manualoriginal transpaletaeléctrica€¦ · prefacio g direccióndelfabricantey datosdecontacto...

128
Manual original Transpaleta eléctrica FXH 20N FXH 25N 1326 1327 11548011654 ES - 12/2017

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Manual original

Transpaleta eléctrica

FXH 20NFXH 25N

1326 1327

11548011654 ES - 12/2017

Page 2: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622
Page 3: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Prefaciog

Dirección del fabricante ydatos de contactoSTILL GmbHBerzeliusstraße 1022113 Hamburgo, AlemaniaTel. +49 (0) 40 7339-0Fax: +49 (0) 40 7339-1622Correo electrónico: [email protected]ágina web: http://www.still.de

11548011654 ES - 12/2017 I

Page 4: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622
Page 5: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Tabla de materiasg

1 IntroducciónLa carretilla industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Derchos de autor y de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Etiqueta identificativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Uso permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Explicación de los símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Desechado de componentes y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2 SeguridadNormativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Normas de seguridad para la manipulación de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Consumibles permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ácido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Desechado de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Características de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . . . . . . . 16

Riesgos residuales, peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Definición de personas responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pruebas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Inspección de seguridad periódica de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

11548011654 ES - 12/2017 III

Page 6: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Tabla de materiasg

3 Descripciones generalesDescripción general de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Vista general del compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Elementos indicadores y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Llave electrónica (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Unidad de visualización y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 UsoDescripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Puesta enmarcha de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Comprobación del conmutador de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Comprobación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Comprobación de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Instrucciones de funcionamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Subir y bajar de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Funcionamiento de la detección de presencia del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ajustes del puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Opción de calefacción del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Uso de la unidad de visualización y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Botones de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Visualización de la posición de la rueda motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Funcionamiento d la unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Pautas de seguridad en la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Definición de direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Programa de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

IV 11548011654 ES - 12/2017

Page 7: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Tabla de materiasg

Función de la palanca de mando (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Opción Steering Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Uso de la carretilla en una pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Funcionamiento de la opción FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Descripción de la opción FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Puesta en servicio de una carretilla equipada con FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . . 60Opción FleetManager™: código de colores para los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Desconexión de una carretilla equipada con la opción FleetManager™ . . . . . . . . . . . . 63

Transporte de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Normas de seguridad para la manipulación de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Al asir una unidad de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Transporte de palés o de otros contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Elementos de control de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Manipulación de una sola carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Uso en cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Uso en cámara frigorífica (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Tipo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Recogida de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Apertura y cierre de la cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Carga de la batería con un cargador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Cambio de la batería de acceso lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Manejo de la carretilla en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Procedimiento de remolque de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Manejo de la carretilla en situaciones específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Suspensión de la carretilla con eslingas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Elevación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Transporte de la carretilla en el ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Conducir por puentes de trasbordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

5 MantenimientoInformación general de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 89Personal de mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Operaciones de mantenimiento que no requieren formación especial . . . . . . . . . . . . . 89Solicitud de piezas de recambio y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

11548011654 ES - 12/2017 V

Page 8: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Tabla de materiasg

Directrices de seguridad para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Medidas de servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Trabajos en el equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Datos técnicos para la inspección y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Acceso al compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Plan de mantenimiento tras 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Plan de mantenimiento tras 5000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Chasis, carrocería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Información general sobre el mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Comprobación del estado de los brazos de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Dirección y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Comprobación del estado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Limpieza de componentes eléctricos con aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Comprobación del nivel de ácido de la batería y densidad del electrolito . . . . . . . . . . . 102Comprobación del estado de los cables, los terminales y el conector de la batería . . . . 103

Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Comprobación de fugas en el sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Comprobación del nivel de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Almacenamiento y puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Almacenamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Retirada del servicio definitiva de la carretilla (destrucción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

6 Datos técnicosHoja de datos de FXH 20N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

VI 11548011654 ES - 12/2017

Page 9: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

1

Introducción

Page 10: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

1 IntroducciónLa carretilla industrial

La carretilla industrialGeneralLa carretilla descrita en estas instrucciones defuncionamiento cumple la normativa y normasde seguridad aplicables.

Si la carretilla se va a operar en vías públicas,debe cumplir la normativa nacional en prácticadel país en la que se utiliza. Es necesarioobtener un permiso de conducir del organismopertinente.

Las carretillas están equipadas con la tecno-logía más moderna. Por último, la carretillase debe maniobrar de forma segura y se debemantener su funcionalidad.

Estas instrucciones de funcionamiento ofre-cen la información necesaria para ello. Lea yrespete la información suministrada antes deponer la carretilla en servicio. De este modose evitan accidentes y se garantiza la validezde la garantía.

CE-Symbol

Etiquetado CEEl fabricante usa el etiquetado CE paraindicar que la carretilla cumple las normasy regulaciones válidas en el momento desu comercialización. La declaración deconformidad de la CE adjunta sirve a talefecto. El etiquetado CE está fijado a la placadel fabricante.

Puede poner en peligro la seguridad si realizaun cambio o una incorporación estructuralindependiente al tractor de remolque. Conesta acción, invalidará la declaración deconformidad de la CE.

La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poderpresentarla a las autoridades correspondien-tes.

Derchos de autor y de protecciónEstas instrucciones de servicio solamentepodrán ser traducidas, reproducidas o serhechas accesibles a terceros - también solo

2 11548011654 ES - 12/2017

Page 11: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Introducción 1La carretilla industrial

parcialmente - con autorización expresaescrita del fabricante.

11548011654 ES - 12/2017 3

Page 12: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

1 IntroducciónDeclaración de conformidad CE

Declaración de conformidadCE

Declaración

STILL GmbH

Berzeliusstrasse 10

22113 Hamburgo

ALEMANIA

Por la presente declaramos que la siguiente máquina

Carretilla industrial de acuerdo con estas instrucciones de funciona-miento

Tipo de acuerdo con estas instrucciones de funciona-miento

cumple la ultima versión de la Directiva sobre maquinaria de la Comunidad Europea2006/42/CE.

Personal autorizado para la recopilación de documentos técnicos:

Consulte la declaración de conformidad de la CE

STILL S.A.S.

El fabricante declara que la carretilla cumplelos requisitos de las directivas CE vigentes enel momento de su comercialización. Estehecho se confirma por la declaración deconformidad de la CE y por el etiquetado CEen la placa del fabricante.

Puede poner en peligro la seguridad si realizaun cambio o una incorporación estructuralindependiente a la carretilla. Con esta acción,invalidará la declaración de conformidad de laCE.

4 11548011654 ES - 12/2017

Page 13: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Introducción 1Declaración de conformidad CE

La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poderpresentarla a las autoridades pertinentes.

11548011654 ES - 12/2017 5

Page 14: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

1 IntroducciónEtiqueta identificativa

1 Tipo2 Fabricante3 Número de serie4 Año de fabricación5 Peso en vacío (sin batería) en kg6 Peso máximo de la batería7 Peso mínimo de la batería8 Peso adicional (lastre) en kg9 Potencia nominal del motor (kW)10 Tensión de la batería en V11 Capacidad nominal en kg12 Símbolo de conformidad CE

Etiqueta identificativaNOTA

Indique el número de serie en todas lasconsultas técnicas.

Normas para la compañíausuaria de las carretillasindustrialesAdemás de estas instrucciones de funciona-miento, también está disponible un código deprácticas que contiene información adicionalpara las compañías usuarias de las carretillasindustriales.

Esta guía contiene información para la mani-pulación carretillas industriales:• Información acerca de cómo seleccionarlas carretillas industriales adecuadas parauna determinada área de aplicación

• Requisitos previos para el funcionamientoseguro de las carretillas industriales

6 11548011654 ES - 12/2017

Page 15: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Introducción 1Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales

• Información sobre el uso de las carretillasindustriales

• Información sobre el transporte, la puestaen marcha inicial y el almacenamiento delas carretillas industriales

Dirección de Internet y código QRSe puede acceder a la información en cual-quier momento pegando la dirección enhttps://m.still.de/vdma en un explorador Webo escaneando el código QR.

11548011654 ES - 12/2017 7

Page 16: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

1 IntroducciónUso permitido

Uso permitidoLa carretilla descrita en estas instruccionesde funcionamiento sirve para levantar ytransportar cargas.

La carretilla solo debe utilizarse para lafinalidad para la que se concibió, tal y como sedescribe en estas instrucciones.

Si se debe usar la carretilla para otros finesdistintos de los especificados en estas in-strucciones, deberá primero:• Obtener el permiso del fabricante• Obtener el permiso de las autoridadescompetentes, si procede

La finalidad de obtener este tipo de permisoscon antelación es limitar el peligro tanto comosea posible.

Descripción de uso y condiciones climáticasUso normal– Uso en interiores y en exteriores.

– Temperatura ambiente en regiones tropica-les y nórdicas entre -10 °C y 45 °C

– Capacidad de arranque entre -10 °C y45 °C.

– Tiempo máximo de arranque de 20 segun-dos

– Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel delmar.

Uso especial (en parte con medidasespeciales) para carretillas equipadascon baterías de gel o de plomo.– Uso, p. ej., en caso de polvo abrasivo(como AL203), pelusa, ácido, lejía, sal ysustancias incombustibles.

– Temperatura ambiente en regiones tropica-les hasta 55 °C.

– Capacidad de arranque a -25 °C.

– Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel delmar.

8 11548011654 ES - 12/2017

Page 17: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Introducción 1Uso no autorizado

Uso no autorizadoNingún peligro causado como consecuenciade un uso no autorizado se convierte enresponsabilidad del operador o el conductor,ni del fabricante.

Está prohibido el uso para finalidades distintasa las descritas en este manual de funciona-miento.

El transporte de personas está prohibido.

La carretilla elevadora no debería utilizarse enzonas donde exista riesgo de incendio, explo-sión o corrosión, o en zonas especialmentepolvorientas.

No está permitido el apilado y desapilado ensuperficies inclinadas o rampas.

Explicación de los símbolos usados

PELIGROProcedimiento obligatorio para evitar lesionesfísicas o peligros que pueden poner en riesgo lavida.

CUIDADOProcedimiento obligatorio para evitar lesiones.

ATENCIÓNProcedimiento obligatorio para evitar daños y/o ladestrucción del equipo.

NOTA

Para requisitos técnicos que exigen especialatención.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Para evitar daños al medio ambiente.

Desechado de componentes y bateríasLa carretilla se compone de distintos materia-les.

Si hay que sustituir y desechar los componen-tes o las baterías; es necesario:• desecharlos,• tratarlos o• reciclarlos según las normativas regionalesy nacionales.

NOTA

Debe respetarse la documentación sumini-strada por el fabricante de la batería al dese-char las baterías.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Recomendamos trabajar con una empresa degestión de residuos a la hora de desechar loscomponentes y las baterías.

11548011654 ES - 12/2017 9

Page 18: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

1 IntroducciónDesechado de componentes y baterías

10 11548011654 ES - 12/2017

Page 19: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

2

Seguridad

Page 20: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

2 SeguridadNormativa de seguridad

Normativa de seguridadEstas instrucciones de funcionamiento quese suministran con la carretilla, deben co-municarse a las personas adecuadas y, enconcreto, al personal responsable del mante-nimiento y la conducción. El empresario debeasegurarse de que el operador de la carretillaha comprendido toda la información relacio-nada con la seguridad.

Cumpla las directivas y normativas de seguri-dad adjuntas, en concreto:

• Información relativa al uso de carretillas demanipulación de materiales

• Normas relativas a los carriles de tráfico yáreas de trabajo

• Comportamiento adecuado, derechos yresponsabilidades del conductor

• Uso en áreas concretas• Información sobre el peso y las dimensio-nes de los palés o de cualquier otro conte-nedor

• Información relativa a la puesta en marcha,conducción y frenado

• Información relativa al mantenimiento yreparación

• Comprobaciones periódicas e inspeccio-nes técnicas

• Reciclaje de lubricantes, aceites y baterías• Riesgos residuales.

Se recomienda que el usuario y la personaa cargo (empresario) tengan cuidado conrespecto al cumplimiento de todas las normasde seguridad relativas al uso de carretillasindustriales.

Al instruir a los operadores de las carretillaselevadoras, recomendamos hacer hincapiéen los puntos siguientes:

• Las funciones del vehículo• Los accesorios especiales• Las características particulares del lugar detrabajo.

Forme al usuario en la conducción de la carre-tilla hasta que pueda controlarla adecuada-mente.

Entonces, y sólo entonces, proceda a trasla-dar palés.

La estabilidad de la carretilla elevadora segarantiza si la unidad se usa correctamente.

12 11548011654 ES - 12/2017

Page 21: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Seguridad 2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles

Normas de seguridad para la manipulación de consumiblesConsumibles permitidos

CUIDADOLos consumibles pueden ser peligrosos.Es necesario seguir las normativas de seguridad almanipular estas sustancias.

Consulte la tabla de datos de mantenimientopara ver las sustancias permitidas para elfuncionamiento.

Aceites

PELIGROLos aceites son inflamables.– Siga la normativa legal.– No deje que los aceites entren en

contacto con componentes delmotor calientes.

– Prohibido fumar y usar fuego ollamas.

PELIGROLos aceites son tóxicos.– Evite el contacto y la ingestión.– En caso de inhalación de vapor o

gases, respire aire puro inmediata-mente.

– En caso de entrar en contacto conlos ojos, láveselos a fondo conagua (durante 10 minutos por lomenos) y acuda a un oculista.

– En caso de ingestión, no seprovoque el vómito. Es necesariorecibir atención médica.

CUIDADOEl contacto intenso y prolongado conla piel puede producir la pérdida de losaceites naturales de la piel e irritarla.– Evite el contacto y la ingestión.– Lleve guantes de protección.– Después de haber estado en

contacto con aceite, lave la pielcon agua y jabón y, a continuación,aplíquese un producto para elcuidado de la piel.

– Cámbiese la ropa mojada y loszapatos de inmediato.

CUIDADO¡Existe peligro de resbalar en el aceite rociado,especialmente cuando esté combinado con agua!– Recoja de inmediato todo el aceite derramado

con un producto aglutinante y deséchelo deacuerdo con la normativa vigente.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Los aceites contaminan el agua.

Guarde siempre el aceite en recipientes quecumplan la normativa aplicable.

Evite los derrames de aceite.

Recoja de inmediato todo el aceite derramadocon un producto aglutinante y deséchelo deacuerdo con la normativa vigente.

Deseche los aceites usados según la norma-tiva aplicable.

11548011654 ES - 12/2017 13

Page 22: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

2 SeguridadNormas de seguridad para la manipulación de consumibles

Líquido hidráulico

CUIDADOCuando la carretilla elevadora estáen funcionamiento, los líquidoshidráulicos están presurizados y sonperjudiciales para la salud.– No derrame estos líquidos.– Siga la normativa legal.– No deje que los líquidos entren

en contacto con partes del motorcalientes.

– No deje que entre en contacto conla piel.

– Evite inhalar la pulverización.– La penetración de líquidos a

presión en la piel es especialmentepeligrosa si dichos líquidos seescapan a alta presión debido afugas en el sistema hidráulico.En caso de producirse una lesiónde este tipo, se requiere atenciónmédica inmediata.

– Para evitar lesiones, use un equipode protección personal adecuado(p. ej., guantes de protección,gafas industriales, protección parala piel y productos de cuidado de lapiel).

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

El líquido hidráulico es una sustancia conta-minante del agua.

Guarde siempre el líquido hidráulico enrecipientes que cumplan la normativa.

Evite los derrames.

Los vertidos de líquidos deben ser recogidosinmediatamente con aglutinantes y elimina-dos conforme a la normativa.

Deseche el líquido hidráulico usado según lanormativa.

