motochic 2015

276
www.motochic.ch ®

Upload: hostettler-group

Post on 07-Apr-2016

285 views

Category:

Documents


24 download

DESCRIPTION

Motorrad Zubehör, Helme, Stiefel, Handschuhe, LED-Blinker, Tankrucksack, Hecktaschen, Top-Case, Reifenwärmer, Heckständer, Kameras

TRANSCRIPT

Page 1: Motochic 2015

www.motochic.ch

®

Page 2: Motochic 2015

Stand Februar 2015

Die Listenpreise sind Preisempfehlungen des Herstellers/Importeurs. Die Preise sind für den Handel unverbindlich. Sie verstehen sich inkl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer, Produktänderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Irrtümer und Preisänderungen vorbehalten. Vorhergehende Preislisten verlieren ihre Gültigkeit.

Helme & Zubehör

Casques & accessoires

Webshop

10

7

Stiefel & Schuhe

Bottes & chaussures54

Motocross & Supermotard 66

Gepäck & Touring

Bagages & Touring94

Schutzteile

Protections169

Auspuffsysteme

Systèmes d’échappement175

Fahrwerkstechnik

Technique de châssis177

Bremstechnik

Technique de frein191

Styling 192

Scheiben

Pares-Brises210

Elektrik

Électrique214

Werkstattbedarf

Nécessaires d’atelier229

Diverses Zubehör

Divers accessoires245

Pflegemittel & Öle

Produits d’entretiens & huiles259

Index DE

Abdeckplanen ............................................................................... 247Antirutschmatten ............................................................................ 92Anzeigetafeln .................................................................................. 86Apotheke ....................................................................................... 257Arbeitsleuchten ............................................................................. 242Auffahrrampen ...................................................................... 237, 243Ausgleichsbehälter ........................................................................ 202Auspuffanlagen ......................................................................175-176Auspuffhalter ................................................................................ 176Auspuffstopfen .............................................................................. 256Auswuchtgeräte ...................................................................... 90, 238Batterielade- und Testgeräte...................................................229-230Bauchtaschen ........................................................................ 125, 155Beintaschen ............................................................................124-125Benzinfi lter .................................................................................... 244Benzinkanister ............................................................................... 243Blinker ....................................................................................221-227Blinkeradapter ............................................................................... 228Body Protektoren.............................................................77-80, 82-84Boxenmatten ................................................................................... 85Bremsfl üssigkeiten ........................................................................ 264Bremshebel Motocross .................................................................... 93Bremshebel Road ...................................................................198-199Bremsleitungen (Stahlfl ex) ............................................................ 184Bremssscheiben ............................................................................. 191Brillen ..............................................................................48-49, 66-70Brustprotektoren ........................................................................77-84Choppergepäck ............................................................................. 126CH-Schilder .................................................................................... 258Elektrische-Motorradadapter ...................................219-220, 230-232Ellbogenschoner .............................................................................. 80Faltenbälge ...................................................................................... 92Federbeine ..................................................................................... 190Felgenbänder ................................................................................. 208Frontständer ................................................................... 233-234, 239Fusspumpen .................................................................................. 256Fussrastenanlagen Road ........................................................177-183Gabelbrücken Motocross ................................................................. 93Gabelfedern ................................................................................... 190Gabelschützer.................................................................................. 92Gegensprechanlagen ..................................................................50-53Gehörschutz .................................................................................. 256Gepäckkoffer ..............................................94-111, 127-129, 158-160Gepäckträger ..........................................................................135-142Geschwindigkeitskleber ................................................................. 258GPS & Smartphone-Halter ......................................................166-168GPS & Smartphone-Taschen ...................................................161-166Griffe Motocross ........................................................................ 89, 92Griffe Road .............................................................................200-202Handprotektoren ................................................................ 88-89, 174Handschuhe für Mechaniker .......................................................... 244Handschuhe Motocross ..............................................................71-72Handseifen ............................................................................ 272, 273Hebebühnen .................................................................................. 238Hebel .......................................................................... 91, 93, 198-199Hebelschützer .........................................................................197-198Heck-Höherlegungssätze ............................................................... 190Heckständer ...........................................................................234-241Hecktaschen ............................................................117-120, 150-153Heck-Tieferlegungssätze ................................................................ 190Heckverkleidungen ........................................................................ 193

Dernière actualisation février 2015

Les prix fi gurant sur la liste sont les prix recommandés par le fabricant / l’importateur. Les prix ne sont pas obligatoires pour le commerce. Ils s’entendent TVA comprise. Sous réserve de modifi cations des produits et des capacités de livraison. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations des prix. Les anciennes listes des prix ne sont plus applicables.

2

Inhalt / Sommaire

Page 3: Motochic 2015

Index FR

Adaptateurs clignoteurs ................................................................ 228Adaptateurs électriques pour motos .......................219-220, 230-232Adaptateurs et supports pour béquilles ................................. 236, 240Aides de départ ............................................................................... 93Amortisseur de direction ............................................................... 190Amortisseurs ................................................................................. 190Appareils de centrage pour roues .................................................... 90Attache/fi xation moto avant ............................................................ 90Autocollant - CH ............................................................................ 258Bâches de couverture moto/scooter .............................................. 247Bagages chopper ........................................................................... 126Bandes de jantes ........................................................................... 208Béquilles arrière .....................................................................234-241Béquilles avant ............................................................... 233-234, 239Béquilles centrales......................................................................... 142Béquilles de montage .................................................................73-84Bottes et chaussures...................................................................54-65Bouchon d‘échappement ............................................................... 256Bouchons de valve......................................................................... 209Cadenas .................................................................................249-251Caméra de casque ..................................................................214-215Caméras .................................................................................214-215Capots de selle .............................................................................. 192Carter d‘huile ................................................................................ 243Casques Grex .............................................................................46-47Casques Nolan ...........................................................................34-45Casques Shoei ............................................................................10-27Casques X-Lite ............................................................................28-33Catadioptres .................................................................................. 258

Heizgriffe ....................................................................................... 200Helme Grex ................................................................................46-47Helme Nolan ..............................................................................34-45Helme Shoei ...............................................................................10-27Helme X-Lite ...............................................................................28-33Helmkameras .........................................................................214-215Höherlegungssätze ........................................................................ 190Hubständer ............................................................................ 238, 241Hupen ............................................................................................ 228Hydraulische Heber ....................................................................... 237Kameras .................................................................................214-215Kennzeichenhalterungen ........................................................194-196Kettenöler ...................................................................................... 244Kettensprays ................................................................... 268-269, 274Killschalter ..................................................................................... 258Kindersitze ..................................................................................... 140Knieorthesen ........................................................................ 73-74, 81Knieschoner ..................................................................................... 81Koffer.........................................................................94-111, 127-129Kofferträger ............................................................................135-142Kommunikationssysteme ............................................................50-53Kotfl ügel-Kettenschützer ............................................................... 193Kühlerabdeckungen ....................................................................... 193Kühlfl üssigkeiten ........................................................................... 265Kühlvesten/T-Shirts .......................................................................... 84Kupplungshebel Motocross ............................................................. 91Kupplungshebel Road .............................................................198-199Laderampen .................................................................................. 237Lenker ......................................................................... 87-88, 186, 189Lenkerenden ................................................................... 186, 188-189Lenkerenden Motocross .................................................................. 91Lenkererhöhungen ....................................................91, 185, 187, 188Lenkergriffe Motocross .............................................................. 89, 92Lenkergriffe Road ...................................................................200-202Lenkeruhren .................................................................................. 200Lenker-Umbaukits .......................................................................... 185Lenkungsdämpfer .......................................................................... 190L-Schilder ....................................................................................... 258Magnetschalen .............................................................................. 243Mechaniker Rollhocker .................................................................. 243Montageständer .........................................................................73-84Motorradapotheken ...................................................................... 257Motorrad-Bindungen ....................................................................... 90Motorspoiler .................................................................................. 192Nackenprotektoren .....................................................................75-76Navigations- & Smartphone-Halter ........................................166-168Navigations- & Smartphone-Taschen .....................................161-166Nummernhalter ......................................................................194-196Öle ..........................................................................................259-267Ölwannen ...................................................................................... 243Pfl egemittel ............................................................................266-275Plastik-Kits ...................................................................................... 93Powerbanks ................................................................................... 216Protektoren ................................................................................73-84Pumpen ................................................................................... 90, 256Race-Tape ...................................................................................... 257Rangierhilfen ................................................................................. 237Reifendruckmesser ........................................................................ 244Reifen-Reparaturkit ............................................................... 257, 267Reifenwärmer .........................................................................252-253Rückenlehnen ................................................................................ 140Rückenprotektoren .....................................................................77-84Rucksäcke ................................................................123-124, 153-155Rückspiegel ............................................................................203-204Rückstrahler .................................................................................. 258Satteltaschen ............................................120-122, 131-133, 156-157Scheiben .................................................................................210-213Scheinwerfer ..........................................................................217-218Scherenheber ................................................................................. 237Schlösser ................................................................................249-251

Schmutzschaber .............................................................................. 86Schulterprotektoren ......................................................................... 81Seitenständerfüsse ................................................................ 171, 174Seitentaschen ...........................................120-122, 131-133, 156-157Sicherheitswesten.......................................................................... 257Sicherungen ............................................................................257-258Sitzkissen ....................................................................................... 248Sitzüberzüge .................................................................................. 247Soziusabdeckungen ....................................................................... 192Spanngurten ...........................................................................254-255Speichenschlüssel .......................................................................... 255Spiegel........................................................................................... 203Spiegelabdeckungen ..................................................................... 204Spiegelverlängerungen .................................................................. 187Splinten ......................................................................................... 258Ständeraufnahmen ................................................................ 236, 240Ständerböcke .............................................................. 85-86, 238, 241Starthilfen ........................................................................................ 93Stiefel & Schuhe .........................................................................54-65Stundenzähler ................................................................................. 90Sturzbügel ..............................................................................171-172Sturzprotektoren ............................................................ 169-170, 173Superbike-Umbaukits .................................................................... 185Tankpads ................................................................................205-207Tankrucksäcke .........................................................112-116, 145-149Thermodecken-Handschützer .................................................246-247Tieferlegungssätze ......................................................................... 190Transportgurten ......................................................................254-255Trichter .......................................................................................... 256Trinksysteme für Leatt-Brace ........................................................... 84Variatoren Scooter ......................................................................... 245Ventilkappen ................................................................................. 209Werkzeugrollen ......................................................................133-134Werkzeugtaschen ...................................................................122-123Zelte .............................................................................................. 255Zentralständer ............................................................................... 142Zentrierständer ................................................................................ 90Zurrgurten ..............................................................................254-255

3

Inhalt / Sommaire

Page 4: Motochic 2015

Chargeur et testeur de batterie ............................................... 229-230Clés à rayon .................................................................................... 255Clignoteurs .............................................................................. 221-227Coffre à bagages (valises) ...........................94-111, 127-129, 158-160Compteurs d‘heures ......................................................................... 90Conduites de frein (aviation) .......................................................... 184Coquilles magnétiques ................................................................... 243Coussin de siège ............................................................................. 248Couvertures chauffantes ......................................................... 252-253Disques de frein .............................................................................. 191Dosserets ........................................................................................ 140Echappement .......................................................................... 175-176Ecopes de radiateur ........................................................................ 193Embouts de guidon ......................................................... 186, 188-189Embouts de guidon motocross ......................................................... 91Entonnoirs ...................................................................................... 256Equilibrage ............................................................................... 90, 238Filtres à carburant .......................................................................... 244Gants de motocross ..................................................................... 71-72Gants de travail mécanicien ........................................................... 244Garde boue arrière - garde chaîne .................................................. 193Goupilles ........................................................................................ 258Guidon ........................................................................ 87-88, 186, 189Housse de selle ............................................................................... 247Huiles ...................................................................................... 259-267Huileur de chaine ........................................................................... 244Indicateurs/adhésifs de vitesse limitée ........................................... 258Interphones ................................................................................. 50-53Interrupteur d‘arrêt urgence ........................................................... 258Jerrican (de carburant) ................................................................... 243Kit de réparation pneus .......................................................... 257, 267Kits de conversion guidon .............................................................. 185Kits de rabaissement ...................................................................... 190Kits de réhaussement ..................................................................... 190Kits de transformation superbike .................................................... 185Kits en plastique ............................................................................... 93Klaxon ............................................................................................ 228Lampe de travail ............................................................................. 242Lève moto manuel .......................................................................... 237Lèves motos ........................................................................... 238, 241Levier (de frein et embrayage) ..................................... 91, 93, 198-199Levier d‘embrayage motocross ......................................................... 91Leviers de frein motocross ................................................................ 93Leviers de frein route ............................................................... 198-199Lifts hydraulique ............................................................................. 237Liquides de frein ............................................................................. 264Liquides de refroidissement ............................................................ 265Lunettes............................................................................48-49, 66-70Manomètre de pneu ....................................................................... 244Masques pour rétroviseurs ............................................................. 204Miroirs ............................................................................................ 203Montre de guidon........................................................................... 200Orthèses pour genoux ........................................................... 73-74, 81Pare-brises - bulles .................................................................. 210-213Passage de roue ............................................................................. 193Phares croisement/brouillard ................................................... 217-218Pharmacies de moto ....................................................................... 257Pieds de béquille latérale ....................................................... 171, 174Plaques alu L .................................................................................. 258Plateforme de levage ...................................................................... 238Plateforme de rangement ............................................................... 237Poignées chauffante ....................................................................... 200Poignées motocross .................................................................... 89, 92Poignées route ......................................................................... 200-202Pompes ..................................................................................... 90, 256Pompes à pieds .............................................................................. 256Pont de fourche motocross ............................................................... 93

Portes bagages ....................................................................... 135-142Portes valises - porte coffres .................................................... 135-142Powerbanks ................................................................................... 216Produits d‘entretiens ............................................................... 266-275Protecteurs .................................................................................. 73-84Protecteurs d‘épaule......................................................................... 81Protections cervicale.................................................................... 75-76Protections de corps .........................................................77-80, 82-84Protections de fourche...................................................................... 92Protections de poitrine ................................................................ 77-84Protections thermique-manchons ............................................ 246-247Protège coudes ................................................................................. 80Protège levier .......................................................................... 197-198Protèges carters ....................................................................... 171-172Protèges dos ................................................................................ 77-84Protèges genoux............................................................................... 81Protèges mains .................................................................... 88-89, 174Protèges ouïes ................................................................................ 256Protèges réservoir.................................................................... 205-207Rabaissement (kits) ........................................................................ 190Race-Tape / scotch américain ......................................................... 257Raclettes à boue ............................................................................... 86Rallonge de rétroviseur .................................................................. 187Rampe d‘accès ....................................................................... 237, 243Rampe de chargement ................................................................... 237Réhaussement ................................................................................ 190Réhausseurs de guidon .............................................91, 185, 187, 188Repose-pieds routier ............................................................... 177-183Réservoirs de compensation ........................................................... 202Ressorts de fourche ........................................................................ 190Rétroviseurs ............................................................................. 203-204Roulettes de protection ................................................... 169-170, 173Sabot moteur .................................................................................. 192Sac à dos ..................................................................123-124, 153-155Sacoches ...................................................120-122, 131-133, 156-157Sacs à outils ............................................................................ 122-123Sacs arrière ...............................................................117-120, 150-153Sacs de ceinture ..................................................................... 125, 155Sacs de jambe ......................................................................... 124-125Sacs de réservoir ......................................................112-116, 145-149Sacs GPS & Smartphones ........................................................ 161-166Sacs navigation & smartphone ................................................ 161-166Sangles ................................................................................... 254-255Sangles de transport................................................................ 254-255Savon à mains ........................................................................ 272, 273Sécurité / Fusibles .................................................................... 257-258Siège enfant ................................................................................... 140Souffl ets de fourche ......................................................................... 92Sprays de chaine ............................................................. 268-269, 274Support de plaque ................................................................... 194-196Supports de plaque d‘immatriculation..................................... 194-196Supports d‘échappement ................................................................ 176Supports GPS & Smartphones ................................................. 166-168Supports navigation & smartphone ......................................... 166-168Système de boisson pour Leatt-Brace ............................................... 84Systèmes de communication ....................................................... 50-53Tableaux d‘affi chage ........................................................................ 86Tabouret roulant pour mécanicien .................................................. 243Tabourets ..................................................................... 85-86, 238, 241Tapis anti-dérapant .......................................................................... 92Tapis d‘atelier ................................................................................... 85Tentes ............................................................................................. 255Trousses à outils ...................................................................... 133-134Valises (coffre à bagages) ...........................................94-111, 127-129Variateurs pour scooters ................................................................. 245Veste refroidissement/T-Shirts .......................................................... 84Vestes de sécurité ........................................................................... 257

4

Inhalt / Sommaire

Page 5: Motochic 2015

49-4966-72

273

208

Special Security Europe

251

170

90

192-193

SILENCERS

176

170-183188-189

198

94-110, 112-126135-140, 165, 171211-213, 218, 247

214-215

46-47

50-51216

111, 190, 194-196199-200, 216221-229, 244

249-250, 254-255257

245

127-129

175

75-84

131-134

223-228

85-86243

255-256

180-182

205-207

191

259-272

34-4551-53

244

242

73-74

92

87-8993

10-27

54-65

184-186204

141-160165-168

172-174, 187 217-220248, 250

229-232

252-253

175

246-247

169, 176-179188, 194197-198202-204

209, 239-241

274-275

190

28-33

93

9193

5

Herstellerverzeichnis / Sommaire Fournisseurs

Page 6: Motochic 2015

KOMPROMISSLOSIN FUNKTION, STIL UND KOMFORT

www.ixs.com

Page 7: Motochic 2015

Der Webshop von MotochicNutzen Sie die Möglichkeit, Artikel komfortabel und schnell zu fi nden. Fahrzeugzuordnungen fi nden

Sie aus Platzgründen nicht mehr tabellarisch im Katalog, sondern nur noch im Webshop.

