de movimiento será extendido automáticamente
para mantener la velocidad por debajo de la velocidad de rotación máxima.
10) Cuando los comandos de movimiento y de saltar se encuentran en el mismo bloque, podría no
cambiarse el programa de operación. En ese caso, los dos comandos deben colocarse en
bloques separados.
Por ejemplo:
G91A180F0.4J1; G91A180F0.4;J1;
11) El ajuste del sistema de coordenadas G92 y la función auxiliar M deben estar en los bloques
separados. Si están en el mismo bloque, no se emitirá la señal de salida del código M.
12) La longitud de programa que se puede introducir es 3970 con cada una de las letras del
alfabeto, “;” (punto y coma) y los números se contabilizan también como el número de
programas NC introducidos.
<Ejemplo de conteo del programa NC>
Programa O 1 ; G 101 A 7 ; G 91,1 A 1 F 0,5 ; M 30
Conteo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
La suma (=18) del conteo anterior y “1” para el número de programas producen la longitud del
programa NC.
13) Si no se especifica ningún código G en el grupo C/D/E en el programa, es válido el código G
ejecutado anteriormente. Si se especifica el código G en algunos programas, especifique el
código G en cada programa.
[SMB-55E]
— 6-5 —
PROGRAMA
6
6.4 Lista de códigos
Tabla 6.2 Lista de códigos NC
Código Función Rango de datos Observaciones
O Número de programa 0 a 9990 a 255 se puede seleccionar desde E/S."o" se agrega automáticamente.
N Número de secuencia 0 a 999 Se puede omitir.
G Función de preparación 0 a 999 Consulte la “Tabla 6.3 Lista de códigos G”.
±9999999 Unidad: impulso
±6658,380 Unidad: ángulo
G90,G91,G91. 1 ±4716 Unidad: número de índices
±540672 Unidad: impulso
±360,000 Unidad: ánguloA
Instrucción para
mover eleje de
coordenadas
G90. 1,G90. 2,G90. 3
1 a númerodesignados de
segmentosUnidad: número de índices
Designación de númerosde segmento
1 a 255
Velocidad de rotacióncontinua
±300,00*1
Unidad: rpm
0,01 a 300,00*1
Unidad: rpmF
Designación develocidad 0,01 a 100,00 Unidad: seg.
M Función auxiliar 0 a 99 Consulte la "Tabla 6.4 Lista de códigos M".
Permanencia 0,01 a 99,99 Unidad: seg. G4P.
Designación de número de
programa secundario0 a 999 N.º de programa: M98P
Unidad: % G12PAmpliación de ganancia 0,50 a 200 0% La entrada ajusta la desactivación del
servo.
Unidad: seg. G8PAceleración ydesaceleración para la
rotación continua0,01 a 50
G9P
Unidad: la unidad definida por cadaparámetro;
P
Ajuste de los datos delparámetro
Rango definido por losparámetros
G79SP
L Números de repetición 1 a 999Repite el bloque de acuerdo a loespecificado.
J Salto 0 a 999"J0" causa el retorno hacia la parte superiordel programa.
N.º del parámetro de ajuste;S
Ajuste de los datos delparámetro
1 a 99G79SP
Nota *1: La velocidad de rotación mínima del actuador es de 0,11 rpm.
La velocidad de rotación varía dependiendo del modelo.
Para más detalles, consulte el Capítulo 13. "ESPECIFICACIONES DEL ACTUADOR."
[SMB-55E]
— 6-6 —
PROGRAMA
6
Tabla 6.3 Lista de códigos G (1/3)
Grupo Código G Función Descripción
G1(G01)
Posicionamiento
Para posicionar a A con velocidad F<Método de Entrada>
G1AF;AF; G1(G01) se pueden omitir.
G7*1
(G07)Rotación continua
Bajo rotación continua a la velocidad A.Si se suministra una entrada de suspensión de programa durantela rotación continua, se produce la desaceleración y parada,seguidos de la suspensión de la ejecución del programa.Si se suministra una entrada de parada de rotación continua, seproduce la desaceleración y parada así como también lasuspensión de la ejecución del programa. Sin embargo, si elsiguiente código NC es rotación continua, el siguiente programaNC se ejecuta después de la desaceleración y la suspensión.Si se suministra una entrada de inicio, se produce ladesaceleración y parada, seguidos de la ejecución delsiguiente programa NC. Sin embargo, cuando el siguientecódigo NC es para la rotación continua, la entrada de inicioocasionará rotación en la velocidad recién establecida sindetenerse. En esta instancia, el tiempo para el cambio develocidad es el tiempo establecido por G8 (G08).(NO USE esto para la rotación inversa).La coordenada del usuario después de la parada se revisa a-180º~179.999°.<Método de Entrada>
G7A±; Unidad de A: rpm“+” indica la rotación en el sentido de las manecillas del reloj,mientras que "-" indica la rotación en el sentido contrario al delas manecillas del reloj.Los tiempos de aceleración y desaceleración se establecenpor medio de G8 (G08) y G9 (G09). Si se omite, los tiempospreviamente establecidos se aplican. Si no hay ajuste previo,el tiempo de aceleración y desaceleración será de 1 seg.
G28Posicionamiento
inicialHabilitar el posicionamiento inicial
G72Entrada de
secuencia deimpulsos
Movimiento en concordancia con la entrada de secuencia deimpulsos por CN3.La entrada de suspensión de programa o entrada de inicioterminará la ejecución de G72. La entrada de inicio ejecutaráel siguiente bloque sin suspender el programa.
G92Ajuste del sistemade coordenadas
Habilita el ajuste o cambio en el sistema de coordenadas.Al igual que G92A0, con el código A como sufijo del código G,el sistema de coordenadas se establece de tal modo que laposición actual es el valor que sigue a A.Cuando se usa con G105, el valor de A se interpreta comoángulo, y con G104 o G106, o G101 como un impulso.
A
G92.1Ajuste del sistemade coordenadas
Para ajustar la posición inicial de la coordenada del usuarioG92 (consulte la Fig. 6.1) en la activación de alimentación es elvalor que sigue a A.Cuando se usa con G105, el valor de A se interpreta comoángulo, y con G104 o G106, o G101 como un impulso.
Nota *1 Seleccione menos de 80 rpm para la rotación continua de G7 (G07).
[SMB-55E]
— 6-7 —
PROGRAMA
6
Tabla 6.3 Lista de códigos G (2/3)
Grupo Código G Función Descripción
G4(G04)
PermanenciaRetardo para cambiar al siguiente bloque.<Método de Entrada>
G4P.;
G8(G08)
Tiempo deaceleración para larotación continua
La aceleración se realiza por el tiempo especificado en“P” para la rotación continua.<Método de Entrada>
G8P0.5; tiempo de aceleración 0,5 seg.
G9(G09)
Tiempo dedesaceleraciónpara la rotación
continua
La desaceleración se realiza por el tiempo especificadoen "P" para la rotación continua.<Método de Entrada>
G9P0.5; tiempo de desaceleración 0,5 seg.
G12Cambio en lavelocidad deampliación
La velocidad de ampliación de ganancia determinada porel Detector de Ganancia 1, 2<Método de Entrada>
G12P100; (100%)G12P0; ocasiona la desactivación de servo en 0%.
*1
B
G79*2 Ajuste de los datos
del parámetro
Sustituye el número de parámetro con “S” para el valorde “P”.<Método de Entrada>
G79S1P2; Para sustituir el PRM 1 para “2”.Los datos de RAM se almacenan temporalmente yapagar la alimentación borrará todos los datos de ajuste.
G101*3
Designación denúmeros desegmento
Una rotación es igualmente segmentada para ajustar launidad “A" en el número de índice “G106”.<Método de Entrada>
G101A10; Una rotación = 10 segmentosA1F1; Unidad de “A" es el número de índice
G104Designación de
impulsosLa unidad de "A" es impulso.
G105Designación de
ángulosLa unidad de "A" es ángulo.
C
G106 Designación de índiceLa unidad de "A" es el número de índice.Si no se ajusta con “G101”, ocurrirá un error de programa.
El asterisco (*) indica el ajuste de activación de la alimentación.
Nota *1: Si se ejecuta el posicionamiento (AF), rotación continua (G7P) o posicionamiento
inicial (G28) con el servo apagado, se produce la alarma 0.
Nota *2: Algunos parámetros no se pueden ajustar usando el código G79.
Consulte el ajuste de datos de parámetros de G79 en la Tabla 7.1.
Nota *3: "G101" no se puede usar simultáneamente en el mismo bloque con el grupo A.
*
[SMB-55E]
— 6-8 —
PROGRAMA
6
Tabla 6.3 Lista de códigos G (3/3)
Grupo Código G Función Descripción
G10*1
Designación denúmero de
rotación
La unidad de "F" es rpm.La velocidad de movimiento se especifica por el número de rotaciónmáxima.D
G11Designación de
tiempoLa unidad de "F" es segundo.Se especifica el tiempo de movimiento.
G90Dimensiónabsoluta
El valor de “A” que será valor absoluto desde la posición inicial decoordenadas.
G90.1Dimensión
absoluta de unarotación
El actuador se mueve hacia la dirección más cercana con el valor “A”como el valor absoluto de rotación uno (1) de la posición inicial decoordenadas. La coordenada del usuario después de la finalización delposicionamiento se ajusta dentro de -180º a 179,999º.El rango especificado de “A” se encuentra dentro de ±360°.Especificar 180º ocasionará que el actuador gire CCW.
G90.2*2
Dimensiónabsoluta de la
dirección de CW
El actuador se mueve hacia la dirección de CW con el valor "A" como elvalor absoluto de rotación uno (1) de la posición inicial de coordenadas.La coordenada del usuario después de la finalización del posicionamientose ajusta dentro de -180º a 179,999º.El rango especificado de "A" se encuentra dentro de ±360°.(Los movimientos del actuador entre 0 y 360º en la dirección de CW).
G90.3*2
Dimensiónabsoluta de la
dirección de CCW
El actuador se mueve hacia la dirección CCW con el valor "A" como elvalor absoluto de rotación uno (1) de la posición inicial de coordenadas.Al igual que G90.2 excepto que la dirección de rotación cambia a CCW.La coordenada del usuario después de la finalización del posicionamientose ajusta dentro de -180º a 179,999º.El rango especificado de "A" se encuentra dentro de ±360°.(Los movimientos del actuador entre 0 y 360º en la dirección de CW).
G91Dimensióncreciente
El valor de "A" que será valor creciente desde la posición actual.Designe la dirección de rotación, usando el signo adherido al valordespués de “A”.Un valor positivo (sin un signo) indica la rotación en el sentido de lasmanecillas del reloj, mientras que un valor negativo (-) indica la rotaciónen el sentido contrario al de las manecillas del reloj.
E
G91.1Dimensión
creciente de unarotación
El valor de "A" es el valor creciente desde la posición actual.Designe la dirección de rotación, usando el signo adherido al valordespués de "A".Un valor positivo (sin un signo) indica la rotación en el sentido de lasmanecillas del reloj, mientras que un valor negativo (-) indica la rotaciónen el sentido contrario al de las manecillas del reloj.La coordenada del usuario después de la finalización del posicionamientose ajusta dentro de -180º a 179,999º.
El asterisco (*) indica el ajuste de activación de la alimentación.
Nota *1: Si la velocidad de rotación es rápida y el ángulo de desplazamiento es pequeño, la
aceleración podría llegar a ser demasiado grande para activar la alarma 1 (sobre la
desviación de la posición). Si esto sucede, cambie el ajuste de PRM 1 (curva de la leva)
a "5" (MC2) para fijar la aceleración en el ajuste de PRM 2 (tiempo de
aceleración/desaceleración de la curva MC2). Para más detalles, consulte el Capítulo 7.
"AJUSTE DE PARÁMETROS."
También, si la velocidad de rotación es baja y el ángulo de desplazamiento es grande y
el tiempo de desplazamiento calculado excede 100 seg., la alarma 0 (error de programa
NC) es activada.
Nota *2: Use G90.2 y G90.3 para el posicionamiento en la misma dirección de rotación.
*
*
[SMB-55E]
— 6-9 —
PROGRAMA
6
1) Al especificar un ángulo con (G105)
El controlador convertirá el ángulo para impulsar el proceso. Cuando el ángulo de ajuste no se puede
convertir con precisión a impulso, el ángulo será convertido a los impulsos más cercanos.
Consecuentemente, el programa que especificará un ángulo usando repetidamente la dimensión
creciente (G91) ocasionará un error acumulativo dependiendo del ángulo de ajuste.
En ese caso, use la dimensión absoluta (G90) o cambie el programa que usa el número de
indización (G101). Cuando la dimensión creciente (G91) que usa el número de indización (G101)
ocasionará un error acumulativo, incluso si el ángulo del índice no es convertido correctamente en
impulsos. (Una indización ocasionará desviaciones menores a un impulso).
2) Cuando el ángulo de ajuste no se puede convertir acertadamente en impulsos para el ángulo
especificado y número de indización
El ajuste del sistema de coordenadas (G92) podría ocasionar desviaciones que se pueden acumular.
Ejecute “G92” en la posición solamente que habilita la conversión precisa del ángulo en impulso, por
ejemplo, posición inicial para cada rotación, o implemente la programación (una dimensión creciente
de rotación (G91.1)) en lugar de usar el código "G92".
3) Al especificar una cantidad pequeña de movimiento con designación de rotación (G10) del código
NC
El tiempo de movimiento especificado será extendido automáticamente a 2 mseg., si el cálculo
interno resulta menor a 2 mseg.
4) Cuando se introduce una señal de parada, para la rotación continua, durante la aceleración
La aceleración continuará en el nivel especificado antes de que la desaceleración se lleve a cabo
para realizar la parada.
5) Al especificar números de segmento (G101) antes de la ejecución de la rotación continua (G7(G07))
La señal de parada habilitará la parada en el siguiente segmento en el cual se llevará a cabo la
desaceleración para dicha parada. Al designar la unidad para ángulos o impulsos, se suministra la
desaceleración y el inicio de parada después de la señal de parada.
[SMB-55E]
— 6-10 —
PROGRAMA
6
6) Uso de la designación del número de segmento (G101)
Se puede especificar la posición de los números de indización.
El siguiente diagrama muestra la relación entre la posición del número de índice especificado y su
ángulo, cuando se especifican 4 segmentos.
<Para G101A4>
CCW
ユーザ座標原点
-450 ゚ -360 ゚ -270 ゚ -180 ゚ -90 ゚ 0 ゚
-5 -4 -3 -2 -1 0
90 ゚
1
180 ゚
2
270 ゚
3
360 ゚
4
450 ゚
5
割出し数での座標
角度での座標
CW
Fig. 6.2 Sistema de coordenadas de la designación del número de segmento
Lo siguiente describe los ejemplos de los códigos NC y los movimientos de transferencia.
① G90A1: permite la transferencia hacia el índice 1 (90°) sin importar la posición actual.
(Instrucción de acción absoluta)
CCW
Posición actual (posición "-3")
-450 ゚ -360 ゚ -270 ゚ -180 ゚ -90 ゚ 0 ゚
-5 -4 -3 -2 -1 0
90 ゚
1
180 ゚
2
270 ゚
3
360 ゚
4
450 ゚
5
CW
Coordenada del conteo indizado
Coordenada del ángulo
Fig. 6.3 Ejemplo de acción 1
② G91A1: permite la transferencia hacia el índice 1 (90°) hacia la dirección de CW (en
sentido de las manecillas del reloj).
(Instrucción de acción creciente)
CCW -450 ゚ -360 ゚ -270 ゚ -180 ゚ -90 ゚ 0 ゚
-5 -4 -3 -2 -1 0
90 ゚
1
180 ゚
2
270 ゚
3
360 ゚
4
450 ゚
5
CW
Posición actual (posición "-3")Coordenada del conteo indizado
Coordenada de ángulo
Fig. 6.4 Ejemplo de acción 2
Posición inicial del sistema de
coordenadas del usuario
Sistema de coordenadas por medio de
número de índice
Sistema de coordenadas por ángulos
Posición inicial del sistema de coordenadas del usuario
Sistema de coordenadas por medio denúmero de índice
Sistema de coordenadas por ángulos
[SMB-55E]
— 6-11 —
PROGRAMA
6
③ G90.1A-3: permite la transferencia al índice 1H en la ruta más corta dentro de media
vuelta desde la posición actual.
(Instrucción de acción absoluta de la ruta más corta)
Si “G90.1A-3” se ejecuta, se designa una
posición en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj de
índice 3 (-270º) en el comando,
mientras que el desplazamiento
real es en el sentido de las
manecillas del reloj, rotación de
posición de índice 1 (90º).
El reconocimiento de ángulo
después del desplazamiento se
corrige en el rango que va de
-180º a +179,999º.
Si la cantidad de desplazamiento
es de 180º, el desplazamiento es
en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
Fig. 6.5 Ejemplo de acción 3
④ G91A0: Desplazamiento hacia la posición de indización más cercana.
(Instrucción de acción creciente)
CCW -360 ゚ -270 ゚ -180 ゚
-4 -3 -2
-90 ゚
-1
0 ゚
0
CW
Posición actual (posición entre "-3" y "-2")Coordenada de conteo indizado
Coordenada de ángulo
Fig. 6.6 Ejemplo de acción 4
Si se proporciona una instrucción de acción creciente (“G91” o “G91.1”) para el
desplazamiento de activación de alimentación o un desplazamiento después de una parada
de emergencia en el programa usando una designación de posición de mismo segmento
(G101), la acción varía de acuerdo a los ajustes de PRM 37 y 38. Para más detalles, consulte
la sección "7.9 Designación de mismo segmento (G101) y Parámetros".
0 [0 ゚]Origin
Desplazamiento real(Ruta más corta)
Comando
1[90 ゚](-3[-270 ゚])
2 [ 180 ゚](-2 [-180 ゚])
3[-90 ゚](-1[-90 ゚])
La etapa superior indica el ángulo de desplazamiento real [conteo indizado] y laetapa inferior indica el ángulo designado [conteo indizado] en el comando.
CWCCW
[SMB-55E]
— 6-12 —
PROGRAMA
6
Tabla 6.4 Lista de códigos M
Grupo Código M Función Descripción
M0(M00)
Suspensión deprograma
Después de la finalización del bloque actual, el programa sesuspende.Cuando se ACTIVA la entrada de inicio, empieza laejecución de programa con el siguiente bloque.A
M30 Fin de programaEl programa termina para regresar al bloque principal delprograma.
M98Recuperación de
programasecundario
Ejecuta el programa secundario.<Método de Entrada>M98 P ←número de programa secundario Es posible realizar la anidación hasta cuatro veces.B
M99Fin de programa
secundario
Indica la finalización del programa secundario.Después de la ejecución del bloque que contiene “M99”, elprograma principal se reanuda.
M68Movimiento de
frenado
Resta energía a la válvula para el freno y no realiza elcontrol integral del sistema de servo.Desactiva a través de los terminales BK+ y BK- delcontrolador.
C
M69 Liberación de freno
Proporciona energía a la válvula para el freno y realiza elcontrol integral del sistema de servo.Desactivación (24 V CC) a través de los terminales BK+ yBK- del controlador.
DM20a M27
Salida E/S
La salida del código M (bits 0 a 7) en el bit correspondienteal primer dígito y la salida del estrobo del código M se emitena CN3 simultáneamente.Se pueden sobrescribir los códigos M (3) en el mismobloque y se pueden emitir simultáneamente.
E M70Salida de laposición delsegmento
Al usar “G101”, el código M se emite (bits 0 a 7: formatobinario) correspondiente a la posición de indización y a lasalida del estrobo de la posición de segmento se emitensimultáneamente en CN3.La posición del segmento para la segmentación n seexpresa de 1 a n.
[SMB-55E]
— 6-13 —
PROGRAMA
6
6.5 Estado ABSODEX al inicio del encendido
1) Número de programa
Bajo el inicio de la alimentación, se selecciona el número de programa "0". Para iniciar otro
programa, se requiere la selección del número de programa antes de iniciar la entrada de la señal.
2) Dimensiones
Bajo el inicio, se establecen las siguientes dimensiones.
Designación de ángulo (G105)
Designación de tiempo (G11)
Absoluto (G90)
3) Posición inicial de coordenada del usuario G92
La posición inicial se restaura en el inicio de la activación de alimentación. (La restauración ubicará
la posición inicial en los impulsos especificados por PRM 3 a partir del punto inicial del actuador).
4) Posición de coordenada del eje de salida
El eje de salida se ubica dentro del rango de -180.000º a 179,999º en el sistema de
coordenadas del usuario G92.
5 Modo de operación
PRM 29 (modo durante el inicio de activación de alarma) permite habilitar el ajuste en una de
las operaciones siguientes: modo de operación automática, un solo bloque y entrada de la
secuencia de impulsos.
6) Frenado
PRM 28 (inicialización de freno) ajustará la activación o desactivación del freno.
7) Salida E/S
La salida en posición se ACTIVA y cuando se acepta la entrada de inicio, se activará la salida
de espera de entrada de inicio. Se activa o desactiva la salida del estado servo de acuerdo a
las condiciones de salida.
Sin embargo, las otras salidas se DESACTIVAN.
(La salida de alarma es la salida lógica negativa).
Bajo condiciones sin alarma, se ACTIVA la salida de alarma para 0,3 a 0,5 seg durante la
activación de alimentación y después se DESACTIVA. Otras salidas de E/S podría ser
inestable hasta que la salida de alarma se DESACTIVE completamente. Proporcione una
lógica AND para la salida de alarma.
Active o desactive la salida disponible de acuerdo a las condiciones de salida después de
establecer la salida de la alarma.
8) Panel del controlador
Bajo condiciones normales sin alarma, (r y punto) se encenderán en el LED de 7
segmentos a la izquierda. El modo de operación se indica en el LED de 7 segmentos en el lado
derecho. En este caso, el ABSODEX es operable.
Para más detalles, consulte la sección 12.2.1 Cambio del modo de operación.
[SMB-55E]
— 6-14 —
PROGRAMA
6
PRECAUCIÓN: Las coordenadas de la posición del actuador se
reconocen al momento de encender laalimentación. Tenga cuidado y evite mover el ejede salida durante varios segundos ya que laalimentación está encendida.Si existe un mecanismo de retención mecánicoexterno como el freno, alterne el mecanismo deretención restaurando el tiempo de sincronizaciónde encendido. Si el eje de salida se mueve cuandoestá encendida la alimentación, podría activarse laalarma F.
[SMB-55E]
— 6-15 —
PROGRAMA
6
6.6 Ejemplo del programa NC
Lo siguiente explica los ejemplos del programa NC.
A menos de indicarse lo contrario, las coordenadas habrán regresado a la posición de 0º antes de
iniciar el programa.
1) Dimensión absoluta (G90), designación de ángulo (G105) y designación de tiempo (G11)
Cree un programa de indización, usando unidades de ángulo y de tiempo en la posición de
coordenadas de usuario absolutas definidas con una cantidad de desplazamiento de posición
inicial (PRM 3).
<Programa>
N1G90G105G11; ① Absoluto, ángulo, tiempo
N2A180F1. 5; ② Desplazamiento hacia la posición de
180° en 1,5 seg.
N3M30; ③ Fin de programa
2) Dimensión absoluta de máxima revolución (G90.1)
No gire más allá de 180º (desplazamiento de ruta más corta).
<Programa>
N1G90. 1G105G11; ①Revolución máxima absoluta, ángulo, tiempo
N2A90F1. 5; ② Desplazamiento a la posición de
coordenada absoluta de 90° en 1,5
seg. en la ruta más corta.
N3M30; ③ Fin de programa
3) Dimensión creciente de la máxima revolución (G91.1)
Desplazamiento desde la posición actual por medio de un ángulo.
<Programa>
N1G91. 1G105G11; ① Revolución máxima creciente, ángulo, tiempo
N2A90F1; ② Desplazamiento desde la posición en
sentido de las manecillas del reloj hacia
la posición de 90º en 1 seg.
N3M30; ③ Fin de programa
4) Designación de impulsos (G104)
Designe la cantidad de desplazamiento en impulsos.
<Programa>
N1G90. 1G104G11; ① Máxima revolución absoluta,designación
de impulso, tiempo
N2A270336F2; ② Desplazamiento hacia la posición del
impulso 270336 (180°) en 2 seg.
N3M30; ③ Fin de programa
El desplazamiento de 180º con G90.1 (ruta más corta) ocasiona que la rotación seaen el sentido contrario al de las manecillas del reloj.
0 ゚
②
180 ゚
0 ゚
②
-150 ゚
90 ゚
0 ゚②
0 ゚
270336 impulsos(180 ゚)
②
[SMB-55E]
— 6-16 —
PROGRAMA
6
5) Rotación continua (G07), tiempo de aceleración de rotación continua (G08), tiempo de
desaceleración de rotación continua (G09)
Después de suministrar una señal de inicio, gire en la velocidad de rotación especificada con
G07. El tiempo de aceleración/desaceleración en el tiempo sigue los ajustes de G08 y G09.
<Programa>
N1G08P1; ① Aceleración en 1 seg.
N2G09P0. 5; ② Desaceleración en 0,5 seg.
N3G07A10; ③ Rotación continua 10 rpm
N4M30; ④ Fin de programa
6) Designación de la velocidad de rotación (G10)
Especifique la unidad de F en la velocidad de máxima rotación.
<Programa>
N1G90G105G10; ① Absoluto, ángulo, velocidad de rotación
N2A271. 23F30; ② Desplazamiento hacia la posición de
271,23° en 30 rpm.
N3M30; ③ Desaceleración en 0,5 seg.
Si la velocidad de rotación es alta y la cantidad de desplazamiento es menor, la
aceleración podría llegar a ser demasiado grande para activar la alarma 1 (sobre la
desviación de la posición). Si esto sucede, use la curva de leva MC2.
7) Cambio de multiplicación de ganancia (G12), permanencia (G04)
Use la función de cambio de multiplicación de ganancia para indizar y desactivar el servo.
<Programa>
N1G90. 1G105G11; ① Revolución máxima absoluta, ángulo, tiempo
N2A90F1; ② Desplazamiento hacia la posición de 90° en
1 seg.
N3G04P0. 2; ③ Permanencia 0,2 seg.
N4G12P0; ④ Cambiar la multiplicación de ganancia a 0%
(desactivación de servo).
N5M30; ⑤ Fin de programa
En el programa ejecutado después de desactivar el servo, es necesario un comando de
cambio de multiplicación de ganancia como el de “G12P100” antes de la instrucción de
desplazamiento de tal modo que se restaure la desactivación de servo.
0 ゚
0 ゚
②
271.23 ゚
0 ゚②
③④
90 ゚
Indizar y desactivarel servo.
[SMB-55E]
— 6-17 —
PROGRAMA
6
8) Designación del número de segmento (G101), salida de posición de segmento (M70), espera
de la entrada de inicio (M0) y salto (J)
Después de la indización en segmentos iguales, use una salida de posición de segmento para
emitir la posición actual hacia un controlador lógico programable externo en un formato binario.
<Programa>
N1G101A5; ① Designación de número de segmento, 5 segmentos
N2G11; ② Designación de tiempo
N3G91A0F1; ③ Desplazamiento hacia la posición de indización
más cercana en 1 seg.
N4M70; ④ Salida de posición de segmento
N5M0; ⑤ Espera de la entrada de inicio
N6G91. 1A1F1; ⑥ Desplazamiento en sentido de las manecillas
del reloj por unsegmento en 1 seg.
