março/marzo de 2019...no.193 1 toyokawa ポルトガル語版 スペイン語版3月号...

4
No.193 1 TOYOKAWA ポルトガル語版 スペイン語版3月号 Março/Marzo de 2019 Na Associação Internacional de Toyokawa, está sendo realizado o Curso de Japonês aos estrangeiros. É possível estudar em grupos de acordo com o nível de conhecimento. A inscrição para abril está sendo realizada como mostra abaixo. Período e horário: classe noturna= a partir de 6 de abril (sáb) a 14 de setembro (sáb), aos sábados, no total de 19 aulas, das 19h45 às 21h; classe diurna= a partir de 2 de abril (ter) a 8 de agosto (qui), nas terças, quartas e quintas-feiras, no total de 19 aulas em cada dia de semana, das 10h30 às 12h. *No caso de faltar mais de um mês consecutivamente sem aviso prévio, perderá a qualificação de participação. Local: classe noturna= Kinro Fukushi Kaikan; classe diurna= 5º andar do Prio Público alvo: pessoas com a idade a partir dos 16 anos Taxa: 1.500 ienes/período (19 aulas) *Haverá a taxa de livros didáticos à parte. Inscrição: a partir de 1 de março, sexta-feira, na Associação Internacional de Toyokawa. E solicita-se levar o Zairyu Card no dia da inscrição. [Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571 En la Asociación Internacional de Toyokawa se realiza las clases de japonés para los extranjeros que quieren estudiar japonés. Hay diversas clases por nivel de comprención de idioma japonés. Por lo tanto puede recibir las clases de nivel adecuado. Ahora se está convocando a los alumnos a las clases de japonés que empezarán desde abril. Día y Horario: Clases nocturnas=Todos los sábados, desde el 6 de abril hasta el 14 de septiembre de 2019. En total 19 clases. Desde las 7:45 pm hasta las 9:00 pm. Clases diurnas=Los martes, miércoles y jueves, desde el martes 2 de abril hasta el jueves 8 de agosto. Cada día de semana en total 19 clases. Desde las 10:30 am hasta el mediodía. Si sigue faltando las clases más de 1 mes sin avisar nada a la asociación, perderá el derecho de participar en la clase de japonés. Lugar: Clases nocturnas= Kinro Fukushi Kaikan. Clases diurnas= PRIO 5to piso. Personas aceptadas: En general las personas que tienen más de 16 años. Derechos de matrícula: 1,500 yenes por un semestre (19 clases), excepto los libros de texto. Inscripción: A partir del viernes 1ro de marzo. Solicitar en la asociación Internacional de Toyokawa. Mostrar su Zairyu Cardal hacer la inscripción, por favor. [Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571 latino-americanas do primário até o colegial. As principais atividades são: o programa educativo PECLA, em que é realizado o ensino da língua materna e o suporte nos estudos escolares japoneses; e a aula de dança típica peruana, com o intuito de divulgar a cultura e hábito dos países latino-americanos. Data e horário: 3 vezes por mês, aos sábados (aula de português: das 13h às 15h15; de espanhol: 15h30 às 17h45; de japonês: 14h às 17h; de dança: das 18h30 às 21h) Local: With Toyokawa Público alvo: alunos estrangeiros que não possuem o idioma japonês como língua materna Taxa: 13.000 ienes/ano (o pagamento poderá ser dividido em até 6 parcelas) *Para as pessoas que pagarem o valor integral em uma parcela, haverá desconto. Inscrição: a qualquer momento, na Associação Internacional de Toyokawa. [Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571 Programa Educativo del Círculo Latinoamericano de Toyokawa (PECLA) El Círculo Latinoamericano de Toyokawa, cuyas siglas son CLT, es un grupo voluntario que fue establecido para ayudar a los niños latinoamericanos o con descendencia latina. Está dividido en el Programa Educativo del Círculo Latinoamericano PECLAy su taller de danzas. El objetivo principal del CLT es apoyar el aprendizaje de la lengua materna que es importante para ellos y el refuerzo del estudio de la escuela. Día y Horario: Los sábados. 3 veces al mes. (Clase de Portugués: Desde la 1:00 pm hasta las 3:15 pm. Clase de español: Desde las 3:30 pm hasta las 5:45 pm. Clase de japonés: Desde las 2:00 pm hasta las 5:00 pm. Danza: Desde las 6:30 pm hasta las 9:00 pm) Lugar: With Toyokawa Personas aceptadas: En general los estudiantes de primaria, secundaria y preparatoría que tienen relación con el extranjero. Derechos de matrícula: 13,000 yenes por un año. (Puede dividir hasta 6 veces). *En caso de pagar los derechos de una vez hay un descuento. Inscripción: Solicitar en la Asociación Internacional de Toyokawa. [Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571 Alteração dos Meses de Pagamento da Taxa do Seguro Nacional de Saúde A partir do ano fiscal 31 (2019), os meses de pagamento da taxa do Seguro Nacional de Saúde (somente no caso das pessoas que efetuam o pagamento através do boleto de pagamento ou débito automático) serão alterados. Anteriormente, havia 2 parcelas de taxa provisória para serem pagas em abril e junho, e 6 parcelas de taxa definitiva para serem pagas entre agosto e março. Contudo, a partir de abril de 2019, haverá 8 parcelas de taxa definitiva entre agosto e março. Devido a isso, a notificação do valor da taxa será enviada somente uma vez. [Contato] Setor de Seguro e Pensão Nacional (Hoken nenkin ka) Tel: 0533-89-2118 Cambiará el plazo del pago del Seguro Nacional de Salud Desde el año fiscal de Heisei 31 (2019) cambiará el plazo de pago del Seguro Nacional de Salud para las personas que están abonando por la Recaudación común Futsu choshu(En efectivo o por cuenta de banco). Cambio del plazo del pago: Hasta ahora se paga abril y junio, 2 veces, (tarifa aproximada) y desde agosto, 6 veces, (tarifa decidida). Proximo año fiscal cambiará el plazo, desde agosto hasta marzo, 8 veces (tarifa decidida). Aviso de recaudación mandará sólo una vez aunque antes mandó 2 veces. [Contacto] Sector de Seguros y Pensiones (Hoken Nenkin Ka) Tel: 0533-89-2118 2. 保険料の納付月などが変わります Convocação de Alunos para o Programa Educativo PECLA O Círculo Latino-americano de Toyokawa (CLT), é um grupo voluntário que foi organizado com o intuito de apoiar o estudo das crianças 1. 豊川市国際交流協会ラテンアメリカ部会教育プログラム とよ かわ こく さい こう りゅうきょう かい かい きょう いく けん りょう のう つき