Als Endverbraucher können Sie sich über unsere Produkte und auch

Preise infor mie ren.

Verschiedene Wege führen zum gewünschten Produkt:

Möglichkeit 1: Freie SucheGeben Sie in das Suchfeld eine Artikelnummer, ein Stichwort oder

eine Artikelbezeichnung ein – Sie erhalten umgehend Vorschläge für

Produkte mit Übereinstimmungen.

Möglichkeit 2: Produktkategorien durchstöbernIn den Produktkategorien fi nden Sie systematisch geordnet das

gesamte Sortiment – insbesondere natürlich auch die Produkte, die

nicht fahrzeug-spezifi sch sind wie Helme, Bekleidung, Pfl egemittel etc.

Le Webshop de MotochicProfi tez de la possibilité qui vous est désormais offerte pour trouver les articles de manière simple et rapide. Pour des raisons de place et dès à

présent, vous ne trouvez plus qu’un nombre limité d’affectations aux types de véhicules sous forme de tableau dans le catalogue, désormais vous

trouverez celles-ci sur notre Webshop.

En votre qualité de consommateur fi nal vous pouvez vous informer au

sujet de nos produits et consulter également les prix.

Il existe différents chemins pour trouver le produit souhaité:

1ère possibilité: recherche libreTapez dans le champ de recherche un numéro d’article, un mot clé ou

une désignation d’article – vous obtiendrez immédiatement des

propositions de produits répondant à vos critères.

2ème possibilité: recherche dans les catégories de produitsDans les ‘Catégories de produits’ vous trouverez l’ensemble de

l’assortiment classé de manière systématique – en particulier bien en-

tendu également les produits qui ne sont pas spécifi ques aux types de

véhicules comme casques, vêtements, produits d’entretien, etc.

Über die Händler suche fi nden Sie den Fachhändler in Ihrer Nähe.

Par l’intermédiaire de la fonction ‘Recherche de concessionnaire’ vous

trouverez facilement un concessionnaire proche de votre domicile.

D W b h M t hi

7

Webshop

Page 8: Motochic 2015

Möglichkeit 3: Produkte nach Hersteller anzeigen lassenÜber »Alle anzeigen« erhalten Sie die lange Liste aller Hersteller,

von welchen wir Produkte anbieten. Ein Klick auf den aufgeführten

Hersteller führt direkt zum Sortimentsüberblick. Danach können Sie

die Auswahl über den Filter Kategorie weiter einschränken.

Möglichkeit 4: Suche nach fahrzeugspezifi schen Artikeln Entdecken Sie, welche Artikel es exakt und passend genau für Ihr

Motorrad gibt! Ein Klick auf »Motorrad auswahl« führt zur nahezu

kompletten Modell-Auswahl.

3ème possibilité: affi cher les produits par constructeurEn cliquant sur ‘Constructeur’ vous obtiendrez la longue liste de tous

les constructeurs dont nous proposons des produits. Il suffi t de cliquer

sur le constructeur correspondant pour obtenir directement l’aperçu

de l’assortiment. Après cela, vous pouvez restreindre la sélection en

cliquant sur le fi ltre « Catégorie ».

4ème possibilité: recherche en fonction d‘articles spécifi ques au véhicule Découvrez quels articles précis existent pour votre type de véhicule!

Sous le champ ‘Choix des motos’ vous obtiendrez pratiquement toute

la sélection de modèles.

Klicken Sie nun auf einen bestimmten Artikel, werden umgekehrt

alle passenden Fahrzeuge zum Artikel angezeigt.

Nach dem Klick auf Ihr Fahrzeug werden alle passenden

fahrzeugspezifi schen Artikel auf gelistet.

Il suffi t de cliquer sur votre type de véhicule pour voir s’affi cher

tous les articles spécifi ques à celui-ci.

A l’inverse, si vous cliquez sur un article bien déterminé, vous ver-

rez s’affi cher tous les véhicules entrant en ligne de compte pour

cet article.

Als Endverbraucher können Sie Ihren Wunschzettel generieren

und diesen speichern / ausdrucken oder direkt Ihrem Fachhändler

zukommen lassen.

En votre qualité de consommateur fi nal vous pouvez générer vot-

re ‘Liste de souhaits’, l‘enregistrer, l’imprimer ou l’envoyer direc-

tement à votre concessionnaire.

Mö li hk it 3 P d kt h H t ll

8

Webshop

Page 9: Motochic 2015

Pneushop und Reifen zum FahrzeugDer hostettler Pneu-Shop ist ebenfalls in Motochic

integriert. Haben Sie ein Fahrzeug ausgewählt, erscheint

neben dem Reiter für die fahrzeugspezifi schen Produkte

nun auch der Reiter »Reifen« – mit einer breiten Auswahl

von zu Ihrem Fahrzeug passenden Reifen.

Mit Hilfe der Pneusuche (Pneushop) können Sie Ihre

Reifen ohne genaue Fahrzeugangabe suchen. Filtern

Sie nach Größe, Segment, Hersteller, Fahrzeugart,

Tragfähigkeit und Geschwindigkeitsbereich – bis Sie zu

Ihrer Auswahl aus unserem sehr großen Sortiment fi nden.

Pneusuche Reifendarstellung

Pneu Shop et pneus pour les véhiculesLe hostettler Pneu Shop est intégré au Motochic. Une fois que vous avez sélectionné un véhicule, l’onglet „Pneu(s)“ apparaît à côté de

„Produit(s)“ pour les produits spécifi ques au véhicule, maintenant une large sélection de pneus apparait pour votre véhicule.

Avec l’aide de „Recherche des pneus“ dans (Pneushop), vous pouvez trouver les pneus de votre véhicule sans indications exactes. Filtrer

les résultats par les dimensions du pneu, section, fabricant, type de véhicule, capacité de charge et les indices de vitesse - jusqu‘à ce que

vous trouverez votre choix parmi ce grand assortiment.

Recherche des pneus Représentation des pneus

ProduktdatenblattAn jedem Produkt haben Sie die

Möglichkeit, über »Produktdatenblatt

anzeigen« alle Produktdaten als

Datenblatt zu downloaden.

Fiche ProduitSur n‘importe quel produit vous

avez la possibilité d‘ouvrir „Affi cher

la fi che des données“ pour

télécharger toutes les données du

produit comme une feuille de données.

9

Webshop

Page 10: Motochic 2015

CHF 539.–

CHF 539.–

CHF 569.– CHF 569.–

CHF 649.–

NXR • Integralhelm aus hochwertigem Fiberglas • 4 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1260g, Prüfungen ECE 22.05 • Doppel-D Verschluss Grössen 2XS - 2XL

NXR • Casque intégral en fi bre de verre haut de gamme • 4 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1260 g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z11500-001-

| White

■ Z11500-M99-

| Matt deep Grey

■ Z11500-003-

| Black

■ Z11500-M33-

| Matt Black

■ Z11509-M39-

| Brigand TC-10

NXR NXNXRR

10

Helme / Casques

Page 11: Motochic 2015

CHF 649.–

CHF 649.–

CHF 649.–

CHF 649.–

■ Z11511-129-

| Terminus TC-1

■ Z11511-M39-

| Terminus TC-9

■ Z11511-139-

| Terminus TC-6

■ Z11505-124-

| Beaufi ghter TC-2

| Terminus TC 1 | Terminus TC 6

11

Helme / Casques

Page 12: Motochic 2015

CHF 649.– ■ Z11510-129-

| Lunar TC-1 | Lunar TC 1

12

Helme / Casques

Page 13: Motochic 2015

CHF 649.– CHF 649.– CHF 649.–

CHF 649.– CHF 649.– CHF 649.–

CHF 649.– CHF 649.– CHF 649.–

■ Z11503-329-

| Inception TC-1

■ Z11506-M23-

| Permutation TC-1 ■ Z11504-M31-

| Phantasm TC-6

■ Z11501-239-

| Mystify TC-1 ■ Z11501-391-

| Mystify TC-5

■ Z11507-M83-

| Boogaloo TC-7

■ Z11502-439-

| Isomorph TC-2 ■ Z11502-739-

| Isomorph TC-4 ■ Z11502-239-

| Isomorph TC-1 | Isomorph TC 2 | Isomorph TC 4 | Isomorph TC 1

13

Helme / Casques

Page 14: Motochic 2015

CHF 849.– CHF 849.–

CHF 990.–

CHF 990.–

■ Z10002-001-

| Uni White ■ Z10002-003-

| Uni Black

X-Spirit II • Aerodynamischer Rennsporthelm aus Fiberglas • 4 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter komplett herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 • Doppel-D Verschluss Grössen 2XS - 2XL

X-Spirit II • Casque de course aérodynamique en fi bre de verre • 4 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1400g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z10008-234-

| Marquez TC-1

■ Z10009-431- | Marquez Motmelo TC-2

X S i it IIII XX SS ii iit IIII

14

Helme / Casques

Page 15: Motochic 2015

4 HELMSCHALEN-GRÖSSEN FÜR PERFEKTE PASSFORM • Perfekter Sitz und Komfort • Grössen: XS-S / M / L / XL-XXL

4 TAILLES DE COQUE POUR UN MAINTIEN PARFAIT • Confort et maintien parfait • Tailles: XS-S / M / L / XL-XXL

SPOILER VON VENTILATION GETRENNT • Bestmögliche Position im Hinblick auf die

Performance • Ebene Oberfl ächen und optimale Form • Kontrollierter Luftfl uss um den gesamten

Helm verringert den Luftwiderstand • Verbesserte Stabilität des Kopfes bei hohen

Geschwindigkeiten

SPOILER ET VENTILATIONS ARRIERES SEPARES • Pour une position et une performance accrue • Surface profi lée, formes effi lées • Flux d’air parfaitement contrôlé • Stabilité ameliorée à tres grande vitesse

LEISTUNGSSTARKE SPORT VENTILATION

EXTENDED PINLOCK ® VISION • Vergrössertes Pinlock ® Sichtfeld bei

sportlicher Fahrposition • Erweitertes Visier

EXTENDED PINLOCK ® VISION • Vue vers le haut de la visière antibuée

Pinlock ® considérablement améliorée pour un style de conduite sportif

• Taille de la visière agrandie

KOMPLETT HERAUSNEHMBARES INTERIEUR • Polyurethan Polster, angenehme Materialien • Weich und stabil • Extrem schweissabsorbierend, schnell

trocknend • Antibakteriell und antiallergisch

INTERIEUR ENTIEREMENT DEMONTABLE • Mousses polyréthane, tissus tactiles • Doux, stable • Ultra absorbant, séchage rapide • Antibactérien, antiallergique

DUAL EPS-LINER MIT VERSCHIEDENEN DÄMPFUNGSGRADEN • Liner mit unterschiedlichen Härtegraden • Optimaler Schutz

DOUBLE CALOTIN A DIFFERENTS NIVEAUX D’ABSORPTION DE CHOC • Calotin X-SPIRIT II aux différentes densités • Protection optimisée

6-LAGIGE STOSSABSORBIERENDE FIBERGLAS SCHALE • Multi-composite und High-Performance

Faserlagen • Extrem stabil, leicht im Gewicht • Optimale Elastizität

SUPERPOSITION DE 6 COUCHES DE FIBRE ABSORBANTE • Couches de fi bres multi-composite et haute

performance • Haute solidite, légèreté • Elasticité optimale

E.Q.R.S. - EMERGENCY QUICK RELEASE SYSTEM • Sicherheitssystem • Ziehen - um das Wangenpolster zu entfernen

E.Q.R.S. – EMERGENCY QUICK RELEASE SYSTEM • Système de secours • Tirer – pour extraire rembourrages de joues

WARME LUFT WIRD HERAUSGESAUGT

UNTERDRUCKZONE

SEITLICHES LUFTAUSLASS SYSTEM

HINTERER LUFTAUSLASS

UNTERER LUFTEINLASS

AIR SCOOP 3

OBERER LUFTAUSLASS

VENTILATION SPORTIVE HAUTE PERFORMANCE

LoPAMLOW PRESSURE AIR MANAGEMENT

L’AIR CHAUD EST RAPIDEMENT ÉVACUÉE

ZONE DE BASSE PRESSION

SYSTEME D’EXTRACTEUR LATÉRAL

EXTRACTEUR ARRIÈRE

VENTILATION INFÉRIEURE

TOP OUTLET

15

Helme / Casques

Page 16: Motochic 2015

CHF 599.–

CHF 599.–

CHF 599.– CHF 599.– CHF 599.–

CHF 599.–

GT-Air • Integralhelm aus hochwertigem Fiberglas • 3 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss aus Edelstahl Grössen XS - 2XL

GT-Air • Casque intégral en fi bre de verre haut de gamme • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1400g, contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet en acier inoxydable Grandeurs XS - 2XL

■ Z12000-001-

| White

■ Z12000-003-

| Black

■ Z12000-005-

| Yellow ■ Z12000-848-

| Light Silver

■ Z12000-M33-

| Matt Black ■ Z12000-M99-

| Anthracite

GT Ai GTGT AAii

16

Helme / Casques

Page 17: Motochic 2015

CHF 699.–

CHF 699.–

CHF 699.–

CHF 699.–

CHF 699.–

■ Z12008-M31-

| Exposure TC-5

■ Z12008-142-

| Exposure TC-10

■ Z12008-M53-

| Exposure TC-3

■ Z12008-M23-

| Exposure TC-1

■ Z12005-319-

| Revive TC-5

| Exposure TC 10 | Exposure TC 1

17

Helme / Casques

Page 18: Motochic 2015

CHF 699.–

CHF 699.–

CHF 699.–

CHF 699.–

CHF 699.– ■ Z12007-389-

| Cog TC-9

■ Z12006-M23-

| Patina TC-1

■ Z12006-M36-

| Patina TC-8

■ Z12003-413-

| Inertia TC-2

■ Z12003-213-

| Inertia TC-1

| Cog TC 9

18

Helme / Casques

Page 19: Motochic 2015

CHF 699.– CHF 699.– CHF 699.– ■ Z12001-132-

| Wanderer TC-6 ■ Z12001-312-

| Wanderer TC-5 ■ Z12001-M53-

| Wanderer TC-3 | Wanderer TC 6 | Wanderer TC 5 | Wanderer TC 3

19

Helme / Casques

Page 20: Motochic 2015

CHF 699.– CHF 699.– CHF 749.–

CHF 749.– CHF 749.– CHF 749.–

CHF 749.–

CHF 749.– CHF 749

Neotec • Klapphelm aus hochwertigem Fiberglas • 3 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1600g, Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss aus Edelstahl Grössen XS - 2XL