N7M70; ⑦ Salida de la posición de segmento
N8M0; ⑧ Espera de la entrada de inicio
N9J6; ⑨ Salto a la secuencia N.º 6
N10M30; ⑩ Fin de programa
9) Aplicación de freno (M68), liberación de freno (M69) y salida de código M
Control del freno del ABSODEX equipado con un freno. Emita un código M después de una
acción para notificar al controlador lógico programable externo de la finalización de la acción.
<Programa>
N1G90. 1G105G11; ① Revolución máxima absoluta,
ángulo, tiempo
N2M69; ② Liberación de freno.
N3A-70F0. 5; ③ Desplazamiento hacia la
posición de -70° en 0,5 seg.
N4G04P0. 1; ④ Permanencia de 0,1 seg.
N5M68; ⑤ Aplique el freno.
N6M20; ⑥ Salida del código M bit 0.
N7M30; ⑦ Fin de programa
La permanencia después del ciclo de indización se agrega para establecerse en la
posición objetivo. El tiempo de ajuste es de alrededor de 0,05 a 0,2 seg. a pesar de que
varía dependiendo de las condiciones de operación.
Al usar el freno, podría resultar la desviación de posición debido al aspecto de
sincronización de aplicación de freno.
La señal de finalización de posicionamiento se emite después de que se cumplan las
condiciones de frecuencia del rango y de muestreo de la posición especificadas en los
parámetros.
0 ゚
②
-70 ゚
Libere elfrenoantes deindizar.
Después deindizar,appliqué elfreno.④⑤⑥
③
④⑦③
⑥
⑦
⑥
⑦ ⑦
⑦
⑥
⑥
⑥
[SMB-55E]
— 6-18 —
PROGRAMA
6
—- MEMORÁNDUM —-
[SMB-55E]
— 7-1 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7. AJUSTE DE PARÁMETROS
Se encuentran disponibles varios parámetros para ABSODEX para ajustar las condiciones de movimiento.
7.1 Parámetros y Contenido
Tabla 7.1 Parámetros (1/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajuste Valor inicial UnidadAjusteG79
Curva de leva 1 a 5 1 - Factible
1 Selecciona una curva de leva. 1 a 5 corresponde a las siguientes curvas.1: MS, 2: MC, 3: MT, 4: TR, 5: MC2
Para detalles, consulte la Sección 7.3 Tipos y Características de la curva de leva.
Tiempo de aceleración y desaceleración dela curva MC 2
0,01 a 50,0 1,0 seg. Factible
2
Ajusta el tiempo de aceleración ydesaceleración de la curva MC 2.
Las zonas de aceleración y desaceleración
formarán las características de la curva MS.
Los tiempos de aceleración y
desaceleración no se pueden ajustar por
separado.
Para detalles, consulte la Sección 7.3Tipos y Características de la curvade leva.
Cantidad de desplazamiento de la posicióninicial
-540672 a 540671 0 ImpulsoNo
Factible
3
La posición inicial del sistema de coordenadas del usuario en la activación dealimentación cambia a la posición inicial del actuador, y será efectiva al activarnuevamente la alimentación o al retorno inicial.
Para detalles, consulte la Sección 7.4 Cantidad de desplazamiento de la posicióninicial y Movimiento de posicionamiento inicial.
Dirección del posicionamiento inicial 1 a 3 1 - Factible
4*1
Selecciona la dirección de rotación de la acción de posicionamiento inicial.1: CW, 2: CCW, 3: Ruta más corta
Velocidad de posicionamiento inicial 1 a 20 2,0 rpm Factible
5 Establece la velocidad máxima de posicionamiento inicial. El código de comunicación“S4”, la entrada de instrucción de posicionamiento inicial y el código NC “G28” habilitaránel posicionamiento inicial.
Tiempo de aceleración y desaceleraciónpara el posicionamiento inicial
0,1 a 2,0 1,0 seg. Factible
6*1,*2
Establece los tiempos de aceleración y desaceleración para el posicionamiento inicial.La aceleración y desaceleración se lleva a cabo de acuerdo a la curva.
Nota *1: En el modo de parámetro seleccionado en el terminal de diálogo o en la nota de instrucción(software de comunicación del PC) anterior a la versión 1.25, es imposible introducir "3" en PRM4 yun ajuste mayor a 1.0 en PRM6. Para realizar esto, seleccione el “modo de terminal”.Para más detalles, consulte el Capítulo 7.2. Ajustes y Referencias de parámetro”.
Nota *2: Si los ajustes de parámetro son modificados sin cargarlosLos ajustes de parámetros se restauran a los valores predeterminados mantenidos en el terminalde diálogo o en la nota de instrucción. Asegúrese de cargar los parámetros antes de modificar losajustes de parámetro.
Velocidad Curva MC2
Tiempo de aceleración Tiempo de desaceleración
[SMB-55E]
— 7-2 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (2/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajuste Valor inicial UnidadAjusteG79
Parada de retorno inicial 1 a 2 2 - Factible7
Determina si el retorno inicial se realiza por medio de la entrada de “parada”.1: Parar, 2: No válidoSeleccione “1: Parada” para detener la acción de acuerdo al código de comunicación “S2” o“S20” o la señal de entrada de suspensión de programa o entrada de suspensión de rotacióncontinua. La coordenada del usuario después de la suspensión se corrige entre -180º y179,999º.Se emite la salida de finalización sin posicionamiento (CN3-42) después de la suspensión.
Coordenada del límite del software A(dirección +)
-9999998a 9999999
9999999(6658,380°)
ImpulsoNo
Factible
8
Establece el rango de movimiento en la dirección (+).Para detalles consulte la Sección 7.5 “Precauciones para el límite del software”.
Coordenada del límite del software B(dirección -)
-9999999a 9999998
9999999(-6658,380°)
ImpulsoNo
Factible
9
Establece el rango de movimiento en la dirección (-).Para detalles consulte la Sección 7.5 “Precauciones para el límite del software”.
Límite de software efectivo o no efectivo 1 a 2 2 - Factible10
1: Efectivo, 2: No efectivoAún con 2. No efectivo, la alarma será activada si se excede el rango de -9999999 a+9999999 (impulso) (±18 rotaciones).
Para detalles consulte la Sección 7.5 “Precauciones para el límite del software”.
Sin tiempo de respuesta 1 a 100,999 999 seg. Factible11*1*2
Establece el tiempo de espera de la entrada de respuesta. La alarma se activa, si no existerespuesta para el tiempo establecido. Solamente efectivo cuando PRM 12 y 13 se establecenen 1: Requerido.Al establecer 999, la espera es infinita.
Ajuste de respuesta M 1 a 2 2 - Factible12
1: Requerido: La entrada de respuesta DESACTIVARÁ la salida del código M.2: No requerido: La salida del código M se realiza en 100 mseg.
Entrada de respuesta para elposicionamiento y para el retorno de posicióninicial
1 a 2 2 - Factible
13
1: Requerido: La entrada de respuesta DESACTIVARÁ la salida de finalización deposicionamiento.2: No requerido: La salida de finalización de posicionamiento se realiza en 100 mseg.
El tiempo de salida se puede cambiar con PRM47(tiempo de salida de señal de finalización de posicionamiento).
Nota *1: En el modo de parámetro seleccionado en el terminal de diálogo o en la nota de instrucción(software de comunicación del PC) anterior a la versión 1.25, es imposible introducir "999" enPRM11. Para realizar esto, seleccione el "modo de terminal".Para más detalles, consulte el Capítulo 7.2 Ajustes y Referencias de parámetro".
Nota *2: Si los ajustes de parámetro son modificados sin cargarlosLos ajustes de parámetros se restauran a los valores predeterminados mantenidos en el terminalde diálogo o en la nota de instrucción. Asegúrese de cargar los parámetros antes de modificar losajustes de parámetro.
[SMB-55E]
— 7-3 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (3/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajuste Valor inicial UnidadAjusteG79
Velocidad de avance lento 0,01 a 100 2,0 rpmNo
Factible14
Establece la velocidad máxima de movimiento de avance lento.
Tiempos de aceleración y desaceleraciónde avance lento
0,1 a 2,0 1,0 seg.No
Factible15
*1
Establece los tiempos de aceleración y desaceleración.
Rango en posición 1 a 10000 2000(1,332°)
Impulso Factible16
Ajusta la precisión permisible de posicionamiento.Para detalles, consulte la Sección 7.6 “Criterio de posicionamiento”, Sección 7.7“Criterio de finalización de posicionamiento” y Sección 7.8 “Rango correcto enposicionamiento de PRM 16”.
Tiempos de muestreo en posicionamiento 1 a 2000 1 Tiempo Factible17
Establece los números de los tiempos de confirmación cuando se encuentra en posición. Laconfirmación en posición para los tiempos de muestreo especificados emitirá las señales definalización de posicionamiento y en posición.Si está o no dentro del rango se puede confirmar cada 2 mseg. Esto también se usa parajuzgar la salida de finalización de posicionamiento (CN3-42).
Para detalles, consulte la Sección 7.6 "Criterio de posicionamiento", Sección 7.7"Criterio de finalización de posicionamiento" y Sección 7.8 "Rango correcto enposicionamiento de PRM 16".
Cantidad de desviación de posición Ajuste no factible – ImpulsoNo
Factible18
*2
Indica la cantidad correcta de desviación de posición.
Límite superior para la cantidad dedesviación de posición
1 a 5406724000
(2,664°)Impulso Factible19
*3,*4
PRM 18 excediendo este valor activará la alarma 1.
Nota *1: En el modo de parámetro seleccionado en el terminal de diálogo o en la nota de instrucción(software de comunicación del PC) anterior a la versión 1.25, es imposible introducir un ajustemayor a 1,0 en PRM15. Para realizar esto, seleccione el "modo de terminal".Para más detalles, consulte el Capítulo 7.2 Ajuste y Referencias de parámetro".
Nota *2: Para monitorear solamente en el modo de parámetro, no se puede realizar la entrada de ningúnparámetro.
Nota *3: Si el ajuste de PRM 19, 20 o 39 es demasiado pequeño, la alarma 1 podría activarse y el actuadorpodría no activarse.
Nota *4: Si los ajustes de parámetro son modificados sin cargarlosLos ajustes de parámetros se restauran a los valores predeterminados mantenidos en el terminalde diálogo o en la nota de instrucción. Asegúrese de cargar los parámetros antes de modificar losajustes de parámetro.
[SMB-55E]
— 7-4 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (4/11)
N.ºPRM
DescripciónRango de
ajusteValor inicial Unidad
AjusteG79
20*1 AX2006TS
AX2012TSAX2018TS
1 a 59475947
(alrededor de 330 rpm)
AX1022TSAX1045TSAX4009TSAX4022TSAX4045TS
1 a 48864866
(alrededor de 270 rpm)
AX1075TSAX4075TS
1 a 28832883
(alrededor de 160 rpm)
AX1150THAX1210TH
1 a 25522522
(alrededor de 140 rpm)
AX4150THAX4300TH
1 a 19821982
(alrededor de 110 rpm)
AX4500TH 1 a 14411441
(alrededor de 80 rpm)
Velocidad por encima dellímite
AX410WTH 1 a 630630
(alrededor de 35 rpm)
ImpulsoNo
Factible
La cantidad de movimiento [impulso] que exceda el valor establecido cada 2 mseg.activará la alarma 1.
*1
La velocidad de rotación N [rpm] por la cantidad de movimiento de 2 mseg. P [impulsos] es:N = Cantidad de movimiento (impulsos) por min/impulsos en una revolución
= 30000P/540672≒0,0555P [rpm]
21*2,*3 Velocidad de desaceleración para la
parada de emergencia1 a 180
999999
Impulso/2 ms
2 Factible
La desaceleración de la velocidad se llevará a cabo para cada 2 mseg. para una parada deemergencia. El tiempo t hasta que se detiene la rotación por una parada de emergenciamientras gira a N rpm se puede calcular por medio de la siguiente fórmula:
t=2×540672/60/1000×N/PRM21≒18,0224×N/PRM21 [mseg]
El par de torsión de la inercia Ti con momento de inercia J[kg·m2] se puede calcular por
medio de la siguiente fórmula:Ti=2π×10
6/540672/2×J×PRM21
≒5,81×J×PRM21 [N・m]
Introduzca PRM 21 de tal modo que Ti no exceda el límite máximo del par de torsión del actuador.
Si se utiliza el valor inicial (999), el actuador desacelera aplicando su propio par de torsiónmáximo. Para seleccionar un tiempo arbitrario para “t” (el tiempo que lleva detener larotación), cambie este parámetro.
Nota *1: Si el ajuste de PRM 19, 20 o 39 es demasiado pequeño, la alarma 1 podría activarse y el actuadorpodría no activarse.
Nota *2: En el modo de parámetro seleccionado en el terminal de diálogo o en la nota de instrucción(software de comunicación del PC) anterior a la versión 1.25, es imposible introducir "999" enPRM21. Para realizar esto, seleccione el "modo de terminal".Para más detalles, consulte el Capítulo 7.2 Ajustes y Referencias de parámetro".
Nota *3: Si los ajustes de parámetro son modificados sin cargarlosLos ajustes de parámetros se restauran a los valores predeterminados mantenidos en el terminalde diálogo o en la nota de instrucción. Asegúrese de cargar los parámetros antes de modificar losajustes de parámetro.
[SMB-55E]
— 7-5 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (5/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajuste Valor inicial UnidadAjusteG79
Tiempo de retardo para la desactivación deservo de la parada de emergencia
0 a 2000 1000 mseg Factible22
Establece el tiempo de retraso para la desactivación de servo por medio de una parada deemergencia (CN3-17) ocasionando desaceleración y se detiene cuando PRM 23 estáestablecido en 3 (desactivación de servo después de la parada).
Entrada de parada de emergencia 1 a 3 3 -No
Factible23
*1,3
1: Mantiene el estado de activación de servo después de la parada2: No efectivo3: Desactivación de servo después de una parada
La temperatura del actuador se eleva Ajuste no factible - °CNo
Factible24
*2
La elevación de temperatura del actuador se calcula con el térmico electrónico
Límite superior de elevación de temperaturadel actuador
Ajuste no factible 70 °CNo
Factible
PRM 24 que exceda la temperatura establecida activará la alarma 4.
25*2
1: Sin salida, 2: Salida
AX4075TSAX4150THAX4300THAX4500THAX410WTH
250
Tiempo de retraso despuésde la salida del freno
Otros
0 a 1000
100
mseg Factible
27*3
El movimiento que se va a retardar durante la instrucción de movimiento después de liberar elfreno está especificado por M69.
Estado inicial del freno 1 a 2 2 -No
Factible28
Establece si se va a liberar o no el freno durante la activación de la alimentación.1: Activación de freno, 2: Liberación
Ajuste de modo para la activación dealimentación
1, 2, 6 1 -No
Factible
29
1: Ejecución automática2: Un solo bloque6: Entrada de secuencia de impulsos
Nota *1: Si pulsa el botón de parada de emergencia del terminal de diálogo, se selecciona “activación deservo después de parada” sin relación alguna con el ajuste de PRM23.
Nota *2: La referencia solamente es posible en el modo de parámetro. No se pueden introducir parámetros.Nota *3: Si los ajustes de parámetro son modificados sin cargarlos
Los ajustes de parámetros se restauran a los valores predeterminados mantenidos en el terminalde diálogo o en la nota de instrucción. Asegúrese de cargar los parámetros antes de modificar losajustes de parámetro.
[SMB-55E]
— 7-6 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (6/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajuste Valor inicial UnidadAjusteG79
Salida 1 durante la indización 0 a 99 0 % Factible33
Permite ajustar la salida 1 (CN3-46) que se realizará en el porcentaje de movimiento duranteel movimiento de posicionamiento.0% de ajuste para no salida.La salida no se emite durante la entrada de retorno inicial (CN3-12) o código NC G28.
Salida 2 durante la indización 0 a 99 0 % Factible34
Permite ajustar la salida 2 (CN3-47) que se realizará en el porcentaje de movimiento duranteel movimiento de posicionamiento.0% de ajuste para no salida.La salida no se emite durante la entrada de retorno inicial (CN3-12) o código NC G28.
Cambio de velocidad de impulso 1 a 5 1 - Factible35
Permite ajustar el multiplicador de impulsos en los modos de entrada de secuencia deimpulso G72 y M6.1: 1 vez, 2: 2 veces, 3: 4 veces, 4: 8 veces, 5: 16 vecesEl ajuste permite determinar los impulsos del movimiento del actuador para 1 impulso de laentrada de secuencia de impulsos.
Cambio de la selección de los números deprograma de E/S
1 a 4 1 - Factible36*1
Permite seleccionar los números de programa:1: 4 bit 2 veces (BCD) (N.º rango 0 a 99)2: 4 bit 2 veces (Binario) (N.º rango 0 a 255)3: 5 bit 1 vez (Binario) (N.º rango 0 a 31)4: 6 bit con inicio (binario, el número de programa no es ajustado tras la parada de
emergencia.) (N.º rango 0 a 63)5: 6 bit con inicio (binario, el número de programa es ajustado tras la parada de emergencia.)
(N.º rango 0 a 63)
Anchura de rango de posición de segmentopara la misma designación de segmento
1 a 2703361500
(alrededor de
1,0°)
Impulso Factible
37
Establece la cercanía de la posición de segmento del mismo segmento (G101).Para más detalles, consulte la Sección 7.9 “Designación de igual segmento (G101) y Parámetros”.
Dirección de rotación para la designación deigual segmento
1 a 4 3 - Factible38
Especifica la dirección de rotación para G91A0F de designación de igual segmento(G101).1: CW,2: CCW,3: Dirección principal más cercana,4: Alarma C fuera de la cercanía de la posición de igual segmentoPara más detalles, consulte la Sección 7.9 "Designación de igual segmento (G101) y Parámetros".
Límite del par de torsión 1 a 100 100 % Factible39*2
Permite establecer el límite superior de la salida del par de torsión por porcentaje contra el parde torsión máximo.
Nota *1: En el modo de parámetro seleccionado en el terminal de diálogo o en la nota de instrucción(software de comunicación del PC) anterior a la versión 1.26, es imposible introducir "4" o "5"enPRM36. Para realizar esto, seleccione el "modo de terminal". Para más detalles, consulte el Capítulo7.2 Ajustes y Referencias de parámetro".
Nota *2: Si el ajuste de PRM 19, 20 o 39 es demasiado pequeño, la alarma 1 podría activarse y el actuadorpodría no activarse.
[SMB-55E]
— 7-7 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (7/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajuste Valor inicial UnidadAjusteG79
Entrada de secuencia de impulsos 1 a 4 1 - Factible42
1: Impulso/Dirección2: Rotación hacia delante/Rotación inversa3: Fase A/B 4 veces4: Fase A/B 2 veces
Rango de reconocimiento de coordenadasde activación de alimentación
0 a 540671 270335 ImpulsoNo
Factible45
*1,*2
Especifique el rango de reconocimiento de coordenadas de activación de alimentación.Se supone que el eje de salida está localizado en una posición entre "ajuste - 540671" y elajuste al encender la alimentación.
Rango de salida de la posición inicial 0 a 10000 2000 ImpulsoNo
Factible46
*2
Introduzca el rango de salida para la posición inicial (solamente en el modo de secuencia de impulso).
Con el valor predeterminado 2000, la salida de posición inicial ± 2000 impulsos antes ydespués de la posición inicial del usuario permanece activada.Introduzca “0” para activar la salida de posición inicial en exactamente 0 impulso en lacoordenada del usuario.
Tiempo de salida de finalización deposicionamiento
0 a 1000 100 mseg Factible47*2
Especifique el intervalo en el cual se emite la salida de finalización de posicionamiento.
Alarma bajo una parada controlada 1 a 2 2 -No
Factible48
*2
Seleccione si desea validar o invalidar la función de parada controlada bajo una alarma.1: Válido 2: No válido
Resolución de salida del codificador
0 a 8448168963379267584
33792impulso/
rev
NoFactible
50*2
Especifique la resolución de la salida del codificador.Introduzca el número de impulsos de salida de la señal de salida de la secuencia de impulsos.El impulso de la salida de la fase A/B del controlador contado en cuatro múltiplos es de 4 a270336 impulsos/rev.Si PRM50 = 67854, la velocidad máxima de rotación se limita a 50 rpm.Después de introducir el parámetro, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo paravalidar el ajuste.
Modo de emisión de la señal de posición 0 a 1 0 -No
Factible51
*2
Seleccione el modo de emisión de la señal en posición.0: Salida incluso durante la rotación (Salida si la desviación de posición se encuentra dentrodel rango de posicionamiento).1: No hay salida durante la rotación (Salida si la desviación de posición se encuentra dentrodel rango en posición y si el comando de posición es “0”).
Después del ajuste, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo para validarlo.
Note *1: Evite usar el parámetro junto con los códigos G07, G90.1, G90.2, G90.3, G91.1, G92, G92.1 o conotros códigos que restauren el sistema de coordenadas. Para más detalles, consulte el Capítulo 8."EJEMPLOS DE APLICACIÓN".
Nota *2: No se puede introducir o monitorear en el modo de parámetro del terminal de diálogo o de la notade instrucción (software de comunicación del PC).Use el “modo de terminal" para introducir o monitorear este parámetro.Para más detalles, consulte la Sección 7.2 "Ajustes y Referencias de parámetro".
[SMB-55E]
— 7-8 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (8/11)
N.º
PRMDescripción Rango de ajuste Valor inicial Unidad
Ajuste
G79
52*1 Selección de función para la señal de
entrada E/S CN3-14 (bit 9)0 a 1 0 -
NoFactible
0: Entrada de activación de servo1: Entrada de suspensión de programa
Después del ajuste, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo para validar elajuste.
53*1 Selección de función para la señal de
entrada E/S CN3-15 (bit 10)0 a 1 0 -
NoFactible
0: Entrada de retorno disponible1: Entrada de suspensión de rotación continua
Después del ajuste, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo para validar elajuste.
54*1 Selección de función para la señal de
entrada E/S CN3-16 (bit 11)0 a 1 0 -
No
Factible
0: Entrada de respuesta1: Entrada de restauración del contador de desviación de posición
Después del ajuste, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo para validar elajuste.
56*1 Selección de función para la señal de
entrada E/S CN3-46 (bit 13)0 a 1 0 -
NoFactible
0: Salida durante la indización 11: Salida de la posición inicial
Después del ajuste, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo para validar elajuste.
57*1 Selección de función para la señal de
entrada E/S CN3-47 (bit 14)0 a 1 0 -
NoFactible
0: Salida durante la indización 21: Salida del estado servo
Después del ajuste, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo para validar elajuste.
Nota *1: No se puede introducir o monitorear en el modo de parámetro del terminal de diálogo o de la notade instrucción (software de comunicación del PC) anterior a la versión 1.25.Use el "modo de terminal" para introducir o monitorear este parámetro.Para más detalles, consulte la Sección 7.2 "Ajustes y Referencias de parámetro".
[SMB-55E]
— 7-9 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (9/11)
N.º
PRMDescripción Rango de ajuste
Valor
inicialUnidad
Ajuste
G79
AX4150THAX4300THAX4500THAX410WTH
10062 *1 Frecuencia de corte para
el filtro de paso bajo 1
Otros
10 a 1000
200
Hz Factible
63 *1 Frecuencia de corte para el filtro de paso bajo 2 10 a 1000 500 Hz Factible
64 *1 Frecuencia de corte para el filtro de la muesca 1 10 a 1000 500 Hz Factible
65 *1 Frecuencia de corte para el filtro de la muesca 2 10 a 1000 500 Hz Factible
66 *1 Detector del filtro 0 a 15 1 - Factible
Detectores para determinar si se han usado los filtros.Para más detalles, consulte laSección 7.10 "Uso de filtros".
67 *1 Limitador integral 1 a 540672 100000 Impulso Factible
Limitador integral en el controlador.Un valor más pequeño reduce el exceso inmediatamente antes de las paradas y mejora laestabilidad de un sistema con una carga de momento de inercia grande.El mejor ajuste del limitador de integración varía dependiendo del ajuste de ganancia.Paramás detalles, consulte la Sección 7.11 "Limitador integral".
Nota *1: No se puede introducir o monitorear en el modo de parámetro del terminal de diálogo o de la notade instrucción (software de comunicación del PC).Use el "modo de terminal" para introducir o monitorear este parámetro.Para más detalles, consulte la Sección 7.2 "Ajustes y Referencias de parámetro".
[SMB-55E]
— 7-10 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (10/11)
N.ºPRM
DescripciónRango de
ajusteValor inicial Unidad
AjusteG79
70*1 Valor Q del filtro de la muesca 0,1 a 9,9 1 - Factible
Ajusta el ancho de banda del filtro de la muesca 1.
71*1 Valor Q del filtro de la muesca 2 0,1 a 9,9 1 - Factible
Ajusta el ancho de banda del filtro de la muesca 2.
72*2 Multiplicador de ganancia
integral
AX4150THAX4300THAX4500THAX410WTH
0,3
Otros
0,1 a 10,0
1,0
- Factible
Se puede cambiar el multiplicador de la ganancia integral.Un valor más pequeño mejora la estabilidad para cargas de inercia grandes y/o cargasmenos rígidas.Un valor más grande acorta el tiempo de convergencia, deteriora la estabilidad del sistemade control.El valor predeterminado no es compatible con cargas de inercia grandes con la serieAX4000TS.
Para más detalles, consulte la Sección 7.12 "Multiplicador de la ganancia integral".
Nota *1: No se puede introducir o monitorear con el modo de parámetro de la nota de instrucción (softwarede comunicación del PC).Use el "modo de terminal" para introducir o monitorear este parámetro. Para más detalles, consultela Sección 7.2 "Ajustes y Referencias de parámetro".
Nota *2: No se puede introducir o monitorear con el modo de parámetro del terminal de diálogo o de la notade instrucción (software de comunicación del PC).Use el "modo de terminal" para introducir o monitorear este parámetro. Para más detalles, consultela Sección 7.2 "Ajustes y Referencias de parámetro".
[SMB-55E]
— 7-11 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Tabla 7.1 Parámetros (11/11)
N.ºPRM
Descripción Rango de ajusteValorinicial
UnidadAjusteG79
Ganancia integral 0,0 a 32,0 0.0 -No
Factible80
*1
Se guarda la ganancia integral del resultado de la sintonización automática.
Ganancia proporcional 0,0 a 512,0 0.0 -No
Factible81
*1
Se guarda la ganancia proporcional del resultado de la sintonización automática.
Ganancia diferencial 0,0 a 2048,0 0.0 -No
Factible82
*1
Se guarda la ganancia diferencial del resultado de la sintonización automática.
Comando de sintonización automática 1 a 32 0 -No
Factible83
*1,*2
En el modo de desactivación de servo, escriba un número entre "1" y "32" en este parámetropara ejecutar la sintonización automática. Escriba “10” en casos regulares.El valor predeterminado “0” indica la no ejecución de la sintonización automática.
Para de torsión de sintonización automática 0 a 8192500・
1000-
No
Factible87
*1,*2
Designe el par de torsión de la acción de sintonización automática.Si la carga de fricción es demasiado grande para activar la alarma U, incremente el parámetroen incrementos de 100.El valor predeterminado es "1000” con la serie AX4000T y otros modelos con 75 N·m o con elpar de torsión máximo más grande, o “500” con otros modelos.
Velocidad de inicio de la medición desintonización automática
0 a 1000100
(Alrededor
de 11 rpm)
Impulso/ms
NoFactible
88*1,*2
Velocidad de inicio de la colección de datos de la sintonización automática.No cambie el ajuste en casos regulares.
