mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · web viewДепартамент...

34
Департамент образования города Москвы Государственное бюджетное образовательное учреждение города Москвы Школа № 444 Ономатопея или кто сказал «Мяу»? Зайцев Иван 4 «ТЛ» класс Руководитель: Свиридова Т.Б., учитель английского языка ГБОУ Школа № 444

Upload: others

Post on 28-Jun-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Департамент образования города Москвы

Государственное бюджетное образовательное учреждение города Москвы

Школа № 444

Ономатопея или кто сказал «Мяу»?

Зайцев Иван

4 «ТЛ» класс

Руководитель:

Свиридова Т.Б., учитель английского языка ГБОУ Школа № 444

Москва, 2017

Page 2: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Оглавление

Аннотация............................................................................................................3

1. Введение...........................................................................................................4

1.1. Анализ ситуации и обоснование актуальности выбранной темы. 4

1.2. Цель исследования.............................................................................4

1.3. Гипотеза...............................................................................................4

1.4. Задачи исследования..........................................................................4

1.5. Методы исследования........................................................................4

2. Обзор литературы и поиск источников.........................................................5

3. Разделение языков на группы и семьи, теории происхождения языков....6

4. Сбор и анализ информации о том, как разные народы земного шара произносят одни и те же звуки животных........................................................8

5. Почему одни и те же звуки животных по-разному произносятся в разных народах? ..........................................................................................................12

6. Заключение.....................................................................................................14

7. Список источников........................................................................................15

Приложение 1. Распределение языковых семей и групп в Европе..............16

Приложение 2. Карта народов России............................................................17

Приложение 3. Таблица звуков........................................................................18

Приложение 4. Пример сходства и различия в подражании звукам, издаваемым лошадью........................................................................................19

Приложение 5. Пример, иллюстрирующий сходства и различия звукоподражаний в одной и разных языковых семьях..................................20

Приложение 6. Пример, иллюстрирующий различия звукоподражаний у народов, проживающих по соседству друг с другом на территории Российской Федерации.....................................................................................21

Приложение 7. Письмо Гастона Доррена с ответом на вопрос о причине различий в звукоподражании животным........................................................22

Приложение 8. Благодарность........................................................................23

2

Page 3: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Аннотация В данной работе представлены результаты исследования

ономатопеической лексики, связанной с воспроизведением звуков животного мира в языках разных народов. Был собран материал о том, как представители 15 народов воспроизводят звуки, издаваемые основными домашними и некоторыми дикими животными, были определены сходства и различия в звукоподражании. Проведена консультация с российским и зарубежным лингвистами, а также российским научным журналистом с целью разобраться, почему разные народы воспроизводят звуки одних и тех же животных по-разному. Выдвинута и подтверждена гипотеза о том, что народы, которые относятся к одной языковой группе, произносят более схожие звуки, чем народы, относящиеся к разным языковым группам. А у народов, относящихся к разным языковым семьям, различия в произношении звуков еще больше.

3

Page 4: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

1. Введение1.1. Анализ ситуации и обоснование актуальности выбранной

темы

Опрос друзей и знакомых показал, что никто почти ничего не знает о той части лексики иностранных языков, которая возникла в результате подражания звукам природы. Все знают только о звукоподражании в родном языке и, как правило, даже не задумываются, откуда взялись эти звуки, и почему мы их так произносим. Но все были удивлены и заинтересованы этой темой. Знание звукоподражательной (ономатопеической) лексики является показателем высокого уровня владения иностранным языком, и поэтому я захотел узнать больше.

1.2. Цель исследования

Разобраться, почему звуки одних и тех же животных по-разному воспроизводятся в разных народах.

1.3. Гипотеза

Народы, которые относятся к одной языковой группе, произносят более схожие звуки, чем народы, относящиеся к разным языковым группам.

1.4. Задачи исследования

1. Узнать, как в действительности воспроизводят звуки животных представители разных народов.

2. Сравнить звукоподражания между собой, определить сходства и различия.