Ácido de batería

CUIDADOEl ácido de la batería contiene ácidosulfúrico disuelto. Es tóxico.– Evite el contacto y la ingestión.– En caso de lesión, se requiere

atención médica inmediata.

CUIDADOEl ácido de la batería contiene ácidosulfúrico disuelto. Es corrosivo.– Cuandomanipule ácido de batería,

lleve siempre ropa protectora yprotección para los ojos.

– No permita que ningún ácidollegue a la ropa ni a la piel o losojos; si esto sucediera, enjuagueinmediatamente con abundanteagua limpia.

– En caso de lesión, se requiereatención médica inmediata.

– Lave inmediatamente el ácidode batería derramado con grancantidad de agua.

– Siga la normativa legal.

14 11548011654 ES - 12/2017

Page 23: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Seguridad 2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

– Deseche el ácido usado de batería deacuerdo con la normativa correspondiente.

Desechado de consumibles

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Los materiales que se deben desechardespués del mantenimiento, reparación ylimpieza se deben recoger sistemáticamentey desecharse de acuerdo con la normativa.Tenga en cuenta la normativa nacional de supaís. Los trabajos sólo pueden realizarse enzonas designadas a tal efecto. Tenga cuidado

de reducir al máximo cualquier impacto sobreel medio ambiente.

• Cualquier derrame de fluidos, como aceitehidráulico, líquido de frenos o aceite paracajas de cambios, se debe empapar inme-diatamente con un producto aglutinante.

• Se aplica la normativa para el desechadode aceite usado.

• Cualquier derrame de ácido de la batería sedebe neutralizar inmediatamente.

11548011654 ES - 12/2017 15

Page 24: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

2 SeguridadEmisiones

EmisionesValores de emisión de ruidoCalculados durante el ciclo de prueba reali-zado de acuerdo con la norma EN 12053.

Nivel de presión acústica en el comparti-mento del conductorFXH 20N LPAZ = 68 dB (A)

FXH 25N LPAZ = 71 dB (A)

Incertidumbre KPA ± 2,5 dB (A)

NOTA

Pueden producirse valores de emisión deruido más bajos o más altos cuando se usancarretillas industriales, p. ej. debido al tipo defuncionamiento, los factores ambientales yotras fuentes de ruido.

Características de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpoLos valores se han determinado conforme ala norma EN 13059 usando carretillas conequipo estándar según la hoja de datos(conduciendo sobre un recorrido de pruebacon montículos).

Características especificadas para vibracio-nes de las extremidades superioresValores característicos devibración < 2,5 m/s2

NOTA

Las características de vibración para vibra-ciones soportadas por el cuerpo no se pue-

den usar para determinar el nivel de cargareal de las vibraciones durante el funciona-miento. Esto depende de las condiciones defuncionamiento (estado del camino, tipo defuncionamiento, etc.) y, por tanto, se debe-rán determinar in situ cuando proceda. Esobligatorio especificar las vibraciones paralas manos o los brazos aunque los valores noindiquen ningún riesgo, como en este caso.

16 11548011654 ES - 12/2017

Page 25: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Seguridad 2Riesgos residuales, peligros residuales

Riesgos residuales, peligros residualesA pesar de todas las precauciones operativasy el cumplimiento de las normas y reglas, laposibilidad de riesgos adicionales al utilizarla carretilla no se puede descartar completa-mente.

La carretilla y todos sus componentes seajustan a las normas relacionadas con lasreglas de seguridad actualmente aplicables.

Las personas que se encuentren en las in-mediaciones de la carretilla deben ser espe-cialmente cautelosas y reaccionar inmediata-mente en caso de cualquier funcionamientodefectuoso, incidente, avería, etc.

CUIDADOEl personal en contacto con la carretilla debe serinformado de los riesgos relacionados con el usode la misma.Estas instrucciones de funcionamiento hacenhincapié en las normas de seguridad.

Los riesgos son los siguientes:• Escape de consumibles debido a fugas,conductos y depósitos con roturas, etc.

• Riesgo de accidente al conducir sobre te-rrenos difíciles como pendientes, super-ficies blandas o irregulares, o con malavisibilidad, etc.

• Caída, vuelco, etc. al desplazarse conla carretilla industrial, especialmentesobre superficies húmedas, con fugas deconsumibles o hielo.

• Pérdida de estabilidad debido a que lacarga es inestable o se desliza, etc.

• Riesgos de incendio y explosión debido alas baterías y a tensiones eléctricas.

• Error humano: no prestar atención a lasnormas de seguridad.

Es importante ajustar la velocidad de lacarretilla en función de las condiciones dela carga y el suelo.

La estabilidad de la carretilla se ha compro-bado de acuerdo con los estándares más re-cientes. Estas normas sólo toman en cuentalas fuerzas de inclinación estática y dinámicaque pueden surgir durante el funcionamientode conformidad con las especificaciones yreglas de funcionamiento. Los riesgos causa-dos por el uso o el funcionamiento incorrectoque ponen en riesgo la estabilidad no puedenobviarse en situaciones extremas.

EstabilidadLa estabilidad solo se garantiza si la carretillaindustrial se utiliza según las recomendacio-nes indicadas.

No se garantiza en caso de:

– Viraje a velocidades altas

– Desplazamiento con una carga que sobre-sale por el lateral (p. ej., desplazamientolateral)

– Giros y conducción en diagonal en subidasy bajadas

– Conducción en subidas y bajadas con lacarga en el lado de la pendiente

– Cargas demasiado anchas o demasiadopesadas

– Conducción con carga inestable

– Bordes de rampas o escalones

11548011654 ES - 12/2017 17

Page 26: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

2 SeguridadDefinición de personas responsables

Definición de personas responsablesCompañía usuariaLa compañía usuaria es la persona físicao jurídica que usa la carretilla o bajo cuyaautoridad se usa la carretilla.

La compañía usuaria debe asegurarse deque la carretilla sólo se utiliza para los finesdescritos y de conformidad con la normativade seguridad recogida en estas instruccionesde funcionamiento.

La compañía usuaria debe garantizar quetodos los usuarios entiendan la informaciónde seguridad de estas instrucciones.

La compañía usuaria es responsable dela programación y realización correcta decomprobaciones de seguridad periódicas.

Se recomienda que estas comprobaciones seajusten a las especificaciones nacionales derendimiento.

EspecialistaSe considera especialista:

• Una persona cuya experiencia y forma-ción técnica le han permitido desarrollardeterminados conocimientos en cuanto acarretillas industriales.

• Una persona que también está familiari-zada con la normativa aplicable de salud yseguridad del país, y las directivas y con-

venciones técnicas generalmente recono-cidas (normas, normativa VDE, la norma-tiva técnica de otros estados miembros dela Unión Europea u otros países que hayanfirmado el tratado que establece el EspacioEconómico Europeo). Estos conocimientosle permiten valorar el estado de las carre-tillas industriales en términos de salud yseguridad.

ConductoresEsta carretilla sólo la pueden conducir perso-nas aptas que tengan al menos 18 años deedad, hayan recibido formación de conduc-ción, hayan demostrado sus habilidades ala hora de conducir y se las haya designadoespecíficamente para conducir la carretilla.También es necesario tener conocimientosespecíficos sobre la carretilla.

Derechos, obligaciones y normas decomportamiento del conductorEl conductor debe recibir información sobresus derechos y obligaciones.

Se deben otorgar los derechos necesarios alconductor.

El conductor debe llevar un equipo de pro-tección adecuado (ropa de protección, cascoprotector, gafas de protección y guantes pro-tectores) para las condiciones, el trabajo y lacarga a levantar. El conductor también debellevar calzado de seguridad para poder con-ducir y frenar con total seguridad.

El conductor debe estar familiarizado con lasinstrucciones de funcionamiento y debe teneracceso a ellas en todo momento.

El conductor debe:• haber leído y comprendido las instruccio-nes de funcionamiento

• haberse familiarizado con el funciona-miento seguro de una carretilla industrial, y

• ser capaz, física y mentalmente, de mane-jar la carretilla de forma segura.

18 11548011654 ES - 12/2017

Page 27: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Seguridad 2Definición de personas responsables

PELIGROEl uso de drogas, alcohol o medicamentos queafecten a la reacción reduce la capacidad demanejar la carretilla.Se prohíbe que las personas que se encuentrenbajo los efectos de las sustancias mencionadasrealicen trabajos de cualquier tipo en o con unacarretilla.

Prohibición sobre el uso por parte depersonas no autorizadasEl conductor es responsable de la carretilladurante las horas de trabajo. No debe permitirque personas no autorizadas utilicen lacarretilla.

Cuando se aleje de la carretilla, el conductordeberá protegerla contra el uso no autorizado.

11548011654 ES - 12/2017 19

Page 28: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

2 SeguridadPruebas de seguridad

Pruebas de seguridadInspección de seguridad periódicade la carretilla

Regelmäßige Prüfung(FEM 4.004)

nach nationalen Vorschriftenbasierend auf den EG-Richtlinien:95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG

Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll

Nächste Prüfung

5634

4391

019

Mitglied der:FédérationEuropéenede la Manutention

STILL GmbH Hamburg

0000_003-001_V3

Inspección de seguridad programada otras incidentes extraordinariosLa compañía usuaria (consulte el capítulo«Definición de personas responsables») debegarantizar que un especialista compruebela carretilla por lo menos una vez al año odespués de incidentes dignos de mención.

Como parte de esta inspección:

• Se debe realizar una comprobación com-pleta del estado técnico de la carretilla entérminos de seguridad ante accidentes.

• La carretilla debe revisarse a fondo enbusca de daños que pudieran deberse auna utilización inadecuada.

• Debe crearse un registro de comprobación.

Los resultados de la inspección tienen queconservarse hasta que se hayan efectuadodos inspecciones más.

La fecha de inspección se indica medianteuna etiqueta adhesiva adherida a la carretilla.

– Acuerde con el centro de mantenimiento larealización de inspecciones de seguridadperiódicas de la carretilla.

– Cumpla las directrices para las revisionesrealizadas en la carretilla de acuerdo conFEM 4.004.

El operador es responsable de garantizar lareparación sin demora de cualquier defecto.

– Póngase en contacto con su centro demantenimiento.

NOTA

Tenga en cuenta la normativa vigente en supaís.

20 11548011654 ES - 12/2017

Page 29: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

3

Descripciones generales

Page 30: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

3 Descripciones generalesDescripción general de la carretilla

Descripción general de la carretillaDescripción general

1 Unidad de control2 Asiento3 Volante4 Pedal de presencia del operador5 Rueda motriz6 Plataforma

7 Ruedas estabilizadoras8 Compartimento de la batería9 Brazos de carga10 Ruedas de carga o plataformas giratorias11 Conmutador de parada de emergencia

22 11548011654 ES - 12/2017

Page 31: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Descripciones generales 3Descripción general de la carretilla

Vista general del compartimento técnico

1 Unidad de motor-bomba2 Motor de tracción3 Unidad de dirección ES30-24

4 Fusibles5 Depósito6 Botón para ajustar el suelo

11548011654 ES - 12/2017 23

Page 32: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

3 Descripciones generalesElementos indicadores y de control

Elementos indicadores y de controlPuesto de conducción

1 Pantalla2 Unidad de control o palanca de mando

(según la opción seleccionada)3 Conmutador de parada de emergencia

4 Llave de contacto (o llave electrónica)5 Botón de control (dispositivo Steering Knob)6 Volante7 Asidero para subir y bajar de la carretilla

24 11548011654 ES - 12/2017

Page 33: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Descripciones generales 3Elementos indicadores y de control

Llave electrónica (opcional)

1 Encender (modo de funcionamiento)2 Apagar y código de espera3 Modo de programación activado

4 Error de tecla o código incorrecto5 Tiempo de retardo del apagado automático

Funcionamiento Intro Estado de los LED Comentarios

USO

ENCENDIDO* 1 2 3 4 5 #

(predeterminado)

rojo apagado verdefijo (1) (PIN correcto)rojo intermitente

verde apagado (4) (PINincorrecto)

PIN predeterminado1 2 3 4 5

APAGADO # (3 segundos) rojo apagado verdeintermitente (2) Apagado del vehículo

PROGRAMACIÓN (sólo con el vehículo apagado (2))SE REQUIEREEL CÓDIGODEL ADMINIS-TRADOR PARATODOS LOSAJUSTES DE

LA LLAVE ELEC-TRÓNICA

* 0 0 0 0 0 00 0 n.º (de formapredeterminada)

rojo fijo verde fijo (3)

Una vez apagadoslos LED, la llaveelectrónica cambiaautomáticamenteal «modo de

funcionamiento».

Nuevo código deoperador

* 0 * 4 5 6 7 8 #rojo apagado verde

intermitente (2) (códigoaceptado)

Ejemplo de nuevo códigode operador: 45678

Asignación decódigos deloperador

* 2 * 5 4 3 2 1 #rojo apagado verde

intermitente (2) (códigoaceptado)

*2*: referencia deloperador

10 opciones de 0 a 9Borrado decódigos deloperador

* 2 * n.ºrojo apagado verde

intermitente (2) (borradoaceptado)

*2*: referencia deloperador (entre 0 y 9)

11548011654 ES - 12/2017 25

Page 34: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

3 Descripciones generalesElementos indicadores y de control

PROGRAMACIÓN (sólo con el vehículo apagado (2))Modificaciónde códigos deladministrador

* * 9 * 1 2 3 4 56 7 8 n.º

rojo apagado verdeintermitente (2) (código

aceptado)

Restauración delcódigo inicial deladministrador

Para volver a activarel código inicialdel administrador

(00000000), póngase encontacto con un agenteo con el concesionario

más cercano.

Activacióndel apagadoautomático

* * 2 * 1 n.º

rojo intermitenteverde intermitente (5)(5 segundos antes del

apagado)

La alimentaciónse desactiva

automáticamentedespués de 10 minutos(600 segundos de formapredeterminada) si elvehículo no se está

utilizando.

Configuración deltiempo de retardodel apagadoautomático

* * 3 * 6 0 n.ºrojo apagado verdeintermitente (2) (valor

aceptado)

Ejemplo: se apagaautomáticamente

después de 1 minuto(60 s) si no se está

utilizando.Ajuste mínimo =

10 segundos/máximo= 3000 segundos

Desactivacióndel apagadoautomático

* * 2 * 0 n.ºrojo apagado verde

intermitente (2) (ordenaceptada)

.

26 11548011654 ES - 12/2017

Page 35: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Descripciones generales 3Elementos indicadores y de control

Unidad de visualización y control

1 Testigo de presencia del operador2 Testigo de carga de la batería3 Testigo de temperatura4 Testigo de ajustes5 Testigo de advertencia6 Testigo del programa de conducción7 Testigo de actividad8 Menú de código de error

9 Menú de ajustes10 Menú de posición de las ruedas motrices11 Menú de estado de la carretilla12 Indicación del tiempo de funcionamiento de

la carretilla13 Indicación de carga de la batería14 Indicación de fecha y hora

Para obtener más información, consulteel capítulo 4 sobre el uso de la unidad devisualización y control.

11548011654 ES - 12/2017 27

Page 36: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

3 Descripciones generalesMarcas

MarcasEtiquetas

1 Etiqueta de identificación2 Etiqueta de la marca3 Etiqueta de instrucciones sobre peligros.

Consulte las instrucciones de funciona-miento

4 Etiqueta de siguiente inspección5 Etiqueta de eslinga. Consulte las instruccio-

nes de funcionamiento6 Etiqueta del modelo

28 11548011654 ES - 12/2017

Page 37: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Descripciones generales 3Marcas

7090_921-004

xx xxxx x xxxxx

1

2

3

4

Número de serie

NOTA

Indique el número de serie en todas lasconsultas técnicas.

