mayfair & ayers financial group ltd 峰滙金 …...2017/12/01  · mayfair & ayers financial group...

18
MAYFAIR & AYERS FINANCIAL GROUP LTD 峰滙金融集團有限公司 Asset Management Account Opening Form 資產管理帳戶 開戶表格

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • MAYFAIR & AYERS

    FINANCIAL GROUP LTD

    峰滙金融集團有限公司

    Asset Management

    Account Opening Form

    資產管理帳戶

    開戶表格

  • Individual / Joint Account 個人/聯名帳戶

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。 Page 1 Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    綜合帳戶──開戶表格〔個人/聯名客戶〕 Master Account Opening Form (for Individual/Joint Account)

    請以大寫字母填寫。 Please print in CAPITAL LETTERS.

    客户主任姓名:

    Name of Account Executive:

    客户主任編號:

    AE Code:

    客户主任電郵:

    AE Email:

    帳户形式:

    Account Type:

    個人帳户 聯名帳户

    Individual Account Joint Account

    1. 客戶資料表 ACCOUNT INFORMATION

    個人/聯名帳戶第一申請人

    Individual/ First Applicant

    聯名帳戶第二申請人

    Second Applicant

    (請選一) (Check one) 先生 Mr. 太太 Mrs. 小姐 Miss

    (請選一) (Check one)

    先生 Mr. 太太 Mrs. 小姐 Miss

    申請人姓名(先寫姓氏) Applicant’s Name (Family Name/ Surname First)

    申請人姓名(先寫姓氏) Applicant’s Name (Family Name/ Surname First)

    中文姓名(如適用) Chinese Name (if applicable) 中文姓名(如適用) Chinese Name (if applicable)

    與主要申請人關係 Relationship with Primary Applicant:

    親屬(請說明) Family (Please specify): _______________ 朋友 Friends

    其他(請說明) Other (Please specify): _______________

    身份證號碼/護照號碼

    Identity Card/ Passport No.

    簽發地點

    Place of Issue

    身份證號碼/護照號碼

    Identity Card/ Passport No.

    簽發地點

    Place of Issue

    出生日期 (日/月/年) Date of Birth (dd/mm/yyyy) 出生日期 (日/月/年) Date of Birth (dd/mm/yyyy)

    國籍 Nationality 國籍 Nationality

    住宅地址

    Residential Address

    住宅地址 (如與主要戶口申請人不同)

    Residential Address (if different from Primary Applicant)

    國家 Country 國家 Country

    郵政編碼 Postal Code 郵政編碼 Postal Code

    聯絡電話 Contact Tel. No. 聯絡電話 Contact Tel. No.

    傳真 Fax No. 傳真 Fax No.

    電郵 Email 電郵 Email

    聯絡地址 (如與上述不同)

    Correspondence Address (if different from above)

    聯絡地址 (如與上述不同)

    Correspondence Address (if different from above)

    國家 Country 國家 Country

    郵政編碼 Postal Code 郵政編碼 Postal Code

    * 如多於兩位申請人,請使用附頁填寫有關資料。 Please use Continuation Form if there are more than two joint Applicants.

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。 Page 2 Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    2. 帳戶運作 (只適用於聯名帳戶) ACCOUNT OPERATION (for Joint Account Only)

    授權簽署模式 Authorised Signatories

    上述任何__________申請人可單獨/共同*地運作此帳戶,包括發出指示從此帳戶或其他同名持有帳戶提取資金進行支付。

    Any __________ of the above Applicant may operate the account singly/ jointly*, including issue of instructions to effect payment of funds out of the account(s)/ held in the same name of the account holder(s).

    * 請劃掉不適用者。 Strikethrough if not applicable

    3. 就業狀況 EMPLOYMENT STATUS

    職業 Occupation 職業 Occupation

    僱主名稱 Name of Employer 僱主名稱 Name of Employer

    職位 Title 職位 Title

    辦公室地址 Office Address 辦公室地址 Office Address

    國家 Country 國家 Country

    郵政編碼 Postal Code 郵政編碼 Postal Code

    聯絡電話 Contact Tel. No. 聯絡電話 Contact Tel. No.