Velocidad de finalización de la medición desintonización automática
0 a 1000700
(Alrededor
de 80 rpm)
Impulso/ms
NoFactible
89*1,*2
Velocidad de finalización de la colección de datos de la sintonización automática.No cambie el ajuste en casos regulares.No ingrese 200 o un ajuste menor.
Nota *1: No se puede introducir o monitorear con el modo de parámetro del terminal de diálogo o de la notade instrucción (software de comunicación del PC).Use el "modo de terminal" para introducir o monitorear este parámetro.Para más detalles, consulte la Sección 7.2 "Ajustes y Referencias de parámetro".
Nota *2: No se puede usar con el controlador modelo TH.
Registre PRM 80 a 82 porque podría ser necesario si el equipo está ensamblado pero la
sintonización automática falla debido a la interferencia de las guías o la presencia de un tope. Son
útiles si los parámetros se pierden a causa de un error en el programa NC o en la inicialización de
los parámetros.
Antes de escribir PRM 80 a 82, desactive el servo ("M5").
[SMB-55E]
— 7-12 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.2 Ajustes y Referencias de parámetro
El ajuste de parámetros y referencias se realiza por medio de los códigos de comunicación usando un
ordenador personal o terminal de diálogo.
1) Introducción o monitoreo de parámetro en el terminal de diálogo
Seleccione “3 PARA” después “1 READ” desde el menú de selección de modo, para abrir la
pantalla de modificación de parámetros. En la pantalla de modificación de parámetros, use las
teclas numéricas para introducir el número de parámetro, o use la tecla [↑] o [↓] para seleccionar
el número de parámetro para monitorear los datos de parámetro.
Pulse la tecla [Enter] para cambiar el ajuste del parámetro.
Después de modificar el ajuste del parámetro, seleccione “3 STORE” para guardar los nuevos
datos del parámetro en el controlador ABSODEX.
Los nuevos parámetros agregados para el modelo TS/TH no son compatibles.
Existen limitaciones en la entrada de algunos parámetros.
Para ingresar o monitorear estos parámetros, seleccione el "modo de terminal”.
Si se modifican los ajustes del parámetro sin cargarlos con anterioridad, los valores
iniciales guardados en la nota de instrucción serán sobrescritos en los parámetros sin
cambios. Para evitar esto, asegúrese de ejecutar la lectura (ABSODEX) antes de
modificarlos.
2) Monitoreo o introducción de parámetros en la nota de instrucción (software de comunicación del PC)
Seleccione Lectura (ABSODEX) desde el "Modo Editar" en la barra de menú mostrada en el modo
de instrucción y seleccione "Programa y Parámetro" para cargar los ajustes del parámetro desde el
controlador ABSODEX en la nota de instrucción.
Los nuevos parámetros agregados para el modelo TS/TH no son compatibles.
Existen limitaciones en la entrada de algunos parámetros.
Para ingresar o monitorear estos parámetros, seleccione el "modo de terminal".
Si se modifican los ajustes del parámetro sin cargarlos con anterioridad, los valores
iniciales guardados en la nota de instrucción serán sobrescritos en los parámetros sin
cambios. Para evitar esto, asegúrese de ejecutar la lectura (ABSODEX) antes de
modificarlos.
Seleccione “Ajuste de parámetro” desde el “Modo Editar” de la barra de menú y abra el cuadro de
diálogo de ajuste de parámetro para monitorear los ajustes del controlador ABSODEX.
Para cambiar el ajuste del parámetro, seleccione el ajuste deseado e introduzca el nuevo ajuste, o,
use la tecla de flecha para mover el valor hacia arriba o hacia abajo y pulse el botón [Finalizar]
ubicado en la parte inferior del cuadro de diálogo para finalizar con la modificación.
Puede seleccionar “Almacenamiento (ABSODEX)” desde el "Modo Editar" en la barra de menú y
seleccione "Programa y Parámetro" para guardar los nuevos ajustes del parámetro desde el
controlador ABSODEX en la nota de instrucción.
3) Monitoreo o introducción del parámetro con el código de comunicación
Para introducir un parámetro, para el cual no está permitida la modificación, en la nota de instrucción
(software de comunicación del PC) o terminal de diálogo, use los códigos de comunicación en el
modo terminal para monitorear o introducir los ajustes del parámetro del controlador.
Adicionalmente, puede usar los códigos de comunicación y el software de comunicación de PC
RS-232 tal como HyperTerminal para monitorear o cambiar los ajustes del parámetro.
[SMB-55E]
— 7-13 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
Para introducir un parámetro, use el código de comunicación “L7” (entrada de datos de parámetro) y
teclee
"L7_número de parámetro_ajuste “.
("_" indica un espacio y indica una tecla Enter).
Cuando la unidad del valor establecido es un impulso, el prefijo de “A” en el valor de ajuste permite
realizar dicho ajuste con una unidad de ángulo.
Al igual que
L 7M _ Número de parámetro _ Válvula de ajuste
El sufijo “M” en L7 permite sobrescribir temporalmente datos en RAM. (El controlador se refiere a los
datos guardados en RAM para operar).
<Ejemplo>
Para establecer 3 para PRM 1 . . . L7_1_3
Para establecer 135168 impulsos para PRM 8 . . . L7_8_135168
Para establecer 90º para PRM 8 . . . L7_8_A90
(El valor que será realmente establecido es el que se ha convertido a los impulsos desde 90º).
Para cambiar los datos en RAM en PRM 8 a 90° . . . L7M_8_A90
(Los datos almacenados en RAM se pierden cuando se apaga la alimentación).
Para introducir un parámetro, use el código de comunicación "L9" (entrada de datos de parámetro) y
teclee
"L9_número de parámetro “.
Esto normalmente permite leer el contenido de EEPROM.
Cuando la unidad del valor establecido es un impulso, el sufijo de "A" en el número de parámetro
permite realizar la lectura con la unidad de ángulo.
Al igual que,
L9M _ Número de parámetro
el sufijo “M” en L9 permitirá leer los datos temporales en RAM.
<Ejemplo>
Para leer PRM 8 . . . L9_8
Para leer PRM 8 en unidad de ángulo . . . L9_8A
Para leer los datos en RAM de PRM 8 en unidad de ángulo . . . L9M_8A
Para más detalles sobre los códigos de comunicación, consulte el Capítulo 12. FUNCIONES DE
COMUNICACIÓN.
El terminal de diálogo tiene el modo de parámetro conveniente para ajustes y referencias. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones para el terminal de diálogo.
Los programas y parámetros de pueden reescribir hasta 100 000 veces.
[SMB-55E]
— 7-14 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.3 Tipos y Características de la curva de leva
Con ABSODEX, se puede seleccionar una curva de leva arbitraria con el ajuste de PRM 1.
Tabla 7.2 Lista de la curva de leva
Nombre Descripción Curvas de aceleración y velocidad
MS
Curva de seno modificada (MS)La curva de seno modificada es una curva cicloide (curva deseno) con el pico de aceleración cambiado hacia delante ohacia atrás (modificada). Se usa ampliamente debido a quecada característica de movimiento es relativamente pequeña yestá bien balanceada. Usamos esta curva como una curvaestándar.
MC
Curva de velocidad constante modificada (MC)La curva de velocidad constante modificada tiene una parte develocidad constate a la mitad del desplazamiento. Mientras que lacaracterística de movimiento es inferior a aquella de la curva deMS, esta curva se usa frecuentemente para transferir la pieza detrabajo a la mitad de un desplazamiento o si se requiere undesplazamiento de velocidad constante de la pieza de trabajo.Llamamos esta curva “curva MC” aunque es llamadageneralmente curva MCV50. El número (“50”) en “MCV50”indica la relación del tiempo de desplazamiento del eje desalida a velocidad constante, y “MCV50” indica que 50 porciento del tiempo de desplazamiento total es el movimiento develocidad constante.
MT
Curva de trapezoide modificada (MT), Trapecloid (TR)La curva de trapezoide modificada tiene una aceleraciónmáxima más pequeña y es adecuada para velocidades altas.Sin embargo, los valores de las características diferentes a laaceleración no son buenos, y el balance de la curva es inferiora aquella de la curva MC en la vista total, de tal modo que lacurva MT se usa ampliamente a menos que sea parapropósitos especiales.
TR
Curva Trapecloid (TR)Esta curva se usa para reducir la vibración restante en el ciclode asentamiento. Aunque la vibración es pequeña con otrascurvas, ésta podría llegar a ser un problema mayor avelocidades altas o bajo condiciones severas. En ese caso,esta curva puede suprimir la vibración restante debido a que lafuerza de absorción de vibración es grande.Sin embargo, la aceleración es mayor y por lo tanto seránecesario un par de torsión mayor.
MC2
Velocidad constante modificada 2 (MC)Con esta curva, la aceleración/desaceleración de la curva MCse puede introducir arbitrariamente.
Aun cuando se han considerado otras curvas de leva, la curva MS es la más usada ahora. Esto se debe aque el requerimiento para aplicación de indización de propósito general es una curva bien balanceada enprimer lugar debido a que se usa para cada propósito. De acuerdo a la curva MS, la cual presenta un buenbalance, se adopta como una curva estándar por la mayoría de los fabricantes de la unidad de indización.Por esta razón, se espera que la curva MS estándar ocasione el menor de los problemas en la mayoría delos casos al seleccionar una curva de leva.
Velocidad
Aceleración
Velocidad
Aceleración
Velocidad
Aceleración
Velocidad
Aceleración
Velocidad
Aceleración
[SMB-55E]
— 7-15 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
1) Patrón de velocidad de la curva MC2
Si la velocidad de rotación está designada como una unidad de "F" en el programa NC, usando G10, el
patrón de velocidad cambia de acuerdo al ángulo de desplazamiento como se muestra a continuación.
Si el tiempo de desplazamiento determinado por el
ángulo de desplazamiento y velocidad designada
es mayor que la suma del tiempo de aceleración y
de desaceleración, se agrega un intervalo de
velocidad constante en el patrón de velocidad.
Si el tiempo de desplazamiento determinado por el
ángulo de desplazamiento y velocidad designada
es igual a la suma del tiempo de aceleración y de
desaceleración, se elimina el intervalo de
velocidad constante. Esta curva es equivalente a la
curva MC donde la velocidad designada es la
velocidad máxima.
Además, si el tiempo de desplazamiento es menor
que la suma del tiempo de aceleración y
desaceleración, se corrige el tiempo de
desplazamiento a la suma del tiempo de
aceleración y desaceleración, y se reduce la
velocidad máxima.
El tiempo de aceleración y desaceleración se
especifica en PRM 2.
Tiempo deaceleración
Tiempo dedesaceleración
Velocidad
Velocidaddesignada
Tiempo
Velocidad
Velocidaddesignada
Tiempo
Velocidad
Velocidaddesignada
Tiempo
Velocidadmáx.
Tiempo deaceleración
Tiempo dedesaceleración
Tiempo deaceleración
Tiempo dedesaceleración
Fig. 7.1 Speed Pattern of MC2
[SMB-55E]
— 7-16 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.4 Cantidad de desplazamiento de la posición inicial y Movimiento de posicionamiento inicial
El ABSODEX que usa una solventador absoluto tiene una posición inicial en una rotación, la cual es
llamada posición inicial del actuador.
La posición inicial del sistema de coordenadas a la cual se refieren los programas NC es llamada la
posición inicial del sistema de coordenadas del usuario. La cantidad de cambios en el sistema de
coordenadas del usuario de la posición inicial del actuador es PRM 3 (cantidad de desplazamiento de
la posición inicial).
Fig. 7.2 Cantidad de desplazamiento de la posición inicial y Posición inicial del sistema de coordenadas
Ejecutar el código NC como G92 permite mover la posición inicial del sistema de coordenadas del
usuario. Para el posicionamiento inicial, el actuador gira hacia el punto (posición inicial + cantidad de
desplazamiento de la posición inicial) en una dirección para detener la eliminación de la posición
inicial del sistema de coordenadas del usuario. (El punto después del posicionamiento inicial es la
posición inicial del sistema de coordenadas del usuario).
El posicionamiento inicial se puede realizar con cualquiera de los siguientes tres métodos, los
cuales se mueven en la misma manera:
① S4 Instrucción a través del puerto RS-232C
② G28 Instrucción durante la programación NC
③ Puerto E/S (CN3-12) Instrucción desde un controlador lógico programable
Posición inicial del actuador Cantidad de desplazamientode la posición inicial
Posición inicial delsistema de coordenadasdel usuario0°
[SMB-55E]
— 7-17 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.5 Precauciones para el límite de Software
Al usar PRM 8 (coordenada de límite de software A), PRM 9 (coordenada de límite de software B) y
PRM 10 (límite de software efectivo/no efectivo), se puede establecer el límite del software. Se deben
tomar las siguientes precauciones para usar el límite de software.
1) El posicionamiento inicial explicado en 7.4 Cantidad de desplazamiento de posición inicial y
Movimiento de posicionamiento inicial se realiza sin referirse al límite de software.
Consecuentemente, aún cuando el límite de software especifica la zona prohibida de movimiento,
el posicionamiento inicial se podría realizar a través de la zona prohibida.
Si se va a establecer el límite de software, cuando existe una obstrucción dentro del rango de
rotación, mueva el actuador directamente ejecutando el programa sin proporcionar el comando de
posicionamiento inicial.
<Ejemplo>
O1G90A0F1M0; se mueve a la posición inicial en el sistema de coordenadas
N1A30F0.5M0; se mueve hacia la posición de 30° en 0,5 segundos
N2A-60F1M0; se mueve hacia la posición de -60° en 1 segundo
:
J1; salta el bloque No.1 del número de secuencia.
M30; Fin de programa
2) Durante la activación de alimentación, el ABSODEX asume que el eje de salida está ubicado en el
rango de -180,000° a +179,999° (al encender la alimentación nuevamente en la posición de 190°,
se asume que el eje de salida sea -170°). Consecuentemente, cuando no exista una obstrucción
dentro del rango de una rotación, establezca el límite de software de tal modo que la posición de
180º se incluya en la zona prohibida de movimiento (el sistema de coordenadas del usuario de G92
se puede cambiar con PRM 3).
Rango movible
Posición incial 0°
Coordenada delímite de software B
(lado -)
Zona prohibida
ObstrucciónTope
Coordenada delímite de software A
(lado +)
180゜
110゜
(a)
Posicióninicial
0° 180゜
Rango movible
Coordenada delímite de software B
(lado -)
Zona prohibida
Obstrucción
Tope
Coordenada delímite de software A
(lado +)
200゜
(b)
Fig. 7.3 Posición inicial y Límite de software
La posición actual es reconocida a 110º durante la reactivación de alimentación para la Fig. 7.3 (a),
y como -160° para Fig. 7.3 (b).
El movimiento hacia 0º en el caso de la Fig. 7.3 (a) ocasiona que la rotación sea en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj en el posicionamiento inicial, y la rotación en el sentido de las
manecillas del reloj pasando la zona prohibida del límite de software y colisionando con una
obstrucción en el caso de la Fig. 7.3 (b).
[SMB-55E]
— 7-18 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
3) No se activará la alarma aún cuando el eje de salida del ABSODEX se encuentre dentro del rango
de zona prohibida al momento de iniciar la activación de la alimentación. Si la primera instrucción
de movimiento en dichas condiciones se realiza hacia el rango permitido, el ABSODEX operará
normalmente.
Para la Fig. 7.3 (a), si se enciende la alimentación en la posición donde la alarma se encuentra en el
tope, el primer programa que se va a ejecutar, por ejemplo el movimiento de “0” grados, permitirá
que el controlador opere el actuador sin una alarma.
4) El límite de software es la coordenada del sistema de coordenadas del usuario G92. Al restaurar el
sistema de coordenadas con G92, el límite de software llegará a ser efectivo para ocasionar que la
posición absoluta en el rango prohibido de movimiento sea reubicado.
Rango de movimiento
0°
Zona prohibida
Rango de movimiento0°
Zona prohibida
La posición inicial semueve con PRM 3 o G92
Fig. 7.4 Límite de software y G92
Si usa G90.1, G90.2 o G90.3, el límite de software se invalida.
[SMB-55E]
— 7-19 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.6 Criterio en posicionamiento
Cuando la desviación de la posición se encuentra dentro del rango ± en posición se confirma
continuamente después del número especificado de los tiempos de muestreo, se emite la señal de la
salida en posición. El criterio y la salida se realizarán durante el movimiento y la parada. La señal
podría emitirse siempre en algunos casos.
El siguiente ejemplo es para PRM 17 (número de tiempos de muestreo en posición) = 3.
Número de tiempos de muestreo en posición = 3
Rango ± enposición (PRM 16)
Desviación de posición
Posiciónobjetivo
Criterio en posición
Salida en posición
Tiempo
× × × ① ② ③ ④ ⑤
Fig. 7.5 Salida en posición
[SMB-55E]
— 7-20 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.7 Criterio de finalización de posicionamiento
Esta función permite un criterio similar a aquel para el criterio en posición, pero solamente cuando se
finaliza el movimiento. Una vez que se ha juzgado que el movimiento ha finalizado, el criterio no se
realizará hasta que se haya finalizado la siguiente instrucción de movimiento.
El siguiente ejemplo es para PRM 17 = 3.
Número de tiempos de muestreo en posición = 3
Rango ± enposición (PRM 16)
Tiempo
× × ① ② ③ ④ ⑤①
Posicionamiento ABSODEX
Posición objetivo
Criterio en posición
Salida de finalización de posicionamiento
Fig. 7.6 Salida de finalización de posición
Cuando el PRM 13 (Entrada de respuesta para el posicionamiento y finalización de posicionamiento
inicial) está establecido en 1: Requerido, la salida continuará hasta que se introduzca la señal de
respuesta (CN3-16).
El ajuste predeterminado para PRM 16 (rango en posición) es 2000 (impulsos). Cambie este ajuste de
acuerdo a lo requerido.
[SMB-55E]
— 7-21 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.8 Ajuste correcto de PRM 16 (Rango en posición)
El rango en posición correcto varía dependiendo del requerimiento de precisión de posicionamiento.
El método para calcular el rango correcto se describe a continuación.
Fig. 7.7 Rango en posición correcto
1) Si una tabla con radio r se instala en el eje de salida de ABSODEX, el ajuste del rango en
posición P (impulsos) para emitir la señal de finalización de posicionamiento en el rango ±y
(mm) a la posición objetivo en la circunferencia es:
: ángulo (rad). Si la resolución de ABSODEX es 540672 (impulsos), el arco y es pequeño para
considerarse como línea.
seno = y/r ··· ①
Debido a que es muy pequeño, se asume la siguiente ecuación.
sen ≒ ··· ②
De ① y ②,
= y/r ··· ③
Conversión de en el impulso P lleva a:
P = 540672 /2 ···④
De ③ y ④,
P = 540672y/2r ···⑤
= 270336y/r
≒ 86051y / r
De ahí que, como se muestra en la ecuación ⑤, la desviación ±y (mm) en la circunferencia
(2r) es casi igual a la desviación P (impulsos) con ABSODEX.
r
y
r
θ
±yPosición objetivo
Vista ampliada
[SMB-55E]
— 7-22 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
2) PRM 17 (frecuencia de muestreo en posición) debe ser generalmente “3” como máximo si el
rango en posición se establece de 200 a 300. Debido a que el ciclo de muestreo es de 2 mseg.,
demasiados conteos ocasionarán un retardo en la emisión de la señal de finalización de
posicionamiento.
3) Conversión entre ángulo (°) e impulso
a) Para convertir P (impulsos) en (°),
= 360P / 540672
b) Para convertir (°) en P (impulsos),
P = 540672 / 360
[SMB-55E]
— 7-23 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.9 G101 (Designación de igual segmento) y Parámetros
Al establecer PRM 37 (ancho del rango de posición de segmento para la designación de igual
segmento) y PRM 38 (dirección de rotación para la designación de igual segmento) para el programa
de designación de igual segmento (G101) le permite especificar la dirección de rotación del actuador al
inicio de la activación de la alimentación y movimientos después de la parada de emergencia.
A continuación se presenta un ejemplo de movimiento para cuatro segmentos (G101A4).
7.9.1 Movimiento de G91A0F (en caso de A0 para la instrucción de incremento)
1) PRM 38 = 1 (dirección CW)
Cuando está dentro del rango ①para (a), Fig. 7.8 (a), ejecutar G101A4; G91A0F
ocasionará que el actuador se mueva hacia la posición 1H.
( es cualquier valor para especificar el tiempo de movimiento o la velocidad).
2) PRM 38 = 2 (dirección CCW)
Cuando está dentro del rango ②para (a), Fig. 7.8 (a), ejecutar G101A4; G91A0F
ocasionará que el actuador se mueva hacia la posición 1H.
3) PRM 38 = 3 (Dirección más cercana)
Cuando está dentro del rango ③para (b), Fig. 7.8 (b), ejecutar G101A4; G91A0F
ocasionará que el actuador se mueva hacia la posición 1H (posición más cercana). PRM
37 no tendrá influencia en los movimientos.
4) Si PRM 38 = 4 (se activa la alarma C fuera de la cercanía de la posición del segmento)
Si ejecuta G101A4; G91A0F en el rango especificado ④ en la Fig. 7.8 (a), ocurre un
desplazamiento hacia la posición 3H.
Si se ejecuta el comando en el rango ⑤, se activa la alarma C al ejecutar G101A4.
[SMB-55E]
— 7-24 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.9.2 Movimiento de G91A-1F y G91A1F
1) PRM 38 = 1 (dirección CW), o 2 (dirección CCW)
Cuando está dentro del rango ①para Fig. 7.8 (a), ejecutar G101A4; G91A-1F
ocasionará que el actuador se mueva hacia la posición 4H.
Cuando está dentro del rango ②, ejecutar G101A4; G91A1F ocasionará que el
actuador se mueva hacia la posición 2H.
2) PRM 38 = 3 (Dirección más cercana)
En este caso, el actuador se mueve basándose en la posición de indización más cercana
a partir de la posición actual. Cuando está dentro del rango ③ para Fig. 7.8 (b), ejecutar
G101A4;G91A1F ocasionará que el actuador se mueva hacia la posición 2H y
G101A4;G91A-1F que el actuador se mueva hacia la posición 4H.
3) Si PRM 38 = 4 (se activa la alarma C fuera de la cercanía de la posición del segmento)
Si ejecuta G101A4; G91A-1F en el rango especificado ④ en la Fig. 7.8 (a), ocurre un
desplazamiento hacia la posición 2H.
Si se ejecuta G101A4;G91A1F en el rango ④, el desplazamiento se realiza hacia 4H.
Si se ejecuta el comando en el rango ⑤, se activa la alarma C al ejecutar G101A4.
PRM37
1H
2H
3H
4H
PRM37
PRM37
PRM37
1H
2H
3H
4H
②
⑤
④
①
③
(a) (b)
Fig. 7.8 Designación de igual segmento (G101) y Parámetro
[SMB-55E]
— 7-25 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.9.3 Movimiento de M 70
1) Para PRM 38 = 1 (dirección CW) o 2 (dirección CCW)
Dentro del rango ④ en la Fig. 7.8 (a), ejecutar G101A4;M70; ocasionará que el código M
CN3 emita la posición del segmento actual (posición de segmento 3 .. bit 0 y 1 en la figura).
Fuera del rango (rango ) del PRM 37, se emite una posición de segmento anterior
(posición de segmento 2 .. bit 1 en la figura) y se desactiva la salida en posición mientras
se emite esta señal. Las posiciones del segmento se determinan con el primer cabezal en
la posición inicial de la coordenada hacia la dirección CW seguido de 2, 3, 4…
2) PRM 38 = 3 (Dirección más cercana)
Ejecutar G101A4;M70; ocasionará que el código M CN3 emita la posición del segmento
del cabezal más cercano a partir de la posición actual.
Dentro del rango ③ en la Fig. 7.8 (b), se emite la posición de segmento 1 (bit 0).
3) Si PRM 38 = 4 (se activa la alarma C fuera de la cercanía de la posición del segmento)
Si se ejecuta G101A4;M70; en el rango especificado ④ en la Fig. 7.8 (a), se emite la
posición del segmento actual (posición de segmento 3 en la figura .. bit 0 y bit 1) desde los
pines de la salida del código M de CN3. Si el comando se encuentra fuera del rango PRM
37 (en el rango ⑤), se activa la alarma C al ejecutar G101A4. La salida en posición
permanece activada.
Para la sincronización de la salida de posición de segmento, consulte la Sección 5.3.10
“Sincronización de la salida de posición de segmento".
Tabla 7.3 Salida de código M y salida en posición bajo la ejecución de M70
Salida de código M (bit)
Posición del segmento
7 6 5 4 3 2 1 0 Visualización de binarioSalida en
posición
1H (en el rango de ajuste PRM37) B’00000001 (=D’01)
2H (en el rango de ajuste PRM37) B’00000010 (=D’02)
3H (en el rango de ajuste PRM37) B’00000011 (=D’03)
4H (en el rango de ajuste PRM37) B’00000100 (=D’04)
5H (en el rango de ajuste PRM37) B’00000101 (=D’05)
6H (en el rango de ajuste PRM37) B’00000110 (=D’06)
Entre 2H y 3H
Rango ⑤ en Fig. 7.9 (a)
(Cuando PRM38 es 1)
B’00000010 (=D’02)
1H
Rango ③ en Fig. 7.9 (b)
(Cuando PRM38 es 3)
B’00000001 (=D’01)
・・・
・・・
・・・
[SMB-55E]
— 7-26 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.10 Uso de Filtros
El ABSODEX colocado en un equipo de carga de baja rigidez podría resonar con el equipo.
Para dicha aplicación, los filtros digitales integrados (filtros de paso bajo y de muesca) ayudarán a
reducir la resonancia hasta cierto nivel.
PRM 62 a 71 son para los filtros.
Para detalles, consulte la Tabla 7.1 Parámetros.
7.10.1 Características de los filtros
El filtro de paso bajo atenúa las señales en la banda de alta frecuencia, mientras que los filtros
de la muesca ayudan a atenuar las señales en una frecuencia en específico. Usar estas
características le permite atenuar las señales de una frecuencia en específico para controlar la
resonancia.
El diagrama en la siguiente figura ilustra las características de la frecuencia.
Fig. 7.9 Características del filtro
Ganancia
Frecuencia decorte
Características del filtro de paso bajo
Ganancia
Frecuencia de muesca
Frecuencia Frecuencia
Características del filtro de muesca
Ancho de banda
[SMB-55E]
— 7-27 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.10.2 Detector del filtro
PRM 66 (detector de filtro) se usa para establecer si desea o no que los cuatros filtros tengan
efecto.
Cada bit de los detectores corresponde a los respectivos filtros, y el valor del bit “1” es para
“efectivo” y “0” para “no efectivo”.
Detector de filtro de paso bajo 1
Detector de filtro de paso bajo 2
Detector de filtro de muesca 1
Detector de filtro de muesca 2
Fig. 7.10 Detector del filtro
<Ejemplo de ajuste del detector>
PRM 66 = 9 (= 1001): Para usar tanto el filtro de paso bajo 1 como el filtro de muesca 2
PRM 66 = 3 (= 0011): Para usar ambos filtros de paso bajo 1 y 2
Los filtros deben estar limitados a tres (3), si se usan simultáneamente.
7.10.3 Valor Q del filtro de muesca
El ancho de banda “Q” del filtro de muesca se puede establecer usando PRM 70 y 71. A mayor
valor de Q, más angosta será la anchura de la banda. Por el contrario, a menor valor de Q,
mayor será el ancho de banda. El valor predeterminado es Q = 1.