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Março/Marzo de 2019...No.193 1 TOYOKAWA ポルトガル語版 スペイン語版3月号 Março/Marzo de 2019 Na Associação Internacional de Toyokawa, está sendo realizado o Curso

No.193

1TOYOKAWA

ポルトガル語版 ◆ スペイン語版3月号

Março/Marzo de 2019

Na Associação Internacional de Toyokawa, está sendo realizado o Curso de Japonês aos estrangeiros. É possível estudar em grupos de acordo com o nível de conhecimento. A inscrição para abril está sendo realizada como mostra abaixo.Período e horário: classe noturna= a partir de 6 de abril (sáb) a 14 de setembro (sáb), aos sábados, no total de 19 aulas, das 19h45 às 21h; classe diurna= a partir de 2 de abril (ter) a 8 de agosto (qui), nas terças, quartas e quintas-feiras, no total de 19 aulas em cada dia de semana, das 10h30 às 12h. *No caso de faltar mais de um mês consecutivamente sem aviso prévio, perderá a qualificação de participação.Local: classe noturna= Kinro Fukushi Kaikan; classe diurna= 5º andar do PrioPúblico alvo: pessoas com a idade a partir dos 16 anosTaxa: 1.500 ienes/período (19 aulas) *Haverá a taxa de livros didáticos à parte.Inscrição: a partir de 1 de março, sexta-feira, na Associação Internacional de Toyokawa. E solicita-se levar o Zairyu Card no dia da inscrição.[Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571