    4. 銀行資料 BANK INFORMATION

    以第三者名義帳户收款之指示恕不接納,如申請人是聯名持有人,款項將會被轉入以所有申請人名義聯名開設之銀行帳户。除申請人另

    行指示外,申請人(或聯名申請人,如適用)之款項會被轉入下列銀行帳户: Payments must NOT be made to accounts held in the name of

    a third party other than that of the Applicant. In relation to joint Applicants, all monies payable will be transferred to an account in the name

    of all such joint Applicants. Unless otherwise instructed in writing, all monies payable to the Applicant (or if applicable, joint Applicants) will be

    transferred to the following bank account:

    中轉銀行資料(如適用) Please remit to(if applicable) :

    中轉銀行名稱 Name of Correspondent Bank

    中轉銀行之 SWIFT 代號 SWIFT Code of the Correspondent Bank

    受款銀行資料 And credit directly to:

    受款銀行名稱 Name of Beneficiary Bank

    分行地址 Branch Address

    國家 Country 郵政編碼 Postal Code

    受款銀行之 SWIFT 代號 SWIFT Code of the Beneficiary Bank 受款銀行之帳號 A/C No. with Correspondent Bank

    受款人資料 For further credit to:

    受款人帳戶名稱 Name of Beneficiary 受款人之銀行帳號 A/C No. of the Beneficiary

    *一切銀行收費包括外幣兌換風險將由申請人承擔。 All bank charges incurred for any payment (including currency conversion) will be borne by the Applicant(s).

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。 Page 3 Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    5. 投資目標及經驗 INVESTMENT OBJECTIVE & EXPERIENCE

    如屬於聯名帳戶,則須由第一申請人作為所有申請人之代表填寫。 This Section should be completed on behalf of all Applicants by the First Applicant of a Joint Account.

    A. 您是否具備以下各項之投資經驗? (可選擇多項)

    Have you ever invested in any of the following? (check one or more of the following box(es))

    股票 Shares 共同基金 Mutual Funds 外匯 Foreign Exchange

    債券 Bonds 衍生工具 Derivatives 結構性產品 Structured Product

    其他(請說明) Others (Please specify)________________________ 無 None

    B. 您之投資目標是?

    What is your investment objective?

    B1 短期 Short term 中期 Medium term 長期 Long term

    B2 資金保值 Capital preservation 賺取收入 Income generation 資金增長 Capital Growth

    投機 Speculation

    C. 您之投資知識是?

    What is your investment knowledge?

    尚可 Fair 良好 Good 豐富 Extensive 無 None

    D. 您之投資經驗是?

    What is your investment experience?

    少於 1年 Below 1 year 1至 5年 1 – 5 years 多於 5年 Over 5 years

    無 No Prior Experience

    E. 您預估目前流動資產淨值是?

    What is the estimated amount of your current net assets?

    少於 150萬美元 Below US$1.5 Million 150萬至 500萬美元 US$1.5Million – US$5 Million

    500萬至 1000萬美元 US$5 Million – US$10 Million 1000萬美元以上 Above US$10 Million

    F. 您名下之帳戶之款項乃來自? (可選擇多項) What is your source of fund?

    薪資 Income from employment 公司收入 Income from business 個人儲蓄 Savings

    遺產 Inheritance 其他(請說明) Others (Please specify): _________________________________

    G. 您預估年薪是?

    What is your estimated annual income?

    少於 25萬美元 Below US$0.25 Million 25萬至 50萬美元 US$0.25Million – US$0.5 Million

    50萬至 100萬美元 US$0.5 Million – US$1 Million 100萬至 300萬美元 US$1Million – US$3 Million

    300萬至 500萬美元 US$3 Million – US$5 Million 500萬美元以上 Above US$5 Million

    H. 您之住屋業權是?

    What is your ownership of residence?

    自置物業 (沒有抵押) Self-owned (without mortgage, owned by the applicant) 自置物業 (己抵押) Self-owned (with mortgage)

    租住 Rented 與家人同住 Living with family

    其他(請說明) Others (Please specify): _________________________________

    I. 您承受風險之程度是?

    What is your risk tolerance level?

    低 Low 中 Medium 高 High

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail .

    Page 4

    6. 申請人聲明及簽署 DECLARATION AND SIGNATURES

    *如多於兩位申請人,請另印此部分簽署。 If there are more than two joint Applicants, please attach separate sheets.

    請為本人/吾等 (在下面簽署之申請人) 開設綜合帳戶。

    Please open a Master Account for me/us, the undersigned Applicant(s). 在簽署本申請表格時,本人/吾等:

    By signing this Application Form, I/we: 1. 已閱讀及明白此綜合帳戶協議書之條款及條件(「條款及條件」),包括有關法律及稅務方面之影響及風險聲明條款,本人/吾等

    同意受到該等條款及條件之約束及限制。

    have read and understood the Terms and Conditions of the Master Account Agreement (Terms), including the provisions relating to Legal & Tax implications and the Risk Statements, and I/we agree to bound by and held subject to them.