El número de serie contiene la siguienteinformación:

1 Lugar de producción

2 Tipo

3 Año de fabricación

4 Número de fabricación

11548011654 ES - 12/2017 29

Page 38: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

3 Descripciones generalesMarcas

30 11548011654 ES - 12/2017

Page 39: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4

Uso

Page 40: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoDescripción técnica

Descripción técnicaLas transpaletas FXH 20 N y FXH 25 N seutilizan para transportar palés o contenedoresen espacios reducidos.

Están disponibles los siguientes modelos:• FXH 20 N: 2000 kg• FXH 25 N: 2500 kg

CaracterísticasDurante el modo montado, esta transpaletaproporciona al operador unabuena visibilidad.El operador puede cubrir largas distancias contotal seguridad.

• 12 km/h sin carga• 10 km/h con carga

Sistema de transmisiónEl sistema de transmisión de la carretilla secompone de los siguientes elementos:

• Motor de tracción de 3,0 kW• Controlador del microprocesador LAC(Linde Asynchronous Controller) paracontrolar la tracción y la elevación.

• Unidad de dirección ES30–24• Unidad de bomba con una alimentaciónde: 1,2 Kw (modelo FXH 20 N) y 1,5 Kw(modelo FXH 25 N)

Baterías

La alimentación eléctrica es suministrada por:• Una batería de gel o de plomo. La capaci-dad de la batería varía entre 300 Ah y 500Ah.

• O una batería de ion de litio (la carretillatiene características específicas).

Únicamente se dispone de baterías de accesolateral.

DirecciónLa dirección eléctrica ofrece precisión deconducción y maniobras más fáciles.

La carretilla está equipada con un motor dedirección asíncrono de 0,185 kW.

La dirección se controla con un volante y unmódulo de control.

La unidad de transmisión está montadasobre una plataforma giratoria. La direcciónse obtiene con un motor de accionamientoeléctrico que activa dicha plataforma giratoria.

El motor de dirección se controla pormedio deuna transmisión de velocidad variable. Estesistema recibe la información del volante yde la posición del ángulo de las ruedas. Lavelocidad de la carretilla se reduce automáti-camente en los virajes.

FrenadoLa carretilla está equipada con un sistema defreno electromagnético y sistemas de frenosde contracorriente.

Puesto de conducción

El puesto de conducción incluye:• Un volante y un módulo de control• Una llave de contacto• Una pantalla• Un conmutador de parada de emergencia• Un asiento• Un pedal de presencia del operador• Una palanca de elevación/descenso de lacarretilla

Equipo opcional disponible:• Llave electrónica• Cámara frigorífica (-35°C)• Portadocumentos• Pomo de dirección• Palanca de mando

NOTA

Las instrucciones de funcionamiento sepueden encontrar en el portadocumentos,situado en la puerta del compartimentotécnico.

32 11548011654 ES - 12/2017

Page 41: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha

Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha

CUIDADOLos daños u otras anomalías de la carretilla o losaccesorios (equipo especial) pueden provocaraccidentes.Si se encuentran daños u otras anomalías en lacarretilla o en algún accesorio (equipo especial)en las inspecciones siguientes, no use la carretillahasta que se haya reparado correctamente. Noretire ni desactive los sistemas de seguridad ni losinterruptores. No cambie los valores predefinidos.

Antes de la puesta en marcha, asegúrese deque la carretilla funciona correctamente.

Para ello, realice las comprobaciones siguien-tes:

– Los brazos de las horquillas no puedenpresentar signos de daño evidente (por ej.dobleces, grietas o desgaste significativo).

– Compruebe que no haya signos de fugasde consumibles debajo de la carretilla.

– No limite el campo de visión. Asegúresede que se vigila siempre el área visibleespecificada por el fabricante.

– Los accesorios (equipo especial) debenestar bien sujetos y funcionar según lasinstrucciones de funcionamiento.

– La sustitución de pegatinas dañadas o quefalten debe realizarse de acuerdo con latabla de colocación de marcas.

– Las vías de rodillos deben estar revestidasde una capa visible de grasa.

– Las ruedas no deben mostrar signos dedefectos ni de desgaste considerable.Deben estar montadas correctamente.

– Compruebe que no haya objetos extrañosque puedan dificultar el funcionamiento delas ruedas y los rodillos.

– Los dispositivos de advertencia (bocina,etc.) deben funcionar.

– La cubierta de la batería debeestar cerrada.

– Compruebe que las cubiertas están correc-tamente colocadas.

– El operador debe estar cualificado paraconducir la carretilla. El operador debeser capaz de alcanzar los controles y deutilizarlos (especialmente el dispositivoanticolisión). No obstruya el acceso a loscontroles.

Informe a su supervisor si detecta algunaanomalía.

11548011654 ES - 12/2017 33

Page 42: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoPuesta en marcha de la carretilla

Puesta en marcha de lacarretilla

NOTA

Antes de arrancar la carretilla, compruebe queno haya controles activados.

– Compruebe que la batería está conectaday bloqueada, y que la cubierta está correc-tamente cerrada.

– Entre en la carretilla.

– Siéntese en el asiento y ajústelo.

– Ajuste el suelo.

– Tire del conmutador de parada de emer-gencia (1).

– Gire la llave de contacto (2). En losmodelosequipados con una llave electrónica,introduzca el código PIN de 5 dígitos paraponer en marcha la carretilla.

– Pise el pedal de presencia del operador

La pantalla (3) se enciende. La carretilla yaestá lista para usarse.

34 11548011654 ES - 12/2017

Page 43: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio

Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicioComprobación del conmutador deparada de emergenciaPara comprobar el funcionamiento del con-mutador de parada de emergencia, realiceestos pasos:

– Conduzca la carretilla.

– Presione el conmutador de parada deemergencia (1)

La carretilla se para inmediatamente. Secorta el suministro de corriente de la carretilla.Los motores y los controles eléctricos ya noreciben suministro.

– Tire del conmutador de parada de emer-gencia (1).

Las funciones vuelven a estar disponibles.

NOTA

Asegúrese de que las ruedas estabilizadorasfuncionen correctamente. Influyen en laeficacia del frenado.

Comprobación de los frenos

Frenado mediante la liberación delconmutador de transmisión– Conduzca la carretilla en la dirección (1) o(2).

– Suelte el conmutador de transmisión.

El freno se activa por primera vez hasta que lacarretilla se detiene por completo.

Frenado mediante la inversión de ladirección de transmisión– Conduzca la carretilla en la dirección (1) o(2).

– Mueva el conmutador de transmisión en ladirección contraria.

En primer lugar, la carretilla se frena hasta quese para y, a continuación, inicia la marcha endirección contraria.

11548011654 ES - 12/2017 35

Page 44: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoComprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio

NOTA

Además, asegúrese de que las ruedasestabilizadoras funcionen correctamente.Influyen en la eficacia del frenado.

Comprobación de la bocinaLa bocina se encuentra en la parte posteriordel módulo de control.

Para comprobar el funcionamiento de labocina, realice estos pasos:

– Pulse el botón (1) situado en el módulo decontrol.

La bocina suena.

36 11548011654 ES - 12/2017

Page 45: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Instrucciones de funcionamiento de la carretilla

Instrucciones de funcionamiento de la carretillaLas carretillas están diseñadas para usoen interiores y exteriores con entornos nopeligrosos. La temperatura debe estar entre-10 °C y +45 °C y la humedad relativa del airedebe ser inferior al 95 %.

NOTA

Hay una opción disponible de cámara frigorí-fica para temperaturas más bajas.

Los lugares en los que se utilice la carretilladeben ajustarse a la normativa correspon-diente (condición del suelo, iluminación, etc.).

Las carretillas deben utilizarse en superficiessecas, limpias y planas.

Antes de utilizar la carretilla, es esencial com-probar el entorno de trabajo. Esta comproba-ción puede consistir en una inspección visual.

La zona de trabajo debe estar despejada.La ruta de la carretilla debe estar libre deobstáculos y personas.

El operador de la carretilla debe prestaratención a cualquier cosa que pueda evitarque las maniobras se realicen de formasegura. Los siguientes factores pueden crearun peligro potencial:

• Una persona cerca de la carretilla• El operador de la carretilla no debe usarun reproductor MP3 ni ningún otro equipoeléctrico que pueda afectar a su percepciónde los alrededores

• No debe haber restos de aceite o grasa enel suelo.

El operador de la carretilla elevadora debetener cuidado cuando transporte una carga.Las dimensiones de la carga pueden interferircon lasmaniobras y limitar el campo de visión.La velocidad de la carretilla también se debereducir pues la carretilla podría volcar al frenaro realizar un viraje.

Las cargas deben ser homogéneas, con unaaltura máxima recomendada de 2 m.

Para cualquier otro uso distinto a los especi-ficados anteriormente, póngase en contactocon el Centro de servicio postventa.

Es importante utilizar palés en buen estado.

La velocidad se debe reducir al pasar sobreobstáculos para impedir que la carretillapierda el equilibrio y para impedir vibracionesen los brazos del operador de la carretilla.

Las carretillas pueden conducirse por rampasy pendientes poco pronunciadas. Con unaelevación inicial, estas pueden superarobstáculos de mayor tamaño.

CUIDADOPeligro de pérdida de estabilidad– Adapte siempre su conducción a la carga y a las

condiciones del terreno (superficies desiguales,etc.), especialmente en las zonas de trabajopeligrosas.

NOTA

• Para evitar que la parte inferior del sistemade elevación de carga roce contra el suelo,eleve siempre los brazos de carga a laposición elevada antes de ponerse enmarcha.

• Apague siempre el contacto antes de dejarde usar la carretilla.

CUIDADOPeligro de lesionesMantenga siempre las manos en los controles.Nunca coloque las manos cerca de las piezas y losconjuntos móviles sin bajar primero los brazos decarga hasta el suelo y desenchufar la batería.Para una protección efectiva, se debe llevar cal-zado de seguridad.

11548011654 ES - 12/2017 37

Page 46: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoInstrucciones de funcionamiento de la carretilla

CUIDADOPautas de seguridad en la conducción:– El conductor debe reducir la velocidad al condu-

cir en curvas y al entrar en pasos estrechos.– El conductor debe guardar una distancia de

frenado de seguridad respecto a los vehículos opersonas que lo preceden.

– El conductor debe evitar pararse de unmodo im-previsto, así como realizar cambios de sentidocon demasiada rapidez o realizar adelantamien-tos en zonas peligrosas con visibilidad reducida.

ATENCIÓNPeligro de lesionesAntes de utilizar el acceso lateral de la carretilla,compruebe que la batería está bloqueada correc-tamente.

38 11548011654 ES - 12/2017

Page 47: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Subir y bajar de la carretilla

Subir y bajar de la carretilla

CUIDADOPeligro de caída, vuelco o resbalamiento al subirsey bajarse de la carretilla.Agárrese al asa (1) y al asiento (2) para ayudarse asubir y bajar de la carretilla.

– Sujete el asa (1) con una mano

– Sujete el asiento (2) con la otra mano

– Suba a la plataforma (3), preste atención adónde pisa

ATENCIÓNRiesgo de lesiones o de impacto con los bordes dela carretilla.El chasis es estrecho. Tenga cuidado de no gol-pearse con la carretilla al subirse a ella.

ATENCIÓNPeligro de desperfectos en el equipo– Nunca tire del volante ni de la unidad de control

al subirse a la carretilla.Ejercer demasiada fuerza en el volante o en launidad de control puede causar daños y provocarun funcionamiento incorrecto.

PELIGROPeligro de lesionesA fin de evitar puestas en marcha accidentales, noutilice el módulo de control como asidero.Use el asa y el asiento.

11548011654 ES - 12/2017 39

Page 48: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoFuncionamiento de la detección de presencia del operador

Funcionamiento de ladetección de presencia deloperadorLa carretilla está equipada con dos detectoresde presencia del operador:• El asiento (2)• El pedal de presencia (1)

Estos dos componentes son dispositivos deseguridad de la carretilla.

En primer lugar, el operador debe sentarseen el asiento (2). El contacto de detección deloperador se activa en ese momento.

A continuación, el pedal de presencia deloperador (1) debe pisarse antes y mientras lacarretilla esté en movimiento.

El pedal le permitemanejar todos los controlesdel vehículo.

ATENCIÓNDesactivación de los controlesSi el pedal de presencia del operador se sueltamientras la carretilla está en movimiento o si eloperador se levanta del asiento:- El freno del vehículo se activa automáticamente- Los controles ya no funcionan

40 11548011654 ES - 12/2017

Page 49: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Ajustes del puesto de conducción

Ajustes del puesto de conducciónAjuste del asientoEl asiento está equipado con un detector depresencia del operador.

El operador debe ajustar su peso en incre-mentos de 10 kg para activar esta detección.

Proceda como se indica a continuación:

– Ocupe el asiento.

– Gire la ruedecilla de ajuste (1) hasta que seobtenga el peso deseado.

– Ponga en servicio la carretilla.

El detector de presencia del operador delasiento no se puede activar si el ajuste depeso tiene un valor excesivo o insuficiente.

Esta operación también le permite ajustar ladureza del asiento.

Ajuste del sueloEl suelo está equipado con un sistema deajuste de altura basado en presión.

Para ajustar la altura del suelo, proceda de lasiguiente manera:

– Ocupe el asiento del conductor.

– Pulse el botón de desbloqueo del suelo (2) ymanténgalo presionado durante la duraciónde la operación.

– Ejerza una presión sobre el suelo (3)empujándolo con las piernas para lograruna buena posición de conducción.

– Suelte el botón.

NOTA

El ajuste del suelo no es posible cuando lacarretilla está en cámara frigorífica. El cilindrode ajuste no funciona a bajas temperaturas.

11548011654 ES - 12/2017 41

Page 50: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoAjustes del puesto de conducción

Opción de calefacción del asientoEl asiento del conductor puede estar equipadocon la opción de calefacción del asiento.

La calefacción se enciende cuando se detectala presencia del operador en el asiento.

Para activar la calefacción, proceda como seindica a continuación:

– Ocupe el asiento.

– Ajuste el peso del operador.

– Ponga en servicio la carretilla.

– Pulse el botón LED (1) para activar lacalefacción.

El botón LED (1) se ilumina para indicar que lacalefacción está en funcionamiento.

NOTA

Cuando el conductor se levanta o abandona elasiento, la calefacción se detiene para ahorrarbatería.

No se muestra ninguna información visual enla pantalla.

– Compruebe si el botón LED (1) está encen-dido.

– Pulse el botón LED (1) para reactivar lacalefacción.

42 11548011654 ES - 12/2017

Page 51: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Uso de la unidad de visualización y control

Uso de la unidad de visualización y controlBotones de selecciónEl operador selecciona los menús usando loscuatro botones de selección:• El botón Blue Q (1) para seleccionar elmodo Blue Q, el modo liebre o el modotortuga.

• El botón de flecha hacia la izquierda(2) paradesplazarse hacia la izquierda por el menúdesplegable.

• El botón de flecha hacia la derecha(3) paradesplazarse hacia la derecha por el menúdesplegable.

• El botón de confirmar(4) para confirmar laelección destacada en la pantalla.

Visualización de la posición de larueda motrizEl operador de la carretilla elevadora puedeconocer la posición de la rueda motriz consul-tando la pantalla.

Proceda como se indica a continuación:

– Presione el botón de flecha hacia la iz-quierda o flecha hacia la derecha para des-plazarse por el menú.

– Seleccione el menú de ruedas (2).

– Presione el botón para confirmar(1).

La posición de la rueda motriz se muestraentonces en la pantalla (3).

Funcionamiento d la unidad devisualización

Presencia del operadorPara que la carretilla funcione, el operadordebe ser detectado en el asiento y, a conti-nuación, en el pedal.

Cuando se enciende la carretilla, la luzque indica la presencia del operador en elasiento (1) se enciende y parpadea.

11548011654 ES - 12/2017 43

Page 52: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoUso de la unidad de visualización y control

– Ocupe el asiento.