En la mayoría de los casos, no hay necesidad de cambiar el valor “Q”.
Fig. 7.11 Valor Q del filtro de muesca y Ancho de banda
LSB
Frecuencia de muesca
Ancho debanda
Ancho debanda
Ancho debanda
Frecuencia de muesca Frecuencia de muesca
1 0 0 1
[SMB-55E]
— 7-28 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.10.4 Ejemplo de ajuste de filtro usando los códigos de comunicación
Primero, ajuste el filtro de paso bajo 1 en 100 Hz y el filtro de muesca 1 en 200 Hz.
Código de comunicación (_ denota espacio.)
L7_62_100 Ajuste PRM 62 en 100.
L7_64_200 Ajuste PRM 64 en 200.
L7_66_5 Ajuste PRM 66 en 5 (B'0101)
Use el código de comunicación L9 para confirmar si los datos escritos son correctos o no.
Para más detalles, consulte el Capítulo 12. FUNCIONES DE COMUNICACIÓN.
7.10.5 Precauciones de uso
Cuando resuene el ABSODEX con un equipo de carga, se requiere fundamentalmente la
instalación de una placa de inercia ficticia y medidas mecánicas para incrementar la rigidez del
equipo. Después, debe considerarse el uso de los filtros.
El rango de ajuste de las frecuencias es de 10 a 500 Hz. Un valor menor de ajuste no
asegurará movimientos estables. Se recomienda que las frecuencias sean establecidas por
encima de 80 Hz (deseable por arriba de 100 Hz).
[SMB-55E]
— 7-29 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.11 Limitador integral
El limitador integral está relacionado con el control integral del sistema de control dentro del
controlador y se puede introducir con PRM 67 (limitador integral).
Si se instala una carga que ocasiona que se exceda el momento permisible de inercia del actuador
con un margen mayor, el sistema de control algunas veces se vuelve inestable para deshabilitar la
instalación. En tal caso, reduzca este valor en un ajuste que no ocasione desviaciones de posición en
el ciclo de parada, para suprimir el exceso de parada y mejorar la estabilidad de las cargas que
tienen un momento de inercia grande. El valor correcto cambia a través del ajuste de ganancia,
también.
Si el ajuste del limitador integral es demasiado pequeño, no se emite suficiente par de
torsión en estado constante, ocasionando posiblemente desviación restante en el ciclo de
parada. Si se requiere precisión de indización, no cambie el ajuste del limitador integral del
valor predeterminado.
7.12 Multiplicador para la ganancia integral
Un multiplicador para la ganancia integral en el sistema de control del controlador se puede
establecer a PRM 72 (multiplicador de ganancia integral).
Un valor menor sirve similarmente a PRM 67 (multiplicador integral).
Un valor más grande acorta el tiempo de convergencia mientras que por otro lado la estabilidad del
sistema de control podría volverse menos estable.
Los valores predeterminados de la serie AX400TS no soportan las grandes cantidades de carga de
inercia especificadas en el paréntesis de la Tabla 13.3.
Para usar una carga de inercia grande, cambie PRM72 (factor de ganancia integral) a 0,3 (valor
aproximado).
Si se desplaza una carga de inercia grande con la serie AX4000TS y con los ajustes de
parámetros predeterminados, podría ocasionarse vibración y oscilación.
PARA EVITAR PELIGROS, cambie gradualmente el ajuste predeterminado de fábrica
mientras observa el resultado.
Si se va a utilizar la carga con grandes cantidades de inercia, no utilice la función de
rotación continua ni la función de sintonización automática. Si lo hace, podría disparar una
alarma o dañar el controlador.
7.13 Tiempo de emisión de la señal de finalización de posicionamiento
Puede introducir el tiempo de emisión de la salida de finalización de posicionamiento en PRM47
(tiempo de emisión de la señal de finalización de posicionamiento).
Con esta función, el tiempo de emisión puede especificarse entre “0 y 1000 mseg.”
Si PRM47 = 0, se emite la salida de finalización sin posicionamiento.
Si PRM47 = 0, se emite la salida de finalización sin posicionamiento y la entrada de
respuesta llega a ser innecesaria incluso si PRM13 (entrada de respuesta en
posicionamiento o finalización de retorno inicial) se establece en "1: Requerido".
[SMB-55E]
— 7-30 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.14 Parada controlada debido a una alarma válida/no válida
La parada controlada se realiza bajo una alarma durante la rotación para evitar que se desplace
hacia la parada, similarmente hacia la parada de emergencia.
Cambie PRM48 a “1” para validar esta función.
1) Alarmas aplicables
Las alarmas relacionadas a esta función se listan a continuación.
Tabla 7.4 Alarmas aplicables a una parada controlada bajo una alarma
N.º alarma Nombre de alarma
1Exceso de desviación de posición, exceso de velocidad, exceso de lafrecuencia máx. de salida del codificador
2 Resistor regenerativo sobrecalentado
4 Actuador sobre cargado
2) Operación con alarma
Se realiza la desaceleración de acuerdo a PRM21 (velocidad de desaceleración de parada de
emergencia), similarmente a la parada de emergencia.
Sin embargo, si se excediera el tiempo del comando original con la velocidad de desaceleración
actual, la velocidad de desaceleración cambia automáticamente de tal modo que la carga se
detenga en o antes de la posición objetivo.
El servo se apaga para producir la parada si la velocidad de rotación se reduce a 1 rpm.
Si el comando de velocidad al momento de la ocurrencia de una alarma es menor a la velocidadreal, el comando de velocidad es sustituida con la velocidad real antes de que inicie ladesaceleración.
100rpm
Velo
cid
ad
de
rota
ció
n
Ocurrencia dealarma 1
Velocidadreal
La desaceleraciónse realiza a la
misma velocidadque la de parada de
emergencia.
El servo se desactiva ala velocidad de rotación
dentro de 1 rpm.
Velocidadde
comando
0rpm
Time
±1 rpm
Fig. 7.12 Ejemplo de la curva de velocidad en alarma
[SMB-55E]
— 7-31 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
7.15 Modo de emisión de la señal en posición
Esta función desactiva la salida en posición mientras gira el ABSODEX.
La salida en posición se activa si la posición se encuentra dentro del ajuste de PRM16 (rango en
posición) después de haber finalizado la operación.
Introduzca “1” a PRM51 para desactivar la salida en posición durante la rotación.
Esta función se puede usar en todos los modos de operación excepto para el modo de desactivación
de servo (M5).
Después de introducir el valor, apague la alimentación y después enciéndala de nuevo paravalidar el ajuste de parámetro. Esto es para la prevención de un funcionamiento erróneo.
La salida en posición podría emitirse a baja velocidad aún cuando esta función sea válida.Si esto sucede, siga los siguientes procedimientos para establecer condiciones de criterio enposición más estrictas.
① Introduzca un ajuste menor en PRM16 (rango en posición).
② Introduzca un ajuste mayor en PRM17 (frecuencia de muestreo en posición).
7.16 Selección de modo de la señal de E/S
Cambie los parámetros para cambiar las funciones de algunas E/S.
Para los ajustes y las señales de E/S aplicables, consulte PRM52 a PRM57 en la “Tabla 7.1
Parámetros”.
Cambiar la función es válido después de haber apagado la alimentación y de haberla encendidonuevamente, esto es para prevenir un funcionamiento erróneo.
[SMB-55E]
— 7-32 —
AJUSTE DEPARÁMETROS
7
—- MEMORÁNDUM —
[SMB-55E]
— 8-1 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
Tabla 8.1 Lista de ejemplos de aplicación
Elemento Especificación de acción Punto
8.1 Cambio del tipode producto
La pieza de trabajocambia sin cambiarconfiguración
Cambie el programa de acuerdo al tipo de la pieza detrabajo.
8.2 Indización de laruta más corta
Indización aleatoria Cambie el programa de acuerdo a la posición deparada.@^Se usa la ruta más corta para la dirección derotación.
8.3 Sellado Proceso de sellado en laparada
Programa para restringir mecánicamente el eje desalida en el ciclo de suspensión como un proceso desellado o un proceso de inserción del pin deposicionamiento.Se usa el comando del freno.
8.4 Recogida ycolocación(oscilación)
180° de oscilación(No gire más de unavuelta completa).
Tenga cuidado de la dirección de rotación de talmodo que el tubo o cable instalado en el actuador nose doble.Método de determinación del sistema decoordenadas
8.5 Tabla deindización
Continuación con eltrabajo del día anteriordesde la posiciónintermedia
Aún cuando la mesa se mueva manualmentedespués de haber apagado la alimentación parahacer que la mesa cambie de la posición dedesactivación de alimentación, el trabajo puedecontinuar desde esa posición de desactivación dealimentación.Use el código M.
8.6 Rotacióncontinua
Después de la rotacióncontinua, deténgase enla posición designada.
Durante la rotación continua, emita una entrada desuspensión para detenerse en la posición designada.Use el código NC “G101 (designación de número desegmento)”.
[SMB-55E]
— 8-2 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8.1 Cambio del tipo de producto
1) Aplicación
Acción de indización que requiere un cambio en el tipo de producto
2) Ejemplo de aplicación
Realice una indización de cuatro segmentos.
Las guías para las piezas de trabajo A y B se colocan a intervalos de 45 como se muestra en la
figura de abajo.
Al suministrar la pieza de trabajo A, detenga la placa giratoria en la posición mostrada en la figura y,
cuando se suministre la placa B, detenga la mesa giratoria en una posición cambiada por 45.
Fig. 8.1 Cambio del tipo de producto
[SMB-55E]
— 8-3 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
3) Punto clave del programa
(Ejemplo de creación usando la nota de instrucción)
Programa N.º 0, para la pieza de trabajo A
Programa N.º 1, para la pieza de trabajo B
Fig. 8.2 Modificación de programa de igual segmento
Al usar un programa NC conjuntamente, tenga cuidado de la cantidad de cambio de la posición inicial.
La cantidad de cambio introducida permanece válida aún después de cambiar el programa si falta
una instrucción para restaurar la cantidad de cambio de la posición inicial a cero.
Después de suministrar una señal de entrada de instrucción de posicionamiento inicial o alejecutar el código NC G28 (posicionamiento inicial), se produce un desplazamiento hacia laposición inicial especificada con PRM 3 (cantidad de desplazamiento de posición inicial) sinrelación alguna con “4. Cantidad de cambio de la posición inicial” mostrada en la figura de arriba.
Con el programa mostrado en la figura de arriba, se presenta un posicionamiento en una de lascuatro posiciones de reserva en la rotación en el sentido de las manecillas del reloj bajo laprimera entrada de inicio desde la activación de la alimentación. La posición de suspensiónantes de que la entrada de inicio decida posicionarse ya sea en la posición de reserva máscercana o en la siguiente posición de reserva.Para más detalles sobre la acción, consulte la Sección 7.9.2 2) PRM 38 = 3 (Ruta más corta). Laacción es la misma ejecutándose como “G101A4; G91A1F;" según lo referido.
Cambie el ajustede “4. Cambiar lacantidad deposición inicial”para cambiar laposición dereferencia deindización.
[SMB-55E]
— 8-4 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8.2 Indización de la ruta más corta
1) Aplicación
Reserva de la pieza de trabajo
2) Ejemplo de aplicación
Designe desde un controlador lógico programable una de las cuatro posiciones de reserva para
posicionarse ahí.
La rotación sigue a la ruta más corta.
(No ocurre una rotación mayor a 180).
Fig. 8.3 Reserva de la pieza de trabajo
3) Punto clave del programa
Recuperar la pieza de trabajo en la ruta más corta.
Use G90.1.
Indización ① a ④ aleatoriamente.
Prepare cuatro programas. Desde el controlador lógico programable, seleccione el programa
aleatoriamente para controlar el movimiento.
<Ejemplo de programa 1> Designación de la posición de segmento
Programa N.º 1
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg.)
G101A4; Segmentar la revolución completa en cuatro.
G90. 1A0F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ① se desplaza hacia
la posición de trabajo en 0,5 seg.
M30; Fin de programa
Lugar de trabajo
[SMB-55E]
— 8-5 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
Programa N.º 2
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg.)
G101A4; Segmentar la revolución completa en cuatro.
G90. 1A1F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ② se desplaza hacia la
posición de trabajo en 0,5 seg.
M30; Fin de programa
Programa N.º 3
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg.)
G101A4; Segmentar la revolución completa en cuatro.
G90. 1A2F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ③ se desplaza hacia la
posición de trabajo en 0,5 seg.
M30; Fin de programa
Programa N.º 4
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg.).
G101A4; Segmentar la revolución completa en cuatro.
G90. 1A3F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ④ se desplaza hacia la
posición de trabajo en 0,5 seg.
M30; Fin de programa
La designación de igual segmento "G101” se segmenta en referencia a la posición inicial (0).
Si una revolución completa se segmenta en cuatro como se muestra arriba, la posición inicial llega a ser la
“posición en el segmento 0” y la posición de 90 en el sentido de las manecillas del reloj desde la posición
inicial es la “posición en el segmento 1”.
La descripción anterior asume que la posición inicial es la posición donde la “reserva ①” está ubicada en el
lugar de trabajo.
En los programas anteriores, se usa la designación de tiempo “G11”. El tiempo de desplazamiento
permanece igual aún cuando cambie el ángulo de desplazamiento.
De acuerdo a esto, la velocidad de rotación con un ángulo de desplazamiento corto es baja y aquella con un
ángulo de desplazamiento grande es alta, ocasionando posiblemente problemas en la apariencia (la rotación
demasiada rápida es peligrosa) o acortamiento del par de torsión.
Si este es el caso, cambie la curva de leva a “MC2” y use la instrucción de velocidad de rotación (“G10”).
Debido a que se usa G90.1 en el programa anterior, se usa la ruta más corta (con ángulo de indización dentro
de 180) durante la operación. Use G90.2 (dirección en el sentido de las manecillas del reloj) o G90.3
(dirección en el sentido contrario al de las manecillas del reloj) para designar la dirección de rotación.
[SMB-55E]
— 8-6 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
<Ejemplo de programa 2> En caso de designación de ángulo
Programa N.º 1
G105G11;Cambie la unidad de A a la de ángulo (º) y la unidad de F a la de
tiempo (seg.).
G90. 1A0F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ① se desplaza hacia 0 en
0,5 seg.
M30 Fin de programa
Programa N.º 2
G105G11;Cambie la unidad de A a la de ángulo (º) y la unidad de F a la de
tiempo (seg.).
G90. 1A90F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ② se desplaza hacia 90 en
0,5 seg.
M30 Fin de programa
Programa N. 3
G105G11;Cambie la unidad de A a la de ángulo () y la unidad de F a la de
tiempo (seg.).
G90. 1A180F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ③ se desplaza hacia 180 en
0,5 seg.
M30 Fin de programa
Programa N. 4
G105G11;Cambie la unidad de A a la de ángulo () y la unidad de F a la de
tiempo (seg.).
G90. 1A270F0. 5;Ruta más corta absoluta, la reserva ④ se desplaza hacia 270 en
0,5 seg.
M30 Fin de programa
[SMB-55E]
— 8-7 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8.3 Sellado
1) Aplicación
Indización de mesa que cuenta con un proceso de sellado (o mecanismo de inserción de pin de
posicionamiento)
2) Ejemplo de aplicación
Mesa de indización de ocho segmentos incluyendo el proceso de sellado.
El proceso de sellado restringe el eje de salida.
(El eje de salida se restringe también, al insertar el pin de posicionamiento).
El ABSODEX usado aquí es del tipo equipado sin freno.
Fig. 8.4 Proceso de sellado
3) Punto clave del programa
① Uso del comando de freno “M68”
Si el eje de salida de ABSODEX está restringido por una persona o similar, podría activarse una
alarma de sobrecarga (alarma 4). Para evitar esto, use el comando de freno “M68” conjuntamente.
Para el método de operación, consulte el <Ejemplo de programa 3>.
② Comando de freno
El comando de freno “M68” no solamente activa el freno de aire integrado o un freno
electromagnético opcional sino que también detiene el cálculo integral del sistema de control.
Con los modelos sin freno, se activa solamente la función para detener el cálculo integral del
sistema de control, dando como resultado que se suprima la alarma de sobrecarga cuando el
eje de salida se inhibe con una fuerza externa. NO genera una fuerza de frenado en el
ABSODEX para inhibir el eje de salida.
El “M68” se activa y “M69” desactiva el freno.
Para más detalles, consulte la Tabla 6.4 “Lista de códigos M".
③ Ajuste de permanencia
Si se usa el freno, y si la fuerza de fricción es grande o si la rotación es lenta, podría existir una
desviación de posición.
El frenado podría iniciar antes de obtener la instalación completa.
En este caso, use una instrucción de permanencia (G4P) para agregar un retardo antes de
aplicar el freno, reduzca el ajuste de PRM 16 (rango en posición), o aplique otras medidas.
Si se usa la instrucción de permanencia, prepare un programa usando códigos NC. Inserte
“G4P” entre el bloque de “instrucción de desplazamiento” y el bloque de “acción de frenado”.
[SMB-55E]
— 8-8 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
④ Estado en la parada de emergencia
Si se suministra una entrada de parada de emergencia cuando está aplicado el freno, el freno
permanece aplicado aún después de restaurar el equipo.
Para suministrar una señal de inicio sin seleccionar un número de programa nuevo, restaure y
suministre una señal de “entrada de liberación de freno” para liberarlo, después suministre la
primera señal de inicio. Debido a que la “entrada de liberación de freno” es una señal de
criterio de nivel, desactívela después de emitir la salida de finalización de posicionamiento.
⑤ Acerca de G91.1
“G91.1” es la designación de la dimensión de rotación creciente.
Automáticamente corrige la coordenada del usuario a una posición entre -180,000º y 179,999º
después de una acción de finalización de posicionamiento.
⑥ Designación de la dirección de rotación
En la instrucción creciente, un valor positivo después de “A” indica la rotación en el sentido de
las manecillas del reloj, mientras que un valor negativo indica la rotación en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj.
⑦ Desactivación de servo
Usar “G12” para desactivar el servo y suprimir una alarma de sobrecarga también es efectivo
en lugar del comando de freno. (Cambie “M68” con “G12P0” y “M69” con “G12P100”
respectivamente en el ejemplo de programa 3).
“G12” cambia la alimentación de multiplicación de ganancia.
“G12P0” desactiva el servo y “G12P100” activa el servo.
(Para detalles, consulte la Tabla 6.3 “Lista de códigos G (2/3)”).
<Ejemplo de programa 3>
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg).
G101A8; Segmentar la revolución completa en ocho.
G91. 1; Revolución completa creciente
M69; Liberar el freno.
A0F0. 5; Desplazamiento hacia la posición más cercana en 0,5 seg.
N1M68; Bloque N.º 1, aplicar freno.
M0; Espera de la entrada de inicio
M69; Liberar el freno.
A1F0. 5;Desplazamiento por medio de un segmento de indización en 0,5
seg. (rotación en el sentido de las manecillas del reloj).
J1; Saltar al bloque N.º 1.
M30; Fin de programa
[SMB-55E]
— 8-9 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8.4 Recogida y colocación (oscilación)
1) Aplicación
Unidad de recogida y colocación donde cada rotación se encuentra dentro de una revolución completa.
2) Ejemplo de aplicación
180° de oscilación
Para evitar que se doble el tubo o el cableado, la rotación debe realizarse dentro de una revolución
completa.
Se proporciona un tope mecánico para detener el movimiento más allá del rango de operación.
Fig. 8.5 Recogida y colocación
3) Punto clave del programa
① Considere el sistema de coordenadas.
Determine el origen del sistema de coordenadas de tal modo que la posición de 180 se
encuentre dentro de la zona prohibida.
A pesar de que la posición de 0 mostrada en la figura no es una posición de suspensión, la
posición de 180 se encuentra entre los topes.
(La operación de oscilación es de 90 a -90).
<Ejemplo de programa 4>
G105G11; Cambiar la unidad de A a la de ángulo y la unidad de F a la de segundo.
G90; Absoluto
N1A90F1; Bloque N.º 1; desplazamiento hacia la posición de 90 en 1 seg.
M0; Espera de la entrada de inicio
A-90F1; Desplazamiento hacia la posición de 90 grados en 1 seg.
M0; Espera de la entrada de inicio
J1; Saltar al bloque N.º 1.
M30; Fin de programa
Para realizar el posicionamiento inicial, no use la instrucción de posicionamiento inicialque tenga una dirección fija de rotación, pero incorpore un programa que use el sistemade coordenadas absoluto (G90).
Tope
Tope
[SMB-55E]
— 8-10 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
Después de activar la alimentación, el ABSODEX asume que el eje de salida se encuentra en una
posición entre -180,000º y +179,999º. (Si se suministra alimentación en la posición de 190, es
reconocida la posición de -170). De acuerdo a esto defina la posición de 180 en la zona prohibida si
existen interferencias en la revolución completa.
(La coordenada mencionada aquí se encuentra en el sistema de coordenadas del usuario G92; se
puede cambiar, usando PRM 3 (cantidad de desplazamiento de posición inicial). Consulte el Capítulo
7. "AJUSTE DE PARÁMETROS”.
Rango de movimiento
Posición inicial 0°
Zona prohibida
Interferencia Tope
180゜
110゜
(a)
Posicióninicial
0° 180゜
Rango de movimiento
Zona prohibida
200゜
(b)
TopeInterferencia
Fig. 8.6 Ajuste del sistema de coordenadas
En la Fig. 8.6 (a), el ABSODEX reconoce la posición actual a 110 después de haber activado la
alimentación. En la Fig. 8.6 (b), reconoce la posición actual a -160 después de haber activado la
alimentación.
Si un desplazamiento hacia la posición de 0 se produce en este estado, el caso en la Fig. 8.6 (a)
ocasiona que la rotación se realice en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta la
posición inicial mientras que el caso en la Fig. 8.6 (b) ocasione que la rotación se lleve a cabo en el
sentido de las manecillas del reloj, resultando en intrusión de la zona prohibida.
[SMB-55E]
— 8-11 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
② Use PRM 45 (rango de reconocimiento de coordenadas de activación de alimentación).
Si el estado de parámetro predeterminado, el sistema de coordenadas de activación de
alimentación se encuentra entre -180,000º y 179,999º como se mencionó en ①.
Puede cambiar PRM45 para modificar arbitrariamente el sistema de coordenadas de
activación de alimentación.
Si esta función se usa para colocar el borde del sistema de coordenadas en la zona prohibida,
no hay necesidad de determinar la posición inicial de tal modo que la posición de 180 se
encuentre en la zona prohibida.
PRM45
Valor predeterminado: 270335
Rango de ajuste: 0 a 540671
Unidad: impulsos
Efecto: El sistema de coordenadas de activación de alimentación se encuentra
entre (ajuste – 540671) y el ajuste.
<Ejemplo>
Para prohibir la entrada en la zona prohibida mostrada en la Fig. 8.6 (b), determine el
sistema de coordenadas entre las posiciones -90,000º y 269,999º.
Convierta 269,999º en impulsos.
269,999/360 × 540672 = 405502
Consecuentemente escriba “405502” en PRM45.
→ Después de haber ingresado este ajuste, la posición de 200° mostrada en la Fig. 8.6
(b) se reconoce como si estuviera en la posición de 200° después de haber activado
la alimentación.
Esta función llega a ser válida cuando se usa junto con la acción de oscilación
usando G90 y G91.
No use esta función con los códigos G90.1, G90.2, G90.3, G91.1, G92, G92.1 o con
otros códigos que ocasionen la determinación del sistema de coordenadas.
[SMB-55E]
— 8-12 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8.5 Mesa de indización
1) Aplicación
Regrese a la posición de desactivación de alimentación e inicie la indización.
2) Ejemplo de aplicación
Use una mesa de indización de cuatro segmentos y gire en el sentido de las manecillas del reloj.
Cuando inicie el trabajo, regrese a la última posición de indización del día anterior.
Fig. 8.7 Mesa de indización
3) Punto clave del programa
① Use la memoria del controlador lógico programable.
Desde el ABSODEX, emita un código M igual al número de programa y guárdelo en el
controlador lógico programable.
② Al activar la alimentación, ejecute el programa que tenga el mismo número que el último código
M guardado.
③ En el controlador lógico programable, seleccione los programas 1 a 4 en el orden de indización
y ejecútelos.
④ Use la salida de posición de segmento "M70”.
Use “M70” junto con “G101” para emitir el número (formato binario) correspondiente a la
posición de indización, desde los pines de “salida de código M” de CN3 al controlador lógico
programable.
(Salida A01, A12, ··· A34)
[SMB-55E]
— 8-13 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
⑤ Dirección de rotación
“G90.1” produce el desplazamiento de la ruta más corta. Después de haber activado la
alimentación, se produce un desplazamiento hacia la posición de indización designada en la
ruta más corta aún cuando la mesa se haya movido manualmente.
La ejecución del número inmediatamente después del guardado ocasiona que la indización se
realice hacia la posición siguiendo aquella indizada la última vez.
Si se cambia “G90.1” en el programa por “G90.2”, la rotación se realiza en el sentido de las
manecillas del reloj. Si se reemplaza por "G90.3", la rotación se realiza en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj.
<Ejemplo de programa 5>
Programa N.º 1
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg).
G101A4; Segmentar una revolución completa en cuatro.
G90. 1A0F0. 5;Ruta más corta absoluta; desplazamiento hacia la posición deindización 0 (posición inicial) en 0,5 seg.
M70; Salida de posición de segmento (se emite “1”).
M30; Fin de programa
Programa N.º 2
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg).
G101A4; Segmentar una revolución completa en cuatro.
G90. 1A1F0. 5;Ruta más corta absoluta; desplazamiento hacia la posición deindización 1 en 0,5 seg.
M70; Salida de posición de segmento (se emite "2").
M30; Fin de programa
Programa N.º 3
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg).
G101A4; Segmentar una revolución completa en cuatro.
G90. 1A2F0. 5;Ruta más corta absoluta; desplazamiento hacia la posición deindización 2 en 0,5 seg.
M70; Salida de posición de segmento (se emite "3").
M30; Fin de programa
[SMB-55E]
— 8-14 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
Programa N.º 4
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg).
G101A4; Segmentar una revolución completa en cuatro.
G90. 1A3F0. 5;Ruta más corta absoluta; desplazamiento hacia la posición deindización 3 en 0,5 seg.
M70; Salida de posición de segmento (se emite "4").
M30; Fin de programa
[SMB-55E]
— 8-15 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
8.6 Rotación continua
1) Aplicación
Detenga el eje, el cual se mantiene girando durante funcionamiento regular, en la posición
designada bajo una entrada de parada.
2) Ejemplo de aplicación
Alimentador de rollo
Fig. 8.8 Alimentador de rollo
3) Punto clave del programa
① Rotación continua "G07"
Agregue un guión "-" antes del valor de velocidad de rotación para la rotación en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj como por ejemplo "G07A-10".
Introduzca los ajustes G08 (tiempo de aceleración de rotación continua) y G09 (tiempo de
desaceleración de rotación continua).
El valor predeterminado de ambos ajustes es de 1 seg.
Para detalles, consulte la Tabla 6.3 "Lista de códigos G (2/3)".
② Designación de igual segmento "G101"
Si el número de segmento se designa con “G101” antes de ejecutar la rotación continua “G07”,
la posición en la que se detienen bajo una “entrada de suspensión de programa”, “entrada de
suspensión de rotación continua” o “entrada de inicio” llega a ser la posición de indización.
Por ejemplo, si se ejecuta “G101A36”, una revolución completa es segmentada igualmente en
36. La posición de suspensión es una de las 36 posiciones.
Para detalles, consulte la Tabla 6.3 "Lista de códigos G (2/3)".
