mini hi-fi component system · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af am-afstemningsintervallet...

132
Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Mini Hi-Fi Component System 3-867-106-54(1) DK FI SE ©1999 by Sony Corporation MHC-NX1

Upload: others

Post on 02-Jun-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

1

Betjeningsvejledning

Käyttöohje

Bruksanvisning

Mini Hi-FiComponentSystem

3-867-106-54(1)

DK

FI

SE

©1999 by Sony Corporation

MHC-NX1

Page 2: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

2DK

ADVARSELUndlad at udsætte apparatet for regn ellerfugt, således at risiko for brand eller stødundgås.For at undgå elektriske stød må man ikke åbnekabinettet. Overlad alt reparationsarbejde tilkvalificeret service-personale.

Installer ikke apparatet hvor pladsen er megetbegrænset, som f.eks. i en bogreol eller etindbygget skab.

Dette apparat er et CLASS1 LASER produkt.Mærkaten CLASS 1 LASERPRODUCT sidder påbagsiden.

Dette stereoanlæg er udstyret med etstøjreduktionssystem af typen Dolby* B.* Fremstillet pà licens fra Dolby Laboratories

Licensing Corporation.DOLBY og dobbelt-D symbolet a tilhører DolbyLaboratories Licensing Corporation somvaremærker.

MHC-NX1 består af følgende apparater:– A/V-kontrolforstæker STR-NX1– CD-afspiller/Stereokassettebåndoptager

HTC-NX1– Højttalersystem SS-NX1

Page 3: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

3DK

Indholdsfortegnelse

Til at begynde med

Trin 1: Tilslutning af stereoanlægget .. 4Trin 2: Klargøring af højttalerne ......... 7Trin 3: Programmering af

radiostationer ................................... 8Strømbesparelse i standbyindstilling .. 9

Grundlæggende anvendelse

CD-afspilning ........................................ 10Optagelse af en CD-plade ................... 11Radiomodtagning ................................. 12Optagelse fra radioen .......................... 14Båndafspilning ...................................... 15Optagelse af et bånd ............................ 17

CD-afspilleren

Anvendelse af CD-displayet ............... 18Gentaget afspilning af CD-spor ......... 19Afspilning af CD-sporene i vilkårlig

rækkefølge ...................................... 19Programmering af CD-spor ................ 20

Båndoptageren

Manuel båndoptagelse ........................ 22Optagelse af en CD-plade med valgt

sporrækkefølge .............................. 23

Lydregulering

Regulering af lyden .............................. 25Valg af lydkarakteristik ....................... 26Ændring af siaplayets lysstyrke ......... 27Valg af surroundeffekter ..................... 27Justering af den grafiske equalizer .... 28Hvordan man laver en personlig

lydkarakteristik-fil ......................... 29

Andre faciliteter

Anvendelse af Radio Data Systemet(RDS) (Gælder kun modellen tilEuropa)* .......................................... 30

Hvis du vil falde i søvn til musik ....... 32Hvis du vil vækkes af musik .............. 33Timerstyret optagelse fra radioen ...... 34

Ekstra apparater

Tilslutning af lydkomponenter .......... 35Tilslutning af en videobåndoptager .. 36Tilslutning af udendørsantenner ....... 37

Anden information

Forsigtighedsregler .............................. 38Fejlfindingsoversigt ............................. 39Specifikationer ...................................... 42Indeks ..................................................... 44

* Gælder kun modellen til Europa.

DK

Page 4: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

4DK

2 2

2

4

31

5

Trin 1: Tilslutning af stereoanlæggetGå frem som beskrevet i 1 til 5 for at tilslutte dit anlæg ved hjælp af de medfølgende kabler ogdet medfølgende tilbehør.

Hvis du anbringer dit stereosystem vertikalt

Sørg for at stille A/V-kontrolforstærkeren ovenpå CD-afspilleren/stereokassettebåndoptageren.

Til at begynde med

AM-rammeantenne

FM-ledningsantenne

Venstre fronthøjttalerHøjre fronthøjttaler

Angående installeringenSørg for at anbringe A/V-kontrolforstærkeren øverst som vist på illustrationen. Hvis A/V-kontrolforstærkerenanbringes under CD-afspilleren/stereokassettebåndoptageren, kan der blive frembragt støj, når der afspillesbånd.

Page 5: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

5DK

Sort/Stribet (’)

Rød/Ensfarvet(‘)

Sæt det flade kabel i SYSTEMCONTROL-konnektorerne, så detgår på plads med et klik.

2 Sæt højttalerne i forbindelse.Sæt højttalerkablerne i SPEAKER-jackerne som vist herunder.

BemærkHold højttalerkablerne på god afstand afantennerne for at forhindre støj.

Stik kun den nøgne del af kabletind i klemterminalen.

1

Udtagning

AMFM 75 ΩCOAXIAL

AM-rammeantenneStræk FM-ledningsantennenvandret ud.

fortsættes

+

RL

+

Jackstiktype B

Stræk FM-ledningsantennenvandret ud.

AM-rammeantenne

3 Sæt FM/AM-antennerne iforbindelse.Stil AM-rammeantennen op og sæt denderefter i forbindelse.Jackstiktype A

FM 75Ω

AM

BemærkAnbring AM-rammeantennen så langt væk frahovedapparatet som muligt.

Page 6: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

6DK

Montering af fronthøjttalerfødderneMonter de medfølgende fronthøjttalerfødderpå undersiden af højttalerne for at stabiliserehøjttalerne og forhindre dem i at glide.

Isætning af to batterier afstørrelse AA (R6) ifjernbetjeningen

Et tipVed almindelig anvendelse bør batterierne holde iomkring seks måneder. Skift begge batterierne udmed nye, hvis anlægget ikke længere kan styresmed fjernbetjeningen.

BemærkTag batterierne ud for at undgå eventuelbeskadigelse forårsaget af batteriudsivning, hvisfjernbetjeningen ikke skal anvendes i et længeretidsrum.

Hvis anlægget skal flyttesBeskyt CD-mekanismen ved at gøre følgende:1 Tryk på CD (eller gentagne gange på

FUNCTION på fjernbetjeningen), indtil“CD” er kommet frem i displayet.

2 Hold ENTER inde og tryk på 1/u, så“LOCK” kommer frem i displayet.

]

]

Trin 1: Tilslutning afstereoanlægget (fortsat)

4 For modeller med spændingsvælger:Sæt spændingsvælgeren (VOLTAGESELECTOR) i den stilling, dermodsvarer den lokale netspænding.

5 Sæt netledningen i en stikkontakt ivæggen.Demonstrationen kommer frem idisplayet. Anlægget tænder, når dutrykker på 1/u, og demonstrationenslutter automatisk.Hvis den medfølgende adapter påstikket ikke passer til stikkontakten ivæggen, skal du fjerne den fra stikket(gælder kun modeller med adapter).

Tilslutning af ekstra apparaterSe side 35.

Deaktivering af demonstrationenNår du stiller uret (Trin 2: Indstilling af uret),aktiveres demonstrationen.

For at aktivere/deaktivere demonstrationen,skal du trykke på DISPLAY (modellerne tilUSA, Canada og Europa) eller DEMO(STANDBY) (andre modeller), mens der erslukket for anlægget.

Et tipBaslyden kan forstærkes ved tilslutning af ensuperwoofer (ekstraudstyr) til superwoofer-stikket.

VOLTAGE SELECTOR

220V

120V

230 240V-

Page 7: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

7DK

Trin 2: Indstilling afuret

Du er nødt at stille uret, før du kan begyndeat bruge timer-funktionerne.

Uret betjener sig af et 24-timers system(modellen til Europa) og et 12-timers system(andre modeller).

Modellen med 24-timers systemet er anvendti illustrationerne.

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

1 Tryk på CLOCK/TIMER.Timeindikeringen begynder at blinke.

2 Tryk på V eller v for at indstilletimetallet.Uret betjener sig af et 24-timers system(modellen til Europa) og et 12-timerssystem (andre modeller).

3 Tryk på ENTER.Minutangivelsen begynder at blinke.

4 Tryk på V eller v for at indstilleminuttallet.

5 Tryk på ENTER.Uret begynder at gå.

Et par tips• Begynd forfra fra trin 1, hvis du er kommet til at

lave en fejl.• Indstilling af uret deaktiverer demo-indstillingen.

Hvis du vil vise demo-indstillingen, skal dutrykke på DISPLAY (modellerne til USA, Canada,Europa) eller på DEMO (STANDBY) (andremodeller), når der er slukket for stereoanlægget.

Ændring af tidenDen foregående forklaring viser, hvordanuret skal stilles, mens der er slukket forapparatet. Gå frem som vist herunder, hvisdu vil ændre urets indstilling, mens der ertændt for apparatet:

1 Tryk på CLOCK/TIMER.2 Tryk på V eller v for at vælge SET CLOCK.3 Tryk på ENTER.4 Udfør ovenstående trin 2 til og med 5.

BemærkUrindstillingerne annulleres, hvis du tagernetledningen ud af forbindelse eller hvis derindtræffer en strømafbrydelse.

2,43,5

1

Page 8: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

8DK

– +0

g

)

≠ + – +

nn

1 Tryk gentagne gange på TUNERBAND, indtil det ønskedefrekvensbånd er kommet frem idisplayet.De modtagbare bånd varierer, afhængigtaf den model, du har.Husk at kontrollere, hvilke bånd, du kanmodtage.Ved hvert tryk på knappen skifterfrekvensbåndet som vist herunder:2-bånds model:FM ˜ AM3-bånds model:FM n MW n SW

ellerFM n AM n UKV*

* “STEREO PLUS” angives i displayet,hvis du vælger UKV.

2 Tryk + eller – ind og hold den inde,indtil frekvensvisningen begynderat skifte, og slip derefter knappen.Afsøgningen stopper, når en station gårigennem. “TUNED” og “STEREO” (foren stereoudsendelse) kommer frem idisplayet.

3 Tryk på TUNER MEMORY.Et fast stationsnummer blinker displayet.Stationerne indprogrammeres fraforvalgsnummer 1.

4 Tryk på ENTER.Stationen indprogrammeres som fast station.

5 Gentag trin 1 til og med 4 for atindprogrammere flere stationer.

Fast stationsnummer

Trin 3: Programmeringaf radiostationer

Følgende antal stationer kanindprogrammeres som faste stationer:

– 2-bånds modellen: 20 for FM, 10 for AM.– 3-bånds modellen: 20 for FM, 10 for MB og

10 for KB, eller 20 for FM, 10 for AM og 5for UKV, afhængigt af hvilken model, duhar.

4

31

2

Jog-drejeknap

1/u(Tænd/sluk-knap)

TUNEDSTEREO

TUNEDSTEREO

MHz

Page 9: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

9DK

Indstilling på en station med etsvagt signalTryk gentagne gange på + eller – i trin 2 for atstille manuelt ind på stationen.

Programmering af en andenstation på et eksisterendeforvalgsnummerBegynd forfra fra trin 1. Drej, når trin 3 erudført, jog-drejeknappen for at vælge detforvalgsnummer, hvorunder den andenstation skal indprogrammeres.

Du har mulighed for at tilføje et nytforvalgsnummer efter det sidsteforvalgsnummer.

Annullering af den faste station1 Hold TUNER MEMORY inde, indtil et

forvalgsnummer er blinker displayet.

2 Drej jog-drejeknappen for at vælge detforvalgsnummer, der skal slettes.Vælg “ALL ERASE”, hvis du vil slette allede faste stationer.

3 Tryk på ENTER.“COMPLETE!!” kommer frem.

Når du sletter et forvalgsnummer, vilforvalgsnummeret mindskes med et og alleforvalgsnumrene efter det slettede vil få etnyt nummer.

Ændring af AM-afstemningsintervallet(undtagen for modellen til Europa ogmellemøsten)AM-afstemningsintervallet er fabriksindstillet til9 kHz (10 kHz i nogle områder). For at ændre AM-afstemningsintervallet skal du først stille ind på enhvilken som helst AM-station, og derefter slukke forapparatet. Hold nu TUNER MEMORY inde og trykpå 1/u for at tænde for apparatet igen. Nårintervallet ændres, vil de faste AM-stationer bliveslettet. Gentag ovenstående, hvis du vil genindstilleintervallet.

Et tipDe faste stationer bevares i hukommelsen i en halvdags tid, uanset om netledningen tages ud afforbindelse eller der indtræffer en strømafbrydelse.

– +0

g

)

≠ + – +

POWER SAVE/DEMO(STANDBY)

DISPLAY

Strømbesparelse istandbyindstilling(Gælder kun modellerne tilUSA,Canada og Europa)Effektforbruget kan sænkes til et minimum(effektbesparende indstilling) og således kander spares energi i standbyindstilling.

/ Tryk på POWER SAVE/DEMO (STANDBY),mens der er slukket for anlægget.Anlægget skifter til efffektbesparendeindstilling, og urvisningen forsvinder.Der tændes/slukkes for anlægget vedindtrykning af 1/u.

Et par tips• Ved hvert tryk på POWER SAVE/DEMO

(STANDBY) i den effektbesparende indstilling, vildisplayet skifte mellem den effektbesparendeindstilling og demo-indstillingen.

• 1/u-indikatoren og timerindikatoren (når timerener indstillet) begynder at lyse, også i deneffektbesparende indstilling.

• Timeren fungerer i den effektbesparende indstilling.Bemærk• Uret kan ikke stilles i den effektbesparende indstilling.• One-touch afspilningsfunktionen fungerer ikke i

den effektbesparende indstilling.

Annullering af deneffektbesparende indstillingTryk på DISPLAY.

Urvisningen kommer frem.

1/u(Tænd/sluk-knap)

TUNEDSTEREO

Page 10: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

10DK

1 Tryk på en af CD 1~5 § knapperneog sæt en CD-plade i CD-skuffen.Hvis en CD-plade ikke er sat rigtigt i, vilden ikke blive accepteret.

Tryk på den samme knap for at lukke CD-skuffen. Hvis du vil sætte flere CD-pladeri, skal du trykke på § for de pågældendenumre for at åbne CD-skuffen.

2 Tryk på en af DISC 1~5 knapperne. CD-skuffen lukker og afspilningen begynder.Hvis du trykker på · (eller CD · påfjernbetjeningen), vil afspilningen begynde fraCD-pladen i den skuffe, hvis knap lyser grønt.

1

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

·

PLAY MODE

VOLUME

π

CD-afspilning— Normal afspilningDet er muligt at spille op til fem CD-plader irækkefølge.

Grundlæggende anvendelse

Medmærkatsidenopad. Hvis duspiller en single-CD, skal denlægges på denindvendigecirkel i skuffen.

21

Spilletid

Spornummer

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

CD·

pP

=/+

0/)V

v

bB

CD-skuffenummer

1/u(Tænd/sluk-knap) Jog-drejeknap

Page 11: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

læg

gen

de a

nven

delse

11DK

For at Gør følgende

Stoppe afspilningen Tryk på π (p på fjernbetjeningen)

Stoppe Tryk på ∏ (P på fjernbetjeningen).afspilningen Tryk igen for at fortsætte afspilningen.midlertidigt

Vælge et spor Drej, under afspilning eller pause, jog-drejeknappen i retningen med uret (forat gå frem) eller i retningen mod uret(for at gå tilbage) og slip den, når du harnået det ønskede spor. (Eller tryk på+ (for at gå frem) eller på = (forat gå tilbage) på fjernbetjeningen.)

Finde et punkt Tryk på ) eller 0 (ellermidt i spor )/0 på fjernbetjeningen) og hold

den inde under afspilning og slip den pådet ønskede sted.

Vælge en CD-plade Tryk på en af DISC 1~5 knappernei stopindstilling (eller på D. SKIP på fjernbetjeningen)

Spille kun den Tryk gentagne gange på PLAY MODE,valgte CD-plade indtil “1 DISC” er kommet frem i

displayet.

Spille alle Tryk gentagne gange på PLAY MODE,CD-pladerne indtil “ALL DISCS” er kommet frem i

displayet.

Tage CD-pladen ud Tryk på en af CD 1~5 § knapperne

Skifte andre Tryk på en af CD 1~5 § knapperneCD-plader ud for at åbne den CD-skuffe, somunder afspilningen indeholder den CD-plade, der skalaf en CD-plade udskiftes. Tryk på den samme knap

for at lukke CD-skuffen, når du skifterCD-plade. Mens CD-er åben, vil DISC1~5 indikatoren for den pågældendeCD-skuffe blinke orangefarvet.

Regulere Drej VOLUME (eller tryk pålydstyrken VOLUME +/– på fjernbetjeningen).

fortsættes

§

Ved hjælp af CD SYNC-knappen kan dunemt optage fra en CD-plade til et bånd.TYPE I (normale) eller TYPE II (CrO2) båndkan anvendes. Indspilningsniveauet reguleresautomatisk.

1 Tryk på § og sæt et blankt bånd ibåndoptager B.

Optagelse af en CD-plade— CD-synkroniseret optagelse

Med den side,der skaloptages på,udad

2

4 135

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR π

ª

Et par tips• Indtrykning af · mens der er slukket for

apparatet, bevirker at det automatisk tænder ogbegynder afspilningen, hvis der er en CD-plade iCD-skuffen (one-touch afspilning). Når anlæggeter indstillet til effektbesparelse, vil one-touchafspilningsfunktionen ikke fungere.

• Det er muligt at skifte fra en anden lydkilde tilCD-afspilleren og begynde afspilningen ved attrykke på · eller DISC 1~5 knapperne(automatisk lydkildevalg).

• Hvis der ikke er nogen CD-plade i afspilleren, vil“CD NO DISC” komme frem i displayet.

• Hvis en CD-skuffe indeholdende en CD-pladevælges (eller CD-pladen afspilles), vil DISC 1~5knappen for denne skuffe begynde at lyse grønt.

BemærkLuk ikke CD-skuffen manuelt med magt, da dettekan give problemer med CD-afspilleren. Luk altidCD-skuffen ved at trykke på CD 1~5 § skuffen.

Page 12: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

12DK

– +0

g

)

≠ + – +

VOLUME

STEREO/MONO

–/+

Radiomodtagning— Indstilling på faste stationer

Programmer først de ønskede radiostationerind i radioens hukommelse (se “Trin 3:Programmering af radiostationer”).

2 1

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

=/+

V

v

bB

VOLUME +/–

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

2 Tryk på en af CD 1~5 § knapperneog sæt en CD-plade i.Tryk igen for at lukke CD-skuffen.

3 Tryk på CD SYNC.Båndoptager B indstilles til standby tiloptagelse, og CD-afspilleren indstilles tilstandby til afspilning. · (for forsiden)tændes.

4 Tryk gentagne gange på DIRECTIONfor at vælge A, hvis du kun viloptage på den ene side af båndet.Vælg ß (eller RELAY), hvis du viloptage på begge sider af båndet.

5 Tryk på REC PAUSE/START.Optagelsen begynder.

Standsning af optagelsenTryk på π på båndoptager B eller på CD-afspilleren.

Et par tips• Hvis du vil optage fra båndets bagside, skal du

trykke på ª, så ª (for bagsiden) tændes.• Hvis du vil optage på begge sider af båndet, skal

du huske at begynde fra forsiden. Hvis dubegynder fra bagsiden, vil optagelsen stoppe vedslutningen af bagsiden.

• Hvis du vil mindske båndsus i de lave,højfrekvente signaler, skal du trykke på DOLBYNR, så “DOLBY NR” kommer frem i displayet,efter at du har trykket på CD SYNC.

Bemærk• Du kan ikke lytte til andre lydkilder under optagelse.• Dolby støjreduktion er koblet ud og DIRECTION

(A eller RELAY) er i stilling ß, når der slukkesfor stereoanlægget.

Med mærkatsidenopad. Hvis duspiller en single-CD, skal denlægges på denindvendige cirkel iCD-skuffen.

Optagelse af en CD-plade (fortsat)

1

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 13: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

læg

gen

de a

nven

delse

13DK

TUNEDSTEREO

MHz

≠ +

nn

1 Tryk gentagne gange på TUNERBAND, indtil det ønskedefrekvensbånd er kommet frem idisplayet.De modtagbare bånd varierer, afhængigtaf den model, du har.Husk at kontrollere, hvilke bånd, du kanmodtage.Ved hvert tryk på knappen skifterfrekvensbåndet som vist herunder:2 bånds model:FM ˜ AM3 bånds model:FM n MW n SW

ellerFM n AM n UKV*

* “STEREO PLUS” angives, hvis duvælger UKV.

2 Drej jog-drejekappen (eller tryk på= eller + på fjernbetjeningen)for at stille ind på den ønskede, fastestation.

Hvis der kun er indstillet en fast station, vil“ONE PRESET” komme frem i displayet.

Drej i retningenmod uret (ellertryk på = påfjernbetjeningen)for lavere fastestationscifre.

Fast stationsnummer Frekvens

Drej i retningenmed uret (ellertryk på + påfjernbetjeningen)for højere fastestationscifre.

For at

Slukke for radioen

Regulere lydstyrken

Gør følgende

Tryk på 1/u (Tænd/sluk).

Drej VOLUME (ellertryk på VOLUME +/–på fjernbetjeningen).

Modtagning af ikke-fastestationerAnvend manuel eller automatiskstationsindstilling.Manuel stationsindstilling: Tryk gentagnegange på – eller +. Automatiskstationsindstilling: Tryk på – eller + og holdden inde.

Et par tips• Indtrykning af TUNER BAND, mens der er

slukket for apparatet, bevirker at det automatisktænder og stiller ind på den sidst modtagnestation (one-touch afspilning). Når anlægget erindstillet til effektbesparelse, vil one-touchafspilningsfunktionen ikke fungere.

• Det er muligt at skifte fra en anden lydkilde tilradioen ved blot at trykke på TUNER BAND(automatisk lydkildevalg).

• Tryk på STEREO/MONO, så “MONO” kommerfrem i displayet, hvis en FM-udsendelse erbehæftet med støj. Der vil ikke være nogenstereoeffekt, men modtagningen vil blive bedre.Tryk på knappen igen, hvis du vil havestereoeffekten tilbage.

• Drej de medfølgende antenner, indtil den optimalemodtagning er opnået.

Page 14: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

14DK

§

3 Tryk på § og sæt et blankt bånd ibåndoptager B.

4 Tryk på REC PAUSE/START.Båndoptager B indstilles til standby tiloptagelse.

5 Tryk gentagne gange påDIRECTION for at vælge A, hvisdu kun vil optage på den ene side afbåndet.Vælg ß (eller RELAY), hvis du viloptage på begge sider af båndet.

6 Tryk på REC PAUSE/START.Optagelsen begynder.

Standsning af optagelsenTryk på π på båndoptager B.

Et par tips• Hvis du vil optage fra båndets bagside, skal du

trykke på ª, så ª (for bagsiden) tændes.• Hvis du vil optage på begge sider af båndet, skal

du huske at begynde fra forsiden. Hvis dubegynder fra bagsiden, vil optagelsen stoppe vedslutningen af bagsiden.

• Hvis du vil optage ikke-faste stationer, skal dutrykke på – og + for at stille manuelt ind på denønskede station.

• Hvis du vil mindske båndsus i de lave,højfrekvente signaler, skal du trykke på DOLBYNR, så “DOLBY NR” tændes i displayet, efter atdu har trykket på REC PAUSE/START i trin 6.

• Hvis der er støj under optagelse fra radioen: Flytden respektive antenne for at mindske støjen.

BemærkDolby støjreduktion er koblet ud og DIRECTION(A eller RELAY) er i stilling ß, når der slukkesfor stereoanlægget.

Med den side,der skaloptages på,udad

TUNEDSTEREO

MHz

Optagelse fra radioen

Du har mulighed for at optage fra radio til båndved at stille ind på en fast station. TYPE I(normale) eller TYPE II (CrO2) bånd kan anvendes.Indspilningsniveauet indstilles automatisk.

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR π ª

–/+

5 3

Drej i retningenmed uret forhøjere fastestationscifre.

12

4,6

Fast stationsnummer Frekvens

≠ +

1 Tryk på TUNER BAND for at vælgedet ønskede frekvensbånd.

2 Stil ind på en fast station ved atdreje jog-drejeknappen.

Drej i retningenmod uret forlavere fastestationscifre.

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 15: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

læg

gen

de a

nven

delse

15DK

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

π π

VOLUME

Båndafspilning

Alle typer bånd kan anvendes, dvs. TYPE I(normale), TYPE II (CrO2) eller TYPE IV(metal), eftersom båndoptageren automatiskregistrerer båndtypen. Du kan også anvendejog-drejeknappens AMS* funktion tilhurtigsøgning efter melodier, du ønsker athøre. Tryk på DECK A ª· eller DECK Bª· knapperne (på fjernbetjeningen) for atvælge enten båndoptager A eller B.*AMS (automatisk melodisensor)

1231

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

DECK Aª·

p

0/)

DECK Bª·

V

v

bB

VOLUME +/–

1 Tryk på § og sæt et indspillet båndi båndoptager A eller B.

2 Tryk gentagne gange på DIRECTIONfor at vælge A, hvis du kun vilafspille den ene side af båndet. Vælgß**, hvis du vil afspille begge sideraf båndet.Vælg RELAY (stafet-afspilning)***, hvis duvil afspille begge bånd efter hinanden.

3 Tryk på ·.Tryk på ª, hvis du vil afspille bagsidenaf båndet. Afspilningen af båndetbegynder.

Med den side,der skalafspilles, udad

§

3

1/u(Tænd/sluk-knap)

** Båndoptageren stopper automatisk, nårsekvensen er gentaget fem gange.

*** Stafet-afspilning følger altid følgende sekvens:Båndoptager A (forsiden), båndoptager A(bagsiden), båndoptager B (forsiden),båndoptager B (bagsiden).

fortsættes

Page 16: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

16DK

Søgning efter begyndelsen af et spor(AMS*)Drej under afspilning jog-drejeknappen isamme retning som vist med ª eller ·indikatoren for at søge fremad. Drej i denmodsatte retning for at søge bagud. (Ellertryk på = eller + på fjernbetjeningen.)

Søgeretningen, + (fremad) eller – (bagud), ogantallet af numre, der skal springes over(1~9), kommer frem i displayet. Eksempel: søgning 2 spor fremad

*AMS (automatisk melodisensor)

Bemærk• Det er ikke sikkert, at AMS-funktionen fungerer

korrekt under følgende forhold:– Hvis det uindspillede afsnit mellem melodierne

er kortere end 4 sekunder.– Hvis der er indspillet helt forskelligt materiale

på venstre og højre kanal.– Hvis der er kontinuerlige afsnit med meget lav

lydstyrke eller lavfrekvent lyd (som foreksempel en baryton-saxofon).

– Hvis apparatet står i nærheden af et fjernsyn. (Idette tilfælde anbefaler vi at flytte apparatetlængere væk fra fjernsynet eller at slukke forfjernsynet.)

• Dolby støjreduktion er koblet ud og DIRECTION(A eller RELAY) er i stilling ß, når der slukkesfor stereoanlægget.

For at Gør følgende

Stoppe Tryk på π (eller p påafspilningen fjernbetjeningen).

Spole frem Tryk på ) påfjernbetjeningen underafspilning af forsiden ellerpå 0 under afspilning afbagsiden.

Spole tilbage Tryk på 0 påfjernbetjeningen underafspilning af forsiden ellerpå ) under afspilning afbagsiden.

Tage Tryk på §.kassettebåndet ud

Regulere Drej VOLUME (eller tryklydstyrken på VOLUME +/– på

fjernbetjeningen).

Et par tips• Indtrykning af · eller ª, mens der er slukket

for anlægget, bevirker at det automatisk tænder ogbegynder båndafspilningen, hvis der er sat etbånd i båndoptageren (one-touch afspilning). Nåranlægget er indstillet til effektbesparelse, vil one-touch afspilningsfunktionen ikke fungere.

• Det er muligt at skifte fra en anden lydkilde tilbåndoptageren ved blot at trykke på · eller ª(automatisk lydkildevalg).

• Hvis det bånd, du vil spille, er indspillet medDolby støjreduktion, kan du reducere støjen ved attrykke på DOLBY NR, således at “DOLBY NR”tændes.

Båndafspilning (fortsat)

DOLBY NR

Page 17: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

læg

gen

de a

nven

delse

17DK

§

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

π π

Optagelse af et bånd— hurtig overspilning

Det er muligt at anvende TYPE I (normale)eller TYPE II (CrO2) bånd.Indspilningsniveauet reguleres automatisk.

1 Tryk på § og sæt et indspillet båndi båndoptager A og et blankt bånd ibåndoptager B.

2 Tryk på HI DUB.Båndoptager B står standby til optagelse.

3 Tryk gentagne gange påDIRECTION for at vælge A, hvisdu kun vil optage på den ene side afbåndet. Vælg ß (eller RELAY),hvis du vil optage på begge sider afbåndet.

4 Tryk på REC PAUSE/START.Overspilningen begynder.

Standsning af overspilningenTryk på π på båndoptager A eller B.

Et par tips• Begynd overspilningen fra forsiden, hvis du

overspiller på begge sider af båndet. Hvis dubegynder overspilningen fra bagsiden, vil denstoppe ved slutningen af bagsiden.

• Hvis du sætter DIRECTION i stilling ß og debånd, du bruger, har forskellig længde, vilbåndene vende uafhængigt af hinanden. Hvis duvælger RELAY, vil båndet i begge båndoptagernevende samtidigt.

• Det er ikke nødvendigt at sætte DOLBY NR istilling, da båndet i båndoptager B automatiskindspilles i samme tilstand som båndet ibåndoptager A.

• Dolby støjreduktion er koblet ud og DIRECTION(A eller RELAY) er i stilling ß, når der slukkesfor stereoanlægget.

Med den side,der skalafspilles/optages,fremad

1 42 13

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 18: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

18DK

– +0

g

)

≠ + – +

DISPLAY

Anvendelse af CD-displayet

Det er muligt at kontrollere, hvor megetspilletid der er tilbage på det aktuelle sporeller på CD-pladen.

Når en CD TEXT plade sættes i, kan dukontrollere informationen på pladen som foreksempel pladetitlen eller kunstnerens navn.Når apparatet registrerer CD TEXT pladerne,vil “CD TEXT” komme frem i displayet.

CD-afspilleren

/ Tryk på DISPLAY.Ved hvert tryk på knappen undernormal afspilning eller i stopindstilling,skifter displayet således:

Under normal afspilningnSpilletid på det aktuelle spor

µResterende tid på det aktuelle spor

µResterende tid på den aktuelle CD-plade (1DISC indstilling) eller “--.--” display (ALLDISCS indstilling)

µTitel på det aktuelle spor*

µUr (i otte sekunder)

µEffekt (P FILE) navn eller “EFFECT ON(OFF)”

I stopindstillingTitel på CD-pladen*

µInformation om kunstneren*

µAntal spor ialt og samlet spilletid**

µUrvisning (i otte sekunder)

µEffekt (P FILE) navn eller “EFFECT ON(OFF)”

* Gælder kun CD TEXT-plader (visse karakterer kanikke vises). Hvis der er flere end 20 spor påpladen, vil CD TEXT ikke komme frem fra spor 21og derefter.