La luz que indica la presencia del operador enel asiento (1) se sustituye por la luz que indicala presencia del operador en el pedal (2), queparpadea.

– Pise el pedal de presencia del operador conel pie izquierdo.

La luz que indica la presencia del operador enel pedal (2) permanece encendida de formacontinua durante dos segundos y después seapaga.

44 11548011654 ES - 12/2017

Page 53: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Uso de la unidad de visualización y control

Gestión de la carga de la bateríaLa unidad de control muestra el nivel de cargade la batería.

El operador puede consultar el icono de labatería (1) o (2).

El número de barras indica el nivel de cargade la batería.• De 0 a 20 %: 1 barra• Del 21 al 40 %: 2 barras• Del 41 al 60 %: 3 barras• Del 61 al 80 %: 4 barras• Del 81 al 100 %: 5 barras

La luz de la batería(3) se ilumina en caso deuna descarga profunda de la batería o en casode un fallo.

Se pueden mostrar dos advertencias distintassi la carga de la batería es insuficiente:• 1) Carga restante del 25%: los iconos (3) y(4) parpadean y suena un pitido. Apareceun mensaje de advertencia en el icono (4)y permanece activo hasta que la batería serecarga.

• 2) Carga restante del 20 %: suenan tres pi-tidos regulares, la elevación se restringe, elicono (3) parpadea y el icono (4) permanececon un nuevo mensaje de advertencia.

Temperatura, ajustes y luces de adver-tenciaLa luz de temperatura(1) se ilumina en casode temperatura excesiva delmotor de traccióno el controlador.

Se muestra una advertencia en la pantalla.

La luz de ajustes (2) se ilumina para mostrarla fecha del próximomantenimiento.

Se muestra una advertencia en la pantalla.

La luz de advertencia (3) se ilumina en casodeuna avería en un componente de la carretilla.

11548011654 ES - 12/2017 45

Page 54: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoUso de la unidad de visualización y control

Programa de conducciónLa luz de programa de conducción (1) seilumina permanentemente cuando se selec-ciona el modo de desplazamiento.

Existen tres modos de desplazamientodiferentes:• Modo tortuga (2)• Modo liebre (3)• Modo Blue Q(4)

El icono del modo de conducción seleccio-nado aparece en la pantalla.

– Seleccione el modo de conducción de-seado con las teclas de navegación.

Indicador de actividadLa luz del indicador de actividad(1) parpadeaconstantemente mientras la carretilla está enfuncionamiento.

Cuando el indicador está apagado, la unidadde visualización se bloquea o congela. Semuestra una advertencia en la pantalla.

46 11548011654 ES - 12/2017

Page 55: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Uso de la unidad de visualización y control

Menú de ajustesEs posible acceder a diferentes ajustes através del menú de ajustes.

– Seleccione el menú de ajustes (1).

Este menú permite acceder a un menúdesplegable (2) que consta de:• Idioma• Unidad• Formato de fecha• Fecha• Hora• Ajuste de los sonidos de advertencia de lagestión de carga

• Ajuste del contraste• Ajuste del brillo

– Seleccione la opción deseada.

Menú de códigos de errorEs posible acceder a los mensajes de errorque perturban el funcionamiento de la carreti-lla.

– Seleccione el menú de mensajes de error(1).

El operador puede acceder a los códigos deerror. Si hay varios códigos que afectan a lacarretilla, el operador puede desplazarse porvarias pantallas sucesivas.

El número de mensajes de error se indica enla parte inferior de la pantalla (2).

11548011654 ES - 12/2017 47

Page 56: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoUso de la unidad de visualización y control

Pantalla de inicio

Además de los distintos menús y las lucesmencionados anteriormente, están disponi-bles los datos adicionales:• El menú de estado de carretilla(1) muestrael menú de la carretilla.

• El icono de reloj de arena (2) indica eltiempo de funcionamiento de la carretilla.

• El icono de reloj (3) indica la fecha y hora.

48 11548011654 ES - 12/2017

Page 57: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Pautas de seguridad en la conducción

Pautas de seguridad en la conducciónComportamiento en la conducciónLos operadores deben obedecer las mismasnormas en planta que en carretera. Debenconducir a una velocidad apropiada para lascondiciones de conducción.

Por lo tanto, deben conducir despacio:• En los virajes• En pasajes estrechos• Al pasar por puertas oscilantes• En zonas de poca visibilidad• En carreteras irregulares

También deben:• Guardar siempre una distancia de frenadode seguridad respecto a los vehículos opersonas que están delante.

• Tener siempre la carretilla bajo control.• Evitar frenar bruscamente• Evitar realizar cambios de sentido bruscos• Evitar adelantar en lugares peligrosos o conpoca visibilidad

Está prohibido conducir la carretilla sentadoen el tablero de instrumentos. El operador

debe estar apoyado en el asiento del conduc-tor.

Esta carretilla se ha diseñado para ser utili-zada como una transpaleta. Por tanto:

• La carretilla no se debe usar como unaescalera.

• La carretilla no se ha diseñado para trans-portar personas.

• El operador siempre debe permanecerdentro del puesto de conducción de lacarretilla

• Permanezca en el área de seguridad (áreade trabajo definida por el fabricante).

• Asegúrese de que la carretilla esté establey no exceda su capacidad máxima.

Se permite el uso de un teléfono o una radiodentro de la carretilla. No obstante, no utiliceestos dispositivos mientras conduce, ya quele podrían distraer.

Realice una prueba de conducción en unasuperficie despejada.

NOTA

Lleve calzado de seguridad.

11548011654 ES - 12/2017 49

Page 58: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoConducción

ConducciónDefinición de direccionesLos nombres que se usan en los textos serefieren a la posición de montaje de loscomponentes con respecto al puesto deconducción.• Desplazamiento marcha atrás (1)• Desplazamiento hacia delante (3)• A la derecha (4)• A la izquierda (2)

La carga se sitúa en la parte trasera.

Tracción

CUIDADOTenga en cuenta la posición de la ruedamotrizArranque lentamente la carretilla.Compruebe la posición de la rueda motriz en lapantalla.

NOTA

Opere siempre el conmutador de transmisiónlentamente, ya que la carretilla reacciona deinmediato. Se deben evitar a toda costa losarranques, frenados o el cambio de direcciónabruptos.

El conmutador de transmisión se encuentraen la unidad de control.

NOTA

Mantenga siempre las manos en el puestode conducción mientras la carretilla esté enmovimiento.

– Ponga en servicio la carretilla.

50 11548011654 ES - 12/2017

Page 59: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Conducción

Desplazamiento hacia delante– Con el pulgar, presione el conmutador detransmisión hacia la izquierda (1) paradesplazarse hacia delante (en sentidocontrario a los brazos de carga).

– Al soltar el conmutador de transmisión, lacarretilla se frena eléctricamente.

Desplazamiento marcha atrás– Con el pulgar, presione el conmutadorde transmisión hacia la derecha (2) paradesplazarse marcha atrás (en sentido delbrazo de carga).

– Al soltar el conmutador de transmisión, lacarretilla se frena eléctricamente.

CUIDADOVisibilidad limitadaDurante la marcha atrás, la visibilidad puede serreducida. Tenga mucho cuidado. Asegúrese deque el recorrido por detrás está despejado antes dedesplazarse marcha atrás.

Cambio de sentido de la marcha– Empuje el conmutador de transmisión en ladirección (1) o (2).

– Suelte el conmutador de transmisión.

– Se puede mover en sentido contrario pro-gresivamente hasta alcanzar la velocidaddeseada.

Frenado

CUIDADOLa calidad de la superficie del suelo afecta a ladistancia de frenado de la carretilla.Esto se debe tener en cuenta durante la conduc-ción.

11548011654 ES - 12/2017 51

Page 60: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoConducción

Frenado mediante la inversión de ladirección de transmisión– Mueva los conmutadores de dirección detransmisión (1) o (2) en la dirección detransmisión opuesta.

Frenado mediante la liberación delconmutador de transmisión– Mientras se desplaza, suelte por completoel conmutador de transmisión.

El freno se activa automáticamente. Lacarretilla queda inmovilizada.

Frenado electromagnéticoEl freno electromagnético se acciona automá-ticamente si se cumple una de las siguientescondiciones:• El operador de la carretilla libera el pedal depresencia del operador.

• El conmutador de transmisión está en laposición de punto muerto.

• Se corta el suministro de corriente.• El operador de la carretilla pulsa el conmu-tador de parada de emergencia.

BocinaLa bocina se encuentra en la parte posteriordel módulo de control.

Se usa:• En recorridos donde haya poca visibilidad• En cruces• En caso de peligro inminente

– Pulse el botón (1) situado en el módulo decontrol.

La bocina suena.

52 11548011654 ES - 12/2017

Page 61: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Conducción

Programa de conducciónEl testigo (1) está encendido durante elfuncionamiento de la carretilla. La forma deltestigo indica el programa seleccionado.

La carretilla elevadora está equipada con tresprogramas de conducción diferentes:• Modo liebre (3)• Modo BlueQ (4)• Modo tortuga (2)

NOTA

Cuando el operador vuelve a arrancar lacarretilla, el último modo seleccionado seactiva automáticamente.

NOTA

El programa de conducción se cambia instan-táneamente. Si el operador cambia el modoal conducir la carretilla, debe permaneceratento.

Modo liebreCuando se selecciona el modo liebre en lapantalla, la carretilla funciona a su rendimientomáximo.

Modo Blue-Q

Seleccionar el modo Blue-Q le permite reducirligeramente el rendimiento de la carretilla:• La velocidad de conducción de la carretillase reduce (70% de la velocidad máxima)

• La velocidad de elevación y bajada de lashorquillas se reduce (90 % de la velocidadmáxima)

Este modo le permite ahorrar batería.

11548011654 ES - 12/2017 53

Page 62: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoConducción

Modo tortuga

Seleccionar el modo tortuga le permite reducirel rendimiento de la carretilla:• La velocidad de conducción de la carretillase reduce a 6 km/h.

• La velocidad de elevación y bajada de lashorquillas se ve disminuida considerable-mente.

Estas velocidades diferentes pueden ajus-tarse. Póngase en contacto con el Centro deservicio postventa para modificarlas.

Función de la palanca de mando(opcional)La carretilla puede estar equipada con unapalanca de mando en lugar de la unidad decontrol.

Por lo tanto, el funcionamiento es diferente.

NOTA

Opere siempre la palanca de mando lenta-mente, ya que la carretilla reacciona de in-mediato. Se deben evitar a toda costa losarranques, frenados o el cambio de direcciónabruptos.

Parte delantera de la palanca de mando

La parte delantera de la palanca de mando seusa para:• Desplazar la carretilla hacia delante o haciaatrás

• Subir o bajar la horquilla

Desplazamiento hacia delante

– Presione la palanca de mando haciala izquierda (1) para desplazarse haciadelante (en sentido contrario a los brazosde carga).

Desplazamiento marcha atrás

– Empuje la palanca de mando a la derecha(2) para desplazarse hacia atrás (en sentidode los brazos de carga)

54 11548011654 ES - 12/2017

Page 63: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Conducción

Parte trasera de la palanca de mando

La parte trasera de la palanca de mando seusa para:• Hacer sonar la bocina• Levantar y bajar los brazos de carga

Bocina

– Pulse el botón (3) de la palanca de mando.

Elevación de los brazos de carga (elevacióninicial)

– Pulse el botón (4) de la palanca de mando.

Descenso de los brazos de carga (elevacióninicial)

– Pulse el botón (5) de la palanca de mando.

Opción Steering KnobEl dispositivo Steering Knob puede sustituirlos controles del volante.

CUIDADORiesgo de movimiento brusco de la carretillaEl dispositivo Steering Knob es muy sensible.Es importante manipular el mando de giro conprecaución.

El mando de giro le permite ajustar la posiciónde la rueda. No es necesario volver a colo-carlo si se circula en trayectoria recta.

Cuando el botón está situado en el centro delpunto cero (1), la carretilla se desplaza enlínea recta.

Dos topes, uno a la izquierda (2) y otro a laderecha (3), delimitan el eje de rotación. Eloperador ajusta el mando de giro dentro deeste eje para la conducción.

En el sentido de la marcha hacia delante (ensentido opuesto de los brazos de carga)

– Mueva el mando de giro a la izquierda (alcontrario de las agujas del reloj) (2) paragirar a la izquierda

– Mueva el mando de giro a la derecha(según las agujas del reloj) (2) para girara la derecha

11548011654 ES - 12/2017 55

Page 64: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoConducción

Desplazamiento marcha atrás (en sentido delos brazos de carga)

– Mueva el mando de giro a la izquierda (alcontrario de las agujas del reloj) (2) paragirar a la derecha

– Mueva el mando de giro a la derecha(según las agujas del reloj) (2) para girara la izquierda

56 11548011654 ES - 12/2017

Page 65: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Conducción

Uso de la carretilla en una pendiente

NOTA

El uso incorrecto de la carretilla en unapendiente está terminantemente prohibido.Provoca que el motor de tracción, los frenos yla batería sufran tensiones.

ATENCIÓNPeligro de vuelcoHay que acercarse a las pendientes con cuidado:– Evite pendientes cuyo desnivel sea superior

al que se especifica en la hoja de datos de lacarretilla.

– Asegúrese de que el suelo esté limpio, que notenga superficies deslizantes y que la trayectoriaesté libre.

– Siempre conduzca a una velocidad muy lenta yfrene de forma gradual.

Subida de pendientesSuba siempre las pendientes marcha atrás.La carga está orientada en sentido ascen-dente.

Sin carga, se recomienda subir la pendientehacia delante.

11548011654 ES - 12/2017 57

Page 66: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoConducción

Bajada de pendientesBaje siempre las pendientes hacia delante. Lacarga está orientada en sentido ascendente.

Sin carga, se recomienda bajar la pendientehacia delante.

PELIGROPeligro de muerte y riesgo de daños importantesen el equipo.No estacione nunca la carretilla en una pendiente.Nunca cambie de sentido ni tome atajos en unapendiente.En una pendiente, el operador debe conducir másdespacio.

CUIDADORiesgo de lesiones graves o daños importantes enel equipoEstá prohibido desplazarse por un desnivel demásdel 10% por motivos de estabilidad y capacidad defrenado. La carga transportada podría volcar.

Arranque en pendientesProceda como se indica a continuación:

– Mueva el conmutador de transmisión en ladirección pertinente.

– Libere el conmutador de transmisión paraaccionar el freno de estacionamiento.

58 11548011654 ES - 12/2017

Page 67: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Funcionamiento de la opción FleetManager

Funcionamiento de la opción FleetManagerDescripción de la opción FleetManagerLa opción le permite que FleetManagercontrole el acceso a la carretilla. La opciónconsta de un sistema de administrador deflotas.

Puede acceder al sistema:• Mediante un teclado• O un dispositivo de lectura para un trans-pondedor o una tarjeta RFID

El administrador de flotas establece los da-tos de acceso a través de la interfaz Web.Esto afecta a los códigos PIN de las tarjetasde transpondedor o las carretillas correspon-dientes. Es posible cambiar el tiempo duranteel cual la autorización de acceso es válida.

El software también está disponible.

Opciones adicionales:• Sensor de impactos• Herramientas para la administracióninalámbrica de datos:▶ GSM(2)GPRS(1) módulo con antena

Las opciones disponibles en la carretilla son:

• Control de acceso• Control de acceso y sensor de impactos• Control de acceso y módulo GPRS• Control de acceso, sensor de impactos y elmódulo GPRS

(1) GPRS: Servicio general de radiocomunica-ciones por paquetes(2) GSM: Sistema global de comunicacionesmóviles

Sensor de impactosEste sensor le permite registrar los impactosen la carretilla.