    2. 已考慮及理解到有關投資的說明書或銷售文件(「文件」) 內所列明的基金投資目標及限制、規費及費用和其他事項,及有機會提出

    本人/吾等認為就評估是否投資上述有關投資產品的必要及適當的詢問並獲得解答,並擁有有關商業及金融事項的相關知識及經驗,

    以能評估投資上述有關投資產品的價值及風險,本人/吾等有能力承受一切有關此投資的經濟或其他風險。

    have considered and understood the investment objectives and restrictions of the Fund, fees and expenses, and other matters set out in

    the explanatory memorandum or other offering documents (Documents), have had the opportunity to ask questions and receive answers concerning the Documents that I/we consider necessary and appropriate in evaluating an investment in the investment product as set out above, have such knowledge and experience in business and financial matters as to be capable of evaluating the merits and risks of investing in the investment product as set out above and am/are able to bear the economic and other risks of that investment.

    3. 是根據自行獨立判斷,以及作出認為適當的獨立諮詢而決定是否要申購上述有關投資產品,同時已參閱並理解有關文件內容。尤其是

    本人/吾等認知投資投資產品涉及特別風險,本人/吾等必須看過並完全理解有同時已參閱並理解有關文件中所說明各種風險才能決定

    投資。

    make my/our own independent decisions as to whether to subscribe for investment product as set out above. I/We shall be acting upon our own judgment and shall seek independent advice as appropriate, and I/We have read and understood the terms of the Documents. In particular, I/we acknowledge that there are special risks involved with investment in the investment product as set out above and if I/we decide to invest in the investment product as set out above, I/we shall only do so if I/we have read and fully understood the risks set out in the relevant Documents.

    4. 明白峰滙金融集團有限公司(「公司」)之代表將偶爾會致電本人/吾等提供有關投資上的資訊及介紹其他由貴公司發售或分銷之基金/

    股份類別,除非本人/吾等事先已向貴公司提出書面反對。

    understand that representatives of Mayfair & Ayers Financial Group Ltd (Company) may telephone me/us from time to time with information

    about my/our investment and other funds/share classes offered or distributed by the Company, unless I/we have instructed the Company in writing to the contrary.

    5. 向貴公司作出陳述,亦保證:

    (i) 本人/吾等是此投資產品的申購的合資格投資者及受益人﹔

    (ii) 本人/吾等不是開曼群島居民或註冊於開曼群島(獲豁免公司或非本土公司除外) 或為了此等人士而持有或意圖持有此投資產

    品﹔

    (iii) 本人/吾等並非美國人士、美國居民或美國公民﹔及

    (iv) 本人/吾等依照此申請而申購此投資產品並不違反任何國家或政府機構可應用的法律、規章或要求,或違反任何本人/吾等及/

    或本人/吾等的合夥人及/或本人/吾等的聯繫人士是當事人的可應用的合約條款及條件。

    represent and warrant to the Company that: (i) I am/We are an Eligible Investor and the beneficial owner(s) of the investment product(s) being acquired; (ii) I am/We are not a resident or domiciliary of the Cayman Islands (other than an exempted company or an ordinary non-resident

    company) nor do we hold or intend to hold that investment product(s) for the benefit of such person; (iii) I am/We are not US persons, residents in or citizens of the United States of America; and (iv) My/our subscription for this investment product pursuant to this application does not breach any applicable laws, regulations or

    requirements of any country or governmental authority nor does it breach any terms of conditions of any applicable contracts to which I/we and/or any of my/our associates and/or affiliates are a party.

    6. 並未受到任何適用證券法或其他法令或規章禁止或限制申購、持有或贖回任何投資產品的單位/股份或收取本表格或任何文件。

    not prohibited or restricted by any applicable securities or other laws or regulations from subscribing, holding or redeeming any units/shares in any investment products, or from receiving this Application Form and any Document.

    7. 謹此聲明並確認,本人/吾等已經閱讀並瞭解條款及條件內所列明的有關防止洗黑錢及選時交易之活動之內容,本人/吾等之資產或

    任何由本人/吾等為所有人或受益人之公司財產或存入本人/吾等名下之帳戶之款項並非來自非法、犯罪或洗錢活動。

    declare and represent that none of the assets which I/we or any corporation of which I am/we are either beneficial owner or holder of a controlling interest or the monies to be paid into this new account or accounts with the Company has been derived from illegal, criminal or money laundering activities including but not limited to those specified in this Agreement.

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail .

    Page 5

    8. 謹此聲明,就本人/吾等所知及所信,本申購表格及任何有關文件內之資料提供均屬真實、完整、準確,本人/吾等並無隱瞞任何重大

    事實。

    declare that to the best of my/our knowledge and belief, the information provided in this Subscription Form and any related documents are true, complete and accurate and that I/we have not concealed any material fact.

    9. 明白綜合帳户結單及所有其他有關文件將以郵遞或其他雙方協定之方式收到。

    understand that consolidated account statement and all other related documents would be received by post or other method as agreed by both parties.

    10. 確認本人/吾等有責任於上述資料有任何更改時以書面通知貴公司。

    acknowledge that it is my/our responsibility to notify the Company in writing if there is any change to the information provided herein. 11. 同意按每月最後一個工作天所持有之任何集體投資計劃之資產淨值之面值之年息 %計算作為行政費用,並以每季後付方式或在

    此合約終止時按比例支付。

    agree to pay on administration fee of % per annum on the total net asset value of any collective investment schemes (where applicable) held under this Agreement on last business day of each calendar month. The fee will be payable on a quarterly basis in arrears, or on termination of this agreement on a pro-rata basis.

    12.同意貴公司或其關連人士可能會接收和保留由經紀及其他人等通過進行投資交易之現金回贈。

    agree that the Company or its connected persons may receive and retain cash rebates from brokers and other persons through whom such

    investment transactions are carried out.

    個人/聯名帳戶第一申請人簽署

    Signature of Individual/ First Applicant _______________________________________________________ 姓名 Signed By:

    日期 Date:

    聯名帳戶第二申請人簽署

    Signature of Second Applicant _______________________________________________________ 姓名 Signed By:

    日期 Date:

    WITNESSING OF CLIENT SIGNATURE 見證客戶簽署

    If this Account Opening Application is not executed in the presence of the Company’s licensed representative or is not submitted with an appropriate cheque+, then signing of this Account Opening Application and sighting of related identity documents should be certified by a Notary Public, Lawyer, Certified Public Accountant, a Chartered Secretary, a Branch Manager of a Bank, a JP (Justice of the Peace) or any other SFC licensed person. 客戶須在本公司之持牌代表面前簽立本開戶申請表, 或將本開戶申請表連同恰當的支票+一併交回本公司, 否則本開戶文件的簽立及有關的身分證明文件

    的見證, 應由適合的證明人包括公證人﹑律師﹑執業會計師﹑特許秘書﹑銀行分行經理﹑或其他證監會持牌人加以驗證。

    I, the undersigned hereby certify that I have witnessed the signing of this Account Opening Application (forming an integral part of the Agreement) by the Client and have seen the original of the relevant identity documents of the Client: 本人謹此見證上述客戶簽立此開戶申請表(構成本協議之重要文件)及其有關身份證明文件之正本: 見證人簽署

    Signature of Witness

    見證人簽署

    Signature of Witness

    姓名

    Name

    姓名

    Name

    所屬專業及職銜

    Profession / Title

    所屬專業及職銜

    Profession / Title

    日期

    Date

    日期

    Date

    + A crossed cheque of not less than HKD10,000 in favour of “Mayfair & Ayers Financial Group Limited” bearing Client’s name and signature as shown in this Account Opening Application and drawn on a licensed bank in Hong Kong. The new account cannot be activated for use until the cheque has been cleared.

    + 數額不少於港幣 10,000 的劃線支票。支票須由客戶本人簽發予「峰滙金融集團有限公司」,而支票簽發人姓名及簽名模式須與本開戶申請表上之客

    戶名稱及簽署相符。新客戶帳戶須在支票兌現後方可使用。

    Our Ref:

    (a) ___________________________________________________ (b) ___________________________________________________

    (e) ___________________________________________________

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail .

    Page 6

    7.持牌代表聲明 Declaration by Licensed Representative

    本人為峰滙金融集團有限公司之持牌代表。本人確認已向申請人提供了一份綜合帳戶協議書,包括風險聲明。本人更己特別邀請申請人

    閱讀該等條款及條件;並請申請人提出問題及徵詢獨立意見。

    I am a licensed representative of Mayfair & Ayers Financial Group Ltd.. I confirm that I have provided the applicant(s) with a copy of Master

    Account Agreement, including the Risk Statements. I have specifically invited the applicant(s) to read the Terms and Conditions, to ask questions

    and to take independent advice if the applicant(s) wishes/wish.