3. Сопоставить сходства и различия в воспроизведении звуков в зависимости от принадлежности народа к той или иной языковой группе и языковой семье.

1.5. Методы исследования

1. Сбор информации о том, как разные народы земного шара воспроизводят звуки животных.

2. Анализ полученной информации.3. Чтение статей и книг специальной литературы, консультации со

специалистами-лингвистами.

4

Page 5: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

5

Page 6: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

2. Обзор литературы и поиск источниковВ различных источниках, включая статьи, аудио и видео записи из

сети Интернет, для одного и того же народа встречаются различные записи звуков животных. Мне это показалось сомнительным, и было непонятно, какому же источнику доверять? Поэтому чтобы собрать информацию о том, как же действительно люди произносят звуки, издаваемые животными, я решил лично опрашивать представителей разных народов. Либо мне прислали записи звуков по моей просьбе знакомые и коллеги родителей (представители других национальностей). Полученную информацию я представил в виде таблицы.

За консультацией о причинах различий в звукопроизношении у разных народов я обращался к лингвисту Левонтиной Ирине Борисовне1, научному журналисту Асе Казанцевой2 и голландскому лингвисту Гастону Доррену3, мнение которых я привел в Главе 5. За консультацией я обращался по той причине, что не нашел для себя ответа в литературе.

1 Ирина Борисовна Левонтина – российский лингвист, популяризатор науки, кандидат филологических наук. Автор книг «О чем речь?» и «Русский со словарем».

2 Ася Казанцева – российский научный журналист, популяризатор науки и блогер. Автор книг «Кто бы мог подумать! Как мозг заставляет нас делать глупости» и «В интернете кто-то неправ! Научные исследования спорных вопросов».

3 Гастон Доррен (Gaston Dorren) – голландский филолог, журналист и полиглот. Автор книг «Nieuwe tongen» («Новые языки»), «Taaltoerisme» («Языковой туризм»), «Language Lover’s Guide to Europe» («Лингво. Языковой пейзаж Европы »).

6

Page 7: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

3. Разделение языков на группы и семьи, теории

происхождения языковВ мире насчитывается несколько тысяч языков. Большинство из

языков объединяются в языковые семьи, некоторые языки остаются изолированными или неклассифицированными. Языковая семья – самая крупная единица классификации народов по признаку их языкового родства, т.е. общего происхождения от языка-основы. Всего насчитывается около 420 языковых семей. Языковые семьи разделяются на языковые группы, т.е. языковая группа – это объединение народов наиболее близких друг к другу.

В своей работе я рассматривал языки, относящиеся к следующим языковым семьям и языковым группам.

1. Индо-европейская языковая семья, включающая, в том числе, следующие языковые группы:

романская (французы, итальянцы, испанцы, португальцы, молдаване, румыны и др.)

германская (немцы, англичане, голландцы и др.) славянская (русские, украинцы, белорусы, поляки, чехи, болгары и

др.) балтийская (литовский, латвийский и др.)2. Алтайская языковая семья, включающая, в том числе, следующие

языковые группы: тюркская (татары, чуваши, казахи, туркмены, узбеки, киргизы, якуты

тувинцы и др.) монгольская (монгольский)

К алтайской семье также относят корейский язык, однако среди лингвистов это остается спорным вопросом. Некоторые лингвисты считают корейский язык изолированным языком.

Очень интересно распределение языковых семей и языковых групп в Европе и в Российской Федерации. Я изучал это по карте, которую мне подарили родители (Приложение 1 и Приложение 2).

В книге Гастона Доррена «Лингво. Языковой пейзаж Европы» я прочел его мнение о том, что все европейские языки, а также языки

7

Page 8: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

северной и южной Америки произошли от одного языка-основы, который называется праиндоевропейский язык (сокращенно – Пи). По его мнению, это произошло примерно шесть тысяч лет назад, и на языках-потомках Пи говорит примерно 95% современных европейцев.