③ Entrada después de parada
Después de haberse emitido una entrada de suspensión, se produce la desaceleración de
acuerdo al ajuste “G09”, seguido de una parada en la siguiente posición de indización. De
acuerdo a la sincronización de la entrada de suspensión y a la velocidad de rotación así como
al tiempo de desaceleración, la posición de suspensión podría ser una posición más lejana de
indización.
ABSODEX
[SMB-55E]
— 8-16 —
EJEMPLOS DEAPLICACIÓN
8
<Ejemplo de programa 6>
Programa N.º 1
G11; Cambiar la unidad de F a la de tiempo (seg).
G101A36; Segmentar la revolución completa en 36.
G08P0. 5; Establecer el tiempo de aceleración de rotación continua en 0,5 seg.
G09P0. 5; Establecer el tiempo de desaceleración de rotación continua en 0,5 seg.
G07A-20;Establezca la velocidad de rotación continua a 20 rpm y la rotación en elsentido contrario de las manecillas del reloj.
M30; Fin de programa
Si la configuración del equipo es la mostrada en la Fig. 8.8, la desviación de la alineación
entre el equipo y el actuador producirá una alarma o averiará el actuador.
Adicionalmente, la extensión del eje ocasiona la deterioración en la rigidez de la máquina y
resonancia. Instale una inercia ficticia en la posición más cercana al actuador.
Si un par de torsión (fuerza que gira el eje de salida) actúa siempre en el eje de salida del
actuador, use un modelo equipado con un freno.
Si se omite "G101A36;" en el programa anterior, la desaceleración inicia inmediatamente
después de haber suministrado la entrada de suspensión, para detenerse después de 0,5
seg.
Para detener la rotación continua, suministre una de las entradas como la “entrada de
suspensión de programa”, “entrada de suspensión de rotación continua” y “entrada de
inicio”. La acción varía dependiendo de la señal suministrada.
Para detalles, consulte la Tabla 6.3 “Lista de códigos G (1/3)”.
[SMB-55E]
— 9-1 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
9. AJUSTES DE GANANCIA
9.1 ¿Qué es ajuste de ganancia?
El ajuste de ganancia indica el ajuste de la ganancia de servo adecuado para la carga instalada
para lograr la operación del ABSODEX con el mejor desempeño. Los ajustes de ganancia se
realizan por medio de los detectores DIP, G1 y G2 en el panel delantero. El ABSODEX usa el
sistema servo PID, el cual proporciona tres parámetros de ganancia, P (Proporcional), I
(integración) y D (diferenciación). La ganancia se debe ajustar determinando las combinaciones de
las tres ganancias ajustando los detectores DIP G1 y G2 en lugar de ajustarlos individualmente.
Cada elemento de P, I y D tiene las siguientes características.
P (proporcional): El par de torsión proporcional a la desviación entre la posición objetivo y la
posición actual es controlado y emitido. Este coeficiente funciona para reducir la
desviación.
I (integración): El par de torsión es controlado y emitido de tal modo que es el tiempo integral de
la desviación entre la posición objetivo y la posición actual. Este coeficiente
funciona para eliminar rápidamente la desviación.
D (diferenciación): El par de torsión se controla y se emite de acuerdo a la diferenciación de tiempo
de la posición objetivo o actual. Este coeficiente controla y emite el par de
torsión instantáneamente en respuesta a la variación de tiempo ocasionada por
las instrucciones o alteración externa.
1) G1 (Ganancia 1)
La ganancia 1 ajusta el tiempo de convergencia. Entre mayor se vuelva el ajuste, mayor será la
ganancia mientras que I (ganancia de integración) incrementa y D (ganancia de diferenciación)
disminuye. Un incremento en G1 reduce el tiempo de convergencia, mientras que la estabilidad del
sistema de control llega a ser menos estable y podría permitir que ocurra la oscilación similarmente.
Cuando el equipo de carga no tenga suficiente rigidez, ajuste G1 en un rango menor.
2) G2 (Ganancia 2)
La ganancia 2 se ajusta de acuerdo a la carga del actuador. Entre mayor se vuelva el ajuste, mayor
será P (ganancia proporcional), I (ganancia de integración) y D (ganancia de diferenciación). Un
incremento en G2 reduce el exceso en los ciclos de posicionamiento. Para una carga mayor,
incremente el valor de ajuste.
3) Preparación para los ajustes de ganancia
Antes de iniciar los ajustes de ganancia, la unidad ABSODEX debe estar firmemente fija a la
máquina, e instale carga como una mesa en el eje de salida.
Asegúrese de que no hay interferencia en la parte giratoria.
Los ajustes de ganancia requieren un ordenador personal o un terminal de diálogo que cuente con
un puerto RS-232C. Para la comunicación usando un ordenador personal, consulte el Capítulo 12.
FUNCIONES DE COMUNICACIÓN.
ABSODEX con el sistema de freno se debe ajustar usando el programa que no aplica el freno.
[SMB-55E]
— 9-2 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS MANOS LEJOS de las
piezas de rotación ya que podríanpresentarse movimientos repentinosdurante los ajustes de ganancia.Asegúrese de que exista seguridad a lamáxima revolución del actuador antes deencenderlo.
ASEGÚRESE de que la rotación delactuador no ocasionará peligro antes deiniciar, cuando el actuador no se puedaver.
Los detectores DIP G1 y G2 debencambiarse positivamente paso por pasocon un desatornillador plano (-) mientrasno se encuentre en movimiento elactuador.NO cambie 0 F, o F 0. (NO cambie losdetectores DIP cuando el actuador seencuentre en movimiento).
A menos que el actuador o la mesa decarga esté firmemente fija, podríanpresentarse vibraciones severas.Asegúrese de que estén firmemente fijos,y realice los ajustes con el real usandolas condiciones de carga o lo máscercano a dichas condiciones.
PRECAUCIÓN: Si cambia la carga, la ganancia debeajustarse nuevamente.
[SMB-55E]
— 9-3 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
9.2 Método de ajuste de ganancia
Existen dos métodos para el ajuste de ganancia del controlador modelo TS: sintonización
automática y ajuste manual.
El controlador modelo TH permite solamente el ajuste manual. La sintonización automática no es
compatible.
9.2.1 Función de sintonización automática (solo controlador modelo TS)
Al oscilar con la carga instalada, los parámetros de la ganancia P, I y D se obtienen
automáticamente a través del cálculo de la carga de acuerdo al par de torsión de aceleración y
de salida en ese momento.
1) Preparación antes de la sintonización automática
Los detectores DIP G1 y G2 en el panel delantero a “0-0”.
Después de ajustar “0-0”, la sintonización automática queda disponible.
2) Parámetros de sintonización automática
La sintonización automática de ABSODEX está relacionada con distintos parámetros para
definir las condiciones de operación y otras funciones.
Para más detalles, consulte el Capítulo 7. "AJUSTE DE PARÁMETROS".
PRM 80: Ganancia integral
PRM 81: Ganancia proporcional
PRM 82: Ganancia diferencial
PRM 83: Comando de sintonización automática
PRM 87: Par de torsión de sintonización automática
PRM 88: Velocidad de inicio de la medición de sintonización automática
PRM 89: Velocidad de finalización de la medición de sintonización automática
Después de la inicialización del programa NC y de los parámetros (envío de“L12_12345”), los resultados de la sintonización automática se pierden y esnecesario que se realice el ajuste de la ganancia.Para estar preparado en caso de fallos para la sintonización automática después dehaber ensamblado el equipo (debido a la interferencia de las guías o los topes),registre los ajustes PRM 80 a 82.
Para escribir PRM 80 a 82, desactive el modo de servo ("M5").
Si la combinación del actuador se cambia después de sobrescribir los valores enPRM 80 a 82, la acción se realiza en relación a las ganancias preestablecidas,ocasionando posiblemente vibraciones.Si esto sucede, ajuste los detectores DIP G1 y G2 en “1-0” y ejecute la sintonizaciónautomática, después establézcalos nuevamente en “0-0”.
Después de llevar a cabo la sintonización automática, cambie el detector DIPajustando nuevamente en "0-0" para continuar con la operación.
Si grandes cantidades de carga de inercia, tal y como se ha descrito en la Sección7.12, Multiplicador de ganancia integral, se utilizan con la serie AX400T, no utilice lasintonización automática. Si lo hace, podría disparar una alarma o dañar elcontrolador.
Al utilizar la Nota de instrucción, la función de sintonización automática podráutilizarse más fácilmente.Para más detalles, consulte el "Manual de instrucciones de herramientas AX".
[SMB-55E]
— 9-4 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
3) Ajuste de los resultados de la sintonización automática (función de sintonización
semi-automática)
Después de realizar la sintonización automática, calcule e introduzca los parámetros de
ganancia DIP sin balancearse.
Para ajustar la respuesta (rigidez) de ABSODEX después de la sintonización automática,
cambie 10 de L7_83_10 del comando de sintonización automática.
Cambie el ajuste de 1 a 10 a 32 para incrementar la rigidez.
ABSODEX puede producir oscilación u ocasionar la “alarma 1” durante la rotacióncon algunas piezas del equipo de acuerdo a la rigidez.
Si es enviado L7_83_ en el modo de desactivación de servo (modo M5), el cambioempieza a calcular nuevamente el tamaño de la carga.
No se proporciona el ajuste de ganancia aún cuando se ejecute la sintonizaciónsemi-automática sin ejecutar la sintonización automática.
Al utilizar la Nota de instrucción, la función de sintonización semi automática podráutilizarse más fácilmente.Para más detalles, consulte "Manual de instrucciones de herramientas AX".
[SMB-55E]
— 9-5 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
4) Procedimientos de sintonización automática
El siguiente diagrama de flujo representa la sintonización automática.
Fig. 9.1 Diagrama de flujo de sintonización automática
Sintonización automática
El cambio empieza a realizar la sintonización
automática regular si es enviado L7_83_ en
el estado de desactivación de servo.
INICIO
Ajustar el detector DIP del panel delcontrolador. "G1: 0. G2: 0"
¿Oscilación?
S
N
Eliminar la causa.
Conectar la nota de instruccióno el terminal de diálogo yencender la alimentación.
Apagar el servo.(Enviar M5)
Iniciar sintonización automática.(Enviar L7_83_10)
¿Se activa alarma U?
Restaurar alarma.(Enviar S7)
Encender el servo.(Enviar M1.)
Ingresar al programa
Abrir el programapara impulsar los actuadores.
(Enviar S1.)
N
S
¿Es insuficiente la prec isiónde posic ionamiento?
N
S
Reducir comando desintonización automática en
uno.(Enviar L7_83_-1)
Incrementar el comando desintonización de automática en
uno.(Enviar L7_83_+1.))
FIN
Sintonización semi-automática
Si es enviado L7_83_ en el estado de
activación de servo, el cambio no empieza y
se realiza la sintonización semi-automática.
[SMB-55E]
— 9-6 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
5) Sintonización automática con limitación en el rango de rotación de ABSODEX (tal como un tope o
tubería o cableado en el eje ahuecado)
① De acuerdo al documento del procedimiento de sintonización automática, apague el servo del
ABSODEX.
② La oscilación de la acción de sintonización automática inicia con una rotación en el sentido de
las manecillas del reloj. Gire el eje de salida del actuador con la mano en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj.
③ Si el ABSODEX interfiere con un tope o si se bloquea la rotación debido a una tubería o
cableado a la mitad de la sintonización automática para ocasionar la "alarma U", reduzca el
ajuste de "PRM 89" en incrementos de 100.
No reduzca el ajuste de PRM 89 por debajo de 200.
Consulte la Tabla 7.1 Parámetros (11/11) en la sección 7.1.
④ Si la sintonización automática falla durante la operación descrita en ③, es probable que se
presente una carga de fricción excesiva. Incremente el par de torsión de sintonización
automática (PRM 87) en incrementos de 100.
En este caso, tenga en cuenta que la fuerza ejercida en el tope, tubería o cableado
incrementa.
⑤ Si la sintonización automática falla en la operación ④, realice el ajuste de forma manual.
Para más detalles, consulte la Sección 9.2.2 "Ajuste manual".
[SMB-55E]
— 9-7 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
6) Conversión de la sintonización automática al ajuste manual
La forma en la cual se debe cambiar el resultado de la sintonización automática con el ajuste
manual (detectores DIP G1 y G2 en el panel del controlador) se describe a continuación.
① El ajuste ("1" a "32") en el comando de sintonización automática corresponde al ajuste manual
(en el detector DIP "G1") como se muestra en la siguiente tabla.
Tabla 9.1 Correspondencia entre el comando de sintonización automática y el detector
DIP G1
Comando de sintonizaciónautomática
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Detector DIP G1 1 2 3 4 5 6 7
Comando de sintonizaciónautomática
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Detector DIP G1 8 9 A B C D E F
② Ingrese el valor correspondiente al ajuste del comando de sintonización automática, en el
detector DIP "G1."
③ Lea la ganancia diferencial (PRM 82) del resultado de sintonización automática.
Deje que el valor de lectura en respuesta al código de comunicaciones “L9_82” sea “X”.
④ Lea el ajuste de ganancia diferencial de la ganancia manual.
Deje que el valor de lectura en respuesta al código de comunicaciones "L9M_82" sea "Y".
⑤ Al incrementar el ajuste del detector DIP "G2" en incrementos de "1", lea el ajuste de ganancia
diferencial de la ganancia manual, usando el código de comunicaciones especificado en el
párrafo ④.
⑥ El ajuste del detector DIP “G2” con el cual “X” y “Y” son más similares, es el ajuste manual del
detector DIP “G2”.
Introduzca el ajuste del detector DIP “G1” en el párrafo ② antes de leer la ganancia
diferencial.
[SMB-55E]
— 9-8 —
AJUSTE DEGANANCIA
9
9.2.2 Ajuste manual (Común entre los controladores modelo TS/TH)
A continuación se muestra el diagrama de flujo de ajuste de ganancia.
Fig. 9.2 Diagrama de flujo del ajuste de ganancia
Repita el ajuste similar mientras cambia el ajuste G1, para ajustar con mayor precisión la ganancia.
Si la rigidez del equipo es lo suficientemente alta, incremente el ajuste de G1 incluso con un ajuste G2
menor después de haber realizado el ajuste anterior para mejorar aún más el estado de la acción.
Para G1 y G2, consulte la Sección 9.1 "¿Qué es ajuste de ganancia?”
Si cambia el ajuste de G1 o G2, el ajuste G1 y el ajuste G2 se muestran en el LED de 7 segmentos del
lado izquierdo y derecho durante dos segundos aproximadamente.
Use un desatornillador normal o similar para
cambiar el ajuste del detector DIP en el panel del
controlador. Los ajustes predeterminados son "8"
(G1) y "0" (G2).
Para los procedimientos de entrada, selección e
inicio del programa, consulte el Capítulo 4
"OPERACIÓN DE PRUEBA".
FIN
INICIO
Ajustar G1 en "8."Ajustar G2 en "0."
Ingresar un programaarbitrario.
Selección de programa
Inicio
¿Parada de
alarma tras inicio?
Restaurar alarma
Incrementar G2 en "+1."
Incrementar G2 en "+1"
¿Oscila?
Disminuir G2 en "1" o "2."
N
S
N
S
[SMB-55E]
— 10-1 —
ALARMAS
10
10. ALARMAS
Un error en ABSODEX mostrará un número de alarma en el LED de 7 segmentos en la parte delantera
del controlador. l número de alarma y los detalles de dicha alarma se muestra en los LEDs de 7
segmentos del lado izquierdo y derecho.
Al mismo tiempo, también se activarán las salidas de alarma de E/S (CN3-44 y 45). (La salida de
alarma se realiza con la lógica negativa).
10.1 Visualización y Descripción de alarmas
La siguiente tabla lista los tipos de alarma que se muestran y sus descripciones.
Consulte el Capítulo 11. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS para la resolución
de problemas de las alarmas.
Tabla 10.1 Alarma (1/4)
N.ºalarma
DescripciónSalida dealarma
LED de 7segmentos
Observaciones
Error de datos de programa (modo M1)
Error de selección de programa
Error de datos de programa (modo M3)
Se introduce el número de E/S mientras seguarda el programa.
Se ejecuta el comando S10 de entrada derespuesta mientras no se espera ningunarespuesta.
Expiración de tiempo en el modo dedesplazamiento de impulsos
0 Error en el programa NC Alarma 1
Otros errores de programa
Exceso de desviación deposición
Se ha excedido el ajuste de PRM 19 (límitesuperior de la cantidad de desviación deposición).
Velocidad por encima dellímite
Se ha excedido el ajuste de PRM 20 (límite deexceso de velocidad).
1
Exceso de la frecuencia máx.de salida del codificador
Alarma 1Alarma 2
Se ha excedido la frecuencia máxima desalida del codificador.
Se ha activado la alimentación en un error desobrecalentamiento del resistor regenerativo.
2Resistor regenerativo
sobrecalentadoAlarma 1Alarma 2 Se ha ocasionado un error de
sobrecalentamiento del resistor regenerativodurante la operación.
Se encuentra conectado un actuador diferenteal anterior (error de modelo).
3Combinación anormal del
actuador/controladorAlarma 1
Se encuentra conectado un actuador diferenteal anterior (error de número de serie en elmismo modelo).
[SMB-55E]
— 10-2 —
ALARMAS
10
Tabla 10.1 Alarma (2/4)
N.ºalarma
DescripciónSalida dealarma
LED de 7segmentos
Observaciones
Error ocasionado por el cálculo desobrecarga del térmico electrónico
Error ocasionado por el cálculo desobrecarga del térmico electrónico(El valor térmico electrónico es de 110ºC osuperior).
4 Sobrecarga de actuadorAlarma 1Alarma 2
Se ha activado la función de protección delmódulo de alimentación.
Se ha activado la alimentación en lapresencia de una sobre corriente o se haenviado una señal con fallos desde el módulode alimentación.5
Módulo de alimentaciónanormal
Alarma 1Alarma 2
Se ha enviado una sobre corriente o unaseñal con fallos desde el módulo dealimentación durante la operación.
Se ha generado un comando dedesplazamiento en el estado de error de bajatensión. Se ha ocasionado un error de bajatensión durante el desplazamiento.
Se ha activado la alimentación en un estadocon un error de sobretensión.
6Alimentación principal
anormalAlarma 1Alarma 2
Se ha ocasionado un error de sobre tensióndurante la operación.
Error de entrada de datos
No se han escrito los ajustes en el ciclo deescritura de parámetros.
Se ha enviado un código M durante laoperación.
El número de parámetro no ha sidoespecificado en el ciclo de carga/escritura deparámetro.
7 Error de comunicación Alarma 1
Otros errores de comunicación
8 PCB de control anormal (Indefinido)El hardware del CPU en el controlador podríaestar defectuoso.
[SMB-55E]
— 10-3 —
ALARMAS
10
Tabla 10.1 Alarma (3/4)
N.ºalarma
DescripciónSalida dealarma
LED de 7segmentos
Observaciones
Se ha suministrado una entrada de parada de emergenciacuando se ha establecido el parámetro de activación deservo después de una parada (PRM23) en “1”.
Se ha suministrado una entrada de parada de emergencia
cuando se ha establecido el parámetro de activación deservo después de una parada (PRM23) en "1".
Se ha suministrado una entrada de parada de emergenciacuando se ha establecido el parámetro de desactivación
de servo después de una parada (PRM23) en "3".
9Se ha realizado una entradade parada de emergencia.
Alarma 2
Se ha suministrado una entrada de parada de emergencia
cuando se ha establecido el parámetro de desactivaciónde servo después de una parada (PRM23) en "3".
Se ha generado un comando de desplazamientodespués de haberse ejecutado un comando defrenado (M68).
A Freno anormal Alarma 2Se ha generado un comando de desplazamientobajo la aplicación del freno con la entrada deliberación de freno de E/S desactivada.
Se han excedido los ajustes PRM 8 y 9.
O se han excedido ±18 revoluciones.C
Por encima del límite delsoftware
Alarma 2Error del rango de segmento con PRM38(dirección de rotación en la designación delmismo segmento) siendo “4”.
EParada de emergencia por
medio del terminal dediálogo
Alarma 2Se ha suministrado una parada de emergenciadesde el terminal de diálogo.
Los datos del solventador han cambiadorepentinamente durante la operación de indización.
Los datos del solventador han cambiadoinesperadamente durante cualquier operación nomencionada anteriormente (como por ejemplo durantela rotación continua o al introducir el impulso).
Se genera un error en el ángulo eléctrico durantela operación de indización.
Se ha generado un error durante cualquier operaciónno mencionada anteriormente (como por ejemplodurante la rotación continua o al introducir el impulso).
No existe consistencia entre las señalesenviadas desde dos solventadores.
Los datos del solventador son inestables durantela activación de la alimentación.
F Solventador anormalAlarma 1Alarma 2
Otros errores del solventador
[SMB-55E]
— 10-4 —
ALARMAS
10
Tabla 10.1 Alarma (4/4)
N.ºalarma
DescripciónSalida dealarma
LED de 7segmentos
Observaciones
El tiempo sin respuesta después de que unasalida de código M excede el ajuste PRM11.
El tiempo sin respuesta en la salida definalización de posicionamiento excede elajuste de PRM11.
Se ha suministrado una entrada de iniciomientras se espera por una respuesta.
H Sin error de respuesta Alarma 2
Se ha suministrado una entrada de retornomientras se espera por una respuesta.
Error en la recepción de datos del actuadorComunicación anormal del
actuador Conexión de un actuador no aplicable (erroren la conexión entre tipos grandes ypequeños)
L
PCB de desplazamientoanormal
Alarma 1Alarma 2
Es probable un fallo de hardware en el PCB dedesplazamiento.
P Memoria anormal Alarma 2Error de escritura de datos en la memoriainterna
La aceleración es imposible hasta la velocidadfinal de la sintonización automática.
Se genera un error en la operación desintonización automática.
USintonización automática
anormalAlarma 1Alarma 2
Se genera un error térmico electrónico en lasintonización automática.
-
(Guión)
Espera de la entrada de retorno disponibledespués de la activación de la función deseguridad
_
(Guiónbajo)
Activación de la función deseguridad
Durante la activación de la función deseguridad
El LED de 7 segmentos en el lado izquierdo muestra (una r y un punto) sin una
alarma.
Para las especificaciones de conexión reducidas (la opción U2, -U3, o -U4 es seleccionada
en el número de modelo), se visualizará un número de estación de comunicación de serie
(un número de 2 dígitos sin puntos) en lugar del modo de funcionamiento en el LED de 7
segmentos.
Para la desactivación del servo (M5 ejecutado), se visualizará (solamente punto).
[SMB-55E]
— 10-5 —
ALARMAS
10
Alarma 3Se visualiza la alarma 3 al activar la alimentación con una combinación errónea entre elactuador y el controlador para solicitar que el operador verifique la conexión.La alarma 3 se cancela temporalmente tras la restauración, pero se vuelve a visualizarnuevamente después de desactivar la alimentación y de encenderla nuevamente. Verifiqueque el actuador conectado con el controlador sea el correcto, ingrese al programa o losparámetros y restaure de tal modo que la alarma 3 no se produzca durante la activación dela alimentación.
<Descripción suplementaria>
Después de conectar el controlador con el actuador y de haber introducido el programa oparámetros, los datos relacionados con el actuador conectado se guardan en elcontrolador y se determina la combinación entre el controlador y el actuador. Si se conectaun actuador diferente al guardado en el controlador, se activa la alarma 3. Después de laoperación anterior, los datos relacionados con el actuador guardados en el controlador seactualizan. La combinación se puede cambiar arbitrariamente.Se inicializan los datos relacionados con el actuador guardados en el controlador y no seactiva la alarma 3 con cualquier combinación en los siguientes casos.
① Estado de envío② Después de la inicialización③ Si un programa o parámetro se introduce sin un actuador
Alarma 6
La alarma 6 de error por baja tensión se produce solamente si existe un comando dedesplazamiento que se va a ejecutar en un estado de baja tensión del suministro dealimentación principal.La alarma 6 no notifica directamente que existe baja tensión en el suministro dealimentación principal.
PRECAUCIÓN: Aún cuando se produzca la alarma 3, se puede
realizar la ejecución del programa. Sin embargo, paraevitar una operación no esperada por unacombinación errónea, verifique el programa y losparámetros sin fallos antes de ejecutar el programa.
NO reinicie el actuador hasta que se enfríe si seproduce la alarma 4 (actuador sobrecargado:térmico electrónico). Las siguientes podrían sercausas de que se produzca la alarma 4.• Resonancia o vibración Asegure suficiente rigidez
para la instalación.• Tiempo o velocidad de ciclo Prolongue el tiempo de
desplazamiento y el tiempo de suspensión.• Estructurado para limitar el eje de salida Agregue el
comando M68 y M69. (Consulte la sección 8.3 Sellado).
[SMB-55E]
— 10-6 —
ALARMAS
10
10.2 Estado de servo para las alarmas
Alarma: 1, 2, 4, 5, 6, 9 (PRM 23 = 3), A, F y L → DESACTIVACIÓN de servo
Alarma: 0, 3, 7, 9 (PRM 23 = 1), C, E, H, P y U → ACTIVACIÓN de servo
Al activarse una alarma mientras se ejecuta un programa NC, se finalizará la ejecución del
programa para cambiar a las condiciones de servo de acuerdo a lo descrito anteriormente. Sin
embargo, para la alarma 7 (error de comunicación) o alarma 3 (error de combinación), la ejecución
del programa continuará con la salida de alarma y visualizada.
Restaurar la entrada de señal después de eliminar la causa de las alarmas ocasionará que la
alarma de desactivación de servo cambie a activación de servo. Las alarmas 9 (PRM 23 = 1) y E
ocasionarán la desactivación de servo y después la activación de servo.
Para el proceso de restauración de la función de seguridad, consulte la sección 5.6.5 Secuencia de
la función de seguridad.
PRECAUCIÓN: Para una alarma, asegúrese de que la causa
de la alarma sea eliminada antes derestaurar. Para alarmas, consulte el Capítulo11. “MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DEPROBLEMAS”.
[SMB-55E]
— 11-1 —
MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
11. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.1 Inspección de mantenimiento
1) Inspección periódica
Para usar el ABSODEX durante mucho tiempo, realice una inspección periódica (una vez o dos al
año). Apague la alimentación para realizar la inspección excepto para los ítems 3 y 5 los cuales
requieren inspeccionarse con la alimentación ACTIVADA.
Tabla 11.1 Inspección periódica
Elemento de inspección Método de inspección Contramedidas
1. Apariencia externa
(Cualquier resto de polvo o
suciedad en la superficie)
Inspección interna
visualmente.
Elimine cualquier resto de polvo o
suciedad que encuentre.
2. Tornillo flojo del terminal y
conectores
Verifique que los tornillos
y conectores no estén
flojos.
Vuelva a apretar los tornillos y
conectores.
3. Ruido anormal por parte del
actuador y en la pieza del
freno.
Confirme escuchando. Solicite que CKD lo repare.
4. Cortes y grietas en el cable. Verifique el cable
visualmente.
Cambie el cable defectuoso.
5. Tensión de alimentación Confirme la tensión de
suministro con un
multímetro.
Verifique el sistema de suministro
de alimentación para proporcionar
alimentación dentro del rango de
tensión especificado.
6. Condiciones del freno (con
freno)
Inspeccione manualmente
el freno.
Solicite que CKD lo repare.
* Dependiendo de la condición del producto, éste podría no ser aceptado para su reparación.