Si la carretilla recibe un impacto, es posibleconfigurar una reducción de velocidad.

El administrador de flotas es la única personacapaz de cambiar algunos parámetros.

NOTA

Sustituya el sensor si está defectuoso.

Módulo GSMGPRSEl módulo se compone de una unidad demódemGSM y una antena.

El módulo le permite:

• Acceso remoto a la información de lacarretilla

• Utilice la geolocalización

Los datos se almacenan en un servidor.

Los datos se transmiten por Bluetooth (prede-terminado) o por el módulo GSM (opcional).

11548011654 ES - 12/2017 59

Page 68: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoFuncionamiento de la opción FleetManager

Puesta en servicio de una carretillaequipada con FleetManager™

Puesta en servicio de una carretillaequipada con un teclado o una llaveelectrónica– Gire la llave de contacto y arranque lacarretilla.

– Introduzca el código PIN con el teclado. Elcódigo PIN consta de cinco a ocho dígitos.

De forma predeterminada, no se ofreceningúncódigoPINcomounajuste por defecto.

Si el código PIN es correcto, el LED (1) no seenciende. El LED (2) parpadea lentamente enintervalos de dos segundos (color verde).

No suena ninguna señal acústica.

– Pulse la tecla Intro (3) para confirmar.

La carretilla ya está lista para usarse.

NOTA

En la configuración, el administrador deflotas puede especificar que el operadordebe introducir un código preliminar al iniciarsesión. A continuación, el operador puedeevaluar el estado de la carretilla.

Puesta en servicio de una carretillaequipada con un dispositivo de lecturaRFID– Gire la llave de contacto y arranque lacarretilla.

– Coloque la tarjeta del transpondedor RFIDo el transpondedor RFID (4) delante deldispositivo de lectura (3).

Si la tarjeta es correcta, el LED (1) no seenciende. El LED (2) parpadea lentamenteen intervalos de dos segundos (color verde).

Suenan dos señales acústicas.

La carretilla ya está lista para usarse.

60 11548011654 ES - 12/2017

Page 69: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Funcionamiento de la opción FleetManager

Opción FleetManager™: código decolores para los LEDLos LED pueden tener diferentes estadosy colores. A continuación se muestra lalista de los mensajes más comunes y sussignificados.

Anomalía Causa Solución

Estado del LED

LED 1 LED 2Transmisor deseñales

Variante deldispositivode lectura:

autorización deacceso no válidaVariante de

teclado: no seha introducido

ningunaautorización deacceso válidapara el código

PIN.

Genere unaautorización deacceso válidamediante lainterfaz.

Se ilumina deforma continuaColor rojo

Apagado Suena una señalacústica larga

Variante deteclado: se

ha introducidoel códigoPINincorrecto o nose ha confirmadomediante la tecla

Intro.

Vuelva a introducirel código PIN.

Se ha otorgadoal operador unaautorización deacceso. Pero elperíodo de validezse ha agotado.

Utilice la interfazpara introducir

un nuevo periodode validez.

Se ilumina deforma continuaColor rojo

Parpadea una vezColor verde

Suena una señalacústica larga

La fecha dela carretilla esincorrecta.

Actualice la fechade la carretilla.

DestellarápidamenteColor amarillo

Se ilumina deforma continuaColor verde

Memoria al 80 %de su capacidad Borre la memoria

11548011654 ES - 12/2017 61

Page 70: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoFuncionamiento de la opción FleetManager

Anomalía Causa Solución

Estado del LED

LED 1 LED 2Transmisor deseñales

DestellarápidamenteColor rojo

DestellarápidamenteColor rojo

Suena untono de señallargo cuandose produce laactivación.

Existen variascausas posibles:- El dispositivo delectura o tecladono es accesible- El módulo deGPRS no esaccesible- La bateríarecargable

integrada estádescargada- La memoriaestá llena

Póngase encontacto conel Centro demantenimientode postventa.

DestellarápidamenteColor rojo

Se ilumina deforma continuaColor verde

Se ha producidoun impacto

Restablezca losimpactos

DestellarápidamenteColor azul

Apagado

La carretilla seconecta a travésde un enlaceBluetooth. Se

leen los datos defuncionamiento.El proceso delectura puede

tardar hasta cincominutos.

La carretillaestá encendidapero no está

en movimiento.Espere a quetodos los datosrelevantes seanlegibles. Tanpronto como losLED cambiena un estado

diferente, reanudeel trabajo.

.

62 11548011654 ES - 12/2017

Page 71: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Funcionamiento de la opción FleetManager

Desconexión de una carretilla equi-pada con la opción FleetManager™

NOTA

Los operadores no deben cerrar la sesión deforma intencionada durante la conducción.

CUIDADOEl acceso a la carretilla debe estar desactivado.No se permite que usuarios no autorizados usen lacarretilla.

Desconexión de una carretilla equipadacon un teclado o la llave electrónica– Estacione la carretilla en un lugar seguro.

– Pulse el botón (3) para cerrar sesión.Mantenga pulsado el botón.

No se ilumina ningún LED. Suena una señalacústica larga.

El LED (1) se ilumina durante un segundo(color rojo). El LED (2) no se enciende. Suenauna señal acústica larga.

El LED (1) ya no está iluminado. El LED (2)parpadea lentamente en intervalos de dossegundos (color verde). No suena ningunaseñal acústica.

La carretilla está desactivada.

– Gire la llave de contacto a la posiciónde apagado para apagar la carretilla porcompleto.

11548011654 ES - 12/2017 63

Page 72: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoFuncionamiento de la opción FleetManager

Desconexión de una carretilla equipadacon un dispositivo de lectura RFID– Estacione la carretilla en un lugar seguro.

– Coloque brevemente la tarjeta RFID oel transpondedor RFID (4) delante deldispositivo de lectura (3).

El LED (1) se ilumina durante un segundo(color rojo). El LED (2) no se enciende. Suenauna señal acústica larga.

El LED (1) ya no está iluminado. El LED (2)parpadea lentamente en intervalos de dossegundos (color verde). No suena ningunaseñal acústica.

La carretilla está desactivada.

– Gire la llave de contacto a la posiciónde apagado para apagar la carretilla porcompleto.

64 11548011654 ES - 12/2017

Page 73: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Transporte de cargas

Transporte de cargasNormas de seguridad para lamanipulación de cargas

CUIDADOSiga exactamente estas instrucciones antes de re-coger una carga. Nunca toque ni se aproxime a laspiezas móviles de la carretilla (p. ej., dispositivosde elevación, dispositivos de empuje, instalacionesde trabajo o dispositivos de recogida de cargas).

CUIDADOTenga cuidado de que no se le queden atrapadaslas manos o los pies cuando accione la carretilla.

Al asir una unidad de la cargaTenga cuidado con los elementos siguientes:• La carga debe estar bien equilibrada ycentrada correctamente entre los brazosde las horquillas.

• Los brazos de las horquillas deben desli-zarse lo suficiente por debajo de la cargapara garantizar la estabilidad.

La carga no debe sobresalir mucho de losbrazos de las horquillas y los brazos de lashorquillas no deberían sobresalir demasiadode la carga.

11548011654 ES - 12/2017 65

Page 74: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoTransporte de cargas

0252_003-103

0252_003-104

Transporte de palés o de otroscontenedoresComo norma general, las unidades de cargadeben transportarse de una en una (por ejem-plo, los palés). Sólo se autoriza transportarmás de una unidad de carga al mismo tiempo:

• cuando se cumplen las condiciones previasde seguridad;

• por orden del agente dedicado a la supervi-sión.

El operador de la carretilla elevadora debeasegurarse de que la unidad de carga estécorrectamente embalada. Sólo debe moverunidades de carga que se hayan preparadocon cuidado y que cumplan los requisitos deseguridad.

66 11548011654 ES - 12/2017

Page 75: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Transporte de cargas

Elementos de control de elevación

CUIDADOPeligro de lesionesLas instrucciones de seguridad deben respetarseestrictamente.No toque ni se apoye en componentesmóviles (porejemplo, el dispositivo de elevación, los dispositi-vos de empuje, las instalaciones de trabajo y losdispositivos de elevación de cargas).

Elevación de los brazos de carga

– Ponga en marcha la carretilla.

– Empuje el control (1) hacia arriba (2).

Cuando se libera el control (1), los brazos decarga se estabilizan a la altura requerida.

Descenso de los brazos de carga

– Ponga en marcha la carretilla.

– Tire del control (1) hacia abajo (3).

Cuando se libera el control (1), los brazos decarga se estabilizan a la altura requerida.

11548011654 ES - 12/2017 67

Page 76: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoTransporte de cargas

Manipulación de una sola carga

Antes de recoger una carga

Compruebe que el peso de carga no supera lacapacidad de la carretilla.• Consulte la capacidad nominal indicada enla etiqueta de capacidad de la carretilla.

• También debe asegurarse de que la cargaestá estable, bien equilibrada y centradaentre los brazos de las horquillas para evitarque se caiga parte de la carga.

• Compruebe que la anchura de la cargaes compatible con la de los brazos de lashorquillas.

• Compruebe que la carga no esté dañada.

ATENCIÓNPeligro de lesionesLleve calzado de seguridad.El transporte de personas está estrictamenteprohibido.

PELIGROPeligro de vuelco.Es esencial reducir la velocidad al acercarse a unaesquina o a superficies húmedas.

ATENCIÓNDisposición de las cargasNo toque cargas adyacentes o cargas colocadasen los laterales o delante de la carga que se vaya amanipular.Coloque las cargas manteniendo un pequeñoespacio entre ellas para evitar que entren encontacto unas con otras.

Recogida de una carga del suelo– Use la elevación inicial para levantar avarios centímetros del suelo una carga dehasta 2000 kg.

68 11548011654 ES - 12/2017

Page 77: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Transporte de cargas

Transporte de una carga

Tenga en cuenta las siguientes recomenda-ciones:• Conduzca siempre hacia delante para teneruna buena visibilidad.

• Desplácese siempre cuesta arriba o cuestaabajo con la carga del lado de la pendiente.Nunca atraviese una pendiente diagonal-mente ni cambie de sentido.

• El desplazamiento marcha atrás se usapara depositar la carga. Como la visibilidaddurante el desplazamiento marcha atrás eslimitada, conduzca a velocidad lenta.

• No conduzca nunca con una carga inesta-ble.

• Si tiene visibilidad reducida, pida a alguienque le guíe.

• Tenga cuidado con los pasajes, las puertas,los andamios, tuberías de baja altura etc.

• Para superar obstáculos, eleve un poco losbrazos de las horquillas.

• Compruebe que la anchura de la carga noes mayor que la del pasillo.

Colocación de una carga en el sueloProceda como se indica a continuación:

– Conduzca la máquina a la ubicaciónrequerida.

– Mueva la carga con cuidado hasta el áreadonde se vaya a depositar.

– Baje la carga hasta que los brazos dehorquilla queden libres.

– Retire la máquina en línea recta.

– Levante nuevamente los brazos de lashorquillas varios centímetros.

ATENCIÓNPeligro de caídaNo toque las cargas adyacentes ni las de detrás dela carretilla.

11548011654 ES - 12/2017 69

Page 78: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoTransporte de cargas

ATENCIÓNPeligro de accidenteAntes de extraer la carga, asegúrese de que nohaya personas alrededor de la carretilla ni de lacarga.

70 11548011654 ES - 12/2017

Page 79: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Uso en cámara frigorífica

Uso en cámara frigoríficaUso en cámara frigorífica (opcional)

ATENCIÓNSi se utilizan en condiciones extremas, las carre-tillas estándar corren el riesgo de experimentardaños significativos.Sólo las carretillas con la opción de cámara frigorí-fica pueden utilizarse en cámaras frigoríficas. Sedebe utilizar aceite específico diseñado para cá-maras frigoríficas.

Estas carretillas se identifican por su etiquetade cámara frigorífica.

Área de usoLas carretillas con la opción de cámarafrigorífica pueden utilizarse en dos áreasdiferentes:

• intervalo de funcionamiento 1: la carretillapuede operar a una temperatura de -5 °Cy, por períodos cortos, a una temperaturade -10 °C. Se debe estacionar fuera de lacámara frigorífica.

• intervalo de funcionamiento 2 (aplicacionesde entrada/salida): la carretilla se debeusar alternativamente dentro y fuerade la cámara frigorífica. Puede resistirtemperaturas de entre -30 °C y +45 °C. Sedeben seguir reglas específicas para nodañar la carretilla y evitar posibles flujos(consulte el párrafo siguiente). La carretillase estaciona fuera de la cámara frigorífica.

Precauciones de usoLa diferencia de temperatura entre la cámarafrigorífica y la zona de temperatura ambientepuede tener como resultado la formación deagua de condensación.

Esta agua se puede congelar cuando lacarretilla vuelve a la cámara frigorífica yatascar así las partes móviles de la carretilla.

Los flujos se producen si la carretilla se quedafuera de la cámara frigorífica durante másde diez minutos. Por lo tanto, es esencialdejar la carretilla fuera de la cámara frigorífica

11548011654 ES - 12/2017 71

Page 80: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoUso en cámara frigorífica

durante 30 minutos para que la condensacióndesaparezca.

PELIGROSi la condensación se congela en la cámara frigorí-fica, queda prohibido utilizar las piezas atascadas.Esto podría causar daños permanentes a la carre-tilla.

EstacionamientoLa carretilla debe estacionarse fuera de lacámara frigorífica.

El estacionamiento dentro de la cámarafrigorífica podría causar daños graves alequipo eléctrico y mecánico (las juntas,los tubos flexibles, el caucho y las piezassintéticas).

ATENCIÓNNo deje baterías descargadas ni no usadas en lacámara frigorífica.Podrían dañarse de forma permanente.

72 11548011654 ES - 12/2017

Page 81: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manipulación de la batería

Manipulación de la bateríaTipo de bateríaLas carretillas pueden estar equipadas condiferentes tipos de batería. Respete lainformación indicada en la placa del tipo debatería, así como sus características.

CUIDADOEl peso y las dimensiones de la batería afectan a laestabilidad de la carretilla.La batería nueva debe pesar lo mismo que labatería usada. No retire peso adicional ni cambiesu posición.

ATENCIÓNTenga cuidado de no dañar ningún cable al sustituirla batería.

Recogida de pedidos

Personal de mantenimientoLa batería la debe sustituir personal conformación especial. El personal debe seguirlas instrucciones del fabricante de la batería,el cargador y la carretilla.

También es necesario seguir las instruccionesde mantenimiento de la batería.

Medidas de protección contra incendios

CUIDADONo fume ni cree una llama al manipu-lar baterías. No debe haber materia-les combustibles ni herramientas queproduzcan chispas en un radio mí-nimo de 2 m alrededor de la carretillay del cargador de la batería.La zona de trabajo debe estar bienventilada. Se debe disponer deextintores situados cerca de la zonade trabajo.

11548011654 ES - 12/2017 73

Page 82: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManipulación de la batería

Estacionamiento seguro de la carretillaSi se está trabajando en la batería, la carretilladebeestar estacionadade forma segura. Sólose puede volver a arrancar la carretilla una vezque las cubiertas y los conectores se hayancolocado en su posición de funcionamiento.

Apertura y cierre de la cubierta de labatería

Apertura de la cubierta de la bateríaPara abrir la cubierta de la batería:

– Inmovilice la carretilla.

– Baje los brazos de carga.

– Apague el contacto (con la llave normal o lallave electrónica).

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

– Levante la cubierta (1) con el asa diseñadapara este fin.

Cierre de la cubierta de la bateríaPara cerrar la cubierta de la batería:

CUIDADOPeligro de que se queden atrapados los dedos.Al cerrar la cubierta de la batería, coloque correc-tamente los dedos para evitar cualquier riesgo deque queden atrapados.

– Cierre la cubierta (1).

– Asegúrese de que la cubierta de la bateríaesté firmemente cerrada.

