mapuzungun slide adf
TRANSCRIPT
Introducción a la lengua mapucheDr. Antonio Díaz-Fernández [email protected]
I. Glosónimos
Nombres autoaplicados a la lengua por los mapuche:
mapuzungun = chezungun = mapuchezungun
Nombre impuesto por los invasores españoles:
araucano
II. MORFOLOGIA
1. Sustantivo
Wentru ‘hombre’ > pu wentru ‘hombres’Zomo ‘mujer’ > pu zomo ‘mujeres’Wisha ‘oveja’ > pu wisha, wisha küf ‘ovejas’Manshana ‘manzana’ > manshana küf ‘manzanas’
2. Adjetivo
Zomo ‘mujer’ ayfiñ zomo ‘mujer hermosa’ayfiñke zomo ‘mujeres hermosas’
Wentru ‘varón’ chofü wentru ‘varón perezoso’chofüke wentru ‘varones perezosos’
Marimari pu peñi pu zeya
Marimari chachay engün papay engün
3. Los funcionales
Ruka ‘casa’
Ruka mew ‘en la casa, ‘a la casa, ‘para la casa’
Ruka püle ‘hacia la casa’
Ruka mew amutuan ‘me voy a casa’
Ruka mew müley ‘está en la casa’
Zewmafiñ trülke mew ‘lo haré de cuero’
Apoley ko mew ‘está lleno con agua’
4. Numerales
1 kiñe 11 mari kiñe2 epu 12 mari epu 20 epu mari3 küla 13 mari küla 30 küla mari4 meli 14 mari meli 40 meli mari5 kechu 15 mari kechu 50 kechu mari6 kayu 16 mari kayu 60 kayu mari7 regle 17 mari regle 70 regle mari8 pura 18 mari pura 80 pura mari9 aylla 19 mari aylla 90 aylla mari10 mari
100 pataka 200 epu pataka300 küla pataka
1,000 warangka 2,000 epu warangka3,000 küla warangka
4. Pronombres
iñche ‘yo’ eymi ‘tú, vos’fey ‘él, ella’
iñchiw ‘nosotros dos’ eymu ‘ustedes dos’fey engu ‘éllos/ ellas dos’
iñchiñ ‘nosotros’ eymün ‘ustedes’fey engün ‘éllos/ ellas’
Iñche mapuche ‘yo soy mapuche’
Iñchiñ mapuche ‘nosotros somos mapuches’
¿Eymi kalenso küpanche? ‘¿vos sos de ascendencia galesa?’
5. Posesivos
(ta)ñi ‘mi’ (ta)ñi ruka ‘mi casa’(ta)mi ‘tu’ (ta)mi ruka ‘tu casa’ (ta)ñi ‘su’ (ta)ñi ruka ‘su casa’
(ta)yu ‘de nosotros dos’ (ta)yu ruka ‘casa de nosotros dos’ (ta)mu ‘de uds. dos’ (ta)mu ruka ‘la casa de uds. dos’ (ta)ñi … engu ‘su, de ellos dos’ (ta)ñi ruka engu ‘la casa de ellos dos’
(ta)iñ ‘nuestro’ (ta)iñ ruka ‘nuestra casa’ (ta)mün ‘de uds.’ (ta)mün ruka ‘la cas de uds.’(ta)ñi … engün ‘su, de ellos’ (ta)ñi ruka engün ‘la casa de ellos’
Taiñ mapu ‘nuestra tierra’ [sustantivo]
Taiñ kimün ‘nuestro conocimiento’ [infinitivo]
Taiñ kimeltuetew ‘el que nos enseña’ [forma verbal no personalizada]
6. Verbo
amun ‘ir’
Presente / Pasado Futuroamun voy amuan iréamuymi vas amuaymi irásamuy va amuay irá
amuyu vamos (dl.) amuayu iremos (dl.)amuymu uds. van (dl.) amuaymu uds. irán (dl.) amuy engu ellos van (dl.) amuay engu ellos irán(dl.)
amuiñ vamos (pl.) amuaiñ iremos (pl.) amuymün uds. van (pl.) amuaymün uds. irán (pl.) amuy engün ellos van (pl.) amuay engün ellos irán (pl.)
Iñchiñ kimaiñ mapuzungun chillkatuliyiñ
Nosotros sabremos mapuzungun si estudiamos
Preguntas, saludos, etc.
-¿Iney pingeymi? -¿Cómo te llamás?-Juan pingen -Mi nombre es Juan-¿Chew tuwimi? -¿De dónde sos?-Cushamen tuwün -Soy de Cushamen
Marimari Hola¿Chumleymi? ¿Cómo estás?¿Kümelkalekaymi? ¿Estás bien?May, kümelkalekan Sí, estoy bien
Pewkalleal Adiós¿Amutuymi? ¿Te vas?
Gasia llemay GraciasMañumeyu Gracias, te agradezco
¿Chem? ¿Qué?¿Chem zungu? ¿Qué cosa?¿Chem tüfa? ¿Qué es eso?¿Chumte? ¿Cuánto?¿Chumte fali? ¿Cuánto cuesta?¿Chumte rupa? ¿Cuántas veces?¿Feley? ¿Así es?Fey llemay Así esFelelay No es así¿Petu chumimi? ¿Qué estás haciendo?May Sí