**Når programfunktionen vælges, visesspornummeret for det sidste spor i programmetog det totale antal spor i programmet (antal trin).

Et tipHvis DISPLAY trykkes ind og holdes inde i 2sekunder eller længere, kobles frekvensanalysatorenhenholdsvis ind/ud.

n

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 19: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

19DK

– +0

g

)

≠ + – +

REPEAT PLAY MODE

Gentaget afspilningaf CD-spor— Repeat Play

Denne funktion muliggør gentagelse af enenkelt CD-plade eller alle CD-pladerne iafspilningsmåderne normal afspilning,vilkårlig afspilning og programafspilning.

/ Tryk på REPEAT under afspilning, indtil“REPEAT” er kommet frem i displayet.Gentaget afspilning begynder. Gå fremsom beskrevet herunder, hvis du vilændre gentagemåden.

For at gentage Tryk på

Alle sporene på PLAY MODE gentagne gange,den aktuelle CD indtil “1 DISC” er kommetop til fem gange frem i displayet.

Alle sporene på PLAY MODE gentagne gange,alle CD-pladerne indtil “ALL DISCS” erop til fem gange kommet frem i displayet.

Kun et spor REPEAT gentagne gange,indtil “REPEAT 1” erkommet frem i displayet,mens det spor, der skalgentages, spilles.

Annullering af gentaget afspilningTryk på REPEAT, så “REPEAT” eller“REPEAT 1” forsvinder fra displayet.

BemærkALL DISC-gentagelse kan ikke anvendes underafspilning i vilkårlig rækkefølge.

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DISC 1~5

1 Tryk på CD og sæt derefter en CD-plade i.

2 Tryk gentagne gange på PLAYMODE, indtil “1 DISC SHUFFLE”eller “ALL DISCS SHUFFLE” erkommet frem i displayet.“ALL DISCS” funktionen blander alleCD-pladerne i afspilleren. “1 DISC”funktionen blander sporene på den CD-plade, hvis DISC-indikator lyser grønt.

3 Tryk på ·.Alle sporene afspilles i vilkårlig rækkefølge.

Afspilning af CD-sporenei vilkårlig rækkefølge— Shuffle PlayDet er muligt at spille alle sporene på en enkelt CD-plade eller alle CD-pladerne i vilkårlig rækkefølge.

3

21

fortsættes

1/u(Tænd/sluk-knap)

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 20: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

20DK

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

p

Det er muligt at lave et program bestående afop til 32 spor fra alle CD-pladerne i denrækkefølge, hvori de skal spilles.

Programmering afCD-spor— Program Play

5 7 3

4 2

Annullering af vilkårlig afspilningTryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil“SHUFFLE” eller “PROGRAM” er forsvundetfra displayet.

Valg af en ønsket CD-pladeTryk på DISC 1~5.

Et par tips• Det er muligt at påbegynde den vilkårlige

afspilning ved at trykke gentagne gange på PLAYMODE for at vælge “SHUFFLE”.

• Drej jog-drejeknappen i retningen med uret (ellertryk på + på fjernbetjeningen), hvis du vilspringe et spor over).

Afspilning af CD-sporene ivilkårlig rækkefølge (fortsat)

11/u(Tænd/sluk-knap)

Page 21: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

21DK

1 Tryk på CD og sæt derefter en CD-plade i.

2 Tryk gentagne gange på PLAYMODE, indtil “PROGRAM” erkommet frem i displayet.

3 Tryk på en af DISC 1~5 knappernefor at vælge en CD-plade.Gå til trin 5 for at programmere alle sporpå en CD-plade på en gang.

4 Drej jog-drejeknappen, indtil detønskede spor er kommet frem idisplayet.

5 Tryk på ENTER.Sporet programmeres. Det sidstprogrammerede spor og det samledeantal programmerede spor efterfulgt afden samlede spilletid kommer frem.

6 Gentag trin 3 til og med 5, hvis duvil programmere flere spor.Spring trin 3 over, hvis du vælgerspor fra den samme CD-plade.

7 Tryk på ·.Alle sporene afspilles i den rækkefølge,du har valgt.

Pladenummer

Spornummer

Samlet spilletid

Annullering af programafspilningTryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil“PROGRAM” eller “SHUFFLE” er forsvundetfra displayet.

Et par tips• Det program, du har lavet, vil blive bevaret i CD-

afspillerens hukommelse, selv efter at det erafspillet. Tryk på CD · for at afspille det sammeprogram igen.

• Hvis “--.--” kommer frem i displayet istedet forden totale spilletid under programmering, betyderdette at:– du har programmeret et spornummer, der er

højere end 20.– den totale spilletid har oversteget 100 minutter.

For at Tryk på

Kontrollere CHECK på fjernbetjeningenprogrammet gentagne gange. Efter det

sidste spor kommer “CHECKEND” frem i displayet.

Fravælge et spor CLEAR på fjernbetjeningen ifra slutningen stopindstilling.

Fravælge et CHECK på fjernbetjeningenbestemt spor gentagne gange, indtil

nummeret på det spor, derskal fravælges, begynder atlyse. Tryk derefter på CLEAR.

Føje et spor til 1 Vælg CD-skuffe med enprogrammet af DISC 1~5 knapperne.

2 Vælg sporet ved at drejejog-drejeknappen.

3 Tryk på ENTER.

Slette hele π en gang i stopindstillingprogrammet eller to gange under

afspilning.

Det sidst programmerede spor

PROGRAM

3

PROGRAM

Page 22: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

22DK

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

ª π

Manuelbåndoptagelse

3 Tryk på REC PAUSE/START.Båndoptager B indstilles til standby tiloptagelse. · (for forsiden) begynder atlyse.

4 Tryk gentagne gange påDIRECTION for at vælge A, hvisdu kun vil optage på den ene side afbåndet. Vælg ß (eller RELAY),hvis du vil optage på begge sider afbåndet.

5 Tryk på REC PAUSE/START.Optagelsen begynder.

6 Start afspilningen af den lydkilde,der skal optages.

Et par tips• Hvis du vil optage fra bagsiden af båndet, skal duª, så ª (for bagsiden) tændes.

• Hvis du vil mindske båndsus i de lave,højfrekvente signaler, skal du trykke på DOLBYNR, så “DOLBY NR” tændes i displayet, efter atdu har trykket på REC PAUSE/START i trin 3.

• I optagepause-indstilling (efter indtrykning afREC PAUSE/START i trin 3 og inden indtrykningaf REC PAUSE/START igen i trin 5), kan jog-drejeknappen anvendes til at vælge spor underoptagelse af en CD-plade.

BemærkDolby støjreduktion er koblet ud og DIRECTION(A eller RELAY) er i stilling ß, når der slukkesfor stereoanlægget.

Det er muligt at optage fra en CD-plade, etbånd eller radioen alt efter ønske. Du kanf.eks. optage præcis de melodier, du ønsker,eller optage fra midt i båndet.Indspilningsniveauet reguleres automatisk.

1 Sæt et blankt bånd i båndoptager B.

2 Tryk på en af funktionsknappernefor den lydkilde, du vil optage(f.eks. en CD-plade).

Båndoptageren

For at

Stoppe optagelsen

Stoppe optagelsenmidlertidigt

Tryk på

π på båndoptager B.

REC PAUSE/START.

2

3,514

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 23: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

23DK

1 Sæt en CD-plade i og sæt etoptagbart bånd i båndoptager B.

2 Tryk på CD.

3 Tryk gentagne gange på PLAYMODE, indtil “PROGRAM”kommer frem i displayet.

4 Tryk på en af DISC 1~5 knappernefor at vælge en CD-plade.

5 Drej jog-drejeknappen, indtil detønskede spor er kommet frem idisplayet.

6 Tryk på ENTER.Sporet programmeres. Det sidstprogrammerede spor og det samledeantal programmerede spor efterfulgt afden samlede spilletid kommer frem.

7 Gentag trin 4 til og med 6, hvis duvil programmere flere spor tiloptagelse på båndside A.Spring trin 4 over, hvis du vælger sporfra den samme CD-plade.

Samlet spilletid

Pladenummer

Optagelse af en CD-plademed valgt sporrækkefølge— Program Edit

11

2

1

4

4

6

10

Det er muligt at optage spor fra alle CD-pladerne i den rækkefølge, du ønsker. Husk,når du programmerer sporene, at kontrollereat spilletiden for hver båndside ikke erlængere end længden af den pågældendebåndside.

3

Spornummer

PROGRAM

fortsættes

1/u(Tænd/sluk-knap)

Det sidst programmerede spor

3

PROGRAM

12

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

π

DOLBY NR

EDIT

8

Page 24: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

24DK

Automatisk valg afbåndlængde— Tape Select Edit

Du kan kontrollere, hvilken båndlængde derer bedst egnet til optagelse af en CD-plade.Bemærk, at du ikke kan anvende dennefunktion med CD-plader, der har over 20spor.

1 Sæt en CD-plade i.

2 Tryk på CD.

3 Tryk en gang på EDIT (EDIT/PTYpå modellen til Europa) så “EDIT”begynder at blinke.Den ønskede båndlængde for den valgteCD-plade kommer frem, efterfulgt af dentotale spilletid for henholdsvis side A ogside B.

Bemærk• Denne funktion kan ikke anvendes efter

programmering. Hvis du vil anvende dennefunktion, er du først nødt til at annullereprogrammet ved at trykke gentagne gange påPLAY MODE, indtil “PROGRAM” eller“SHUFFLE” forsvinder fra displayet.

• Denne funktion virker ikke, hvis CD-pladenstotale spilletid er mindre end 1 minut.

• Dolby støjreduktion er koblet ud og DIRECTION(A eller RELAY) er i stilling ß, når der slukkesfor stereoanlægget.

8 Tryk på ∏ (P på fjernbetjeningen)for at lave en pause ved slutningenaf båndside A.“P” kommer frem i displayet, og den totalespilletid nulstilles til “0.00” i displayet.

9 Gentag trin 5 og 6 for spor fra densamme CD-plade eller trin 4 til ogmed 6 for spor fra en anden CD-plade for at programmere deresterende spor til optagelse påbåndside B.

10 Tryk på CD SYNC.Båndoptager B indstilles til standby tiloptagelse, og CD-afspilleren indstilles tilstandby til afspilning. · (for forsiden)begynder at lyse.

11 Tryk gentagne gange påDIRECTION for at vælge A, hvisdu kun vil optage på den ene side afbåndet. Vælg ß (eller RELAY),hvis du vil optage på begge sider afbåndet.

12 Tryk på REC PAUSE/START.Optagelsen begynder.

Standsning af optagelsenTryk på π på båndoptager B eller på CD-afspilleren.

Kontrol af rækkefølgenTryk gentagne gange på CHECK påfjernbetjeningen. “CHECK END” kommerfrem efter det sidste spor.

Annullering afprogramredigeringenTryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil“PROGRAM” eller “SHUFFLE” er forsvundetfra displayet.

Et tipHvis du vil mindske båndsus i de lave, højfrekventesignaler, skal du trykke på DOLBY NR, så “DOLBYNR” kommer frem i displayet, efter at du hartrykket på CD SYNC.

Optagelse af en CD-plade medvalgt sporrækkefølge (fortsat)

Page 25: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

25DK

– +0

g

)

≠ + – +

GROOVE

DBFB

PHONES

Regulering af lyden

Det er muligt at forstærke bassen, skabe enmere kraftfuld lyd, og lytte medhovedtelefoner.

Forstærkning af bassen (DBFB)Tryk på DBFB*.

Ved hvert tryk på knappen skifter displayetsåledes:

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Dynamiskbasfeedback)

Lydregulering

nDBFB NORMAL (DBFB )µ

DBFB HIGH ( DBFB )

µDBFB OFF (udkoblet)

Hvordan en kraftig lyd opnås(GROOVE)Tryk på GROOVE. Lydstyrken skifter tilpower-indstilling, DBFB indstilles automatisktil fuld styrke, equalizerkurven ændres, ogGROOVE knappen begynder at lyse. Tryk påGROOVE igen for at gå tilbage til den gamlelydstyrke.

Bemærk• På nogle melodier vil lyden være forvrænget, hvis

du bruger DBFB-systemet med lydeffekten, hvisbassen er for kraftig. Sæt DBFB i stilling “DBFB”eller “OFF” eller annuller lydeffekten (side 26).

• Annullering af GROOVE indstiller DBFB til“DBFB” og nivellerer equalizerkurven. Hvis du vilannullere DBFB-niveauet, skal du trykke på DBFB,indtil angivelsen er forsvundet.

Anvendelse af hovedtelefonerneForbind hovedtelefonerne til PHONES-jacken. Der vil ikke komme nogen lyd ud afhøjttalerne.

BemærkBemærk, hvis du har tilsluttet er super-woofer, atlyden kommer fra super-wooferen, selv nårhovedtelefonen er sat i forbindelse. Sluk derfor forsuper-wooferen, når du bruger hovedtelefonen.

1/u(Tænd/sluk-knap)

Page 26: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

26DK

Valg aflydkarakteristik

Lydkarakteristik-menuen giver dig mulighedfor at vælge lydkarakteristik ioverensstemmelse med den lyd, du lytter til.

Valg af effekten framusikmenuen

1 Tryk på FILE SELECT.Den sidst valgte effekt fra denne menukommer frem i displayet.

2 Vælg den ønskede forindstillingmed jog-drejeknappen.Forindstillingens betegnelse kommerfrem i displayet.Se oversigten “Musikmenu-muligheder”herunder.

3 Tryk på ENTER.

– +0

g

)

≠ + – +

* Personlig fil-funktionen giver dig mulighed for atlagre dine egne effekter i hukommelsen (se“Hvordan man laver en personliglydkarakteristik-fil” på side 29).

Et tipNår fjernbetjeningen anvendes, vil indtrykning afV/v vise den sidst valgte effekt, og der kan nuvælges en ny effekt i musik-menuen.

Til

Standard-musikkilder

Lydspor og særligelyttesituationer

Videospil

Personlig fil*

Annullering af effektenTryk gentagne gange på EFFECT påfjernbetjeningen, så “EFFECT OFF” kommerfrem på displayet.

Musikmenu-muligheder“

SUR” kommer frem i displayet, hvis du

vælger en effekt med surroundeffekter.

Effekt

ROCKPOPSOULHOUSER&B

ACTIONROMANCESFDRAMASPORTS

SHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTURE

P FILE 1~5

2 3

11/u(Tænd/sluk-knap)

Page 27: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

27DK

)0 P

· p

DIMMER

V

v

bB

Ændring af displayetslysstyrke

Du har mulighed for at ændre displayetslysstyrke, mens du lytter til musikken.

Valg afsurroundeffekterSurroundeffekter kan opnås med detteapparat.

/ Tryk gentagne gange på SURROUNDfor at vælge den ønskedesurroundeffekt.Ved hvert tryk på knappen skifterdisplayet som vist herunder:

SURROUND ON ( SUR )

SURROUND OFF (fra)

Et tipHvis du vil gemme effekten i hukommelsen, skal dulagre den i en personlig fil (se “Hvordan man laveren personlig lydkarakteristik-fil” på side 29).

BemærkHvis du vælger andre lydeffekter, vilsurroundeffekterne blive annulleret.

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

SURROUND

V

v

bB

/ Tryk på DIMMER påfjernbetjeningen.Ved hvert tryk på knappen skifterdisplayet som vist herunder:

DIMMER ON

DIMMER OFF

˜

˜

Page 28: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

28DK

1 Vælg den lydkarakteristik, der skalvære basislyd (se “Valg aflydkarakteristik” på side 26).

2 Tryk på GEQ.

3 Tryk på B eller b for at vælgefrekvens, tryk på V eller v for detønskede frekvensbånd for atregulere niveauet.

4 Tryk på ENTER.

1

DISCSALL

BemærkHvis du vælger en anden lydkarakteristik (end“EFFECT OFF”) fra menuen, vil den indstilledelydeffekt gå tabt. Hvis du vil bevare den indstilledelydeffekt til fremtidig brug, skal den lagres i enpersonlig fil. (Se “Hvordan man laver en personliglydkarakteristik-fil” på side 29.)

Justering af dengrafiske equalizer

Lyden kan justeres ved hævning ellersænkning af specifikke frekvensområder.

Vælg, inden du gør dette, denlydkarakteristik, der skal være basislyd.

23

3

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB4

Page 29: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

29DK

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

2 Tryk på P FILE.Nummeret på den personlige fil blinkerdisplayet.

3 Tryk på B eller b for at vælge detfilnummer (P FILE), hvorunderlydeffekten skal lagres.

4 Tryk på ENTER.De indstillede lydeffekter lagres underdet valgte filnummer. De gamleindstillinger på dennehukommelsesplads slettes og erstattes afde nye indstillinger.

Hvordan man laveren personliglydkarakteristik-fil— Personal File

Du har mulighed for at lave en personlig filmed lydmønstre (surroundeffekt og grafiskequalizer) og lagre den i apparatetshukommelse. Lydsmønsteret kan så senerekaldes frem og anvendes ved afspilning af etbånd, en CD-plade eller et radioprogram. Dukan lave op til fem lydfiler.

Inden du begynder, skal du først vælge denlydkarakteristik, du vil anvende sombasislyd.

1 Få den ønskede lydeffekt frem vedhjælp af den grafiske equalizer ogsurroundeffekten. (Vi henviser til“Justering af den grafiske equalizer”på side 28, “Valg af surroundeffekter”på side 27 og “Valg aflydkarakteristik” på side 26).

23

4

Page 30: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

30DK

Kontrol af RDS-informationenVed hvert tryk på DISPLAY skifter displayetsom vist herunder:

n Stationsnavn** µ

Frekvens µ

Programtype** µ

Ur µ

Effekt (P FILE) navn eller“EFFECT ON (OFF)”

**Hvis RDS-udsendelsen ikke går igennem, er detikke sikkert, at stationsnavnet og programtypenvil blive angivet på displayet.

Et tipHvis DISPLAY trykkes ind og holdes inde i 2sekunder eller længere, kobles frekvensanalysatorenhenholdsvis ind/ud.

Lokalisering af en stationved hjælp afprogramtype (PTY)Det er muligt at lokalisere en ønsket stationved at vælge en programtype. Tuneren stillerind på den type programmer, der sendes, frade i tunerhukommelsen lagrede RDS-stationer.

– +0

g

)

≠ + – +

§

DISPLAY

Andre faciliteter

Anvendelse af RadioData Systemet (RDS)(Gælder kun modellen til Europa)

Hvad er Radio Data Systemet?Radio Data Systemet (RDS) er ensendeservice, der gør det muligt forradiostationer at sende ekstra informationudover det ordinære programsignal. Dennetuner er udstyret med praktiske RDS-faciliteter som angivelse af stationsnavn oglokalisering af stationer ved hjælp afprogramtype. RDS er kun disponibel på FM-stationer.*

BemærkDet er ikke sikkert, at RDS fungerer korrekt, hvisden station der er stillet ind på, ikke sender påkorrekt vis, eller hvis dens signalstyrke er svag.

* Ikke alle FM-stationer tilbyder RDS-service, og deter heller ikke alle RDS-stationer, der tilbyder densamme type service. Hvis du er i tvivl, bør dukontakte de lokale radiostationer angåendeyderligere oplysning om RDS-service i dit område.

Modtagning af RDS-udsendelser

/ Stil ganske enkelt ind på en stationpå FM-båndet.Når der er stillet ind på en stationmed RDS-service, vil stationensnavn komme frem i displayet.

12,4 3,51/u(Tænd/sluk-knap)

Page 31: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

31DK

1 Tryk på EDIT/PTY, mens du hørerradio.

2 Drej jog-drejeknappen for at vælgeden ønskede programtype. Se “Listeover programtyper (PTY)” herunder.

3 Tryk på ENTER.Tuneren begynder at søge efter de fasteRDS-stationer (“SEARCH” og den valgteprogramtype angives skiftevis idisplayet).Nummeret for den faste stationbegynder at blinke, når en udsendelsegår igennem.

4 Drej jog-drejeknappen for at få detønskede, faste stationsnummer fremi displayet.

5 Tryk på ENTER, mens det fastestationsnummer blinker i displayet.

Annullering af PTY-søgningTryk på EDIT/PTY igen.

Liste over programtyper (PTY)

NEWSNyheder.

AFFAIRSProgrammer om bestemte emner, deruddyber aktuelle nyheder eller forhold.

INFORMATIONUdsendelser med forbrugerråd, lægeråd,vejrudsigt osv.

SPORTSportsudsendelser.

EDUCATIONOplysende udsendelser (“gør-det-selv”typen osv.).

DRAMAHørespil og føljetoner.

CULTUREProgrammer om national eller regionalkultur, sprog og sociale problemer.

SCIENCEUdsendelser om naturvidenskab ellerteknologi.

VARIEDUdsendelser med interviews med kendtepersoner, spørgelege og komedier.

POPUdsendelser med popmusik.

ROCKUdsendelser med rockmusik.

EASY MUSICLet underholdningsmusik (“de unge påfyrre”).

L. CLASSICALKlassisk musik som f.eks.instrumentalmusik og korværker.

S. CLASSICALUdsendelser med kendte orkstre,kammermusik, opera etc..

OTHER MUSICMusik som f. eks. rythm and blues, ogreggae.

WEATHERVejrudsigten.

FINANCEAktiemarkedsrapporter og handel etc..

CHILDRENUdsendelser for børn.

SOCIALUdsendelser om mennesker og deres liv.

RELIGIONUdsendelse om religion.

PHONE INUdsendelser, hvor folk kan ringe indudtrykke deres mening.

TRAVELUdsendelser om rejser.Ikke for meddelelser på TP/TA.

LEISUREUdsendelser om fritidsaktiviteter somfor eksempel havebrug, lystfiskeri,madlavning etc..

fortsættes

Page 32: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

32DK

JAZZJazzudsendelser.

COUNTRYUdsendelser med country-musik.

NATIONUdsendelser med populær musik fra etland eller en region.

OLDIESUdsendelser med gamle hitnumre.

FOLKUdsendelser med folkemusik.

DOCUMENTARYDokumentarudsendelser.

ALARM TESTTestsignal for ekstraudsendelser.

ALARM-ALARMEkstraudsendelser.

NONEUdsendelser, som falder udenforovennævnte kategorier.

Bemærk“NO PTY” kommer frem i displayet, når den valgteudsendelsestype, ikke sendes.

Hvis du vil falde isøvn til musik— Sleep Timer

Du kan indstille anlægget til at slukke på etindstillet tidspunkt. Du behøver således ikkeat være bange for at falde i søvn, mensmusikken spiller, da afbryderautomatikkenautomatisk slukker for anlægget. Du kanindstille afbryderautomatikken i 10 minuttersintervaller.

/ Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen.Ved hvert tryk på knappen skifterminutangivelsen (slukke-tidspunktet)således:AUTO n 90min n 80min n 70minn … n 10min n OFF n AUTO …

Hvis “AUTO” vælgesAnlægget slukker, når den aktuelle CD-pladeeller det aktuelle bånd er færdigspillet (op til100 minutter).

Kontrol af den resterende tidTryk en gang på SLEEP på fjernbetjeningen.

Ændring af slukketidspunktetVælg det ønskede tidspunkt ved at trykke påSLEEP på fjernbetjeningen.

Annullering afafbryderautomatikkenTryk gentagne gange på SLEEP påfjernbetjeningen, indtil “SLEEP OFF”kommer frem i displayet.

·

· ª

SLEEP

Anvendelse af Radio DataSystemet (RDS) (fortsat)

Page 33: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

33DK

4 Tryk på V eller v for at vælge DAILY 1eller 2, og tryk derefter på ENTER.“ON” kommer frem i displayet, ogtimeangivelsen begynder at blinke idisplayet.

5 Indstil det tidspunkt, hvor afspilningenskal begynde.Tryk på V eller v for at indstilletimetallet og tryk derefter på ENTER.Minutangivelsen begynder at blinke.

Tryk på V eller v for at indstilleminuttallet og tryk derefter på ENTER.Timeangivelsen begynder at blinke igen.

6 Indstil det tidspunkt, hvorafspilningen skal slutte, ved at gåfrem som beskrevet herover.

7 Tryk på V eller v, indtil den ønskedelydkilde er kommet frem i displayet.Angivelserne skifter således:

8 Tryk på ENTER.Timertypen (DAILY 1 eller DAILY 2)efterfulgt af starttidspunktet, stoptidspunktetog musikkilden kommer frem, hvorefter detoprindelige display kommer frem.

9 Sluk for stereoanlægget.

Kontrol af indstillingenTryk på TIMER SELECT og tryk på V eller vfor at vælge den respektive indstilling (DAILY1 eller DAILY 2), og tryk derefter på ENTER.Begynd forfra fra trin 1, hvis du vil ændreindstillingen.

Annullering af timeranvendelseTryk på TIMER SELECT og tryk på V eller v for atvælge “TIMER OFF”. Tryk derefter på ENTER.

Et tipAnlægget tændes 15 sekunder inden det indstilledetidspunkt.

1

Du har mulighed for at blive vækket af musikhver morgen på et indstillet tidspunkt. Forvisdig om, at du har stillet uret (se “Trin 2:Indstilling af uret”).

1 Forbered den lydkilde, der skalafspilles.• CD: Sæt en CD-plade i. Lav et

program, hvis du vil begynde fra etønsket spor (se “Programmering afCD-spor”).

• Bånd: Sæt et bånd i med den side, derskal afspilles, udad.

• Radio: Stil ind på den ønskede, fastestation (se “Trin 3: Programmering afradiostationer”).

2 Indstil lydstyrken.

3 Tryk på CLOCK/TIMER.“SET (DAILY 1)” kommer frem i displayet.

Hvis du vil vækkes af musik— Daily Timer

9

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

TIMER SELECT 23

4,5,7

4,5,81

nTUNER ˜ CD PLAYNnTAPE PLAYN

Page 34: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

34DK

REC

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

TIMER SELECT

1 Stil ind på den faste station (se“Radiomodtagning” på side 12).

2 Tryk på CLOCK/TIMER.“SET (DAILY 1)” kommer frem idisplayet.

3 Tryk på V eller v for at vælge“REC”, og tryk derefter på ENTER.“ON” kommer frem i displayet, ogtimecifrene begynder at blinke idisplayet.

Hvis du vil optage fra radioen ved hjælp aftimeren, skal du først programmereradiostationen (se “Trin 3: Programmering afradiostationer”) og stille uret (se “Trin 2:Indstilling af uret”) på forhånd.

Timerstyretoptagelse fra radioen

3,4

2

7

3,4

4 Indstil det tidspunkt, hvoroptagelsen skal begynde.Tryk på V eller v for at indstilletimetallet, og tryk derefter på ENTER.Minutangivelsen begynder at blinke.

Tryk på V eller v for at indstilleminuttallet og tryk derefter på ENTER.Timeangivelsen begynder at blinke igen.

5 Indstil det tidspunkt, hvoroptagelsen skal slutte, ved at gåfrem som beskrevet herover.Starttidspunktet kommer frem efterfulgtaf stoptidspunktet, optagekilden ogradiostationen, hvorefter det oprindeligedisplay kommer frem.

6 Sæt et optagbart bånd i båndoptagerB.

7 Sluk for anlægget.Når optagelsen begynder, vil lydstyrkenblive indstillet til minimum.

Kontrol af indstillingenTryk på TIMER SELECT og tryk på V eller vfor at vælge “REC”, og tryk derefter påENTER. Begynd forfra fra trin 1, hvis du vilændre indstillingen.

Annullering af timeranvendelseTryk på TIMER SELECT og tryk på V eller vfor at vælge “TIMER OFF”. Tryk derefter påENTER.

BemærkHvis der er tændt for anlægget på det indstilledetidspunkt, vil optagelsen ikke finde sted.

REC

Page 35: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

35DK

Tilslutning af et MD-decktil analog optagelseSørg for, at farven på stik og kontaktermodsvarer hinanden. Tryk på MD, når du vilhøre lyden fra det tilsluttede MD-deck.

Et tipHvis du tilslutter et Sony MD-deck, kan du anvendeMD · og p knapperne på dette apparatsfjernbetjening til at aktivere afspilning og til atstoppe operationer.

Til lydindgang påMD-decket

Til lydudgang påMD-decket

Tilslutning aflydkomponenter

Vælg en af de følgende tilslutninger, altafhængigt af den komponent, der skaltilsluttes og tilslutningsmetoden. Vi henvisertil betjeningsvejledningen for hver enkeltkomponent.

Tilslutning af MD-deck tildigital optagelseDu har mulighed for at optage digitalt fraCD-afspiller til MD-deck ved at anvende etlyslederkabel.

Til DIGITAL IN-jacken på MD-decket

Ekstra apparater

fortsættes

Page 36: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

36DK

Til super-woofer

Tilslutning af en super-woofer

Der er mulighed for at tilslutte en super-woofer (ekstraudstyr).

Tilslutning af envideobåndoptagerSørg for, at farven på stik og kontaktermodsvarer hinanden. Tryk på VIDEO, hvisdu vil lytte til lyden fra den tilsluttedevideobåndoptager. Se betjeningsvejledningenfor hvert apparat.

Til lydudgang på videobåndoptageren

Tilslutning af mikrofonen

Mikrofonen (ekstraudstyr) kan tilsluttes MIC-jackstikket. Reguler mikrofonens lydstyrkeved at dreje MIC LEVEL.

– +0

g

)

≠ + – +

MIC LEVEL

MIC

Tilslutning af lydkomponenter(fortsat)

BemærkNår du tilslutter en VIDEO CD-afspiller, skalaudioudgangsjackstikket på VIDEO CD-afspillerenforbindes til MD IN-jackstikkene på dette apparat.

Page 37: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

37DK

Tilslutning afudendørsantennerModtagningen kan forbedres, hvis enudendørsantenne anvendes. Sebetjeningsvejledningen for hvert apparat.

FM-antenneSæt FM-antennen (kan købes separat) iforbindelse. Det er også muligt istedet atanvende TV-antennen.

Jackstiktype A

Jackstiktype B

75-ohms koaksialt kabel(medfølger ikke)

AMFM75COAXIAL

IEC-standardbøsning(medfølger ikke)

FM 75Ω

AM

AM-antenneSæt en isoleret ledning på 6 til 15 m i AM-antenneterminalen. Lad den medfølgendeAM-rammeantenne forblive tilsluttet.

Jackstiktype A

Jackstiktype B

Isoleret ledning (medfølger ikke)

Isoleret ledning (medfølger ikke)

AM

AMFM75COAXIAL

BemærkAnbring AM-rammeantennen så langt væk frahovedapparatet som muligt.

Page 38: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

38DK

• Hvis De anvender CD-plader, som har lim eller enlignende klæbrig substans på mærkatsiden afpladen eller som har anvendt en speciel farve, damærkaten tryktes, vil der være risiko for, at CD-pladen eller mærkaten sætter sig fast på deleindeni dette apparat. Hvis dette sker, er det ikkesikkert, at CD-pladen kan tages ud, og der vilvære risiko for, at apparatet fungerer forkert.Husk at kontrollere, at mærkatsiden på CD-pladen ikke klæber, inden CD-pladen tages i brug.Nedenstående typer CD-plader bør ikkeanvendes:– Udlejede og brugte CD-plader med påsatte segl,

hvor limen stikker frem under seglet. Segletsperimeter på CD-pladen er klæbrig.