En la Asociación Internacional de Toyokawa se realiza las clases de japonés para los extranjeros que quieren estudiar japonés. Hay diversas clases por nivel de comprención de idioma japonés. Por lo tanto puede recibir las clases de nivel adecuado. Ahora se está convocando a los alumnos a las clases de japonés que empezarán desde abril.Día y Horario: Clases nocturnas=Todos los sábados, desde el 6 de abril hasta el 14 de septiembre de 2019. En total 19 clases. Desde las 7:45 pm hasta las 9:00 pm. Clases diurnas=Los martes, miércoles y jueves, desde el martes 2 de abril hasta el jueves 8 de agosto. Cada día de semana en total 19 clases. Desde las 10:30 am hasta el mediodía. Si sigue faltando las clases más de 1 mes sin avisar nada a la asociación, perderá el derecho de participar en la clase de japonés.Lugar: Clases nocturnas= Kinro Fukushi Kaikan. Clases diurnas= PRIO 5to piso.Personas aceptadas: En general las personas que tienen más de 16 años.Derechos de matrícula: 1,500 yenes por un semestre (19 clases), excepto los libros de texto.Inscripción: A partir del viernes 1ro de marzo. Solicitar en la asociación Internacional de Toyokawa. Mostrar su “Zairyu Card” al hacer la inscripción, por favor.[Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571

latino-americanas do primário até o colegial. As principais atividades são: o programa educativo PECLA, em que é realizado o ensino da língua materna e o suporte nos estudos escolares japoneses; e a aula de dança típica peruana, com o intuito de divulgar a cultura e hábito dos países latino-americanos.Data e horário: 3 vezes por mês, aos sábados (aula de português: das 13h às 15h15; de espanhol: 15h30 às 17h45; de japonês: 14h às 17h; de dança: das 18h30 às 21h)Local: With ToyokawaPúblico alvo: alunos estrangeiros que não possuem o idioma japonês como língua maternaTaxa: 13.000 ienes/ano (o pagamento poderá ser dividido em até 6 parcelas) *Para as pessoas que pagarem o valor integral em uma parcela, haverá desconto.Inscrição: a qualquer momento, na Associação Internacional de Toyokawa.[Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571Programa Educativo del Círculo Latinoamericano de Toyokawa (PECLA)

El Círculo Latinoamericano de Toyokawa, cuyas siglas son CLT, es un grupo voluntario que fue establecido para ayudar a los niños latinoamericanos o con descendencia latina. Está dividido en el Programa Educativo del Círculo Latinoamericano “PECLA” y su taller de danzas. El objetivo principal del CLT es apoyar el aprendizaje de la lengua materna que es importante para ellos y el refuerzo del estudio de la escuela.Día y Horario: Los sábados. 3 veces al mes. (Clase de Portugués: Desde la 1:00 pm hasta las 3:15 pm. Clase de español: Desde las 3:30 pm hasta las 5:45 pm. Clase de japonés: Desde las 2:00 pm hasta las 5:00 pm. Danza: Desde las 6:30 pm hasta las 9:00 pm)Lugar: With ToyokawaPersonas aceptadas: En general los estudiantes de primaria, secundaria y preparatoría que tienen relación con el extranjero.Derechos de matrícula: 13,000 yenes por un año. (Puede dividir hasta 6 veces). *En caso de pagar los derechos de una vez hay un descuento.Inscripción: Solicitar en la Asociación Internacional de Toyokawa.[Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571

Alteração dos Meses de Pagamento da Taxa do Seguro Nacional de Saúde

A partir do ano fiscal 31 (2019), os meses de pagamento da taxa do Seguro Nacional de Saúde (somente no caso das pessoas que efetuam o pagamento através do boleto de pagamento ou débito automático) serão alterados.

Anteriormente, havia 2 parcelas de taxa provisória para serem pagas em abril e junho, e 6 parcelas de taxa definitiva para serem pagas entre agosto e março. Contudo, a partir de abril de 2019, haverá 8 parcelas de taxa definitiva entre agosto e março. Devido a isso, a notificação do valor da taxa será enviada somente uma vez.[Contato] Setor de Seguro e Pensão Nacional (Hoken nenkin ka) Tel: 0533-89-2118

Cambiará el plazo del pago del Seguro Nacional de Salud

Desde el año fiscal de Heisei 31 (2019) cambiará el plazo de pago del Seguro Nacional de Salud para las personas que están abonando por la Recaudación común “Futsu choshu” (En efectivo o por cuenta de banco).Cambio del plazo del pago: Hasta ahora se paga abril y junio, 2 veces, (tarifa aproximada) y desde agosto, 6 veces, (tarifa decidida). Proximo año fiscal cambiará el plazo, desde agosto hasta marzo, 8 veces (tarifa decidida). Aviso de recaudación mandará sólo una vez aunque antes mandó 2 veces.[Contacto] Sector de Seguros y Pensiones (Hoken Nenkin Ka) Tel: 0533-89-2118