* No desmonte ni modifique el producto, ya que podría provocar fallos o un funcionamiento erróneo.
2) Condensadores electrolíticos dentro del controlador
Los condensadores usados para el controlador son del tipo de electrolitos, los cuales se deterioran
con el tiempo.
Si el producto es utilizado en una habitación ordinaria con aire acondicionado, sustituya el
controlador cada 10 años (funcionado 8 horas al día) de uso.
Cuando se encuentren fugas o si la válvula de liberación de presión esté abierta, sustituya el
controlador inmediatamente.
[SMB-55E]
— 11-2 —
11MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.2 Resolución de problemas
Tabla 11.2 Resolución de problemas (1/4)
Síntoma Causa probable Contramedidas
1. La alimentación
no enciende.
La tensión no ha sido medida (confirme
con un multímetro).
El fusible dentro del controlador está
fundido.
Verifique el sistema de
alimentación.
Sustituya o repare el controlador.
2. El eje de salida
gira al encender la
alimentación.
No se han realizado los ajustes de
ganancia.
El cable entre el actuador y el controlador
está roto o los conectores están flojos.
Conexión de UVW errónea
La alimentación principal se enciende
cuando hay una desviación de posición.
Ajuste la ganancia (Consulte el
capítulo 9).
Verifique el conector del cable.
Cambie la conexión errónea del
cable.
Encienda la alimentación principal en
el estado de desactivación de servo.
3. La alarma F se
encenderá cuando
se encienda la
alimentación.
El cable del solventador entre el actuador
y el controlador podría estar roto o los
conectores podrían estar flojos.
Momento excesivo y las cargas laterales
han sido aplicadas en el actuador.
Verifique los conectores del cable.
Verifique la alineación del equipo.
Quite la carga excesiva.
4. No hay
comunicación con
el ordenador
personal o con el
terminal de
diálogo.
El cable de comunicación está roto o los
conectores están flojos.
La velocidad de baudios de un
ordenador personal no coincide con la
del controlador.
La conexión del cable de comunicación
no es la correcta.
Verifique los conectores del cable.
Confirme las especificaciones de
comunicación tal como la velocidad
de baudios y paridad.
Corrija la conexión errónea del
cable.
5. La mesa de carga
vibra.
Los ajustes de ganancia no son
suficientes.
La carga no se fijó firmemente.
La carga no tiene suficiente rigidez.
La carga de fricción es grande.
Conexión floja del actuador
Ajuste la ganancia (Consulte el
Capítulo 9.).
Apriete los tornillos.
Incremente la rigidez de la carga
reforzando y ajustando la ganancia
de tal modo que sea menor.
Instale una inercia ficticia.
Use un filtro anti-vibración.
Reduzca la carga de fricción.
Vuelva a apretar los tornillos.
6. El LED de 7
segmentos muestra
"-" (guión) o "-"
(guión bajo).
Está activada la función de seguridad. Consultando la Sección 3.2.8,
verifique la conexión para la función
de seguridad.
7. Se activa la
alarma 0.
Error en el programa NC
La entrada de ajuste del número de
programa ha sido realizado mientras
escribía un programa.
Se ha seleccionado e iniciado un
número de programa desconocido.
Se inició en el modo de desactivación
de servo (G12P0)
Revise el programa NC.
NO active el ajuste de número
durante la escritura de un programa.
Cambie el número de programa o
escriba un programa.
Active el servo (G12P100) antes de
un código de rotación.
[SMB-55E]
— 11-3 —
MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
Tabla 11.2 Resolución de problemas (2/4)
Síntoma Causa probable Contramedidas
8. La alarma 1
enciende.
El actuador se encuentra flojo.
La carga es excesiva.
La alimentación CC (24V) no se
suministra para la serie con freno
integrado.
La conexión del controlador con el
actuador no es la correcta.
El eje de salida está restringido por
un mecanismo de sujeción de
máquina.
La carga no se fijó firmemente.
Los ajustes de ganancia no son
suficientes.
Vuelva a apretar los tornillos.
Vuelva a apretar sin falla.
Reduzca la velocidad.
Suministre 24 VCC (Consulte
3.2.4).
Verifique los conectores del cable.
(Consulte la Fig. 3-1.)
Aplique o libere el freno en el
programa (Consulte 8.3).
Apriete los tornillos.
Ajuste la ganancia (Consulte el
Capítulo 9.).
9. La alarma 2 se
enciende.
Los ciclos de
aceleración/desaceleración son
grandes.
Alargue el tiempo de suspensión
(tome tiempo para reducir el calor
y reiniciar).
10.La alarma 4 se
enciende.
Los ciclos de
aceleración/desaceleración son
largos.
El tiempo de movimiento es corto.
El equipo de carga resuena.
El eje de salida está restringido por
un mecanismo de sujeción de
máquina.
El par de rotación y de fricción del
equipo de carga es grande.
Alargue el tiempo de suspensión
(tome tiempo para reducir el calor
y reiniciar).
Revise el programa.
Instale inercia ficticia (Consulte
2.1).
Use un filtro anti-vibración
(Consulte 7.10).
Realice la
activación/desactivación del freno
en el programa (Consulte 8.3).
Reduzca la carga.
Incremente el tamaño de
ABSODEX.
11. La alarma 5 se
enciende.
El aislamiento del actuador es
defectuoso.
La conexión del actuador con el
controlador no es la correcta.
La temperatura ambiente alrededor
del controlador es alta.
Verifique los conectores del cable
y en el entorno instalado.
Verifique el cable de conexión
(Consulte 3.2.2).
El filtro de ruido para el suministro
de alimentación se usa en el lado
del terminal U, V o W.
Ventile para reducir la temperatura
ambiente.
12. La alarma 6 se
enciende.
La tensión de alimentación es baja.
Ha ocurrido un fallo de alimentación
instantáneo.
Se ha reanudado la alimentación
inmediatamente después de
apagarla.
La energía regenerativa ocasionó un
error de sobre tensión.
Verifique el sistema de alimentación.
Verifique el sistema de
alimentación.
Apague la alimentación y
enciéndala después de unos
cuantos segundos.
Reduzca la velocidad de
desplazamiento.
[SMB-55E]
— 11-4 —
11MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 11.2 Resolución de problemas (3/4)
Síntoma Causa probable Contramedidas
13. La alarma 9 seenciende.
Se introduce la parada de emergencia. No se suministraron 24 V CC.
Verifique la señal de E/S.Confirme el PRM 23.
Suministre 24 V CC.
14. La alarma A seenciende.
Se intentó girar con el freno activado.El freno se aplicó durante eldesplazamiento.
Se ha establecido PRM 28 para elmovimiento.
Revise el programa.
Revise el parámetro y el programa.
15. La alarma H seenciende.
No se realizó la entrada de respuestapara el código M y finalización deposicionamiento.
No se suministró ninguna entrada derespuesta.
Se cambió el parámetro por error. Se suministró una entrada de inicio o
entrada de posicionamiento inicial en elestado de espera para una entrada derespuesta.
Verifique la señal de E/S.Confirme el PRM 11, 12 y 13.
Confirme el programa y lasincronización del controlador lógicoprogramable.
Confirme el PRM 12 y 13. Verifique la señal de E/S.
16. La alarma C seenciende.
El sistema de coordenadas interno hasido sobre pasado (Sistema decoordenadas de usuario G92).
Se cambió el parámetro por error.
Revise el programa (restaure el sistemade coordenadas G92).
Revise el PRM 8, 9 y 10.17. La alarma E se
enciende. El terminal de diálogo es defectuoso. El cable RS-232C tiene un corto circuito.
Sustituya o repare el terminal. Verifique el cable.
18. La alarma F seenciende.
Existe un fallo en el reconocimiento decoordenadas de activación de alimentación.
El actuador vibra durante la operación,ocasionando un error en elreconocimiento de coordenadas.
Inspeccione la conexión del cable delsolventador.
Verifique si el eje de salida gira durante laactivación de alimentación.
Consulte el Problema 5 (La mesa decarga vibra).
19. La alarma P seenciende.
El controlador está defectuoso. Sustituya o repare el controlador.
20. La alarma L seenciende.
Existe un error de comunicación entre elactuador y el controlador.
La tarjeta de comunicación no ha sidoproporcionada.
No hay coincidencia entre el actuador yel controlador
Verifique la conexión del cable.
Verifique la tarjeta de comunicaciones.
Compruebe la combinación entre elactuador y el controlador.
21. La alarma 3 seenciende.
Existe un error de combinación. Compruebe la combinación entre elactuador y el controlador.
Ingrese el programa y los parámetrosnuevamente.
22. Al almacenar elprograma, laalarma 7 seenciende y no seguarda elprograma.
El área del programa está llena.
Los datos del programa no sirven.
Estado de protección de escritura
No se suministro la entrada de respuestaen respuesta a un código M o salida definalización de posicionamiento.
Elimine los programas que no sonnecesarios.
Borre el área de la memoria delprograma e introduzca nuevamente.(L17_9999)
Verifique la salida de espera de laentrada de inicio.El programa se puede almacenardurante el estado de salida de esperade la entrada de inicio.
Cambie el modo de entrada de lasecuencia de impulsos al modo deoperación automática.
Verifique las señales de E/S.Verifique el PRM 11, 12 y 13.
[SMB-55E]
— 11-5 —
MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
Tabla 11.2 Resolución de problemas (4/4)
Síntoma Causa probable Contramedidas
22. La entrada de la señal de iniciono ocasiona movimiento.
No se ha ingresado el programa. Se aplicó el freno. No se suministró la alimentación
de E/S de 24 V CC. La señal de entrada es más
corta que 20 mseg. No hay operación automática.
No se suministró la entrada deactivación de servo.
Está activada la función deseguridad.
Ingrese los programas de movimiento. Libere el freno. Verifique la fuente de alimentación
(Consulte 3.2.5). Establezca un tiempo mayor en la
señal de entrada (Consulte 5.2). Establezca el modo automático.
Confirme el PRM 29. Suministre la entrada de activación
de servo. Cambie PRM52 a “2” y no use la
entrada de activación de servo. Consultando la Sección 3.2.8,
verifique la conexión para la funciónde seguridad.
24. No libere el frenoelectromagnético.
No se suministró la alimentaciónde E/S de 24 V CC.
No se suministraron 24 V CC alfreno electromagnético.
Verifique el suministro dealimentación y la conexión.(Consulte la sección 3.2.4).
Verifique el suministro dealimentación, conexión y relé.(Consulte la sección 3.2.4).
25. La alarma 7 se enciende alconectar el terminal de diálogo.
Se cambió el PRM 26. Verifique el PRM 26.
26. La señal de inicio suministradadespués de la recuperación deuna parada de emergencia nose inicia.
La posición en el programadonde espera la entrada de inicio(M0) se sobre escribe
Cambie la posición de “M0”.
27. Las operaciones repetitivas deindización (72 grados) de cincosegmentos ocasionandesviaciones.
Error acumulado debido a lasdimensiones incrementales
Use el programa de igual segmento(G101).
28. No se guardan los parámetros. Modo de operación de la entradade la secuencia de impulsos(M6)
No se suministró la entrada derespuesta en respuesta a uncódigo M o salida de finalizaciónde posicionamiento.
Cambie al modo de operaciónautomática (M1) o modo de un solobloque (M2) y guarde.
Verifique las señales de E/S.Verifique el PRM 11, 12 y 13.
29. La alarma U se enciende. La carga de fricción es muygrande
Se aplicó el freno. Interferencia de las piezas
giratorias con las guías o equipo
Incremente el ajuste de PRM 87.
Libere el freno. Quite los dispositivos periféricos.
30. Oscilación después de lasintonización automática
No se ajustó la ganancia en elpanel
La rigidez del equipo esdemasiado pequeña.
Cambie los detectores DIP G1 y G2en el panel a "0-0".
Instale una inercia ficticia y realice lasintonización automática.
Ajuste manualmente la ganancia.(Consulte el Capítulo 9).
Cuando el eje del actuador se gira manualmente sin activar la alimentación con el controlador y
actuador conectados, podría detectarse pulsación del par de torsión, pero esto no es una
condición anormal.
Cuando las contramedidas no ayudan a la resolución de problemas, póngase en contacto con CKD.
Dependiendo de la condición del producto, éste podría no ser aceptado para su reparación.
No desmonte ni modifique el producto, ya que podría provocar fallos o un funcionamiento erróneo.
[SMB-55E]
— 11-6 —
11MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.3 Inicialización de sistema
La inicialización del sistema requiere borrar todos los programas NC y ajustar los parámetros a los
valores predeterminados. Para esto, se requiere el terminal de diálogo o un ordenador personal.
<Procedimiento>
① Conecte el terminal de diálogo en CN1.
② Seleccione el modo del terminal en el terminal de diálogo e ingrese L17_12345 .
③ Apague la alimentación y enciéndala nuevamente.
Para la versión del software del sistema, asegúrese de que haya inicializado el sistema.
El procedimiento anterior eliminará todos los programas y parámetros en el controlador.
Asegúrese de respaldar estos antes de iniciar el procedimiento.
El resultado de la sintonización automática también se elimina.
Después de inicializar el sistema, ejecute nuevamente la sintonización automática.
[SMB-55E]
— 12-1 —
FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12
12. FUNCIONES DE COMUNICACIÓN
A través del puerto RS-232C (CN1), el cambio del modo de operación y el ajuste de datos se puede
realizar con un terminal de diálogo dedicado o un ordenador personal.
12.1 Códigos de comunicación
12.1.1 Tipos de código
Los códigos de comunicación se clasifican en tres grupos de código iniciando con M, S y L
cada uno con funciones las cuales se describen abajo.
Tabla 12.1 Tipos de código de comunicación y valor de retorno
Grupo de código FunciónValor de retorno
(normal)
Valor de retorno
(anormal)
M1 a M6Cambio del modo de
operación0 *(2AH)
S1 a S7
S10, S20
Instrucción de
movimiento0 *(2AH)
L1 a L21 E/S de datosValor definido por cada
código (Tabla 12.4)*(2AH)
12.1.2 Códigos y datos de comunicación
Los códigos de comunicación se transmiten secuencialmente en códigos ASCII y con CR
(código de retorno 0DH) agregado al final. Cuando se requieren los datos para el código de
comunicación (L7 y L9), inserte espacio (20H) entre un código y los datos o entre los datos.
El controlador después de haber recibido el código de comunicación regresará el siguiente
valor de retorno, listado en la tabla anterior y CR y LF (código de alimentación de línea 0AH).
<Ejemplo 1>
Ajuste de parámetro.....para establecer 3 para PRM 1
Datos enviados al controlador Datos regresados por el controlador (valor de retorno)
L7_1_3_CR 0 CR LF
(_ denota espacio.)
<Ejemplo 2>
Para cambiar al modo MDI (entrada manual de datos).
Datos enviados al controlador Datos regresados por el controlador
M3 CR 0 CR LF
Los valores de retorno para un código no definido o dato son *(2AH), el cual activa la alarma 7.
[SMB-55E]
— 12-2 —
12FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12.1.3 Entrada del programa NC (L11) y su valor de retorno
Ingresar el programa NC en el controlador ABSODEX enviará el programa NC después de
L11.
El valor de retorno es “0” para normal, y si existe un problema con el programa NC enviado, se
regresa el número de bloque en cuestión y el número de contenido de error.
Valor de retorno
[Número de bloque] _ [Número de error] CR LF
El número de bloque se asigna en serie con 1 para el bloque del cabezal.
Número de error:
0 No definido
1 Número de no programa o M30
2 Los códigos del mismo grupo que no se pueden escribir conjuntamente existen
en el mismo bloque.
3 Fuera del rango de ajuste de datos o memoria de programa llena.
4 No se ha designado la velocidad.
5 Código no definido
6 Se ha especificado el número de programa ya registrado.
7 El código O está duplicado en el mismo número de programa.
8 Uso incorrecto del código P
9 No hay datos a seguir el código o los datos solamente sin código
Los programas y parámetros se pueden re-escribir 100 000 veces.
[SMB-55E]
— 12-3 —
FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12
12.2 Lista de códigos de comunicación
12.2.1 Cambio del modo de operación
Tabla 12.2 Código de cambio del modo de operación
Código DescripciónTipo de datos
de entradaObservaciones
M1 Modo automático M1 [CR]Modo de activación de alimentación.
*1
Modo en el cual los programas se ejecutan continuamente.
M2Modo de un solo
bloqueM2 [CR]
Modo en el cual los programas se ejecutan bloque por
bloque.
M3Modo MDI (Entrada
manual de datos)M3 [CR]
Modo en el cual se ejecuta instantáneamente la entrada del
código NC a través del puerto RS-232C.
M4 Modo avance lento M4 [CR]Los códigos de comunicación S5 y S6 permiten el
movimiento de trabajo.
M5Modo de desactivación
de servoM5 [CR] La selección de M1 a M4 y M6 ACTIVARÁ el servo.
M6
Modo de entrada de
secuencia de
impulsos.
M6 [CR]
En este modo, la operación procede de acuerdo a las
señales de la entrada de secuencia de impulsos.
Deshabilite los movimientos usando el programa NC y
cambiando los parámetros. Para cambiar, cambie a M1 a M5.
Nota *1: Cambie PRM 29 (modo de activación de alimentación) para cambiar el modo de operación de
activación de alimentación a M2 o M6.
“CR” denota el código de retorno de transporte (0DH).
Bajo el estado de desactivación de servo, el eje de salida se puede girar manualmente
conforme el actuador pierde su par de torsión de restricción. Bajo estas condiciones, las
comunicaciones permiten referirse a la posición actual ayudando a encontrar la posición
de referencia estándar de la máquina. (Para los modelos con freno integrado, se requiere la
liberación del freno).
Al cambiar el modo de operación, no gire el eje de salida.
Para sujetar mecánicamente el eje de salida en el modo de desactivación de servo
(después de haber ejecutado M5), no ejecute el cambio de modo entre los modos de
desactivación de servo (M5) y operación automática (M1) así como el reajuste de retención
del eje de salida simultáneamente, pero escalonando entre las dos sincronizaciones.
Cambiar el modo de desactivación de servo a otros modos de operación (M1 a M4) activará una
alarma que se va a ACTIVAR y después la alarma será eliminada, si no hay anormalidad.
El uso bajo el modo MDI no permitirá una entrada, a menos de que la capacidad del
programa sea menor a 95%. Si este 95% es excedido, elimine una parte del programa NC.
Bajo el estado de desactivación de servo, se visualiza el LED (solo punto) en el
panel del controlador.
[SMB-55E]
— 12-4 —
12FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12.2.2 Instrucciones de movimiento
Tabla 12.3 Códigos de instrucción de movimiento
Código DescripciónTipo de datos de
entradaObservaciones
S1 Inicio S1 [CR]
Misma función que la entrada de inicio de programa
CN3
(Ejecución automática, un solo bloque)
S2Suspensión de
programaS2 [CR]
Misma función que la entrada de suspensión de
programa CN3
S3 MDI y ejecución
S3_[datos NC][CR]
<Ejemplo>
S3_A100F0.5 [CR]
Se introduce y ejecuta un bloque del código NC.
S4 Retorno inicial S4 [CR]Misma función que la entrada de instrucción de
retorno inicial
S5 Avance lento (CW) S5 [CR]
S6 Avance lento (CCW) S6 [CR]
La rotación continúa de acuerdo a PRM 14 y 15
hasta la entrada de suspensión de programa CN3 o
suspensión de rotación continua o el código de
comunicación S2 y S20.
S7Restauración de
alarmaS7 [CR]
Efectivo solamente para alarma
Misma función que la entrada de restauración CN3
S10 Respuesta S10 [CR]
Válido solamente cuando se espera una respuesta.
Misma función que aquella de la entrada de
respuesta CN3
S20Suspensión de
rotación continuaS20 [CR]
Suspensión de operación de avance lento G7 de
rotación continua
Misma función que la entrada de suspensión de
rotación continua CN3
"CR" denota el código de retorno de transporte (0DH), y “_” denota el código de espacio en
blanco (20H).
Para los datos MDI, el valor de instrucción de movimiento "A" debe introducirse junto con
el valor de instrucción de velocidad "F".
[SMB-55E]
— 12-5 —
FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12
12.2.3 Entrada y salida de datos
Tabla 12.4 Código de entrada y salida de datos (1/3)
Código Descripción Tipo de datos de entrada Tipo de datos de salida
L1 Salida de número de alarma L1 [CR]
[Número de alarma] [CR] [LF]
<Ejemplo>
ALM1_ALM2----[CR] [LF]
NO ALARM [CR] [LF]
L3
Salida de la posición actual
Unidad: impulso
Coordenada: coordenada
de actuador
L3 [CR]
[Datos de posición] [CR] [LF]
6 dígitos máximo
(0 a 540671)
<Ejemplo>
1234 [CR] [LF]
L4
Salida de la posición actual
Unidad: grado
Coordenada: coordenada
de actuador
L4 [CR]
[Datos de posición] [CR] [LF]
7 dígitos máximo
(0 a 359,999)
<Ejemplo>
180,001 [CR] [LF]
L5
Salida de la posición actual
Unidad: impulso
Coordenada: coordenada
G92
L5 [CR]
[Datos de posición] [CR] [LF]
8 dígitos máximo
(-9999999 a +9999999)
<Ejemplo>
4321 [CR] [LF]
L6
Salida de la posición actual
Unidad: grado
Coordenada: coordenada
G92
L6 [CR]
[Datos de posición] [CR] [LF]
9 dígitos máximo
(-6658,380 a +6658,380)
L7Entrada de datos del
parámetro
L7_[Número de
parámetro]_[Datos] [CR]
<Ejemplo>
L7_1_3 [CR]
Para establecer 3 para
PRM 1.
0 [CR] [LF]
L8 No se va a usar
L9Salida de datos del
parámetro
L9_[Número de
parámetro][CR]
<Ejemplo>
L9_1 [CR]
[Datos] [CR] [LF]
<Ejemplo>
3 [CR] [LF]
L10Salida del número de
programaL10 [CR]
[Número de programa actualmente
establecido]
[CR] [LF]
"CR" denota el código de retorno de transporte (0DH), "LF" denota el código de
alimentación de línea (0AH) y “_” denota el código de espacio en blanco (20H).
Use la entrada de datos de parámetro (L7) solamente en el modo de operación automática o
de un solo bloque durante la suspensión de programa.
NO apague la alimentación principal durante 2 segundos después de ajustar los datos.
[SMB-55E]
— 12-6 —
12FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
Tabla 12.4 Código de entrada y salida de datos (2/3)
Código Descripción Tipo de datos de entrada Tipo de datos de salida
L11Entrada del programa
NC
L11_[Programa NC][CR]
<Ejemplo>
L11_O100N1A90F1; N2G91A45;
N3G90A45; N4J1;M30; [CR]
0 [CR] [LF]
L12 Salida del programa NC
L12_[Número de programa NC][CR]
<Ejemplo>
L12_200 [CR]
[Datos NC] [CR] [LF]
<Ejemplo>
O200N1G90A0F2M1; M30;
[CR] [LF]
L13Número de programa
NC/Salida de directorio
L13 [CR] [Uso de la capacidad de la
memoria]
[Número de programa NC][CR]
[LF]
<Ejemplo>
2[%]1 2 3 5 10 ···[CR] [LF]
L14 No se va a usar
L15 No se va a usar
L16Designación de número
de programa
L16_[Número de programa][CR]
<Ejemplo>
L16_100 [CR]
0 [CR] [LF]
L17Eliminar el número de
programa
L17_[Número de programa][CR]
El ajuste de número de programa en
"9999" eliminará todos los programas.
El número de programa “12345”
inicializará el sistema.
Si se envía un comando para inicializar,
deje al menos dos segundos y después
apague la alimentación y luego vuélvala
a encender.
0 [CR] [LF]
L18
Cambio del número de
programa
L18_[Número de programa actual]
_[Nuevo número de programa] [CR]
<Ejemplo>
L18_100_200 [CR]
O100 cambiado a O200.
0 [CR] [LF]
L19
Salida del siguiente
bloque de programa
que se va a ejecutar
L19 [CR] [Programa NC] [CR] [LF]
L20 No se va a usar
"CR" denota el código de retorno de transporte (0DH), "LF" denota el código de
alimentación de línea (0AH) y "_" denota el código de espacio en blanco (20H).
Use los códigos de comunicación, L11, L17 y L18 solamente cuando no se ejecute el
programa en el modo automático o en el modo de un solo bloque.
NO apague la alimentación principal durante 2 segundos después de ajustar los datos.
[SMB-55E]
— 12-7 —
FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12
Tabla 12.4 Código de entrada y salida de datos (3/3)
Código Descripción Tipo de datos de entrada Tipo de datos de salida
L21 Salida de modo L21 [CR]
[Modo] [CR] [LF]
<Ejemplo>
M1 [CR] [LF]
L22 a L88 No se va a usar
L89
Salida del número
del actuador
serial
L89 [CR]
[Número de serie] [CR] [LF]
<Ejemplo>
Ser.1234567 [CR] [LF]
El código de comunicación L89 no funcionará con la nota de instrucción que tiene una
función para mostrar automáticamente el número de serie.
El código de comunicación L89 no se puede usar sin conectar el actuador.
[SMB-55E]
— 12-8 —
12FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12.3 Velocidad de baudios
La velocidad de baudios se fija en 9600. No se puede cambiar.
El ajuste predeterminado de la velocidad de baudios es de 9600 baudios. Para cambiar, póngase en
contacto con nosotros.
La velocidad de baudios del terminal de diálogo es de 9600 baudios.
Para detalles sobre las especificaciones de la comunicación, consulte el Capítulo 14.
ESPECIFICACIONES DEL CONTROLADOR.
12.4 Métodos de comunicación
Escribir los datos en y lectura desde el controlador ABSODEX usando los códigos de comunicación
requiere un terminal de diálogo o un ordenador personal.
12.4.1 Ejemplos de comunicación
Los siguientes ejemplos muestran el método de control de ABSODEX usando las
comunicaciones.
Conecte el terminal de diálogo o un PC y realice la comunicación.
( _ denota espacio, y denota la tecla Enter).
1) Modo MDI (Entrada manual de datos)
Ejecución inmediatamente después de la entrada de datos.
<Teclear> < Descripción>
M3 Ajuste de modo
S3_A90F1 Instrucción de movimiento (90°, 1 segundo)
S3 y los datos de movimiento son enviados del mismo modo.
2) Modo de ejecución automática
< Teclear> < Descripción>
M1 Ajuste de modo
L11_O100N1G91A90F1;J1; Entrada de programa
L16_100 Selección de número de programa
S1 Iniciar
S2 Parar
Al realizar un programa de comunicación en un PC, asegúrese de que se realice el proceso
de los valores de retorno para los códigos de comunicación.