– CD-plader med mærkater, som har en specielfarve, der føles klæbrig, når man rører ved den.

Rengøring af stereoanlæggets ydreBrug en blød klud, der er fugtet med et mildtrengøringsmiddel.

Aftagning af højttalergitteretAnvend begge hænder og træk gitteret lige frem forat forhindre ribberne i at brække.

Forhindring af uforvarendesletning af båndBræk kassettetappen for side A eller B af som vist påillustrationen, hvis du vil forhindre utilsigtetsletning af båndet.

Dæk hullet med tape, hvis du senere vil optage påbåndet igen.Pas imidlertid på ikke at dækkebåndsensorhullererne, hvormed båndoptagerenautomatisk registerer båndtypen.

Forsigtighedsregler

Om netspændingenKontroller, inden du begynder at bruge anlægget, atdets netspænding er identisk med den lokalespænding.

Om sikkerheden• Anlægget vil stadig være tilsluttet lysnettet, så

længe dets netledning sidder i en stikkontakt ivæggen, uanset om der er slukket på selveanlægget.

• Tag anlægget ud af forbindelse med lysnettet, hvisdet ikke skal anvendes i længere tid. Tagledningen ud ved at tage fat i stikket, aldrig i selveledningen.

• Skulle der komme en genstand eller væske ind ikomponenten, skal stereoanlægget tages ud afforbindelse og undersøges af en fagmand, før detbruges igen.

• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeretfagmand.

Opstilling• Anbring stereoanlægget på et sted med

tilstrækkelig luftcirkulation, så overophedning afdets indre forhindres.

• Anbring ikke stereoanlægget på et hældendeunderlag.

• Anbring ikke stereoanlægget på steder, hvor der er:– meget varmt eller koldt– meget støv eller snavs– meget fugtigt– vibrationer– direkte sol.

Korrekt behandling• Hvis stereoanlægget bringes direkte fra et koldt til et

varmt sted eller anbringes i et meget fugtigt værelse,kan der dannes kondensvand på linsen indeni CD-afspilleren. Hvis det sker, kan CD-afspilleren ikkefungere efter hensigten. Tag i et sådant tilfælde CD-pladen ud og lad CD-afspilleren stå tændt i omkring entime, indtil fugten er fordampet.

• Tag alle CD-plader ud, hvis du flytter stereoanlægget.

Henvend dig gerne til din Sony forhandler, hvis duhar nogen spørgsmål om eller problemer med ditstereoanlæg.

Angående CD-plader• Rengør CD-pladen med en renseklud, inden du spiller

den. Tør CD-pladen af fra midten og udefter.• Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. rensebenzin,

fortynder, husholdnings-rengøringsmidler eller anti-statisk spray til LP-plader af vinyl.

• Udsæt ikke CD-plader for direkte sol eller varmefra f.eks. et varmeappat, og lad dem ikke ligge i enbil i solen.

Anden information

Tap for side B

Båndsensorhuller

Båndsensorhuller

Tap for side A

Side A

Brækkassettetappenfor side A af

Båndtype:CrO2/METAL NORMAL

Page 39: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

39DK

Fejlfindingsoversigt

Gør brug af nedenstående kontrolliste, hvisdu skulle løbe ind i et problem med ditstereoanlæg.

Kontroller først, at netledningen er satkorrekt og helt i forbindelse.

Henvend dig gerne til nærmeste Sonyforhandler, hvis du ikke kan løse et evt.problem.

GenereltDisplayet begynder at blinke, så snart dusætter netledningen i forbindelse, uansetom du har tændt for stereoanlægget(demonstrations-indstilling).

•Tryk på DISPLAY (modellerne til USA,Canada og Europa) eller på DEMO(STANDBY) (andre modeller), når der erslukket for anlægget. Demonstrationenforsvinder.Demonstrations-indstillingen kommerautomatisk frem i displayet, når du sætternetledningen i forbindelse første gang,eller hvis der har været enstrømafbrydelse på mere end en halvdags tid.

Urindstillingen/de faste radiostationer/timeren annulleres.

•Netledningen er taget ud af forbindelseeller der har været en strømafbrydelse aflængere varighed end en halv dag.Udfør følgende forfra igen:– “Trin 2: Indstillingen af uret”– “Trin 3: Programmering af

radiostationerUdfør også “Hvis du vil vækkes afmusik” på side 33 og “Timerstyretoptagelse fra radioen” på side 34.

“0:00” (eller “12:00”) blinker i displayet.•En strømafbrydelse er indtruffet. Stil uret

og udfør timerindstillingerne igen.

Der er ingen lyd.•Drej VOLUME i retningen med uret.•Hovedtelefonerne er sat i forbindelse.•Sæt kun den nøgne del af højttalerkablet i

SPEAKER-jacken. Hvis vinyldelen afhøjttalerkablet sættes i, vil højttalerkabletblokere højttalertilslutningerne.

•Der er ingen lyd under timeroptagelse.

Inden kassettebåndet sættes ibåndoptagerenStram båndet op. Ellers er der risiko for, at detvikles ind i båndmekanismen og lider skade.

Anvendelse af bånd, der erlængere end 90 minutterSådanne bånd er meget elastiske. Skift ikkebåndbetjening hele tiden som f.eks. afspilning, stop,fremspoling etc. Det kan bevirke, at båndet viklesind i båndmekanismen.

Rengøring af tonehovederneRengør tonehovederne efter hver 10 timers brug.Når tonehovederne er snavsede, vil:

– lyden blive forvrænget– lyden blive svagere– der forekomme lydudfald– sletning af båndet være ufuldkommen– optagelse ikke finde sted.

Vær omhyggelig med at rengøre tonehovederne,inden du påbegynder vigtige optagelser eller efterafspilning af et gammelt bånd. Brug rensekassetteraf den tørre elle våde type (kan købes separat). Sebrugsanvisningen for rensekassetten angåendedetaljer.

Afmagnetisering aftonehovederneAfmagnetiser tonehovederne og de metaldele, derkommer i berøring med båndet, for hver 20 til 30timers anvendelse, med en afmagnetiseringskassette(kan købes separat). Se brugsanvisningen forafmagnetiseringskassetten angående detaljer.

fortsættes

Page 40: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

40DK

Der er kraftig brum eller støj.•Et fjensyn eller en videobåndoptager står

for tæt på stereoanlægget. Flytstereoanlægget væk fra fjernsynet ellervideobåndoptageren.

•A/V-kontrolforstærkeren er anbragtunder CD-afspilleren/stereokassettebåndoptageren.Anbring A/V-kontrolforstærkerenovenpå CD-afspilleren/stereokassettebåndoptageren.

Timeren virker ikke.•Stil uret korrekt.

“DAILY 1”, “DAILY 2” og “REC” kommerikke frem, når du trykker på TIMER SELECT.

•Stil uret.•Indstil timeren korrekt.

Fjernbetjeningen virker ikke.•Der er en forhindring mellem

fjernbetjeningen og stereoanlægget.•Fjernbetjeningen er ikke rettet mod

stereoanlæggets sensor.•Batterierne er udtjente. Skift dem ud med

nye.

Der er akustisk tilbagekobling.•Sænk lydstyrken.•Flyt mikrofonen væk fra højttalerne eller

skift retningen af mikrofonen.

Farverne på fjernsynsskærmen er stadiguregelmæssige.

•Sluk for fjernsynet. Tænd for det igenefter 15 til 30 minutters forløb. Hvisfarverne stadig er uregelmæssige, skalhøjttalerne flyttes længere væk frafjernsynet.

“PROTECT” og “PUSH POWER” kommerskiftevis frem.

•Der har været et kraftigt, indgåendesignal. Tryk på 1/u for at slukke foranlægget, lad anlægget være slukket i etstykke tid, og tryk derefter på 1/u igenfor at tænde for anlægget.

Højttalerne

Der kommer kun lyd ud af den enehøjttaler eller lyden fra venstre og højrehøjttaler er ubalanceret.

•Kontroller højttalertilslutningerne oghøjttalernes placering.

Lyden mangler bas.•Kontroller, at højttalerens + og – jackstik

er korrekt tilsluttet.

CD-afspilleren

CD-skuffen lukker ikke.•CD-pladen er ikke sat korrekt i.

CD-pladen kan ikke afspilles.•CD-pladen ligger ikke fladt i CD-skuffen.•CD-pladen er snavset.•CD-pladen er sat i med siden med

mærkaten nedad.•Der er dannet kondens.

Tag CD-pladen ud og lad stereoanlæggetvære tændt i ca. en time, indtil fugten erfordampet.

Afspilningen begynder ikke fra det førstespor.

•Afspilleren er indstillet tilprogramafspilning eller vilkårligafspilning. Tryk gentagne gange på PLAYMODE, indtil “PROGRAM” eller“SHUFFLE” er forsvundet fra displayet.

“OVER” angives i displayet.•Slutningen af CD-pladen er nået. Tryk0 ind og hold den inde for at gå tilbage.

Fejlfindingsoversigt (fortsat)

Page 41: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

41DK

Båndoptageren

Optagelse er umulig.•Der er ikke noget bånd i

kassetteholderen.•Tappen på kassetten er fjernet (se

“Forhindring af uforvarende sletning afbånd” på side 38).

•Båndet har nået slutningen.

Hverken optagelse eller afspilning er muligeller lyden bliver svagere.

•Tonehovederne er snavsede. Rengør dem(se “Rengøring af tonehovederne” på side39).

•Indspille-/afspillehovederne ermagnetiserede. Afmagnetiser dem (se“Afmagnetisering af tonehovederne” påside 39).

Fuldstændig sletning af båndet er ikkemulig.

•Indspille-/afspillehovederne ermagnetiserede. Afmagnetiser dem (se“Afmagnetisering af tonehovederne” påside 39).

Der er kraftig wow og flutter ellerlydudfald.

•Kapstanakslerne eller trykrullerne ersnavsede. Rengør dem (se “Rengøring aftonehovederne” på side 39).

Støjen øges, eller diskanten forsvinder.•Indspille-/afspillehovederne er

magnetiserede. Afmagnetiser dem (se“Afmagnetisering af tonehovederne” påside 39).

Efter indtrykning af · (ª) eller § høresder mekanisk støj, “EJECT” kommer frem idisplayet, og apparatet indstillesautomatisk til standby.

•Kassettebåndet er ikke sat rigtigt i. Tagkassettebåndet ud og tænd for apparatetigen.

Tuneren

Kraftig brum eller støj (“TUNED” eller“STEREO” blinker i displayet).

•Juster antennen.•Signalstyrken er for svag. Sæt

udendørsantennen i forbindelse.

FM-stereoudsendelser kan ikke modtages istereo.

•Tryk på STEREO/MONO, så “STEREO”kommer frem i displayet.

Nulstil stereoanlægget, hvis deropstår andre end de heroverbeskrevne problemer:1 Tag netledningen ud af forbindelse.2 Sæt netledningen i forbindelse igen.3 Tryk samtidigt på GROOVE og 1/u.4 Tryk på 1/u for at tænde for anlægget.Anlægget nulstilles til fabriksindstillingerne.Alle de indstillinger, du har udført, som foreksempel faste radiostationer, uret ogtimeren, slettes. Indstil dem igen.

Page 42: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

42DK

IndgangeVIDEO IN: spænding 250 mV,(phono-jackstik) impedans 47 kohmMD IN: spænding 450 mV(phono-jackstik) impedans 47 kohmMIC: følsomhed 1 mV,(mini-jack) impedans 10 kohmUdgangeMD OUT: spænding 250 mV(phono-jackstik) impedans 1 kohmPHONES : accepterer hovedtelefoner(stereo mini-jack) på 8 ohm eller mereFRONT SPEAKER: accepterer impedans på 6

til 16 ohmREAR SPEAKER: accepterer impedans på

16 ohmSUPER WOOFER: Spænding 1 V, impedans

1 kohm

CD-afspillerSystem Compact disc og digitalt

lydsystemLaser Halvlederlaser

(λ=780 nm)Strålingsvarighed:Konstant

Laseroutput Max. 44.6 µW**Denne output erværdien målt på enafstand af 200 mm fraobjektivlinsen på denoptiske pickup-blok med7 mm apertur.

Bølgelængde 780 – 790 nmFrekvensgang 20 Hz – 20 kHz (±0.5 dB)Signal/støj forhold Mere end 90 dBDynamisk område Mere end 90 dBCD DIGITAL OUT(Firkantet optisk jackstik, bagside)Bølgelængde 660 nmUdgangsniveau –18 dBm

BåndoptagerOptagesystem 4-spors, 2-kanals stereoFrekvensgang 40 – 13.000 Hz (±3 dB)(uden Dolby med brug af Sony TYPE Istøjreduktion) kassettebånd

40 – 14.000 Hz (±3 dB)med brug af Sony TYPE IIkassettebånd

Wow og flutter ±0,15% W.Peak (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% W.Peak (DIN)

Specifikationer

Forstærker

Model til NordamericaFronthøjttaler:Kontinuerlig sinuseffekt (reference)

130 + 130 watt(6 ohm ved 1 kHz, 10%total harmoniskforvrængning)

Total harmonisk forvrængningMindre end 0,07%(6 ohm ved 1 kHz, 40 W)

Model til Europa:Fronthøjttaler:DIN udgangseffekt (nominel)

80 + 80 watt(6 ohm ved 1 kHz, DIN)

Kontinuerlig sinuseffekt (reference)100 + 100 watt(6 ohm ved 1 kHz, 10%total harmoniskforvrængning)

Musik-udgangseffekt (reference)160 watt + 160 watt(6 ohm ved 1 kHz, 10%total harmoniskforvrængning)

Andre modeller:Følgende er målt ved AC 120/220/240 V, 50/60 HzFronthøjttaler:DIN udgangseffekt (nominel)

90 + 90 watt(6 ohm ved 1 kHz, DIN)

Kontinuerlig sinuseffekt (reference)110 + 110 watt(6 ohm ved 1 kHz, 10%total harmoniskforvrængning)

Page 43: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

43DK

HøjttalerFronthøjttaler (SS-NX1)Højttalersystem 2-vejs, basrefleks-type,

magnetisk afskærmetHøjttalerenhederWoofer: 17 cm,

keglemembrantypeTweeter: 2,5 cm, dome-typeNominal impedans 6 ohmMål (b/h/d) Ca. 210 x 402 x 285 mmVægt Ca. 7,0 kg netto pr.

højttaler

GenereltStrømforsyningModeller til Nordamerika:120 V AC, 60 HzModeller til Europa: 230 V AC, 50/60 HzModellen til Australien: 230 – 240 V AC, 50/60 HzAndre modeller: 120 V, 220 V eller

230 – 240 V AC, 50/60 HzJusterbar medspændingsvælger

EffektforbrugModel til USA: 270 wattModel til Canada: 270 VAModel til Europa: 190 wattAndre modeller: 230 watt

Mål (b/h/d):STR-NX1: Ca. 225 x 202 x 356 mmHTC-NX1: Ca. 225 x 202 x 347 mm

VægtSTR-NX1: Ca. 7,2 kgHTC-NX1: Ca. 4,2 kg

Medfølgende tilbehør: AM-rammeantenne (1)Fjernbetjening (1)Batterier (2)FM-ledningsantenne (1)Højttalerkabler (2)Fronthøjttalerfødder (8)

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

TunerFM-stereo, FM/AM superheterodyn tuner

FM-tuner

Modtageområde 87,5 - 108,0 MHzAntenne FM-ledningsantenneAntenneterminaler 75 ohm ubalanceretMellemfrekvens 10,7 MHz

UKV tuner (kun 3-bånds (FM-AM-UKV) model)

Modtageområde 65.0 - 74.0 MHzStereo plus

AM-tunerModtageområde2-bånds type:Modeller til Nordamerika:530 – 1.710 kHz

(med intervallet indstillettil 10 kHz)531 – 1.710 kHz(med intervallet indstillettil 9 kHz)

Modeller til Europa: 531 – 1.602 kHz(med intervallet indstillettil 9 kHz)

Andre modeller: 531 – 1.602 kHz(med intervallet indstillettil 9 kHz)530 – 1.710 kHz(med intervallet indstillettil 10 kHz)

3-bånds type:Modeller til Mellemøsten:MW: 531 – 1.602 kHz

(med intervallet indstillettil 9 kHz)

SW: 5,95 – 17,90 MHz(med intervallet indstillettil 5 kHz)

Andre modeller:MW: 531 – 1.602 kHz

(med intervallet indstillettil 9 kHz)530 – 1.710 kHz(med intervallet indstillettil 10 kHz)

SW: 5,95 – 17,90 MHz(med intervallet indstillettil 5 kHz)

Antenne AM-rammeantenneAntenneterminaler Terminal til udvendig

antenneMellemfrekvens 450 kHz

Page 44: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

44DK

A

Afbryderautomatik 32Afspilning af

en CD-plade 10en fast radiostation 12et bånd 15spor gentagelsesvis (Repeat Play) 19spor i vilkårligrækkefølge (Shuffle Play)19spor i ønsket rækkefølge(Programme Play) 20

Almindelig afspilning 10Antenner 5, 37Automatisk lydkildevalg 11,

13, 16

B

Batterier 6Beskyttelse af optagelser 38Bevarelse af optagelser 38

C

CD-afspiller 18CD-synkroniseret afspilning

11

D, E

Daglig timer 33DBFB 25Display 18

F

Faste radiostationer 8Fejlfinding 39

G

Gentaget afspilning 19GROOVE 25

H

Højttalere 36

I

Indstilling af uret 7Indstilling på faste

radiostationer 12

J, K

Justering afden grafiske equalizer28lyden 25lydstyrken 11, 16

L, M

Lydjustering 25

N

Nulstilling af stereoanlægget41

O

One-touch afspilning 11, 13,16

Optagelse afen CD-plade 11en radioudsendelse 14timerstyret optagelse 34

P, Q

Personlig fil 29Programafspilning 20PTY 30

R

Radio Data System (RDS) 30Radiostationer

forprogrammering af 8indstilling på 12

Redigering 23

S

Shuffle-afspilning 19Stationsindstillings-interval 8Stationsnavn 30

T

Timerfalde i søvn til musik 32timerstyret optagelse 34vækning af musik 33

Tilslutning afanlægget 6antennerne 5, 37ekstra apparater 35hovedapparatet 4

Tuner 12, 30

U

Urindstilling 11

V, W, X, Y, Z, Æ, Ø, Å

Valg af lydkarakteristik 26

Indeks

Page 45: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

45DK

Page 46: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

2FI

VAROITUSTulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksiälä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle taikosteudelle.Sähköiskun välttämiseksi älä avaa koteloa. Huoltoon jätettävä aina ammattihenkilön suoritettavaksi.

Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kutenkirjakaappiin tms.

Tämä laite on luokiteltuluokan 1 laserlaitteeksi.Merkintä “LUOKAN 1LASERLAITE” on laitteentakaseinässä.

Tässä stereojärjestelmässä on Dolby* B-tyyppinenkohinanvaimennusjärjestelmä.* Valmistettu Dolby Laboratories Licensing

Corporation’ in lisenssillä.DOLBY ja kaksois-D tunnus a ovat DolbyLaboratories Licensing Corporation’ intavaramerkkejä.

MHC-NX1 koostuu seuraavista laitteista:– A/V säätövahvistin STR-NX1– CD-soitin/stereokasettidekki HTC-NX1– Kaiutinjärjestelmä SS-NX1

Page 47: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

3FI

Sisältö

Aloittaminen

Vaihe 1: Järjestelmän liittäminen ........ 4Vaihe 2: Kellon säätö aikaan ................ 7Vaihe 3: Radioasemien esiviritys ........ 8Virran säästö valmiustilamuodolla ..... 9

Perustoimet

CD-levyn soitto ..................................... 10CD-levyn äänittäminen ....................... 11Radion kuuntelu ................................... 12Äänitys radiosta ................................... 14Nauhan soitto ....................................... 15Äänitys nauhalta .................................. 17

CD-soitin

CD-näytön käyttö ................................. 18CD-raitojen soitto kertaalleen ............. 19CD-raitojen soitto

hajajärjestyksessä ........................... 19CD-raitojen ohjelmointi ....................... 20

Kasettidekki

Äänitys nauhalle manuaalisesti ......... 22CD-levyn äänittäminen

määrittelemällä raitajärjestys ....... 23

FI

Äänen säätö

Äänen säätäminen ................................ 25Äänen korostuksen valinta ................. 26Näytön kirkkauden muuttaminen ..... 27Ympäristötilatehosteiden valinta ....... 27Graafisen taajuuskorjaimen säätö ...... 28Oman äänikorostustiedoston

tekeminen ....................................... 29

Muita ominaisuuksia

Radiotietojärjestelmänkäyttö (RDS)* .................................. 30

Nukahtaminen musiikin soittoon ...... 32Herääminen musiikin soittoon ........... 33Radio-ohjelman ajastinäänitys ........... 34

Valinnaiset laitteet

Audiolaitteiden liittäminen ................ 35Videonauhurin liittäminen ................. 36Ulkoantennien liittäminen .................. 37

Lisätietoja

Huomautuksia ...................................... 38Vianetsintä ............................................. 39Tekniset tiedot ...................................... 42Hakemisto ............................................. 44

* Vain Euroopan mallille.

Page 48: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

4FI

2 2

2

4

31

5

Vaihe 1: Järjestelmän liittäminenLiitä järjestelmäsi varusteisiin kuuluvilla johdoilla ja varusteilla suorittamalla toimenpiteet 1-5.

Jos stereojärjestelmä sijoitetaan pystysuoraan

Aseta A/V säätövahvistin aina CD-soittimen/stereokasettidekin päälle.

Aloittaminen

Etukaiutin (Vasen) Etukaiutin (Oikea)

AM-kehäantenni

ULA-antenni

Huomautus asennuksestaA/V-säädin on aina asennettava päällimmäiseksi kuten kuvassa on näytetty. Jos A/V-säädin asennetaan CD-soittimen/stereodekin alle, nauhoja soitettaessa saattaa esiintyä kohinaa.

Page 49: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

5FI

1 Liitä litteä johto SYSTEM CONTROL-liittimiin niin, että se napsahtaa.

2 Liitä etukaiuttimet.Liitä kaiutinjohdot liittimiin FRONTSPEAKER alla kuvatulla tavalla.

HUOM!Kohinan estämiseksi kaiutinjohdot onpidettävä poissa antennien lähettyviltä.

Irrottaminen

AMFM 75 ΩCOAXIAL

AM-kehäantenniSuorista ULA-johtoantennivaakasuoraan.

jatkuu

Työnnä paikalleen vain se osa,josta on poistettu eristettä.

Musta/Juovikas (’)

Punainen/Yksivärinen (‘)

+

RL

+

3 Liitä ULA/AM-antennit.Kokoa AM-kehäantenni ja liitä se.Liitintyyppi A

Liitintyyppi B

FM 75Ω

AM

AM-kehäantenni Suorista ULA-johtoantennivaakasuoraan.

HUOM!Sijoita AM-kehäantenni mahdollisimman kauaspäälaitteesta.

Page 50: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

6FI

Etukaiuttimien levyjen kiinnitysKiinnitä varusteisiin kuuluvat etukaiuttimienlevyt paikalleen etukaiuttimien pohjaan, jottakaiuttimet ovat vakaat ja saadaan estetyksiniiden liukuminen.

Kahden AA (R6) paristonasettaminen kauko-ohjaimeen

VihjeTavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noinkuusi kuukautta. Kun kauko-ohjain ei enää käytäjärjestelmää, vaihda kumpikin paristo.

HUOM!Jos kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkään aikaan,ota paristot pois paristovuodon aiheuttamienvaurioiden estämiseksi.

Tämän laitteen kuljetusSuorita seuraavat toimet CD-mekanisminsuojaamiseksi.

1 Painele painiketta CD (tai FUNCTIONkauko-ohjaimesta toistuvasti), kunnes“CD” tulee näkyviin näyttöön.

2 Pidä painike ENTER painettuna ja painapainiketta 1/u niin, että “LOCK” tuleenäkyviin näyttöön.

]

]

Vaihe 1: Järjestelmän liittäminen(jatkuu)

4Malleille, joissa on jännitteenvalitsin, aseta VOLTAGESELECTOR paikallistavirtajännitettä vastaavaan asentoon.

5 Liitä virtajohto seinäpistorasiaan.Esittely näkyy näytössä. Kun painetaanpainiketta 1/u, järjestelmän virtakytkeytyy ja esittely loppuuautomaattisesti.Jos pistokkeen sovitin ei soviseinäpistorasiaan, irrota se pistokkeesta(vain malleille, joissa on sovitin).

Valinnaisten laitteiden liittäminenKatso s. 35.

Esittelyn lopettaminenKun kello säädetään aikaan (Vaihe 2: Kellonsäätö aikaan), esittely loppuu.

Esittely voidaan käynnistää/lopettaauudelleen painamalla painiketta DISPLAY(USA:n, Kanadan ja Euroopan malleissa) taiDEMO (STANDBY) (muissa malleissa)järjestelmän virran ollessa katkaistu.

VihjeBassoääntä voidaan voimistaa liittämällä erillinensuperbassokaiutin superbassokaiuttimen liittimeen.

VOLTAGE SELECTOR

220V

120V

230 240V-

Page 51: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

7FI

Vaihe 2: Kellon säätöaikaan

Kello on säädettävä aikaan, jotta voitaisiinkäyttää ajastimen ohjaamia toimintoja.

Euroopan mallien kellossa on 24 tunninjärjestelmä ja muissa malleissa on 12 tunninjärjestelmä.

Kuvissa on malli, jossa on 24 tunninjärjestelmä.

1

3,52,4

1 Paina painiketta CLOCK/TIMER.Tuntilukema vilkkuu.

2 Säädä tuntilukema painamalla V tai v.Euroopan mallien kellossa on 24 tunninjärjestelmä ja muissa malleissa on 12tunnin järjestelmä.

3 Paina painiketta ENTER.Minuuttilukema vilkkuu.

4 Säädä minuuttilukema painamallaV tai v.

5 Paina painiketta ENTER.Kello alkaa käydä.

Vihjeitä• Jos teet virheen, aloita uudelleen vaiheesta 1.• Kun aika säädetään, esittelymuoto lakkaa

toimimasta.Jos haluat saada esittelymuodon näkyviin, painapainiketta DISPLAY (USA:n, Kanadan jaEuroopan mallit) tai DEMO (STANDBY) (muutmallit) virran ollessa katkaistu.

Ajan muuttaminenEdellä on kuvattu miten kello säädetäänaikaan virran ollessa katkaistu. Jos kelloajoudutaan säätämään virran ollessa kytketty,toimi seuraavalla tavalla:

1 Paina painiketta CLOCK/TIMER.2 Valitse painiketta V tai v painamalla SET

CLOCK.3 Paina painiketta ENTER.4 Suorita yllä olevat vaiheet 2-5.

HUOM!Kellon säädöt pyyhkiytyvät pois irrotettaessavirtajohto tai jos esiintyy virtakatko.

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

Page 52: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

8FI

TUNEDSTEREO

TUNEDSTEREO

MHz

nn

1 Painele painiketta TUNER BANDtoistuvasti, kunnes haluamasi kaistatulee näkyviin näyttöön.Vastaanotettavat kaistat vaihtelevathankitusta mallista riippuen.Varmista mitkä kaistat voidaan ottaavastaan.Joka kerta, kun painat painiketta, kaistamuuttuu seuraavalla tavalla:2 kaistan malli:FM ˜ AM3 kaistan malli:FM n MW n SW

taiFM n AM n UKV*

* “STEREO PLUS” näkyy valittaessaUKV.

2 Pidä painike + tai – painettuna,kunnes taajuusmerkintä alkaamuuttua, ja vapauta se sitten.Selaus loppuu, kun järjestelmä virittääkohdalle jonkin aseman. “TUNED” ja“STEREO” (stereo-ohjelman ollessakyseessä) tulevat näkyviin.

3 Paina painiketta TUNER MEMORY.Esiviritysnumero vilkkuu näytössä.Asemat esiviritetään alkaenesiviritysnumerosta 1.

4 Paina painiketta ENTER.Asema on tallennettu muistiin.

5 Tallenna muut asemat toistamallavaiheita 1-4.

Esiviritysnumero

Vaihe 3: Radioasemienesiviritys

Viritettävien asemien lukumäärä:

– 2 kaistan malli: 20 ULA:lta ja 10 AM:lta.– 3 kaistan malli: 20 ULA:lta, 10 KA:lta ja 10

LA:lta tai 20 ULA:lta, 10 AM:lta ja 5UKV:lta riippuen mallista.

1/u(Virta) Jog-säädin

42

31

– +0

g

)

≠ + – +

Page 53: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

9FI

TUNEDSTEREO

Heikkosignaalisen asemanvirittäminenViritä asemalle manuaalisesti painelemallapainiketta + tai – toistuvasti vaiheessa 2.

Uuden aseman esivirittäminen joesiviritetylle esiviritysnumerolleAloita uudelleen vaiheesta 1. Valitse vaiheen3 jälkeen Jog-säädintä kääntämällä seesiviritysnumero, jolle haluat tallentaa uudenaseman.

Voit lisätä uuden esiviritysnumeron edellisenjälkeen.

Esiviritetyn aseman poistaminen1 Paina painiketta TUNER MEMORY,

kunnes esiviritysnumero vilkkuu näytössä.

2 Valitse Jog-säädintä kääntämällä seesiviritysnumero, jonka asema halutaanpoistaa.Valitse “ALL ERASE”, jos haluat poistaaasemat kaikilta esiviritysnumeroilta.

3 Paina ENTER.“COMPLETE!!” tulee näkyviin.

Kun asemat poistetaan joltakinesiviritysnumerolta, esiviritysnumerotvähenevät yhdellä ja kaikki poistetunesiviritysnumeron jälkeen tulevatesiviritysnumerot saavat uuden numeron.

AM-viritysjakson muuttaminen(lukuunottamatta Euroopan ja Keski-idän mallia)AM-viritysjakso on tehtaalla säädetty 9 kHz:iin(joillakin alueilla 10 kHz:iin). AM-viritysjaksomuutetaan virittämällä ensin jollekin AM-asemalleja katkaisemalla sitten virta. Kytke virta uudelleenpitäessäsi painiketta TUNER MEMORY painettunaja painamalla samalla painiketta 1/u. Kun jaksomuutetaan, esiviritetyt AM-asemat pyyhkiytyvätpois muistista. Jakso saadaan palautettua ennalleentoistamalla edellä mainittu toimenpide uudelleen.

VihjeEsiviritetyt asemat säilyvät muistissa puoli päiväävaikka virtajohto irrotetaan tai esiintyy virtakatko.

Virran säästövalmiustilamuodolla(Vain USA:n, Kanadan ja Euroopanmalleille)Virrankulutusta voidaan alentaa minimiin(virransäästömuoto) ja säästää näin virtaavalmiustilamuodolla.