2. 保険料の納付月などが変わります

Convocação de Alunos para o Programa Educativo PECLA

O Círculo Latino-americano de Toyokawa (CLT), é um grupo voluntário que foi organizado com o intuito de apoiar o estudo das crianças

1. 豊川市国際交流協会ラテンアメリカ部会教育プログラムとよ かわ し こく さい こう りゅうきょう かい ぶ かい きょう いくら て ん あ め り か ぷ ろ ぐ ら む

ほ けんりょう のう ふ つき か

Page 2: Março/Marzo de 2019...No.193 1 TOYOKAWA ポルトガル語版 スペイン語版3月号 Março/Marzo de 2019 Na Associação Internacional de Toyokawa, está sendo realizado o Curso

TOYOKAWA2

(情報コーナー)INFORMAÇÕES/ INFORMACIONES INFORMAÇÕES/ INFORMACIONES Pagamento do Auxílio às Crianças Órfãs

O Auxílio das Crianças Órfãs (Shiiji no ikusei wo hakaru teate), referente aos meses de dezembro de 2018 a março de 2019 será depositado no dia 15 de março, sexta-feira, na conta bancária indicada. Não haverá o envio de comunicado sobre tal pagamento individualmente. Solicita-se conferir a entrada do pagamento com a caderneta bancária.[Contato] Setor de Apoio aos Cuidados Infantis (Kosodate shien ka) Tel: 0533-89-2133Sobre el pago del subsidio para la crianza de niños huérfanos de Toyokawa

El subsidio para la crianza de niños huérfanos de Toyokawa correspondiente al pago del mes de marzo, será transferido el viernes 15 de marzo a través de la cuenta bancaria designada previamente por sus receptores. Este pago es correspondiente a los meses de diciembre a marzo. No se mandará ninguna notificación a los interesados. Por lo cual, les pedimos por favor, que confirmen revisando su libreta bancaria.[Contacto] Sector de Apoyo para la Crianza de Niños (Kosodate Shien Ka) Tel: 0533-89-2133

3. 市遺児の育成をはかる手当を支払います

Reunião Explicativa sobre o Ingresso Escolar para o Ano Fiscal 32 (2020)Data e horário: 19 de abril (sex), a partir das 9h30 às 12hLocal: Mito Bunka KaikanConteúdo: sobre o ingresso escolar das crianças que possuem preocupações no desenvolvimentoPúblico alvo: pais ou responsáveis que possuem crianças com 4 e 5 anos de idadeInscrição: dirigir-se ao local no dia e horário referido.[Contato] Setor de Ensino Escolar (Gakko kyoiku ka) Tel: 0533-88-8033Sobre la reunión explicativa para el ingreso a la escuela del año fiscal 2020Día y Horario: El viernes 19 de abril, desde las 9:30 am hasta el mediodíaLugar: Centro Cultural de Mito “Mito Bunka Kaikan”Contenido: Reunión explicativa para el ingreso a la escuela primaria. Los padres y los tutores que tienen la preocupación del desarrollo de sus hijos podrán tener la oportunidad de pensar en qué escuela podrán entrar sus hijos.Personas aceptadas: Los padres y tutores de los niños con 4 o 5 años de edad.Inscripción: Visite el local directamente, por favor.[Contacto] Sector de Enseñanza Escolar (Gakko Kyoiku Ka) Tel: 0533-88-8033

4. 2020年度の就学に向けての説明会

Campanha de Promoção de Cadastro na Associação de Moradores (Chonaikai)Data e horário: 28 e 29 de março (quinta e sexta), a partir das 9h às 12h e 13h às 16hLocal: salão de entrada da Prefeitura de ToyokawaConteúdo: apresentação das atividades da Associação de Moradores. E o mascote de Toyokawa “Inarin” estará no local às 10h e às 14h.Outros: a partir de 19 de março a 5 de abril, será realizada a exposição de painéis sobre as atividades da Associação de Moradores.[Contato] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2165Campaña de promoción de la asociación de vecinosDía y Horario: Jueves 28 y viernes 29 de marzo, desde las 9:00 am hasta el mediodía y desde la 1:00 pm hasta las 4:00 pmLugar: Hall de la Municipalidad (se encuentra en el primer piso)Contenido: Se presentarán las actividades de la asociación de vecinos (Chonai Kai). Se podrá ver a la mascota de Toyokawa “Inarin” a las 10:00 am y a las 2:00 pm.Otros: Se realizará una expocición de paneles que presentan las actividades de la asociación de vecinos desde el 19 de marzo hasta el 5 de abril en el mismo lugar.[Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2165