Меня заинтересовало то, какие есть теории происхождения языка, как средства общения между людьми. Вот некоторые из них:

1. Теория звукоподражания. Согласно этой теории, слова произошли от попытки человека подражать звукам природы, т.е. звукам, которые издают животные, пению птиц, журчанию ручья, падения камней и проч.

2. Теория междометий. Согласно этой теории, первобытные люди инстинктивные животные выкрики превратили в звуки (междометья), сопровождающие эмоции человека. Откуда произошли и другие слова.

3. Теория трудовых выкриков. Суть этой теории состоит в том, что язык возник из выкриков, сопровождавших коллективный труд.

4. Теория божественного происхождения. Согласно этой теории язык был создан Богом. Это мнение отражено в религиях разных народов.

Больше всего я заинтересовался теорией звукоподражания, которое возникло в результате подражания звуком природы. Меня заинтересовала часть лексики, слова которой возникли от подражания звукам животных.

8

Page 9: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

4. Сбор и анализ информации о том, как разные народы

земного шара произносят одни и те же звуки животныхЯ придумал изучать то, как произносят звуки животных в разных

странах разные народы. Я изучаю английский и немецкий языки, и весной 2017 года с родителями был в Германии. Там я спросил у немцев, как они произносят звуки, издаваемые следующими животными:

кошка собака коза овца лошадь корова курица утка лягушка сова змея медведь

Эти звуки, которые мне сообщили немцы, отличались от звуков, которые я до этого находил в звуковых файлах в Интернете, поэтому я пришел к выводу, что лучше опрашивать живых людей. Я заметил, что немецкие звуки отличаются от русских, и заинтересовался, какие отличия и сходства еще можно найти в звуках других народов.

В начале лета 2017 г. я побывал в английском лагере, где спросил у мистера Джека Робинсона, как англичане произносят звуки животных в Англии. У моих родителей много знакомых из других стран мира, они прислали для меня написание звуков животных на их языках. Звуки записаны латиницей. Также я опрашивал родственников, которые живут или бывают в некоторых республиках Российской Федерации. Всего мне удалось собрать примеры произношения звуков животных следующих народов:

1. русские2. белорусы3. украинцы

9

Page 10: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

4. немцы5. англичане6. голландцы7. итальянцы8. чехи9. литовцы10. латвийцы11. испанцы12. чуваши13. татары14. монголы15. корейцы

Собранный материал приведен в Таблице 1 Приложения 3.

В своем анализе я основывался на том факте, что животные везде произносят примерно одинаковые звуки. Например, кошка в России или в Англии мяукает одинаково. Но представители разных национальностей воспроизводят один и тот же звук по-разному. Выделяются как существенные сходства, так и существенные различия в произношении. Например, русские и белорусы произносят звук лошади как «и-го-го», украинцы – схожее «иго-иго», голландцы и испанцы произносят почти одинаковое «hiii»и «iiii» соответственно. Английское «neigh» отдаленно напоминает итальянское «heee». Отдельно в этом ряду стоят монгольский звук «иииийййнхххооо». Оригинальны также чувашское «иха-хи» и татарское «миха-хай», которые, однако, также несколько схожи между собой.

В Приложении 4 приведен пример, наглядно иллюстрирующий сходства и различия в подражании звукам животных на примере подражания звукам лошади.

Звук, произносимый козой, у всех рассмотренных народов произносится примерно одинаково: русское «ме-ме», голландское, испанское и литовское «mee», схожее с ними немецкое «meck», украинское, белорусское и татарское «мэ», а монгольское «мммааййй» и английское «baa» выделяются из общего ряда.

Звук шипения змеи воспроизводится всеми рассмотренными народами почти одинаково как «шшш» или «sss», несколько отличается только английское «hisss», схожее с монгольским «кссс».

10

Page 11: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Больше всего отличаются воспроизведение звуков лягушки. Русское, белорусское и украинское «ква» одинаковы, латвийское «qua» - схоже, испанское «kvo» уже несколько отличается. Совсем оригинальными являются английское «ribbit-ribbit» и татарское «ба-ка-ка».