Neotec • Casque intégral en fi bre de verre haut de gamme • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1600 g, contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet en acier inoxydable Grandeurs XS - 2XL

■ Z15000-001-

| Uni White ■ Z15000-003-

| Uni Black ■ Z15000-009-

| Uni Anthracite

■ Z15000-333-

| Uni Matt Black ■ Z15000-822-

| Uni Wine Red ■ Z15000-848-

| Uni Light Silver

■ Z15000-399-

| Borealis TC-5 ■ Z15000-035-

| Borealis TC-3

N t NN t

20

Helme / Casques

Page 21: Motochic 2015

SONNENVISIER Keine Einbußen bei der SicherheitBedienung auch mit Handschuhen

Antibeschlag- und antiscratch-beschichtetBlockiert 99% UV-Strahlung

Leicht zu wechseln ÉCRAN SOLAIRE

Aucun sacrifi ce de sécurité au niveau des capacités d’absorption de la coqueLevier spécialement conçu pour une

manipulation avec des gantsEcran solaire traité antibuée et anti-rayures

Filtre les UV à 99%Remplacement rapide

Herausnehmbares InnenfutterPolyurethan Polster, angenehme Materialien

Weich und gleichzeitig stabil im HaltSchweissabsorbierend, schnell trocknend

INTÉIEURS ENTIÈREMENT DÉMONTABLES Mousses polyurethane et combinaison de tissus

haute-performancesAlliage de douceur et de maintienUltra absorbant, séchage rapide

Dual EPS-LinerVerschiedene Härtegrade für optimalen SchutzOptimale Funktion durch 50 Jahre Erfahrung

DOUBLE CALOTIN POLYSTYRÈNE AUX DIFFÉRENTES DENSITÉS

Calotin absorbeur composé de densités différentes

Protection optimisée riche de 50 années d‘expérience

Micro-ratcheT Verschluss Verriegelung aus 100% Edelstahl

Keine Sicherheitseinbussen durch den Verzicht auf Plastik

Bequem zu öffnen und zu schliessenEinfach zu justieren

SYSTÈME D‘ATTACHE À MICRO-CROCHETS Mécanisme de blocage 100% acier

Pas d’utilisation de plastique au détriment de la sécurité

Ouverture et fermeture facilesAjustement simple

NEOTEC SMART DESIGN LEICHTE HANDHABUNG, WEICHES ÖFFNEN.

5-lagige Fiberglasschale AIM Multi-Composite FaserlagenExtrem stabil, leicht im Gewicht

Optimale Elastizität COQUE ABSORBANTE COMPOSÉE DE 5

COUCHES DE FIBRES Couches de fi bre multi-composite AIM

Haute résistance, poids légerElasticité optimale

Belüftung / Aerodynamik 276% verbesserter Luftdurchsatz verglichen mit

MultitecMehrfache Luft Ein- und Auslässe

Speziell entwickelter Turbulenz-Generator zur Optimierung des Luftstroms

Glatte Oberfl ächen zur Reduzierung von Turbulenzen

VENTILATION / AÉRODYNAMISME Performance des ventilations améliorée de 276

% en comparaison avec le MultitecEntrées et sorties d’air multiples

“Générateurs de vortex“ spécialement conçus pour accroître le fl ux d‘air

Surface lissée pour une resistance à l’air minimale

INTELLIGENTER KLAPP-MECHANISMUS

GLATTE OBERFLÄCHE

SONNENVISIER SCHIEBER

VERRIEGELUNG AUS 100% EDELSTAHL

OUVERTURE AISÉE, MANIEMENT FACILE

Mécanisme d’ouverture frontale intelligent

Surface épurée

levier d’écran solaire

Système de verrouillage en acier inoxydable

GERÄUSCH-REDUZIERUNG

HANDSCHUH-OPTIMIERTE BEDIENELEMENTE

NEOTEC DESIGN INTELLIGENT

Réduction du bruit

Volets de ventilations étudiés pour un utilisation optimale avec gants

NENEOTOTECEC SSMAMARTRT DDESESIGIGNN LELEICICHTHTEE HAHANDNDHAHABUBUNGNG WEWEICICHEHESS ÖFÖFFNFNENEN

21

Helme / Casques

Page 22: Motochic 2015

CHF 639.–

CHF 639.–

CHF 639.–

CHF 529.– CHF 529.– CHF 549.–

VFX-W • Mehrfach Be- Entlüftungssystem • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1100g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D Grössen 2XS - 2XL

VFX-W • Système d´aération multiple • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1100 g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z17000-001-

| White ■ Z17000-003-

| Black ■ Z17000-333-

| Matt Black

■ Z17015-643-

| Maelstrom TC-8 ■ Z17015-234-

| Maelstrom TC-1

■ Z17015-734-

| Maelstrom TC-4

VFX W VFVFXX WW

22

Helme / Casques

Page 23: Motochic 2015

CHF 639.–

CHF 639.–

CHF 639.–

CHF 639.–

CHF 639.–

CHF 639.–

■ Z17016-734-

| Grant 2 TC-3

■ Z17013-M71-

| Super Hue TC-4

■ Z17014-142-

| Block-Pass TC-2

■ Z17014-139-

| Block-Pass TC-5

■ Z17012-214-

| Damon TC-1

■ Z17012-714-

| Damon TC-4

| Grant 2 TC 3

23

Helme / Casques

Page 24: Motochic 2015

CHF 749.– CHF 749.– CHF 749.–

CHF 659.–

Hornet ADV • Spitzen On- und Offroadhelm aus Fiberlglas • Mehrfach Be- Entlüftungssystem • Futter komplett herausnehmbar und waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1450g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D Grössen XS - 2XL

Hornet ADV • Casque Off- road de grande classe en fi bre de verre • Système d´aération multiple • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1450 g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D Grandeurs XS - 2XL

■ Z17500-M33-

| Matt Black

■ Z17501-139-

| Seeker TC-6 ■ Z17501-312-

| Seeker TC-1 ■ Z17501-369-

| Seeker TC-8

H t AADVDV HH t AADVDV

24

Helme / Casques

Page 25: Motochic 2015

CHF 499.–

CHF 269.–

CHF 299.–

CHF 299.–

TR-3 • Stilvoller Jet Helm • Aus hochwertigem Fiberglas • 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Antiallergisches Innenfutter • Herausnehmbares & waschbares Innenfutter • Mehrfach Be- Entlüftungssystem • Schnellverschluss • Gewicht ca. 1050g, Prüfungen ECE 22.05 Grössen XS - 2XL

TR-3 • Casque jet élégant • En fi bre de verre haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Garniture intérieure antiallergène • Garniture complètement amovible et lavable • Système d‘aération multiple • Fermeture rapide • Poids env. 1050g, contrôles ECE 22.05 Grandeurs XS - 2XL

■ Z5031-001-

| White

S-20 • Modischer Jet Helm • Aus hochwertigem Fiberglas • 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Antiallergisches Innenfutter • Herausnehmbares & waschbares Innenfutter • Schnellverschluss • Befestigungsschnalle für Motorradbrille • Abnehmbares Helmschild • Gewicht ca. 990g, Prüfungen ECE 22.05 Grössen XS - 2XL

S-20 • Casque jet tendance • En fi bre de verre haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Garniture intérieure antiallergène • Garniture complètement amovible et lavable • Fermeture rapide • Boucle de fi xation pour lunettes de moto • Casquette de casque amovible • Poids env. 990 g, contrôles ECE 22.05 Grandeurs XS - 2XL

■ Z5038-003-

| Black

■ Z5038-333-

| Matt Black

■ Z5038-848-

| Silver

TRTR 33 TRTR 33

25

Helme / Casques

Page 26: Motochic 2015

CHF 349.–

CHF 349.–

CHF 539.–

CHF 579.–

CHF 539.–

RJ-Platinum-R • Jet Helm mit Panoramasicht aus Fiberglas • Antiallergisches Innenfutter • Herausnehmbares & waschbares Innenfutter • Gewicht ca. 1100g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D Grössen XS - 2XL

RJ-Platinum-R • Casque jet en fi bre de verre, avec vue panoramique • Garniture intérieure antiallergène • Garniture complètement amovible et lavable • Poids env. 1100 g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D Grandeurs XS - 2XL

■ Z16000-003-

| Black

■ Z16000-848-

| Silver

J-Cruise • Modischer Jet Helm • Aus hochwertigem Fiberglas • 3 verschiede Helm-Aussenschalen • Integrierte Sonnenblende (innen)• Mehrfach Be- Entlüftungssystem • Klares, kratzfestes Visier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1350g, Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss aus Edelstahl Grössen XS - 2XL

J-Cruise • Casque jet tendance • En fi bre de verre haut de gamme • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Pare-soleil intégré (intérieur)• Système d´aération multiple • Visière transparente résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1350 g, contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet en acier inoxydable Grandeurs XS - 2XL

■ Z16001-001-

| White ■ Z16001-002-

| Shine Red

■ Z16001-003-

| Black

RJ Pl ti RR RJRJ PPll iti RR

26

Helme / Casques

Page 27: Motochic 2015

CHF 579.–

CHF 579.–

CHF 659.–

CHF 579.– CHF 579.–

CHF 659.–

■ Z16001-005-

| Yellow ■ Z16001-848-

| Light Silver ■ Z16001-M33-

| Matt Black

■ Z16001-M99-

| Matt deep Grey

■ Z16002-139-

| Corso TC-6

■ Z16002-319-

| Corso TC-5

| Yellow | Light Silver | Matt Black

27

Helme / Casques

Page 28: Motochic 2015

CHF 649.– CHF 649.–

CHF 649.–

X-1003 • Klapphelm aus hochwertigem Fiberglas • 3 verschiedene Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1510g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Ratschenverschluss • Vorbereitet für X-Series n-com Grössen XS - 3XL (inkl. Sondergr. M1 & M2)

X-1003 • Casque modulable en fi bre de verre haut de gamme • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1510 g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Mentonnière à cliquet • Préparé pour les X-Series n-com Grandeurs XS - 3XL (inclus grandeurs spéc. M1 & M2)

■ Z35000-001-

| Elegance #3

■ Z35000-848-

| Elegance #6

■ Z35000-M33-

| Elegance #4

28

X 1003 XX 10100303

Helme / Casques

Page 29: Motochic 2015

CHF 689.–

CHF 689.– CHF 689.–

■ Z35001-005-

| Hi-Visibility #9

■ Z35002-335-

| Tourer #8 ■ Z35002-M32-

| Tourer #7 | Tourer #8| Tourer #7

29

Helme / Casques

Page 30: Motochic 2015

CHF 789.–

CHF 789.–

CHF 669.–

CHF 699.– CHF 699 CHF 719.– CHF

X-802R Ultra Carbon • Superleichter Rennsporthelm aus Carbon • 3 verschiedene Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1210g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D Grössen XS - 2XL

X-802R Ultra Carbon • Casque de course ultraléger en carbone • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1210g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D Grandeurs XS - 2XL

■ Z30013-999-

| Puro #2

■ Z30016-392-

| Puro Sport #8 ■ Z30021-M25-

| C. Davies #85

■ Z30010-391-

| Moto GP #3

■ Z30009-332-

| Replica #1

30

X 802R UUllt CC bb XX 80802R2R UUllt CC bb

Helme / Casques

Page 31: Motochic 2015

CHF 629.–

X-702 GT • Integralhelm aus Fiberglas • 4 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • Futter herausnehmbar und waschbar • Gewicht ca. 1310g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D • Vorbereitet für X-Series n-com Grössen 2XS - 3XL

X-702 GT • Casque intégral en fi bre de verre haut de gamme • 4 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture complètement amovible et lavable • Poids env. 1310g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D • Préparé pour les X-Series n-com Grandeurs 2XS - 3XL

■ Z32010-M99-

| Fightex #31

31

XX 707022 GTGT XX 707022 GTGT

Helme / Casques

Page 32: Motochic 2015

CHF 499.–

CHF 439.–

CHF 499.–

C

CHF 499.–

CHF 4

CHF 499

CHF 499

X-661 • Integralhelm aus Fiberglas • 3 verschiedene Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter herausnehmbar & waschbar • Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D • Vorbereitet für X-Series n-com Grössen 2XS - 2XL

X-661 • Casque intégral en fi bre de verre haut de gamme • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Poids env. 1400 g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D • Préparé pour les X-Series n-com Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z33014-132-

| Spox #9

■ Z33014-M37-

| Spox #8

■ Z33011-M33-

| Start #4 ■ Z33013-M99-

| Airman #15

32

X 661 XX 666611

Helme / Casques

Page 33: Motochic 2015

CHF 669.–

CHF 669.– CHF 669.–

X-551 • SuperMoto & Strassen-Endurohelm • Aus Carbon, Kevlar & Fiberglas • 3 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • 3D-geformte Innenausstattung • Futter komplett herausnehmbar & waschbar • Gewicht ca. 1590g, Prüfungen ECE 22.05 • Verschluss Doppel-D • Vorbereitet für X-Series n-com Grössen XS - 2XL

X-551 • Casque enduro supermoto et route • En carbone, kevlar et fi bre de verre • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Garniture complètement amovible et lavable • Poids env. 1590g, contrôles ECE 22.05 • Fermeture par boucle double D • Préparé pour les X-Series n-com Grandeurs XS - 2XL

■ Z34503-132-

| Shift #14 ■ Z34503-M99-

| Shift #12

■ Z34502-M32-

| Adventure #11

33

XX 555511 XX 555511

Helme / Casques

Page 34: Motochic 2015

CHF 479.–

CHF 499.–

CHF 479.– CHF 479.– CHF 479.–

N104 EVO • Klapphelm aus hochwertigem Lexan EXL • 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Wangenpolster individuell anpassbar • Gewicht ca. 1780g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Ratschenverschluss • Vorbereitet für n-com B4 Plus & B5 Grössen 2XS - 3XL

N104 EVO • Casque modulable en Lexan EXL haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure climat-confort amovible • Coussinets de joues ajustables individuellement • Poids env. 1780g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Mentonnière à cliquet • Préparé pour les n-com B4 Plus & B5 Grandeurs 2XS - 3XL

■ Z20015-001-

| Classic #5 ■ Z20015-M33-

| Classic #10

■ Z20015-848-

| Classic #1

■ Z20015-M99-

| Classic #2

■ Z20016-M32-

| Action #18

34

N104 EVOVO N1N10404 EEVOVO

Helme / Casques

Page 35: Motochic 2015

CHF 399.–

CHF 399.–

CHF

N91 EVO • Basis-Klapphelm aus hochwertigem Lexan EXL • 1 Helm-Aussenschale • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Visier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Gewicht ca. 1780g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Ratschenverschluss • Vorbereitet für n-com B3 & B1 Grössen 2XS - 2XL

N91 EVO • Casque modulable de base en Lexan EXL haut de gamme • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure climat-confort amovible • Poids env. 1780g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Mentonnière à cliquet • Préparé pour les n-com B3 & B1 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z20003-M35-

| Strip #28

■ Z20003-M31-

| Strip #29

N9N911 EVEVOO N9N911 EVEVOO

35

Helme / Casques

Page 36: Motochic 2015

CHF 299.–

CHF 299.–

CHF 299.–

CHF 299.–

CHF 299.–

CHF 299.