6. 町内会加入促進キャンペーン

Reserva de Inscrição para o Ingresso nas Creches Municipais após a Licença Maternidade

As pessoas que possuem a previsão de retornar ao trabalho após o término da licença maternidade, será possível realizar a reserva de inscrição para o ingresso a partir de setembro.Requisitos: deverá se enquadrar em todos os itens a seguir.(1) Possuir a criança nascida entre 1 de outubro de 2018 e 1 de abril de 2019;(2) Desejar a entrada na creche a partir de setembro a março de 2020;(3) Ter a previsão de retornar ao mesmo trabalho que estava antes de entrar na licença maternidade, e possuir também o motivo que impossibilita cuidar da criança em casa;(4) O responsável que retornará ao trabalho está cadastrado no Seguro Social (Shakai hoken).Vagas: 10 pessoas aproximadamenteInscrição: a partir de 15 a 26 de abril. Preencher o formulário específico e entregá-lo ao Setor de Administração de Creches. Se houver muitas inscrições, será selecionado de acordo com a situação e conteúdo de trabalho do responsável.Outros: com relação aos locais qualificados, contatar o setor encarregado.[Contato] Setor de Administração de Creches (Hoiku ka) Tel: 0533-89-2274Solicitud anticipada para registrarse en las guarderías después del descanso de lactancia del bebé (Segunda convocatoria)

Las personas que van a terminar el descanso de lactancia del bebé podrán reservar la admisión en las guarderías a partir del mes de septiembre de este añoRequisitos: Se requieren cumplir con todas las siguientes condiciones. (1) El bebé tiene que haber nacido desde el 1ro de octubre de 2018 hasta el 1ro de abril de 2019, (2) Los padres que quiere que ingrese desde septiembre de este año hasta marzo de 2020, (3) Después de culminar el descanso, regresar al trabajo anterior y demostrar la necesidad del servicio de cuidado, (4) La persona que regresen al trabajo se encuentren registrada a algún tipo de seguro social.Número fijo de participantes: 10 personas aproximadamente.Inscripción: Se aceptará desde el 15 hasta el 26 de abril. Presente el formulario de inscripción y los documentos necesarios al Sector de Administración de Guarderías (1ro piso del edificio principal). En caso de que haya muchas inscripciones se realizará una selección en base al contenido de trabajo de los padres.Otros: En cuanto a las guarderías correspondientes, pregunte al Sector de Administración de Guarderías.[Contacto] Sector de Administración de Guarderías (Hoiku Ka) Tel: 0533-89-2274

7. 育児休業明け保育所入所予約制度(二次募集)

Convocação de Intérpretes Voluntários em Casos de Desastres Naturais

Convoca-se intérpretes voluntários para auxiliarem as vítimas estrangeiras em casos de grandes desastres naturais, realizando interpretações e traduções em língua estrangeira.Público alvo: pessoas residentes ou trabalhadores em Toyokawa que consigam se comunicar em japonês e em língua estrangeira, e que tenham a idade a partir dos 18 anos (exceto estudantes do colégio).Inscrição: pessoalmente ou via telefone ao Setor de Atividade Cívica e Internacional.[Contato] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158

Convocatoria de los traductores voluntarios en casos de ocurrir desastres

Municipalidad convoca el traductor voluntario para el caso que ocurra algún desastre de grandes proporciones para ayudar a las víctimas extranjeras en la traducción.Requisitos:Personas con residencia o trabajo en Toyokawa que sepan hablar el idioma japonés y algún idioma extranjero y que tengan más de 18 años de edad (excepto los alumnos de la escuela Sec. superior).Inscripción: Solicite directamente o por teléfono al Sector de Actividad Cívica e Internacional.[Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158

5. 災害時通訳ボランティア募集

ねん ど しゅう がく む せつ

めい かい

ちょうない かい か にゅう そくしん き ゃ ん ぺ ー ん

いく じ きゅうぎょう あ ほ いく しょ にゅうしょ よ やく せい ど に じ ぼ しゅう

し い じ いくせい て あて し はら

さい がい じ つうやく ぼ しゅうぼ ら ん て ぃ あ

Page 3: Março/Marzo de 2019...No.193 1 TOYOKAWA ポルトガル語版 スペイン語版3月号 Março/Marzo de 2019 Na Associação Internacional de Toyokawa, está sendo realizado o Curso