[SMB-55E]
— 12-9 —
FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
12
12.4.2 Ejemplo del diagrama de conexión del cable de la interfaz RS-232C
1) D-sub de 9 pines en el lado del PC (máquina DOS/V)
Lado del PC (máquina DOS/V) Lado del controlador
Nombre de señal N.º Pin N.º Pin Nombre de señal
DCD 1 1 TXD
RD 2 2 RXD
TD 3 3 RTS
DTR 4 6 CTS
GND 5 5 FGND
DSR 6 7 NC
RTS 7 8 DGND
CTS 8 9 NC
RI 9 4 NC
FG
Fig. 12.1 Diagrama de conexión del cable RS-232C (D-sub de 9 pines)
Modelo de nuestro producto: AX-RS232C-9P
2) Medio pitch del lado del PC de 14 pines (series antiguas PC9801)
Lado del PC (Serie PC9801) Lado del controlador
Nombre de señal N.º Pin N.º Pin Nombre de señal
RXD 1 1 TXD
TXD 9 2 RXD
CTS 4 3 RTS
RTS 10 6 CTS
GND 13 5 FGND
RSEN 12 7 NC
GND 14 8 DGND
9 NC
4 NC
Fig. 12.2 Diagrama de conexión del cable RS-232C (medio pitch de 14 pines)
Conector: Medio pitch 14 pinesClavija: 10114-3000VE (Sumitomo 3M)Cubierta: 10314-42F0-008 (Sumitomo 3M)
Conector: D-sub de 9 pinesClavija: XM2D-0901 (Omron)Cubierta: XM2S-0913 (Omron)
Conector: D-sub de 9 pinesClavija: XM2A-0901 (Omron)Cubierta: XM2S-0911 (Omron)
Conector: D-sub de 9 pinesClavija: XM2A-0901 (Omron)Cubierta: XM2S-0911 (Omron)
[SMB-55E]
— 12-10 —
12FUNCIONES DECOMUNICACIÓN
3) D-sub de 25 pines del lado del PC (series antiguas PC9801)
Lado del PC (Serie PC9801) Lado del controlador
Nombre de señal N.º Pin N.º Pin Nombre de señal
GND 1 5 FGND
TXD 2 1 TXD
RXD 3 2 RXD
RTS 4 3 RTS
CTS 5 6 CTS
GND 7 8 DGND
7 NC
9 NC
4 NC
Fig. 12.3 Diagrama de conexión del cable RS-232C (D-sub de 25 pines)
PRECAUCIÓN: No use un cable RS-232C cruzado de propósitosgenerales o tipo recto. La conexión interna esdiferente.
Los pines N.º 7 y 9 de CN1 están diseñadas parausarse con un terminal de diálogo dedicado. Alconectar otro diferente a éste en CN1, no conecteen los pines N.º 7 y 9 de tal modo que no se dañeel controlador por una conexión errónea.
Para los pines D-sub 25 y 9 en el lado del PC, eltornillo de instalación podría variar dependiendode los marcadores del PC. Asegúrese de que eltipo de tornillo sea el especificado por elfabricante.Los números de modelo de cubierta sondiferentes dependiendo del tamaño de lostornillos;M2.6 (Métrico)
Cubierta: XM2S-11 (Omron)M3 (Métrico):
Cubierta: XM2S-12 (Omron)#4-40UNC (Pulgada):
Cubierta: XM2S-13 (Omron)( denota 25 o 09.)
Conector: D-sub de 25 pinesClavija: XM2A-2501 (Omron)Cubierta: XM2S-2511 (Omron)
Conector: D-sub de 9 pinesClavija: XM2A-0901 (Omron)Cubierta: XM2S-0911 (Omron)
[SMB-55E]
— 13-1 —
ESPECIFICACIONESDEL ACTUADOR
13
13. ESPECIFICACIONES DEL ACTUADOR
13.1 Serie AX1000T
Tabla 13.1 Especificaciones del actuador
Elemento AX1022T AX1045T AX1075T AX1150T AX1210T
1. Par de torsión máximo de salida Nm 22 45 75 150 210
2. Par de torsión de salida continuo Nm 7 15 25 50 70
3. Velocidad máxima de rotación rpm 240 *1 140 *1 120 *1
4. Carga axial permisible N 600 2200
5. Carga de momento permisible N・m 19 38 70 140 170
6. Carga radial permisible N 1000 4000
7. Momento de inercia del eje de salida kgm2 0,00505 0,00790 0,03660 0,05820 0,09280
8. Momento de inercia de carga permisible kgm2 0,6 0,9 4,0 6,0 10,0
9. Precisión de indización seg. ±15
10. Precisión de repetición seg. ±5
11. Par de torsión de fricción del eje de salida Nm 2,0 8,0
12. Revolución del solventador P/rev 540672
13. Clase de aislamiento del motor F
14. Fuerza dieléctrica del motor 1500 V CA para 1 minuto
15. Resistencia de aislamiento del motor 10 MΩ mínimo, 500 VCC
16. Rango de temperatura ambiente de operación 0 a 45°C
17. Rango de humedad relativa de operación 20 a 85% RH No se permite condensación
18. Rango de temperatura ambiente de almacenamiento -20 a 80°C
19. Rango de humedad relativa de almacenamiento 20 a 90% RH No se permite condensación
20. Atmósfera Libre de gases corrosivos y explosivos y polvo
21. Peso kg 8,9 12,0 23,0 32,0 44,0
22. Desgaste del eje de salida mm 0,01
23. Desgaste lateral del eje de salida mm 0,01
24. Grado de protección IP20
Nota *1: Opere a velocidades de 80 rpm o menores durante la operación de la rotación continua.
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos UL, asegúrese de leer el
Capítulo 15 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES UL."
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos EN, asegúrese de leer el
Capítulo 16 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES EUROPEOS."
[SMB-55E]
— 13-2 —
ESPECIFICACIONESDEL ACTUADOR
13
13.2 Serie AX2000T
Tabla 13.2 Especificaciones del actuador
Elemento AX2006T AX2012T AX2018T
1. Par de torsión máximo de salida Nm 6,0 12,0 18,0
2. Par de torsión de salida continuo Nm 2,0 4,0 6,0
3. Velocidad máxima de rotación rpm 300 *1
4. Carga axial permisible N 1000
5. Carga de momento permisible N・m 40
6. Momento de inercia del eje de salida kgm2 0,00575 0,00695 0,00910
7. Momento de inercia de carga permisible kgm2 0,3 0,4 0,5
8. Precisión de indización seg. ±30
9. Precisión de repetición seg. ±5
10. Par de torsión de fricción del eje de salida Nm 0,6 0,7
11. Revolución del solventador P/rev 540672
12. Clase de aislamiento del motor F
13. Fuerza dieléctrica del motor 1500 V CA para 1 minuto
14. Resistencia de aislamiento del motor 10 MΩ mínimo, 500 VCC
15. Rango de temperatura ambiente de operación 0 a 45°C
16. Rango de humedad relativa de operación 20 a 85% RH No se permite condensación
17. Rango de temperatura ambiente de almacenamiento -20 a 80°C
18. Rango de humedad relativa de almacenamiento 20 a 90% RH No se permite condensación
19. Atmósfera Libre de gases corrosivos y explosivos y polvo
20. Peso kg 4,7 5,8 7,5
21. Desgaste del eje de salida mm 0,03
22. Desgaste lateral del eje de salida mm 0,03
23. Grado de protección IP20
Nota *1: Opere a velocidades de 80 rpm o menores durante la operación de la rotación continua.
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos UL, asegúrese de leer el
Capítulo 15 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES UL."
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos EN, asegúrese de leer el
Capítulo 16 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES EUROPEOS."
[SMB-55E]
— 13-3 —
ESPECIFICACIONESDEL ACTUADOR
13
13.3 Serie AX4000T
Tabla 13.3 Especificaciones del actuador
Elemento AX4009T AX4022T AX4045T AX4075T
1. Par de torsión máximo de salida Nm 9 22 45 75
2. Par de torsión de salida continuo Nm 3 7 15 25
3. Velocidad máxima de rotación rpm 240 *1 140 *1
4. Carga axial permisible N 800 3700 20000
5. Carga de momento permisible N・m 40 60 80 200
6. Momento de inercia del eje de salida kgm2 0,009 0,0206 0,0268 0,1490
7. Momento de inercia de carga permisible kgm2 0,35(1,75)*2 0,6(3,00)*2 0,9(5,00)*2 5,0(25,00)*2
8. Precisión de indización seg. ±30
9. Precisión de repetición seg. ±5
10. Par de torsión de fricción del eje de salida Nm 0,8 3,5 10,0
11. Revolución del solventador P/rev 540672
12. Clase de aislamiento del motor F
13. Fuerza dieléctrica del motor 1500 V CA para 1 minuto
14. Resistencia de aislamiento del motor 10 MΩ mínimo, 500 VCC
15. Rango de temperatura ambiente de operación 0 a 45°C
16. Rango de humedad relativa de operación 20 a 85% RH No se permite condensación
17. Rango de temperatura ambiente de almacenamiento -20 a 80°C
18. Rango de humedad relativa de almacenamiento 20 a 90% RH No se permite condensación
19. Atmósfera Libre de gases corrosivos y explosivos y polvo
20. Peso kg 5,5 12,3 15,0 36,0
21. Peso total incluyendo freno kg - 16,4 19,3 54,0
22. Desgaste del eje de salida mm 0,03
23. Desgaste lateral del eje de salida mm 0,05
24. Grado de protección IP20
Nota *1: Opere a velocidades de 80 rpm o menores durante la operación de la rotación continua.Nota *2: Para operar con las condiciones de carga dentro del paréntesis ( ), ingrese "0,3" (valor
aproximado) al parámetro 72 (factor de ganancia integral).
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos UL, asegúrese de leer el
Capítulo 15 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES UL."
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos EN, asegúrese de leer el
Capítulo 16 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES EUROPEOS."
[SMB-55E]
— 13-4 —
ESPECIFICACIONESDEL ACTUADOR
13
Tabla 13.4 Especificaciones del actuador
Elemento AX4150T AX4300T AX4500T AX410WT
1. Par de torsión máximo de salida Nm 150 300 500 1000
2. Par de torsión de salida continuo Nm 50 100 160 330
3. Velocidad máxima de rotación rpm 100 *1 70 30
4. Carga axial permisible N 20000
5. Carga de momento permisible N・m 300 400 500 400
6. Momento de inercia del eje de salida kgm2 0,2120 0,3260 0,7210 2,72
7. Momento de inercia de carga permisible kgm2 7,500 *2 18,00 *2 30,00 *2 600
8. Precisión de indización seg. ±30
9. Precisión de repetición seg. ±5
10. Par de torsión de fricción del eje de salida Nm 10,0 15,0 20,0
11. Revolución del solventador P/rev 540672
12. Clase de aislamiento del motor F
13. Fuerza dieléctrica del motor 1500 V CA para 1 minuto
14. Resistencia de aislamiento del motor 10 MΩ mínimo, 500 VCC
15. Rango de temperatura ambiente de operación 0 a 45°C
16. Rango de humedad relativa de operación 20 a 85% RH No se permite condensación
17. Rango de temperatura ambiente de almacenamiento -20 a 80°C
18. Rango de humedad relativa de almacenamiento 20 a 90% RH No se permite condensación
19. Atmósfera Libre de gases corrosivos y explosivos y polvo
20. Peso kg 44,0 66,0 115,0 198,0
21. Peso total incluyendo freno kg 63,0 86,0 - -
22. Desgaste del eje de salida mm 0,03
23. Desgaste lateral del eje de salida mm 0,05 0,08
24. Grado de protección IP20
Nota *1: Opere a velocidades de 80 rpm o menores durante la operación de la rotación continua.Nota *2: El ajuste de envío es para un momento grande de inercia.
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos UL, asegúrese de leer el
Capítulo 15 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES UL."
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos EN, asegúrese de leer el
Capítulo 16 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES EUROPEOS."
[SMB-55E]
— 13-5 —
ESPECIFICACIONESDEL ACTUADOR
13
Tabla 13.5 Especificaciones del freno electromagnético (opcional)
Modelo de aplicaciónAX4022TAX4045T
AX4075TAX4150TAX4300T
1. Tipo Freno de desactivación en seco sin reacción violenta
2. Tensión nominal V 24 V CC
3. Capacidad del suministro de alimentación W 30 55
4. Corriente nominal A 1,25 2,30
5. Par de torsión de fricción estática Nm 35 200
6. Tiempo de liberación de armadura(activación de freno) mseg.
50 (Valor de referencia)
7. Tiempo de atracción de armadura(desactivación de freno) mseg.
150 (Valor de referencia) 250 (Valor de referencia)
8. Precisión de retención min. 45 (Valor de referencia)
9. Frecuencia de operación máx. veces/min. 60 40
PRECAUCIÓN: El freno electromagnético opcional es paraincrementar la rigidez para sujetar el eje de salidadetenido. No lo use para desacelerar o detener eleje de salida de rotación.
Podría generarse ruido de fricción durante larotación del eje de salida entre el disco del frenoelectromagnético y la parte fija.
Se debe cambiar el parámetro del tiempo deretardo de acuerdo al tiempo de atracción dearmadura antes descritos para el desplazamientoque ocurre después de haberse liberado el freno.
A pesar de que el freno es del tipo sin reacciónviolenta, la posición podría desviarse si se agregauna carga en la dirección circunferencial.
La armadura hace contacto con la parte fija delfreno electromagnético durante la operación delfreno electromagnético, ocasionando que segenere ruido.
Apriete los tornillos en las roscas de liberaciónmanual (en tres posiciones) de forma alternadapara liberar manualmente.
Para otras precauciones, consulte la “Sección 3.2.4.”
[SMB-55E]
— 13-6 —
ESPECIFICACIONESDEL ACTUADOR
13
— MEMORÁNDUM —
[SMB-55E]
— 14-1 —
ESPECIFICACIONES
DEL CONTROLADOR
14
14. ESPECIFICACIONES DEL CONTROLADOR
14.1 Especificaciones generales
Tabla 14.1 Especificaciones del controlador TS
Elemento Descripción
Alimentación demotor
1 Fase o 3 Fases, 200 V CA ±10% a 230 V CA ±10%*1
Una sola fase, 100 V CA ±10% a 115 V CA ±10%,*2
(código opcional J1)1. Alimentación
Alimentación decontrol
Una sola fase, 200 V CA ±10% a 230 V CA ±10%Una sola fase, 100 V CA ±10% a 115 V CA ±10%, (código opcional J1)
2. Frecuencia del suministro dealimentación
50/60 Hz
3. Corriente completa de carga deentrada
1,8 A
4. Entrada: Número de fases 1 Fase o 3 Fases*1
5. Tensión de salida 0 a 230 V
6. Frecuencia de salida 0 a 50 Hz
7. Corriente completa de carga desalida
1,9 A
8. Salida: Número de fases: 3Fases
3 Fases
9. Modelo de sistema de suministro TN, TT, IT
10. Peso Alrededor de 1,6 kg
11. Dimensión W75*H220*D160
12. Configuración Tipo modular abierto (controladores)
13. Rango de temperaturaambiente de operación
0 a 50°C
14. Rango de humedad relativa deoperación
20 a 90% RH No se permite condensación
15. Rango de temperaturaambiente de almacenamiento
-20 a 80°C
16. Rango de humedad relativa dealmacenamiento
20 a 90% RH No se permite condensación
17. Atmósfera Libre de gases corrosivos y polvo
18. Anti-ruido 1000 V (P-P), ancho de impulso 1µseg, inicio 1 nseg
19. Anti-vibración 4,9 m/s2
20. Elevación Altitud dentro de 1000 m
21. Grado de protección IP2X (excluyendo CN4, CN5)
Nota *1: Los modelos de 45N.m o con un par de torsión menor se pueden operar con una sola fasede 200 a 230 V CA.
Nota *2: Si el suministro de alimentación del motor es de una sola fase de 100 a 115 VCA, elsuministro de alimentación de control debe ser de una sola fase de 100 a 115 VCA paraevitar errores de escritura.Si conecta una sola fase de 200 a 230 VCA erróneamente, se ocasionará el rompimientodel circuito interno del controlador.
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos UL, asegúrese de leer elCapítulo 15 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES UL."
Si se utiliza este producto en conformidad con los productos EN, asegúrese de leer elCapítulo 16 “SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES EUROPEOS.”
[SMB-55E]
— 14-2 —
14ESPECIFICACIONES
DEL CONTROLADOR
Tabla 14.2 Especificaciones del controlador TS
Elemento Descripción
Alimentación demotor
1 Fase o 3 Fases, 200 V CA ±10% a 230 V CA ±10%*1
3 fases, 200 V CA ±10% a 230 V CA ±10%1. Alimentación
Alimentación decontrol
Una sola fase, 200 V CA ±10% a 230 V CA ±10%
2. Frecuencia del suministro dealimentación
50/60 Hz
3. Corriente completa de carga deentrada
5,0 A
4. Entrada: Número de fases 1 Fase o 3 Fases*1
5. Tensión de salida 0 a 230 V
6. Frecuencia de salida 0 a 30 Hz
7. Corriente completa de carga desalida
5,0 A
8. Salida: Número de fases: 3Fases
3 Fases
9. Modelo de sistema de suministro TN, TT, IT
10. Peso Alrededor de 2,1 kg
11. Dimensión W95*H220*D160
12. Configuración Tipo modular abierto (controladores)
13. Rango de temperaturaambiente de operación
0 a 50°C
14. Rango de humedad relativa deoperación
20 a 90% RH No se permite condensación
15. Rango de temperaturaambiente de almacenamiento
-20 a 80°C
16. Rango de humedad relativa dealmacenamiento
20 a 90% RH No se permite condensación
17. Atmósfera Libre de gases corrosivos y polvo
18. Anti-ruido 1000 V (P-P), ancho de impulso 1µseg, inicio 1 nseg
19. Anti-vibración 4,9 m/s2
20. Elevación Altitud dentro de 1000 m
21. Grado de protección IP20 (solo panel superior: IP30)
Nota *1: Si el límite del par de torsión (PRM39) es ajustado a 50% o inferior, o si el factor de uso(fc) está condicionado a ser 1,5 en la fórmula de selección del modelo, se podrá utilizarun suministro de alimentación de fase única (200- 230 V CA) para el controlador.
Not Si se utiliza este producto en conformidad con los productos UL, asegúrese de leer el
Capítulo 15 "SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES UL." Si se utiliza este producto en conformidad con los productos EN, asegúrese de leer el
Capítulo 16 “SOPORTE PARA LOS ESTÁNDARES EUROPEOS.”
[SMB-55E]
— 14-3 —
ESPECIFICACIONES
DEL CONTROLADOR
14
14.2 Especificaciones de desempeño
Tabla 14.3 Especificaciones de desempeño del controlador
Elemento Descripción
1. Número de ejes controlados 1 eje, 540672 impulsos/rotación
2. Unidad de ajuste de ángulo ° (grado), impulso y número de índices
3. Unidad de ajuste mínimo deángulo
0,001°, 1 impulso (= Aprox. 2,4 segundos [0,00067 grados]
4. Unidad de ajuste develocidad
seg., rpm
5. Rango de ajuste de velocidad 01 a 100 seg/0,01 a 300 rpm*1
6. Número de segmentosiguales
1 a 255
7. Valor máximo de instrucción Entrada de 7 dígitos ±9999999
8. Temporizador 0,01 a 99,99 seg.
9. Idioma de programa Idioma NC
10. Método de programaciónAjuste de datos a través del puerto RS-232C usando el terminal de
diálogo o PC
11. Modo de operaciónAutomático, un solo bloque, MDI, avance lento, desactivación de servo,
entrada de secuencia de impulsos
12. Coordenadas Absoluta y creciente
13. Curva de aceleración (Cincotipos)
Seno modificado (MS), Velocidad constante modificada (MC, MC2),Trapezoide modificado (MT), Trapecloid (TR)
14. Visualización de estado Visualización de lámpara de alimentación LED
15. Visualización de alarma LED de 7 segmentos (2 dígitos)
16. Interfaz de comunicación Satisface la especificación RS-232C
Entrada
Instrucción de posicionamiento inicial, restauración, inicio, parada,suspensión de rotación continua, parada de emergencia, respuesta,restauración del contador de desviación de posición, selección denúmero de programa, liberación de freno, activación de servo, ajuste denúmero de programa, retorno disponible
Entrada desecuencia deimpulsos
Método de introducción: seleccione el impulso o la dirección, arriba oabajo y fase A o B a través de cambios.
Salida
Alarma 1 y 2, finalización de posicionamiento, en posición,en espera para entrada de inicio, 8 puntos de código M, salida durante ½indización, salida de posición inicial, estado de servo, estrobo de códigoM, estrobo de posición de segmento, salida disponible
17. Señal deE/S
Salida delcodificador
Método de salida: salida del controlador de la línea de fase A/B y ZResolución: Máx. 67 584 impulsos/rev (270 336 impulsos/rev después dela multiplicación por cuatro)Frecuencia máx.: 170 kHz (La resolución establece el límite en lavelocidad máxima de rotación).
18. Capacidad de programa Alrededor de 6000 caracteres (256 pzas.)
19. Térmico electrónico Protege al actuador de sobrecalentarse.
Note *1: El rango de ajuste de la velocidad varía dependiendo del actuador que se va a usar.
El controlador con el suministro de alimentación principal con especificación de 200 V de tres
fases opera también a 200 V de una sola fase con modelos de hasta 45 N-m.
Los programas y parámetros de pueden reescribir hasta 100 000 veces.
Para las dimensiones externas y de instalación, consulte el folleto del equipo.
La velocidad máxima de rotación varía dependiendo del modelo. Consulte el Capítulo 13.
"ESPECIFICACIONES DEL ACTUADOR”.
El programa NC se almacena en códigos intermedios y el número de caracteres que se pueden
introducir no es constante. Para más detalles, consulte el Capítulo 6. "PROGRAMA”.
[SMB-55E]
— 14-4 —
14ESPECIFICACIONES
DEL CONTROLADOR
14.3 Especificaciones de la señal de E/S
Para el esquema y el nombre de la señal de los pines de E/S del conector (CN3) conectado con el
controlador lógico programable, consulte el Capítulo 5. “CÓMO USAR E/S”. Para el método de
conexión, consulte el Capítulo 3. "CONFIGURACIÓN Y CABLEADO DEL SISTEMA".
14.4 Especificaciones de la señal RS -232C
1) Especificaciones de comunicación
Tabla 14.4 Especificaciones de la señal RS-232C
Elemento Especificación
1. Velocidad de baudios 9600 (Fijo)
2. Longitud de carácter 7 bits
3. Paridad ODD
4. Bit de parada 1 bit
5. Parámetro X XON
2) Disposición de CN1
Tabla 14.5 Disposición del D-Sub 9 de pines
N.º Pin Nombre de señal
1 TXD
2 RXD
3 NC
5 FGND
6 NC
7 NC
8 DGND
9 NC
[SMB-55E]
― 15-1 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15. SOPORTE PARA ESTÁNDARES UL
Si se utiliza este producto como producto UL compatible, asegúrese de leer esta sección antes de
utilizarlo.
Tenga en cuenta que los productos que tengan la marca “UL” serán productos compatibles con UL;
mientras que aquellos que no tengan la marca “UL” no serán compatibles con los productos UL.
AVISO-El manejo de este equipo requiere de una instalación detallada y por lo tanto se
suministran las instrucciones de funcionamiento en el Manual instalación/funcionamiento
destinado para el uso con este producto.
Este manual deberá ser conservado en todo momento junto con este dispositivo.
Nombre del fabricante: CKD Corporation
Tabla 15.1 Estándares aplicables
ÍtemNº. de archivo
ULEstándar UL Descripción
Controlador E325064 UL508C Equipo de conversión de alimentación
E328765 UL1004-1 Requisitos generales de la maquinaria eléctrica rotativaActuador
E321912 UL1446 Materiales generales de los sistemas de aislamiento
15.1 Precauciones durante el uso del actuador
15.1.1 Curva SOAC (Área de funcionamiento segura de operación continua)
La condición de carga utilizada deberá encontrarse dentro de la curva SOAC.
[SMB-55E]
― 15-2 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
(1) Serie AX1000T
0
100
200
300
0 5 10 15 20 25
[rpm]
[N・m]
AX1022T SOAC curve
0
100
200
300
0 10 20 30 40 50
[rpm]
[N・m]
AX1045T SOAC curve
0
50
100
150
0 20 40 60 80
[rpm]
[N・m]
AX1075T SOAC curve
0
50
100
150
0 50 100 150
[rpm]
[N・m]
AX1150T SOAC curve
0
50
100
150
0 50 100 150 200 250
[rpm]
[N・m]
AX1210T SOAC curve
Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)IntermittentContinuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent
(Nota 1) (Nota 1)
(Nota 1)
(Nota 1)
(Nota 1)
Nota 1: Conforme al tipo de rendimiento S7 de IEC60037-1.
[SMB-55E]
― 15-3 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
(2) Serie AX2000T
0
100
200
300
0.0 2.0 4.0 6.0
[rpm]
[N・m]
AX2006T SOAC curve
0
100
200
300
0 4 8 12
[rpm]
[N・m]
AX2012T SOAC curve
0
100
200
300
0 6 12 18
[rpm]
[N・m]
AX2018T SOAC curve
Continuous
(S7)IntermittentContinuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent
(Nota 1)
Nota 1: Conforme al tipo de rendimiento S7 de IEC60037-1.
(Nota 1) (Nota 1)
[SMB-55E]
― 15-4 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
(3) Serie AX4000T
0
100
200
300
0 5 10 15 20
[rpm]
[N・m]
AX4022T SOAC curve
0
100
200
300
0 10 20 30 40 50
[rpm]
[N・m]
AX4045T SOAC curve
0
50
100
150
0 20 40 60 80
[rpm]
[N・m]
AX4075T SOAC curve
0
50
100
0 50 100 150
[rpm]
[N・m]
AX4150T SOAC curve
0
50
100
0 100 200 300
[rpm]
[N・m]
AX4300T SOAC curve
0
30
60
90
0 200 400 600
[rpm]
[N・m]
AX4500T SOAC curve
0
10
20
30
0 300 600 900
[rpm]
[N・m]
AX410WT SOAC curve
0
100
200
300
0 3 6 9
[rpm]
[N・m]
AX4009T SOAC curve
Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent
Continuous
(S7)Intermittent Continuous
(S7)Intermittent
Nota 1: Conforme al tipo de rendimiento S7 de IEC60037-1.
(Nota 1) (Nota 1)
(Nota 1) (Nota 1)
(Nota 1) (Nota 1)
(Nota 1) (Nota 1)
[SMB-55E]
― 15-5 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.1.2 Especificaciones del actuador
(1) Serie AX1000T
Tabla 15.2 Especificaciones del actuador
Ítem AX1022T AX1045T AX1075T AX1150T AX1210T
1. Par de torsión de salida continuo (N m) 7 15 25 50 70
2. Par de torsión máximo de salida (N m) 22 45 75 150 210
3. Velocidad nominal (Nota 2) (rpm) 240(S7) 240(S7) 140(S7) 120(S7) 120(S7)
4. Tensión de entrada nominal (V) 190 190 190 190 190
5. Corriente de entrada nominal (A) 1,3 1,9 1,9 3,3 4,3
6. Inercia del motor (kg·m2) 0,00505 0,00790 0,03660 0,05820 0,09280
7. Momento de inercia de la carga máxima
(kg·m2)
0,6 0,9 4,0 6,0 10,0
8. Clase de aislamiento Clase F
9. Temperatura ambiente 40 °C
(2) Serie AX2000T
Tabla 15.3 Especificaciones del actuador
Ítem AX2006T AX2012T AX2018T
1. Par de torsión de salida continuo (N m) 2,0 4,0 6,0
2. Par de torsión máximo de salida (N m) 6,0 12,0 18,0
3. Velocidad nominal (Nota 2) (rpm) 300 (S7)
4. Tensión de entrada nominal (V) 200 200 200
5. Corriente de entrada nominal (A) 0,6 1,1 1,3
6. Inercia del motor (kg·m2) 0,00575 0,00695 0,00910
7. Momento de inercia de la carga máxima
(kg·m2)
0,3 0,4 0,5
8. Clase de aislamiento Clase F
9. Temperatura ambiente 40 °C
Nota 2: La velocidad nominal ha sido sometida a prueba bajo IEC60034-1 S7 (Operación periódica continuacon frenado eléctrico) en lugar de rotación continua.