CHF 299.–

CHF 299.–

N86 • Intergralhelm aus hochwertigem Lexan EXL • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Visier • Inklusive Pinlock ® Antifog Scheibe • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Gewicht ca. 1580g, Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss Grössen 2XS - 2XL

N86 • Casque intégral de base en Lexan EXL haut de gamme • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente résistante aux rayures • Visière Pinlock ® antibuée inclue • Garniture intérieure climat-confort amovible • Poids env. 1580g, contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z21015-381-

| Bloom #35

■ Z21013-M39-

| Deep #19

■ Z21012-M31-

| Stam #53

■ Z21014-312-

| Stealth #39

■ Z21010-731-

| Specter #44

36

N86 N8N866

Helme / Casques

Page 37: Motochic 2015

CHF 169.– CHF 219.–

CHF 219.–

CHF 249.– CHF 2 CHF 249.–

CHF 2

N64 • Intergralhelm aus hochwertigem Lexan EXL • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Klares Visier, Pinlock ® Antifog-Vorbereitung • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss Grössen 2XS - 2XL

N64 • Casque intégral de base en Lexan EXL haut de gamme • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Visière transparent, prépare pour Pinlock ® Antifog • Garniture intérieure climat-confort amovible • Poids env.1400g, contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z22011-M31-

| Replica Checa #38 ■ Z22011-M13-

| Replica Checa #41

■ Z22012-M36-

| Enerwin #57

■ Z22007-M33-

| Smart #10 ■ Z22009-359-

| Fusion #28

37

N6N644 N6N644

Helme / Casques

Page 38: Motochic 2015

CHF 249.–

CHF 199.–

CHF 249.–

CHF 249.–

CHF 199.

N53 • Crosshelm aus hochwertigem Lexan EXL • 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Mehrfach Be- Entlüftungssystem • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Verschluss Doppel-D • Prüfungen ECE 22.05 Grössen 2XS - 2XL

N53 • Casque cross-over en Lexan EXL haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Système d´aération multiple • Garniture intérieure climat-confort amovible • Fermeture par boucle double D • Contrôles ECE 22.05 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z29000-M33-

| Smart #10

■ Z29002-139-

| Stain #13

■ Z29002-M37-

| Stain #9

■ Z29001-143-

| Comp #1

N53 N5N533

38

Helme / Casques

Page 39: Motochic 2015

CHF 359.– CHF 359.– CHF 399.–

CHF 359.–

CHF 359.–

N44 • Systemhelm aus Lexan EXL • Abnehmbarer Kinnbügel • 2 Helm-Aussenschale • Integrierte Sonnenblende (innen) • Integral, Jethelm & Offroadhelm in einem • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Ratschenverschluss • Gewicht ca. 1300g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Vorbereitet für n-com B1 & B5 Grössen 2XS - 2XL

N44 • Système de casque en Lexan EXL • Mentonnère amovible • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Pare-soleil intégré (intérieur) • Casque trois en un intégral, jet et offroad • Garniture intérieure climat-confort amovible • Mentonnière à cliquet • Poids env. 1300g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Préparé pour les n-com B1 & B5 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z23008-009-

| Classic #4

■ Z23008-M33-

| Classic #10

■ Z23008-848-

| Classic #1

■ Z23008-M77-

| Classic #28 ■ Z23009-005-

| Hi-Visibility #12

39

N4N444 N4N444

Helme / Casques

Page 40: Motochic 2015

CHF 229.–

CHF 229.–

CHF 229.–

N40 • Modischer Jet-Helm aus hochwertigem Lexan EXL • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Ratschenverschluss • Gewicht ca. 1290g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Vorbereitet für n-com B1 & B5 Grössen 2XS - 2XL

N40 • Casque jet tendance en Lexan EXL haut de gamme • Pare-soleil intégré (intérieur) • Garniture intérieure climat-confort amovible • Mentonnière à cliquet • Poids env. 1290g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Préparé pour les n-com B1 & B5 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z24001-333-

| Special #9

■ Z24001-848-

| Special #11

■ Z24001-001-

| Special #15

40

N40 N4N400

Helme / Casques

Page 41: Motochic 2015

CHF 189.–

CHF 359.–

CHF 289.–

CHF 289.–

CHF 28

CHF 289.–

N40 Full • Crossover-Helm aus hochwertigem Lexan EXL • Integrierte Sonnenblende (innen) • Integral, Jethelm & Offroadhelm in einem • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Ratschenverschluss • Gewicht ca. 1350g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Vorbereitet für n-com B1 & B5 Grössen 2XS - 2XL

N40 Full • Casque crossover en Lexan EXL haut de gamme • Pare-soleil intégré (intérieur) • Casque trois en un intégral, jet et offroad • Garniture intérieure climat-confort amovible • Mentonnière à cliquet • Poids env. 1350g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Préparé pour les n-com B1 & B5 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z28000-001-

| Special #33 ■ Z28000-333-

| Special #30

■ Z28001-005-

| Hi-Visibility #12

N20 Naked • Stylischer Jet-Helm aus hochwertigem Lexan EXL • Elegant, mit zeitlosem Charme • 2 Helmschalengrössen • Microlock-Schnellverschluss • Optimale Passform in allen Grössen • Atmungsaktives Futter, herausnehmbare • Besonders leichter Ein- und Ausstieg Grössen 2XS - 2XL

N20 Naked • Casque jet tendance en Lexan EXL haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Microlock-Fermeture rapide • Ajustement optimal, quelle que soit la taille • Garniture respirante amovible • Mise en place et retrait des plus aisés Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z25008-M33-

| Chopper #1

41

N4N400 FF llll N4N400 FF llll

Helme / Casques

Page 42: Motochic 2015

CHF 199.–

CHF 249.– CHF 299.– CHF 249.–

CHF 199.–

CHF 199.–

CHF 199.–

CHF 249.–CHF 249.– CHF 299.–

CHF 249.– CHF 249.–

N21 • Jet-Helm im „Vintage“ Design • Aus hochwertigem Lexan EXL • 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Halbhohes Visier im Jet-Fighter-Style • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Ratschenverschluss, Prüfungen ECE 22.05 Grössen 2XS - 2XL

N21 • Casque jet look „vintage“ • Lexan EXL haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Visière mi-haute au style Jet-Fighter • Garniture intérieure climat-confort amovible • Mentonnière à cliquet, Contrôles ECE 22.05 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z26000-M33-

| Classic #10

■ Z26000-001-

| Classic #5

■ Z26002-924-

| Banner #29 ■ Z26002-M31-

| Banner #26 ■ Z26002-M32-

| Banner #27

■ Z26002-M36-

| Banner #25

42

N21 N2N211

Helme / Casques

Page 43: Motochic 2015

CHF 229.– CHF 269.–

CHF 229.– CHF 229.– CHF 229.– CHF 229.– CHF 229.– CHF 229.–

CHF 269.– CHF 229.– ■ Z26001-081-

| Caribe #21 ■ Z26001-939-

| Caribe #24

■ Z26001-M31-

| Caribe #15 ■ Z26001-131-

| Caribe #19 ■ Z26001-021-

| Caribe #13

43

Helme / Casques

Page 44: Motochic 2015

CHF 299.–

CHF 249.–

CHF 249.–

CHF 229.–

CHF 249.– CHF 299.–

CHF 249.–

CHF 229.– ■ Z26004-M33-

| Durango #7

■ Z26003-923-

| Lario #4

■ Z26003-M31-

| Lario #2

■ Z26003-153-

| Lario #3

44

Helme / Casques

Page 45: Motochic 2015

CHF 279.–

CHF 259.– CHF 259.– CHF 259.–

CHF 239.–

CHF 239.–

CHF 239.– CHF 239.–

CHF 2

CHF 239.–

CHF 259.– CHF 259.– CHF 259.–

CHF 279.–

N21 Visor • Jet-Helm im „Vintage“ Design aus Lexan EXL • 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen • Integrierte Sonnenblende (innen) • Langes Visier • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Ratschenverschluss, Prüfungen ECE 22.05 Grössen 2XS - 2XL

N21 Visor • Casque jet look „vintage“ en Lexan EXL haut de gamme • 2 tailles différentes pour la coque extérieure • Pare-soleil intégré (intérieur) • Longue visière • Garniture intérieure climat-confort amovible • Mentonnière à cliquet, Contrôles ECE 22.05 Grandeurs 2XS - 2XL

■ Z26100-001-

| Classic #5

■ Z26100-848-

| Classic #1

■ Z26100-M33-

| Classic #10

■ Z26200-121-

| Duetto #8 ■ Z26200-131-

| Duetto #14 ■ Z26200-M31-

| Duetto #7

■ Z26300-M32-

| Asso #3

45

N2N211 ViVi N2N211 ViVi

Helme / Casques

Page 46: Motochic 2015

CHF 129.–

CHF 289.–

CHF 249.–

G9.1 • Basis-Klapphelm aus hochwertigem Lexan EXL • 1 Helm-Aussenschale • Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser • Integrierte Sonnenblende (innen) • Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier • Pinlock ® Antifog-Vorbereitung • Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar • Gewicht ca. 1780g • Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) • Ratschenverschluss Grössen XS - 2XL

G9.1 • Casque modulable de base en Lexan EXL haut de gamme • 1 tailles différentes pour la coque extérieure • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Pare-soleil intégré (intérieur) • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Prépare pour Pinlock ® Antifog • Garniture intérieure climat-confort amovible • Poids env. 1780g • Contrôles ECE 22.05 (casque intégral et Jet) • Mentonnière à cliquet Grandeurs XS - 2XL

■ Z42002-M32-

| Loom #11

■ Z42001-999-

| Kintec #3

R1 • Integral-Helm aus Lexan EXL • Stirn- und Kinnbelüftung • Standard Futter • Klares, kratzfestes Visier • Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss Grössen XS - 2XL

R1 • Casque intégral en Lexan EXL haut de gamme • Aérations sur le front et sur le menton, défl ecteur de souffl e • Garniture standard • Visière transparente résistante aux rayures • Contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet Grandeurs XS - 2XL

■ Z5449-003-

| One #20

46

G9 1 G9G9 11

Helme / Casques

Page 47: Motochic 2015

CHF 139.–

CHF 139.–

CHF 139.–

G2.1 • Jet-Helm im Armylook aus Lexan EXL • Herausnehmbares Air-Comfort Futter • Prüfungen ECE 22.05 • Ratschenverschluss Grössen XS - XL

G2.1 • Casque jet look «army» en Lexan EXL • Garniture Air-comfort amovible • Contrôles ECE 22.05 • Mentonnière à cliquet Grandeurs XS - XL

■ Z44002-M91-

| Army #4

■ Z44002-M31-

| Army #3

■ Z44002-M81-

| Army #5

47

G2G2 11 G2G2 11

Helme / Casques

Page 48: Motochic 2015

CHF 119.–

CHF 109.–

CHF 29.–

CHF 49.–

Primer

White

Checkers

Barstow Classic Die Barstow Classic ist mit dem zeitlosen Look und der Motocross Linse eine stylische Brille für die Strasse. Inklusive premium Hülle und transparenter Ersatzlinse.

Barstow Classic Le design intemporel de la Barstow Classic ainsi que son écran type motocross confèrent un style incomparable à ce modèle destiné à un usage routier. Une housse de protection premium ainsi qu’un écran de rechange clair sont inclus dans l’emballage.

White weiss / blanc Z5573-002-086-02Checkers grau / gris Z5573-002-088-02

Olive

Barstow Legend Die Barstow Legend, der städtische Look mit der klaren Dalloz Linse ist wirklich legendär! Inklusive premium Hülle und transparenter Ersatzlinse.

Barstow Legend La Barstow Legend s’illustre grâce à son look résolument urbain et son écran clair Dalloz. Une légende est née! Une housse de protection premium ainsi qu’un écran de rechange clair sont inclus dans l’emballage.

Primer grau / gris Z5573-001-021-02Olive olive grün / olive verte Z5573-001-085-02

Ersatzscheibe zu Barstow

Ecran de remplacement Barstow

Ersatzscheibe smoke / Ecran de remplacement fumée Z5574-000-007-02Ersatzscheibe gespiegelt silber / Ecran de remplacement argent miroir Z5574-000-008-02Ersatzscheibe bronce / Ecran de remplacement bronce Z5574-000-009-02Ersatzscheibe klar / Ecran de remplacement clair Z5574-000-010-02

Ersatzscheibe gebogen zu Barstow

Ecran de remplacement Barstow

Ersatzscheibe gebogen oliv grün / Ecran de remplacement olive vert Z5574-000-005-12Ersatzscheibe gebogen grau / Ecran de remplacement gris Z5574-000-008-12Ersatzscheibe gebogen bronce / Ecran de remplacement bronce Z5574-000-009-12

48

Helme / Casques

Page 49: Motochic 2015

CHF 79.–

Black Fade

Gloss Black

Burgundy

Neon Green

Black Blue

Red Black

Atsuta Die Atsuta ist eine stylische Brille im Retro Look, für Damen und Herren geeignet.

Atsuta Le style délicieusement rétro des lunettes Atsuta saura aussi bien séduire la clientèle féminine que la clientèle masculine.

Gloss Black schwarz glanz / noir brillant Z5572-004-001-01Black Blue schwarz-blau / noir-bleu Z5572-004-012-01Red Black rot-schwarz / rouge-noir Z5572-004-013-01Black Fade schwarz / noir Z5572-004-059-01Burgundy burgunder rot / bordeaux Z5572-004-060-01Neon Green neon grün / fl uo vert Z5572-004-077-01

AAt t AAt t

49

Helme / Casques

Page 50: Motochic 2015

Interphone F3 MC Drahtlose Gegensprechanlage für Fahrer und Beifahrer.

Funktionen:

• Mobiltelefon • GPS • MP3 / Musik

Interphone F3 MC Système de communication sans fi l pour conducteur et passager.

Fonctions:

• Téléphone portable • GPS • MP3 / Music

Einzelpack / Paquet unitaire Z5680-F3-MC CHF 179.– Doppelpack / Paquet double Z5680-F3-MC-TP CHF 329.–

Interphone F4 MC Drahtlose Gegensprechanlage für zwei Motorräder auf einer Distanz von bis zu 800m . Es können bis zu vier Nutzereinheiten miteinander gekoppelt werden. Jeweils ein Paar zu einem Zeitpunkt.

Funktionen:

• Mobiltelefon • GPS • MP3 / Musik • FM-Radio

Interphone F4 MC Système de communication sans fi l pour deux motos jusqu’à une distance allant jusqu’à 800m . C’est possible de connecter jusqu’à quatre unités d’utilisateurs. Une paire à la fois.

Fonctions:

• Téléphone portable • GPS • MP3 / Music • Radio FM

Einzelpack / Paquet unitaire Z5680-F4-MC CHF 249.– Doppelpack / Paquet double Z5680-F4-MC-TP CHF 459.–

Interphone F5 MC Drahtlose Gegensprechanlage für Mehrbenutzung auf einer Distanz von bis zu 1.3km* . Es können bis zu vier Nutzereinheiten miteinander gekoppelt werden.

Funktionen:

• Mobiltelefon • GPS • MP3 / Musik • FM-Radio * variiert ja nach Anzahl der Nutzungseinheiten und Abhängigkeit der Umweltfaktoren.

Interphone F5 MC

Système de communication sans fi l pour multi-usage jusqu’à une distance allant jusqu’à 1.3km* . C’est possible de connecter jusqu’à quatre unités.

Fonctions:

• Téléphone portable • GPS • MP3 / Music • Radio FM * varie selon le nombre d´unités d´utilisation et la fonction des facteurs environnementaux.

Einzelpack / Paquet unitaire Z5680-F5-MC CHF 299.– Doppelpack / Paquet double Z5680-F5-MC-TP CHF 529.–

50

I t h FF33 MCMC II t hh FF33 MCMC

Helme / Casques

Page 51: Motochic 2015

CHF 125.– CHF 12

CHF 359.–

wireless keypad

BLUETOOTH4.1

MC Serie Shoei Audio-Kit für Touring-Helm von SHOEI.

• High-Tech-Mikrofon • Ultrafl acher High-Performance-

Doppelkopfhörer • Lässt sich perfekt in den Helm integrieren Getestet für die Anwendung mit den Helmmodellen Neotec, GT-Air und J-Cruise.

MC Serie Shoei Kit audio dédié pour la gamme touring de SHOEI.

• Microphone High-Tech • Double écouteur High-Performance ultra plat • S’intègre parfaitement dans le casque Testé pour l’utilisation avec les modèles de casque Neotec, GT-Air et J-Cruise.

F3 Z5680-F3-MC-SHO CHF 199.– F4 Z5680-F4-MC-SHO CHF 269.– F5 Z5680-F5-MC-SHO CHF 319.–

MC Serie Schuberth Audio-Kit für Klapphelme von SCHUBERTH.