TOYOKAWA3

SAÚDE/SALUDSAÚDE/SALUD (保健コーナー)

Exame Médico de Bebês e Crianças (GRATUITO)Horário de recepção: 13h às 13h30*Haverá intérprete de português nos dias em vermelho. Se for necessário, solicita-se chegar entre 13h e 13h10.Local: Hoken CenterInscrição: no próprio dia e localO que levar: ““boshi techo”, “akachan note”, bloco para anotações e canetaOutros: no exame de crianças de 1 ano e 6 meses, haverá a aplicação de flúor nos dentes. Se desejar que aplique o flúor no exame dentário de crianças de 2 anos, levar o valor exato de 640 ienes. E no exame de crianças de 3 anos haverá inclusive o exame de urina (10 dias antes do dia do exame, o recipiente será enviado via correio).Examen médico infantil (GRATUITO)Horario: Desde la 1:00 pm hasta la 1:30 pm*Habrá servicio de intérprete en idioma portugués en los días que están indicados abajo. Si desean el servicio de intérprete, por favor, reúnanse desde la 1:00 pm hasta la 1:10 pm.Lugar: Hoken CenterInscripción: El mismo día, en el lugar indicado.Qué llevar: “Boshi techo”, “akachan note”, papel y lápiz.Otros: En el examen del niño de 1 año y 6 meses se aplica fluoruro a los dientes. Si desea su aplicación en el control dental del niño de 2 años, deberá pagar 640 yenes (traiga el importe exacto). El examen del niño de 3 años incluye análisis de orina. Recibirá el recipiente por correo 10 días antes.

乳幼児健診

Ginásio

Prio

CorreioJA

Prefeitura

Rota 5

Rota 400

Linha Meitetsu

Rot

a 21

AssociaçãoInternacional

Bombeiros

HOKEN CENTER

Est.Suwacho

Centro de Saúde de Toyokawa (Hoken Center)Endereço: Toyokawa-shi, hagiyama-cho 3-77-1・7 Telefone: 0533-89-0610

Exame Dentário para Gestantes (GRATUITO)Data: 11 e 25 de março (segundas-feiras)Horário de recepção: 13h15 às 13h30Local: Hoken CenterPúblico alvo: gestantes, e mães que estão no primeiro ano do período pós-parto (somente uma vez em cada caso)O que levar: “boshi techo”, bloco para anotações e canetaInscrição: no próprio dia e localExamen dental para mujeres embarazadas (GRATUITO)Fecha: 11 y 25 de marzo (lunes)Horario: Desde la 1:15 pm hasta la 1:30 pmLugar: Hoken CenterDirigido a: Mujeres embarazadas y mujeres en el primer año tras el parto (podrá realizarse una vez en cada caso)Qué llevar: Boshi techo, papel y lápiz.Inscripción: El mismo día, en el lugar indicado.

Vacinação de BCG (GRATUITA)Horário de recepção:  13h15 às 13h45 (se passar das 13h45, não será possível vacinar)Local: Hoken CenterInscrição: no próprio dia e local*Se não puder comparecer no dia estabelecido, contatar o Hoken Center com antecedência.*Haverá intérprete de português nos dias em vermelho.Vacunación BCG (GRATUITO)Horario: desde la 1:15 pm hasta la 1:45 pm (si llega después de la 1:45 pm no podrá ser atendido)Lugar: Hoken CenterInscripción: el mismo día, en el lugar indicado.*Si no puede comparecer el día establecido, contacte con el Hoken Center con anticipación.*Habrá servicio de intérprete en idioma portugués en los días que están indicados abajo.

BCG予防接種

Bebês de4 meses

Crianças de1 ano e 6

meses

Crianças de2 anos

Crianças de3 anos

4/abr(qui/jue)

10/abr(qua/mié)

*

18/abr(qui/jue)

24/abr(qua/mié)

*

5/abr(sex/vie)

*

23/abr (ter/mar)

19/abr(sex/vie)

*

11/abr(qui/jue)

*

16/abr(ter/mar)

26/abr(sex/vie)

●Toalha de banho●Toalla de baño

●Escova dental●Cepillo dental

●Escova dental●Cepillo dental

Bebês que nasceram entre 11 e 20 de novembro de 2018.Bebés nacidos entre los días 11 y 20 de noviembre de 2018.