ATENCIÓNRiesgo de formación de chispasNunca conduzca con la cubierta abierta o malcerrada.

74 11548011654 ES - 12/2017

Page 83: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manipulación de la batería

Carga de la batería con un cargadorexterno

ATENCIÓNLas descargas profundas pueden dañar la batería.– Cargue la batería inmediatamente.

– Estacione la carretilla de forma segura.

– Antes de realizar la carga, compruebe elestado del cable de la batería y del cabledel cargador. Sustitúyalos si es necesario.

– Abra la cubierta y déjela abierta.

– Retire el conector de asa de la batería (1)del enchufe de la carretilla (2).

– Conecte el conector de la batería al conec-tor de pared.

CUIDADOPeligro eléctricoNo desenchufe el conector de la batería del car-gador de la batería hasta que tanto este como lacarretilla estén apagados.

NOTA

Siga las instrucciones del fabricante de labatería y del cargador de la batería (carga decompensación).

CUIDADOPeligro de desperfectos, cortocircuito o explosión.No coloque objetos metálicos ni herramientassobre la batería.Está prohibido fumar.

CUIDADOEl electrolito (ácido sulfúrico diluido) es tóxico ymuy cáustico.Siga las normas de seguridad al manipular el ácidode la batería.

11548011654 ES - 12/2017 75

Page 84: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManipulación de la batería

CUIDADODurante la carga de la batería, se liberan gasesexplosivos.– Asegúrese de que el área esté bien ventilada.– Asegúrese de que la cubierta de la batería

permanece abierta mientras se carga la batería.

76 11548011654 ES - 12/2017

Page 85: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manipulación de la batería

Cambio de la batería de accesolateral

PELIGROPeligro de que se queden atrapados los dedos.Se recomienda utilizar guantes protectores paracambiar la batería.

CUIDADOPeligro de lesionesSe debe llevar calzado de seguridad al sustituir labatería.Antes de manipularla, asegúrese de que no hayanadie alrededor de la carretilla.

Para extraer la batería, recomendamosque use un bastidor de rodillos fijo o unacarretilla con rodillos de extracción (conrodillos instalados) para un manejo mássencillo de la batería.

Para cambiar la batería, realice los siguientespasos:

– Inmovilice la carretilla.

– Baje los brazos de carga.

– Apague el contacto y quite la llave.

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

– Abra la cubierta de la batería.

– Suelte la tapa del tornillo fijo (1). Colóquelasobre los brazos de carga.

– Desconecte el conector de la bateríasituado debajo del tablero de instrumentos.

11548011654 ES - 12/2017 77

Page 86: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManipulación de la batería

– Coloque el conector en las celdas de labatería.

– Coloque la carretilla con rodillos de extrac-ción o el bastidor de rodillos (4) en posiciónvertical junto al compartimento de la bateríaen un terreno nivelado.

– Accione y tire de lamanecilla de bloqueo (2)en el sentido indicado por la flecha.

78 11548011654 ES - 12/2017

Page 87: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manipulación de la batería

– Levante la barra de bloqueo (3) hasta quela batería esté suelta.

– Extraiga la batería y colóquela en la carre-tilla con rodillos de extracción o el bastidorde rodillos.

– Sustituya la batería. Retire la bateríadescargada y coloque una batería cargadaen el bastidor de rodillos.

– Coloque la carretilla con rodillos de extrac-ción o el bastidor de rodillos (4) en posiciónvertical junto al compartimento de la bate-ría.

11548011654 ES - 12/2017 79

Page 88: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManipulación de la batería

– Introduzca con cuidado la batería en elcompartimento.

PELIGROPeligro de que se queden atrapados los dedos.Empuje la batería desde la parte posterior (A) dela batería. Tenga cuidado de que no se le quedenatrapados los dedos empujando desde la partesuperior o la parte lateral de la batería.

PELIGROPeligro de lesionesLa batería se ha colocado correctamente perotodavía no está bloqueada.

– Empújela hasta el final del compartimento.

80 11548011654 ES - 12/2017

Page 89: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manipulación de la batería

– Baje y bloquee la manecilla (2) de la barrade bloqueo (3) en el sentido indicado porla flecha. La barra de bloqueo debe estaren posición horizontal y debe estar arribacontra el tope (5).

ATENCIÓNRiesgo de enclavamiento incorrecto de la bateríaEn ningún caso se debe colocar la barra de bloqueodebajo o en la parte superior del tope. Debe estarcolocada contra el tope.

– Vuelva a conectar el conector de la batería.

– Vuelva a montar la cubierta de la batería.

– Ponga de nuevo la carretilla en funciona-miento.

CUIDADOPeligro de lesionesAntes de volver a arrancar la carretilla, asegúresede que la batería esté correctamente instalada.Compruebe que la batería está bloqueada y que lacubierta de la batería está cerrada.

11548011654 ES - 12/2017 81

Page 90: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManejo de la carretilla en una emergencia

Manejo de la carretilla en una emergenciaProcedimiento de remolque de lacarretillaNo se puede remolcar la carretilla sin funcióneléctrica. El freno electromagnético semantiene cerrado.

El remolque la carretilla está autorizado conuna conexión rígida (barra de remolque) siya no es posible frenar la carretilla que se vaa remolcar. Compruebe que el vehículo deremolque tiene la potencia suficiente para tirary frenar el vehículo remolcado.

Movimiento sin batería

NOTA

En el caso de una avería eléctrica o de que nohaya batería, se puede desbloquear el frenomanualmente.

ATENCIÓNEste procedimiento lo debe realizar personalautorizado.

0252_003-109

1

– Descargue los brazos de la horquilla y, acontinuación, desconecte la batería.

– Desmonte la tapa del motor.

– Se necesitan dos tornillos M5 X 35(1).

– Enrosque los tornillos (1) en el freno (2) enlos orificios (3). El freno queda liberado.

ATENCIÓNLa carretilla sólo se puede remolcar a velocidadesbajas.

82 11548011654 ES - 12/2017

Page 91: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manejo de la carretilla en una emergencia

0252_003-110

3

2

– Después de remolcarla, coloque unoscalzos en la carretilla para evitar que semueva.

– Para restablecer el funcionamiento delfreno, desatornille y extraiga los dos torni-llos (1).

– Vuelva a colocar las cubiertas.

CUIDADOEs fundamental que las cubiertas se vuelvan acolocar correctamente antes de utilizar la máquina.

11548011654 ES - 12/2017 83

Page 92: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManejo de la carretilla en situaciones específicas

Manejo de la carretilla en situaciones específicasSuspensión de la carretilla coneslingas

PELIGROPeligro de caída de la carretillaUse únicamente eslingas y un elevador de calidadsuficiente.Compruebe el peso de la máquina (incluida labatería) para elegir un dispositivo adecuado.Consulte las características técnicas.

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:

– Desconecte la carretilla y desenchufe elconector de la batería.

– Retire cualquier elemento que pudieracaerse.

– Proteja todas las piezas que estén encontacto con el dispositivo de elevación.

– Fije el dispositivo de elevación (1).

NOTA

No suspenda la carretilla por el volante o elmódulo de control.

– Levante la carretilla con cuidado.

PELIGROPeligro de caídaAsegúrese de nadie se sitúa debajo ni cerca de lacarretilla al suspenderla con eslingas.

84 11548011654 ES - 12/2017

Page 93: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Uso 4Manejo de la carretilla en situaciones específicas

Elevación de la carretilla

PELIGROPeligro de vuelco de la carretillaLa elevación de la carretilla debe realizarse concuidado.

Para realizar ciertos tipos de trabajos, esnecesario elevar la carretilla:

– Use un gato con la capacidad de elevaciónadecuada.

Parte delantera de la carretilla:

– Coloque el gato debajo del chasis (1).

Para trabajar en el dispositivo de elevación:

– Coloque el gato debajo del bastidor de labatería (2).

Mantenimiento de las ruedas de carga:

– Para revisar las ruedas de carga, se debecolocar el gato debajo de los brazos decarga en las posiciones que se indican (3).

Comomedida de seguridad, coloque siempreun calzo de madera.

CUIDADORiesgo de caída de la carretillaInmovilice y calce la carretilla después de elevarla.

Transporte de la carretilla

ATENCIÓNQuite siempre el contacto y desconecte la batería.No amarre ni suspenda nunca la carretilla porla unidad de control, ni por ningún otro punto nodesignado a tal efecto.

ATENCIÓNRiesgo de daños a la carretilla.Utilice un elevador y eslingas de tejido trenzadoNOMETÁLICO con una capacidad de elevaciónadecuada. Consulte el peso de carga que se indicaen la placa de capacidad de la carretilla.Las operaciones de elevación las debe realizarpersonal cualificado.

Por lo general, las carretillas se transportanpor carretera o por ferrocarril.

11548011654 ES - 12/2017 85

Page 94: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

4 UsoManejo de la carretilla en situaciones específicas

La carretilla debe protegerse adecuadamentede las condiciones meteorológicas durante sutransporte y almacenamiento.

Para cargar o descargar la carretilla, utilice unplano inclinado o una rampa móvil.

Si la carretilla está fuera de servicio o se leha quitado la batería, suspenda la carretilla

del modo siguiente: Consulte el capítulo 4 desuspensión de la carretilla.

PELIGROPeligro de muerte.No permanezca en el radio de acción de la grúa nibajo la carretilla una vez levantada.

Transporte de la carretilla en el ascensorLa carretilla sólo se puede llevar en un eleva-dor con una capacidad de carga adecuada,que esté diseñado para este fin y que cuentecon la autorización del operador. Dentro delelevador, la carretilla debe estar inmovilizadapara que ninguna pieza entre en contacto conla pared de la caja del elevador.

Debe observarse una distancia mínima deseguridad de 100 metros desde las paredesdel ascensor.

Una persona transportada con la carretilla,sólo debe entrar en el elevador una vez quese ha inmovilizado correctamente la carretilla,y debe salir del elevador en primer lugar.

Conducir por puentes de trasbordoAntes de pasar por encima de un punte detrasbordo el conductor debe asegurarse queéste esté colocado correctamente y tengauna capacidad de carga suficiente. Por elpuente de trasbordo tiene que conducirselenta y cuidadosamente. El conductor debeasegurarse que el vehículo sobre el cual

vaya a conducirse esté suficientemente fijadocontra desplazamientos y sea apropiado parasoportar el peso de la carretilla elevadora.

Es necesaria la comunicación entre el con-ductor del camión y el conductor de la carreti-lla elevadora acerca de la hora de marcha delcamión.

86 11548011654 ES - 12/2017

Page 95: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5

Mantenimiento

Page 96: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoInformación general de mantenimiento

Información general de mantenimientoGeneralLas siguientes instrucciones contienen toda lainformación necesaria para realizar las tareasde mantenimiento de la carretilla.

Lleve a cabo las diversas tareas de mante-nimiento de acuerdo con el plan de manteni-miento. De este modo, se garantiza la fiabili-dad y el buen funcionamiento de la carretilla yla validez de la garantía.

Plan de mantenimientoUna de las funciones de la pantalla indicalas horas de uso de la carretilla. Utilice dichafunción y consulte el plan de mantenimientode la carretilla.

El plan de mantenimiento incluye consejospara facilitar el trabajo.

Si la carretilla se emplea en condicionesmuy duras (frío o calor extremos, grandescantidades de polvo), se deben reducir losintervalos de mantenimiento.

Clase y cantidad de lubricantes y otrosconsumiblesSolo está permitido utilizar los lubricantesy otros consumibles indicados en estasinstrucciones de funcionamiento para lastareas de mantenimiento.

Los lubricantes y otros consumibles nece-sarios para las tareas de mantenimiento seenumeran en la tabla de especificaciones demantenimiento.

– No mezcle diferentes grados de grasa oaceite. Si es absolutamente imprescindiblecambiar de marca, asegúrese de retirar elfluido completamente de antemano.

– Antes de cambiar cualquier filtro o detrabajar en el sistema hidráulico, limpie afondo la superficie y las zonas alrededor dela pieza.

– Todos los contenedores usados para verteraceite deben estar limpios.

88 11548011654 ES - 12/2017

Page 97: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Información general de mantenimiento

Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimientoEl mantenimiento de la carretilla sólo lopuede llevar a cabo personal cualificado yautorizado.

La inspección anual para prevenir accidentesen el trabajo la debe llevar a cabo una personacualificado para ello. La persona que lleve acabo esta inspección debe proporcionar supericia y opinión sin ser influida por factores

económicoso asuntos internosde la empresa.La seguridad es el único factor determinante.

La persona responsable de llevar a cabo lainspección debe tener el conocimiento y laexperiencia suficientes para poder valorar elestado de la carretilla y la eficiencia de lasinstalaciones protectoras de acuerdo con lasnormativas y los principios técnicos estableci-dos para verificar carretillas industriales.

Personal de mantenimiento de la bateríaLas baterías sólo las debe recargar, mantenery cambiar personal con formación especial.El personal debe seguir las instrucciones delfabricante de la batería, el cargador de labatería y la carretilla.

Es esencial seguir las instrucciones de man-tenimiento de la batería y las instrucciones defuncionamiento del cargador de la batería.

Operaciones de mantenimiento que no requieren formación especialLas operaciones de mantenimiento sencillas,como verificar el nivel de líquido hidráulico overificar el nivel de electrolito de la batería, laspueden llevar a cabo personas sin formaciónespecial.

No es necesaria una cualificación especial.

Consulte la sección demantenimiento de estemanual para obtener información adicional.

Solicitud de piezas de recambio y consumiblesNuestro departamento de servicio de pie-zas de recambio suministra los recambios.Encontrará la información necesaria para rea-lizar un pedido en el catálogo de piezas derecambio y accesorios.

Utilice únicamente piezas de recambio reco-mendadas por el fabricante.

El uso de piezas de recambio no autorizadaspuedeacarrear unmayor riesgo deaccidentespor averías relacionadas con una calidaddeficiente o con elecciones incorrectas. Siun usuario utiliza piezas de recambio que nocumplan los requisitos, será completamenteresponsable en caso de accidente.

11548011654 ES - 12/2017 89

Page 98: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoDirectrices de seguridad para el mantenimiento

Directrices de seguridad para el mantenimientoMedidas de servicio y mantenimientoPara evitar accidentes durante las operacio-nes de servicio y mantenimiento, tome todaslas medidas de seguridad necesarias. Porejemplo:

– Asegúrese de que no exista ningún riesgode que la carretilla se mueva o se ponga enmarcha inesperadamente. Por esta razón,debe extraer el conector de la batería.

Trabajos en el equipo eléctricoLas operaciones en el sistema eléctrico de lacarretilla sólo se deben llevar a cabo cuandono haya alimentación.

Las comprobaciones de funcionamiento, laspruebas y las tareas de ajuste en piezas quereciben suministro sólo las debe llevar a cabopersonal:• que haya recibido instrucciones detalladas,• que haya sido autorizado para realizar esetrabajo y

• que haya tomado las medidas preventivasnecesarias.

Es necesario quitarse anillos, pulseras demetal, etc., antes de llevar a cabo cualquieroperación en componentes eléctricos.

Extraiga el equipo eléctrico (formado porcomponentes eléctricos como el controladorde tracción) antes de llevar a cabo cualquieroperación de soldadura. Esta precauciónevita queeste equipoeléctrico resulte dañado.

Las operaciones en el sistema eléctricorequieren el consentimiento del fabricante.

Dispositivos de seguridadDespués de cualquier trabajo de reparación omantenimiento, es necesario:• volver a colocar todos los dispositivos deseguridad y

• comprobar su correcto funcionamiento.