    職員/客户主任簽署 Signature of Licensed Representative

    _______________________________________________________

    職員/客户主任姓名:

    Name of Licensed Representative:

    中央編號:

    Staff/AE Code:

    日期

    Date:

  • Corporate Account 公司帳戶

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 1

    綜合帳戶──開戶表格〔公司客戶〕

    Master Account Opening Form (for Corporate Account)

    請以大寫字母填寫。 Please print in CAPITAL LETTERS.

    客户主任姓名:

    Name of Account Executive: 客户主任編號:

    AE Code:

    客户主任電郵:

    AE Email:

    1. 客戶資料表 ACCOUNT INFORMATION

    請選擇公司性質。 Select one company type.

    上市公司 Listed Company 有限公司 Private Company (Unlisted)

    合夥經營 Partnership 獨資經營 Sole Proprietorship

    其他(請說明) Other (Please specify): ________________________________

    客戶名稱 Name of Entity

    客戶中文名稱 Chinese Name of Entity 註冊地 Place of Incorporation

    成立日期(日/月/年) Date of Incorporation (dd/mm/yyyy) 業務性質 Nature of Business

    註冊號碼 Certificate of Incorporation No. 商業登記號碼 Business Registration No.

    註冊地址 Registered Address of Business

    國家 Country 郵政編碼 Postal Code

    聯絡電話 Contact Tel. No. 傳真 Fax No. 網址 Website

    聯絡地址 (如與上述不同) Correspondence Address (if different from above)

    國家 Country 郵政編碼 Postal Code

    2. 董事資料 (若不敷應用,請另頁填寫) PARTICULARS OF DIRECTOR(S) (A separate sheet can be used if the space provided

    is insufficient )

    姓名 Name 住宅地址 Residential Address 身份證號碼/護照號碼

    Identity Card/ Passport No.

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 2

    3. 主要聯絡人資料 NAME AND CONTACT DETAILS OF PRIMARY CONTACT PERSON

    姓名 Name 職位 Title

    聯絡電話 Contact Tel. No. 傳真 Fax No. 電郵 E-Mail

    4. 主要股東/最終受益人資料 NAME OF MAJOR SHAREHOLDERS/ ULTIMATE BENEFICIAL OWNERS

    持有多於 10% 公司控制權之股東及受益人 (不適用於上市公司) Shareholders and/or beneficial owners with 10% or more interest in the Applicant (Not applicable to listed company)

    姓名

    Name

    身份證號碼/護照號碼

    Identity Card/Passport No.

    控制權

    Controlling Interest (%)

    5. 銀行資料 BANK INFORMATION

    以第三者名義帳戶收款之指示恕不接納。除客戶另行指示外,客戶之款項將會被轉入下列銀行帳戶: Payments must NOT be made to

    accounts held in the name of a third party other than that of the Applicant. Unless otherwise instructed in writing, all monies payable to the

    Applicant will be transferred to the following bank account:

    中轉銀行資料 (如適用) Please remit to (if applicable) :

    中轉銀行名稱 Name of Correspondent Bank

    中轉銀行之 SWIFT 代號 SWIFT Code of the Correspondent Bank

    受款銀行資料 And credit directly to:

    受款銀行名稱 Name of Beneficiary Bank

    分行地址 Branch Address

    國家 Country 郵政編碼 Postal Code

    受款銀行之 SWIFT 代號 SWIFT Code of the Beneficiary Bank 受款銀行之帳號 A/C No. with Correspondent Bank

    受款人資料 For further credit to:

    受款人帳戶名稱 Name of Beneficiary 受款人之銀行帳號 A/C No. of Beneficiary

    *一切銀行收費包括外幣兌換風險將由申請人承擔。 All bank charges incurred for payment (including currency conversion) will be borne by the Applicant.

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 3

    6. 授權簽署樣式 AUTHORISED SIGNATORIES

    如申請人未另備授權簽署表,請使用本頁作為授權簽署表。 Please complete if Applicant does not have its own authorised signatory list.

    以下之簽署將代表申請人之授權簽署並以此作為申請人之簽字式樣記錄。

    The following signature(s) shall be the signatures of the authorised signatories of the Applicant which shall serve as specimen signature(s).

    姓名 Name 簽署 Signature

    身份證號碼/護照號碼 Identity Card/Passport No.

    簽發地點 Place of Issue

    職位 Title

    姓名 Name 簽署 Signature

    身份證號碼/護照號碼 Identity Card/Passport No.

    簽發地點 Place of Issue

    職位 Title

    姓名 Name 簽署 Signature

    身份證號碼/護照號碼 Identity Card/Passport No.

    簽發地點 Place of Issue

    職位 Title

    姓名 Name 簽署 Signature

    身份證號碼/護照號碼 Identity Card/Passport No.