• High-Tech-Mikrofon • Ultrafl acher High-Performance-

Doppelkopfhörer • Lässt sich perfekt in den Helm integrieren Getestet für die Anwendung mit dem Helmmodel C3.

MC Serie Schuberth Kit audio dédié pour le modulaire de SCHUBERTH.

• Microphone High-Tech • Double écouteur High-Performance ultra plat • S’intègre parfaitement dans le casque Testé pour l’utilisation avec le casque C3.

F3 Z5680-F3-MC-SHU CHF 199.– F4 Z5680-F4-MC-SHU CHF 269.– F5 Z5680-F5-MC-SHU CHF 319.–

Bluetooth ® Fernbedienung Bequem vom Lenker aus alle Funktionen von der Bluetooth ® -Gegensprechanlage steuern.

• Für Lenker von 20-32 mm Durchmesser • Kompatibel mit F5 / F5s / XT- und MC-Serie

Bluetooth ® télécommande Contrôle pratique du guidon via Bluetooth ® de toutes les fonctionnalités de l´interphonie.

• Convient aux guidons de 20-32mm diameter • Compatible avec F5 / F5s / la série XT et MC

Bluetooth Fernbedienung / Bluetooth télécommande Z5680-001-03

Bluetooth M5 Die neue Gegensprechanlage Multi M5 passt in verschiedene Helmmodelle. Alles mit der garantierten N-Com Qualität: Viele Funktionen, Komfort, Zuverlässigkeit und Sicherheit während der Fahrt.

• ESS (Notfall Bremslicht) • Automatische On-OFF Funktion Weitere Infos fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Bluetooth M5 Le nouveau dispositif d´interphone Multi M5 s´adapte à différents modèles de casques. Le tout avec la garantie de qualité N-Com: fonctionnalités multiples, confort, fi abilité et sécurité sur la route.

• ESS (feu stop pour freinage d´urgence) • Fonction On-Off automatique Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Bluetooth M5 Z5703-BLUETOOT12

51

MCMC SS ii SShh ii MCMC SS ii SShh ii

Helme / Casques

Page 52: Motochic 2015

CHF 289.–

CHF 329.–

wireless keypad BLUETOOTH

4.1

N-Com Bluetooth Kit 3 Die N-Com B3 Gegensprechanlage bietet ein attraktives Design, hervorragende Audio-Qualität und eine perfekte Integration in Ihren Nolan Helm.  Das Basic-Kit wird mitgeliefert.

Passend für die NOLAN Helme: N103 - N102 - N91 EVO - N90 - N86 - N85 - N71 - N43AIR - N43E - N43

Weitere Informationen fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

N-Com Bluetooth Kit 3 Le dispositif d´interphone B3 de N-Com offre un design attractif et une qualité audio exceptionnelle, et il permet une intégration optimale dans votre casque Nolan. Kit de base fourni.

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N103 - N102 - N91 EVO - N90 - N86 - N85 - N71 - N43AIR - N43E - N43

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Bluetooth 3 Z5703-BLUETOOT10

N-Com B1 Verpassen Sie beim Motorradfahren keine Anrufe und verzichten Sie nicht auf Ihre Lieblingsmusik. Das B1 ist das N-Com Kommunikationssystem, welches sich jeder leisten kann.

Passend für die NOLAN Helme: N103 - N91 EVO - N86 - N85 - N43E Air - N71

Weitere Infos fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

N-Com B1 Ne manquez plus un appel lorsque vous êtes à moto et profi tez de votre musique préférée. Le B1 est un système de communication N-Com à la portée de toutes les bourses.

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N103 - N91 EVO - N86 - N85 - N43E Air - N71

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Einzelpack / Paquet unitaire Z5703-BLUETOOTH6 CHF 169.– Doppelpack / Paquet double Z5703-BLUETOOTH7 CHF 299.–

N-Com Bluetooth B5 Das N-com B5 wurde speziell für die Nolan Modelle N104 EVO, N44 und N40 entworfen und lässt sich besonders leicht im Helm installieren. Dieses Kommunikationssystem ist ideal für Tourenfahrer geeignet. Es bietet bei einer Reichweite von 500m die Möglichkeit des Sprechkontakts zwischen 4 Fahrer oder 6 Anlagen.

Passend für die NOLAN Helme: N104 EVO – N44 – N40 - N40 FULL - N104

Weitere Infos fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

N-Com Bluetooth B5 Le dispositif B5 de N-Com a été spécialement développé pour les modèles de casque Nolan N104 EVO, N44 et N40 et son installation dans le casque est particulièrement facile. Ce système de communication est idéal pour les randonneurs. Il offre une portée de 500 m et permet le contact vocal entre 4 conducteurs ou 6 dispositifs.

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N104 EVO – N44 – N40 - N40 FULL - N104

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Bluetooth B5 Z5703-BLUETOOT11

52

N C BlBl t thh B5B5 NN CC BlBl t thh B5B5

Helme / Casques

Page 53: Motochic 2015

CHF 369.–

BLUETOOTH4.1

AUTO on / off

Multi3 Geeignet für alle, welche sich die Audio-Qualität und andere Eigenschaften eines N-Com Systems wünschen, aber noch keinen Nolan oder X-lite Helm mit entsprechender Vorbereitung haben.

Weitere Informationen fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Multi3 Convient pour tous ceux qui désirent la qualité audio et d´autres caractéristiques d´un système N-Com, mais ne possède pas un casque Nolan ou X-lite avec une préparation correspondante.

Vous trouvez plus d’informations sur www.motochic.ch ou www.n-com.it

Einzelpack / Paquet unitaire Z5703-MULTI3 CHF 229.– Doppelpack / Paquet double Z5703-MULTI3-TP CHF 499.–

N-Com B1 Verpassen Sie beim Motorradfahren keine Anrufe und verzichten Sie nicht auf Ihre Lieblingsmusik. Das B1 ist das N-Com Kommunikationssystem, welches sich jeder leisten kann.

Passend für die NOLAN Helme: N104 EVO – N44 – N40 – N40 FULL – N104

Weitere Infos fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

N-Com B1 Ne manquez plus un appel lorsque vous êtes à moto et profi tez de votre musique préférée. Le B1 est un système de communication N-Com à la portée de toutes les bourses.

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N104 EVO – N44 – N40 – N40 FULL – N104

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Bluetooth-Kit3 Plus Z5703-BLUETOOTH8 CHF 219.– Bluetooth-Kit3 Plus Z5703-BLUETOOTH9 CHF 369.–

N-Com BX5 Das BX5 ist klein, leistungsstark und ideal in einen sportlichen X-lite ® Helm integrierbar. Es besteht die Kommunikationsmöglichkeit für bis zu 6 Gesprächspartner über eine Distanz von bis zu 500m.

(X-1003, X-702, X-702 GT, X-701, X-661, X-603, X-602, X-551, X-402 GT, X-403)

Weitere Infos fi nden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

N-Com BX5 Le BX5 est petit, performant et s´intègre idéalement dans un casque sport X-lite ® . Jusqu´à 6 conducteurs peuvent communiquer entre eux, à une distance pouvant atteindre 500m.

(X-1003, X-702, X-702 GT, X-701, X-661, X-603, X-602, X-551, X-402 GT, X-403)

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

N-Com BX5 Z5703-BLUETOOT13

53

NN CC B1B1 NN CC B1B1

Helme / Casques

Page 54: Motochic 2015

CHF 149.–

CHF 479.–

Insider Modischer Freizeitschuh aus Veloursleder, in einem trendigen Old-Style Sneaker Design. Ideal für Motorradfahrer in der Stadt.

• Verstärkung am Fussgelenk und Zehen • Inklusiv zwei verschiedene Schnürsenkel Grössen 37 - 46

Insider Chaussures de loisirs tendance en suède, look mode sneaker vintage. Idéal pour les motocyclistes citadins.

• Renforts au niveau de la cheville et des orteils • 2 paires de lacets différentes fournies Pointures 37 - 46

■ Z6141-009-

■ Z6141-003-

■ Z6141-007-

■ Z6141-008-

Mag-1 Nach langjähriger Erfahrung in der Motorrad Sportszene hat Sidi einen Top Sport Stiefel entwickelt. Niedriges Gewicht, hergestellt aus Technomicro Faser- Gewebe. Garantiert absolute Abriebfestigkeit.

• Tefl on beschichtetes Innenfutter • Tecno3M magnetisches Verschluss-System Grössen 39 - 47

Mag-1 Forte d´une expérience de longue date sur la scène des sports mécaniques, Sidi a développé un modèle de bottes Top Sport. Poids léger, fabriquées en fi bres Technomicro. Résistance aux frottements garantie.

• Garniture intérieure revêtue de Téfl on • Système de fermeture magnétique Tecno3M Pointures 39 - 47

■ Z6142-399-

■ Z6142-001-

■ Z6142-350-

I id II iidd

54

Stiefel / Bottes

Page 55: Motochic 2015

CHF 499.–

CHF 469.–

Mag-1 Air Perforierter Sport Stiefel auf der Basis des Sidi MAG-1. Niedriges Gewicht, hergestellt aus Technomicro Faser- Gewebe. Garantiert absolute Abriebfestigkeit.

• Tefl on beschichtetes Innenfutter • Tecno3M magnetisches Verschluss-System Grössen 39 - 47

Mag-1 Air Bottes sport perforées, dans la lignée des MAG-1 de Sidi. Poids léger, fabriquées en fi bres Technomicro. Résistance aux frottements garantie.

• Garniture intérieure revêtue de Téfl on • Système de fermeture magnétique Tecno3M Pointures 39 - 47

■ Z6143-001-

Vortice Zukunftsweisende Technologie vereint mit meisterlicher Handwerkskunst, welche immer der Sicherheit und dem Komfort des Fahrers dienen.

• Technomicro Faser- Gewebe • Tefl on beschichtetes Innenfutter • Optimale Anpassung dank dem Tecno Verschluss-System • Belüftungskappen Grössen 39 - 48

Vortice Une technologie d´avant-garde combinée à une fabrication artisanale haut de gamme, toujours axée sur la sécurité et le confort du conducteur.

• Textile en fi bres Technomicro • Garniture intérieure revêtue de Téfl on • Ajustement optimal grâce au système de fermeture Tecno • Clapets de ventilation Pointures 39 - 48

■ Z6112-139- ■ Z6112-399-

MM 11 AiAi MM 11 AiAi

55

Stiefel / Bottes

Page 56: Motochic 2015

CHF 429.–

CHF 39.–

Racing Sohle Vortice Racing Ersatzsohle für Vortice.

Semelle racing Vortice Racing semelle de rechange pour Vortice.

Vortice Racing Sohle / Vortice Semelle Racing Z6000-VOR-37-40Vortice Racing Sohle / Vortice Semelle Racing Z6000-VOR-41-43Vortice Racing Sohle / Vortice Semelle Racing Z6000-VOR-44-46Vortice Racing Sohle / Vortice Semelle Racing Z6000-VOR-47-50

ST Moderner Sport-Tourenstiefel aus robustem und widerstandsfähigem Technomicro. Das Air-Ventilationssystem an der Seite gewährleistet eine gute Luftzirkulation und führt so zu einem sehr hohen Tragekomfort.

• Auswechselbaren Schienbeinschutz und Zehenschleifer • Wadenbereich kann optimal angepasst werden Grössen 37 - 48

ST Bottes sport/randonnée modernes, en matériau Technomicro solide et résistant. Le système de ventilation latéral Air garantit une bonne circulation de l‘air et procure ainsi un confort de portée unique.

• Protège-tibia et protections des pieds échangeables • Ajustement modulable optimal au niveau du mollet Pointures 37 - 48

■ Z6184-319-

■ Z6184-399-

■ Z6184-350- ■ Z6184-299-

R i SS hhll VV iti SS llll ii VV iti

56

Stiefel / Bottes

Page 57: Motochic 2015

CHF 379.–

CHF 419.–

ST Air ST AIR ist ein Stiefel für alle, die eine optimale Belüftung erwarten. Dieser Stiefel ist aus robustem und widerstandsfähigem Technomicro.

• Perforierte Oberfl äche • Wadenbereich kann optimal angepasst werden • Alle Teile des Stiefels sind auswechselbar Grössen 37 - 48

ST Air Le modèle ST AIR est une botte pour tous ceux qui attendent une ventilation maximale. Bottes fabriquées en matériau Technomicro solide et résistant.

• Surface perforée • Ajustement modulable optimal au niveau du mollet • Toutes les pièces de la botte sont échangeables Pointures 37 - 48

■ Z6185-319-

■ Z6185-399-

Roarr Der Sidi ROARR gilt als erweiterter Nachfolger vom Vertigo. Die speziellen seitlichen Protektoren dienen zu einem besseren Knöchelschutz.

• Technomicro Faser- Gewebe • Tefl on beschichtetes Innenfutter • Tecno3 Verschluss-System Grössen 37 - 48

Roarr Le modèle ROARR de Sidi est le digne successeur du modèle Vertigo. Les protections latérales spéciales assurent une meilleure protection de la cheville.

• Textile en fi bres Technomicro • Garniture intérieure revêtue de Téfl on • Système de fermeture Tecno3 Pointures 37 - 48

■ Z6146-993-

■ Z6146-001-

■ Z6146-003-

STST AAii STST AAii

57

Stiefel / Bottes

Page 58: Motochic 2015

CHF 249.–

CHF 339.–

CHF 349.–

Vertigo Das von Sidi patentierte TECNO VR Verschluss-System, ermöglicht dem Stiefel mittels eines durch ein Nylonseil gesteuerten Mechanismus, sich passgenau und komfortabel dem Wadenbereich anzupassen.

• Technomicro Faser- Gewebe • Tefl on beschichtetes Innenfutter Grössen 37 - 48

Vertigo Le système de fermeture TECNO VR breveté par Sidi permet à la botte de s´ajuster confortablement autour du mollet, grâce à un mécanisme commandé par un câble en nylon.

• Textile en fi bres Technomicro • Garniture intérieure revêtue de Téfl on Pointures 37 - 48

■ Z6034-399-

Vertigo Lei Spezieller Damenstiefel auf der Basis des Sidi Vertigo, besticht mit seinem eleganten Design. Trotzdem ist der Stiefel mit allen Features ausgerüstet, die es für einen Racing Stiefel braucht.

Grössen 37 - 43

Vertigo Lei Botte spéciale pour femme conçue sur la base de la Sidi Vertigo, séduit de par son élégant design. Néanmoins, la botte est dotée de toutes les caractéristiques nécessaires pour une botte de course.

Pointures 37 - 43

■ Z6022-139-

Fusion Lei Eleganter und einfacher Racing Damenstiefel aus Technomicro Faser- Gewebe mit Tefl on beschichtetes Innenfutter.

Grössen 36 - 43

Fusion Lei Bottes Racing élégantes et simples pour dame en tissu microfi bre Technomicro avec doublure revêtue de téfl on.

Pointures 36 - 43

■ Z6147-399-

V ti VV tii

58

Stiefel / Bottes

Page 59: Motochic 2015

CHF 349.–

CHF 329.–

CHF 269.–

Cobra Professioneller Sport-Touring Stiefel aus Technomicro Faser Gewebe mit Tefl on beschichtetes Innenfutter. Vertebra Wadenschutz.

Grössen 37 - 48

Cobra Bottes professionnels pour Sport Touring de tissue microfi bre avec doublure intérieure revêtue de téfl on. Protection mollet Vertebra.

Pointures 37 - 48

■ Z6187-003- ■ Z6187-019-

Cobra Rain Sportlicher Racing Stiefel mit wasserabweisenden Innenfutter dank der SIDI Trockenfuss ® - Technologie.

• Tefl on beschichtet • Technomicro Faser- Gewebe • Velcro- und Reissverschluss Grössen 37 - 48

Cobra Rain Bottes sport et course avec garniture étanche grâce à la technologie Trockenfuss ® de SIDI.

• Revêtement Téfl on • Textile en fi bres Technomicro • Fermeture Velcro et à glissière Pointures 37 - 48

■ Z6186-003-

B-2 Der B-2 ist der ideale Einsteiger-Stiefel. Robust und wiederstandfähig.