90 11548011654 ES - 12/2017

Page 99: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Lubricantes recomendados

Lubricantes recomendados

ATENCIÓNEl uso de lubricantes no recomendados podríacausar daños al equipo.Use solo los lubricantes recomendados. Solo loslubricantes enumerados más arriba están aproba-dos por el fabricante. No mezcle los lubricantes. Sitiene cualquier duda, póngase en contacto con elCentro de servicio postventa.

Aceite hidráulicoAceite recomendado para su uso estándar:

ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743-4 o ISOVG46-HLP conforme a DIN 51524-2

Aceite recomendado para aplicaciones deuso intensivo:

ISO-L-HM 68 conforme a ISO 6743-4 o ISOVG68-HLP conforme a DIN 51524-2

Aceite recomendado para la versión decámara frigorífica:

ISO-L-HM 32 conforme a ISO 6743-4 o ISOVG32-HLP conforme a DIN 51524-2

Aceite de la transmisiónAceite recomendado:

SAE 85W 90 API GL4

Bote de aerosol para cadenasAerosol para cadenas estándar

Grasa para engranajes de piñón y anillosde dirección

ATENCIÓNSiga las directrices de mantenimiento y seguridad.

Grasa multiusosGrasa de litio saponificada con agentes EP yMoS 2 KPF 2N - 20 que cumplan con la normaDIN 51825.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

El aceite usado debe almacenarse en un lugarseguro hasta que pueda eliminarse según lasnormativas medioambientales. Nadie debetener acceso al aceite usado. No desecheel aceite usado en desagües ni permita quepenetre en el suelo.

11548011654 ES - 12/2017 91

Page 100: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoDatos técnicos para la inspección y el mantenimiento

Datos técnicos para la inspección y el mantenimiento

Montaje Consumibles/lubricantes Valores de capacidades y ajuste

Sistema hidráulico Aceite hidráulico 0,6 l (capacidad)

Engranaje de transmisión Aceite de engranaje detransmisión 1,1 l

Motor de tracción (3 kW) Fusible 1F1 Potencia: 300 A, cantidad: 1Unidad de dirección ES30-24(0,185 kW S1) Fusible 3F1 Potencia: 40 A, cantidad: 1

Motor de la bomba FXH 20 N(1,2 kW) Fusible 1F1 Potencia: 300 A, cantidad: 1

Motor de la bomba FXH 25N (1,5kW) Fusible 1F1 Potencia: 300 A, cantidad: 1

Fusible de control Fusible 1F3 Control: 7,5 A, cantidad: 1

Fusible de control Fusible 1F4 Control: 5 A, cantidad: 1

Batería Agua destilada Según corresponda

Juntas Grasa de litio saponificada Según corresponda.

92 11548011654 ES - 12/2017

Page 101: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Acceso al compartimento técnico

Acceso al compartimentotécnicoPara realizar el mantenimiento en los diversoscomponentes de la carretilla, es necesarioacceder al compartimento técnico.

– Inmovilice la carretilla.

– Baje los brazos de carga.

– Apague la carretilla (con la llave normal o lallave electrónica).

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

– Desconecte el conector de la batería.

– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.

– Retire el tornillo de montaje (1) de la parteinferior de la puerta.

11548011654 ES - 12/2017 93

Page 102: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoAcceso al compartimento técnico

– Abra la puerta del compartimento técnico(2).

Debe cerrar el compartimento técnico trasfinalizar la operación.

– Cierre la puerta (2).

ATENCIÓNPeligro de que se queden atrapados los dedos.Tenga cuidado de que no se le queden atrapadoslos dedos entre la puerta y el chasis.Tenga cuidado de que no se le queden atrapadoslos dedos en las bisagras externas (3).

– Instale el tornillo de montaje.

– Vuelva a conectar el conector de la batería.

– Ponga de nuevo la carretilla en funciona-miento.

94 11548011654 ES - 12/2017

Page 103: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Plan de mantenimiento tras 1000 horas

Plan de mantenimiento tras 1000 horas

Según la aplicación, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deberán llevar acabo los siguientes procedimientos cada 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 7000, 8000 y 9000 horas

Preparación

Limpie la carretilla.

Compruebe los códigos de error mediante la herramienta de diagnóstico.

Chasis y equipo

Compruebe el estado de las horquillas.

Compruebe el freno electromagnético y asegúrese de que funciona correctamente.

Compruebe y lubrique las bisagras.

Compruebe el desgaste de las escobillas del motor de la bomba.

Asegúrese de que el suelo se ajusta y se bloquea correctamente.

Asegúrese de que el asiento se ajusta y se bloquea correctamente.

Compruebe si hay ruido o fugas en el engranaje de transmisión.

Lubrique los engranajes.

Ruedas

Compruebe el estado y apriete de las ruedas.

Compruebe los estabilizadores.

Equipo eléctrico

Limpie el sistema de dirección eléctrica y los motores de elevación.Compruebe el estado de los cables y los enchufes de la batería y asegúrese de que están colo-cados correctamente.Compruebe el aislamiento eléctrico entre el chasis y los componentes eléctricos.

Compruebe el aislamiento eléctrico entre el chasis y los componentes electrónicos.

Compruebe los fusibles.

Compruebe el nivel de ácido de la batería y la densidad del electrolito.

Sistema hidráulico

Compruebe el nivel de aceite hidráulico..

11548011654 ES - 12/2017 95

Page 104: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoPlan de mantenimiento tras 5000 horas

Plan de mantenimiento tras 5000 horas

Según la aplicación, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deberán llevar acabo los siguientes procedimientos cada 5000 y 10 000 horas.

Información

Realice todas las operaciones del mantenimiento cada 1000 horas.

Motor

Vacíe el aceite del engranaje de transmisión.

Sistema hidráulico

Vacíe el aceite hidráulico..

96 11548011654 ES - 12/2017

Page 105: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios

Chasis, carrocería y accesoriosLimpieza de la carretilla

Instrucciones de limpieza– Estacione la carretilla.

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

ATENCIÓNPeligro de descarga eléctricaSiempre debe desconectarse la batería durante losprocedimientos de limpieza.

Lavado del exterior de la carretilla

CUIDADORiesgo de daños a la carretilla.– No utilice líquidos inflamables para limpiar la

carretilla.– Deberán cumplirse las normas de seguridad

establecidas anteriormente para evitar la forma-ción de chispas. Podrían provocar un cortocir-cuito.

– Cuando se limpie la carretilla, es preciso prote-ger todos los componentes sensibles a la hume-dad (sobre todo los componentes eléctricos).

– Siga las instrucciones del fabricante cuandoutilice el producto de limpieza.

– Limpie la carretilla con una mezcla deproducto de limpieza no inflamable y agua,una esponja y trapos.

– Limpie específicamente los orificios dellenado de aceite y las superficies circun-dantes, así como las boquillas de engrase(antes de la lubricación).

NOTA

Una carretilla que se limpia a menudo debelubricarse con mayor frecuencia.

Limpieza de las instalaciones eléctricas

CUIDADOPeligro de descarga eléctricaNo exponga directamente a un chorro ningúnequipo eléctrico (sobre todo los motores).

NOTA

• Utilice solamente limpiadores secos.• No quite las cubiertas.

– Limpie las instalaciones eléctricas con unaescobilla no metálica y séquelas con airecomprimido a baja presión.

Después del lavado– Seque con cuidado la carretilla (p. ej., conaire comprimido).

CUIDADOUso de aire comprimidoEs aconsejable llevar gafas industriales y unamascarilla.

– Vuelva a arrancar la carretilla según lasinstrucciones.

NOTA

Si sigue habiendo restos de humedad en elmotor a pesar de haber tomado precauciones,séquelo con aire comprimido. Después dehaber eliminado cualquier resto de humedad,será posible volver a activar la carretilla. No laactive antes para prevenir cualquier corrosión.

11548011654 ES - 12/2017 97

Page 106: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoChasis, carrocería y accesorios

Información general sobre el mantenimiento de la batería

PELIGROPeligro de lesionesAntes de llevar a cabo cualquier operación en lainstalación eléctrica, apague el suministro eléctricode la carretilla. Desconecte el conector de labatería.

Precauciones que deben tomarsedurante el mantenimiento de la bateríaLos conectores de las celdas de la bateríasiempre deben estar secos y limpios.

Neutralice inmediatamente cualquier ácido dela batería que se haya derramado.

Los terminales y las lengüetas de la bateríadeben estar limpios, ligeramente cubiertoscon grasa para terminales y apretados deforma segura.

Carga de la bateríaDurante el proceso de carga, la superficie delas celdas de la batería debe estar despejadapara garantizar una ventilación suficiente.

No coloque objetosmetálicos sobre la batería.

La cubierta de la batería debe permanecerabierta durante la carga. Consulte el capítuloCarga de la batería con un cargador externo.

Tipo de bateríaSe usan baterías de plomo o gel. Es aconse-jable elegir un cargador compatible.

Antes de cargar, asegúrese de que el carga-dor sea apropiado para el tipo de batería.

ATENCIÓNLas baterías de gel están sujetas a unas instruccio-nes específicas de carga, mantenimiento y trata-miento. Un cargador que no sea compatible puedeprovocar un fallo de la batería.Siga las recomendaciones del fabricante.

NOTA

• Los indicadores de descarga utilizadospara comprobar la batería también debenser apropiados para el tipo de batería.

• Póngase en contacto con el centro deservicio postventa correspondiente.

Carga de la batería– Estacione la carretilla en un área sincondensación o contaminación y consuficiente ventilación.

– Pare la carretilla.

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

– Abra la cubierta de la batería.

– Siga las instrucciones.

ATENCIÓNNo exponga el cargador a agua, lluvia, aceites,grasa ni ninguna sustancia similar.El cargador se calienta durante el funcionamiento.

ATENCIÓNPeligro de lesionesNo obstruya la ventilación. Deje que el cargadorse enfríe durante 10 minutos una vez finalizada lacarga antes de tocarlo. No use el cargador fuera dela carretilla.

98 11548011654 ES - 12/2017

Page 107: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios

Comprobación del estado de losbrazos de carga– Compruebe que los brazos de carga (1) nomuestren señales de deformación, grietas,desgaste grave ni fisuras.

ATENCIÓNDaños en la carretillaSi el portahorquillas está dañado, haga que elCentro de servicio postventa se lo cambie.

11548011654 ES - 12/2017 99

Page 108: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoDirección y ruedas

Dirección y ruedasComprobación del estado de lasruedas– Eleve la carretilla. Las ruedas no debentocar el suelo.

– Compruebe que las ruedas giran libre-mente. A continuación, retire cualquierobjeto que pueda evitar que giren o que pu-diera obstruirlas.

– Compruebe el alcance del desgaste en labanda de rodadura de los neumáticos.

ATENCIÓNDaño del equipoPara evitar cualquier peligro de desperfectos enlos rodamientos y los neumáticos de las ruedas,es esencial extraer cualquier banda de cable oplástico que pueda enrollarse alrededor de loscubos de rueda y de los rodamientos.

100 11548011654 ES - 12/2017

Page 109: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Equipo eléctrico

Equipo eléctricoLimpieza de componentes eléctricoscon aire comprimido

ATENCIÓNPeligro de descarga eléctricaDesenchufe siempre el conector de la batería antesde trabajar con componentes eléctricos.

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

– Desconecte el conector de la batería.

– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.

– Abra la puerta del compartimento técnico.

– Limpie los componentes eléctricos con airecomprimido.

CUIDADOUso de aire comprimidoEs aconsejable llevar gafas industriales y unamascarilla.

– Compruebe el estado de los terminales delconector del mazo de cables

– Cierre la puerta del compartimento técnico.

– Ponga de nuevo la carretilla en servicio.

11548011654 ES - 12/2017 101

Page 110: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoEquipo eléctrico

Comprobación del nivel de ácido dela batería y densidad del electrolito

NOTA

Retire la batería de su compartimento paracomprobar el nivel de agua.

CUIDADOEl electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso ycorrosivo.– Lleve siempre el equipo de protección apropiado

(guantes de seguridad, gafas industriales) altrabajar con una batería.

– Nunca lleve relojes ni joyas al trabajar con elácido de la batería.

– No permita que ningún ácido entre en contactocon la ropa, la piel o los ojos. Si esto sucede,enjuague inmediatamente con abundante agualimpia.

– Lave inmediatamente el ácido de la bateríaderramado con gran cantidad de agua.

– En caso de lesión, se requiere atención médicainmediata.

– Siga siempre la información de seguridadproporcionada por el fabricante de la batería.

– Cumpla la normativa vigente.

– Verifique el nivel de ácido de la bateríay la densidad de electrolito según lasrecomendaciones del fabricante de labatería.

– Las tapas de las celdas de la batería debenmantenerse secas y limpias.

– Cualquier derrame de ácido de la batería sedebe neutralizar inmediatamente.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Deseche el ácido de la batería usado deacuerdo con las normativas.

102 11548011654 ES - 12/2017

Page 111: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Equipo eléctrico

Comprobación del estado de loscables, los terminales y el conectorde la batería– Compruebe que el aislamiento del cable noesté dañado.

– Compruebe que no haya señales deacumulación de calor en las conexiones.

– Compruebe que los terminales de salida«+» y «-» no presenten depósitos desulfatos (presencia de sales blanquecinas).

– Compruebe el estado de los contactos delconector de la batería y la presencia delpasador llave.

ATENCIÓNPeligro de desperfectos en el equipo.Los puntos mencionados anteriormente puedencausar incidentes graves. En caso de que existauna anomalía, póngase en contacto con nuestroCentro de servicio postventa lo antes posible.

11548011654 ES - 12/2017 103

Page 112: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoSistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicosComprobación de fugas en elsistema hidráulico– Desconecte la carretilla y desenchufe elconector de la batería.

– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.

– Abra la puerta del compartimento técnico.

– Examine el sistema hidráulico: tuberías,mangueras y conexiones entre el grupomotobomba y los cilindros.

– Compruebe si hay fugas en los cilindros.

– Compruebe que las mangueras esténunidas correctamente y que no muestrensignos de desgaste por fricción.

– Compruebe las tuberías externas y lostubos flexibles en el compartimento técnico.

– Cierre la puerta del compartimento técnico.

– Ponga de nuevo la carretilla en servicio.

ATENCIÓNPeligro de desperfectos en la carretilla.En caso de producirse una fuga, póngase encontacto con el Centro de servicio postventa.

Comprobación del nivel de aceitehidráulicoPara comprobar el nivel de aceite hidráulico,realice el siguiente proceso:

– Inmovilice la carretilla.

– Baje los brazos de carga.

– Apague el contacto y retire la llave.

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia.

– Desconecte el conector de la batería.

– Mueva el asiento de conductor completa-mente hacia delante.

104 11548011654 ES - 12/2017

Page 113: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Sistemas hidráulicos

– Abra la puerta del compartimento técnico.

Para garantizar el uso apropiado de lasfunciones de la carretilla, el nivel de aceitedebe estar entre las marcas de mínimo (3) ymáximo (2) del depósito.

– Retire el tapón (1). Si necesario, llene através de la apertura.

– A continuación, vuelva a colocar el tapón(1).

ATENCIÓNRiesgo de daños en los componentes hidráulicosUse solo aceite hidráulico que cumpla las espe-cificaciones del fabricante (consulte la tabla delubricantes recomendados).

– Cierre la puerta del compartimento técnico.

– Vuelva a conectar el conector de la batería.

– Ponga de nuevo la carretilla en servicio.

11548011654 ES - 12/2017 105

Page 114: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoAlmacenamiento y puesta fuera de servicio

Almacenamiento y puesta fuera de servicioAlmacenamiento de la carretillaSe deben tomar precauciones si la carretillano se va a usar durante un período de tiempoconsiderablemente prolongado. Las opera-ciones dependen del plazo de tiempo duranteel que no se va a usar.