/ Paina POWER SAVE/DEMO(STANDBY) virran ollessa katkaistu.Järjestelmä kytkeytyyvirransäästömuodolle ja kellonäyttökatoaa. Järjestelmän virta kytketään/katkaistaan painamalla painiketta 1/u.

Vihjeitä• Joka kerta, kun painat painiketta POWER SAVE/

DEMO (STANDBY) virransäästömuodolla, näyttövuorottelee virransäästömuodon jaesittelymuodon välillä.

• 1/u merkkivalo ja ajastimen merkkivalo (kun ajastinon säädetty) palavat myös virransäästömuodolla.

• Ajastin toimii virransäästömuodolla.

Huomautuksia• Aikaa ei voi säätää virransäästömuodolla.• Soitto yhden näppäimen painalluksella ei toimi

virransäästömuodolla.

Virransäästömuodon lopettaminenPaina painiketta DISPLAY.

Kellonäyttö tulee näkyviin.

1/u(Virta)

– +0

g

)

≠ + – +

POWER SAVE/DEMO(STANDBY)

DISPLAY

Page 54: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

10FI

CD-levyn soitto— tavallinen soitto

1 Paina jotakin painikkeista CD 1~5 §ja aseta levyalustalle CD-levy.Jos levyä ei aseteta paikalleen oikein,laite ei tunnista sitä.

Sulje levyalusta painamalla samaapainiketta. Kun haluat asettaa paikalleentoisia CD-levyjä, avaa levyalustapainamalla muiden numeroidenpainiketta §.

2 Paina jotakin painikkeista DISC 1~5.Levyalusta sulkeutuu ja soitto alkaa. Jospainiketta · (tai CD · kauko-ohjaimesta) painetaan, soitto alkaa senalustan CD-levyltä, jonka painike palaavihreänä.

Perustoimet

Viisi CD-levyä voidaan soittaa perätysten.

Etikettipuoliylöspäin. Kunsoitat CD-singlelevyn,aseta se alustansisimmälleympyrälle.

1/u(Virta)

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

CD·

pP

=/+

0/)V

v

bB

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

·

PLAY MODE

VOLUME

π

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

21

1

SoittoaikaLevyalustan numero

Raitanumero

jog dial

Page 55: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Peru

stoim

et

11FI

Vihjeitä• Painikkeen · painaminen virran ollessa

katkaistu kytkee virran automaattisesti jakäynnistää CD-soiton, jos alustalla on CD-levy(soitto yhden näppäimen painalluksella). Kunjärjestelmä on virransäästömuodolla, soitto yhdennäppäimen painalluksella ei toimi.

CD-levyn soitto (jatkuu)

Kun haluat Toimi näin

Pysäyttää Paina painiketta π (p kauko-soiton ohjaimesta).

Kytkeä tauon Paina painiketta ∏ (P kauko-ohjaimesta). Soittoa jatketaanpainamalla painikettauudestaan.

Valita raidan Käännä soiton tai tauon aikanaJOG-säädintä myötäpäivään(eteenpäin siirtymistä varten)tai vastapäivään (taaksepäinsiirtymistä varten) ja vapautase, kun löydät haluamasiraidan. (Tai paina kauko-ohjaimen painiketta +(eteenpäin siirtymistä varten)tai = (taaksepäin siirtymistävarten).)

Etsiä tietyn Paina painiketta ) tai 0kohdan raidalta (tai )/0 kauko-ohjaimesta)

soiton aikana ja vapauta sehalutussa kohdassa.

Valita CD- Paina painiketta DISC 1~5 (tailevyn laitteen D. SKIP kauko-ohjaimesta)ollessapysäytetty

Soittaa Painele painiketta PLAYainoastaan MODE toistuvasti, kunnesvalitun CD- “1 DISC” tulee näkyviin.levyn

Soittaa kaikki Paina painiketta PLAY MODECD-levyt toistuvasti, kunnes “ALL

DISCS” tulee näkyviin.

Ottaa CD-levyn Paina jotakin painikkeistapois CD 1~5 §.

Vaihtaa muut Avaa jotakin painikkeistaCD-levyn CD 1~5 § painamalla sesoiton aikana levyalusta, jolla on vaihdettava

CD-levy. Kun olet vaihtanutCD-levyn, sulje levyalustapainamalla samaa painiketta.Kun alusta on auki, kyseisenalustan DISC 1~5 painikkeenmerkkivalo vilkkuu oranssina.

Säätää Käännä VOLUME-säädintä (taiäänenvoi- paina painiketta VOLUME +/makkuutta – kauko-ohjaimesta).

• Toiselta lähteeltä voidaan kytkeä CD-soittimelle jaaloittaa CD-soitto painamalla vain painiketta ·tai painikkeita DISC 1~5 (automaattinen lähteenvalinta).

• Jos soittimessa ei ole CD-levyä, “CD NO DISC”näkyy näytössä.

• Kun valitaan sellainen levyalusta, jolla on CD-levy(tai jonka CD-levy soi), kyseisen alustan painikeDISC 1~5 palaa vihreänä.

HUOM!Älä sulje levyalustaa väkisin, sillä CD-soitin saattaamennä epäkuntoon. Sulje levyalusta ainapainamalla sopivaa painiketta CD 1~5 §.

1 Paina painiketta § ja aseta tyhjänauha dekkiin B.

CD-levyn äänittäminen— Tahdistettu CD-äänitysKäyttämällä CD SYNC-painiketta CD-levynäänitys nauhalle käy helposti. Voit käyttääTYPE I (normaali) tai TYPE II (CrO2) nauhoja.Äänitystaso säätyy automaattisesti.

Se puoli, jollehalutaanäänittää,eteenpäin

2

4 153

§

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR π

ª

jatkuu

Page 56: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

12FI

Radion kuuntelu— Esiviritetyn asemankuunteleminen

Esiviritä asemat ensin virittimen muistiin(katso “Vaihe 3: Radioasemien esiviritys”).

1/u(Virta) 2 1

– +0

g

)

≠ + – +

VOLUME

STEREO/MONO

–/+

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

=/+

V

v

bB

VOLUME +/–

2 Paina jotakin painikkeista CD 1~5 §ja aseta CD-levy paikoilleen.Paina sitten painiketta uudelleenlevyalustan sulkemiseksi.

3 Paina painiketta CD SYNC.Dekki B on valmis äänitykseen ja CD-soitin valmis toistoon. · merkkivalo(etupuolelle) syttyy palamaan.

4 Kun haluat äänittää yhdellepuolelle, valitse A painelemallapainiketta DIRECTION toistuvasti.Kun haluat äänittää kummallekinpuolelle, valitse ß (tai RELAY).

5 Paina painiketta REC PAUSE/START.Äänitys alkaa.

Äänityksen lopettaminenPaina painiketta π dekistä B tai CD-soittimesta.

Vihjeitä• Jos halutaan äänittää käänteiseltä puolelta, paina

painiketta ª niin, että ª (kääntöpuolelle) syttyypalamaan.

• Kun äänität kummallekin puolelle, aloitaetupuolelta. Jos aloitat kääntöpuolelta, äänityslakkaa sen lopussa.

• Kun haluat vaimentaa matalatasoistenkorkeataajuisten äänten nauhasuhinaa, painapainiketta DOLBY NR niin, että “DOLBY NR”tulee näkyviin painikkeen CD SYNC painamisenjälkeen.

HUOM!• Äänityksen aikana ei voi kuunnella muuta

lähdettä.• Dolby-kohinanvaimennus on poissa toiminnasta

ja DIRECTION ( A tai RELAY) on asennossaß, kun verkkovirta katkaistaan.

Etikettipuoliylöspäin. Kunsoitat CD-singlelevyn,aseta se alustansisimmälleympyrälle.

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

CD-levyn äänittäminen (jatkuu)

1

Page 57: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Peru

stoim

et

13FI

n

Käännä vastapäivään(tai paina painiketta= kauko-ohjaimesta), kunhaluat päästäpienempinumeroiselleesiviritetylleasemalle.

Taajuus

Käännämyötäpäivään (taipaina painiketta +kauko-ohjaimesta),kun haluat päästäsuurempinumeroiselleesiviritetylle asemalle.

n1 Painele painiketta TUNER BAND

toistuvasti, kunnes haluamasi kaistatulee näkyviin näyttöön.Vastaanotettavat kaistat riippuvathankitusta mallista.Tarkasta mitkä kaistat voidaan ottaavastaan.Joka kerta, kun painat painiketta, kaistamuuttuu seuraavalla tavalla:2 kaistan malli:FM ˜ AM3 kaistan malli:FM n MW n LW

taiFM n AM n UKV*

* “STEREO PLUS” näkyy valittaessaUKV.

2 Viritä halutulle esiviritetylleasemalle kääntämällä JOG -säädintä(tai painamalla painiketta = tai+ kauko-ohjaimesta).

Kun on esiviritetty ainoastaan yksi asema,“ONE PRESET” näkyy näytössä.

Esiviritysnumero

TUNEDSTEREO

MHz

≠ +

Kun haluat Toimi näin

Panna radion kiinni Paina painiketta1/u (Virta).

Säätää Käännä VOLUME-äänenvoimakkuutta säädintä (tai paina

painiketta VOLUME +/–kauko-ohjaimesta).

Muiden kuin esiviritettyjenasemien kuunteleminenKäytä manuaalista tai automaattista viritystä .Manuaalista viritystä varten painelepainiketta – tai + toistuvasti.

Automaattista viritystä varten pidä painike –tai + painettuna.

Vihjeitä• Painikkeen TUNER BAND painaminen virran

ollessa katkaistu kytkee automaattisesti virran javirittää kohdalle viimeksi kuunnellun aseman(soitto yhden näppäimen painalluksella). Kunjärjestelmä on virransäästömuodolla, soitto yhdennäppäimen painalluksella ei toimi.

• Toiminto voidaan kytkeä muulta lähteeltä radiollepainamalla painiketta TUNER BAND(automaattinen lähteen valinta).

• Jos ULA-lähetyksessä on paljon kohinaa, painapainiketta STEREO/MONO niin, että “MONO”tulee näkyviin näyttöön. Stereotehostetta ei ole,mutta kuuluvuus paranee. Stereotehoste saadaantakaisin painamalla samaa painiketta uudelleen.

• Lähetysten kuuluvuutta parannetaan muuttamallavarusteisin kuuluvien antennien suuntaa.

Page 58: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

14FI

3 Paina painiketta § ja aseta tyhjänauha dekkiin B.

4 Paina painiketta REC PAUSE/START.Dekki B on valmis äänitykseen.

5 Kun haluat äänittää yhdellepuolelle, valitse A painelemallapainiketta DIRECTION toistuvasti.Kun haluat äänittää kummallekinpuolelle, valitse ß (tai RELAY).

6 Paina painiketta REC PAUSE/START.Äänitys alkaa.

Äänityksen lopettaminenPaina painiketta π dekistä B.

Vihjeitä• Jos halutaan äänittää käänteiseltä puolelta, paina

painiketta ª niin, että ª (kääntöpuolelle) syttyy.• Kun äänität kummallekin puolelle, aloita

etupuolelta. Jos aloitat kääntöpuolelta, äänityslakkaa sen lopussa.

• Kun haluat äänittää sellaiselta asemalta, jota ei oleesiviritetty, viritä kyseiselle asemallemanuaalisesti käyttämällä painikkeita – ja +.

• Kun haluat vaimentaa matalatasoistenkorkeataajuisten äänten nauhasuhinaa, painapainiketta DOLBY NR niin, että “DOLBY NR”syttyy painikkeen REC PAUSE/START vaiheessa6 painamisen jälkeen.

• Jos radiolähetystä äänitettäessä kuuluu kohinaa,yritä vaimentaa kohinaa siirtämällä vastaavaaantennia.

HUOM!Dolby-kohinanvaimennus on poissa toiminnasta jaDIRECTION ( A tai RELAY) on asennossa ß,kun verkkovirta katkaistaan.

Se puoli, jollehalutaanäänittää,eteenpäin

§

Äänitys radiosta

Radio-ohjelma voidaan äänittää nauhallehakemalla esiin esiviritetty asema. Voitkäyttää TYPE I (normaali) tai TYPE II (CrO2)nauhoja. Äänitystaso säätyy automaattisesti.

1/u(Virta) 1

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR π ª

–/+

5 3

2

4,6

Käännämyötäpäiväänkun haluat päästäsuurempinume-roiselleesiviritetylleasemalle.

Käännävastapäivään kunhaluat päästäpienempinume-roiselleesiviritetylleasemalle.

Esiviritysnumero Taajuus

TUNEDSTEREO

MHz

≠ +

1 Valitse haluamasi kaista painamallapainiketta TUNER BAND.

2 Hae esiviritetty asema esillekääntämällä JOG-säädintä.

Page 59: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Peru

stoim

et

15FIjatkuu

Nauhan soitto

Voit käyttää minkä tyyppistä nauhaa tahansa,TYPE I (normaali), TYPE II (CrO2) tai TYPEIV (metalli), koska dekki tunnistaanauhatyypin automaattisesti. Voit etsiähaluamasi kappaleet myös Jog-säätimenAMS- toimintoja* käyttämällä. Dekki A tai Bvalitaan painamalla (kauko-ohjaimesta)painiketta DECK A ª· tai DECK Bª·.* AMS (automaattinen musiikin tunnistin)

1/u(Virta)

1 23 1

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

π π

VOLUME

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

DECK Aª·

p

0/)

DECK Bª·

V

v

bB

VOLUME +/–

1 Paina painiketta § ja aseta äänitettynauha dekkiin A tai B.

2 Painele painiketta DIRECTIONtoistuvasti ja valitse A, kun haluattoistaa yhden puolen. Valitse ß**,kun haluat toistaa kummankin puolen.Kun haluat toistaa kummallakin dekilläperätysten, valitse RELAY (perättäinentoisto).***

3 Paina painiketta ·.Paina painiketta ª kääntöpuolensoittamista varten. Nauha alkaa soida.

** Dekki pysähtyy automaattisesti toistettuaanjärjestyksen viisi kertaa.

***Perättäinen toisto noudattaa aina seuraavaajärjestystä:

Dekki A (etupuoli), dekki A (kääntöpuoli), dekki B (etupuoli), dekki B (kääntöpuoli).

Toistettavapuolieteenpäin

§

Page 60: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

16FI

Raidan alun etsiminen (AMS*)Käännä soiton aikana JOG-säädintä samaansuuntaan kuin merkkivalo ª tai ·, kunhaluat etsiä edestäpäin. Kun haluat päästätaaksepäin, käännä vastakkaiseen suuntaan.(Tai paina painiketta = tai + kauko-ohjaimesta.)

Etsintäsuunta + (eteenpäin) tai – (taaksepäin)ja ohitettavien kappaleiden lukumäärä (1~9)näkyy näytössä. Esimerkki: etsitään 2 kappaletta eteenpäin

* AMS (automaattinen musiikin tunnistin)

HUOM!• AMS-toiminto ei toimi oikein seuraavissa

tapauksissa:– Kun kappaleiden välillä olevat äänittämättömät

kohdat ovat alle 4 sekunnin pituiset.– Jos oikealle ja vasemmalle kanavalle on

äänitetty täysin erilaista tietoa.– Jos nauhalla on pitkään kestäviä erittäin hiljaisia

tai matalataajuisia kohtia (esim.baritonisaksofonilla soitettuja).

– Jos laite sijaitsee televisiovastaanottimenläheisyydessä. (Tällaisissa tapauksissasuosittelemme laitteen siirtämistä kauemmastelevisiovastaanottimesta tai virrankatkaisemista televisiovastaanottimesta.)

• Dolby-kohinanvaimennus on poissa toiminnastaja DIRECTION ( A tai RELAY) on asennossaß, kun verkkovirta katkaistaan.

Kun haluat Toimi näin

Pysäyttää Paina painiketta π (tai ptoiston kauko-ohjaimesta)

Kelata nopeasti Paina painiketta ) kauko-eteenpäin ohjaimesta soittaessasi

etupuolta tai painiketta 0soittaessasi kääntöpuolta.

Kelata Paina painiketta 0 kauko-taaksepäin ohjaimesta soittaessasi

etupuolta tai painiketta )soittaessasi kääntöpuolta.

Ottaa kasetin Paina painiketta §.pois

Säätää Käännä VOLUME-säädintääänenvoimak- (tai paina painikettakuutta VOLUME +/– kauko-

ohjaimesta).

Vihjeitä• Painikkeen · tai ª painaminen virran ollessa

katkaistu kytkee virran automaattisesti ja kytkeenauhan toiston, jos dekissä on kasetti (toistoyhden näppäimen painalluksella). Kun järjestelmäon virransäästömuodolla, soitto yhden näppäimenpainalluksella ei toimi.

• Toiselta lähteeltä voidaan kytkeä dekillepainamalla vain painiketta · tai ª(automaattinen lähteen valinta).

• Jos soitettava nauha on äänitetty käyttämälläDolby-kohinanvaimennusta, kohinaa voidaanvaimentaa painamalla painiketta DOLBY NR niin,että “DOLBY NR” syttyy.

Nauhan soitto (jatkuu)

DOLBY NR

Page 61: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Peru

stoim

et

17FI

Äänitys nauhalta— Nopea kopiointi

Voit käyttää TYPE I (normaali) tai TYPE II(CrO2) nauhoja. Äänitystaso säätyyautomaattisesti.

1/u(Virta)

1 4 13 2

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

π π

1 Paina painiketta § ja aseta äänitettynauha dekkiin A ja tyhjä nauhadekkiin B.

2 Paina painiketta HI-DUB.Dekki B on valmis äänitykseen.

3 Kun haluat äänittää yhdellepuolelle, valitse A painelemallapainiketta DIRECTION toistuvasti.Kun haluat äänittää kummallekinpuolelle, valitse ß (tai RELAY).

4 Paina painiketta REC PAUSE/START.Kopiointi alkaa.

Kopioinnin lopettaminenPaina painiketta π dekistä A tai B.

Vihjeitä• Kun kopioidaan kummallekin puolelle, aloita

äänitys etupuolelta. Jos aloitat äänityksenkääntöpuolelta, äänitys loppuu sen lopussa.

• Jos DIRECTION säädetään asentoon ßkäytettäessä eri pituisia kasetteja, dekkien kasetitmuuttavat suuntaa eri aikaan toisistaanriippumatta. Kun valitset asennon RELAY, kasetitmuuttavat suuntaa yhtäaikaa.

• Painiketta DOLBY NR ei tarvitse säätää, sillädekin B nauha äänittyy automaattisesti samallatavalla kuin dekin A nauha on äänitetty.

• Dolby-kohinanvaimennus on poissa toiminnastaja DIRECTION ( A tai RELAY) on asennossaß, kun verkkovirta katkaistaan.

Toistettava/äänitettäväpuolieteenpäin

§

Page 62: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

18FI

CD-näytön käyttö

On mahdollista tarkastaa parhaillaan soivallaraidalla tai CD-levyllä jäljellä oleva aika.

Kun laitteeseen on asetettu CD TEXT-levy,voit nähdä levylle tallennetut tiedot kutenesim. levyn ja taiteilijan nimet. Kun laitehavaitsee CD TEXT-levyn, “CD TEXT”-merkintä tulee näkyviin näyttöön.

CD-soitin

1/u(Virta)

n

n

/ Paina painiketta DISPLAY.Joka kerta, kun painat painikettatavallisen toiston tai pysäytystilanaikana, näyttö muuttuu seuraavallatavalla:

Tavallisen toiston aikanaParhaillaan soivan raidan soittoaika.

µParhaillaan soivalla raidalla jäljellä olevaaika.

µParhaillaan soivalla CD-levyllä jäljelläoleva aika (1 levyn muoto 1 DISC) tai“--.--” näyttö (kaikkien levyjen muotoALL DISCS)

µParhaillaan soivan raidan otsikkonimi*

µKellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan)

µTehosteen (P FILE) nimi tai “EFFECTON (OFF)”

PysäytystilassaCD:n otsikkonimi*

µTaiteilijatiedot*

µRaitojen lukumäärä ja soittoaika**

µKellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan)

µTehosteen (P FILE) nimi tai “EFFECTON (OFF)”

* Vain CD TEXT -levyillä (jotkut kirjaimet eivätnäy). Kun levyllä on yli 20 raitaa, CD TEXT ei näyraidan 21 jälkeen.

**Kun ohjelmointimuoto on valittu, näytössänäkyvät ohjelman viimeisen raidan numero jaohjelman raitojen lukumäärä (vaiheiden määrä).

VihjeDISPLAY-painikkeen painaminen 2 sekuntia taikauemmin kytkee/katkaisee spektrianalysaattorin.

– +0

g

)

≠ + – +

DISPLAY

Page 63: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

19FI

CD-raitojen soittokertaalleen— Uudelleensoitto

Tämän toiminnon avulla voit soittaa uudelleenyhden CD-levyn tai kaikki CD-levyt tavallisellasoitolla, hajasoitolla ja ohjelmoidulla soitolla.

/ Paina painiketta REPEAT soitonaikana, kunnes “REPEAT” tuleenäkyviin näyttöön.Uudelleensoitto alkaa. Uudelleensoittotapaamuutetaan seuraavin toimenpitein.

1/u(Virta)

– +0

g

)

≠ + – +

REPEAT PLAY MODE

CD-raitojen soittohajajärjestyksessä— Hajasoitto

Voit soittaa yhden CD-levyn tai kaikkien CD-levyjen kaikki raidat hajajärjestyksessä.

1 Painele painiketta CD ja aseta CD-levy soittimeen.

2 Painele painiketta PLAY MODE toistuvasti,kunnes “1 DISC SHUFFLE” tai “ALL DISCSSHUFFLE” tulee näkyviin näyttöön.“ALL DISCS” soittaa hajajärjestyksessä kaikkisoittimen CD-levyt. “1 DISC” soittaa sen CD-levyn, jonka merkkivalo palaa vihreänä.

3 Paina painiketta ·.Kaikki raidat soivat hajajärjestyksessä.

1/u(Virta)

3

21

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DISC 1~5

jatkuu

Kun halutaan Painasoittaa uudelleen

Kaikki parhaillaan Painiketta PLAY MODEsoivan CD-levyn toistuvasti, kunnes “1 DISC”kappaleet enintään tulee näkyviin näyttöön.viisi kertaa

Kaikkien CD-levyjen Painiketta PLAY MODEkaikki raidat toistuvasti, kunnes “ALLkorkeintaan 5 kertaa DISCS” tulee näkyviin näyttöön.

Vain yksi raita Painiketta REPEATtoistuvasti, kunnes “REPEAT1” tulee näkyviin näyttöön senraidan soidessa, joka halutaansoittaa uudelleen.

Uudelleensoiton lopettaminenPaina painiketta REPEAT niin, että“REPEAT” tai “REPEAT 1” katoaa näytöstä.

HUOM!Kaikkien levyjen uudelleensoittoa (ALL DISCS) eivoi käyttää hajasoiton aikana.

Page 64: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

20FI

CD-raitojenohjelmointi— Ohjelmoitu soitto

Voit ohjelmoida yhteensä 32 raitaa kaikiltaCD-levyiltä soimaan haluamassasijärjestyksessä.

1/u(Virta)

3

2

75

4 1

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

p

Hajasoiton lopettaminenPainele painiketta PLAY MODE toistuvastiniin, että “SHUFFLE” tai “PROGRAM”katoaa näytöstä.

Tietyn CD-levyn valintaPaina painiketta DISC 1~5.

Vihjeitä• Hajasoitto voidaan aloittaa tavallisen soiton

aikana painamalla painiketta PLAY MODEtoistuvasti niin, että merkintä “SHUFFLE” tuleenäkyviin.

• Raita voidaan jättää väliin kääntämällä JOG-säädintä myötäpäivään (tai painamalla painiketta+ kauko-ohjaimesta).

CD-raitojen soittohajajärjestyksessä (jatkuu)

Page 65: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

21FI

3

PROGRAM

1 Painele painiketta CD ja aseta CD-levy sitten paikalleen soittimeen.

2 Painele painiketta PLAY MODEtoistuvasti, kunnes “PROGRAM”tulee näkyviin näyttöön.

3 Valitse CD-levy painamalla jotakinpainikkeista DISC 1~5.Jos haluat ohjelmoida kaikki CD-levynraidat kerralla, siirry vaiheeseen 5.

4 Käännä JOG-säädintä, kunneshaluttu raita tulee näkyviinnäyttöön.

5 Paina painiketta ENTER.Raita on ohjelmoitu. Viimeksi ohjelmoituraita ja ohjelmoitujen raitojen lukumääräja sen jalkeen kokonaissoittoaika tuleenäkyviin.

6 Ohjelmoi muut raidat toistamallavaiheita 3-5.Jätä vaihe 3 väliin, jos valitset toisenraidan samalta levyltä.

7 Paina painiketta ·.Kaikki raidat soivat ohjelmoidussajärjestyksessä.

Levynumero

Raitanumero

Kokonaissoittoaika

Viimeksi ohjelmoitu raita

Ohjelmoidun soiton lopettaminenPainele painiketta PLAY MODE toistuvasti,kunnes “PROGRAM” tai “SHUFFLE” katoaanäytöstä.

Vihjeitä• Ohjelmoitu ohjelma pysyy muistissa CD-

soittimessa soiton loputtua. Kun haluat soittaasaman ohjelman uudestaan, paina painiketta ·.

• Jos “--.--” näkyy kokonaissoittoajan asemestaohjelmoinnin aikana, se tarkoittaa, että– on ohjelmoitu raita, jonka numero on suurempi

kuin 20.– kokonaissoittoaika on ylittänyt 100 minuuttia.

Kun haluat Paina

Tarkastaa painiketta CHECK kauko-ohjelman ohjaimesta toistuvasti.

Viimeisen raidan jälkeenmerkintä “CHECK END”tulee näkyviin.

Poistaa raidan painiketta CLEAR kauko-lopusta ohjaimesta pysäytystilan

aikana.

Poistaa jonkin painiketta CHECK kauko-tietyn raidan ohjaimesta toistuvasti,

kunnes poistettavan raidannumero syttyy, ja sittenpainiketta CLEAR.

Lisätä raidan 1 Valitse levyalustaohjelmaan painikkeella ohjelmaan

DISC 1~5.2 Valitse raita kääntämällä

JOG-säädintä.3 Paina painiketta

ENTER.

Poistaa koko painiketta π kerranohjelman pysäytystilan aikana tai

kaksi kertaa toiston aikana.

PROGRAM

Page 66: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

22FI

Voit äänittää CD-levyltä, nauhalta tairadiosta. Voit äänittää vain haluamasikappaleet tai aloittaa äänityksen keskeltänauhaa. Äänitystaso säätyy automaattisesti.

Äänitys nauhallemanuaalisesti

Kasettidekki

4 Kun haluat äänittää yhdellepuolelle, valitse A painelemallapainiketta DIRECTION toistuvasti.Kun haluat äänittää kummallekinpuolelle, valitse ß (tai RELAY).

5 Paina painiketta REC PAUSE/START.Äänitys alkaa.

6 Aloita äänitettävän lähteen toisto.

Kun haluat Paina

Lopettaa äänityksen painiketta π dekistä B.

Kytkeä äänityksen painiketta RECtauolle PAUSE/START.

Vihjeitä• Jos halutaan äänittää käänteiseltä puolelta, paina

painiketta ª niin, että ª (kääntöpuolelle)syttyy.

• Kun haluat vaimentaa matalatasoisten,korkeataajuisten signaalien nauhasuhinaa, painapainiketta DOLBY NR niin, että “DOLBY NR”syttyy painettuasi painiketta REC PAUSE/STARTvaiheessa 3.

• CD-levyltä äänitettäessä raitojen valintaanäänitystauolla voidaan käyttää JOG-säädintä(painikkeen REC PAUSE/START painamisenjälkeen vaiheessa 3 ja ennen painikkeenpainamista uudelleen vaiheessa 5).

HUOM!Dolby-kohinanvaimennus on poissa toiminnasta jaDIRECTION ( A tai RELAY) on asennossa ß,kun verkkovirta katkaistaan.

1/u(Virta) 2

143,5

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

ª π

1 Aseta tyhjä nauha dekkiin B.

2 Paina äänitettävän laitteentoimintopainiketta (esim. CD).

3 Paina painiketta REC PAUSE/START.Dekki B on valmis äänitykseen. ·(etupuolta varten) syttyy.

Page 67: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

23FI

3

PROGRAM

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

π

DOLBY NR

EDIT

CD-levynäänittäminenmäärittelemälläraitajärjestys— Ohjelmoitu editointi

1 Aseta CD-levy paikalleen ja lataatyhjä nauha dekkiin B.

2 Paina painiketta CD.

3 Painele painiketta PLAY MODEtoistuvasti, kunnes “PROGRAM”tulee näkyviin näyttöön.

4 Valitse CD painamalla jotakinpainikkeista DISC 1~5.

5 Käännä JOG-säädintä kunneshaluttu raita tulee näkyviinnäyttöön.

6 Paina painiketta ENTER.Raita on ohjelmoitu. Viimeksi ohjelmoituraita ja ohjelmoitujen raitojen lukumäärätulee näkyviin.

7 Ohjelmoi muut A-puolelleäänitettävät raidat toistamallavaiheita 4 - 6.Jätä vaihe 4 väliin, jos ohjelmoit raitojasamalta levyltä.

Levynumero

Raitanumero

Voit äänittää raitoja kaikilta CD-levyiltähaluamassasi järjestyksessä. Kun ohjelmoit,varmista, että kunkin puolen soittoaika eiylitä nauhan yhden puolen pituutta.

1/u(Virta)

11

35

1012

14

2 6

jatkuu

PROGRAM

Kokonaissoittoaika

Aiemmin valittu raita

8

Page 68: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

24FI

8 Paina kauko-ohjaimen painiketta ∏(P kauko-ohjaimesta)pysäyttääksesi äänityksen tauolle A-puolen lopussa.“P” tulee näkyviin näyttöön jakokonaissoittoaika nollautuu näytössälukemaan “0.00”.

9 Ohjelmoi B-puolelle äänitettävätkappaleet toistamalla vaiheita 5-6,kun ohjelmoidaan samalta levyltätai vaiheita 4-6, kun ohjelmoidaaneri levyiltä.

10 Paina painiketta CD SYNC.Dekki B on on valmis äänitykseen ja CD-soitin on valmis toistoon. · (etupuoltavarten) palaa.

11 Kun haluat äänittää yhdellepuolelle, valitse A painelemallapainiketta DIRECTION toistuvasti.Kun haluat äänittää kummallekinpuolelle, valitse ß (tai RELAY).

12 Paina painiketta REC PAUSE/START.Äänitys alkaa.

Äänityksen lopettaminenPaina painiketta π dekistä B tai CD-soittimesta..

Järjestyksen tarkistaminenPainele kauko-ohjaimen painiketta CHECKtoistuvasti. Viimeisen raidan jälkeen näkyviintulee “CHECK END”.

Ohjelmoidun editoinninlopettaminenPainele painiketta PLAY MODE toistuvastikunnes “PROGRAM” tai “SHUFFLE” katoaanäytöstä.

VihjeKun haluat vaimentaa matalatasoisten,korkeataajuisten signaalien kohinaa, painapainiketta DOLBY NR niin, että “DOLBY NR” tuleenäkyviin painikkeen CD SYNC painamisen jälkeen.