• Technomicro Faser- Gewebe • Tefl on beschichtetes Innenfutter • Velcro- und Reissverschluss Grössen 37 - 48

B-2 La B-2 est une botte idéale pour les pilotes débutants. Solide et résistante.

• Textile en fi bres Technomicro • Garniture intérieure revêtue de Téfl on • Fermeture Velcro et à glissière Pointures 37 - 48

■ Z6048-003-

CC bb CC bb

59

Stiefel / Bottes

Page 60: Motochic 2015

CHF 359.–

CHF 249.–

CHF 229.–

Verona Kurzer einfacher Damenstiefel mit verstärkten Fersenzehenkappen und Knöchelschutz. Die Gummisohle, die Nylon- Innensohle und das herausnehmbare Fussbett bieten allen Damen den besten Komfort.

• Tefl on beschichtetes Innenfutter • Technomicro Faser-Gewebe Grössen 37 - 43

Verona Bottes pour femme courtes et épurées, avec protections renforcées au niveau du pied et de la cheville. La semelle caoutchouc, la semelle intérieure nylon et le chausson amovible offrent un confort maximal à ces dames.

• Garniture intérieure revêtue de Téfl on • Textile en fi bres Technomicro Pointures 37 - 43

■ Z6148-003-

Livia Rain Eleganter Damenstiefel aus Technomicro Faser- Gewebe, mit optimalen Komfort dank der SIDI Trockenfuss ® - Technologie.

• Knöchel und Schienbeinschutz • Seitliche und hintere Refl ektoren Grössen 37 - 43

Livia Rain Bottes pour femme élégantes en fi bres Technomicro, confort optimal grâce à la technologie Trockenfuss ® de SIDI.

• Protège-tibia et protections au niveau des chevilles • Réfl ecteurs latéraux et arrière Pointures 37 - 43

■ Z6188-003-

All Road Gore Leichter Gore-Tex ® Stiefel aus Technomicro Faser- Gewebe verstärkt mit Cordura. Einfacher Verschluss mit Klett.

Grössen 37 - 48

All Road Gore Bottes légères Goretex ® en fi bres Technomicro renforcées de Cordura. Fermeture facile par bande velcro.

Pointures 37 - 48

■ Z6144-003-

V VV

60

Stiefel / Bottes

Page 61: Motochic 2015

CHF 429.–

CHF 469.–

Armada Gore Kurzer Enduro- und Tourenstiefel mit perfekter Passform aus echtem Leder. Wasserdichte und atmungsaktive Gore-Tex ® Membrane.

Grössen 39 - 48

Armada Gore Bottes courtes enduro et randonnée en cuir véritable, ajustement optimal. Membrane Gore-Tex ® imperméable et respirante.

Pointures 39 - 48

■ Z6149-003-

Adventure Gore Der Non-Plus- Ultra unter den Enduro- Tourenstiefel. Oberfl äche aus bestem genarbtem Leder sowie die wasserabweisende und atmungsaktive Gore-Tex ® -Membrane machen den Stiefel absolut wasserdicht.

• Klett- und Schnallenverschluss • Rutschfeste Gummisohle Grössen 39 - 48

Adventure Gore Le nec plus ultra des bottes enduro et randonnée. La croûte extérieure en cuir grainé haut de gamme ainsi que la membrane Gore-Tex ® imperméable et respirante garantissent l´étanchéité parfaite des bottes.

• Fermeture velcro et boucle • Semelle caoutchouc antidérapante Pointures 39 - 48

■ Z6189-003-

AdAd t GG AdAd t GG

61

Stiefel / Bottes

Page 62: Motochic 2015

CHF 519.–

Crossfi re 2 High Tech Cross Stiefel mit dem weltbekannten Flex System von Sidi. Top Athleten haben diesen Cross Stiefel erprobt und weltmeisterliche Leistungen erzielt.

• Schnellverschluss Mechanismus • A.C.F System (Wadenversteller) • Alle Stiefelteile sind auswechselbar Grössen 40 - 48

Crossfi re 2 Bottes cross high-tech intégrant le système Flex réputé de Sidi. Les meilleurs sportifs ont essayé ce modèle, qui leur a permis de remporter des récompenses internationales.

• Mécanisme de fermeture rapide • Système A.C.F. (fermeture sur le mollet) • Toutes les pièces de la botte sont échangeables Pointures 40 - 48

■ Z6117-001- ■ Z6117-139-

■ Z6117-350-

■ Z6117-361-

■ Z6117-391-

■ Z6117-154-

■ Z6117-124-

C fi 22 CC fifi 22

62

Stiefel / Bottes

Page 63: Motochic 2015

CHF 569.–

Crossfi re 2 SRS Speziell entwickelter Supermotard Stiefel. Der Stiefel besitzt eine auswechselbare Supermotard Sohle, welche den Crossfi re SRS 2 zu einem unschlagbaren Produkt macht.

• Schnellverschluss Mechanismus • A.C.F System (Wadenversteller) • Alle Stiefelteile sind auswechselbar Grössen 40 - 48

Crossfi re 2 SRS Bottes supermotard développées spécialement. Les bottes possèdent un kit semelle supermotard amovible, ce qui fait des Crossfi re SRS 2 un modèle quasi imbattable.

• Mécanisme de fermeture rapide • Système A.C.F. (fermeture sur le mollet) • Toutes les pièces de la botte sont échangeables Pointures 40 - 48

■ Z6118-001-

■ Z6118-391-

■ Z6118-124-

■ Z6118-164-

■ Z6118-350-

■ Z6118-139-

■ Z6118-154-

CC fifi 22 SRSRSS CC fifi 22 SRSRSS

63

Stiefel / Bottes

Page 64: Motochic 2015

Sol 1

Sol 3

SMS

SMSY

Ersatzsohlen Sidi Ersatzsohlen für Crossfi re 2 SRS.

Semelle de rechange Semelle de rechange pour le Crossfi re 2 SRS.

Sohle SRS / Semelle SRS Z6000-SOL1-40-42 CHF 21.– Sohle SRS / Semelle SRS Z6000-SOL1-43-44 CHF 21.– Sohle SRS / Semelle SRS Z6000-SOL1-45-46 CHF 21.– Sohle SRS / Semelle SRS Z6000-SOL1-47-48 CHF 21.– Sohle Enduro E1 / Semelle Enduro E1 Z6000-SOL3-40-42 CHF 49.– Sohle Enduro E1 / Semelle Enduro E1 Z6000-SOL3-43-44 CHF 49.– Sohle Enduro E1 / Semelle Enduro E1 Z6000-SOL3-45-46 CHF 49.– Sohle Enduro E1 / Semelle Enduro E1 Z6000-SOL3-47-48 CHF 49.– Sohle Crossfi re Bayonett rot / Kit de semelle Supermotard rouge Z6000-SMS-40-42 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett rot / Kit de semelle Supermotard rouge Z6000-SMS-43-44 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett rot / Kit de semelle Supermotard rouge Z6000-SMS-45-46 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett rot / Kit de semelle Supermotard rouge Z6000-SMS-47-48 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett gelb / Kit de semelle Supermotard jaune Z6000-SMSY-40-42 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett gelb / Kit de semelle Supermotard jaune Z6000-SMSY-43-44 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett gelb / Kit de semelle Supermotard jaune Z6000-SMSY-45-46 CHF 48.– Sohle Crossfi re Bayonett gelb / Kit de semelle Supermotard jaune Z6000-SMSY-47-48 CHF 48.–

E t hl SS llll dd hh

64

Stiefel / Bottes

Page 65: Motochic 2015

CHF 349.–

CHF 319.–

Stinger Dieses Modell wurde speziell für die junge Generation von Motocross-Fahrern entwickelt und beinhaltet alle Vorzüge des Crossfi re 2.

Grössen 31 - 42

Stinger Ce modèle a été développé spécialement pour la jeune génération de pilotes de motocross et intègre tous les avantages du Crossfi re 2.

Pointures 31 - 42

■ Z6003-399- ■ Z6003-001-

Trial Zero Leichter und sehr komfortabler Trial Stiefel. Dieser Stiefel verfügt über einen Schienbeinschutz, Schalthebelverstärkung und PE Verstärkungen an der Stiefelinnenseite.

• Tefl on beschichtet • Technomicro Faser- Gewebe Grössen 40 - 47

Trial Zero Bottes trial légères et ultraconfortables. Ces bottes disposent d´un protège-tibia, d´un renfort au niveau du sélecteur de vitesses et de renforts PE sur la face intérieure de la botte.

• Revêtement Téfl on • Textile en fi bres Technomicro Pointures 40 - 47

■ Z6056-399- ■ Z6056-001-

SStii SStii

65

Stiefel / Bottes

Page 66: Motochic 2015

CHF 55.–

CHF 79.–

Acid Nam

Abyss

Cobalt blue

Fire Red

Neon Sign

Barbados Crush

Organic Haribo

Stealth

Flush

Sour Patch

Racecraft • Dreilagiger Schaum • Flexibler Urethan Rahmen • Komfortable Passform • Patentierte Belüftung • Rutschfestes Brillenband • Anti-Fog Lexan-Brillenglas • Nasenschutz, 20 Abreissfolien

Racecraft • Mousse 3 couches • Cadre en uréthane fl exible • Ajustement confort • Ventilation brevetée • Élastique de lunettes antidérapant • Verre de lunettes en Lexan antibuée • Protège-nez, 20 fi lms tear-off

Fire Red Z5570-100-003-02Neon Sign Z5570-100-004-02Acid Nam Z5570-100-107-02Stealth Z5570-100-108-02Flush Z5570-100-109-02Sour Patch Z5570-100-112-02Barbados Z5570-100-114-02Crush Z5570-100-115-02Organic Z5570-100-116-02Haribo Z5570-100-117-02Cobalt blue Z5570-100-002-02Abyss Z5570-100-001-02

Blue Crystal

Gunmetal

White Crystal

Black Tornado

AAA

Fiji Skylar White

Skylar Black Canaveral

Primer Crystal

Accuri • Dreilagiger Schaum • Rahmen aus fl exiblem Urethan • Komfortable Passform • Rutschfestes Brillenband • Anti-Fog Lexan-Brillenglas

Accuri • Mousse 3 couches • Cadre en uréthane fl exible mais résistant • Ajustement confort • Élastique de lunettes antidérapant • Verre de lunettes en Lexan antibuée

Refl ex Blue Z5570-200-002-02Fluo Yellow Z5570-200-004-02Gunmetal Z5570-200-025-02Black Tornado Z5570-200-061-02Fiji Z5570-200-105-02AAA Z5570-200-106-02Skylar White Z5570-200-110-02Skylar Black Z5570-200-111-02Canaveral Z5570-200-113-02White Crystal Z5570-200-120-02Blue Crystal Z5570-200-122-02Primer Crystal Z5570-200-123-02

Fluo Yellow

Refl ex Blue

66

Motocross + Supermotard

Page 67: Motochic 2015

CHF 59.–

CHF 35.–

CHF 69.–

CHF 39.–

CHF 59.–

Blue Lagoon

Fire Red

Black-Lime

Sunny Days

Skelter

Bubble Gum

Black Mandarina

Strata • Einsteiger MX-Brille von 100% • Zweilagiger Schaum • Exklusives Design • Rutschfestes Brillenband • Gute Belüftung

Strata • Lunettes de motocross pour les débutants • Mousse 2 couches • Design exclusif • Élastique de lunettes antidérapant • Ventilation effi cace

Blue Lagoon Z5570-400-002-02Fire Red Z5570-400-003-02Black Mandarina Z5570-400-026-02Black-Lime Z5570-400-027-02Sunny Days Z5570-400-029-02Skelter Z5570-400-034-02Bubble Gum Z5570-400-077-02

Blue Lagoon

Fire Red

Strata Roll Off • Zweilagiger Schaum • Exklusives Design • Rutschfestes Brillenband • Inkl. Roll-off System

Strata Roll Off • Mousse 2 couches • Design exclusif • Élastique de lunettes antidérapant • Système roll-off inclus

Blue Lagoon Z5570-420-002-02Fire Red Z5570-420-003-02

Black Tornado

Black Tornado

Accuri Enduro • Dreilagiger Schaum • Rahmen aus fl exiblem Urethan • Komfortable Passform • Rutschfestes Brillenband • Anti-Fog Lexan-Brillenglas • Spezielle Enduro Version

Accuri Enduro • Mousse 3 couches • Cadre en uréthane fl exible mais résistant • Ajustement confort • Élastique de lunettes antidérapant • Verre de lunettes en Lexan antibuée • Version spéciale enduro

Black Tornado Z5570-202-061-02

OTG Accuri • Rahmen für Brillenträger • Anti-Fog Lexan-Brillenglas   • Dreilagiger Schaum • Rutschfestes Brillenband

OTG Accuri • Cadre pour les porteurs de lunettes • Verre de lunettes en Lexan antibuée • Mousse 3 couches • Élastique de lunettes antidérapant

Black Tornado Z5570-204-061-02

Black Tornado

Nimitz

Accuri Junior • Dreilagiger  Schaum • Anti-Fog Lexan-Brillenglas • Rutschfestes Brillenband

Accuri Junior • Mousse 3 couches • Verre de lunettes en Lexan antibuée • Élastique de lunettes antidérapant

Black Tornado Z5570-300-061-02Nimitz Z5570-300-062-02

67

SSt t SSt t

Motocross + Supermotard

Page 68: Motochic 2015

CHF 21.– CHF 19.–

CHF 22.– CHF 22.– CHF 19.–

CHF 22.– CHF 22.– CHF 22.–

CHF 11.– CHF 11.– CHF 11.–

CHF 35.–

CHF 11.– CHF 11.– CHF 11.–

Slash

Bubble Gum

Crafty Lime

Strata Junior • Zweilagiger Schaum • Exklusives Design • Rutschfestes Brillenband • Gute Belüftung

Strata Junior • Mousse 2 couches • Design exclusif • Élastique de lunettes antidérapant • Ventilation effi cace