[SMB-55E]
― 15-6 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
(3) Serie AX4000T
Tabla 15.4 Especificaciones del actuador
Ítem AX4009T AX4022T AX4045T AX4075T
1. Par de torsión de salida continuo (N m) 3 7 15 25
2. Par de torsión máximo de salida (N m) 9 22 45 75
3. Velocidad nominal (Nota 2) (rpm) 240(S7) 127(S7)
4. Tensión de entrada nominal (V) 190 190 190 200
5. Corriente de entrada nominal (A) 1 1,2 1,9 1,7
6. Inercia del motor (kg·m2) 0,009 0,0206 0,0268 0,1490
7. Momento de inercia de la carga máxima
(kg·m2)
0,35 0,6 0,9 5,0
8. Clase de aislamiento Clase F
9. Temperatura ambiente 40 °C
Tabla 15.5 Especificaciones del actuador
Ítem AX4150T AX4300T AX4500T AX410WT
1. Par de torsión de salida continuo (N m) 50 100 160 330
2. Par de torsión máximo de salida (N m) 150 300 500 1000
3. Velocidad nominal (Nota 2) (rpm) 100(S7) 100(S7) 60 (S7) 24(S7)
4. Tensión de entrada nominal (V) 200 200 210 230
5. Corriente de entrada nominal (A) 2,6 3,7 4,2 4,2
6. Inercia del motor (kg·m2) 0,2120 0,3260 0,7210 2,72
7. Momento de inercia de la carga máxima
(kg·m2)
7,500 18,00 30,00 600
8. Clase de aislamiento Clase F
9. Temperatura ambiente 40 °C
Nota 2: La velocidad nominal ha sido sometida a prueba bajo IEC60034-1 S7 (Operación periódica continuacon frenado eléctrico) en lugar de rotación continua.
[SMB-55E]
― 15-7 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.2 Precauciones durante el uso del controlador
15.2.1 Ubicación de la instalación y ambiente de instalación
(1) Grado de polución
Tabla 15.6 Grado de polución
Grado de polución 2
Instale el dispositivo en ambientes con niveles de polución de grado 2.
Si este producto se utilizase en ambientes con niveles de polución de grado 3, instale el
controlador dentro de un panel de control libre de agua, aceites, carbón,
polvos metálicos, suciedad, etc. (IP54)
(2) Temperatura máxima del aire circundante
Tabla 15.7 T emperatura máxima del aire circundante
Temperatura máxima del aire circundante
AX9000TS 50 °C
AX9000TH 50 °C
[SMB-55E]
― 15-8 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.2.2 Conexión al suministro de alimentación y al actuador (CN4, CN5)
15.2.2.1 L1, L2, L3, L1C, L2C (CN4)
Conéctese a la fuente de alimentación utilizando los conectores suministrados.
(1) En caso del controlador de CA de 200 V
Para usar con el suministro de alimentación de 3 fases, conecte los cables de alimentación de
50/60 Hz en los terminales L1, L2, L3, L1C y L2C.
Para usar con el suministro de alimentación de una sola fase, conecte los cables de
alimentación de 50/60 Hz en los terminales L1, L2, L1C y L2C.
(2) En caso del controlador de CA de 100 V
Conecte los cables de alimentación de 50/60 Hz en los terminales L1, L2, L1C y L2C.
* Únicamente los modelos que tengan un par de torsión máximo de 45 N·m o inferior podrán
utilizarse con el suministro de alimentación de una sola fase de 100/200 V.
* El cable de alimentación deberá ser un cable de vinilo resistente al calor de 14 AWG-10AWG
(2 mm2
–4,0 mm2) con límites de temperatura superiores de 60 °C o 75 °C.
15.2.2.2 Terminal
El cable de tierra (G) del cable del motor y la toma a tierra de la alimentación principal deben
estar conectados en este terminal para evitar descargas eléctricas.
El área de la sección de cruce del cable de protección del conductor con toma a tierra deberá
ser mayor o igual a la del cable del suministro de alimentación.
Utilice un terminal prensado para la conexión a este terminal. El tamaño del tornillo es M4.
Apriete el tornillo a 1,2 N·m.
15.2.2.3 U, V, W (CN5)
Conéctelo al actuador utilizando los conectores suministrados.
Conecte los cables U, V y W del motor en los terminales correspondientes.
[SMB-55E]
― 15-9 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.2.2.4 Método de conexión para el conector de accesorios (CN4, CN5)
a) Apriete del par de torsión y calibre del cable para terminales de conexión de campo
Tabla 15.8 Apriete del par de torsión y calibre del cable
Par de torsión requerido (Lb-pul. / Nm) Calibre del cable (AWG)
4,4-5,3 / 0,5-0,6 14-10
b) Tratamiento del extremo del cable
Cable único ··········· Pele la funda del cable y use el cable tal cual.
Cable trenzado······ Pele la funda de cable y utilice el cable sin retorcer el centro del mismo.
Al mismo tiempo, tenga cuidado de evitar cortos circuitos a lo largo del
cable del elemento del conductor y del polo adyacente.
No suelde el conductor; de lo contrario podría ocasionar que la
continuidad sea de mala calidad.
Puede usar un terminal de varilla para tratar el cable trenzado.
7mm
ConductorFunda
Esquema del tratamiento del extremo
c) Cómo insertar el cable en el conector
Al insertar el cable en la abertura, verifique que el tornillo del terminal esté suficientemente
suelto.
Inserte el conductor del cable en la abertura y use un desatornillador normal para apretar.
Un cable escasamente apretado podrá producir una continuidad de mala calidad,
produciendo un sobrecalentamiento del cable o conector.
[SMB-55E]
― 15-10 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.2.3 Diagrama de conexión
UnidaddelactuadorABSODEX
(Cable del motor)
Filtro de ruido(opcional)
Disyuntor de lacaja moldeada
3-fases 200 V CA
Protector desobrecarga(opcional)
Toma a tierra
(Cable solventador)
Unidad delcontroladorABSODEX
Conectorelectromagnético
(opcional)
Núcleo de ferrita(opcional)
Terminal de diálogo"AX0170H" (opcional)
PC
PLCE/S
Conector E/S
Interruptor de la puertade seguridad, etc.
(opcional)
Unidad del reléde seguridad
(opcional)
Suministro dealimentación delcontrolador AX, 24 VCC
Tabla 15.9 Apriete del par de torsión y calibre del cable
Ítem Par de torsión requerido (Lb-pul. / N·m) Calibre del cable (AWG)
4,4-5,3 / 0,5-0,6 14-10 (Utilice únicamente cable Co 60 / 75C)
Conexión del terminal: El terminal deberá estar conectado según la descripción dada en el capítulo
3. "CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y CONEXIÓN".
21
2
[SMB-55E]
― 15-11 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.2.4 Calibración del controlador
Tabla 15.10 Calibración del controlador.
Ítem AX9000TS AX9000TS-J1 AX9000TH
Tensión de entrada CA 200-230 V CA 100-115 V CA 200-230 V
Corriente completa de carga de entrada 1,8 A 2,4 A 5,0 A
Entrada: Número de fases 1 Fase
o 3 Fases1 Fase
1 Fase
o 3 Fases
Entrada: Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Tensión de salida 0-230 V 0-230 V 0-230 V
Corriente completa de carga de salida 1,9 A 1,9 A 5,0 A
Salida: Número de puntos fases 3 Fases 3 Fases 3 Fases
Salida: Frecuencia básica y calibre de frecuencia 0-50 Hz 0-50 Hz 0-50 Hz
Temperatura máxima del aire circundante 50C
Cercado Modelo abierto
Estándar 5 kA
-Opción R1 10 kA
-Opción R2 18 kA
-Opción R3 30 kA
SCCR
(Calibración de corriente de
cortocircuitos)
-Opción R4 42 kA
[SMB-55E]
― 15-12 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
15.2.5 Nivel del grado de protección
Con cada modelo se proporciona protección contra sobrecarga del estado sólido del motor.
La protección contra la sobrecarga del estado sólido del motor reacciona ante un máx. de
110 % de FLA.
* FLA (amperes a carga completa): Corriente de salida nominal.
15.2.6 Calibración de corriente de cortocircuitos
Adecuado para ser utilizado en un circuito capaz de enviar no más de 5 k, 10 k, 18 k, 30 k o 42
k rms
Amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
MODELO: AX9000TH, AX9000TS
SCCR: 5 kA
Si está protegido por fusibles de tipo CC, G, J o R, o
Si está protegido por un disyuntor que tenga una potencia de interrupción no inferior a
5k rms amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
Adecuado para ser utilizado en un circuito capaz de enviar no más de 5 k rms
Amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
Los siguientes modelos deben ser conectados a un suministro de alimentación de más de 5 kA
bajo las siguientes condiciones.
Los modelos sin el símbolo -R* no podrán ser utilizados bajo las condiciones en las que SCCR
exceda 5 kA.
MODELO: AX9000TH**-R1-**, AX9000TS**-R1-**
SCCR: 10 kA ( -R1 )
Si está protegido por fusibles de tipo CC, G, J o R, o
Si está protegido por un disyuntor que tenga una potencia de interrupción no inferior a
5k rms amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
MODELO: AX9000TH**-R2-**, AX9000TS**-R2-**
SCCR: 18 kA ( -R2 )
Si está protegido por fusibles de tipo CC, G, J o R, o
Si está protegido por un disyuntor que tenga una potencia de interrupción no inferior a
18k rms amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
MODELO: AX9000TH**-R3-**, AX9000TS**-R3-**
SCCR: 30 kA ( -R3 )
Si está protegido por fusibles de tipo CC, G, J o R, o
Si está protegido por un disyuntor que tenga una potencia de interrupción no inferior a
30k rms amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
MODELO: AX9000TH**-R4-**, AX9000TS**-R4-**
SCCR: 42 kA ( -R4 )
Si está protegido por fusibles de tipo CC, G, J o R, o
Si está protegido por un disyuntor que tenga una potencia de interrupción no inferior a
42 k rms amperes simétricos, 120 o 240 voltios máx.
[SMB-55E]
― 15-13 ―
15SOPORTE PARAESTÁNDARES UL
La protección contra sobrecarga de los estados integrales sólidos no proporciona protección
de circuito en rama.
La protección del circuito en rama deberá ser proporcionada en conformidad con el Código
eléctrico nacional y el resto de códigos locales.
La unidad deberá conectarse a uno de los siguientes disyuntores de tiempo inverso, con un
mínimo de 240º Vac con las siguientes corrientes nominales tal y como se muestra en la
siguiente tabla:
Tabla 15.11 Calibración del disyuntor
Modelo nº. Tipo Calibración
AX9000TS-U0
AX9000TS-U1
AX9000TS-U2
Tipo de tiempo
inverso20 A
Tabla 15.12 Modelos de referencia
Fabricante Serie Tipo Calibración de interrupción
MOELLER FAZ-**-RT Tipo de tiempo inverso 10 kA/ 240 V
MOELLER NZMB1-A20-NA Tipo de tiempo inverso 35 kA/240 V
MOELLER NZMN1-A20-NA Tipo de tiempo inverso 85 kA/240 V
EATON QCHW3020H Tipo de tiempo inverso 22 kA/ 240 V
15.2.7 Suministro de alimentación externa 24 V
La CC externa 24 V de CN3 y TB2 deberá ser suministrada por una unidad de alimentación de
Clase 2.
Tabla 15.13 Modelos de referencia
Fabricante Serie Modelo
TDK-Lambda Serie DLP DLP**-24-**
OMRON Serie S82K S82K-***24, S82K-P-***24
ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN – Peligro de descarga eléctrica,El tiempo de descarga del capacitador es de almenos 5 min.Peligro de descarga eléctrica de alta tensióngenerada en los conectores y en el interior delcontrolador.No los toque si la alimentación está siendosuministrada al producto.Además, el capacitador está cargado con altatensión durante al menos 5 minutos una vezdesactivada la alimentación.No toque los conectores o el interior del controladordurante al menos 5 minutos una vez desconectadala alimentación.
[SMB-55E]
— 16-1 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES EUROPEOS
16
16. SOPORTE PARA ESTÁNDARES EUROPEOS
Si utiliza este producto como una aplicación EN compatible, asegúrese de leer esta sección antes de utilizarlo.
Tenga en cuenta que los productos que tengan la marca “CE” serán productos compatibles con las
directivas de la UE; mientras que aquellos que no tengan la marca “CE” no lo son.
Deberá además consultar el Capítulo 3. "CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y CONEXIÓN", para
obtener más información sobre las precauciones durante la conexión.
1) Directivas de la UE/ Estándares europeos
(1) Directivas de Baja tensión
Controlador : IEC/EN 61800-5-1
Actuador : IEC/EN 60034-1
: IEC/EN 60034-5
(2) Directiva de compatibilidad electromagnética
Controlador : IEC/EN 61800-3
(3) Función de seguridad (Par de torsión de seguridad desactivado)
Controlador : IEC/EN 61800-5-2
: EN ISO/ISO 13849-1
: IEC/EN 62061
2) Precauciones sobre el manejo en Europa (países miembros de la UE)
(1) Condiciones de instalación
Asegúrese de observar las siguientes condiciones de instalación para manejar seguramente
nuestro producto.
Categoría de sobre tensión: III / 4 kV
Grado de polución: 2
(2) Protección contra descargas eléctricas
El producto ha sido diseñado en conformidad con la estructura de protección de clase I.
El circuito de suministro de alimentación, el circuito de control principal y el circuito de control de
señales de tensión baja secundario (entradas/salidas de CN1, CN2, CN3, TB1, TB2 y TB3) están
separados por un aislamiento reforzado.
El controlador (excluyendo CN4 y CN5) también ha sido diseñado para proporcionar protección
IP2X desde su gabinete.
Instale el controlador en lugares con acceso restringido a personas capacitadas o cualificadas
mediante la apertura de una puerta o la eliminación de una barrera utilizando una llave o
herramienta (por ejemplo un gabinete de control eléctrico) y proporcione protección mecánica
adecuada para prevenir el contacto directo con tensiones peligrosas y daños por la tensión
mecánica externa. Consulte IEC/EN 60204-1 para obtener más información.
Para asegurar que el producto en su totalidad, incluyendo los conectores, proporciona protección
equivalente a IP2X, coloque los alojamientos del cable sobre el conector del cable del suministro
de alimentación (CN4) y del conector del cable del motor (CN5) antes de comenzar el uso.
Tabla 16.1 Alojamiento compatible del cableFabricante Ítem Número de modelo Localidad
Phoenix ContactCo., Ltd.
Alojamiento del cable KGG-PC 4/5CN4
(Para el cable del suministro de alimentación)
Phoenix ContactCo., Ltd.
Alojamiento del cable KGG-PC 4/3CN5
(Para el cable del motor)
El alojamiento del cable deberá ser suministrado por el cliente.
[SMB-55E]
— 16-2 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES
EUROPEOS
16
(3) Entorno
Maneje nuestro producto en entornos con un grado de polución 2 o mejor.
Si el producto necesitar ser utilizado en ambientes de polución de grado 3 o 4, instale el
controlador en un recinto (ejemplo, gabinete de control) de IP54 o superior desde el cual se
pueda prevenir la entrada de agua, aceite, carbón, polvo metálico, polvo y otros.
(4) Toma a tierra de protección
Asegúrese de conectar el controlador al circuito protector de unión mediante el terminal de
protección de toma a tierra del controlador para evitar descargas eléctricas.
Incluso si se utiliza un interruptor de fuga a tierra, asegúrese de realizar la toma a tierra del conector.
La conexión de un único cable protector con toma a tierra al terminal está permitida.
No conecte dos o más cables a un mismo terminal.
El área de cruce seccional del cable para el conductor protector de toma a tierra deberá ser igual
o superior a la del cable del suministro de alimentación (2 mm2
a 4 mm2).
La corriente excede los 3,5 mA c.a. si el controlador es utilizado con un actuador, modelos
AX1150T, AX1210T, AX4300T, AX4500T y AX410WT.
El tamaño mínimo del conductor protector de toma a tierra deberá estar en conformidad con las
regulaciones de seguridad locales.
(5) Terminal de diálogo
Compruebe que el terminal de diálogo cumple con los estándares aplicables para el producto
final en el cual se ha incorporado ABSODEX. Los siguientes estándares le servirán de guía para
la valoración.
Consulte la serie EN ISO/ISO 14121 para evaluar los riesgos y EN ISO/ISO 10218-1 para los
requisitos de seguridad de los robots para entornos industriales.
(6) Prueba de funcionamiento
Realiza una prueba de funcionamiento durante el estado de instalación final.
(7) Provisión del dispositivo de protección contra sobre-corriente externa / cortocircuitos
Instale un disyuntor (IEC/EN 60947-2) en la línea de cada conductor. La corriente nominal del
disyuntor deberá ser igual a la especificada en la Tabla 16.2. La Tabla 16.3 muestra los modelos
de referencia.
Tabla 16.2 Capacidad del disyuntor
Modelo del controlador Corriente nominal
AX9000TS-** 10 A a 20 A
AX9000TH-** 20 A
Tabla 16.3 Modelos de referencia
Fabricante Serie
MOELLER FAZ-**-RT
(8) Protección de corriente residual
Al utilizar RCD (dispositivo de protección de corriente residual) para la protección contra un
contacto directo o indirecto, únicamente un RCD o RCM de tipo B es permitido en el suministro
del producto.
De lo contrario, serán necesarias medidas de protección, tales como el aislamiento del
controlador con doble aislamiento o aislamiento reforzado o el aislamiento de la entrada desde el
suministro de alimentación utilizando un transformador de aislamiento.
(9) Protección contra sobrecarga
Con cada modelo se proporciona protección de sobrecarga del motor sólido.
La protección de sobrecarga del motor sólido reacciona con un máx. de 110% de FLA.
* FLA(Amperios a carga completa): Corriente nominal de salida
[SMB-55E]
— 16-3 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES EUROPEOS
16
(10) SCCR (Calibración de corriente de cortocircuito)
El valor del SCCR es 10 kA.
(11) Actuadores compatibles
Los modelos del controlador y sus actuadores compatibles, que podrán ser utilizados juntos, son
indicados a continuación en la Tabla 16.4.
Tabla 16.4 Tipo de controlador y actuadores compatibles
Modelo del controlador Actuador compatible
AX1022T
AX1045TSerie AX1000T
AX1075T
AX2006T
AX2012TSerie AX2000T
AX2018T
AX4022T
AX4045T
AX9000TS-**
Serie AX4000T
AX4075T
AX1150TSerie AX1000T
AX1210T
AX4150T
AX4300TSerie AX4000T
AX4500T
AX9000TH-**
Serie AX400WT AX410WT
(12) Función de parada (CN3-17)
La categoría de función de parada utilizando E/S (CN3-17) proporciona una parada de categoría
2 en conformidad con IEC/EN 60204-1. Cuando se utiliza esta función, valora si la categoría de
parada es adecuada para la aplicación actual.
Para la función de parada utilizando E/S (CN3-17), consulte el Capítulo 5. " CÓMO UTILIZAR
E/S”.
Descripción del término
Categoría 2: Parada controlada; el dispositivo de funcionamiento mecánico permanece
suministrado con alimentación eléctrica. (Encontrará una descripción detallada en la
Sección 9.2.2 de IEC/EN 60204-1.)
[SMB-55E]
— 16-4 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES
EUROPEOS
16
(13) Función de seguridad (TB1)La función de seguridad utilizada en este producto, STO: Par de torsión de seguridaddesactivado, la alimentación que pueda causar la rotación del actuador no es aplicada al abrirlos contactos conectados a TB1.Dentro de un margen de 5 m tras la interrupción del circuito de entrada de seguridad, laalimentación que gira el actuador es eliminada.Si se utiliza la función de seguridad, asegúrese de realizar una prueba de riesgos exhaustiva dela aplicación final y de comprobar si la función STO detallada en la Tabla 16.5 satisface el nivelde desempeño requerido/nivel de integridad de seguridad de la aplicación.Además, los modelos de referencia de la unidad del relé de seguridad están indicados en laTabla 16.6.
Tabla 16.5 Parámetros de la función de seguridad
IEC/EN 61800-5-2 Función de seguridad STO
Cat. 3*
CC media 100% equivalente*
PL d*
MTTFd > 100 añosEN ISO/ISO 13849-1
MTTF317 años (todos losfallos están seguros)
IEC/EN 62061 SIL
3(Tolerancia de fallo del
hardware = 1)
* Cobertura de diagnóstico 100% basada en la exclusión de fallos de todos los fallos peligrosos.
El dispositivo conectado a la entrada de seguridad debe ser un detector de seguridad con acción de
entrada directa que proporcione dos contactos NC de apertura positiva, o dispositivos que
suministren una confiabilidad equivalente, por ejemplo una unidad de relé de seguridad. Para utilizar
en sistemas que requieran de un nivel de rendimiento PL c o PL d EN ISO 13849-1:2008 (ISO
13849-1:2006), se necesitará una exclusión de fallos de componentes externos (dispositivo de
entrada, conexión, terminaciones).
Los cortocircuitos entre los centros/conductores de los cables que conectan el dispositivo de
seguridad de entrada a las entradas de seguridad no serán detectados, lo que podría producir a una
pérdida de la función de seguridad y deberá ser evitado en la instalación final. Los modos de
instalación más adecuados son:
(a) Separar físicamente los cables de centro único del circuito de entrada de seguridad al
enrutarlos
(b) Protección mecánica de los cables del circuito de entrada de seguridad mediante por ejemplo
su almacenamiento en un recinto eléctrico.
(c) Uso de cables cuyo centro está individualmente protegido con una conexión de toma a tierra
Para obtener más información sobre la exclusión de fallos, consulte EN ISO/ISO 13849-2.
Tabla 16.6 Modelos de referencia
Fabricante Nombre de serie Nota
Omron
CorporationG9SA
Unidad de relé de seguridad (salida de contacto)
* Utilice un terminal sin soldadura para la conexión.
Omron
Corporation
G9SX-LM
+
G7SA
Unidad de detección de baja velocidad
(salida semiconductora)
+ relé de seguridad (salida de contacto)
* Utilice un terminal sin soldadura para la conexión.
Phoenix Contact
Co., Ltd.PSR Seleccione aquellos de salida de contacto.
Consulte la Sección 3.2.8 Conexión de la función de seguridad y Sección 5.6.5 Secuencia de
la función de seguridad si se utiliza la función de seguridad.
[SMB-55E]
— 16-5 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES EUROPEOS
16
(14) Entorno operativo
Tabla 16.7 Actuador
Condición Temperatura Humedad Presión atmosférica
Durante la operación 0 a 45°C20 a 85% HR,
sin condensación86 kPa a 106 kPa
Durante el
almacenamiento-20 a 85°C
20 a 90% HR,
sin condensación86 kPa a 106 kPa
Durante el transporte -20 a 85°C20 a 90% HR,
sin condensación86 kPa a 106 kPa
Tabla 16.8 Conductor
Condición Temperatura Humedad Presión atmosférica
Durante el
funcionamiento0 a 50°C
20 a 90% HR,
sin condensación86 kPa a 106 kPa
Durante el
almacenamiento-20 a 80°C
20 a 90% HR,
sin condensación70 kPa a 106 kPa
Durante el transporte -20 a 80°C20 a 90% HR,
sin condensación70 kPa a 106 kPa
ADVERTENCIA: Descargas eléctricas – Riesgo de descarga eléctrica debido ala presencia de tensiones peligrosas en los conectores y en elinterior del controlador.No tocarlos cuando el producto esté cargado.Además, el capacitador contiene energía eléctrica alta quepuede producir descargas eléctricas. No toque los conectoresni el interior del controlador durante al menos 5 minutos unavez desconectada la alimentación.
Superficie caliente – El disipador de calor estará caliente unavez cargado el controlador e incluso tras desconectar lacorriente hasta que se enfríe.Para prevenir quemaduras, no toque las superficies calientes.
Para prevenir descargas eléctricas, conecte el conductorprotector con toma a tierra al terminal protector con toma atierra.También será necesario si se utiliza el disyuntor de corrienteresidual (interruptor con fuga a tierra).
Este producto puede causar tensiones directas en elconductor protector de toma a tierra en caso de fallo de latoma. En donde se utilice un dispositivo de protección decorriente residual (RCD) o de monitorización (RCM) para laprotección, únicamente un RCD o RCM de tipo B es permitidoen el suministro del producto.De lo contrario, serán necesarias medidas de protección, talescomo el aislamiento del controlador con doble aislamiento oaislamiento reforzado o el aislamiento de la entrada desde elsuministro de alimentación utilizando un transformador deaislamiento.
[SMB-55E]
— 16-6 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES
EUROPEOS
16
3) Método de instalación
Las figs. 16.1 y 16.2 indican los métodos de instalación. Instale el filtro y núcleo de ferrita designados
en las entradas y salidas del controlador y cree un recinto conductivo. Pele las fundas de los cables
del motor y del solventador y utilice una abrazadera con toma a tierra (FG) o similares para crear un
contacto de protección con el recinto conductivo conectado a tierra. Realice la conexión a tierra del
actuador tal y como se muestra en la fig. 16.4. Las partes utilizadas en la instalación se muestran en
la Tabla 16.9. Además, elabore contramedidas EMC adicionales (por ejemplo, enrute el cable a
través de un conducto) según sea necesario.
Fig. 16.1 Instalación del controlador (en caso de 3 fases)
Gabinete de control
ControladorProtector de sobrecarga
Filtro de entrada
Núcleo de ferrita
bloque
Cable del solventador
Cable del motor
Abrazadera FG
Suministro dealimentación
Circuitointerruptorautomático
Terminal
100 o inferior
[SMB-55E]
— 16-7 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES EUROPEOS
16
Fig. 16.2 Instalación del controlador (en caso de fase única)
Gabinete de control
ControladorProtector de sobrecarga
Filtro deentrada
Núcleo de ferrita
Cable del solventador
Cable del motor
Abrazadera FG
Suministro dealimentación
Circuitointerruptorautomático
Terminalbloque
100 o inferior
[SMB-55E]
— 16-8 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES
EUROPEOS
16
Fig. 16.3 Núcleo de ferrita 1
Tabla 16.9 Partes a usar
Especificación de las
partesAplicable a Modelo Fabricante
3 fases 3SUP-EF10-ER-6 OKAYA ELECTRIC INDUSTRIES CO., LTD.Filtro de entrada
Fase única NF2015A-OD SOSHIN ELECTRIC CO., LTD.
Núcleo de ferrita 1 Común RC5060 SOSHIN ELECTRIC CO., LTD.
Abrazadera (FG) con
toma a tierraComún FGC-5, FGC-8 KITAGAWA INDUSTRIES CO., LTD.
Protector de
sobrecargaComún RAV-781BXZ-4 OKAYA ELECTRIC INDUSTRIES CO., LTD.
Enrolle cada uno de los cables de 2 mm 2 U, V y
W 9 vueltas.
[SMB-55E]
— 16-9 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES EUROPEOS
16
En el actuador, pele las fundas de los cables del motor y del solventor lo más cerca del
actuador como sea posible, y realice la toma a tierra de la protección. (Consulte la Fig. 16.4)
Abrazadera de toma atierra (FG)
Equipo (parte conductora)
Fig. 16.4 Ejemplo de toma a tierra del actuador
[SMB-55E]
— 16-10 —
SOPORTE PARAESTÁNDARES
EUROPEOS
16
—- MEMORÁNDUM —-