Nauhapituudenautomaattinen valinta— Nauhan valintaeditointi

Saat helposti selville CD-levyn äänitykseenparhaiten sopivan nauhapituuden. Huomaa,että nauhan valintaeditointia ei voi käyttäälevyille, joilla on yli 20 raitaa.

1 Aseta CD-levy paikalleen.

2 Paina painiketta CD.

3 Paina painiketta EDIT (EDIT/PTYEuroopan mallissa) kerran niin, että“EDIT” vilkkuu.Parhaillaan valitulle CD-levylle sopivanauhapituus tulee näkyviin ja senjälkeen A- ja B-puolenkokonaissoittoaika.

HUOM!• Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoinnin jälkeen.

Jotta tätä toimintoa voitaisiin käyttää, on ensinperuutettava ohjelma painamalla painiketta PLAYMODE toistuvasti, kunnes “PROGRAM” tai“SHUFFLE” katoaa näytöstä.

• Tämä toiminto ei toimi, jos CD-levynkokonaissoittoaika on alle 1 minuutti.

• Dolby-kohinanvaimennus on poissa toiminnastaja DIRECTION ( A tai RELAY) on asennossaß, kun verkkovirta katkaistaan.

CD-levyn äänittäminenmäärittelemällä raitajärjestys (jatkuu)

Page 69: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

25FI

Voit säätää bassoa, luoda voimakkaammanäänen ja kuunnella kuulokkeilla.

Bassoäänen voimistaminen (DBFB)Paina painiketta DBFB*.

Joka kerta, kun painat tätä painiketta, näyttömuuttuu seuraavalla tavalla:

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (dynaaminenbasson takaisinsyöttö)

– +0

g

)

≠ + – +

GROOVE

DBFB

PHONES

Äänen säätäminenVoimakkaan äänen saaminen(GROOVE)Paina painiketta GROOVE.Äänenvoimakkuus kytkeytyy tehomuodolle,DBFB koko voimakkuudelle,taajuuskorjauskäyrä muuttuu ja GROOVEpainikkeen merkkivalo syttyy. Painapainiketta GROOVE uudelleen, kun haluatpalauttaa äänenvoimakkuuden ennalleen.

HUOM!• Joidenkin kappaleiden soidessa ääni säröytyy, kun

DBFB-järjestelmää käytetään äänitehosteella, josbasso on liian voimakas. Aseta DBFB asentoon“DBFB” tai “OFF” tai lopeta äänitehoste (sivu 26).

• GROOVE-toiminnon lopettaminen säätää DBFB: nasentoon “DBFB” ja säätää taajuuskorjauskäyräntasaiseksi. DBFB-taso palautetaan painamallapainiketta DBFB niin, että sen merkkivalo katoaa.

Kuuntelu kuulokkeillaLiitä kuulokkeet PHONES-liittimeen.Kaiuttimista ei kuulu ääntä.

HUOM!Jos superbassokaiutin on liitetty, pyydämmemuistamaan, että siitä kuuluu ääni myös silloin, kunkuulokkeet on liitetty. Katkaise virtasuperbassokaiuttimesta, kun käytät kuulokkeita.

Äänen säätö

nDBFB NORMAL (DBFB)

µ

DBFB HIGH (DBFB)

µDBFB OFF (poissa päältä)

1/u(Virta)

Page 70: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

26FI

Tehosteen lopettaminenPaina painiketta EFFECT kauko-ohjaimestatoistuvasti niin, että “EFFECT OFF” tuleenäkyviin näyttöön.

Musiikkivalikon vaihtoehdot“

SUR” tulee näkyviin, jos valitaan tehoste,

jossa on ympäristötilatehoste.

Äänen korostuksenvalinta

Äänen korostusvalikon avulla voit valitakuuntelemallesi musiikille parhaiten sopivatäänitehosteet.

Tehosteen valintamusiikkivalikosta

1 Paina FILE SELECT.Näyttöön tulee näkyviin viimeksi valittutehoste.

2 Valitse JOG-säätimellä haluamasiesisäädetty tehoste.Esisäädetyn tehosteen nimi tuleenäkyviin näyttöön.Katso alla olevaa taulukkoa“Musiikkivalikon vaihtoehdot”.

3 Paina painiketta ENTER.

1/u(Virta)

2 3

1

– +0

g

)

≠ + – +

Tehoste

ROCKPOPSOULHOUSER&B

ACTIONROMANCESFDRAMASPORTS

SHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTURE

P FILE 1~5

Tarkoitus

Tavalliset musiikkilähteet

Ääniraidat ja erikoisetkuuntelutilanteet

Videopelit

Omatekoinen tiedosto*

* Omatekoisen tiedostotoiminnon avulla voittallentaa omat säätösi muistiin (katso “Omanäänikorostustiedoston tekeminen” sivulta 29).

VihjeKun käytetään kauko-ohjainta, näppäinten V/vpainaminen näyttää viimeksi valitun tehosteen jauusi tehoste voidaan valita musiikkivalikosta.

Page 71: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

27FI

Näytön kirkkaudenmuuttaminen

Näytön kirkkautta voidaan muuttaamusiikkia kuunnellessa.

/ Paina painiketta DIMMER kauko-ohjaimesta.Joka kerta, kun painiketta painetaan,näyttö muuttuu seuraavalla travalla:

DIMMER ON

DIMMER OFF

Ympäristötilatehosteidenvalinta

Voit nauttia ympäristötilatehosteista.

/ Valitse haluttu ympäristötilatehostepainamalla painiketta SURROUNDtoistuvasti.Joka kerta, kun painiketta painetaan,näyttö muuttuu seuraavalla travalla:

SURROUND ON ( SUR )

SURROUND OFF (päältä)

VihjeJos tehoste halutaan tallentaa muistiin, tallenna seomaan tiedostoon (katso lukua “Omanäänikorostustiedoston tekeminen” sivulta 29).

HUOM!Jos valitset uudet äänitehosteet,ympäristötilatehosteet peruuntuvat.

˜

)0 P

· p

DIMMER

V

v

bB

˜

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

SURROUND

V

v

bB

Page 72: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

28FI

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

1 Valitse se äänikorostus, jokahalutaan perusääneksi (katso“Äänen korostuksen valinta” s. 26).

2 Paina GEQ .

3 Valitse taajuus painamallapainiketta B tai b, säädä halutuntaajuuskaistan taso painamallapainiketta V tai v.

Graafisentaajuuskorjaimensäätö

Ääntä voidaan säätää nostamalla tailaskemalla tiettyjen taajuusalojen tasoa.Valitse ennen säätöä se äänikorostus, jokahalutaan saada perusääneksi.

23

3

1

DISCSALL

4

4 Paina painiketta ENTER.

HUOM!Jos valitset muun äänikorostuksen valikon (muunkuin “EFFECT OFF”), säädetty äänitehoste katoaa.Jos haluat säilyttää säädetyn äänen tallessa tulevaatarvetta varten, tallenna se omatekoiseen tiedostoon.(Katso kohtaa “Oman äänikorostustiedostontekeminen” sivulta 29.)

Page 73: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

29FI

2 Paina painiketta P FILE.Omantiedoston numero vilkkuu näytössä.

3 Valitse painiketta B tai b painamallase tiedostonumero (P FILE), johonhaluat tallentaa äänitehosteen.

4 Paina painiketta ENTER.Säädetyt äänitehosteet on tallennettuvalitulle tiedostonumerolle. Tähänmuistipaikkaan mahdollisesti aiemmintallennetut tiedot pyyhkiytyvät poisuuden tiedon tieltä.

Omanäänikorostustiedostontekeminen— Oma tiedosto

Voit tehdä omat tiedostot äänikuvioista(ympäristötilatehoste ja graafinentaajuuskorjain) ja tallentaa ne laitteenmuistiin. Voit sitten ottaa esille haluamasiäänikuvion nauhan, CD-levyn tai radio-ohjelman toistoa varten. Voit tehdä yhteensäviisi äänitiedostoa.

Valitse ensin se äänikorostus, joka halutaanperusääneksi.

1 Luo graafista taajuuskorjainta jaympäristötilatehostetta käyttämällähaluamasi äänitehoste. (Katsokohtaa “Graafisen taajuuskorjaimensäätö” sivulta 28,“Ympäristötilatehosteiden valinta”sivulta 27 ja “Äänen korostuksenvalinta” sivulta 26.)

4

32

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

Page 74: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

30FI

– +0

g

)

≠ + – +

§

DISPLAY

Muita ominaisuuksia

Radiotietojärjestelmä (RDS) onlähetyspalvelu, jonka avulla radioasematvoivat lähettää lisätietoja tavallisenohjelmasignaalin mukana. Tässä virittimessäon sellaiset kätevät RDS-ominaisuudet kutenesim. asemanimen näyttö ja asemien etsintäohjelmatyypin avulla. Radiotietojärjestelmätoimii ainoastaan ULA-asemilla.*

HUOM!Radiotietojärjestelmä ei toimi oikein, jos viritettyasema ei välitä RDS-signaalia oikein tai jos signaalinvoimakkuus on heikko.

* Radiotietopalvelua ei ole kaikilla ULA-asemilla jaeri asemilla on eri palvelumuotoja. Paikallisiltaradioasemilta saat tarkat tiedot alueesiradiotietojärjestelmän palveluista.

RDS-lähetystenvastaanotto

/ Valitse ULA-asema.Kun virität asemalle, jolla on RDS-palvelu, aseman nimi tulee näkyviinnäyttöön.

Radiotietojärjestelmänkäyttö (RDS)(Vain Euroopan mallille)

Mikä on radiotietojärjestelmä?

RDS-tietojen tarkistaminenJoka kerta, kun painat painiketta DISPLAYnäyttö muuttuu seuraavalla tavalla:

12,4 3,51/u(Virta)

Aseman etsiminenohjelmatyypin avulla(PTY)Haluttu asema voidaan etsiä valitsemallaohjelmatyyppi. Laite virittää kohdalle tätäohjelmatyyppiä lähettävät asemat virittimenesiviritysmuistiin tallennettujen RDS-asemienjoukosta.

nAseman nimi**µ

Taajuusµ

Ohjelmatyyppi**µ

Kellonäyttöµ

Tehosteen (P FILE) nimi tai“EFFECT ON (OFF)”

**Jos RDS-lähetystä ei oteta vastaan, aseman nimi jaohjelmatyyppi eivät näy näytössä.

VihjeDISPLAY-painikkeen painaminen 2 sekuntia taikauemmin kytkee/katkaisee spektrianalysaattorin.

Page 75: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

31FI

1 Paina painiketta EDIT/PTYkuunnellessasi radiota.

2 Valitse haluamasi ohjelmatyyppikääntämällä JOG-säädintä. Katsoalla olevaa kohtaa“Ohjelmatyyppilista”.

3 Paina painiketta ENTER.Laite alkaa etsiä esiviritettyjä RDS-asemia (“SEARCH” ja valittuohjelmatyyppi näkyvät vuorotellennäytössä).Kun viritin löytää ohjelman, esiviritetynaseman numero vilkkuu.

4 Ota JOG-säädintä kääntämällänäkyviin halutun esiviritysasemannumero.

5 Paina painiketta ENTER.esiviritysaseman numeronvilkkuessa.

PTY-etsinnän lopettaminenPaina painiketta EDIT/PTY uudelleen.

Ohjelmatyyppilista (PTY)

NEWSUutisia.

AFFAIRSAjankohtaista asiaa laajemmin päivänpuheenaiheista.

INFORMATION (tieto)Ohjelmia kuluttajia kiinnostavistaaiheista, lääkärin neuvoja.

SPORTUrheiluohjelmia.

EDUCATION (koulutus)Koulutusohjelmaa ja neuvoja.

DRAMARadiokuunnelmia ja -sarjoja.

CULTUREOhjelmia koko maata käsittävistä taipaikkakunnan kulttuuritapahtumista.

SCIENCEOhjelmia luonnontieteistä.

VARIEDKuuluisuuksien haastatteluja,tietokilpailuja, komediota.

POPPopulaarimusiikkia.

ROCKRock-musiikkia.

EASY MUSICKevyttä kuunneltavaa (matkan varrelle).

L. CLASSICALKlassista musiikkia kuteninstrumentaali-, vokaali- ja kuoroteoksia.

S. CLASSICALSuuria orkesteriteoksia,kamarimusiikkia, oopperamusiikkia jne.

OTHER MUSICMusiikkia kuten rhythm and blues jareggae-musikkia.

WEATHERSäätietoja.

FINANCEPörssi- ja liiketietoja.

CHILDRENOhjelmaa nuorille.

SOCIALOhjelmia ihmisistä ja heihinvaikuttavista asioista.

RELIGIONUskonnollista ohjelmaa.

PHONE INOhjelmia, joihin yleisö voi soittaa jailmaista mielipiteensä.

TRAVELOhjelmaa matkailusta. Ei tiedotuksille,jotka saadaan TP/TA:n avulla.

LEISUREOhjelmaa harrastuksista kutenpuutarhanhoidosta, kalastuksesta,ruoanlaitosta jne.

jatkuu

Page 76: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

32FI

JAZZJazz-musiikkia.

COUNTRYCountry-musiikkia.

NATIONMaan tai alueen suosittua musiikkia.

OLDIESIkivihreitä säveliä.

FOLKKansanmusiikkia.

DOCUMENTARYAsiaohjelmaa ja dokumentteja.

ALARM TESTTestisignaali hätälähetyksiä varten.

ALARM-ALARMHätätiedotuksia.

NONEMuunlaista kuin edellä luokiteltuaohjelmaa.

HUOM!“NO PTY” tulee näkyviin, jos valitun ohjelmatyypinmukaista ohjelmaa ei ole parhaillaan menossa.

Nukahtaminenmusiikin soittoon— Uniajastin

Voit säätää järjestelmän virran katkeamaantiettynä aikana, joten voit nukahtaakuunnellen musiikkia. Virran katkaisuaikavoidaan säätää 10 minuutin jaksoissa.

/ Paina painiketta SLEEP kauko-ohjaimesta.Joka kerta, kun painat tätä painiketta,minuuttinäyttö (virran katkaisuaika)muuttuu seuraavalla tavalla:AUTO n 90min n 80min n 70minn … n 10min n OFF n AUTO …

Kun valitaan asento “AUTO”Virta katkeaa, kun CD tai nauha loppuu(korkeintaan 100 minuuttia).

Jäljellä olevan ajan tarkastaminenPaina painiketta SLEEP kauko-ohjaimestakerran.

Virran katkaisuajan muuttaminenValitse haluttu aika painamalla painikettaSLEEP kauko-ohjaimesta.

Uniajastimen lopettaminenPainele painiketta SLEEP kauko-ohjaimestatoistuvasti, kunnes “SLEEP OFF” tuleenäkyviin.

·

· ª

SLEEP

Radiotietojärjestelmän käyttö(RDS) (jatkuu)

Page 77: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

33FI

4 Paina painiketta V tai v ja valitseDAILY 1 tai 2 ja paina sittenpainiketta ENTER.“ON” tulee näkyviin ja tuntien merkintäalkaa vilkkua näytössä.

5 Säädä soiton aloitusaika.Säädä tuntilukema painamalla painikettaV tai v ja paina sitten painiketta ENTER.Minuuttien merkintä alkaa vilkkua.

Säädä minuutit painamalla painikettaV tai v ja paina sitten painiketta ENTER.Tuntien merkintä vilkkuu taas.

6 Säädä soiton lopetusaika edelläkuvatulla tavalla.

7 Paina painiketta V tai v, kunneshaluttu musiikkilähde tulee näkyviin.Merkintä muuttuu seuraavalla tavalla:n TUNER ˜ CD PLAY N

(viritin) (CD-soitto)n TAPE PLAY N

(nauhan soitto)

8 Paina painiketta ENTER.Näkyviin tulevat ajastimen tyyppi(DAILY 1 tai DAILY 2), aloitusaika,lopetusaika ja musiikkilähde, minkäjälkeen alkuperäinen näyttö palautuu.

9 Katkaise virta.

Säädön tarkastaminenPaina painiketta TIMER SELECT ja painapainiketta V tai v kunnes haluttu muoto(DAILY 1 tai DAILY 2) tulee näkyviin, japaina sitten painiketta ENTER. Säätöävoidaan muuttaa aloittamalla uudelleenvaiheesta 1.Ajastimen toiminnanperuuttaminenPaina painiketta TIMER SELECT, valitsepaina painiketta V tai v painamalla “TIMEROFF” ja paina sitten painiketta ENTER.VihjeVirta kytkeytyy 15 sekuntia ennen säädettyä aikaa.

Voit herätä musiikin soittoon ennaltasäädettynä aikana joka päivä. Varmista, ettäkello on säädetty aikaan (katso “Vaihe 2:Kellon säätö aikaan”).

1 Valmistele soitettava musiikkilähdekuntoon.• CD-soitin: aseta CD-levy paikalleen.

Jos haluat aloittaa soiton joltakintietyltä raidalta, ohjelmoi soitto (katso“CD-raitojen ohjelmointi”).

• Nauha: Aseta nauha paikalleen niin,että toistettava puoli osoittaa eteenpäin.

• Radio: Viritä halutulle esiviritetylleasemalle (katso “Vaihe 3:Radioasemien esiviritys”).

2 Säädä äänenvoimakkuus.

3 Paina painiketta CLOCK/TIMER.“SET (DAILY 1)” tulee näkyviin.

Herääminen musiikinsoittoon— Herätysajastin

9

1

1

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

TIMER SELECT

4,5,8

23

4,5,7

Page 78: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

34FI

1 Viritä esiviritetylle asemalle. (Katso“Radion kuuntelu” sivulta 12).

2 Paina painiketta CLOCK/TIMER.“SET (DAILY 1)” tulee näkyviin.

3 Paina painiketta V tai v ja valitse näin“REC” ja paina sitten painikettaENTER.“ON” tulee näkyviin ja tuntien merkintäalkaa vilkkua näytössä.

Radio-ohjelmanajastinäänitys

Ajastinäänitystä varten on esiviritettäväradioasema (katso “Vaihe 3: Radioasemienesiviritys”) ja säädettävä kello aikaan (katso“Vaihe 2: Kellon säätö aikaan”) etukäteen.

3,4

2

7

REC

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

TIMER SELECT

3,4

4 Säädä äänityksen aloitusaika.Säädä tuntilukema painamalla painikettaV tai v ja paina sitten painiketta ENTER.Minuuttien merkintä alkaa vilkkua.

Säädä minuutit painamalla painiketta Vtai v ja paina sitten painiketta ENTER.Tuntien merkintä vilkkuu taas.

5 Säädä äänityksen lopetusaika edelläkuvatulla tavalla.Aloitusaika tulee näkyviin ja sen jälkeenlopetusaika, äänityslähde ja radioasema,ja tämän jälkeen alkuperäinen näyttöpalautuu.

6 Aseta dekkiin B sellainen nauha,jolle voidaan äänittää.

7 Katkaise virta.Kun äänitys alkaa, äänenvoimakkuussäätyy minimiin.

Säädön tarkastaminenPaina painiketta TIMER SELECT ja painapainiketta V tai v, kunnes “REC” tuleenäkyviin ja paina sitten painiketta ENTER.

Säätöä muutetaan aloittamalla uudelleenvaiheesta 1.

Ajastimen toiminnanlopettaminenPaina painiketta TIMER SELECT ja painapainiketta V tai v, kunnes “TIMER OFF” tuleenäkyviin ja paina sitten painiketta ENTER.

HUOM!Jos virta on kytketty ennalta säädettynä aikana,äänitystä ei tapahdu.

REC

Page 79: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

35FI

MD-dekin liittäminenanalogista äänitystävartenLiitä toisiinsa samanväriset pistokkeet jaliittimet. Kun haluat kuunnella äänenliitetystä MD-dekistä, painele painiketta MD.

VihjeKun liitetään Sony MD-dekki, voit käyttää tämänlaitteen kauko-ohjaimen painikkeita MD · ja ptoiston ja pysäytyksen säätöön.

MD-dekinäänituloon

MD-dekinäänilähtöön

Audiolaitteidenliittäminen

Valitse jokin seuraavista tavoista riippuenliitettävästä laitteesta ja liitäntätavasta. Luekunkin laitteen käyttöohjeet.

MD-dekin liittäminendigitaalista äänitystävartenVoit äänittää CD-soittimelta MD-dekilledigitaalisesti liittämällä optisen johdon.

MD-dekin DIGITAL IN -liittimeen

Valinnaiset laitteet

jatkuu

Page 80: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

36FI

Superbassokaiuttimeen

SuperbassokaiuttimenliittäminenVoit liittää erillisen superbassokaiuttimen.

Videonauhurin äänilähtöön

Videonauhurinliittäminen

Liitä toisiinsa samanväriset pistokkeet jaliittimet. Kun haluat kuulla äänen liitetystävideonauhurista, painele painiketta VIDEO.Katso kunkin laitteen käyttöohjeita.

Mikrofonin liittäminen

Erillinen mikrofoni voidaan liittää liittimeenMIC. Säädä mikrofonin äänenvoimakkuuskääntämällä säädintä MIC LEVEL.

– +0

g

)

≠ + – +

MIC LEVEL

MIC

Audiolaitteiden liittäminen(jatkuu)

HUOM!Kun liitetään VIDEO CD-soitin, liitä VIDEO CD-soittimen äänen lähtöliittimet tämän laitteen MD IN-liittimiin.

Page 81: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

37FI

UlkoantennienliittäminenLiitä ulkoantenni kuuluvuudenparantamiseksi. Katso kunkin laitteenkäyttöohjeita.

ULA-antenniLiitä erillinen ULA-ulkoantenni. Senasemesta voidaan käyttää myös TV-antennia.

Liitintyyppi A

Liitintyyppi B

IEC-standardin mukainenpistokeliitin (ei kuuluvarusteisiin)

75 ohminkoaksiaalikaapeli (eikuulu varusteisiin)

FM 75Ω

AM

AMFM75COAXIAL

AM-antenniLiitä 6-15 m pituinen eristetty johto AM-antennin liittimeen. Anna varusteisiinkuuluvan AM-kehäantennin olla liitettynä.

Liitintyyppi A

Liitintyyppi B

Eristetty johto (ei kuulu varusteisiin)

Eristetty johto(ei kuulu varusteisiin)

AM

AMFM75COAXIAL

HUOM!Sijoita AM-kehäantenni mahdollisimman kauaspäälaitteesta.

Page 82: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

38FI

• Kun käytetään sellaisia CD-levyjä, joidentarrapuolella on liimaa tai muuta helposti kiinnitarttuvaa ainetta tai joiden tarrat on tulostettuerikoisella musteella, CD-levy tai tarra saattaatarttua kiinni laitteen sisälle. Jos näin käy, CD-levyn poisotto ei kenties onnistu ja laite saattaamennä epäkuntoon. Tarkasta aina ennen käyttöä,että CD-levyn tarrapuoli ei ole liimainen.Seuraavanlaisia CD-levyjä ei saa käyttää:– Vuokrattavia tai käytettyjä CD-levyjä, joiden

kiinnitetyissä tarroissa liima ulottuu tarranulkopuolelle. CD-levyn tarran reunat ovatliimaiset.

– CD-levyjä, joiden tarrat on tulostettuerikoismusteella, joka tuntuu tahmealta, kunsitä kosketetaan.

Pintojen puhdistusKäytä kevyesti mietoon pesuliuokseen kastettuapehmeää kangasta.

Kaiutinverkon irrottaminenVedä verkkoa molemmin käsin suoraan eteenpäinvaroen, että liuskat eivät rikkoudu.

Nauhan sisällön tallennuspysyvästiJotta nauhalle ei voida äänittää vahingossauudelleen, irrota kasettiliuska A- tai B-puoleltakuvassa näytetyllä tavalla.

Jos tälle nauhalle halutaan äänittää joskusmyöhemmin, peitä liuskan jättämä aukko teipillä.Varo kuitenkin peittämästä tunnistusaukkoja, joidenavulla soitin tunnistaa automaattisesti nauhatyypin.

Huomautuksia

KäyttöjännitteestäEnnen kuin alat käyttää järjestelmää, varmista, ettäsen käyttöjännite on sama kuin paikallinenverkkojännite.

Turvallisuudesta• Tämä laite ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä

(verkosta) niin kauan kuin sen verkkojohto onkiinnitetty pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistuitse laitteesta.

• Irrota järjestelmä seinäpistorasiasta (verkosta), jossitä ei aiota käyttää pitkään aikaan. Irrota johto(verkkojohto) tarttumalla kiinni pistokkeesta. Äläkoskaan vedä itse johdosta.

• Jos laitteen sisään putoaa tai kaatuu jotakin, irrotase verkosta ja tarkastuta ammattihenkilöllä ennenkuin käyttöä jatketaan.

• Verkkojohdon vaihto on jätettävä aina alanhuoltoliikkeen tehtäväksi.

Sijoituksesta• Aseta stereojärjestelmä paikkaan, jossa ilma

pääsee vaihtumaan riittävästi, jotta saadaanestettyä laitteen kuumeneminen sisältä.

• Älä sijoita laitetta kaltevaan asentoon.• Älä sijoita laitetta:

– erittäin kuumiin tai kylmiin paikkoihin– pölyisiin tai likaisiin paikkoihin– hyvin kosteisiin paikkoihin– paikkoihin, joissa on tärinää– paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan.

Käytöstä• Jos järjestelmä tuodaan kylmästä paikasta suoraan

lämpimään tai se sijoitetaan erittäin kosteaanhuoneeseen, kosteutta saattaa tiivistyä CD-soittimen sisällä olevan linssin pinnalle. Jos näinkäy, CD-soitin ei toimi oikein. Ota CD-levy tällöinpois ja anna laitteen olla virta kytkettynä nointunnin, kunnes kosteus haihtuu.

• Kun siirrät laitteen toiseen paikkaan, ota levytpois.

Jos stereojärjestelmän suhteen ilmenee kysymyksiätai ongelmia, neuvottele asiasta lähimmän Sony-jälleenmyyjän kanssa.

Huomautuksia CD-levyistä• Puhdista CD-levy ennen soittoa pölyrievulla.

Pyyhi CD-levyt keskeltä reunoille päin.• Älä käytä liuottimia kuten bensiiniä, tinneriä tai

liikkeistä saatavia muovisille LP-levyille tarkoitettujapuhdistusaineita tai antistaattisuihkeita.

• Älä jätä CD-levyjä auringonpaisteeseen tailämmön lähteiden kuten ilmastointilaitteidenkanavien läheisyyteen äläkä jätä niitäauringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.

Lisätietoja

Tunnistusaukot

B-puolen liuska A-puolen liuska

A-puoli

Irrota A-puolenkasettiliuska

Tunnistusaukot

Nauhatyyppi:CrO2/METAL NORMAL

Page 83: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

39FI

jatkuu

Vianetsintä

Jos stereojärjestelmän käytössä ilmeneeongelmia, käy läpi seuraavassa listassamainitut seikat.

Varmista ensin, että verkkojohto on liitettylujasti ja kaiuttimet liitetty oikein ja ettäliitännät ovat lujat.

Jos ongelmaa ei saada ratkaistua, ota yhteyslähimpään Sony-jälleenmyyjään.

Yleistä

Näyttö alkaa vilkkua heti, kun virtajohtokytketään, vaikka virtaa ei ole kytketty(esittelymuoto).

•Paina DISPLAY (USA:n, Kanadan jaEuroopan mallit) tai DEMO (STANDBY)(muut mallit), kun virta on katkaistu.Esittely lakkaa.Esittelymuoto tulee näkyviinautomaattisesti, kun virtajohto kytketäänensimmäisen kerran tai jos on ollut ylipuolen päivän kestänyt virtakatko.

Kellon säädöt/radion esiviritykset/ajastimen säädöt ovat pyyhkiytyneet pois.

•Virtajohto on irrotettu tai on ollut ylipuolen päivän kestänyt virtakatko.Suorita uudelleen seuraavat toimenpiteet:— “Vaihe 2: Kellon säätö aikaan”— “Vaihe 3: Radioasemien esiviritys”Jos ajastin on säädetty, suorita uudelleenmyös “Herääminen musiikin soittoon”sivulta 33 ja “Radio-ohjelmanajastinäänitys” sivulta 34.

“0:00” (tai “12:00”) vilkkuu näytössä.•On ollut virtakatko. Säädä kello ja

ajastintiedot uudelleen.

Ei ääntä.•Käännä VOLUME-säädintä

myötäpäivään.•Kuulokkeet on liitetty.•Aseta SPEAKER-liittimeen vain

kaiutinjohdon se osa, josta on poistettueristettä. Jos liittimeen asetetaankaiutinjohdon muoviosa, kaiuttimienliitännöistä ei tule hyvät.

•Ei ääntä ajastinäänityksen aikana.

Ennen kasetin asettamistakasettidekkiinKiristä nauha. Muuten nauha saattaa juuttua kiinnikasettidekin osiin ja vahingoittua.

Käytettäessä 90 minuuttiapitempiä nauhojaNauha venyy helposti. Älä muuta toimintoa, esim.pysäytä tai takaisinkelaa nauhaa usein. Nauhasaattaa juuttua kiinni kasettidekkiin.

Nauhapäiden puhdistusPuhdista nauhapäät joka 10. käyttötunti. Kunnauhapäät likaantuvat:

– ääni säröytyy– äänen taso laskee– ääni jää pois– nauhan sisältö ei pyyhkiydy pois kokonaan– nauhalle ei voi äänittää.

Muista puhdistaa nauhapäät ennen tärkeänäänityksen tekemistä ja vanhan nauhan toistonjälkeen. Käytä erikseen myytävää kuivatyyppistä taimärkätyyppistä puhdistuskasettia. Katso tarkemmatohjeet puhdistuskasetin käyttöohjeista.

Nauhapäiden demagnetointiDemagnetoi nauhapäät ja nauhan kanssakosketuksiin joutuvat metalliosat joka 20. tai 30.käyttötunti erikseen myytävällädemagnetointikasetilla. Katso tarkemmat ohjeetdemagnetointikasetin käyttöohjeista.

Page 84: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

40FI

Vianetsintä (jatkuu)

Huomattavasti kohinaa ja huminaa.•TV tai videonauhuri on asetettu liian

lähelle stereojärjestelmää. Siirrästereojärjestelmä kauemmas TV:stä tavideonauhurista.

•AV-säätövahvistin on asetettu CD-soittimen/stereokasettidekin alle. AsetaA/V-säätövahvistin CD-soittimen/stereokasettidekin päälle.

Ajastin ei toimi.•Säädä kello aikaan oikein.

“DAILY 1”, “DAILY 2” ja “REC” eivät näypainettaessa painiketta TIMER SELECT.

•Säädä kello aikaan.•Säädä ajastin oikein.

Kauko-ohjain ei toimi.•Kauko-ohjaimen ja järjestelmän välissä on

este.•Kauko-ohjain ei osoita järjestelmän

kauko-ohjaimen tunnistimeen.•Paristot ovat kuluneet. Vaihda paristot.