Bebês que nasceram entre 21 e 30 de novembro de 2018.Bebés nacidos entre los días 21 y 30 de noviembre de 2018.

Bebês que nasceram entre 1 e 10 de dezembro de 2018.Bebés nacidos entre los días 1 y 10 de diciembre de 2018.

Bebês que nasceram entre 11 e 20 de dezembro de 2018.Bebés nacidos entre los días 11 y 20 de diciembre de 2018.

Crianças que nasceram entre 21 e 30 de setembro de 2017.Niños nacidos entre los días 21 y 30 de septiembre de 2017.

Crianças que nasceram entre 1 e 10 de outubro de 2017.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de octubre de 2017.

Crianças que nasceram entre 1 e 10 de abril de 2017.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de abril de 2017.

Crianças que nasceram entre 1 e 6 de janeiro de 2016.Niños nacidos entre los días 1 y 6 de enero de 2016.

Crianças que nasceram entre 7 e 17 de janeiro de 2016.Niños nacidos entre los días 7 y 17 de enero de 2016.

Crianças que nasceram entre 18 e 25 de janeiro de 2016.Niños nacidos entre los días 18 y 25 de enero de 2016.

●Formulário do exame de visão e audição (realizar em casa)●Recipiente com a urina (coletar em casa no dia do exame)●Hoja de examen de vista y oído (realice el examen en su casa)●Recipiente de orina (rellénelo en su casa el día del examen)

Data Público alvo / Dirigido a O que levar

Data Público alvo/Dirigido a O que levar

9/abr(ter/mar)

17/abr(qua/mié)

*

25/abr(qui/jue)

Bebês que nasceram entre 21 e 31 de outubro de 2018.Niños nacidos entre los días 21 y 31 de octubre de 2018.

Bebês que nasceram entre 1 e 11 de novembro de 2018.Niños nacidos entre los días 1 y 11 de noviembre de 2018.

Bebês que nasceram entre 12 e 23 de novembro de 2018.Niños nacidos entre los días 12 y 23 de noviembre de 2018.

●“Boshi techo” (se esquecê-lo, não poderá realizá-la)●Questionário da vacinação de BCG●Procuração (no caso de terceiros acompanharem o bebê, exceto os pais)●Bloco para anotações e caneta●Boshi techo (Si lo olvida no podrá ser vacunado)●Cuestionario de la vacunación BCG●Carta Poder (si para la vacunación BCG vienen otros que no son los padres del bebé)●Papel y lápiz

にゅうよう じ けん しん

妊産婦歯科健診にん さん ぷ し か けん しん

よ ぼうせっしゅ

Page 4: Março/Marzo de 2019...No.193 1 TOYOKAWA ポルトガル語版 スペイン語版3月号 Março/Marzo de 2019 Na Associação Internacional de Toyokawa, está sendo realizado o Curso

TOYOKAWA4

CLÍNICA CIRÚRGICA (geka)

ODONTOLOGIA (shika) (歯科)CLÍNICA GERAL E PEDIATRIA (naika, shonika) (内科・小児科)

(外科)

É possível que haja alteração na programação das instituições médicas de plantão, contatar o Quartel de Bombeiro para a sua confirmação (telefone: 0533-89-0119). Antes de dirigir-se ao local, confirmar o horário de atendimento.

Las guardias médicas pueden sufrir modificaciones. Confirme la información en la Estación de Bomberos (Tel: 0533-89-0119). Asegúrese del horario antes de acudir a los centros.

Atendimento aos sábados: após o término do atendimento habitual até as 18hAtendimento aos domingos e feriados: 10h às 18hAtención en sábados: Fin del horario habitual hasta las 6:00 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 10:00 am hasta las 6:00 pm

Atendimento de segunda a sábado: 20h às 22h30Atendimento aos domingos e feriados: 9h às 11h30Atención de lunes a sábado: Desde las 8:00 pm hasta las 10:30 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 9:00 am hasta las 11:30 am

Atendimento de segunda a sexta: 19h30 às 23h30Atendimento aos sábados: 14h30 às 17h30, 18h45 às 23h30Atendimento aos domingos e feriados: 8h30 às 11h30, 12h45 às 16h30, 17h45 às 23h30Atención de lunes a viernes: Desde las 7:30 pm hasta las 11:30 pmAtención en sábados: Desde las 2:30 pm hasta las 5:30 pm y desde las 6:45 pm hasta las 11:30 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 8:30 am hasta las 11:30 am, desde las 0:45 pm hasta las 4:30 pm y desde las 5:45 pm hasta las 11:30 pm