Almacenamiento a largo plazo de lacarretillaEl trabajo siguiente se debe llevar a cabo enla carretilla para prevenir la corrosión si esnecesario almacenarla durante un espacio detiempo prolongado. Si la carretilla va a estaralmacenada durante más de dos meses,deberá estacionarse en una zona limpia yseca. El área debe estar bien ventilada sinriesgo de congelación.

Se deben realizar las siguientes operaciones:

– Limpie la carretilla en profundidad.

– Compruebe el nivel de aceite hidráulico yrepóngalo si fuera necesario.

– Baje las horquillas hasta un soporte ade-cuado (por ejemplo, un palé) hasta que lascadenas estén flojas.

– Cubra todas las piezas metálicas sin pintarcon una capa fina de aceite o grasa.

– Lubrique todas las bisagras y las juntas.

– Compruebe el estado de la batería y ladensidad del electrolito. Mantenga labatería de acuerdo con las especificacionesdel fabricante. (Siga las instrucciones.)

– Pulverice los contactos con un aerosolindicado para los mismos.

– Levante y calce la carretilla demodo que lasruedas no toquen el suelo, a fin de evitar ladeformación irreversible de los neumáticos.

– Cubra la carretilla con una fundade algodónpara protegerla del polvo.

ATENCIÓNLe recomendamos que no use una protección deplástico, ya que favorece la formación de conden-sación.

Consulte al departamento de mantenimientopara obtener más información sobre medidasadicionales que aplicar si la carretilla se debealmacenar durante un espacio de tiempomásprolongado.

Puesta en servicio después del almace-namientoSi la carretilla ha estado guardada durantemás de seis meses, debe comprobarse deforma cuidadosa antes de volver a ponerseen servicio. Esta comprobación es similar a lainspección de prevención de accidentes en elpuesto de trabajo. Por lo tanto, es necesarioverificar todos los puntos y los sistemasque son importantes para la seguridad decarretilla.

Lleve a cabo las operaciones siguientes:

– Limpie la carretilla en profundidad.

– Lubrique todas las bisagras y las juntas.

– Compruebe el estado y la densidad deelectrolito y, si es necesario, vuelva a cargarla batería.

– Verifique que no haya indicios de aguade condensación en el aceite hidráulico.Desagüe si es necesario.

– Realice el mismo trabajo de mantenimientoque la primera vez que se puso en servicio.

– Ponga la carretilla en servicio.

– En particular, verifique lo siguiente durantela puesta en marcha:

• la tracción, el control y la dirección,• los frenos (freno de servicio y freno deestacionamiento) y

• el dispositivo de elevación.

106 11548011654 ES - 12/2017

Page 115: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Mantenimiento 5Almacenamiento y puesta fuera de servicio

Retirada del servicio definitiva de lacarretilla (destrucción)Al desechar la carretilla, es necesario:

– Desmontar y extraer los distintos compo-nentes y piezas de la carretilla (cubiertas,batería, cadenas, motores, etc.)

– Clasificar los componentes por tipos: tubos,componentes de goma, lubricantes, piezasde aluminio, hierro, etc.

– Antes de desechar la carretilla, avise porescrito a las autoridades competentes.

– Tras recibir el permiso de las autoridades,desmonte los componentes según lalegislación pertinente.

NOTA

El cliente es el único responsable durantey después del proceso de extracción decomponentes de la carretilla y del desechode ésta.

11548011654 ES - 12/2017 107

Page 116: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

5 MantenimientoAlmacenamiento y puesta fuera de servicio

108 11548011654 ES - 12/2017

Page 117: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

6

Datos técnicos

Page 118: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

6 Datos técnicosHoja de datos de FXH 20N

Hoja de datos de FXH 20N

110 11548011654 ES - 12/2017

Page 119: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Datos técnicos 6Hoja de datos de FXH 20N

DESCRIPCIÓN

1.1 Fabricante STILL

1.2 Tipo de modelo FXH 20N FXH 25N

1.3Método de propulsión: batería, diésel,gasolina, LPG, alimentación de la redeléctrica

Batería Batería

1.4Conducción: manual, modo peatón, depie, sentado, recogida de pedidos Sentado Sentado

1.5 Capacidad nominal Q (kg) 2000 2500

1.6 Centro de gravedad C(mm) 600 800

1.8Distancia desde el eje de las ruedas decarga hasta la superficie de contacto dela carga (±5 mm)

X 965(5) 1415(5)

1.9 Distancia entre ejes (±5 mm) Y 1622(5) 2072(5)

PESO FXH 20N FXH 25N

2.1 Tara (±10 %) kg 889(4) 968(4)

2.2Carga por eje cargado, lado delconductor/lado de carga (±10 %) kg 1073/1816(3) 1474/1994(3)

2.3Carga por eje descargado, lado delconductor/lado de carga (±10 %) kg 669/220(3) 748/220(3)

RUEDAS FXH 20N FXH 25N

3.1Neumáticos: poliuretano, goma, ladodel conductor/lado de carga P+P/P P+P/P

3.2Dimensiones de la rueda motriz(anchura en el suelo)

Ø x L(mm) Ø254 x L102 Ø254 x L102

3.3Dimensiones de las ruedas, lado de lacarga

Ø x L(mm)

Ø85 x L105(2 x Ø85 x L80)

Ø85 x L105(2 x Ø85 x L80)

3.4 Ruedas adicionales (dimensiones) Ø x L(mm) 2 x Ø140 x L50 2 x Ø140 x L50

3.5Número de ruedas en el lado delconductor/lado de carga (X = ruedamotriz)

1X + 1/2 (1X + 1/4) 1X + 1/2 (1X + 1/4)

3.6Anchura de la banda de rodadura dellado del conductor (±5 mm) mm 541 541

3.7Anchura de la banda de rodadura dellado de carga (±5 mm) mm 395 395

DIMENSIONES FXH 20N FXH 25N

4.4 Elevación (±5 mm) h3(mm) 125 125

4.8Altura del asiento con respecto a laaltura del soporte/SIP (±5 mm)

h4(mm) 1024 1024

11548011654 ES - 12/2017 111

Page 120: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

6 Datos técnicosHoja de datos de FXH 20N

4.15Altura en los extremos de las horquillasy en la superficie de contacto de la carga(±5 mm)

h13(mm) 88(5) 88(5)

4.19 Longitud total (0/+5 mm) l1(mm) 1970(6) 2420(6)

4.20Longitud hasta la parte delantera de lashorquillas (±5 mm)

l2(mm) 820(6) 820(6)

4.21 Anchura total (±5 mm) b1/b2(mm) 820 820

4.22 Dimensiones de las horquillas s/e/l(mm) 55/165/1150 55/165/1600

4.25Extensión de las horquillas hacia elexterior, mínima/máxima (±5 mm)

b5(mm) 520/540/560/680 520/540/560/680

4.32Distancia al suelo en el centro de ladistancia entre ejes (±2 mm)

m2(mm) 30 30

4.33 Dimensiones de la carga b12 x L6 mm 800 x 1200 2 x 800 x 1200

4.34 Ancho de pasillo con carga predetermi-nada

Ast (mm) 2248(2) (7) -

4.34.2

Ancho de pasillo con un palé transversalde 800 x 1200

Ast (mm) 2613(2) (8) 3089(2) (8)

4.35Radio de giro (mínimo) (±20 mm),subida/bajada de la elevación inicial

Wa(mm) 1745/1815 (1) 2190/2260(1)

DATOS DE RENDIMIENTO FXH 20N FXH 25N

5.1Velocidad de transferencia, con/sincarga (±5 %) km/h 10/12 10/12

5.2Velocidad de elevación, con/sin carga(±10 %) m/s 0,039/0,048 0,024/0,033

5.3Velocidad de descenso, con/sin carga(±10 %) m/s 0,077/0,078 0,074/0,053

5.8 Pendiente máxima, con/sin carga % 15/20 12/20

5.9 Tiempo de aceleración (10 m) s 5,9/4,5 6,2/4,5

5.10 Freno de servicio electromagnético electromagnético

SISTEMADE TRANSMISIÓN FXH 20N FXH 25N

6.1 Motor de tracción, 60 minutos kW 3.0 3.0

6.2 Motor de elevación al 15 % deutilización kW 1.2 1.5

6.3Tipo de batería conforme a DIN 46531/35/36 A, B, C; no tipo DIN 43 535B

3 PzS SL 3 PzS SL

24/375 24/375

4 PzS SL de ion de litio de 205 Ah: 23/2056.4Tensión y capacidad de la batería(descarga en 5 horas) V/Ah

4 PzS SL de ion de litio de 410 Ah: 23/410

112 11548011654 ES - 12/2017

Page 121: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Datos técnicos 6Hoja de datos de FXH 20N

Peso de la batería (±10 %) 290 290Peso de la batería con bandeja(±10 %) 4 PzS SL de ion de litio de 205 Ah: 3126.5Peso de la batería con bandeja(±10 %)

(kg)

4 PzS SL de ion de litio de 410 Ah: 351

6.6 Consumo de energía de acuerdo conciclo VDI estandarizado kWh 0,50 0,57

6.7 Rendimiento según el ciclo VDI 1.44 1.62

6.8 Consumo de energía en rendimiento 1,57 1,59

VARIOS FXH 20N FXH 25N

8.1 Control de velocidad (controlador CA) LAC LAC

10.7 Nivel de ruido para el operador (±2,5) dB (A) 68 71Vibraciones transmitidas al operador(EN 13059) m/s² 0,5 0,5

1) Horquillas elevadas/bajadas

2) Cálculo conWa, horquillas bajadas

3) Peso según la línea 2.1

4) Con línea de la batería 6.5

5) En la posición inferior

6) Añada 100 mm para 4 PzS

7) Ast = Wa + L6 - X + a

8) Ast = Wa + R + a

Distancia de seguridad a = 200 mm

11548011654 ES - 12/2017 113

Page 122: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

6 Datos técnicosHoja de datos de FXH 20N

114 11548011654 ES - 12/2017

Page 123: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Índiceg

AAcceso al compartimento técnico . . . . . . 93Aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . 91Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ácido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Antes de recoger una carga . . . . . . . . . . 68Arranque en pendientes . . . . . . . . . . . . . 58

BBajada de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . 58Batería

Apertura de la cubierta de la batería . . 74Cierre de la cubierta de la batería . . . . 74Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Bote de aerosol para cadenas . . . . . . . . 91Botones de selección . . . . . . . . . . . . . . . 43

CCalefacción del asiento

Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Cambio de la batería de acceso lateral . . 77Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Carga de la batería con un cargador

externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Clase y cantidad de lubricantes y otros

consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . 88Colocación de una carga en el suelo . . . . 69Compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Comportamiento en la conducción . . . . . 49Comprobación de cables, terminales y

del conector de la batería . . . . . . 103Comprobación de la bocina . . . . . . . . . . 36Comprobación de los frenos . . . . . . . . . . 35Comprobación del conmutador de

parada de emergencia . . . . . . . . . 35

Comprobación del estado de lasruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Comprobación del estado de losbrazos de carga . . . . . . . . . . . . . . 99

Comprobación del nivel de ácido de labatería y densidad del electrolito . 102

Comprobaciones previas a la puestaen marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . 8Conducir por puentes de trasbordo . . . . . 86Conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Desechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Información de seguridad para

la manipulación del líquidohidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Información de seguridad sobre losaceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Instrucciones de seguridad sobre elácido de la batería . . . . . . . . . . . . 14

DDatos de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDatos técnicos para la inspección y el

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 92Declaración de conformidad CE . . . . . . . . 4Definición de direcciones . . . . . . . . . . . . 50Derchos de autor y de protección . . . . . . . 2Derechos, obligaciones y normas de

comportamiento del conductor . . . 18Descripción de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . 22Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . 32Desechado de componentes y baterías . . 9Destrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Detección de presencia del operador . . . 40Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Dirección del fabricante . . . . . . . . . . . . . . IDispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . 90

EElementos de control de elevación . . . . . 67Elevación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . 85

11548011654 ES - 12/2017 115

Page 124: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Índiceg

Equipo eléctricoLimpie los componentes con aire

comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . 101Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Etiqueta identificativa . . . . . . . . . . . . . . . . 6Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

FFleetManager™

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Código de colores para los LED . . . . . 61Desconexión de la carretilla . . . . . . . . 63Desconexión de una carretilla

equipada con un dispositivode lectura RFID . . . . . . . . . . . . . . 64

Desconexión de una carretillaequipada con un teclado o lallave electrónica . . . . . . . . . . . . . . 63

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Puesta en servicio de una carretilla

equipada con un dispositivo delectura RFID . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Puesta en servicio de una carretillaequipada con un teclado o unallave electrónica . . . . . . . . . . . . . . 60

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 51Frenado electromagnético . . . . . . . . . . . 52Frenado mediante la inversión de la

dirección de transmisión . . . . . 35, 52Frenado mediante la liberación

del conmutador de transmi-sión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 52

Función de la palanca de mandoParte delantera de la palanca de

mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Parte trasera de la palanca de

mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

GGeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 88Gestión de la carga de la batería . . . . . . . 45Grasamultiusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Grasa para engranajes de piñón yanillos de dirección . . . . . . . . . . . . 91

HHoja de datos de FXH 20N . . . . . . . . . . 110

IInformación general sobre el manteni-

miento de la batería . . . . . . . . . . . 98Inspección de seguridad . . . . . . . . . . . . 20Instrucciones de funcionamiento de la

carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

LLimpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . 97Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Lubricantes recomendados . . . . . . . . . . 91

LLLlave electrónica (opcional) . . . . . . . . . . 25

MManipulación de una sola carga . . . . . . . 68Medidas de servicio y mantenimiento . . . 90Menú de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

NNormas de seguridad para la

manipulación de cargas . . . . . . . . 65Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

OOpción de pomo de dirección . . . . . . . . . 55

PPautas de seguridad en la conducción . . 49Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 88

1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Precauciones que deben tomarsedurante el mantenimiento dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

116 11548011654 ES - 12/2017

Page 125: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

Índiceg

Programa de conducciónModo Blue-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Modo liebre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Modo tortuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Prohibición sobre el uso por parte depersonas no autorizadas . . . . . . . 19

Puesta en marcha de la carretilla . . . . . . 34Puesto de conducción . . . . . . . . . . . 24, 32

RRecogida de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . 73Recogida de una carga del suelo . . . . . . 68Retirada del servicio definitiva de la

carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Riesgos residuales, peligros residuales . 17

SSímbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Sistema de transmisión . . . . . . . . . . . . . 32Sistema hidráulico

Comprobación de fugas en elsistema hidráulico . . . . . . . . . . . 104

Comprobación del nivel de aceitehidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Solicitud de piezas de recambio yconsumibles . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . 57Subir y bajar de la carretilla . . . . . . . . . . . 39Suspensión de la carretilla con eslingas . 84

TTrabajos en el equipo eléctrico . . . . . . . . 90

Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . 85Transporte de la carretilla en el

ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Transporte de una carga . . . . . . . . . . . . 69

UUnidad de visualización

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Indicador de actividad . . . . . . . . . . . . 46Menú de códigos de error . . . . . . . . . 47Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . 48Presencia del operador . . . . . . . . . . . 43Programa de conducción . . . . . . . . . . 46Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Unidad de visualización y control . . . . . . 27Uso de la carretilla en una pendiente . . . . 57Uso en cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . 71Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Uso permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

VValores de emisión de ruido . . . . . . . . . . 16Vibraciones

Características de vibración paravibraciones soportadas por elcuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Vista general del compartimento técnico . 23Visualización de la posición de la rueda

motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

11548011654 ES - 12/2017 117

Page 126: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622
Page 127: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622
Page 128: Manualoriginal Transpaletaeléctrica€¦ · Prefacio g Direccióndelfabricantey datosdecontacto STILLGmbH Berzeliusstraße10 22113Hamburgo,Alemania Tel.+49(0)407339-0 Fax:+49(0)407339-1622

STILL GmbH

11548011654 ES – 12/2017