Esiintyy akustista takaisinsyöttöä.•Pienennä äänenvoimakkuutta.•Siirrä mikrofoni pois kaiuttimien

läheisyydestä tai muuta mikrofoninsuuntaa.

TV-kuvan värivirheitä ei saada korjattua.•Katkaise TV:stä kerran virta ja kytke se

uudelleen 15-30 minuutin kuluttua. Josvärihäiriöt eivät ole korjaantuneet, sijoitakaiuttimet kauemmas TV:stä.

“PROTECT” ja “PUSH POWER” näkyvätvuorotellen.

•On ollut voimakas signaalitulo. Katkaisevirta painamalla painiketta 1/u, annavirran olla katkaistuna jonkin aikaa jakytke sitten virta uudelleen painamallapainiketta 1/u.

Kaiuttimet

Ääni kuuluu vain yhdestä kanavasta taivasen ja oikea äänenvoimakkuusepätasapainossa.

•Tarkasta kaiuttimien liitäntä ja sijoitus.

Äänestä puuttuu basso.•Varmista, että kaiuttimen + ja – liittimet

on liitetty oikein.

CD-soitin

CD-alusta ei mene kiinni.•CD-levyä ei ole asetettu paikalleen oikein.

CD-levy ei soi.•CD-levy ei sijaitse tasaisesti levyalustalla.•CD-levy on likainen.•CD-levy on asetettu ylösalaisin

etikettipuoli alaspäin.•Kosteutta on tiivistynyt. Ota CD-levy pois

ja anna laitteen olla virta kytkettynä nointunnin, kunnes kosteus haihtuu.

Soitto ei ala ensimmäiseltä raidalta.•CD-soitin on ohjelmoidulla soitolla tai

hajasoitolla. Paina painiketta PLAYMODE toistuvasti, kunnes “PROGRAM”tai “SHUFFLE” katoaa.

“OVER” tulee näkyviin näyttöön.•CD-levyn loppu on saavutettu. CD-levyn

alkuun palataan pitämällä painike 0painettuna.

Page 85: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

41FI

Kasettidekki

Nauhalle ei voi äänittää.•Kasetinpitimessä ei ole kasettia.•Kasetin liuska on poistettu (katso

“Nauhan sisällön tallennus pysyvästi”sivulta 38).

•Nauha on kelautunut loppuun.

Nauhan äänitys ja toisto ei onnistu taiäänentaso on pieni.

•Nauhapäät ovat likaiset. Puhdista ne(katso “Nauhapäiden puhdistus” sivulta39).

•Äänitys/toistopää on magnetoitunut.Demagnetoi ne (katso “Nauhapäidendemagnetointi” sivulta 39).

Nauhan sisältö ei pyyhkiydy kokonaanpois.

•Äänitys/toistopää on magnetoitunut.Demagnetoi ne (katso “Nauhapäidendemagnetointi” sivulta 39).

Huomattava värinä ja huojunta tai ääni jääpois.

•Vetoakselit tai vastarullat ovat likaiset.Puhdista ne (katso “Nauhapäidenpuhdistus” sivulta 39).

Huomattava kohinan lisääntyminen taikorkeat taajuudet jäävät pois.

•Äänitys/toistopää on magnetoitunut.Demagnetoi ne (katso “Nauhapäidendemagnetointi” sivulta 39).

Kun painiketta · (ª) tai § on painettu,kuuluu mekaanista kohinaa, “EJECT” tuleenäkyviin näyttöön ja laite kytkeytyyautomaattisesti valmiustilaan.

•Kasettia ei ole asetettu oikein paikalleen.Ota kasetti pois ja kytke virta uudelleen.

Viritin

Huomattava humina tai kohina (“TUNED”tai “STEREO” vilkkuu näytössä).

•Säädä antennia.•Signaali on liian heikko. Liitä erillinen

antenni.

Stereofoninen ULA-ohjelma ei kuulustereofonisena.

•Paina painiketta STEREO/MONO niin,että “STEREO” tulee näkyviin.

Jos laitteessa esiintyy jokin muukuin edellä kuvattu ongelma,säädä laite alkutilaan seuraavallatavalla:1 Irrota virtajohto.2 Liitä virtajohto takaisin.3 Paina yhtäaikaa painikkeita GROOVE ja1/u.

4 Kytke virta painamalla painiketta 1/u.Järjestelmä on palautunut tehdassäädöille.Kaikki tekemäsi säädöt kuten esiviritetytasemat, kelloaika ja ajastimen säädöt ovatpyyhkiytyneet pois. Ne on säädettäväuudelleen.

Page 86: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

42FI

Tekniset tiedot

VahvistinosaPohjois-Amerikan malliEtukaiutin:Jatkuva RMS-teholähtö (viite)

130 + 130 wattia(6 ohmia 1 kHz:llä,10 % harmoninenkokonaissärö)

Harmoninen kokonaissäröAlle 0,07 %(6 ohmia 1 kHz:llä, 40 W)

Euroopan malliEtukaiutin:DIN-teholähtö (nimellinen)

80 + 80 wattia(6 ohmia 1 kHz:llä, DIN)

Jatkuva RMS-teholähtö (viite)100 + 100 wattia(6 ohmia 1 kHz:llä,10 % harmoninenkokonaissärö)

Musiikkiteholähtö (viite) 160 +160 wattia(6 ohmia 1 kHz:llä,10 % harmoninenkokonaissärö)

Muut mallit:Seuraavat arvot on mitattu 120/220/240 Vvaihtovirtaa, 50/60 Hz:lläEtukaiutin:DIN-teholähtö (nimellinen)

90 + 90 wattia(6 ohmia 1 kHz:llä, DIN)

Jatkuva RMS-teholähtö (viite)110 + 110 wattia(6 ohmia 1 kHz:llä,10 % harmoninenkokonaissärö)

TulotVIDEO IN: Jännite 250 mV(phonoliittimet) Impedanssi 47 kilo ohmiaMD IN: Jännite 450 mV(phonoliittimet) Impedanssi 47 kilo ohmiaMIC: Herkkyys 1 mV(miniliitin) Impedanssi 10 kilo ohmiaLähdötMD OUT: Jännite 250 mV(phonoliittimet) Impedanssi 1 kilo ohmiPHONES: ottaa vastaan 8 ohmin tai(Stereofoninen miniliitin) suuremmat kuulokkeetFRONT SPEAKER: Ottaa vsataan 6-16 ohmin

impedanssinREAR SPEAKER: Ottaa vastaan 16 ohmin

impedanssinSUPER WOOFER: Jännite 1 V, impedanssi 1

kilo ohmi

CD-soitinosaJärjestelmä Digitaalinen CD-levy

äänijärjestelmäLaser Puolijohdelaser

(λ=780 nm)Välityskesto: jatkuva

Laserlähtö Maks. 44,6 µW**Tämä lähtöarvo onmitattu 200 mmetäisydeltä optisenlukupäälohkonobjektiivilinssin pinnalta7 mm aukolla.

Aallon pituus 780 – 790 nmTaajuusvaste 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Signaali-kohinasuhde Yli 90 dBDynaaminen ala Yli 90 dBCD DIGITAL OUT(Neliömäinen optinen liitin, takaseinä)Aallon pituus 660 nmLähtötaso –18 dBm

KasettidekkiosaÄänitysjärjestelmä 4-raitainen 2-kanavainen

stereoTaajuusvaste (ilman Dolby-kohinanvaimennusta)

40 – 13.000 Hz (±3 dB)käytettäessä Sony TYPE Ikasettia40 – 14.000 Hz (±3 dB)käytettäessä Sony TYPE IIkasettia

Värinä ja huojunta ±0,15% huipulla (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% huipulla (DIN)

Page 87: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

43FI

KaiutinEtukaiutin (SS-NX1)Kaiutinjärjestelmä 2-teinen,

bassorefleksityyppi,magneettisesti eristettytyyppi

KaiutinyksikötBassokaiutin: 17 cm, kartiomainenDiskanttikaiutin: 2,5 cm kalottimainenNimellisimpedanssi: 6 ohmiaMitat (lxkxs)

Noin 210 x 402 x 285 mmPaino Noin 7,0 kg netto per

kaiutin

YleistäVirtalähteetPohjois-Amerikan mallit: 120 V AC, 60 HzEuroopan mallit: 230 V vaihtovirta, 50/60HzAustralian mallit: 230 – 240 V vaihtovirta,

50/60 HzMuut mallit: 120 V, 220 V tai 230 – 240

V vaihtovirta, 50/60 Hzsäädettävä, varustettujännitteen valitsimella

VirrankulutusUSA:n malli: 270 wattiaKanadan malli: 270 VAEuroopan malli: 190 wattiaMuut mallit: 230 wattia

Mitat (l/k/s)STR-NX1: noin 225 x 202 x 356 mmHTC-NX1: noin 225 x 202 x 347 mm

PainoSTR-NX1: noin 7,2 kgHTC-NX1: noin 4,2 kg

Vakiovarusteet AM-kehäantenni (1)Kauko-ohjain (1)Paristot (2)ULA-johtoantenni (1)Kaiutinjohdot (2)Etukaiuttimien levyt (8)

Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiäominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.

ViritinosaULA-viritin, ULA/AM superheterodyneviritin

ULA-viritinosa

Viritysala 87,5 – 108,0 MHzAntenni ULA-johtoantenniAntenniliittimet 75 ohmia,

tasapainottamatonVälitaajuus 10,7 MHz

UKV-viritinosa(vain 3 kaistan (ULA-AM-UKV) mallit)

Viritysala 65,0 – 74,0 MHzStereo Plus

AM-viritinosaViritysala2 kaistan tyyppi:Pohjois-Amerikan mallit: 530 – 1.710 kHz

(jakso säädetty 10kHz:iin)531 – 1.710 kHz(jakso säädetty 9 kHz:iin)

Euroopan mallit: 531 – 1.602 kHz(jakso säädetty 9 kHz:iin)

Muut mallit: 531 – 1.602 kHz(jakso säädetty 9 kHz:iin)530 – 1.710 kHz(jakso säädetty 10kHz:iin)

3 kaistan tyyppi:Keski-Idän mallit:KA: 531 – 1.602 kHz

(jakso säädetty 9 kHz:iin)LA: 5,95 – 17,90 MHz

(jakso säädetty 5 kHz:iin)Muut mallit:KA: 531 – 1.602 kHz

(jakso säädetty 9 kHz:iin)530 – 1.710 kHz(jakso säädetty 10kHz:iin)

LA: 5,95 – 17,90 MHz(jakso säädetty 5 kHz:iin)

Antenni AM -kehäantenniAntenniliittimet Ulkoinen antenniliitinVälitaajuus 450 kHz

Page 88: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

44FI

HakemistoL, M

Liitännät. Katso LiittäminenLiittäminen

antennit 37päälaite 4valinnaiset laitteet 35virta 6

N

Näyttö 18

O

Ohjelmoitu soitto 20Oma tiedosto 29

P, Q

Paristot 6PTY 30

R

Radioasematesiviritys 8kuuntelu 12

Radioasemien esiviritys 8Radiotietojärjestelmä 30

S

SoittoCD-levy 10esiviritetty radioasema12nauha 15raidat hajajärjestyksessä(hajasoitto) 19raidat halutussajärjestyksessä(ohjelmoitu soitto) 20raidat uudelleen(uudelleensoitto) 19

Soitto yhden näppäimenpainalluksella 11, 13, 16

Säätögraafinen taajuuskorjain28äänenvoimakkuus 11, 16ääni 25

T

Tahdistettu CD-äänitys 11Tavallinen soitto 10

U

Uniajastin 32Uudelleensoitto 19

V, W, X, Y, Z

Vianetsintä 39Viritin 12, 30Viritysjakso 8

Ä

Äänen säätö 25Äänikorostuksen valinta 27Äänitys

ajastinäänitys 34CD-levy 11radiolähetys 14

Äänitysten suojaaminen 38Äänitysten tallennus 38

A, B

Ajan säätö 7Ajastin

ajastinäänitys 34herääminen musiikinsoittoon 33nukahtaminen musiikinsoittoon 32

Antennit 5, 37Asemanimi 30Automaattinen lähteen

valinta 11, 13, 16

C

CD-soitin 18

D

DBFB 30

E, F

Editointi 23Esiviritettyjen radioasemien

kuuntelu 12

G

GROOVE 25

H, I

Hajasoitto 19Herätysajastin 33

J

Järjestelmän säätäminenalkutilaan 41

K

Kaiuttimet 36Kellon säätö aikaan 7

Page 89: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

45FI

Page 90: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

2SE

VARNING!Utsätt inte stereon för regn och fukt föratt undvika riskerna för brand och/ellerelektriska stötar.Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk förelektriska stötar. Överlåt allt reparations- ochunderhållsarbete till fackkunniga tekniker.

Placera stereon på en plats med god ventilation.Placera den inte i en bokhylla eller i ett skåp.

CD-spelaren klassificerassom en laserprodukttillhörande Klass 1.Etiketten CLASS 1 LASERPRODUCT finns påbaksidan.

Denna stereo har Dolby* B-brusreducering.* Tillverkas under licens av Dolby Laboratories

Licensing Corporation. DOLBY och dubbel D-kännetecknet a är Dolby Laboratories LicensingCorporation:s varumärken.

MHC-NX1 består av följande delar:– Ljud/video-styrförstärkare STR-NX1– CD-spelare/stereokassettdäck HTC-NX1– Högtalarsystem SS-NX1

Page 91: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

3SE

Innehåll

Förberedelser

Steg 1: Anslutningarna .......................... 4Steg 2: Tidsinställning ............................ 7Steg 3: Lagring av stationer i

snabbvalsminne ............................... 8Strömbesparing i läget för

strömberedskap ............................... 9

Grundläggande tillvägagångssätt

Uppspelning av CD-skivor ................. 10Inspelning av CD-musik ..................... 11Radiomottagning .................................. 12Inspelning av radioprogram ............... 14Bandavspelning .................................... 15Bandkopiering ...................................... 17

CD-spelare

Hur teckenfönstret tillämpas .............. 18Repetering (REPEAT) .......................... 19Spårens uppspelning i slumpvis följd

(SHUFFLE) ..................................... 19Spårens lagring i ett musikval

(PROGRAM)................................... 20

Kassettdäck

Manuell inspelning på kassettband ... 22Inspelning av CD-musik genom att

ange spårens uppspelningsföljd .. 23

SE

Styrning av ljudkvalitet

Styrning av ljudkvalitet ....................... 25Val av förvalt ljudfält enligt

musiktyp ......................................... 26Att ändra teckenfönstrets

Ijusstyrka ......................................... 27Återgivning av simulerad akustik ..... 27Styrning av frekvensgång på grafisk

equalizer .......................................... 28Lagring i minnet av egna ljudfält ....... 29

Övrigt

RDS-mottagning* ................................. 30Att somna till musik ............................ 32Väckning till musik .............................. 33Timerstyrd inspelning av

radioprogram ................................. 34

Extra produkter

Anslutning av ljudkällor ..................... 35Anslutning av en videobandspelare .. 36Anslutning av utomhusantenner ....... 37

Tekniska detaljer

Att observera ......................................... 38Felsökning ............................................. 39Tekniska data ........................................ 42Alfabetiskt register ................ bakomslag

* Gäller modeller till Europa.

Page 92: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

4SE

2 2

2

4

31

5

Steg 1: AnslutningarnaAnvänd de medföljande tillbehören och utför anslutningarna enligt nedanstående punkter1 – 5.

Om stereon ställs upp vertikalt

Se till att placera ljud/video-styrförstärkaren ovanpå CD-spelaren/kassettdäcket.

Förberedelser

Vänster, främre högtalareHöger, främre högtalare

FM-trådantenn

MV/LV-ramantenn

Att observera angående placeringenSe till att placera ljud/video-styrförstärkaren överst i enlighet med illustrationen. När ljud/video-styrförstärkaren placeras under CD-spelaren/stereo-kassettdäcket, kan det uppstå störningar vid avspelning avkassettband.

Page 93: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

5SE

+

RL

+

Svart /Randig (’)

Skjut in endast den blottade tråden.

3 Anslut FM/MV/LV-antennerna.Sätt ihop MV/LV-ramantennen ochanslut den.Antennintag typ A

1 Anslut den platta kabeln till intagetSYSTEM CONTROL. Ett klickljudskall höras.

2 Anslut de främre högtalarna.Anslut högtalarkablarna tillhögtalarutgångarna FRONT SPEAKERenligt illustrationen nedan.

OBS!Dra högtalarkablarna på längre avstånd frånantennkablarna för att undvika störningar.

För urkoppling

AMFM 75 ΩCOAXIAL

MV/LV-ramantennSträck FM-trådantennen ihorisontellt led.

forts

Röd/Enfärgad(‘)

Sträck FM-trådantenneni horisontellt led.

MV/LV-ramantenn

Antennintag typ B

FM 75Ω

AM

OBS!Placera MV/LV-ramantennen så långt bort sommöjligt från huvudenheten.

Page 94: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

6SE

Isättning av två batterier storlekAA (R6) i fjärrkontrollen

TipsVid normalt bruk beräknas batteriernas livslängdtill ca. sex månader. När fjärrkontrollen inte längrekan användas för stereons fjärrstyrning, måstebatterierna bytas ut mot nya.

OBS!Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skallanvändas under en längre tid, för att undvikaskador på grund av batteriläckage.

Stereons transportFölj de nedanstående anvisningarna för attskydda CD-mekanismen:

1 Tryck lämpligt antal gånger på CD (ellerFUNCTION på fjärrkontrollen) , så att CDvisas i teckenfönstret.

2 Håll ENTER intryckt och tryck på 1/u såatt LOCK visas i teckenfönstret.

]

]

Steg 1: Anslutningarna (forts)

VOLTAGE SELECTOR

220V

120V

230 240V-

4 Gäller modeller med nätspännings-väljare: ställ nätspänningsväljarenVOLTAGE SELECTOR i läget förlokal nätspänning:

5 Anslut nätkabeln till ett nätuttag.Demonstrationen visas i teckenfönstret.När strömbrytaren 1/u, trycks in slåsstereon på samtidigt somdemonstrationen automatiskt avslutas.Gäller modeller som levereras med enstickkontaktadapter: ta loss adapternfrån stickkontakten, om den inte passar inätuttaget.

Anslutning av extra produkterVi hänvisar till sid. 35.

Hur demonstrationen kopplas urDemonstrationen kopplas ur samtidigt somtiden ställs in (Steg 2: Tidsinställning).Tryck på DISPLAY (modellerna till USA,Kanada och Europa) eller DEMO (STANDBY)(övriga modeller) medan strömmen tillstereon är avslagen, för att koppla in/urdemonstrationen igen.

TipsGenom att ansluta en lågbashögtalare tilllågbashögtalarutgången är det möjligt att lyssna tillmusik med förstärkt basljud.

Hur de främre högtalarnas kuddarfästsFäst de medföljande kuddarna på undersidanav de främre högtalarna för att stabiliserahögtalarna och förhindra att de glider.

Page 95: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

7SE

1 Tryck på CLOCK/TIMER .Timsiffrorna börjar blinka:

2 Tryck på V eller v för att ställa intimtalet.Tidsangivelsen är en 24-timmarstidsangivelse på europeiska modelleroch en 12-timmars tidsangivelse påövriga modeller.

3 Tryck på ENTER.Minutsiffrorna börjar blinka:

4 Tryck på V eller v för att ställa inminuterna.

5 Tryck på ENTER.Klockan börjar gå.

Tips• Om du gör ett misstag, måste du börja om från

början.• Vid tidsintställning stängs demonstrationen av.

För visning av demonstrationsläget, tryck påDISPLAY (gäller modellerna till USA, Kanada ochEuropa) eller DEMO (STANDBY) (gäller övrigamodeller) när strömmen är avslagen.

Hur tiden ändrasOvanstående anvisningar beskriver hur tidenställs in när strömmen är avslagen. Följ denedanstående anvisningarna för att ändratidsinställningen när strömmen är påslagen:

1 Tryck på CLOCK/TIMER.2 Tryck på V eller v för att välja SET CLOCK.3 Tryck på ENTER.4 Utför punkt 2 till 5 enligt ovanstående

anvisningar.

OBS!Tidsinställningen raderas när nätkabeln kopplatsloss eller när ett strömavbrott inträffar.

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

Steg 2: Tidsinställning

Tiden måste ställas in för att kunna utnyttjatimerstyrd manövrering.

Tidsangivelsen är en 24-timmars tidsan-givelse på europeiska modeller och en 12-timmars tidsangivelse på övriga modeller.

I illustrationerna används en modell med 24-timmars tidsangivelse.

1

3,52,4

Page 96: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

8SE

TUNEDSTEREO

TUNEDSTEREO

MHz

– +0

g

)

≠ + – +

nn

Snabbvalsnummer

Steg 3: Lagring avstationer i snabbvalsminneDet är möjligt att lagra följande antalstationer i snabbvalsminnet:

– Modell med två vågländer: 20 på FM och10 på AM.

– Modell med tre våglängder: 20 på FM, 10på MV och 10 på KV eller 20 på FM, 10 påAM och 5 UKV, beroende på modell.

Snabbvalsratt

2

3

4

1 1/u(strömbrytare)

1 Tryck lämpligt antal gånger påTUNER BAND tills önskadvåglängd visas i teckenfönstret.Vilka våglängder som kan tas emot berorpå vilken modell som köpts.Kontrollera först vilka våglängder somkan tas emot på din stereo.Med vart tryck ändras våglängden enligtföljande:På modell med två våglängder:FM ˜ AMPå modell med tre våglängder:FM n MW (MV) n SW (KV)

ellerFM n AM n UKV*

* STEREO PLUS visas efter val av UKV.

2 Håll + eller – intryckt tills frekven-sen börjar ändras i teckenfönstret.Släpp tangenten.Stationssökningen avbryts så fort radionpåträffat en station. TUNED ochSTEREO (anger ett stereoprogram) visasi teckenfönstret:

3 Tryck på TUNER MEMORY.Ett snabbvalsnummer blinkar iteckenfönstret. Stationerna lagras från ochmed snabbvalsnummer 1.

4 Tryck på ENTER.Önskad station har lagrats isnabbvalsminnet.

5 Följ igen anvisningarna från punkt 1till 4 för att lagra fler stationer iminnet.

Page 97: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

9SE

TUNEDSTEREO

Inställning av en station med lågsignalstyrkaTryck lämpligt antal gånger på + eller – enligtpunkt 2 för att ställa in stationen manuellt.

Lagring av en ny station under ettexisterande snabbvalsnummerBörja om från och med punkt 1. Vrid efterpunkt 3 på snabbvalsratten för att väljaönskat snabbvalsnummer.

Det är också möjligt att lägga till ett nyttsnabbvalsnummer efter det sista.

Radering av stationer ursnabbvalsminnet1 Tryck på och håll TUNER MEMORY

intryckt tills ett snabbvalsnummer blinkar iteckenfönstret:

2 Vrid på snabbvalsratten för att välja detsnabbvalsnummer vars station ska raderas.Välj ALL ERASE när samtliga stationer isnabbvalsminnet ska raderas.

3 Tryck på ENTER.COMPLETE!! visas i teckenfönstret.

När ett snabbvalsnummer raderas, minskasantalet snabbvalsnummer med ett. Allasnabbvalsnummer efter det raderadesnabbvalsnumret numreras om.

Ändring av stationssökningssteg-et på AM(gäller ej modellerna till Europa ochMellanöstern)Stationssökningssteget på AM har förinställts påfabriken till 9 kHz (10 kHz i vissa områden). För attändra stationssökningssteget på AM: ställ in enAM-station och slå sedan av strömmen. HållTUNER MEMORY intryckt och tryck pâ 1/u för attslå på strömmen igen. Vid ändring avstationssökningssteget raderas de snabbval på AMsom finns i minnet. Gör på samma sätt för attåterställa det ursprungliga stationssökningssteget.

TipsSnabbvalen behålls i minnet en halv dag även närnätkabeln kopplas ur eller om det inträffar ettströmavbrott.

Strömbesparing i lägetför strömberedskap(Gäller endast för modellerna till USA,Kanada och Europa)Strömförbrukningen kan minskas till lägstamöjliga (strömbesparingsläge) för att sparaenergi i läget för strömberedskap.

/ Tryck på POWER SAVE/DEMO(STANDBY) medan strömmen äravslagen.Strömbesparingsläget kopplas in påstereon och tidsindikeringarna slocknar.Stereon kan slås på/av genom att tryckapå strömbrytaren 1/u .

Tips• Med vart tryck på POWER SAVE/DEMO

(STANDBY) i läget för strömbesparing ändrasvisningen i teckenfönstret mellan den förströmbesparingsläge och demonstrationen.

• Strömindikatorn 1/u och indikatorn förtimerinställning (när timern är inställd) lyser äveni strömbesparingsläge.

• Timern arbetar också i strömbesparingsläge.

OBS!• Tiden kan inte ställas in i strömbesparingsläge.• Entrycks ljudåtergivningsstart fungerar inte i

strömbesparingsläge.

Hur strömbesparingsläget kopplas urTryck på DISPLAY.Tidsindikeringarna visas i teckenfönstret.

– +0

g

)

≠ + – +

POWER SAVE/DEMO(STANDBY)

DISPLAY 1/u(strömbrytare)

Page 98: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

10SE

Uppspelning av CD-skivor— Normal uppspelning

1 Tryck på en av knapparna CD 1~5 §och lägg en CD-skiva på skivbrickan.CD-spelaren ignorerar en CD-skiva somsatts i på fel sätt.

Tryck på samma knapp för att stängaskivfacket. För att lägga i andra CD-skivor, tryck på § för andra nummer föratt öppna skivfacket.

2 Tryck på lämplig knapp DISC 1~5.Skivfacket stängs. Vald CD-skiva spelasupp.Om · (eller CD · på fjärrkontrollen)trycks in, spelas den CD-skiva upp somanges av den indikator som lyser i grönt.

Grundläggande tillvägagångssätt

Upp till fem CD-skivor kan spelas i följd.

Medskivetikettenvänd uppåt.Lägg en CD-singel på deninre rondellenpå brickan.

Tid som gått

Spårnummer

Nummer på skivbricka

21

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

CD·

pP

=/+

0/)V

v

bB

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

·

PLAY MODE

VOLUME

π

1

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

1/u(strömbrytare) snabbvalsratt

Page 99: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

läg

gan

de tillv

äg

ag

ån

gssä

tt

11SE

Att Gör enligt följande

avbryta Tryck på π (p påuppspelning: fjärrkontrollen)

koppla in Tryck på ∏ (P påpausen: fjärrkontrollen). Tryck en gång till

för fortsatt uppspelning.

välja önskat Vrid snabbvalsratten medursspår: under uppspelning eller paus (för

spårval framåt) eller moturs (förspårval bakåt). Släpp fri efter attönskat spår letats fram. (Alt.: tryckpå + (framåt) eller =(bakåt) på fjärrkontrollen.)

söka efter Håll ) eller 0 (eller )/önskad sekvens 0 på fjärrkontrollen) intrycktinom ett spår: under pågående uppspelning.

Släpp fri efter att önskadsekvens letats fram.

välja önskad Tryck på DISC 1~5 ( ellerCD-skiva i D. SKIP på fjärrkontrollen)stoppläge:

endast spela upp Tryck lämpligt antal gånger påvald CD-skiva: PLAY MODE, så att 1 DISC visas.

spela upp alla Tryck lämpligt antal gånger påilagda CD- PLAY MODE, så att ALLskivor: DISCS visas.

ta ur en CD- Tryck på en av knapparnaskiva: CD 1~5 §.

byta andra CD- Tryck på en av knapparna CDskivor under 1~5 § för att öppna skivfacketpågående med den CD som skall bytas.uppspelning Efter byte av CD, tryck på sammaav en CD: knapp för att stänga skivfacket.

Varje skivfack (DISC 1~5) har enkontrollampa som blinkar iorangemedan skivfacket är öppet.

styra Vrid på VOLUME (eller tryck påvolymnivån: VOLUME +/– på fjärrkontrollen).

Tips• Intryckning av · efter strömavslag slår automatiskt på

strömmen. Uppspelning börjar, förutsatt att en/fler CD-skivor ligger i skivfacket (entrycks ljudåtergivningsstart).Entrycks ljudåtergivningsstart fungerar inte medan lägetför strömbesparing är inkopplat på stereon.

• Övergång till CD-spelaren under pågående ljudåtergivningfrån en annan ljudkälla: tryck på · eller på önskad väljareDISC 1~5 (automatiskt val av ljudkälla).

• CD NO DISC visas i teckenfönstret när skivfacket är tomt.• Vid val (eller uppspelning) av en CD-skiva på en skivbricka

lyser indikatorn på den motsvarande väljaren DISC 1~5 igrönt.

OBS!Stäng inte skivfacket att med kraft, eftersom dettakan resultera i felfunktion. Stäng alltid skivfacketgenom att trycka på lämplig knapp CD 1~5 §.

Tangenten CD SYNC möjliggör enkelinspelning av CD-musik på ett kassettband.Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II(kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs utautomatiskt.

1 Tryck på § och sätt i kassetten förinspelning i däck B.

Inspelning av CD-musik— Synkroninspelning av CD-musik

Med sidan förinspelningvänd framåt

2

4 153

§

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR π

ª

forts

Page 100: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

12SE

Radiomottagning— Snabbval

Lagra först de önskade stationerna isnabbvalsminnet (se Steg 3: Lagring avstationer i snabbvalsminne).

2 1

– +0

g

)

≠ + – +

VOLUME

STEREO/MONO

–/+

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

=/+

V

v

bB

VOLUME +/–

2 Tryck på en av knapparna CD 1~5 §och lägg i en CD-skiva.Tryck en gång till för att stängaskivfacket.

3 Tryck på CD SYNC.Däck B står i beredskap för inspelnings-start och CD-spelaren för uppspelnings-start. · (anger kassettens framsida)lyser.

4 Tryck lämpligt antal gånger påDIRECTION för att välja A förinspelning på en kassettsida.Välj ß (eller RELAY) förinspelning på båda sidor i följd.

5 Tryck på REC PAUSE/START.Inspelningen sätts igång.

Hur en pågående inspelningavbrytsTryck på π på däck B eller på CD-spelaren.

Tips• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck

på ª så att ª (för motsatt sida) tänds.• När inspelningen skall göras på kassettens båda

sidor i följd, måste inspelningen startas påkassettens framsida. Om inspelningen startas påkassettens motsatta sida, avbryts den vid slutet påden sidan.

• Tryck på DOLBY NR efter intryckning av CDSYNC, så att DOLBY NR visas, för att undertryckabandbrus i lägre diskanttoner.

OBS!• Under pågående inspelning av vald musik, är det

inte möjligt att lyssna på ljudet från någon annanljudkälla.

• Dolby NR stängs av och DIRECTION (A ellerRELAY) ställs i läget ß när strömmen stängs av.

Medskivetikettenvänd uppåt.Lägg en CD-singel på deninre rondellenpå brickan.