    簽發地點 Place of Issue

    職位 Title

    7. 帳戶運作 ACCOUNT OPERATION

    上述任何__________申請人可單獨/共同*地運作此帳戶,包括發出指示從此帳戶或其他同名持有帳戶提取資金進行支付。

    Any __________ of the above Applicants may operate the account singly/ jointly*, including issue of instructions to effect payment of funds out of the account(s)/ held in the same name of the account holder(s).

    * 請劃掉不適用者。 Strikethrough if not applicable

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 4

    8. 投資目標和經驗 INVESTMENT OBJECTIVE & EXPERIENCE

    此部分應由持有投資決策權之人填寫。 This section should be completed by the person with authority to make investment decisions for

    the corporation. A. 您公司是否具備以下各項之投資經驗? (可選擇多項) Has your corporation ever invested in any of the following? (check one or more of the following box(es))

    股票 Shares 共同基金 Mutual Funds 外匯 Foreign Exchange

    債券 Bonds 衍生工具 Derivatives 結構性產品 Structured Product

    其他(請說明) Others (Please specify)________________________ 無 None

    B. 您公司之投資目標是?

    What is your corporation’s investment objective?

    B1 短期 Short term 中期 Medium term 長期 Long term

    B2 資金保值 Capital preservation 賺取收入 Income generation 資金增長 Capital Growth

    投機 Speculation

    C. 您公司之投資知識是?

    What is your company’s investment knowledge?

    尚可 Fair 良好 Good 豐富 Extensive 無 None

    D. 您公司之投資經驗是?

    What is your corporation’s investment experience?

    少於 1年 Below 1 year 1至 5年 1 – 5 years 5至 10年 5 – 10 years

    10年以上 Over 10 years 無 None

    E. 您公司預估目前流動資產淨值是?

    What is the estimated amount of your corporation’s current net assets?

    少於 150萬美元 Below US$1.5 Million 150萬至 500萬美元 US$1.5Million – US$5 Million

    500萬至 1000萬美元 US$5 Million – US$10 Million 1000萬美元以上 Above US$10 Million

    F. 您公司預估之年收益是?

    What is your corporation’s estimated annual income?

    少於 25萬美元 Below US$0.25 Million 25萬至 50萬美元 US$0.25Million – US$0.5 Million

    50萬至 100萬美元 US$0.5 Million – US$1 Million 100萬至 300萬美元 US$1Million – US$3 Million

    300萬至 500萬美元 US$3 Million – US$5 Million 500萬美元以上 Above US$5 Million

    G. 您公司之帳戶之款項乃來自? (可選擇多項) What is your corporation’s source of fund?

    公司收入 Income from business 個人儲蓄 Savings 遺產 Inheritance

    其他(請說明) Others (Please specify): _______________________________________

    H. 您公司承受風險之程度是?

    What is your corporation’s risk tolerance level?

    低 Low 中 Medium 高 High 很高 Very High

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 5

    9. 申請人聲明及簽署 DECLARATION AND SIGNATURES

    * 任何公司申請人均應由一授權主管親筆簽署本申請表格,並應書明該主管之代表地位。如多於兩位申請人,請另印此頁簽署。

    In relation to application made by a corporate applicant, this Application Form must be signed by duly authorized signatory(ies) of that corporate applicant with his/her name and designation (i.e. representative capacity) indicated below. If there are more than two joint Applicants, please attach separate sheets.

    請為本人/吾等(在下面簽署之申請人)開設綜合帳戶。

    Please open a Master Account for me/us, the undersigned Applicant(s).

    在簽署本申請表格時,本人/吾等:

    By signing this Application Form, I/we: 1. 確認本人/吾等為申請人之授權人。

    confirm that I/We am/are the person duly authorised to act on the applicant’s behalf. 2. 已閱讀及明白此綜合帳戶協議書之條款及條件(「條款及條件」),包括有關法律及稅務方面之影響及風險聲明條款,本人/吾等

    同意受到該等條款及條件之約束及限制。

    have read and understood the Master Account’s Terms and Conditions(Terms), including the provisions relating to Legal & Tax implications and the Risk Statements, and I/we agree to bound by and held subject to them.