Оказалось, что произношение звуков животных на языках из одной языковой группы, более похожи между собой. А звуки животных, которые произносятся на языках разных языковых групп, больше отличаются.

Например, русский, белорусский и украинский языки принадлежат к одной славянской группе. Если сравнить звуки, произносимые этими народами, то можно увидеть, что отличия у них незначительные. Например, лаянье собаки по-русски произносят как «гав-гав», по-украински – так же «гав-гав», по-белорусски – схожее «гау-гау».

Теперь рассмотрим языки из разных групп, но одной семьи. Русский, украинский принадлежат к одной славянской группе, а немецкий – уже к германской группе. Однако все три языка принадлежат к одной индо-европейской семье. Немецкое «wau» также напоминает русское «гав». Но если рассматривать звуки совсем из разных семей, можно увидеть сильное различие, например корейское гавканье «mong-mong» сильно отличается как от русского, так и немецкого звуков. Наглядное представление этого примера приведено в Приложении 5.

Монгольский и английский языки принадлежат к различным языковым семьям (алтайская и индоевропейская семья, соответственно). Их звуки звучат по-разному, например, звук козы по-монгольски произносят как «мммааййй», а по-английски - «bааа».

Интересно заметить, что в монгольском языке все воспроизведения звуков очень длинные, например, звук лошади воспроизводят как «иииийййнхххооо», коровы – «мммбуууу», медведя – «хаааоооррр – хаааоооррр». Я пришел к выводу, что это происходит от того, что культура монголов ближе к природе, монгольский народ более точно старается воспроизвести звуки природы, не упрощая их. Подтверждением этого вывода может служить следующий факт. Я знаком с тувинцем, Радиком Тюлюшом. Радик – профессиональный, талантливый музыкант и исполнитель тувинского национального горлового пения. Тувинское горловое пение основано на подражании звукам природы, и интересно, что отвечая на мой вопрос, как произносят звуки животных в Туве, Радик ответил, что это можно только воспроизвести голосом, а записать

11

Page 12: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

кириллицей и латиницей не возможно. Я пришел к выводу, что у азиатских народов более сложное звукоподражание, более похожее на природные звуки. Думаю, что тувинские звуки похожи на монгольские.

Интересно также заметить, что в монгольском языке отсутствуют звук, соответствующий кваканью лягушки, а в литовском – рычанию медведя. Я предположил, что причиной этому может быть то, что эти животные настолько редко встречаются либо нетипичны для этой местности, что в языке нет специальной ономатопеи. Например, в России также не могут воспроизвести звук, издаваемый верблюдом.

Рассмотрим также татарский и чувашский языки, по-татарски звук лошади воспроизводят «миха-хай», а по-чувашски «иха-хи», можно увидеть сходство. Звук, которая издает курица, по-чувашски произносят «кат-катик», а по-татарски «кырт-кырт-кырт». Татарский и чувашский языки принадлежат к одной тюркской языковой группе. Однако как татары, так и чуваши живут непосредственно рядом с русским народом. Например, Ульяновская область граничит с республикой Татарстан и Чувашской республикой. Но на формирование звукоподражания животным у татар и чуваш не подействовало влияние соседнего русского языка. Русское «иго-го» и «ко-ко-ко» сильно отличаются от звуков лошади и курицы, произносимые у татар и чувашей. Наглядное представление этого примера приведено в Приложении 6.

12

Page 13: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

5. Почему одни и те же звуки животных по-разному

произносятся в разных народах?Меня заинтересовало, почему встречаются такие различия в

произношении звуков животных, ведь животные везде должны говорить одинаково. Прочитав статьи по лингвистике, мне не удалось разобраться в этом вопросе самостоятельно. Летом я посетил в городе Ульяновске лекцию Аси Казанцевой о том, как влияет изучение иностранного языка на мозг человека. Мне удалось задать Асе этот вопрос и получить следующий ответ: ребенок растет в языковой среде и слышит все время определенные наборы звуков, которые характерны для этой среды. Эти наборы звуков определяются особенностью произношения для каждой конкретной среды (например, у японцев нет четкого разделения звуков «р» и «л», у французов мягкое «р» и т.д.). И слыша то, как, например, квакает лягушка, ребенок пытается воспроизвести этот звук с использованием того набора звуков, которые он усвоил с детства.

Я сравнил это со следующим примером. У нескольких детей разные наборы кубиков и есть образец башни, которую надо построить. Каждый строит похожую башню из своих имеющихся кубиков, получаются разные башни, но не такие, как образец. И если наборы кубиков будут похожи, то и башни из наборов будут тоже более похожи. Также и со звуками.

Также Ася предположила еще следующее объяснение: то, что лягушка квакает «ква-ква», русский ребенок узнает и запоминает с детства. Он уже не задумывается о том, как же действительно квакает лягушка. Он просто использует выученное когда-то слово.

С этим же вопросом я обращался к лингвисту Ирине Борисовне Левонтиной Интересно, что ее мнение совпадает с мнением Аси Казанцевой. Она ответила мне следующее: «..звукоподражание в разных языках – это не попытка реально изобразить тот или иной звук, а просто некоторое сочетание звуков данного языка, которые имеют отдаленное сходство с природными звуками и, главное, в данном языке закреплены за этим звуком. Кваканье лягушки невозможно передать звуками нормальной русской речи и, соответственно, записать русскими буквами. Люди договорились передавать этот звук сочетанием «ква» - а дальше каждый человек не изобретает это сочетание заново, он просто знает, что так

13

Page 14: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

изображается звук лягушки. Но эти договоренности в разных языках разные..».

С вопросом о причине различий в звукоподражаниях я также обращался к лингвисту Гастену Доррену. Мнение Гастена Доррена совпадает с мнением Аси Казанцевой и Ирины Борисовны Левонтиной. Письмо с ответом Гастена Доррена приведено в Приложении 7.

Также можно привести такой пример. Мистер Ташевски, который прислал для меня информацию о том, как произносят звуки животных в Голландии, по национальности чех. Его родители – чехи, однако мистер Ташевски в совершенстве знает голландский язык, поскольку очень долго живет и работает в Голландии. И тем не менее, он затруднился ответить, как в Голландии произносят звуки некоторых животных. Думаю это из-за того, что его первый язык был чешский, его родители научили именно чешским звукам, которые произносят животные. А голландские звуки подражания животным он еще выучил не полностью.

14

Page 15: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

6. ЗаключениеОпираясь на мнения специалистов, я смог достичь цели работы и

ответить на вопрос, почему звуки одних и тех же животных воспроизводятся в разных народах по-разному. Это происходит из-за того, что человек с раннего детства получает информацию о том, как произносят те или иные звуки в его среде. И используя имеющиеся звуки, человек пытается воспроизвести то, что он слышит. Поскольку в разных народах звуки и условия их использования разные, получаются разные произношения. Также на выбор звука по подражанию животного влияет то, как уже ранее был определен данный звук в среде, где рос ребенок.

Проделав эту работу, я подтвердил свою гипотезу о том, что народы, которые относятся к одной языковой группе, произносят более схожие звуки, чем народы, относящиеся к разным языковым группам. Различие в произношении звуков у народов, относящихся к разным языковым семьям, еще больше.

В процессе выполнения работы я узнал много новых звуков, которые произносят люди разных национальностей, подражая звукам животных, и это было интересно для меня.

Также я научился писать письма лингвистам и задавать им вопросы; собирать и анализировать информацию.

В дальнейшем я собираюсь продолжить делать проект по следующим направлениям:

1. Опросить билингов с целью понять, как они произносят звуки животных, на двух языках или выделяют какой-то один язык?

2. Узнать то, как произносят звуки животных на очень редких языках.

15

Page 16: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

7. Список источников1. Гастон Доррен. Лингво. Языковой пейзаж Европы; пер. с англ. Н.

Шаховой. – М. :КоЛибри. Азбука-Аттикус, 2016.-336 с. : ил2. Справочник лингвистических терминов. Изд. 2-1. – М.:

Просвещение. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. 1976 3. Статья «Почему животные звучат в человеческих языках по-

разному?» www . lookatme . ru 4. Статья «Звукоподражания и звуковые метафоры» www . e -

reading . club 5. Статья «What is an Echo Word?» www . thoughtco . com

16

Page 17: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Приложение 1. Распределение языковых семей и групп в Европе

Рисунок 1. Распределение языковых групп в Европе

17

Page 18: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Приложение 2. Карта народов России

18

Page 19: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Рисунок 2. Распределение языковых групп в России

19

Page 20: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Приложение 3. Таблица звуковрусский итальянск

ийголландский

чувашский татарский белорусский английский немецкий монгольский украинский

испанский литовский латвийский

корейский чешский

лошадь и-го-го heeeee hiiiii иха-хи миха-хай игого neigh иииийййнхххооо iго-iго iiiii igaga iiaa ихааа (ihaa)корова му-му muuu Muu муму му moo muh ммбууууу му-му mmuu mu-mu muu boo (буу)собака гав-гав bau wauw хам-хам ау-ау-ау гау-гау woof wau хав-хавв гав-гав wup au-au vau mong-mong hafкошка мяу-мяу miao miauw мауу мияу мяв-мяв miow miau мииаау мяу-мяу miau miau-miau mjau yaong-yaong мняукурица/петух

ко-ко-ко cricricri кukuriku кат-катик кырт-кырт-кырт

ко-ко cluck kikariki кукаарииику ко-ко-ко kwo-ko-koku-ka-ri-du

ko-ko-ko ko  kokodaak (кокодаак)

утка кря-кря cra-cra нарт-нарт кра-кра quack quack гууаааг-гууааг кря-кря quak kria-kria pek kvakлягушка

ква-ква qua ба-ка-ка ква ribbit quak звук отсутствует ква-ква kwo kva-kva qua qua

змея ш-ш-ш sss sss шы-шы hiss sss кссс шшшшш sssss ssss shhh  ssssсова ху-ху у-у-у-у ух-ух twit twoo u u вооуув-вооуув ух-ух uuu uu-uu huuu хуууосел иа-иа iho njiha ia-ia hee haw hiah iа-iа yaa-yaa iiaa  i-aмедведь бээ grrr хаааоооррр-

хаааооорррээээ брум-брум

(низкий тон)коза ме-ме mee мэээ мэ-мэ baa meckmeck мммааййй мэ-мэ mmee mee-mee mae 'мэээовца бе-бе beeee mee бэ-бэ-бэ бэ-бэ baa бааайййй бэ-бэ mmee bee-bee beeee 'бээ'

Таблица 1. Звуки животных, которые произносят в разных странах

20

Page 21: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

русский

украинский

белорусский

ква-ква и-го-го

итальянский

латвийский чешский

neigt

английский

heeeee

испанский

igaga

литовский

чувашский

иха-хи миха-хай

татарский

iiiii hiiiiiиииийййнхххооо

iго-iго

iiaa

монгольский

ihaa

голландский

Приложение 4. Пример сходства и различия в подражании звукам, издаваемым лошадью

21

Page 22: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

русский белорусский украинский

гав-гав гау-гау гав

славянская группанемецкий

германская группа

алтайская семьякорейский

монг-монг

wau

индоевропейская семья

Приложение 5. Пример, иллюстрирующий сходства и различия звукоподражаний в одной и

разных языковых семьях

22

Page 23: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

чувашский татарский русский

тюркская группаалтайская семья

славянская группаиндоевропейская семья

миха-хайиха-хи

иго-го

ко-ко-ко кырт-кырт-кырткат-катик

Приложение 6. Пример, иллюстрирующий различия звукоподражаний у народов, проживающих

по соседству друг с другом на территории Российской Федерации

23

Page 24: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Приложение 7. Письмо Гастона Доррена с ответом на

вопрос о причине различий в звукоподражании животным Пересланное письмо -------- От: Gaston Dorren [email protected] Кому: Иван

Зайцев [email protected] Дата: воскресенье, 12 ноября 2017г., 12:26 +03:00 Тема: Re: Question about onomatopoeia

Hello Ivan,

I loved your question and wanted to answer right away. But then other things got in the way and I forgot. This happens a lot and I hate it. I’m sincerely sorry. Thankfully I found you email again. Now let me answer your question after all. I believe there are two reasons why animal sounds are written differently in different languages.

1. Human mouths can make only so many different sounds. We cannot really imitate the sound of a car, a washing mashine or a thunderstorm. We can get sort of close, but most listeners will not be fooled. The same is true with animal sounds: our mouths can’t reproduce them exactly. What we produce is an approximation: something that is similar, but still different. Also, this person will do it like this, the other person like that. We do our best, but it’s hard.

2. Human languages have different sets of sounds. If you speak Russian and English, you will know that English has the ‘th’ sound, which is not part of the Russian set of sounds, whereas English doesn’t have the ‘x' sound of the word хлеб. So an English person would never use the x sound to imitate the cry of any animal (say a hissing cat), even though a Russian may feel that that is just what the animal says! 

Let’s take the rooster (or cockerel) as an example. In my own language, Dutch, the onomatopoeia for the cry of the rooster is kukeleku. The ‘u' stands for a sound that English and Russian don’t have, so in English and Russian, people do not use it when imitating the rooster; they say cock-a-doodle-doo and кукареку, as you probably know. The French and German languages do have this ‘u' sound. But apparently, people hear the cry of the rooster in a different way from us, Dutch people and imitate it differently: as cocorico and kikeriki.

I hope this answers your question. If not, do ask me to explain better.

With kind regards,

Gaston Karelovitch Dorren

Op 5 jul. 2017, om 10:44 heeft Иван Зайцев <[email protected]> het volgende geschreven:

Hello, Mr. Dorren! My name is Ivan. I'm  9 years old and I live in Russia. I like to study foreigen languages and I learn English and German. I have started to read your book LINGO. I am interested  in onomatopoeia. I made the list of animals sounds in different languages  ( English,  German, Spanish, Netherlandish,  Mongolian, Tatarian, Chuvashian, Belarusian,  Ukrainian, Italian).I've got a question. Why is the different nationalitys hear the same animals sounds different?

24

Page 25: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Best regards,Ivan

25

Page 26: mgk.olimpiada.rumgk.olimpiada.ru/media/work/9232... · Web viewДепартамент образования города Москвы. Государственное бюджетное

Приложение 8. БлагодарностьВ сборе информации по произношению звуков животных мне

помогли следующие люди:

1. Sandy Sarmiento – Испания2. Jack Robinson – Англия 3. Familie Johns – Германия4. Fabio Erculiani – Италия5. Zoran Tasevski – Голландия6. Sarunas Juravichius – Литва7. Viesturs Zarins – Латвия8. Yesunbayar Batsaikhan – Монголия 9.  Jaroslav Keznikl – Чехия10. Самохина Мария Сергеевна – Швейцария, Южная Корея11. Зарипов Айдар Анварович, Хамитов Мутагир, Моткина Ирина

Васильевна – Республика Татарстан12. Радик Тюлюш – Республика Тува13. Панюта Надежда Павловна, Децик Наталия Николаевна –

Белоруссия14. Мельникова Виктория Владимировна – Украина15. Азизова Оксана Александровна, Азизова Гельсиня Усмановна,

Лялина Ирина Константиновна, Мельников Евгений Евгеньевич, Мельникова Елена Васильевна, мои родители – Россия

Выражаю им благодарность!

26