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

Inspelning av CD-musik (forts)

1/u(strömbrytare)

1

Page 101: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

läg

gan

de tillv

äg

ag

ån

gssä

tt

13SE

nn

1 Tryck lämpligt antal gånger påTUNER BAND tills önskadvåglängd visas i teckenfönstret.Vilka våglängder som kan tas emot berorpå vilken modell som köpts.Kontrollera först vilka våglängder somkan tas emot på din stereo.Med vart tryck ändras våglängden enligtföljande:På modell med två våglängder:FM ˜ AMPå modell med tre våglängder:FM n MW (MV) n SW (KV)

ellerFM n AM n UKV*

* STEREO PLUS visas efter val av UKV.

2 Vrid på snabbvalsratten (eller tryckpå = eller + på fjärrkontrollen)för att välja önskadsnabbvalsstation.

ONE PRESET visas i teckenfönstret när baraen snabbvalsstation förekommer.

Att Gör enligt följande

slå av radion: Tryck på strömbrytaren1/u (strömbrytare).

styra volymnivån: Vrid på VOLUME (ellertryck på VOLUME +/– påfjärrkontrollen).

Vrid moturs(eller tryck på= påfjärrkontrollen)för val av enstation med ettlägre nummer.

Vrid medurs(eller tryck på+ påfjärrkontrollen)för val av enstation med etthögre nummer.

Snabbvalsnummer Frekvens

TUNEDSTEREO

MHz

≠ +

Inställning av stationer som intelagrats i snabbvalsminnetAnvänd manuell eller automatisk inställning.För manuell inställning: tryck lämpligt antalgånger på – eller +. För automatiskinställning: håll – eller + intryckt.

Tips• Intryckning av TUNER BAND efter strömavslag

slår på radion. Stationen, som senast ställdes införe strömavslag, ställs automatiskt in (entrycksljudåtergivningsstart). Entrycks ljudåtergivnings-start fungerar inte medan läget för strömbesparingär inkopplat på stereon.

• Stereon kan kopplas om till radiomottagningunder pågående ljudåtergivning från en annanljudkälla genom att TUNER BAND trycks in(automatiskt val av ljudkälla).

• Tryck på STEREO/MONO, när det uppstårstörningar vid FM-mottagning, så att MONO visasi teckenfönstret. Ljudet återges inte längre i stereo,men mottagningskvaliteten förbättras. Tryck engång till för att återgå till stereomottagning.

• Rikta de anslutna antennerna för att förbättramottagningskvaliteten.

Page 102: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

14SE

3 Tryck på § och sätt i kassetten förinspelning i däck B.

4 Tryck på REC PAUSE/START.Däck B står i beredskap förinspelningsstart.

5 Tryck lämpligt antal gånger påDIRECTION för att välja A förinspelning på en kassettsida.Välj ß (eller RELAY) förinspelning på båda sidor i följd.

6 Tryck på REC PAUSE/START.Inspelningen börjar.

Hur en pågående inspelningavbrytsTryck på π på däck B.

Tips• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck

på ª så att ª (för motsatt sida) tänds.• När inspelningen skall göras på kassettens båda

sidor i följd, måste inspelningen startas påkassettens framsida. Om inspelningen startas påkassettens motsatta sida, avbryts den vid slutet påden sidan.

• Inspelning av en station som inte lagrats i minnet:använd – och + för att ställa in önskad stationmanuellt.

• Tryck på DOLBY NR efter intryckning av RECPAUSE/START i punkt 6, så att DOLBY NRtänds, för att undertrycka bandbrus i lägrediskanttoner.

• Rikta resp. antenn om det skulle uppstå störningarunder pågående inspelning av ett radioprogram.

OBS!Dolby NR stängs av och DIRECTION (A ellerRELAY) ställs i läget ß när strömmen stängs av.

Med sidan förinspelningvänd framåt

§

Inspelning av radio-program

Önskat radioprogram på vald snabbvals-station kan spelas in på ett kassettband.Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II(kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs utautomatiskt.

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR π ª

–/+

3

12

4,6

1/u(strömbrytare)

5

Vrid medurs förval av en stationmed ett högrenummer.

Vrid motursför val av enstation medett lägrenummer.

≠ +

1 Tryck på TUNER BAND för att väljaönskad våglängd.

2 Vrid på snabbvalsratten för att ställain önskad station.

FrekvensTUNED

STEREO

MHz

Snabbvalsnummer

Page 103: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

läg

gan

de tillv

äg

ag

ån

gssä

tt

15SE

Bandavspelning

På detta däck är det möjligt att spela avkassetter TYPE I (normalband), TYPE II(kromdioxidband) och TYPE IV (metallband).Efter isättning av en kassett avkänner däcketautomatiskt bandtypen. Det går också attanvända snabbvalsrattens AMS-funktioner*för att snabbt hitta musikstycken som du villlyssna på. Tryck på DECK A ª· ellerDECK B ª· (på fjärrkontrollen) för attvälja önskat däck, A eller B.*AMS (musiksökningsautomatik)

1 23 1

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

π π

VOLUME

1/u(strömbrytare)

3

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

DECK Aª·

p

0/)

DECK Bª·

V

v

bB

VOLUME +/–

1 Tryck på § och sätt i önskad kassetti däck A eller B.

2 Tryck lämpligt antal gånger påDIRECTION för val av A för attspela av en kassettsida. Välj ß**för att spela av båda sidor i följd.Välj RELAY för att spela av kassetterna ide båda däcken i följd (reläspel).***

3 Tryck på ·.Tryck på ª för bandavspelningsstartpå kassettens motsatta sida.Bandetspelas av.

Med sidan förbandavspelningsstartvänd framåt

§

** Däcket kopplas automatiskt om till stopplägeefter att de båda sidorna spelats av fem gånger iföljd.

***Vid reläspel spelas kassetterna av enligt följande:däck A (framsida), däck A (motsatt sida), däck B(framsida), däck B (motsatt sida).

forts

Page 104: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

16SE

Sökning efter början av ett spår(AMS*)Vrid snabbvalsratten åt samma håll somindikatorn ª eller ·, under pågåendeuppspelning, för spårval framåt. Vrid åtmotsatt håll för spårval bakåt. (Alt: tryck på= eller + på fjärrkontrollen.)

Det håll åt vilken sökningen sker, + (framåt)eller – (bakåt), och det antal musikstyckensom har hoppats över (1-9) visas iteckenfönstret. Exempel: sökning framåt, 2 musikstycken

*AMS (musiksökningsautomatik)

OBS!• Under följande omständigheter kan det hända att

musiksökningsautomatiken (AMS) inte fungerarpå rätt sätt:– När ett tyst bandavsnitt mellan två

musikstycken är mindre än 4 sekunder.– I sådana fall då helt olika information har

spelats in på den vänstra och den högrakanalen.

– När det finns sammanhängande bandavsnittmed mycket låg ljudnivå eller lågfrekvent ljud(såsom t.ex. en barytonsaxofon).

– När stereon placeras nära en tv. (Vi rekommen-derar att stereon flyttas längre bort från tv:neller att tv:n stängs av.)

• Dolby NR stängs av och DIRECTION (A ellerRELAY) ställs i läget ß när strömmen stängs av.

Bandavspelning (forts)

Tips• Intryckning av · eller ª efter strömavslag slår

automatiskt på strömmen. Stereon kopplas om tillbandavspelning, förutsatt att det ligger en kassett iettdera däcket (entrycks ljudåtergivningsstart).Entrycks ljudåtergivningsstart fungerar intemedan läget för strömbesparing är inkopplat påstereon.

• Det är möjligt att gå över från vald ljudkälla tillbandavspelning genom att trycka på · eller ª(automatiskt val av ljudkälla).

• Om kassettbandet som du önskar spela är inspelatmed DOLBY NR, kan du reducera bruset genomatt trycka på DOLBY NR så att DOLBY NR tänds.

Att Gör enligt följande

avbryta Tryck på π (eller p påbandavspelning: fjärrkontrollen).

snabbspola Tryck på ) påbandet framåt: fjärrkontrollen under

avspelning av kassettensframsida eller 0 underavspelning av kassettensmotsatta sida.

snabbspola Tryck på 0 påbandet bakåt: fjärrkontrollen under

avspelning av kassettensframsida eller ) underavspelning av kassettensmotsatta sida.

ta ur kassetten: Tryck på §.

styra volym- Vrid på VOLUME (eller trycknivån: på VOLUME +/– på

fjärrkontrollen).

DOLBY NR

Page 105: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

Gru

nd

läg

gan

de tillv

äg

ag

ån

gssä

tt

17SE

Bandkopiering— Snabbkopiering

Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II(kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs utautomatiskt.

Med sidan föravspelningresp. inspelningvänd framåt

1 423 1

§

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

π π

1/u(strömbrytare)

1 Tryck på § och sätt i önskad kassetti däck A. Sätt i kassetten förinspelning i däck B.

2 Tryck på HI DUB.Däck B står i beredskap förinspelningsstart.

3 Tryck lämpligt antal gånger påDIRECTION för att välja A förinspelning på en kassettsida.Välj ß (eller RELAY) förinspelning på båda sidor i följd.

4 Tryck på REC PAUSE/START.Bandkopiering börjar.

Hur en pågående bandkopieringavbrytsTryck på π på däck A eller B.

Tips• Starta kopieringen på kassettens framsida för

kopiering av båda sidor i följd. Om inspelningensätts igång på den motsatta sidan, avbryts den vidslutet på den sidan.

• Om DIRECTION ställs i läget ß efter isättningav två kassetter med olika bandlängder, vändsbanden om vid resp. bandslut, oavsett bandläget idet andra däcket. Välj läget RELAY för samtidigbandvändning i de båda däcken.

• Intryckning av DOLBY NR krävs inte, beroendepå att bandet i däck B automatiskt spelas in påsamma sätt som bandet i däck A.

• Dolby NR stängs av och DIRECTION (A ellerRELAY) ställs i läget ß när strömmen stängs av.

Page 106: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

18SE

Hur teckenfönstrettillämpas

Återstående tid i spåret som spelas upp ellerden på CD-skivan kan kontrolleras iteckenfönstret.

Efter att en CD TEXT-skiva lagts i CD-spelaren är det möjligt att kontrollera deninformation som finns lagrad på den skivan,som t.ex. skivtitel och artistnamn. CD TEXTvisas i teckenfönstret när CD-spelaren kännerav en vald CD TEXT-skiva.

CD-spelare

n

n

/ Tryck på DISPLAY.Med vart tryck under pågående, normaluppspelning ändras visningssättet enligtnedanstående:

Under pågående, normaluppspelning

Tid som gått i spåret som spelas uppµ

Återstående tid i det spåretµ

Återstående tid på CD-skivan somspelas upp (efter val av 1 DISC) eller --.--i teckenfönstret (efter val av ALL DISCS)

µSpårnamn för spåret som spelas upp*

µTid (i åtta sekunder)

µNamn på egen fil (P FILE) eller EFFECTON (OFF)

Medan CD-spelaren står stillaCD-titel på vald CD-skiva*

µInformation om artist*

µCD-skivans sammanlagda antal spår ochuppspelningstid**

µTid (i åtta sekunder)

µNamn på egen fil (P FILE) eller EFFECTON (OFF)

* Gäller endast för CD TEXT-skivor (vissa teckenkan ej visas). Ingen CD-TEXT-information visasfrån och med spår 21 på en CD-skiva sominnehåller fler än 20 spår.

**När läget för lägring av CD-spår i ett musikval narvalts, visas numret för sista spårnumret imusikvalet och sammanlagda antalet spår imusikvalet (antal lagrade steg).

TipsTryck på DISPLAY och håll knappen intryckt i 2sekunder eller längre för att koppla in/urspektrumanalysatorn.

– +0

g

)

≠ + – +

DISPLAY

1/u(strömbrytare)

Page 107: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

19SE

Repetering (REPEAT)— Repetering

Repetering upprepar uppspelningen av enCD-skiva eller alla ilagda CD-skivor vidnormal och slumpmässig uppspelning samtvid uppspelning av ett musikval.

/ Tryck, under pågående uppspelningpå REPEAT, så att REPEAT visas iteckenfönstret.Repetering sätts igång. Följ denedanstående anvisningarna för attändra repeteringssättet.

Repetering av Tryck

Alla spår på CD- gång på gång på PLAY MODE,skivan som spelas så att 1 DISC visas.upp (upp till femgånger):

Alla spår på alla gång på gång på PLAYilagda CD-skivor MODE, så att ALL DISCS(upp till fem gånger): visas.

Endast ett spår: lämpligt antal gånger på REPEATunder uppspelning av önskatspår, så att REPEAT 1 visas.

Hur repetering kopplas urTryck lämpligt antal gånger på REPEAT, såatt varken REPEAT eller REPEAT 1 visas iteckenfönstret.

OBS!Repetering av alla spår på alla CD-skivor (ALLDISCS) kan inte göras vid uppspelning av spåren islumpvis följd (SHUFFLE).

– +0

g

)

≠ + – +

REPEAT PLAY MODE

1/u(strömbrytare)

Spårens uppspelning islumpvis följd (SHUFFLE)— Slumpmässig uppspelning

Alla spår på en eller alla ilagda CD-skivorkan spelas upp i slumpvis följd.

1 Tryck på CD. Sätt i en/fler CD-skivor.

2 Tryck lämpligt antal gånger på PLAYMODE tills 1 DISC SHUFFLE eller ALLDISCS SHUFFLE visas i teckenfönstret.ALL DISCS spelar upp alla ilagda CD-skivor i slumpvis följd. 1 DISC spelarupp alla spår i slumpvis följd på den CDvars DISC-indikator lyser grönt.

3 Tryck på ·.Samtliga spår spelas upp i slumpvis följd.

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DISC 1~53

21 1/u(strömbrytare)

forts

Page 108: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

20SE

Spårens lagring i ettmusikval (PROGRAM)— Musikval och dess uppspelning

Upp till 32 spår kan lagras från alla ilagdaCD-skivor i ett musikval för spårensuppspelning i önskad följd.

Hur slumpmässig uppspelningkopplas urTryck lämpligt antal gånger på PLAY MODE,så att varken SHUFFLE eller PROGRAMvisas i teckenfönstret.

Val av önskad CD-skivaTryck på lämplig väljare DISC 1~5.

Tips• CD-spelaren kan under pågående normal

uppspelning kopplas om till slumpmässiguppspelning genom att trycka på PLAY MODEför att välja SHUFFLE.

• Vrid snabbvalsratten medurs för att hoppa överett spår (eller tryck på + på fjärrkontrollen).

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

p

124

5 37

Spårens uppspelning i slumpvisföljd (SHUFFLE) (forts)

1/u(strömbrytare)

Page 109: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

21SE

3

PROGRAM

1 Tryck på CD. Sätt i en/fler CD-skivor.

2 Tryck lämpligt antal gånger påPLAY MODE, så att PROGRAMvisas.

3 Tryck på lämplig väljare DISC 1~5för att välja önskad CD-skiva.För att lagra samtliga spår på en CD påen gång, gå vidare till punkt 5.

4 Vrid på snabbvalsratten, så attönskat spårnummer visas:

5 Tryck på ENTER.Spåret lagras i musikvalet. Det sistlagrade spåret och sammanlagda antaletspår visas, följt av den sammanlagdauppspelningstiden.

6 Följ igen anvisningarna från punkt 3till 5 för att lagra fler spår imusikvalet.Hoppa över punkt 3 när spårvaletsker från samma CD-skiva.

7 Tryck på ·.Spåren spelas upp i den ordning delagrades i musikvalet.

Skivnumret

Spårnumret

Sammanlagd uppspelningstid

Det senast lagrade spåret

Hur musikvalets uppspelningavbrytsTryck lämpligt antal gånger på PLAY MODE,så att varken PROGRAM eller SHUFFLEvisas i teckenfönstret.

Tips• Musikvalet hålls kvar i minnet efter att det spelats

upp. Tryck på · för att igen spela upp detsammamusikvalet.

• När --.-- visas, istället för musikvaletsuppspelningstid, anger det– lagring i minnet av ett spår vars nummer

överstiger 20,– att den sammanlagda uppspelningstiden

överstiger 100 minuter.

Att Tryck

kontrollera på CHECK på fjärrkontrollen.musikvalets CHECK END visas efterinnehåll: visning av det sista spåret.

radera det sista på CLEAR på fjärrkontrollenspåret: i stoppläge.

radera ett visst på CHECK på fjärrkontrollenspår: tills numret på spåret, som

skall raderas, visas. Trycksedan på CLEAR.

lagra nya spår i 1 Tryck på lämplig väljaremusikvalet: DISC 1~5 för att välja

brickan med önskad CD-skiva.

2 Vrid på snabbvalsrattenför att välja spåret.

3 Tryck på ENTER.

radera en gång på π i stoppläge ellermusikvalet ur två gånger underminnet: uppspelning.

PROGRAM

Page 110: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

22SE

CD-musik, kassettbandsmusik ellerradioprogram kan spelas in på kassettbandpå önskat sätt. Det är t. ex. möjligt att endastspela in önskade melodier eller startainspelningen halvvägs på ett band.Inspelningsnivån styrs ut automatiskt.

Manuell inspelning påkassettband

3 Tryck på REC PAUSE/START.Däck B står i beredskap för inspelnings-start. · (anger kassettens framsida)tänds.

4 Tryck lämpligt antal gånger påDIRECTION för att välja A förinspelning på en kassettsida.Välj ß (eller RELAY) förinspelning på båda sidor i följd.

5 Tryck på REC PAUSE/START.Inspelningen börjar.

6 Starta ljudåtergivningen på valdljudkälla.

Att Tryck på

avbryta inspelning: π på däck B.

koppla in pausen: REC PAUSE/START.

Tips• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck

på ª så att ª (för motsatt sida) tänds.• Tryck på DOLBY NR efter intryckning av REC

PAUSE/START i punkt 3, så att DOLBY NR tändsi teckenfönstret, för att reducera bandbrus i lägrediskanttoner.

• I läge av beredskap för inspelningsstart (eftertryck på REC PAUSE/START enligt punkt 3 ochföre tryck på REC PAUSE/START enligt punkt 5)kan snabbvalsratten användas för att välja spårsom ska spelas in från en CD-skiva.

OBS!Dolby NR stängs av och DIRECTION (A ellerRELAY) ställs i läget ß när strömmen stängs av.

Kassettdäck

2

143,5

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

DOLBY NR

ª π

1/u(strömbrytare)

1 Sätt i kassetten för inspelning i däckB.

2 Tryck på en av funktionväljarna förden ljudkälla som skall spelas in (t.ex. CD).

Page 111: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

23SE

3

PROGRAM

– +0

g

)

≠ + – +

1

2

3

4

5

§

§ §

·

ª · π ª · π

∏ π

π

DOLBY NR

EDIT

Inspelning av CD-musikgenom att ange spårensuppspelningsföljd— Redigering av musikval

1 Sätt i önskad CD-skiva i CD-spelaren och kassetten förinspelning i däck B.

2 Tryck på CD.

3 Tryck lämpligt antal gånger påPLAY MODE tills PROGRAM visasi teckenfönstret.

4 Tryck på lämplig väljare DISC 1~5för att välja önskad CD-skiva.

5 Vrid på snabbvalsratten, så attnumret på önskat spår visas iteckenfönstret:

6 Tryck på ENTER.Spåret lagras i musikvalet. Det sistlagrade spåret och sammanlagda antaletspår visas, följt av den sammanlagdauppspelningstiden.

7 Följ igen anvisningarna från punkt 4till punkt 6 för att lagra deresterande spår, som skall spelas inpå kassettens sida A, i önskad följd iminnet.Hoppa över punkt 4 när alla spår väljsfrån en och samma CD-skiva.

Spårnumret

Skivnumret

Spåren från alla ilagda CD-skivor kan spelasin i önskad följd. Kontrollera vid spårenslagring i minnet att spårens sammanlagdauppspelningstid för inspelning på enkassettsida inte överstiger bandlängden påkassettens ena sida.

11 4

25

10 112

1/u(strömbrytare) 3 6

PROGRAM

forts

Sammanlagd uppspelningstid

Det senast lagrade spåret

8

Page 112: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

24SE

8 Tryck på ∏ (P på fjärrkontrollen)för att lagra i minnet en paus vidslutet på sida A.P visas i teckenfönstret och musikvaletsuppspelningstid nollställs till 0.00.

9 Följ igen anvisningarna enligtpunkterna 5 och 6 för lagring iminnet av spår från samma CD-skiva, eller från punkt 4 till 6 förlagring i minnet av spår från enannan CD-skiva, för inspelning påsida B.

10 Tryck på CD SYNC.Däck B står nu i beredskap förinspelningsstart och CD-spelaren föruppspelningsstart. · (anger kassettensframsida) tänds.

11 Tryck lämpligt antal gånger påDIRECTION för att välja A förinspelning på en kassettsida.Välj ß (eller RELAY) förinspelning på båda sidor i följd.

12 Tryck på REC PAUSE/START.Inspelningen sätts igång.

Hur en pågående inspelningavbrytsTryck på π på däck B eller på CD-spelaren.

Kontroll av spårens ordningsföljdTryck gång efter annan på CHECK påfjärrkontrollen. CHECK END visas iteckenfönstret efter att numret på det sistaspåret har visats.

Hur detta slags redigering kopplasurTryck lämpligt antal gånger på PLAY MODE,så att varken PROGRAM eller SHUFFLEvisas i teckenfönstret.

TipsTryck på DOLBY NR efter intryckning av CDSYNC, så att DOLBY NR visas i teckenfönstret, föratt undertrycka bandbrus i lägre diskanttoner.

Automatiskt val avbandlängd (EDIT)— Redigering med val av

bandlängd

Det är möjligt i teckenfönstret att välja denlämpligaste bandlängden för inspelning av enviss CD-skiva. Observera att redigering medval av bandlängd inte kan utnyttjas närspårantalet på CD-skivan överstiger 20.

1 Sätt i önskad CD-skiva.

2 Tryck på CD.

3 Tryck en gång på EDIT (EDIT/PTYpå modell till Europa), så att EDITbörjar blinka.Den bandlängd som behövs för inspel-ning av den valda CD-skivan visas först iteckenfönstret, följt av den sammanlagdauppspelningstiden för spåren som skaspelas in på kassettens respektive sidorA och B.

OBS!• Efter spårens lagring i ett musikval kan inte detta

inspelningssätt väljas. Musikvalet måste kopplasur genom att trycka lämpligt antal gånger påPLAY MODE, så att varken PROGRAM ellerSHUFFLE visas i teckenfönstret.

• När CD-skivans sammanlagda speltid är kortareän 1 minut, kan inte detta inspelningssätt väljas.

• Dolby NR stängs av och DIRECTION (A ellerRELAY) ställs i läget ß när strömmen stängs av.

Inspelning av CD-musik genom attange spårens uppspelningsföljd (forts)

Page 113: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

25SE

Det är möjligt att koppla in basförstärkning,återge mäktigt ljud med basförstärkning ochlyssna på ljudet via anslutna hörlurar.

Basförstärkning (DBFB)Tryck lämpligt antal gånger på DBFB*.

Med vart tryck ändras indikeringen enligtnedanstående:

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (dynamiskbasåterkoppling)

– +0

g

)

≠ + – +

GROOVE

DBFB

PHONES

Styrning av ljudkvalitetMäktig ljudåtergivning (GROOVE)Tryck på GROOVE. Läget för ljudåtergivningenligt vald volymnivå ändras till energilägetför återgivning av mäktigt ljud.Basförstärkning styrs automatiskt till högstanivå, frekvensgången ändras och deninbyggda indikatorn i knappen GROOVEtänds. Tryck en gång till på GROOVE för attåtergå till tidigare vald volymnivå.

OBS!• Vid uppspelning av vissa musikstycken låter

musiken förvrängd, då basförstärkning DBFBanvänds tillsammans med ljudeffekten och basenär för stark. Ställ i så fall DBFB i läget “DBFB” ellerOFF eller koppla ur ljudeffekten (sid. 26).

• Vid återställning av GROOVE till frånslaget lägeställs basförstärkningsnivån i läge “DBFB” ochfrekvensgången jämnas ut. Tryck lämpligt antalgånger på DBFB, så att DBFB slocknar iteckenfönstret, för att koppla ur basförstärkning.

Ljudåtergivning via anslutnahörlurarAnslut hörlurarna till hörlursuttagetPHONES. Efter detta återges inte ljudet viahögtalarna.

OBS!Efter anslutning av en lågbashögtalare till stereonåterges ljudet via lågbashögtalaren också efterhörlurarnas anslutning. Slå av strömmen tilllågbashögtalaren för att koppla ur den närhörlurarna används.

Styrning av ljudkvalitet

nDBFB NORMAL (DBFB)

µ

DBFB HIGH (DBFB)

µDBFB OFF (urkopplad)

1/u(strömbrytare)

Page 114: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

26SE

Ljudfält

ROCKPOPSOULHOUSER&B

ACTIONROMANCESFDRAMASPORTS

SHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTURE

P FILE 1~5

Musiktyp

Vid lyssning till standardmusikkällor

Filmljud och speciella typerav ljud

Videospel

Egna ljudfält*

* P FILE MEMORY på denna stereo möjliggörlagring i minnet av ljudfält med önskad styrningav ljudet enligt egen smak (se Lagring i minnet avegna ljudfält på sid. 29).

TipsGenom att trycka på V/v på fjärrkontrollen visassenast valda ljudfält, och det är möjligt att välja ettnytt ljudfält från musikmenyn.

Val av förvalt ljudfältenligt musiktyp

Musikmenyerna på denna stereo möjliggörval av önskat, förvalt ljudfält i enlighet medden musik som spelas upp.

Val av ljudfält frånmusikmenyn

1 Tryck på FILE SELECT.Namnet på det senast valda ljudfältetvisas i teckenfönstret.

2 Vrid på snabbvalsratten för att väljaönskat, förvalt ljudfält.Namnet på valt ljudfält visas i tecken-fönstret. Vi hänvisar till tabellen underValmöjligheterna på musikmenyerna.

3 Tryck på ENTER.

– +0

g

)

≠ + – +

Hur ljudåtergivning enligt valtljudfält kopplas urTryck lämpligt antal gånger på EFFECT påfjärrkontrollen tills EFFECT OFF visas iteckenfönstret.

Valmöjligheterna påmusikmenyernaSUR

visas i teckenfönstret efter val av önskatljudfält med simulerad akustik.

2

1

3

1/u(strömbrytare)

Page 115: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

27SE

)0 P

· p

DIMMER

V

v

bB

Att ändrateckenfönstretsIjusstyrka

Det är möjligt att ändra teckenfönstretsljusstyrka under pågående ljudåtergivning.

Återgivning avsimulerad akustik

Njut av ljudåtergivning med simuleradakustik från denna stereo.

/ Tryck lämpligt antal gånger påSURROUND för att välja önskad,simulerad akustik.Vid varje tryck på tangenten ändrasvisningssättet i teckenfönstret enligtföljande:

SURROUND ON ( SUR )

SURROUND OFF (off)

TipsOm du vill lagra i minnet ett ljudåtergivningssättmed simulerad akustik, lagra det då i en egen fil (seLagring i minnet av egna ljudfält på sid. 29).

OBS!Ljudåtergivning med simulerad akustik kopplas urefter val av något annat sätt att styra ljudkvaliteten.

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

SURROUND

V

v

bB

˜

/ Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen.Vid varje tryck på tangenten ändrasvisningssättet i teckenfönstret enligtföljande:

DIMMER ON

DIMMER OFF

˜

Page 116: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

28SE

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

OBS!Efter val av en ny musikmeny (med undantag förläget EFFECT OFF) går verkan av nivåstyrningförlorad. Lagra ljudfältet med ändrad nivå i en egenfil (se Lagring i minnet av egna ljudfält på nästa sidapå sid. 29).

Styrning avfrekvensgång pågrafisk equalizerStyrning av frekvensgång görs genom att höjaeller sänka nivån på valt frekvensband.

Välj först önskat, förvalt ljudfält förgrundläggande styrning av ljudkvalitet ochtonklang.

1 Välj önskat, förvalt ljudfält förgrundläggande styrning avljudkvalitet (se Val av förvaltljudfält enligt musiktyp på sid. 26).

2 Tryck på GEQ.

3 Tryck på B eller b för att väljafrekvens, tryck på V eller v för attjustera nivån för valt frekvensband.

4 Tryck på ENTER.

23

3

1

DISCSALL

4

Page 117: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

29SE

2 Tryck på P FILE.Ett filnummer blinkar i teckenfönstret:

3 Tryck på B eller b för att väljaönskat filnummer (P FILE) undervilket ljudfältet skall lagras i minnet.

4 Tryck på ENTER.Den styrning av ljudkvalitet, somgjordes, lagras under valt filnummer iminnet. Det ljudfält, som tidigare lagratsunder detta nummer i minnet, raderas urminnet och ersätts med den nya filen.

Lagring i minnet avegna ljudfält— P FILE MEMORY

Det är möjligt med hjälp av förvalda ljudfältoch grafisk equalizer att skapa och lagra iminnet filer med egna ljudfält. Återkallaönskad fil ur minnet för att återgekassettbandsmusiken, CD-musiken ellerradioljudet med önskad ljudkvalitet. Upp tillfem filer kan lagras i minnet.

Välj först önskat ljudfält för grundläggandestyrning av ljudkvalitet.

4

32

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

1 Styr tonklangen och ljudkvalitetenmed hjälp av grafisk equalizer ochsimulerad akustik. (Se Styrning avfrekvensgång på grafisk equalizerpå sidan 28, Å tergivning avsimulerad akustik på sidan 27 ochVal av förvalt ljudfält enligtmusiktyp på sidan 26).

Page 118: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

30SE

– +0

g

)

≠ + – +

§

DISPLAY

Övrigt

RDS (Radio Data System) är en radiotjänstsom tillåter radiostationer att sändadatakoder med särskild informationtillsammans med de vanliga radiosignalerna.Radiomottagaren i denna stereo kan ta emotvissa praktiska RDS-tjänster, som t. ex.visning av stationsnamn och sökning efter enstation enligt vald programtyp. RDS-tjänsterna sänds endast av FM-stationer.*

OBS!Det kan hända att RDS-mottagning misslyckas omden mottagna stationen inte sänder RDS-koderna påkorrekt sätt eller när signalstyrkan är för svag.

* Inte alla FM-stationer sänder RDS-tjänster ocholika stationer sänder ofta olika slags RDS-tjänster.Kontakta de lokala radiostationerna i området därdu bor, om du är osäker på vilka RDS-tjänster somfinns att tillgå.

Mottagning av RDS-tjänster

/ Ställ in önskad FM-station.Om den inställda stationen sänderRDS-tjänster, så visasstationsnamnet i teckenfönstret.

RDS-mottagning(Gäller modeller till Europa)

Vad menas med RDS-mottagning?

12,4

Kontroll av RDS-informationMed vart tryck på DISPLAY ändras visningeni teckenfönstret enligt följande:

n Stationsnamn**µ

Frekvensµ

Programtyp**µ

Tidµ

Namn på egen fil (P FILE) ellerEFFECT ON (OFF)

**Stationsnamnet och programtypen visas inte alltidi teckenfönstret när ingen RDS-tjänst tas emot.

TipsTryck på DISPLAY och håll knappen intryckt i 2sekunder eller längre för att koppla in/urspektrumanalysatorn.