    3. 已考慮及理解到有關投資的說明書或銷售文件(「文件」) 內所列明的基金投資目標及限制、規費及費用和其他事項,及有機會提出

    本人/吾等認為就評估是否投資上述有關投資產品的必要及適當的詢問並獲得解答,並擁有有關商業及金融事項的相關知識及經驗,

    以能評估投資上述有關投資產品的價值及風險,本人/吾等有能力承受一切有關此投資的經濟或其他風險。

    have considered and understood the investment objectives and restrictions of the Fund, fees and expenses, and other matters set out in

    the explanatory memorandum or other offering documents (Documents), have had the opportunity to ask questions and receive answers concerning the Documents that I/we consider necessary and appropriate in evaluating an investment in the investment product as set out above, have such knowledge and experience in business and financial matters as to be capable of evaluating the merits and risks of investing in the investment product as set out above and am/are able to bear the economic and other risks of that investment.

    4. 是根據自行獨立判斷,以及作出認為適當的獨立諮詢而決定是否要申購上述有關投資產品,同時已參閱並理解有關文件內容。尤其是

    本人/吾等認知投資投資產品涉及特別風險,本人/吾等必須看過並完全理解有同時已參閱並理解有關文件中所說明各種風險才能決定

    投資。

    make my/our own independent decisions as to whether to subscribe for investment product as set out above. I/We shall be acting upon our own judgment and shall seek independent advice as appropriate, and I/We have read and understood the terms of the Documents. In particular, I/we acknowledge that there are special risks involved with investment in the investment product as set out above and if I/we decide to invest in the investment product as set out above, I/we shall only do so if I/we have read and fully understood the risks set out in the relevant Documents.

    5. 明白峰滙金融集團有限公司(「公司」)之代表將偶爾會致電本人/吾等提供有關投資上的資訊及介紹其他由貴公司發售或分銷之基金/

    股份類別,除非本人/吾等事先已向貴公司提出書面反對。

    understand that representatives of Mayfair & Ayers Financial Group Ltd (Company) may telephone me/us from time to time with information

    about my/our investment and other funds/share classes offered or distributed by the Company, unless I/we have instructed the Company in writing to the contrary.

    6. 向貴公司作出陳述,亦保證:

    (i) 本人/吾等是此投資產品的申購的合資格投資者及受益人﹔

    (ii) 本人/吾等不是開曼群島居民或註冊於開曼群島(獲豁免公司或非本土公司除外) 或為了此等人士而持有或意圖持有此投資產

    品﹔

    (iii) 本人/吾等並非美國人士、美國居民或美國公民﹔及

    (iv) 本人/吾等依照此申請而申購此投資產品並不違反任何國家或政府機構可應用的法律、規章或要求,或違反任何本人/吾等及/

    或本人/吾等的合夥人及/或本人/吾等的聯繫人士是當事人的可應用的合約條款及條件。

    represent and warrant to the Company that: (i) I am/We are an Eligible Investor and the beneficial owner(s) of the investment product(s) being acquired; (ii) I am/We are not a resident or domiciliary of the Cayman Islands (other than an exempted company or an ordinary non-resident

    company) nor do we hold or intend to hold that investment product(s) for the benefit of such person; (iii) I am/We are not US persons, residents in or citizens of the United States of America; and (iv) My/our subscription for this investment product pursuant to this application does not breach any applicable laws, regulations or

    requirements of any country or governmental authority nor does it breach any terms of conditions of any applicable contracts to which I/we and/or any of my/our associates and/or affiliates are a party.

    7. 並未受到任何適用證券法或其他法令或規章禁止或限制申購、持有或贖回任何投資產品的單位/股份或收取本表格或任何文件。

    not prohibited or restricted by any applicable securities or other laws or regulations from subscribing, holding or redeeming any units/shares in any investment products, or from receiving this Application Form and any Document.

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 6

    8. 謹此聲明並確認,本人/吾等已經閱讀並瞭解條款及條件內所列明的有關防止洗黑錢及選時交易之活動之內容,本人/吾等之資產或

    任何由本人/吾等為所有人或受益人之公司財產或存入本人/吾等名下之帳戶之款項並非來自非法、犯罪或洗錢活動。

    declare and represent that none of the assets which I/we or any corporation of which I am/we are either beneficial owner or holder of a controlling interest or the monies to be paid into this new account or accounts with the Company has been derived from illegal, criminal or money laundering activities including but not limited to those specified in this Agreement.

    9. 謹此聲明,就本人/吾等所知及所信,本申購表格及任何有關文件內之資料提供均屬真實、完整、準確,本人/吾等並無隱瞞任何重大

    事實。

    declare that to the best of my/our knowledge and belief, the information provided in this Subscription Form and any related documents are true, complete and accurate and that I/we have not concealed any material fact.