Atendimento: da meia-noite às 8h / Desde la medianoche hasta las 8:00 am

3月の救急当直医PLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM MARÇOGUARDIAS MÉDICAS EN MARZOPLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM MARÇOGUARDIAS MÉDICAS EN MARZO

População de Toyokawa até 1 de janeiro de 2019: 183.731habitantes

Toyokawa InformaKoho ToyokawaToyokawa shi Shimin Kyodo Kokusai KaTel:0533-89-2158 Fax:0533-95-0010 e-mail: [email protected] Site (em português) http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Toyokawa shi Kokusai Koryu KyokaiTel: 0533-83-1571 Fax: 0533-83-1581 e-mail: [email protected]

豊川市市民協働国際課

豊川市国際交流協会

◎◎◎◎◎◎◎

◎◎◎◎◎◎◎

◎◎◎◎

CONSULTAS AOS ESTRANGEIROSPrefeitura de Toyokawa -Setor de Atividade Cívica e Internacional Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-89-2158 (em português) Site: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Associação Internacional de Toyokawa Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-83-1571 (em espanhol, inglês e chinês)CONSULTA PARA EXTRANJEROSMunicipalidad de Toyokawa -Sector de Actividad Cívica e Internacional Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-89-2158 (en portugués) Web: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Asociación Internacional de Toyokawa Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-83-1571 (en español, inglés y chino)

広報とよかわ ポルトガル語・スペイン語

Kyujitsu Yakan Kyubyo Shinryojo (hagiyama cho) 0533-89-0616

Toyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111

Toyokawa shi Shika Iryo Center (suwa) 0533-84-7757

2391016172123243031

Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Kachi Byoin (ko cho)Sasaki Seikei Geka (miyahara cho)Toyokawa Sakura Byoin (ichida cho)Takeda Seikei Geka (ushikubo cho)Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Higuchi Byoin (suwa)Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Goto Byoin (sakuragi dori)Osaki Seikei Rihabiri (osaki cho)Miyachi Byoin (toyokawa cho)

0533-73-37770533-88-33310533-83-33770533-85-65110533-89-02880533-73-37770533-86-81310533-73-37770533-86-81660533-84-82610533-86-7171

sábdomsábdomsábdom

qui/juesábdomsábdom

Estrangeiros: 6.238Brasil: 2.640China: 781Filipinas: 655Coreia do sul: 499Vietnã: 481Peru: 443

Indonésia: 235Nepal:119Tailândia: 70Coreia do norte: 44Bolívia: 35Paraguai: 10Argentina: 7

México: 5Colômbia: 3El Salvador: 2Outros: 209

GINECOLOGIA (fujinka) (婦人科)Atendimento: 9h às 16h30 / Desde las 9:00 am hasta las 4:30 pm

OFTALMOLOGIA (ganka) (眼科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

24 Yamazaki Ganka (kubo cho) 0533-82-4000dom

OTORRINOLARINGOLOGIA (jibika) (耳鼻科)

Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

310172431

Itaya Jibiinkoka (baba cho)Ito Iin (shimonagayama cho)Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Akebonocho Jibiinkoka (higashiakebono cho)Ogino Jibiinkoka (ekimae dori)

0533-89-87330533-86-26370533-73-37770533-83-33410533-82-1182

domdomdomdomdom

UROLOGIA (hinyokika) (泌尿器科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

216

Shiraya Iin (ichinomiya cho)Ono Hinyokika (baba cho)

0533-93-23100533-86-9651

sábsáb

CLÍNICA CIRÚRGICA (geka) (外科)Atendimento de segunda a sexta: após o término do atendimento habitual até as 8hAtendimento aos sábados, domingos e feriados: 18h às 8hAtención de lunes a viernes: Fin del horario habitual hasta las 8:00 amAtención en sábados, domingos y feriados: Desde las 6:00 pm hasta las 8:00 amToyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111

1724

domdom

Watanabe Maternity (ushikubo cho)Riverbell Clinic (honnogahara)

0533-85-35110533-85-3232

DERMATOLOGIA (hifuka) (皮膚科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

16 Sasaki Hifuka (kanaya honmachi) 0533-82-3285sáb