Sökning efter en stationenligt önskadprogramtyp (PTY)Det är möjligt att hitta en önskad stationgenom att först välja lämplig programtyp.Radion ställer automatiskt in en RDS-station,bland FM-stationerna i snabbvalsminnet, somsänder program enligt vald programtyp.

3,51/u(strömbrytare)

Page 119: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

31SE

1 Tryck på EDIT/PTY underpågående radiomottagning.

2 Vrid på snabbvalsratten för att väljaönskad programtyp. Vi hänvisar tillnedanstående Lista överprogramtyper.

3 Tryck på ENTER.Radion börjar söka bland RDS-stationerna i snabbvalsminnet (SEARCHoch namnet på vald programtyp visasväxelvis i teckenfönstret).När radion ställt in en station som sän-der ett program enligt vald programtyp,börjar den stationens snabbvalsnummerblinka i teckenfönstret.

4 Vrid på snabbvalsratten tills önskatsnabbvalsnummer blinkar iteckenfönstret.

5 Tryck på ENTER medan önskatsnabbvalsnummer blinkar.

Urkoppling av PTY-sökningTryck en gång till på EDIT/PTY.

Lista över programtyper (PTY)

NEWSNyhetsprogram.

AFFAIRSProgram som tar upp aktuella händelser.

INFORMATIONInformationsprogram om konsument-frågor och sjukvård.

SPORTSportprogram.

EDUCATIONUtbildningsprogram, gör-det-själv-program och rådgivande program.

DRAMARadioteater eller radioföljetonger.

CULTUREProgram om nationell eller lokal kultur,språk och samhällsfrågor.

SCIENCEVetenskapsprogram.

VARIEDProgram med kändisintervjuer ochpanellekar samt komediprogram.

POPProgram med popmusik.

ROCKProgram med rockmusik.

EASY MUSICProgram med lättlyssnad musik(bilradiomusik).

L. CLASSICALProgram med lättare klassisk musikbestående av t. ex. instrumental musik,sång eller körsång.

S. CLASSICALProgram med uppföranden av kändaorkesterverk, kammarmusik, operor o.s.v.

OTHER MUSICProgram med speciell musik, som t. ex.rhythm & blues eller reggae.

WEATHERVäderinformation.

FINANCEBörsrapporter, aktiehandel m.m.

CHILDRENBarnprogram.

SOCIALProgram om människor och saker sompåverkar dem.

RELIGIONProgram med religiöst innehåll.

PHONE INProgram där allmänheten deltar genomtelefonkontakt eller i öppen debatt.

TRAVELProgram om resor (ej trafikmeddelan-den, vilka sänds som trafikprogram TPeller trafikinformation TA).

LEISUREProgram om fritidssysselsättningar, t. ex.trädgårdsodling, fiske, matlagning o.s.v.

forts

Page 120: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

32SE

JAZZJazzprogram.

COUNTRYProgram med countrymusik.

NATIONProgram med nationell eller regionalpopulärmusik.

OLDIESProgram med kända melodier från förr.

FOLKFolkmusikprogram.

DOCUMENTARYUndersökande dukumentärprogram.

ALARM TESTTestsignal för katastrofmeddelanden.

ALARM-ALARMKatastrofmeddelanden.

NONEProgram som inte tillhör någon avovanstående kategorier.

OBS!NO PTY visas i teckenfönstret när ingen stationsänder program enligt vald programtyp.

Att somna till musik— Tidsstyrt strömavslag

Det är möjligt att koppla om stereon tillautomatiskt, tidsstyrt strömavslag efter ettvisst antal minuter för att kunna somna tillmusik. Minuterna ställs in med 10 minuterssteg.

/ Tryck lämpligt antal gånger påSLEEP på fjärrkontrollen.Med vart tryck ändras minuterna (tidentill strömavslaget) i teckenfönstret enligtnedanstående:AUTO n 90min n 80min n 70minn … n 10min n OFF n AUTO …

Efter val av AUTOslås strömmen av när CD-skivan eller bandetspelats av (upp till 100 minutersljudåtergivning).

Kontroll av återstående antalminuter till strömavslagetTryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen.

Ändring av antalet minuterTryck lämpligt antal gånger på SLEEP påfjärrkontrollen för att välja önskat antalminuter.

Hur det tidsstyrda strömavslagetkopplas urTryck lämpligt antal gånger på SLEEP påfjärrkontrollen tills SLEEP OFF visas iteckenfönstret.

RDS-mottagning (forts)

·

· ª

SLEEP

Page 121: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

33SE

4 Tryck på V eller v för att väljaDAILY 1 eller 2. Tryck på ENTER.ON visas samtidigt som timsiffrornabörjar blinka i teckenfönstret:

5 Ställ in önskat timtal för strömpåslag.Tryck på V eller v för att ställa intimtalet. Tryck på ENTER.Minuterna börjar blinka:

Tryck på V eller v för att ställa inminuterna. Tryck på ENTER.Timtalet börjar blinka igen.

6 Ställ in önskat timtal och minuternaför strömavslag enligt ovanstående.

7 Välj önskad ljudkälla genom atttrycka på V eller v.Ljudkällan ändras i teckenfönstret enligtföljande:n TUNER (radio) ˜ CD PLAY Nn TAPE PLAY (kassett) N

8 Tryck på ENTER.Typen av timerstyning (DAILY 1 ellerDAILY 2), påslagstiden, avslagstiden ochljudkällan visas i teckenfönstret. Sedanåtergår teckenfönstret till det somvisades där före inställning av väckning.

9 Slå av strömmen.

Det är möjligt att koppla om stereon tilldaglig väckning vid samma, förvaldaklockslag varje dag. Kontrollera att tiden harställts in (se Steg 2: Tidsinställning).

1 Gör önskad ljudkälla klar förljudåtergivning.• CD-musik: sätt i önskad CD-skiva i

CD-spelaren. Lagra spåren i ettmusikval för uppspelningsstart vidönskat spår (se Spårens lagring i ettmusikval).

• Kassettbandsmusik: sätt i önskadkassett med sidan för avspelningsstartvänd utåt.

• Radioprogram: ställ in önskadsnabbvalsstation (se Steg 3: Lagring avstationer i snabbvalsminne).

2 Styr volymen till lämplig nivå.

3 Tryck på CLOCK/TIMER.SET (DAILY 1) visas i teckenfönstret.

Väckning till musik— Timerstyrd väckning

1

1

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

TIMER SELECT

9

4,5,8 4,5,7

23

Kontroll av uppgifternaTryck på TIMER SELECT och tryck på V ellerv för att välja vald väckning (DAILY 1 ellerDAILY 2). Tryck på ENTER.Följ anvisningarna från och med punkt 1 föratt ändra inställningarna.Urkoppling av timerstyrd väckningTryck på TIMER SELECT och tryck på V ellerv för att välja TIMER OFF. Tryck på ENTER.TipsStrömmen slås på 15 sekunder före den förinställdatiden.

Page 122: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

34SE

1 Ställ in önskad snabbvalsstation (seRadiomottagning på sid. 12).

2 Tryck på CLOCK/TIMER.SET (DAILY 1) visas i teckenfönstret.

3 Tryck på V eller v för att välja REC.Tryck på ENTER.ON visas i teckenfönstret samtidigt somtimsiffrorna börjar blinka:

För timerstyrd inspelning av radioprogrammåste önskad station lagras i snabbvalsmin-net (se Steg 3: Lagring av stationer isnabbvalsminne) och tiden ställas in påförhand (se Steg 2: Tidsinställning).

Timerstyrd inspelningav radioprogram

2

7

REC

)0 P

+= p

·

· ª

· ª

· p

V

v

bB

TIMER SELECT

3,4 3,4

4 Ställ in önskat timtal förinspelningsstart.Tryck på V eller v att ställa in timtalet.Tryck på ENTER.Minuterna börjar blinka:

Tryck på V eller v för att ställa inminuterna. Tryck på ENTER.Timtalet börjar blinka igen.

5 Ställ in önskat timtal och minuternaför inspelningsstopp enligtovanstående.Tiden för inspelningsstart, avslagstid ochsnabbvalsstationen som ska spelas invisas i teckenfönst-ret. Sedan återgårteckenfönstret till det som visades därföre inställning av timerstyrd inspelning.

6 Sätt i kassetten för inspelning i däckB.

7 Slå av strömmen.Vid inspelningsstart styrs volymnivåntill miniminivå.

Kontroll av uppgifternaTryck på TIMER SELECT och tryck på V ellerv för att välja REC. Tryck på ENTER. Följanvisningarna från och med punkt 1 för attändra inställningarna.

Hur timerstyrd inspelning kopplasurTryck på TIMER SELECT och tryck på V ellerv tills TIMER OFF visas. Tryck på ENTER.

OBS!Om strömmen är på vid klockslaget för inspelnings-start, äger inte timerstyrd inspelning rum.

REC

Page 123: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

35SE

Anslutning av en MD-spelare för analoginspelningAnslut de färgade kontakterna till resp. in/utgång i motsvarande färg. Återgivning avMD-musik: tryck på MD.

TipsEfter anslutning av en Sony MD-spelare till stereonär det möjligt att använda knapparna · och p pådenna stereos fjärrkontroll till att starta och avbrytaskivspelning på den anslutna MD-spelaren.

Till ljudingångarnapå MD-spelaren

Till ljudutgångarnapå MD-spelaren

Anslutning avljudkällor

Välj lämpligt anslutningssätt enligtnedanstående, beroende på typen av källaoch in/utgångar som finns på källan ifråga.Vi hänvisar till bruksanvisningen somlevereras med resp. källa angående detaljer.

Anslutning av en MD-spelare för digitalinspelningCD-musiken kan spelas in digitalt på en MD-spelare när en optisk kabel används för dessanslutning.

Till DIGITAL IN på MD-spelaren

Extra produkter

forts

Page 124: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

36SE

Anslutning av enlågbashögtalare

En lågbashögtalare (tillval) kan anslutas tilldenna stereo.

Till lågbashögtalaren

Till ljudutgångarna på videobandspelaren

Anslutning av envideobandspelare

Anslut de färgade kontakterna till resp. in/utgång i motsvarande färg. Ljudåtergivningfrån ansluten video: tryck på VIDEO.Vihänvisar till bruksanvisningen till videonifråga.

Anslutning av mikrofon

En mikrofon (tillval) kan anslutas till uttagetMIC. Justera volymen på mikrofonen genomatt vrida på MIC LEVEL.

– +0

g

)

≠ + – +

MIC LEVEL

MIC

Anslutning av ljudkällor (forts)

OBS!När en VIDEO CD-spelare ansluts, skall VIDEO CD-spelarens ljudutgångar anslutas till ingångarna MDIN på denna stereo.

Page 125: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

37SE

Anslutning avutomhusantennerAnslut en utomhusantenn för att förbättramottagningskvaliteten. Vi hänvisar tillbruksanvisningen till antennen ifråga.

FM-utomhusantennAnslut en FM-utomhusantenn (tillval).Tv-antennen kan också användas.

Antennintag typ A

Antennintag typ B

Standard IEC kontakt (tillval)

75 ohms koaxialkabel(tillval)

FM 75Ω

AM

AMFM75COAXIAL

MV/LV-utomhusantennAnslut en 6 till 15 meter lång, avskärmadkabel till antennintaget AM. Låt MV/LV-ramantennen vara ansluten till stereon.

Antennintag typ A

Antennintag typ B

Avskärmad kabel (tillval)

Avskärmad kabel (tillval)

AM

AMFM75COAXIAL

OBS!Placera MV/LV-ramantennen så långt bort sommöjligt från huvudenheten.

Page 126: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

38SE

• Om en CD-skiva med klister eller annan klibbigmateria på etikettsidan eller vars etikettsidainnehåller en viss typ av tryckfärg används idenna CD-spelare, så finns det risk för att CD-skivan eller etiketten fastnar i delar inuti CD-spelaren. Om detta inträffar kan det resultera i attCD-skivan inte kan tas ur liksom i att CD-spelarenskadas. Kom ihåg att kontrollera att etikettsidaninte är klibbig innan en CD-skiva sätts i.Följande typer av CD-skivor bör inte användas:— Hyrda eller begagnade CD-skivor med

påklistrade etiketter vars klister trängt utanföretiketten, så att det är klibbigt runt etikettenskanter.

— CD-skivor vars etikettsida innehåller en typ avtryckfärg som känns klibbig vid beröring.

Rengöring av stereonTorka stereon med en mjuk trasa som fuktats i milddiskmedelslösning.

Hur högtalarnätet tas bortAnvänd båda händerna och dra högtalarnätet raktut för att förhindra att ramen går sönder.

Hur kassettbanden skyddas motraderingBryt av den lilla tungan till vänster eller höger påkassettens bakkant för att skydda bandet påkassettens sida A eller sida B mot radering.

Vidhäfta tejp över hålet (hålen) för att spela in nyttmaterial på bandet i den kassetten.Var dock noga med att inte blockera detektorhålenberoende av att dessa hål används vid automatisktbandtypsval.

Att observera

Angående nätspänningKontrollera, innan stereon tas i bruk, attmärkspänningen stämmer överens med lokalnätspänning.

Angående säkerhet• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge

stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens närströmmen slås av.

• Koppla ur nätkabeln från nätuttaget när stereoninte skall användas under en längre tid. Dra ikontakten, inte i kabeln, för att koppla urnätkabeln.

• Koppla ur nätkabeln från nätuttaget om du skulleråka tappa någonting eller spilla vätska i stereon.Låt en fackkunnig reparatör besiktiga stereoninnan den tas i bruk igen.

• Nätkabelbytet får endast utföras av enauktoriserad Sony-verkstad.

Angående placering• Placera stereon på ett ställe med god ventilation

för att undvika överhettning.• Stereon måste stå plant.• Placera inte stereon där den utsätts för:

— kyla eller värme,— damm eller smuts,— fukt,— vibrationer,— solsken.

Angående hantering• När stereon vid kall väderlek förs in i ett varmt

rum eller placeras i ett fuktigt rum, kan det bildaskondensvätska på linserna i CD-spelaren. I dettafall uppstår det fel. Ta ur CD-skivan och låtstereon vila med strömmen påslagen i ca. entimme tills fukten avdunstat.

• Ta ur ilagd CD-skiva före stereons flyttning.

Rådfråga affären där stereon köptes, eller Sonysrepresentant, när du råkar ut för svårigheter ellervill ställa frågor som inte besvaras i dennabruksanvisning.

Att observera angående CD-skivor• Före uppspelningsstart: rengör skivan med en

rengöringsduk. Torka skivan inifrån och utåt.• Använd inte lösningar som bensin, lösningsmedel,

rengöringsvätskor eller antistatisk spray som äravsedda för LP-skivor av vinyl.

• Utsätt inte CD-skivorna för solsken eller värme.Lämna inte heller skivorna i en bil som stårparkerad i solen.

Tekniska detaljer

Detektorhål

Tunga för sida B Tunga för sida A

Sida A

Bryt av denlilla tunganför sida A.

Detektorhål

Bandtyp:CrO2 (Kromdioxid) NORMAL/METAL (metallband) (Normalband)

Page 127: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

39SE

Felsökning

Följ de nedanstående råden om det skulleuppstå något problem.

Kontrollera allra först, att nätkabeln ochhögtalarna har anslutits ordentligt på korrektsätt.

Rådfråga affären, där stereon köptes, ellerSonys representant när du inte kan åtgärdafelet med hjälp av nedanstående råd.

Allmänt

Teckenfönstret börjar blinka efternätkabelns anslutning, trots att strömmeninte slagits på (demonstration).

•Tryck på DISPLAY (gäller modellerna tillUSA, Kanada och Europa) eller DEMO(STANDBY) (övriga modeller) medanströmmen till stereon är avslagen.Demonstrationen försvinner.Stereon kopplas automatiskt om tilldemonstration när nätkabeln ansluts förförsta gången eller när det inträffat ettströmavbrott som varat över en halv dag.

Tidsinställningen/lagrade snabbvalsstatio-ner/gjorda timerinställningar har raderats.

•Nätkabeln har varit urkopplad eller ettströmavbrott har varat i över en halv dag.Följ på nytt anvisningarna i nedanståendeavsnitt:— Steg 2: Tidsinställning— Steg 3: Lagring av stationer i

snabbvalsminneFölj vid behov också anvisningarna underrubriken Väckning till musik på sidan 33och/eller Timerstyrd inspelning avradioprogram på sidan 34 på nytt.

0:00 (eller 12:00) blinkar i teckenfönstret.•Ett strömavbrott har skett. Ställ in tiden

och tiderna för timersstyrda funktionerigen.

Ljudet återges inte.•Vrid VOLUME medurs.•Hörlurarna har anslutits till stereon.•Skjut in endast den blottade tråden på

resp. kabelände i resp. utgång SPEAKER.Ljudet återges inte om en del påkabelmanteln av vinyl kommer in i någonhögtalarutgång.

•Inget ljud återges under pågående,timerstyrd inspelning.

Innan en kassett sätts ikassettdäcketSpänn bandet, så att det inte lindas runtbandmekanismen i däcket och skadas.

När kassetter, vilkas bandlängderöverstiger 90 min., användsBandet i dessa kassetter är mycket elastiskt. Kopplainte ofta om bandgångssättet från avspelning tillstopp eller snabbspolning m. m. Det kan göra attbandet fastnar i bandmekanismen.

Rengöring av tonhuvudenRengör tonhuvudena efter var tio timmars bruk.När tonhuvudena blir smutsiga:

— förvrängs ljudet,— volymnivån sänks,— det uppstår ljudavbrott,— radering misslyckas,— inspelning äger inte rum.

Rengör tonhuvudena före inspelning av viktigtmaterial och efter att ett äldre band har spelats av.Använd torr- eller våtrengöringskassetter (tillval).Vi hänvisar till rengöringskassettens bruksanvisningangående detaljer.

Avmagnetisering av tonhuvudenAvmagnetisera tonhuvudena och metalldelarna påbandbanan efter var 20 till 30 timmars bruk med enavmagnetiseringskassett (tillval). Vi hänvisar tillavmagnetiseringskassettens bruksanvisningangående detaljer.

forts

Page 128: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

40SE

Felsökning (forts)

Märkbart brum och/eller märkbarastörningar.

•En tv eller video står för nära stereon.Flytta stereon på längre avstånd frånstörningskällan.

•Ljud/video-styrförstärkaren är placeradunder CD-spelaren/kassettdäcket.Placera ljud/video-styrförstärkarenovanpå CD-spelaren/kassettdäcket.

Timerstyrd väckning/inspelning misslyckas.•Ställ in korrekt tid.

DAILY 1, DAILY 2 eller REC visas inte efterintryckning av TIMER SELECT.

•Ställ in tiden.•Lagra uppgifterna på korrekt sätt i

minnet.

Fjärrstyrning misslyckas.•Det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen

och stereon.•Fjärrkontrollen riktas inte rakt mot

fjärrstyrningsgivaren på stereon.•Batterierna har laddats ur. Byt ut dem.

Akustisk återkoppling.•Sänk volymnivån.•Flytta mikrofonen på längre avstånd från

högtalarna eller rikta mikrofonen åt någotannat håll.

Färgskiftningar på tv:ns bildskärm.•Slå av tv:n och slå på den igen efter 15 till

30 minuter. Placera högtalarna på längreavstånd från tv:n, ifall det därefterfortfarande uppstår färgskiftningar påbildskärmen.

PROTECT och PUSH POWER visas växelvis iteckenfönstret.

•En för stark signal har matats in. Tryck påströmbrytaren 1/u för att slå avströmmen, lämna stereon avslagen ett tagoch tryck därefter på strömbrytaren 1/uigen för att slå på strömmen.

Fel som kan uppstå ihögtalare

Ljudet återges via en kanal eller felvolymbalans mellan vänster och högerhögtalare.

•Kontrollera högtalaranslutningarna ochhögtalarnas placering.

Basljudet återges inte fullt.•Kontrollera att högtalarna anslutits på

korrekt sätt till högtalarutgångarna + och –.

Fel som kan uppstå påCD-spelaren

Skivfacket stängs inte.•CD-skivan har satts i på fel sätt.

Skivspelningen sätts inte igång.•CD-skivan ligger inte plant på skivbrickan.•Smutsig CD-skiva.•CD-skivan har satts i med skivetiketten

vänd nedåt.•Fuktbildning. Ta ur CD-skivan och låt

stereon vila med strömmen påslagen i ca.en timme tills fukten avdunstat.

Skivspelningen sätts inte igång vid förstaspåret.

•CD-spelaren har kopplats om till musik-valets uppspelning eller slumpmässigskivspelning. Tryck lämpligt antal gångerpå PLAY MODE, så att varkenPROGRAM eller SHUFFLE visas.

OVER visas i teckenfönstret.•Det sista spåret har spelats upp. Tryck in

och håll 0 intryckt för att gå bakåt påCD-skivan.

Page 129: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

41SE

Fel som kan uppstå påkassettdäcket

Inspelning äger inte rum.•Tomt kassettfack.•Tungan för den kassettsidan har brutits

av (se Hur kassettbanden skyddas motradering på sid. 38).

•Bandet har stannat vid bandslutet.

Inspelning/bandavspelning äger inte rumeller så sänks volymnivån.

•Smutsiga bandhuvuden. Rengör (seRengöring av tonhuvuden på sid. 39).

•Kvarstående magnetism i in/avspelningshuvudet. Avmagnetisera (seAvmagnetisering av tonhuvuden på sid.39).

Radering misslyckas.•Kvarstående magnetism i in/

avspelningshuvudet. Avmagnetisera (seAvmagnetisering av tonhuvuden på sid.39).

Märkbart svaj eller ljudbortfall.•Smutsiga driv- och/eller motrullar.

Rengör (se Rengöring av tonhuvuden påsid. 39).

Störningar eller ljudbortfall idiskantåtergivning.

•Kvarstående magnetism i in/avspelningshuvudet. Avmagnetisera (seAvmagnetisering av tonhuvuden på sid.39).

Efter att · (ª) eller § tryckts in hörs ettmekaniskt ljud, samtidigt som EJECT visas iteckenfönstret och stereon automatisktkopplas om till läget för strömberedskap.

•Kassetten har satts i på fel sätt. Ta urkassetten och slå på strömmen igen.

Fel som kan uppstå vidradiomottagning

Märkbart brum eller störningar (TUNEDeller STEREO blinkar i teckenfönstret).

•Rikta antennen.•Station med för låg signalstyrka. Anslut

en utomhusantenn.

Omöjligt att lyssna på FM-stereoprogram istereo.

•Tryck på STEREO/MONO, så attSTEREO visas i teckenfönstret.

När det uppstår andra slags fel,måste stereon återställas enligtnedanstående:1 Koppla ur nätkabeln.2 Anslut nätkabeln igen.3 Tryck samtidigt in GROOVE och

strömbrytaren 1/u4 Tryck på strömbrytaren 1/u för att slå på

strömmen.Stereons inställningar återställs till fabriksin-ställningarna. Samtliga gjorda inställningar,såsom lagring av snabbvalsstationer,tidsinställning och timerinställningar, raderasoch måste ställas in på nytt.

Page 130: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

42SE

Tekniska data

FörstärkareModell till NordamerikaFrämre högtalare:Kontinuerlig märkuteffekt RMS (referens)

130 + 130 watt(in i 6 ohm vid 1 kHz,10 % övertonsdist.)

Under 0,07 % övertonsdistortion(in i 6 ohm vid 1 kHz,40 watt)

Modell till EuropaFrämre högtalare:Uteffekt enligt DIN (vägd)

80 + 80 watt(in i 6 ohm vid 1 kHz,DIN)

Kontinuerlig märkuteffekt RMS (referens)100 + 100 watt(in i 6 ohm vid 1 kHz,10 % övertonsdist.)

Musikeffekt (referens) 160 + 160 watt(in i 6 ohm vid 1 kHz,10 % övertonsdist.)

Övriga modeller:Följande värden uppmätta vid drift med 120/220/240 V nätspänning, 50/60 HzFrämre högtalare:Uteffekt enligt DIN (vägd)

90 + 90 watt(in i 6 ohm vid 1 kHz, DIN)

Kontinuerlig märkuteffekt RMS (referens)110 + 110 watt(in i 6 ohm vid 1 kHz,10 % övertonsdist.)

IngångarVIDEO IN: spänning 250 mV,(phonojack) impedans 47 kohmMD IN: spänning 450 mV,(phonojack) impedans 47 kohmMIC: känslighet 1 mV,(minijack) impedans 10 kohmUtgångarMD OUT: spänning 250 mV,(phonojack) impedans 1 kohmPHONES: hörlurar med minst 8(stereo-minijack) ohms impedans kan

anslutasFRONT SPEAKER: impedans från 6 till 16

ohmREAR SPEAKER: impedans 16 ohmSUPER WOOFER: spänning 1 V, impedans 1

kohm

CD-spelareLjudmediatyp Digitalt ljudmedium för

uppspelning avCD-skivor

Laserdiod Halvledarlaser(λ=780 nm)Strålningstid: utanavbrott

Laseruteffekt Maximalt 44,6 µW**Detta uteffektvärdemättes på 200 mmavstånd från objektivetsframsida på det optiskapickupblocket med 7 mmapertur.

Våglängd 780 – 790 nmFrekvensomfång 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Signalbrusförhållande Över 90 dBDynamikomfång Över 90 dBUtgång CD DIGITAL OUT(fyrkantig optisk koppling på baksida)Våglängd 660 nmUtnivå –18 dBm

Dubbeldäcks kassettdäckInspelningsmekanism 4-spårs, 2-kanals stereoFrekvensomfång 40 – 13.000 Hz (±3 dB)(Dolby brusreducering med Sonys kassett TYPE Iurkopplad) 40 – 14.000 Hz (±3 dB)

med Sonys kassett TYPE IISvaj ±0,15% vägt toppvärde

W. PEAK (IEC)0,1% vägt effektivvärdeW.RMS (NAB)±0,2% vägt toppvärdeW. PEAK (DIN)

Page 131: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

43SE

HögtalareFrämre högtalare (SS-NX1)Högtalartyp 2-vägs, magnetiskt

avskärmadebasreflexhögtalare

HögtalarelementBas: 17 cm i diam., konisktMellandiskant: 2,5 cm i diam., kupolformatNominell impedans 6 ohmDimensioner (b/h/d) Ca. 210 x 402 x 285 mmVikt Ca. 7,0 kg netto per

högtalare

AllmäntStrömförsörjningModellerna till Nordamerika:

120 V nätspänning, 60 HzModellerna till Europa: 230 V nätspänning,

50/60 HzModellerna till Australien:230 – 240 V nätspänning,

50/60 HzÖvriga modeller: 120 V, 220 V eller

230 – 240 V nätspänning,50/60 Hzreglerbart mednätspänningsväljare

StrömförbrukningModeller till Förenta staterna:

270 wattModeller till Kanada: 270 VAModeller till Europa: 190 wattÖvriga modeller: 230 watt

Dimensioner (b/h/d)STR-NX1: Ca. 225 x 202 x 356 mmHTC-NX1: Ca. 225 x 202 x 347 mm

ViktSTR-NX1: Ca. 7,2 kgHTC-NX1: Ca. 4,2 kg

Medföljande tillbehör: MV/LV-ramantenn (1)Fjärrkontroll (1)Batterier (2)FM-trådantenn (1)Högtalarkablar (2)Kuddar för främrehögtalare (8)

Rätt till ändringar förbehålles.

RadiomottagareFM-stereo, FM/AM-superheterodynmottagare

FM-radiosteg

Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHzAntenn FM-trådantennAntennintag 75 ohm, obalanseratMellanfrekvens 10,7 MHz

UKV-radiosteg (gäller modeller med trevåglängder: FM, AM och UKV)

Mottagningsområde 65,0 – 74,0 MHzStereo Plus

MV/LV-radiostegMottagningsområdeModeller med två våglängder:Modellerna till Nordamerika:

530 – 1.710 kHz (medstationssökningsstegetinställt på 10 kHz)531 – 1.710 kHz (medstationssökningsstegetinställt på 9 kHz)

Modellerna till Europa: 531 – 1.602 kHz (medstationssökningsstegetinställt på 9 kHz)

Övriga modeller: 531 – 1.602 kHz (medstationssökningsstegetinställt på 9 kHz)530 – 1.710 kHz (medstationssökningsstegetinställt på 10 kHz)

Modeller med tre våglängder:Modellerna till Mellanöstern:MV: 531 – 1.602 kHz (med

stationssökningsstegetinställt på 9 kHz)

KV: 5,95 – 17,90 MHz (medstationssökningsstegetinställt på 5 kHz)

Övriga modeller:MV: 531 – 1.602 kHz (med

stationssökningsstegetinställt på 9 kHz)530 – 1.710 kHz (medstationssökningsstegetinställt på 10 kHz)

KV: 5,95 – 17,90 MHz (medstationssökningsstegetinställt på 5 kHz)

Antenn MV/LV-ramantennAntennintag Antennintag för

utomhusantennMellanfrekvens 450 kHz

Page 132: Mini Hi-Fi Component System · 2018. 11. 14. · nyt nummer. Ændring af AM-afstemningsintervallet (undtagen for modellen til Europa og mellemøsten) AM-afstemningsintervallet er

44SE

H

Högtalare 36

I, J, K

Inspelningav CD-musik 11av radioprogram 14timerstyrd inspelning 34

L

Lagring av stationer isnabbvalsminne 8

Ljudkvalitet (styrning) 25Ljudåtergivning

bandavspelning 15CD-musik 10repetering (REPEAT) 19snabbval 12spår i slumpvis följd(SHUFFLE) 19spår i önskad följd(musikval PROGRAM)20

M, N, O

Musikmenyer 26

P, Q

PROGRAM (musikval) 20Programtyp (PTY) 30

R

Radio 8, 12Radiomottagning

lagring av snabbvals-stationer 8stationsinställning 12

RDS-mottagning 30Repetering 19

S

Skydd mot kassettbandensradering 38

Slumpmässig uppspelning19

Snabbval 12Stationsnamn (visning i

teckenfönstret) 30Stationssökningssteg 11Styrning av

frekvensgång 28ljudkvalitet 25tonklang 25volymnivå 11, 16

T

Teckenfönster 18Tidsinställning 7Tidsstyrt strömavslag 32Timerstyrd manövrering

att somna till musik 32timerstyrd inspelning 34väckning till musik 33

U

Uppkoppling. Se Anslutning

V, W, X, Y, Z

Väckning till musik 33

Å, Ä, Ö

Återställning 41

Alfabetisktregister

A

Anslutninganslutningarna 4av antenner 5, 37av extra ljud/videokällor35av nätkabel 6

Antenner 5, 37Automatiskt val av ljudkälla

11, 13, 16

B

Batterier 6

C

CD-spelare 10, 18CD-synkroninspelning 11

D

Daglig väckning 33DBFB (basförstärkning) 25

E

EDIT (automatiskt val avbandlängd) 24

Egna ljudfält (P FILEMEMORY) 29

Entrycks ljudåtergivnings-start 11, 13, 16

F

Felsökning 39Förvalda ljudfält 26

G

GROOVE 25

Sony Corporation Printed in Malaysia