    10. 明白綜合帳户結單及所有其他有關文件將以郵遞或其他雙方協定之方式收到。

    understand that consolidated account statement and all other related documents would be received by post or other method as agreed by both parties.

    11. 確認本人/吾等有責任於上述資料有任何更改時以書面通知貴公司。

    acknowledge that it is my/our responsibility to notify the Company in writing if there is any change to the information provided herein. 12. 同意按每月最後一個工作天所持有之任何集體投資計劃之資產淨值之面值之年息 %計算作為行政費用,並以每季後付方式或在此

    合約終止時按比例支付。

    agree to pay on administration fee of % per annum on the total net asset value of any collective investment schemes (where applicable) held under this Agreement on last business day of each calendar month. The fee will be payable on a quarterly basis in arrears, or on termination of this agreement on a pro-rata basis.

    13.同意貴公司或其關連人士可能會接收和保留由經紀及其他人等通過進行投資交易之現金回贈。

    agree that the Company or its connected persons may receive and retain cash rebates from brokers and other persons through whom such

    investment transactions are carried out.

    (1)授權人簽署 (蓋上公司印章)

    Signature of (1) Authorised Signatories (with company chop) _______________________________________________________ 姓名 Signed By:

    日期 Date:

    (2)授權人簽署 (蓋上公司印章)

    Signature of (2) Authorised Signatories (with company chop) _______________________________________________________ 姓名 Signed By:

    日期 Date:

    WITNESSING OF CLIENT SIGNATURE 見證客戶簽署

    If this Account Opening Application is not executed in the presence of the Company’s licensed representative or is not submitted with an appropriate cheque+, then signing of this Account Opening Application and sighting of related identity documents should be certified by a Notary Public, Lawyer, Certified Public Accountant, a Chartered Secretary, a Branch Manager of a Bank, a JP (Justice of the Peace) or any other SFC licensed person. 客戶須在本公司之持牌代表面前簽立本開戶申請表, 或將本開戶申請表連同恰當的支票+一併交回本公司, 否則本開戶文件的簽立及有關的身分證明文件

    的見證, 應由適合的證明人包括公證人﹑律師﹑執業會計師﹑特許秘書﹑銀行分行經理﹑或其他證監會持牌人加以驗證。

    I, the undersigned hereby certify that I have witnessed the signing of this Account Opening Application (forming an integral part of the Agreement) by the Client and have seen the original of the relevant identity documents of the Client: 本人謹此見證上述客戶簽立此開戶申請表(構成本協議之重要文件)及其有關身份證明文件之正本:

    (1) 見證人簽署

    Signature of Witness

    (2) 見證人簽署 Signature of Witness

    姓名

    Name 姓名

    Name

    所屬專業及職銜

    Profession / Title

    所屬專業及職銜

    Profession / Title

    日期

    Date

    日期

    Date

    + A crossed cheque of not less than HKD10,000 in favour of “Mayfair & Ayers Financial Group Limited” bearing Client’s name and signature as shown in this Account Opening Application and drawn on a licensed bank in Hong Kong. The new account cannot be activated for use until the cheque has been cleared.

    + 數額不少於港幣 10,000 的劃線支票。支票須由客戶本人簽發予「峰滙金融集團有限公司」,而支票簽發人姓名及簽名模式須與本開戶申請表上之客戶

    名稱及簽署相符。新客戶帳戶須在支票兌現後方可使用。

  • 註: 本中文譯本僅供參英文本及中文譯本文義如有歧異,概以英文本為準。

    Note: The Chinese version is for reference only. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of this form, the English version shall prevail.

    Page 7

    Our Ref: (a) ___________________________________________________ (b) ___________________________________________________ (e) ___________________________________________________

    10. 持牌代表聲明 Declaration by Licensed Representative

    本人為峰滙金融集團有限公司之持牌代表。本人確認已向申請人提供了一份綜合帳戶協議書,包括風險聲明。本人更己特別邀請申請人

    閱讀該等條款及條件;並請申請人提出問題及徵詢獨立意見。

    I am employed by Mayfair & Ayers Financial Group Ltd. and am licensed with the Securities and Futures Commission in Hong Kong. I confirm that I

    have provided the applicant(s) with a copy of Master Account Agreement, including the Risk Statements and Liability and Indemnity. I have

    specifically invited the applicant(s) to read the Terms and Conditions, to ask questions and to take independent advice if the applicant(s)

    wishes/wish.

    職員/客户主任簽署 Signature of Licensed Representative

    _______________________________________________________

    職員/客户主任姓名:

    Name of Licensed Representative:

    中央編號:

    Staff/AE Code::

    日期

    Date: