microsoft word - code of professional conduct web viewthe society of trust and estate practitioners...

23
- 1 - THE SOCIETY OF TRUST AND ESTATE PRACTITIONERS LIMITED CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT A BIZALMI VAGYONKEZELÉSSEL, ÉS VAGYONTERVEZÉSSEL FOGLALKOZÓ SZAKEMBEREK SZAKMAI ETIKAI KÓDEXE INTRODUCTION BEVEZETÉS The Code of Professional Conduct (the "Code") provides a broad set of principles for the conduct of a Member's professional activity. It is not intended to set forth detailed rules, regulations and prescriptions. As such, the spirit of the Code is paramount in interpreting its application in individual situations. A Szakmai Etikai Kódex (Kódex) széles körű alapelveket állapít meg a STEP (a továbbiakban mint Szervezet) tagok szakmai tevékenységével kapcsolatos magatartásáról. Nem szándékozik részletesen kifejteni szabályokat, rendeleteket és előírásokat. A Kódex jelentősége legfőképpen az egyedi esetek értelmezése során kiemelkedő. It is recognized that the essence of the Society is its multidisciplinary nature and diversity. Members carry on their professional activities in the field of trust and estate work in a variety of settings. Additionally, many Members - notably accountants and lawyers - are subject to another professional code of conduct based on another professional qualification. In the event of any conflict between this Code and any other, Members should seek the guidance of the Society's Professional Standards Committee. Given the A Szervezet lényege a több tudományágat átfogó természetében és a sokféleségében rejtőzik. A tagok szakmai tevékenységüket különböző keretek között a bizalmi vagyonkezelés és a vagyonnal összefüggő területén folytatják. Továbbá több tag is – nevezetesen a könyvelők és az ügyvédek – más szakmai kódex alá is tartoznak szakmai képesítésük alapján. Jelen Kódex és más iránymutatás összeütközése esetén a tagok kötelesek a Szervezet Szakmai Szabványok Bizottságának iránymutatását

Upload: buihanh

Post on 30-Jan-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 1 -

THE SOCIETY OF TRUST AND ESTATE PRACTITIONERS LIMITED CODE OF

PROFESSIONAL CONDUCT

A BIZALMI VAGYONKEZELÉSSEL, ÉS VAGYONTERVEZÉSSEL

FOGLALKOZÓ SZAKEMBEREK SZAKMAI ETIKAI KÓDEXE

INTRODUCTION BEVEZETÉS

The Code of Professional Conduct (the "Code") provides a broad set of principles for the conduct of a Member's professional activity. It is not intended to set forth detailed rules, regulations and prescriptions. As such, the spirit of the Code is paramount in interpreting its application in individual situations.

A Szakmai Etikai Kódex (Kódex) széles körű alapelveket állapít meg a STEP (a továbbiakban mint Szervezet) tagok szakmai tevékenységével kapcsolatos magatartásáról. Nem szándékozik részletesen kifejteni szabályokat, rendeleteket és előírásokat. A Kódex jelentősége legfőképpen az egyedi esetek értelmezése során kiemelkedő.

It is recognized that the essence of the Society is its multidisciplinary nature and diversity. Members carry on their professional activities in the field of trust and estate work in a variety of settings. Additionally, many Members - notably accountants and lawyers - are subject to another professional code of conduct based on another professional qualification. In the event of any conflict between this Code and any other, Members should seek the guidance of the Society's Professional Standards Committee. Given the international and geographically diverse nature of the Society, Members also carry on their professional work in many countries with different legal and regulatory systems, rules, practices and customs. The intent of the Code is to distill a common set of principles of ethical and professional conduct for Members of the Society, in order to ensure that they achieve a high standard of professional practice, and to protect both the interests of the clients to whom services are provided and the interests of the Society.

A Szervezet lényege a több tudományágat átfogó természetében és a sokféleségében rejtőzik. A tagok szakmai tevékenységüket különböző keretek között a bizalmi vagyonkezelés és a vagyonnal összefüggő területén folytatják. Továbbá több tag is – nevezetesen a könyvelők és az ügyvédek – más szakmai kódex alá is tartoznak szakmai képesítésük alapján. Jelen Kódex és más iránymutatás összeütközése esetén a tagok kötelesek a Szervezet Szakmai Szabványok Bizottságának iránymutatását kezdeményezni. A Szervezet nemzetközileg és földrajzilag változatos jellegére tekintettel a Tagok szakmai tevékenységüket több országban, különböző jogi- és szabályozási rendszer, szabályok, gyakorlatok és szokás keretében folytatják. A Kódex célja, hogy a Szervezet tagjaira vonatkozó közös etikai és szakmai magatartására vonatkozó elveket fektessen le abból a célból, hogy biztosítsa a kiemelkedő színvonalú szakmai tevékenységet valamint, hogy megvédje mind az ügyfelek (akiknek szolgáltatást nyújtanak), mind a Szervezet érdekeit.

Page 2: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 2 -

Members also engage in a variety of different forms of professional relationships which may not include "member-client" within its strict meaning. For example, Members often act as fiduciaries, and have a relationship with beneficiaries, or are employees of institutions, some of which may also act as fiduciaries, where a Member may not have a direct client relationship but where the institution may. For convenience, the term "client" is often used throughout the Code, but it should be interpreted broadly to include, where appropriate, other forms of professional relationship, taking into account the spirit and objectives of the Code. Finally, the term "Member" should be taken to include an Affiliate of the Society.

A tagok szintén elkötelezik magukat a szakmai kapcsolatok különböző formái felé, amely nem tartalmazza szoros értelemben a “tag-ügyfél” kapcsolatot. Például a Tagok gyakran bizalmi kapcsolaton alapuló szolgáltatásokat nyújtanak, kapcsolatban állnak a kedvezményezettel, vagy intézmények alkalmazottai, amely intézmény szintén bizalmi kapcsolaton alapuló szolgáltatást nyújt, ahol a Tagnak nincsen közvetlen kapcsolata az ügyféllel, azonban az intézménynek van. Az egyszerűség kedvéért az “ügyfél” kifejezés gyakran használt a Kódexben, azonban azt tágan kell értelmezni, amely magában foglalja az annak megfelelő, egyéb szakmai kapcsolatot is, figyelembe véve a Kódex szellemét és célkitűzéseit. Végül a “Tag” kifejezés magában foglalja a Szervezet Partnerét is.

1. GENERAL LAW AND RULES AND REGULATIONS OF THE SOCIETY

1. A SZERVEZET ÁLTALÁNOS SZABÁLYAI, ELŐÍRÁSAI ÉS RENDELKEZÉSEI

1.1. Observing the Law 1.1. A törvények betartása

A Member shall at all times ensure that his or her actions comply with the laws and regulations of any jurisdiction to which he or she is subject.

A Tagok mindenkor kötelesek biztosítani, hogy tevékenységük megfeleljen a személyes joguk szerinti joghatóság törvényeinek és rendeleteinek.

1.2. Assisting in a Breach of Law 1.2. A jogszabálysértésben való részvétel

No Member shall knowingly assist his or her client to breach, nor shall he or she knowingly acquiesce in the breach of, the laws and regulations of any jurisdiction to which the Member is subject, and no Member shall knowingly provide active assistance to his or her client to breach the laws and regulations of any jurisdiction to which the client is subject.

Egyetlen tag sem segítheti ügyfelét tudatosan jogszabály megsértésében illetve nem sértheti meg tudatosan joghatósága jogszabályait, továbbá egyetlen tag sem nyújthat tudatosan aktív segítséget ügyfelének az ügyfélre irányadó jogszabályok megsértésében.

1.3. Rules and Regulations of the Society 1.3. A Szervezetre vonatkozó szabályok és előírások

Page 3: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 3 -

A Member shall at all times comply with the rules and regulations of the Society. Failure to do so may subject the Member to disciplinary action.

A Tagok mindenkor kötelesek megfelelni a Szervezet szabályainak és előírásainak. Ennek elmulasztása esetén fegyelmi eljárás kezdeményezhető a Taggal szemben.

2. COMPETENCE 2. A SZAKÉRTELEM

2.1. Exercise of Competence 2.1. A szakértelem gyakorlása

A Member shall at all times perform competent work for his or her client. Competent work requires the knowledge, skill, thoroughness and preparation reasonably necessary to perform the work, as well as performing the work conscientiously and diligently in a timely and cost-effective manner.

A Tagok mindenkor kötelesek ügyfeleik részére megfelelő szakértelemmel munkát végezni. A megfelelő szakértelem megköveteli a tudást, a képességet, az alaposságot és a munka elvégzéséhez ésszerűen szükséges előkészületet, továbbá a munka lelkiismeretes, határidőben való, költséghatékony elvégzését.

2.2. Maintaining and Enhancing Competence 2.2. A szakértelem fenntartása és fejlesztése

In order to maintain and enhance his or her knowledge and skills, a Member shall carry out appropriate professional development, including complying with the requirements for Continuing Professional Development established by the Society under rule 14, and shall adapt to changing professional requirements, standards, techniques and practices, including technological change.

A tudás és képesítés fenntartása és fejlesztése érdekében a Tag köteles megfelelő szakmai fejlődést véghezvinni, beleértve a Szervezet szabályának 14. pontjában megalapított Folyamatos Szakmai Fejlődés követelményeinek megfelelő fejlődést, valamint köteles alkalmazkodni a változó szakmai követelményeknek, szabványoknak, technikáknak, és gyakorlatnak, beleértve a technológiai változásokat is.

2.3. Scope of Competence 2.3. Hatáskör

Page 4: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 4 -

A Member should not undertake work for a client if he or she is not competent to perform the work, or is not able to become competent to perform the work without undue delay, risk or expense to the client. Where a Member feels he or she is not competent to handle the work, the Member should either decline to act, or obtain instructions from his or her client to retain or consult with a practitioner or other advisor who is competent to perform the work.

A Tag nem vállalhatja el a munkát, ha szakmailag nem alkalmas a munka elvégzésére, vagy indokolatlan késedelem, kockázat vagy költség nélkül nem lenne képes azt elvégezni az ügyfél részére. Amennyiben egy Tag azt észleli, hogy a munkára nem képes, köteles az eljárását visszautasítani vagy az ügyféltől utasítást kérni és azt betartani vagy konzultálni egy gyakorlott személlyel vagy más tanácsadóval, aki alkalmas a munka elvégzésére.

3. INTEGRITY 3. INTEGRITÁS

A Member shall act with integrity and conduct himself or herself in a manner which inspires the confidence, respect and trust of his or her clients and the wider community. A Member shall not engage in conduct which brings into question the integrity of the Society or his or her own professional integrity and competence.

A Tag köteles tisztességesen eljárni, és olyan magatartást tanúsítani, amely ösztönzi a bizalom és a tisztelet kialakulását saját ügyfelei és a tágabb társadalom felé. A Tag nem tanúsíthat olyan magatartást, amely megkérdőjelezi a Szervezet integritását, szakmai integritását valamint megfelelősségét.

4. OBJECTIVITY 4. PÁRTATLANSÁG

A Member shall provide objective advice and exercise independent professional judgment. A Member should not permit his or her independence, objectivity or integrity to be compromised.

A Tag köteles pártatlan tanácsot adni, valamint szakmai ítélőképességét függetlenül gyakorolni. A Tag függetlensége, pártatlansága vagy integritása nem kerülhet veszélybe.

5. COURTESY 5. ELŐZÉKENYSÉG

A Member shall be courteous and considerate towards the people with whom he or she has dealings in the course of his or her professional work.

A Tag köteles udvariasan és figyelmesen viselkedni azokkal az emberekkel, akikkel szakmai munkája során foglalkozik.

6. CONFIDENTIALITY 6. TITOKTARTÁS

6.1. Holding Information in Confidence 6.1. Bizalmas információ megtartása

Page 5: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 5 -

A Member owes a duty to hold in strict confidence all information the Member has acquired concerning the business and affairs of the Member's client in the course of the Member's professional relationship, and must not disclose such information in any way without the client's consent, unless required by law or because there is a professional obligation to disclose.

A Tag köteles szigorúan bizalmasan kezelni minden olyan információt, amely üzleti tevékenysége és ügyvitele során, vagy a Tagok szakmai kapcsolata során jutott tudomására és az ilyen információt az ügyfél beleegyezése nélkül nem adhatja ki harmadik személy részére, kivéve, ha arra jogszabály vagy szakmai kötelezettsége kötelezi.

6.2. Obligation Outlasts Member-Client Relationship

6.2. A Tag-Ügyfél titoktartási kötelezettségének időtartama

The duty of confidentiality outlasts the professional relationship and continues indefinitely after a Member has ceased to act for a client.

A titoktartási kötelezettség fennáll a szakmai kapcsolat alatt, valamint az határozatlan ideig fennáll a kapcsolat megszűnését követően is.

6.3. Safeguarding Confidential Information 6.3. Bizalmas adatok védelme

A Member shall take all necessary steps to safeguard the confidentiality of client information, in particular where there could be a conflict of interest with another client.

A Tag köteles a szükséges lépéseket megtenni az ügyfél bizalmas adatainak megőrzése érdekében, különösen akkor, amikor egy másik ügyféllel érdekellentét áll fenn.

6.4. Confidential Information Not to be Used for Personal Benefit

6.4. Bizalmas információk nem használhatók fel személyes előnyszerzésre

Confidential information concerning the business and affairs of a client may not be used for purposes outside the scope of the professional services rendered, including for the personal benefit of a Member or a third party, without the client's prior consent.

Az ügyfél üzleti és ügyvitele kapcsán felmerülő személyes adatai az ügyfél előzetes engedélye nélkül nem használhatóak fel a szakmai szolgáltatásnyújtáson kívüli célokra, beleértve a Tag vagy harmadik fél személyes hasznát is.

7. HONESTY 7. ŐSZINTESÉG

Page 6: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 6 -

A Member shall be honest in the performance of his or her professional work and shall not knowingly provide information or make any statement which is false or misleading or engage in false or misleading conduct. A Member shall decline to act and shall withdraw his or her representation if he or she knows, or has reasonable grounds to suspect, that carrying out his or her client's instructions would involve assisting in an illegal activity.

A Tag szakmai tevékenysége során köteles őszinte lenni és más személynek tudatosan nem szolgáltathat ki adatot, illetve nem tehet hamis vagy félrevezető nyilatkozatot, továbbá nem tanúsíthat hamis vagy félrevezető magatartást. A Tag köteles eljárását visszautasítani és képviseletét visszavonni, ha tudomására jut vagy alapos oka van azt feltételezni, hogy ügyfele utasításának teljesítése tiltott tevékenység elősegítésével járna együtt.

8. CONFLICTS OF INTEREST 8. ÉRDEKELLENTÉT

8.1. Definition of Conflict of Interest 8.1. Az érdekellentét fogalma

A conflict of interest means an interest or duty that a Member has that (i) might adversely affect the Member's ability to provide independent, objective advice to his or her client or (ii) might adversely affect the Member's loyalty to his or her client or (iii) might be given precedence by a Member over the interests of his or her client. A conflict of interest can arise between a Member and his or her client, or between two or more clients or potential clients (for example, when a Member is asked to act for both parties to a transaction).

Az érdekellentét olyan érdek vagy kötelesség, amely a Tagot (i) hátrányosan érintheti az ügyfele részére való független, pártatlan tanácsadásának képességében vagy (ii) hátrányosan érintheti a Tag hűségét ügyfele irányába vagy (iii) elsőbbségben részesíti ügyfele érdekéhez képest. Érdekellentét felmerülhet a Tag és az ügyfele között, két vagy több ügyfél között, vagy lehetséges ügyfelek között (például amikor mindkét fél felkéri a Tagot, hogy járjon el ügyében).

8.2. Avoidance of Conflicts of Interest 8.2. Az érdekellentét elkerülése

A Member shall not act, or continue to act, in a matter where there is or is likely to be a conflict of interest, unless (i) the Member makes full and frank disclosure of the existence of the conflict or potential conflict to his or her client, in order to allow the client to make an informed decision, and (ii) the client consequently agrees in writing to the Member acting or continuing to act.

A Tag nem járhat el, vagy nem folytathatja a képviseletet olyan esetben, ha érdekellentét fennáll vagy valószínűsíthető, kivéve ha (i) a Tag az érdekellentét fennálltát, vagy annak lehetőségét teljesen és nyíltan ügyfelei számára megismerhetővé teszi annak érdekében, hogy az ügyfél megalapozott döntést hozzon, és (ii) az ügyfél ennek következtében írásban beleegyezik a Tag eljárásába vagy annak folytatásába.

8.3. Managing Conflicts of Interest 8.3. Az érdekellentét kezelése

Page 7: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 7 -

Arrangements for the resolution of a conflict of interest should be confirmed in writing by the Member with his or her client. These will include any agreement in which the client consents to a Member acting or continuing to act where a potential or actual conflict of interest exists. Any such arrangements should be periodically reviewed in light of changing circumstances.

Az érdekellentétről szóló megállapodást a Tagnak ügyfelével együtt írásos formában kell rögzítenie. Ez a megállapodás magában foglalja az ügyfél Tag eljárásába vagy képviseletének folytatásába való beleegyező nyilatkozatát abban az esetben, ha az érdekellentét fennáll, vagy az valószínűsíthető. Minden ilyen megállapodást rendszeresen felül kell vizsgálni a változó körülmények tükrében.

8.4. Financial Involvement with Clients 8.4. Az ügyfelek pénzügyi közreműködése

If a client intends to enter into a business transaction with a Member, or to give or acquire any financial interest involving the personal benefit of a Member, whether directly or indirectly, including through a related entity, prior to proceeding with such a transaction the Member shall ensure that:

Ha az ügyfél a Taggal üzleti kapcsolatba kíván lépni vagy a Tag személyes előnyének bevonásával közvetlenül vagy közvetetten anyagi érdeket ad vagy megszerez, beleértve a kapcsolódó entitást, a Tag az eljárás előtt köteles megbizonyosodni arról, hogy:

(i) the nature of the Member's actual or potential conflict of interest is fully disclosed to the client;

(ii) the client is advised to seek independent legal advice; and

(iii) the client's written consent to the transaction is obtained.

(i) a valós vagy lehetséges érdekellentét létét a Tag az ügyfél tudomására hozta

(ii) az ügyfél részére független jogi tanácsot adtak, és

(iii) az ügyfél írásbeli hozzájárulást adott az ügyintézéshez.

Page 8: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 8 -

A Member should avoid entering into a debtor-creditor relationship for his or her personal benefit with his or her client unless the client is a commercial enterprise whose business would include such a transaction in the normal course of its activity. For the purpose of this rule, a debtor-creditor relationship shall not be considered to arise in respect of fees and disbursements or other transactions which arise in the normal course of a Member's provision of services to a client.

A Tag köteles elkerülni ügyfelével az adós-hitelező viszony létrejöttét saját előnyszerzés céljából, kivéve, ha az ügyfél olyan kereskedelmi vállalat, amelynek rendes tevékenységébe az ilyen ügylet beletartozik. Ezen szabály vonatkozásában nem tekinthető adós-hitelező viszony létrejöttének a Tag és az ügyfél közötti, a rendes szolgáltatás nyújtásából származó díjak, kifizetések vagy más ügyletekből származó követelések.

9. HANDLING OF CLIENT PROPERTY 9. AZ ÜGYFÉL TULAJDONÁNAK KEZELÉSE

9.1. Duty of Care 9.1. A gondos eljárás kötelezettsége

A Member shall ensure that all rules relating to the preservation and safekeeping of client property are adhered to, and shall exercise care for his or her client's property as a careful and prudent owner would in dealing with like property.

A Tag köteles biztosítani, hogy az ügyfél tulajdonának megőrzésére vonatkozó szabályokat betartja, és mint tulajdonos, gondoskodik az ügyfél tulajdonának gondos és körültekintő kezeléséről.

9.2. Notification of Receipt of Property 9.2. Értesítés a tulajdon átvételéről

A Member shall promptly notify his or her client when the Member receives any money or other property of the client, unless the Member knows that the client is already aware that it has come into the Member's custody.

A Tag köteles haladéktalanul értesíteni ügyfelét, ha pénzt vagy az ügyfél tulajdonát átveszi, kivéve, ha a Tag tudomása szerint az ügyfél tud róla, hogy az a Tag őrizetébe kerül.

9.3. Identification and Segregation of Client Property

9.3. Az ügyfél tulajdonának azonosítása és elkülönítése

The client's property should be clearly labelled, identified, placed in safekeeping and segregated where appropriate from the Member's property. Records should be maintained of all client property so that it may be properly accounted for.

Az ügyfél tulajdonát egyértelműen meg kell jelölni, azonosítani, őrzött helyen tárolni, és a Tag tulajdonától elkülöníteni. Az ügyfél minden tulajdonáról nyilvántartást kell vezetni úgy, hogy azzal megfelelően el lehessen számolni.

9.4. Delivery of Client Property 9.4. Az ügyfél tulajdonának átadása

Page 9: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 9 -

Client property shall be delivered to the order of the client upon request, subject to any lien the Member may have under applicable law or to any third-party rights or interests. Where there is any question as to the person entitled to receive the property, the Member shall seek professional advice, or where appropriate, recourse to a court of competent jurisdiction for direction.

Az ügyfél tulajdonát kérésére ki kell szolgáltatni figyelembe véve a hatályos jogszabályokat vagy bármely harmadik személy jogait vagy törvényes érdekeit. Amennyiben bármely kérdés felmerül azzal kapcsolatban, hogy a jogosult személy a tulajdonát megkapja, a Tag köteles szakmai tanácsot, vagy adott esetben az illetékes bíróságtól iránymutatást kérni.

10. FEES 10. DÍJAK

10.1. Basis of Charge 10.1. A díj alapjai

Fees for services rendered by a Member shall be fully and appropriately disclosed, fair and reasonable. A fair and reasonable fee should have regard to such factors, among others, as the following:

A Tag által megrendelt szolgáltatások díjait teljes mértékben, tisztességesen és ésszerűen eljárva megfelelően nyilvánosságra kell hozni. A tisztességes és méltányos díj vonatkozásában többek között az alábbi tényezőket kell figyelembe venni:

(i) the time and effort required and spent;

(ii) the complexity and importance of the work;

(iii) customary charges of other practitioners of similar standing in the locality in like matters, or tariffs authorised by local law;

(iv) the result obtained;

(v) the value of the subject matter; and

(vi) any special circumstances, including urgency.

(i) a megkívánt és eltöltött idő és erőfeszítés

(ii) a munka összetettsége és jelentősége

(iii) az azonos helyiségben lévő más hasonló szakemberek szokásos díjai, úgy, mint az adott ügyben a helyi törvények által megengedett tarifák

(iv) a kapott eredmény

(v) a tárgy értéke, és

(vi) más különleges körülmény, a sürgősséget is beleértve.

Page 10: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 10 -

For further clarity, a Member may agree with his or her client to fix his or her fees or to another basis of charge.

Továbbá a Tag megállapodhat ügyfelével fix díjazásban vagy más díjalapban.

10.2. Disclosure and Fee Arrangements 10.2. Közzététel és díj megállapodások

A Member should make efforts to avoid fee disputes. Before undertaking work for a client, or accepting an appointment as a fiduciary for remuneration, a Member should ensure that the client or interested party is aware of the basis on which fees will be charged, how expenses incurred on behalf of a client or interested party will be treated, and any limits or conditions with regard to liability of the Member to the client or interested party. It is often appropriate to set out these matters in writing, including by reference to a retainer or engagement letter or terms of business, and to update same from time to time to reflect current terms of business.

A Tag törekedik arra, hogy elkerülje a díjjal kapcsolatos vitákat. Az ügyfél részére végzendő munka elvállalása, vagy ellenérték fejében történő bizalmi alapon álló tevékenység elfogadása előtt a Tag köteles megbizonyosodni arról, hogy az ügyfél vagy az érdekelt fél ismeri a díjszámítás alapját, a kifizetendő díjak és felmerülő költségek mértékét továbbá az ügyfél vagy az érdekelt fél ismeri a Tag felelősségének korlátait és feltételeit. Ezeket a kérdéseket javasolt írásban rendezni, kitérve a megbízási szerződésre vagy kötelezettségvállalási nyilatkozatra, az üzleti feltételekre, valamint azokat időről időre frissíteni kell, hogy a valós üzleti feltételeket tükrözzék.

10.3. Fiduciary Relationship 10.3. Bizalmi kapcsolat

A fiduciary relationship exists between a Member and his or her client whereby the client's interest is primary. A Member must fully disclose any fee, commission, rebate, compensation, or benefit to be received from a person or entity other than the client at the outset of rendering any service or providing advice. A Member must ensure that where such compensation is received, any advice given is always in the best interests of the client and that the Member's duty of care and professional competence are not compromised in any way.

A Tag és az ügyfele között bizalmi kapcsolat áll fenn, ahol az ügyfél érdeke elsődleges. A Tag köteles teljes mértékben közzétenni minden díj, jutalék, visszatérítés, ellenérték vagy előny összegét, amelyet bármely személytől vagy az ügyfélen kívüli jogosult személytől kapott a szolgáltatás igénylésének vagy a tanácsadás kezdetében. A Tag biztosítja, hogy a szolgáltatásnyújtás ellenében kapott díj mindig az ügyfél érdekében áll és a Tag gondos eljárása és szakmai alkalmassága azt nem veszélyezteti semmilyen módon.

11. INDEMNITY INSURANCE 11. FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁS

Page 11: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 11 -

Although it is not a requirement of membership of the Society to have professional indemnity cover, a Member shall ensure, acting in the best interests of the client, that where appropriate he or she has professional indemnity cover.

Habár a Szervezet tagságának nem követelménye szakmai felelősségbiztosítással rendelkezni, a Tag – ügyfelei érdekében – köteles megfelelő szakmai felelősségbiztosítással rendelkezni.

12. ADVERTISING 12. REKLÁM

Advertisement or other forms of promotion of professional services by a Member should be accurate and should not mislead, be likely to cause public offence or reflect adversely on the Member, the Society, other Members or fellow professionals, such as by containing disparaging references to, or disparaging comparisons with, their services.

A Tag reklámjának vagy egyéb promóciós szolgáltatásának hitelesnek kell lennie, mást nem vezethet félre vagy nem járhat bűncselekmény elkövetésével, vagy a Szervezetre, más Tagokra, vagy a többi szakemberre nem vethet rossz fényt, mint például szolgáltatásukkal kapcsolatos becsületsértő utalás vagy lealacsonyító összehasonlítás.

13. RELATIONSHIP WITH THE SOCIETY 13. KAPCSOLAT A SZERVEZETTEL

13.1. Provision of Information to the Society 13. 1. Intézkedés a Szervezet tájékoztatásáról

A Member must provide such information as is reasonably requested by the Society without unreasonable delay, subject to any applicable legal privilege or duty of confidentiality, and to any legal or professional obligations of the Member to maintain confidentiality. A Member must reply without unreasonable delay to any communication from the Society which requires a response.

A Tag a Szervezet által indokoltan igényelt információt köteles indokolatlan késedelem nélkül kiadni, a Tagra jogi vagy szakmai kötelezettségein alapuló titoktartási kötelezettség figyelembe vételével. A Tag köteles indokolatlan késedelem nélkül válaszolni a Szervezet felé minden olyan kérdésben, amely választ igényel.

13.2. Compliance with the Disciplinary Process and Orders from the Disciplinary Panel

13.2. A fegyelmi eljárás és a Fegyelmi Panel előírásai

A Member is subject to the Society's disciplinary processes in respect of a complaint against him or her. A Member must comply with any order from the Disciplinary Panel, including orders in respect of costs and fines. Failure to comply with such an order will in itself be a disciplinary matter.

A Tag a fegyelmi eljárás alá kerül, amennyiben ellene panasz érkezik. A Tagnak meg kell felelnie a Fegyelmi Panel minden előírásának beleértve a költségekre és bírságra vonatkozó előírásoknak. Ennek elmulasztása önmagában fegyelmi ügy.

13.3. Obligation to Notify the Society 13.3. A Szervezet értesítési kötelezettsége

A Member must promptly inform the Society if he or she:

A Tag haladéktalanul köteles értesíteni a Szervezetet, ha:

Page 12: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 12 -

(i) is convicted of a criminal offence (other than a minor traffic offence or misdemeanour or similar minor infraction);

(ii) is notified of disciplinary action against him or her by another professional body to which he or she belongs;

(iii) has a bankruptcy order made against him or her;

(iv) enters into a voluntary arrangement with his or her creditors; or

(v) is disqualified as a director, or enters into a disqualification undertaking.

(vi)

(i) bűncselekményt követett el (kivéve: kisebb közlekedési szabálysértés, vétség, vagy hasonló kisebb szabálysértés)

(ii) arról értesítik, hogy ellene fegyelmi eljárást kezdeményezett egy olyan másik szakmai szervezet, amelynek tagja

(iii) csődeljárást kezdeményeztek ellene

(iv) hitelezőivel önkéntes megállapodásba lép

(v) kizárják mint igazgatót, vagy belép egy kizárási kötelezettségvállalásba.

Page 13: Microsoft Word - CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT Web viewthe society of trust and estate practitioners limited code of professional conduct. a bizalmi vagyonkezelÉssel, És vagyontervezÉssel

- 13 -

14. CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT ("CPD")

14. FOLYAMATOS SZAKMAI FEJLŐDÉS („CPD”)

A Member shall fulfill the requirements of the CPD scheme established by the Society. See Appendix 1, CPD Guidelines.

A Tag köteles eleget tenni a Szervezet által létrehozott CPD rendszer követelményeinek. Lásd 1. sz. függelék, CPD Irányelvek.

15. NON-DISCRIMINATION 15. A MEGKÜLÖNBÖZTETÉS TILALMA

A Member shall act at all times in a non-discriminatory way, and shall observe the requirements of human rights and non-discrimination legislation to which he or she is subject. Except where differential treatment is permitted by law, a Member shall not discriminate with respect to partnership or employment of other practitioners or other persons or in his or her professional dealings, activities and provision of professional services.

A Tag mindenkor köteles megkülönböztetés nélkül eljárni és köteles betartani azon emberi jogi és diszkriminációt tiltó jogszabályok követelményeit, amelyek hatálya alá tartozik. Kivéve ha az eltérő bánásmód a törvény által engedélyezett, a Tag a partnerség vagy más szakember foglalkoztatása során nem különböztethet meg senkit szakmai tevékenysége és szakmai szolgáltatásnyújtása során.

16. CONTINUITY ARRANGEMENTS 16. FOLYAMATOS INTÉZKEDÉSEK

A Member shall ensure suitable continuity arrangements are in place for the conduct of his or her practice or business in the event of his or her prolonged incapacity or death.

A Tag gondoskodik arról, hogy tartós munkaképtelensége vagy halála esetén megfelelő folytonossági intézkedések legyenek érvényben gyakorlatában vagy üzletében.

Approved by Council on 18 September 2009 A magyar változatot jóváhagyta: STEP Hungary Committee 2014. május 18.