Slash Z5570-500-076-02Bubble Gum Z5570-500-077-02Crafty Lime Z5570-500-078-02

Ersatzscheibe zu Strata, Accuri, Racecraft

Accessoires pour Strata, Accuri, Racecraft

■ Z5571-001-007-02

| Ersatzscheibe smoke | Ecran de remplacement fumée

■ Z5571-001-002-02

| Ersatzscheibe blau | Eran de remplacement bleu

■ Z5571-001-004-02

| Ersatzscheibe gelb | Ecran de remplacement jaune

■ Z5571-001-006-02

| Ersatzscheibe orange | Ecran de remplacement orange

■ Z5571-001-046-02

| Ersatzscheibe persimmon | Ecran de remplacement kaki

■ Z5571-001-010-02

| Ersatzscheibe klar | Ecran de remplacement clair

■ Z5571-002-009-02

| Ersatzscheibe gespiegelt gold | Ecran de remplacement or miroir

■ Z5571-002-003-02

| Ersatzscheibe gespiegelt rot | Ecran de remplacement rouge miroir

■ Z5571-002-002-02

| Ersatzscheibe gespiegelt blau | Ecran de remplacement bleu miroir

■ Z5571-002-008-02

| Ersatzscheibe gespiegelt silber | Ecran de remplacement argent miroir

■ Z5571-002-005-02

| Ersatzscheibe gespiegelt grün | Ecran de remplacement vert miroir

■ Z5571-005-007-02

| Doppelscheibe Enduro smoke | Double écran Enduro fumé

■ Z5571-006-007-02

| Doppelscheibe Enduro belüftet smoke | Double écran fumée enduro ventilé

■ Z5571-005-010-02

| Doppelscheibe Enduro klar | Double écran clair Enduro

68

St t JJ ii SSt t JJ ii

Motocross + Supermotard

Page 69: Motochic 2015

CHF 11.– CHF 11.–

CHF 14.– CHF 29.– CHF 16.–

CHF 15.–

CHF 49.–

CHF 7.– CHF 13.–

Roll-Off Zubehör zu Strata, Accuri, Racecraft

Accessoires pour Strata, Accuri, Racecraft

■ Z5571-022-010-02

| Roll-Off Ersatzfi lm 6 Stück | Film de rechange roll-off 6 pièces

■ Z5571-020-010-02

| Roll-Off System komplett | Système Roll-off complet

■ Z5571-023-010-02

| Roll-Off Mud Flaps 3 Stück | Roll-Off Mud Flaps 3 pièces

■ Z5571-021-010-02

| Roll-Off Ersatzscheibe | Ecran de rechange Roll-off

Tear-Offs zu Strata, Accuri, Racecraft

Tear-Offs pour Strata, Accuri, Racecraft

■ Z5571-011-010-02

| Tear-Offs standard 20 Stück | Tear-Offs standard 20 pcs

■ Z5571-011-012-02

| Tear-Offs standard 50 Stück | Tear-Offs standard 50 pcs

■ Z5571-010-010-02

| Tear-Offs laminiert 2 x 7 Stück | Tear-offs laminés 2 x 7 pièces

Nasenschutz zu Racecraft

Protège-nez pour Racecarft

■ Z5571-031-001-02

| Nasenschutz schwarz | Protège-nez noir

■ Z5571-031-000-02

| Nasenschutz weiss | Protège-nez blanc

69

R ll Off Z b hö S A i A i S A i

Motocross + Supermotard

Page 70: Motochic 2015

CHF 11.–

CHF 7.–

CHF 22.–

CHF 14.–

CHF 22.–

Zubehör zu Accuri Junior

Accessoires pour Accuri Junior

■ Z5571-003-008-02

| Ersatzscheibe gespiegelt silber | Ecran de remplacement argent miroir

■ Z5571-012-010-02

| Tear-Offs 20 Stück | Tear-Offs 20 pcs

■ Z5571-003-002-02

| Ersatzscheibe gespiegelt blau | Ecran de remplacement bleu miroir

■ Z5571-003-007-02

| Ersatzscheibe smoke | Ecran de remplacement fumée ■ Z5571-013-001-02

| Tear-Offs Strap Pin 3 Stück | Tear-Offs Srap Pin 3 pièces

70

Z b hö AA ii JJ ii AA ii AA ii JJ ii

Motocross + Supermotard

Page 71: Motochic 2015

CHF 39.–

CHF 39.–

Airmatic • Trendiges Design • Vermeident Blasen • Atmungsaktiv • Inkl. Velkro-Strap • Finger Protektor

Airmatic • Design tendance • Prévient les ampoules • Respirant • Attache velcro incluse • Protecteur de doigts

S schwarz / noir Z5575-004-001-10M schwarz / noir Z5575-004-001-11L schwarz / noir Z5575-004-001-12XL schwarz / noir Z5575-004-001-13S feuerrot / feu rouge Z5575-004-003-10M feuerrot / feu rouge Z5575-004-003-11L feuerrot / feu rouge Z5575-004-003-12XL feuerrot / feu rouge Z5575-004-003-13S blau-orange / bleu-orange Z5575-004-015-10M blau-orange / bleu-orange Z5575-004-015-11L blau-orange / bleu-orange Z5575-004-015-12XL blau-orange / bleu-orange Z5575-004-015-13

Ridefi t • Trendiges Design • Vermeidet Blasen • Atmungsaktiv • Inkl. Velkro-Strap

Ridefi t • Design tendance • Prévient les ampoules • Respirant • Attache velcro incluse

S schwarz / noir Z5575-001-001-10M schwarz / noir Z5575-001-001-11L schwarz / noir Z5575-001-001-12XL schwarz / noir Z5575-001-001-13S schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune Z5575-001-071-10M schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune Z5575-001-071-11L schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune Z5575-001-071-12XL schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune Z5575-001-071-13S weiss-blau-rot / blanc-bleu-rouge Z5575-001-080-10M weiss-blau-rot / blanc-bleu-rouge Z5575-001-080-11L weiss-blau-rot / blanc-bleu-rouge Z5575-001-080-12XL weiss-blau-rot / blanc-bleu-rouge Z5575-001-080-13

71

AiAi tii AiAi tii

Motocross + Supermotard

Page 72: Motochic 2015

CHF 29.–

CHF 39.– Itrack • Trendiges Design • Vermeidet Blasen • Atmungsaktiv • Slip On Handschuh

Itrack • Design tendance • Prévient les ampoules • Respirant • Gants sans attache

S rot-weiss / rouge-blanc Z5575-002-003-10M rot-weiss / rouge-blanc Z5575-002-003-11L rot-weiss / rouge-blanc Z5575-002-003-12XL rot-weiss / rouge-blanc Z5575-002-003-13S neon gelb- schwarz / jaune-noir Z5575-002-004-10M neon gelb- schwarz / jaune-noir Z5575-002-004-11L neon gelb- schwarz / jaune-noir Z5575-002-004-12XL neon gelb- schwarz / jaune-noir Z5575-002-004-13S schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-10M schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-11L schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-12XL schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-13

Itrack Junior • Trendiges Design • Vermeidet Blasen • Atmungsaktiv • Slip On Handschuh

Itrack Junior • Design tendance • Prévient les ampoules • Respirant • Gants sans attache

S schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-04M schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-05L schwarz-gelb / noir-jaune Z5575-002-084-06

It k IIt kk

72

Motocross + Supermotard

Page 73: Motochic 2015

CHF 999.–

CHF 599.–

Knieorthese K8 Die K8 Karbon Knieorthese mit dem Motion ® Gelenk System, ermöglicht eine massgeschneiderte Anpassung an ihr Knie, dadurch ist sie für viele Sportarten benutzbar. Gewicht: 650g

Genouillère K8 La genouillère carbone K8 avec système d´articulation Motion ® permet un ajustement sur mesure à votre genou et convient donc pour de nombreuses activités sportives. Poids: 650g

S D9990-K800-SM D9990-K800-ML D9990-K800-LXL D9990-K800-XL

Knieorthese K300 Die POD ® MX K300-Knieorthese aus Glasfaserverstärktem Nylon überzeugt durch die hohe Funktionalität und Tragekonform inkl. Motion ® Gelenk System. Gewicht: 650g

Genouillère K300 La genouillère POD ® MX K300 en nylon renforcé de fi bre de verre séduit par sa remarquable praticité et son confort de portée, avec système d´articulation Motion ® inclus. Poids: 650g

S D9990-K300-SM D9990-K300-ML D9990-K300-LXL D9990-K300-XL

Zubehör / Accessoires Gummi Gelenkanschlag / Gomme de butée d`articulation D9990-91517-00 CHF 9.– Gelenk Set / set articulation D9990-91551-00 CHF 55.– Bandschnalle 6 Stk. / Boucle de fi xation 6 pcs D9990-91521-01 CHF 16.– Padding Kit rechts / Padding-Kit droite complet D9990-91521-03 CHF 45.– Padding Kit links / Padding-Kit gauche complet D9990-91522-03 CHF 45.– Knieschutz S-M / Genouillère S-M D9990-08057-37 CHF 29.– Knieschutz L-XL / Genouillère L-XL D9990-08057-38 CHF 29.– Strap Set S / Strap set S D9990-91506-03 CHF 49.– Strap Set M / Strap set M D9990-91506-04 CHF 49.– Strap Set L / Strap set L D9990-91506-05 CHF 49.– Strap Set XL / Strap set XL D9990-91506-06 CHF 49.– Strap Set XXL / Strap set XXL D9990-91506-07 CHF 49.–

Zubehör / Accessoires Gummi Gelenkanschlag / Gomme de butée d`articulation D9990-91517-00 CHF 9.– Gelenk Set / set articulation D9990-91551-00 CHF 55.– Bandschnalle 6 Stk. / Boucle de fi xation 6 pcs D9990-91521-01 CHF 16.– Knieschutz S-M / Genouillère S-M D9990-08057-37 CHF 29.– Knieschutz L-XL / Genouillère L-XL D9990-08057-38 CHF 29.– Padding Kit rechts / Padding Kit droite D9990-91523-03 CHF 45.– Padding Kit links / Padding Kit gauche D9990-91524-03 CHF 45.– Schaft Set rechts S/M / Axe set droit S/M D9990-92106 CHF 45.– Schaft Set links S/M / Axe set gauche S/M D9990-92104 CHF 45.– Schaft Set rechts L/XL / Axe set droit L/XL D9990-92107 CHF 45.– Schaft Set links L/XL / Axe set gauche L/XL D9990-92105 CHF 45.–

73

KK ii hth K8K8 GG iillllèè K8K8

Motocross + Supermotard

Page 74: Motochic 2015

CHF 29.–

CHF 489.–

Knieorthese K100 Junior Die K1 Junior Knieorthese mit dem Motion ® Gelenk System, ermöglicht eine massgeschneiderte Anpassung an ihr Knie. Zusätzlich bietet diese Orthese maximale Sicherheit beim Fahren.

Genouillère K100 junior La genouillère carbone K1 avec système d´articulation Motion ® permet un ajustement sur mesure à votre genou et de plus, cette genouillère offre une sécurité maximale pendant la conduite.

M D9990-K100-ML D9990-K100-L

Zubehör / Accessoires Gummi Gelenkanschlag / Gomme de butée d`articulation D9990-91517-00 CHF 9.– POD Gelenk Ersatz Gummi / Elastiques de rempl. l’articulation D9990-91613-01 CHF 45.– Gelenk Set / set articulation D9990-91551-00 CHF 55.– Padding Kit links M / Padding-Kit gauche M D9990-91525-03 CHF 45.– Padding Kit rechts M / Padding-Kit droite M D9990-91527-03 CHF 45.– Padding Kit links L / Padding-Kit gauche L D9990-91526-03 CHF 45.– Padding Kit rechts L / Padding-Kit droite L D9990-91528-03 CHF 45.– Knieschutz / Protection genoux D9990-08056-00 CHF 29.– YTH Strap Set / YTH Strap set D9990-91506-02 CHF 45.–

K Series Bracebag Die POD Knieorthesen-Tasche schützt Ihre Knieorthesen vor Schmutz und Staub. Im Innenfach können sie diverse Ersatzteile verstauen. Material: 100% Polyester mit Fleece-Innenfutter auf der Innenseite.

K Series Bracebag Le sac POD protège vos genouillères de la saleté et de la poussière. Dans son compartiment intérieur, vous pouvez ranger divers pièces de rechange. Matériau: 100% polyester avec doublure fl eece à l’intérieur.

D9990-07000-00

74

K i thh K1K10000 JJ ii GG iillllèè K1K10000 jj ii

Motocross + Supermotard

Page 75: Motochic 2015

CHF 629.–

CHF 499.–

CHF 619.–

Neck Brace STX RR • Für den Strassenrennsport • Carbon Chassis – nur 700g • Spezielle Konstruktion für Rennsport • Geeignet für Kombis mit Höcker • CE-zertifi ziert Eine Grösse L/XL

Neck Brace STX RR • Pour les sports sur route • Châssis en carbone – seulement 700g • Une construction spéciale pour la course • Convient pour combinaisons avec spoiler

dorsal • Homologation CE Une taille L/XL

L/XL D9981-1000210050

STX Road • Für Strassenmotorrad-Fahrer • Geeignet für Kombis mit Höcker • Klappbar für kompakte Lagerung • Abschliessbar am Motorrad • Verstellbar ohne Werkzeug • CE- zertifi ziert Grösse S/M, L/XL, XXL

STX Road • Pour les conducteurs de moto routière • Convient pour combinaisons avec spoiler

dorsal • Pliable pour un rangement rationnel • Verrouillable sur la moto • Réglable sans outils • Homologation CE Taille S/M, L/XL, XXL

S/M schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune D9981-012-SL/XL schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune D9981-012-LXXL schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune D9981-012-XXL

Neck Brace GPX 6.5 Carbon • MaxiWeave Carbon Chassis • Sehr leicht, nur 600g • Neues Profi l- und Plattformdesign • Hohe seitliche Bewegungsfreiheit • Sehr gute Einstellmöglichkeiten • Verstellbar ohne Werkzeug • CE-zertifi ziert Grössen S/M, L/XL

Neck Brace GPX 6.5 Carbon • Châssis carbone MaxiWeave • Très lèger, seulement 600g • Nouvelle conception de la plateforme • Liberté de mouvement optimale • Réglable pur un siège parfait • Réglable sans outils • Homologation CE Tailles S/M, L/XL

S/M carbon / carbone D9981-1015100100L/XL carbon / carbone D9981-1015100101

75

NN kk BB SSTXTX RRRR NN kk BB SSTXTX RRRR

Motocross + Supermotard

Page 76: Motochic 2015

CHF 459.–

CHF 369.–

Neck Brace GPX 5.5 • Neues Chassis und Plattformprofi l • Hohe seitliche Bewegungsfreiheit • Sehr gute Einstellmöglichkeiten • Verstellbar ohne Werkzeug • CE-zertifi ziert Grössen S/M, L/XL

Neck Brace GPX 5.5 • Nouveau châssis et plate-forme profi l • Liberté de mouvement optimale • Réglable pur un siège parfait • Réglable sans outils • Homologation CE Tailles S/M, L/XL

S/M blau / bleu D9981-1015100110L/XL blau / bleu D9981-1015100111S/M schwarz-grau / noir-gris D9981-1014020001L/XL schwarz-grau / noir-gris D9981-1014020002S/M weiss-schwarz / blanc-noir D9981-1014020005L/XL weiss-schwarz / blanc-noir D9981-1014020006

Neck Brace GPX 4.5 • Preisgünstiges Standard-Neck Brace • Neues Chassis Design • Neues Profi l- und Plattformdesign • Mehr Bewegungsfreiheit an den Seiten • CE-zertifi ziert Grössen S/M, L/XL

Neck Brace GPX 4.5 • Neck Brace Standard meilleur marché • Nouveau châssis • Nouvelle conception de la plateforme • Liberté de mouvement latérale accrue • Homologation CE Tailles S/M, L/XL

S/M schwarz / noir D9981-1015100120L/XL schwarz / noir D9981-1015100121S/M weiss / blanc D9981-1015100130L/XL weiss / blanc D9981-1015100131

76

N k B GGPXPX 55 55 NN kk BB GGPXPX 55 55

Motocross + Supermotard

Page 77: Motochic 2015

CHF 229.–

CHF 489.–

CHF 199.–

Brustpanzer 5.5 Pro • Multi Layer/Platten Design • Neck Brace kompatibel • Dreidimensional geformt • LEATT Hiqh Density Poly Ethilene • LEATT 3DF Airfi t Schaum • Schulterprotektoren: EN1621-1 • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Unigrösse und zusätzlich in XXL

Plastron 5.5 Pro • Design multicouches/plaques • Compatible à un protège-cou • Moulage 3D • Polyéthylène HD LEATT • Mousse LEATT 3DF Airfi t • Protections pour épaules: EN1621-1 • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Taille unique et également en XXL

universal / universel schwarz / noir D9982-5014101111universal / universel weiss / blanc D9982-5014101112XXL schwarz / noir D9982-5014101113

Fusion Vest 3.0 • Brustpanzer und Neckbrace • Niedriges Gewicht • Guter Tragekomfort, gut belüftet • Dreidimensional geformt • Neckbrace CE-zertifi ziert • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 • Brustpanzer: EN1621-3 Level 1 • Schulterprotektoren: EN1621-1 Grössen S/M, L/XL, XXL

Fusion Vest 3.0 • Plastron et protège-cou • Poids réduit • Grand confort de portée, ventilation optimale • Moulage 3D • Protège-cou certifi é CE • Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 • Plastron: EN1621-3 niveau 1 • Protections pour épaules: EN1621-1 Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M schwarz / noir D9981-1015400100L/XL schwarz / noir D9981-10154001012XL schwarz / noir D9981-1015400102S/M weiss / blanc D9981-1015400110L/XL weiss / blanc D9981-10154001112XL weiss / blanc D9981-1015400112

Brustpanzer 5.5 Pro Lite • Multi Layer/Platten Design • Neck Brace kompatibel • Dreidimensional geformt • Maximale Belüftung • LEATT Hiqh Density Poly Ethilene • LEATT 3DF Airfi t Schaum • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Unigrösse und zusätzlich in XXL

Plastron 5.5 Pro Lite • Design multicouches/plaques • Compatible à un protège-cou • Moulage 3D • Ventilation maximale • Polyéthylène HD LEATT • Mousse LEATT 3DF Airfi t • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Taille unique et également en XXL

universal / universel schwarz / noir D9982-5014101121universal / universel weiss / blanc D9982-5014101122XXL schwarz / noir D9982-5014101123

77

FF ii VV t 33 00 FF ii VV t 33 00

Motocross + Supermotard

Page 78: Motochic 2015

CHF 259.–

CHF 179.–

CHF 159.–

Brustpanzer 5.5 Pro HD • Maximaler LEATT Schutz • Multi Layer/Platten Design • Neck Brace kompatibel • Dreidimensional geformt • Maximale Belüftung • LEATT Hiqh Density Poly Ethilene • LEATT 3DF Airfi t Schaum • Schulterprotektoren: EN1621-1 • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 • Flankenschutz Unigrösse und zusätzlich in XXL

Plastron 5.5 Pro HD • Protection LEATT maximale • Design multicouches/plaques • Compatible à un protège-cou • Moulage 3D • Ventilation maximale • Polyéthylène HD LEATT • Mousse LEATT 3DF Airfi t • Protections pour épaules: EN1621-1 • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 • Protection latérale Taille unique et également en XXL

universal / universel schwarz / noir D9982-5014101101universal / universel weiss / blanc D9982-5014101102XXL schwarz / noir D9982-5014101103

D9982-500030280 S/M

D9982-500030281 L/XL

D9982-500030282 XXL

Back Protector Adventure • Premium-Rückenprotektor • Kompatibel mit GPX Leatt-Braces • Hohe Bewegungsfreiheit • Geprüft nach CE EN1621-2 Grössen S/M 166-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

Back Protector Adventure • Premium-Protège-dos • Compatible avec les braces GPX de Leatt • Grande liberté de mouvements • Contrôlé d‘après la norme CE EN1621-2 Tailles S/M 166-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

S/M D9982-500030280L/XL D9982-500030281XXL D9982-500030282

Brustpanzer Adventure • Premium-Brustpanzer • Auch unter dem Shirt tragbar • Waschbare Biofoam-Polster • Abnehmbare Protektoren • Für Fahrer von 50 bis 100 kg • Geprüft nach EN14021 Unigrösse

Plastron Adventure • Plastron Premium • Peut également être porté sous la chemise • Rembourrage mousse bio lavable • Protections amovibles • Pour les conducteurs de 50 à 100 kg • Contrôlé d´après la norme EN14021 Taille unique

schwarz / noir D9982-500030240weiss / blanc D9982-500030241

78

B t 55 55 PP HDHD PlPl t 55 55 PP HHDD

Motocross + Supermotard

Page 79: Motochic 2015

CHF 229.–

CHF 329.–

CHF 269.–

Body Vest 5.5 • Multi Layer/Platten Design • Neck Brace kompatibel • Dreidimensional geformt • Maximale Belüftung • Mit Flankenschutz • LEATT Hiqh Density Poly Ethilene • LEATT 3DF Airfi t Schaum • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Grössen S/M, L/XL, XXL

Body Vest 5.5 • Design multicouches/plaques • Compatible à un protège-cou • Moulage 3D • Ventilation maximale • Avec protection latérale • Polyéthylène HD LEATT • Mousse LEATT 3DF Airfi t • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M schwarz / noir D9982-5015400120L/XL schwarz / noir D9982-50154001212XL schwarz / noir D9982-5015400122S/M weiss / blanc D9982-5015400130L/XL weiss / blanc D9982-50154001312XL weiss / blanc D9982-5015400132

Body Protector 5.5 • Multi Layer/Platten Design • Neck Brace kompatibel • Dreidimensional geformt • Mit Flankenschutz • LEATT Hiqh Density Poly Ethilene • LEATT 3DF Airfi t Schaum • Schulter/Ellbogen: EN1621-1 • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Grössen S/M, L/XL, XXL

Body Protector 5.5 • Design multicouches/plaques • Compatible à un protège-cou • Moulage 3D • Avec protection latérale • Polyéthylène HD LEATT • Mousse LEATT 3DF Airfi t • Épaules et coudes: EN1621-1 • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M schwarz / noir D9982-5015400100L/XL schwarz / noir D9982-50154001012XL schwarz / noir D9982-5015400102S/M weiss / blanc D9982-5015400110L/XL weiss / blanc D9982-50154001112XL weiss / blanc D9982-5015400112

Body Vest 3DF AirFit • Neck Brace kompatibel • Kompressionsdesign mit kühlender Wirkung • Herausnehmbare Protektoren • Maximale Belüftung • LEATT 3DF Airfi t Impact Schaum • MoistureCoolWicking Material • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Grössen S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

Body Vest 3DF AirFit • Compatible à un protège-cou • Design à compressions avec effet

rafraîchissant • Protections amovibles • Ventilation maximale • Mousse d´impact LEATT 3DF Airfi t • Matériau MoistureCoolWicking • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Tailles S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

S/M schwarz / noir D9982-5014101201L/XL schwarz / noir D9982-5014101202XXL schwarz / noir D9982-5014101203

79

BB dd VV t 55 55 BB dd VV t 55 55

Motocross + Supermotard

Page 80: Motochic 2015

CHF 99.–

CHF 45.–

CHF 329.–

Ellbogenschoner 3DF Air Flex • Superdünn: nur 6mm • Superleicht: nur 100 Gramm • Silikon Laminierungen • MoistureCoolWicking Gewebe • Geprüft nach EN1621-1 Grössen S/M, L/XL, XXL

Coudière 3DF Air Flex • Ultrafi n: 6mm seulement • Ultraléger: 100 grammes seulement • Laminage silicone • Tissu MoistureCoolWicking • Contrôlé d‘après la norme EN1621-1 Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M schwarz / noir D9982-5015400260L/XL schwarz / noir D9982-50154002612XL schwarz / noir D9982-5015400262

Soft Ellbogenschoner 3DF • Kompressionsdesign • Silikonstreifen • MoistureCoolWicking Gewebe • Leatt 3DF Premiumschaum • Überzug aus Aramid Gewebe • Geprüft nach EN1621-1 Grössen Junior S/M, L/XL, XXL

Coudière soft 3DF • Design à compressions • Bandes de silicone • Tissu MoistureCoolWicking • Mousse LEATT 3DF Premium • Housse textile en aramide • Contrôlé d´après la norme EN1621-1 Tailles Junior S/M, L/XL, XXL

Junior schwarz-aramid / noir-aramide D9982-5000401101 CHF 49.– S/M schwarz-aramid / noir-aramide D9982-5000401105 CHF 55.– L/XL schwarz-aramid / noir-aramide D9982-5000401106 CHF 55.– XXL schwarz-aramid / noir-aramide D9982-5000401107 CHF 55.–

Ellbogenschoner • Dreidimensional geformt • MoistureCoolWicking Gewebe • LEATT HDPE Schale • Geprüft nach EN1621-1 Grössen S/M, L/XL, XXL

Coudières • Moulage 3D • Tissu MoistureCoolWicking • Coque LEATT PEHD • Contrôlé d‘après la norme EN1621-1 Tailles S/M, L/XL, XXL

L/XL schwarz / noir D9982-5000401006XXL schwarz / noir D9982-5000401007

Body Protector 3DF Air Fit • Neck Brace kompatibel • Kompressionsdesign mit kühlender Wirkung • Herausnehmbare Protektoren • LEATT 3DF Airfi t  Impact Schaum • MoistureCoolWicking Gewebe • Ellbogen und Schulter: EN1621-1 • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Grössen S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

Body Protector 3DF Air Fit • Compatible à un protège-cou • Design à compressions avec effet

rafraîchissant • Protections amovibles • Mousse d´impact LEATT 3DF Airfi t • Tissu MoistureCoolWicking • Épaules et coudes: EN1621-1 • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Tailles S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

S/M schwarz / noir D9982-5014101211L/XL schwarz / noir D9982-5014101212XXL schwarz / noir D9982-5014101213

80

B d P t t 33DFDF AAii FFiit BB dd PP t t 33DFDF AAii FFiit

Motocross + Supermotard

Page 81: Motochic 2015

CHF 749.–

CHF 129.–

CHF 85.–

Knee Brace C-Frame Carbon • Leichtes Carbon Chassis • Leatt InteliLink Gelenk • 3-Punkt Kraftverteilung • Schienbeinplatte mit Gel-Pad • Einstellbare Soft-Anschläge • CE-zertifi ziert Grössen S/M, L/XL, XXL

Knee Brace C-Frame Carbon • Châssis carbone léger • Articulation Leatt InteliLink • Système de distribution des forces trois points • Protection tibiale avec pad en gel • Butées souples réglables • Certifi é CE Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M karbon / carbone D9982-5014101001L/XL karbon / carbone D9982-5014101002XXL karbon / carbone D9982-5014101003

Knee Guard Dual Axis • Schlankes Design • Grosse Lüftungsöffnungen • Optimierte Beugungspunkte • LEATT HDPE Schale • Geprüft nach EN1621-1 Grössen S/M, L/XL, XXL

Knee Guard Dual Axis • Design élancé • Larges ouvertures pour l‘aération • Points de fl exion optimisés • Coque LEATT PEHD • Contrôlé d‘après la norme EN1621-1 Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M schwarz / noir D9982-5014101010L/XL schwarz / noir D9982-5000403001XXL schwarz / noir D9982-5014101011

Knieschoner 3DF • Kompressionsdesign • Seitliche Schutz-Pads • Leatt 3DF Premium-Schaum • MoistureCoolWicking Gewebe • Überzug aus Aramid Gewebe • Geprüft nach EN1621-1 Grössen Junior S/M, L/XL, XXL

Genouillères 3DF • Design à compressions • Pads latéraux de protection • Mousse LEATT 3DF Premium • Tissu MoistureCoolWicking • Housse textile en aramide • Contrôlé d´après la norme EN1621-1 Tailles Junior S/M, L/XL, XXL

Junior grau / gris D9982-5000403101 CHF 59.– S/M grau / gris D9982-5000403105 CHF 69.– L/XL grau / gris D9982-5000403106 CHF 69.– XXL grau / gris D9982-5000403107 CHF 69.–

Shoulder Brace • Optimierte Zugkraftverteilung • 4-Wege Verstellmöglichkeit Grössen S/M, L/XL, XXL

Shoulder Brace • Répartition de la force de traction optimisée • 4 options d´ajustement Tailles S/M, L/XL, XXL

links / gauche S/M D9982-5015800100links / gauche L/XL D9982-5015800101links / gauche 2XL D9982-5015800102rechts / droit S/M D9982-5015800110rechts / droit L/XL D9982-5015800111rechts / droit 2XL D9982-5015800112

81

KK BB CC FF KK BB CC FF

Motocross + Supermotard

Page 82: Motochic 2015

CHF 379.–

CHF 199.–

CHF 299.–

Neck Brace 5.5 Junior • Neues Chassis und Plattformprofi l • Hohe seitliche Bewegungsfreiheit • Sehr gute Einstellmöglichkeiten • Verstellbar ohne Werkzeug • CE-zertifi ziert Eine Junior Grösse

Neck Brace 5.5 Junior • Nouveau châssis et profi l de plateforme • Grande liberté de mouvements latéraux • Options d´ajustement optimales • Ajustable sans outil • Certifi é CE Une taille juniors

Junior schwarz-grau / noir-gris D9981-1014010020

Fusion Vest 2.0 Junior • Brustpanzer und Neckbrace • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 • Brustpanzer: EN1621-3 Level 1 • Schulterprotektoren: EN1621-1 • Neckbrace CE-zertifi ziert • Für Körpergrösse 100 – 165 cm Grössen S/M 100-125cm, L/XL 125-150cm

Fusion Vest 2.0 Junior • Plastron et protège-cou • Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 • Plastron: EN1621-3 niveau 1 • Protections pour épaules: EN1621-1 • Neckbrace Certifi é CE • Pour une taille de 100 – 165 cm Tailles S/M 100-125cm, L/XL 125-150cm

S/M weiss-schwarz / blanc-noir D9981-1014010015L/XL weiss-schwarz / blanc-noir D9981-1014010016

Brustpanzer 5.5 Pro HD Junior • Maximaler Schutz • Neckbrace kompatibel • Maximale Belüftung • Mit Flankenschutz • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 • Brustpanzer: EN1621-3 Level 1 • Schulterprotektoren: EN1621-1 Für Junioren von 10 – 14 Jahre

Plastron 5.5 Pro HD Junior • Protection maximale • Compatible à un protège-cou • Ventilation maximale • Avec protection latérale • Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 • Plastron: EN1621-3 niveau 1 • Protections pour épaules: EN1621-1 Pour les conducteurs juniors de 10 – 14 ans

schwarz-weiss / noir-blanc D9982-5014210131

82

N k B 55 55 JJ ii NN kk BB 55 55 JJ ii

Motocross + Supermotard

Page 83: Motochic 2015

CHF 279.–

CHF 119.–

Body Protector 5.5 Junior • Neckbrace kompatibel • LEATT 3DF AirFit Premium-Schaum • LEATT High Density Poly Ethilene • MoistureCoolWicking Gewebe • Schulter- und Ellbogen: EN1621-1 • Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 • Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Grössen S/M, L/XL

Body Protector 5.5 Junior • Compatible à un protège-cou • Mousse LEATT 3DF AirFit Premium • Polyéthylène HD LEATT • Tissu MoistureCoolWicking • Épaules et coudes: EN1621-1 • Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Tailles S/M, L/XL

S/M schwarz / noir D9982-5015400650L/XL schwarz / noir D9982-5015400651

Body Vest Adventure Lite Junior • Maximale Bewegungsfreiheit • LEATT High Density Poly Ethilene • Rückenprotektor: EN1621-3, Level 2 • Brustschild: EN14021 • Für Körpergrösse 134 – 160 cm Grössen S/M 134-146cm, L/XL 146-160cm

Body Vest Adventure Lite Junior • Liberté de mouvements maximale • Polyéthylène HD LEATT • Protège-dos: EN1621-3, niveau 2 • Brustschild: EN14021 • Pour une taille de  134 – 160 cm Tailles S/M 134-146cm, L/XL 146-160cm

S/M 134-146 schwarz / noir D9982-500030330L/XL 147-159 schwarz / noir D9982-500030331S/M 134-146 weiss / blanc D9982-500030340L/XL 147-159 weiss / blanc D9982-500030341

BB dd PP t t 55 55 JJ ii BB dd PP t t 55 55 JJ ii

83

Motocross + Supermotard

Page 84: Motochic 2015

CHF 75.–

CHF 75.–

CHF 83.–

CHF 89.–

Roost Tee • Steinschlag-Schutz-Shirt • Neckbrace kompatibel • Ultraleicht • Sehr gute Belüftung • MoistureCoolWicking Gewebe Grössen S/M, L/XL, XXL, Junior L/XL

Roost Tee • Chemise avec protection antigravillons • Compatible à un protège-cou • Ultraléger • Ventilation optimale • Tissu MoistureCoolWicking Tailles S/M, L/XL, XXL, junior L/XL

L/XL Junior grau / gris D9982-5000304200S/M grau / gris D9982-5000304201L/XL grau / gris D9982-5000304202XXL grau / gris D9982-5000304203

Kühl-Veste Coolit • Die Kühlwirkung funktioniert durch

Verdunstung • Weste wird vor Gebrauch in Wasser

aufgeladen • Kühlwirkung um 8°-11°C • Wirkung 1 – 6 Stunden • MoistureCoolWicking Gewebe Grössen 2XS - 3XL

Gilet rafraîchissant Coolit • L‘effet rafraîchissant fonctionne par

évaporation • Veste réfrigérée dans l‘eau avant emploi • Effet rafraîchissant 8°-11°C • Effi cacité 1 à 6 heures • Tissu MoistureCoolWicking Tailles 2XS - 3XL

2XS grau / gris D9987-500030389XS grau / gris D9987-500030390S grau / gris D9987-500030391M grau / gris D9987-500030392L grau / gris D9987-500030393XL grau / gris D9987-5000303942XL grau / gris D9987-5000303953XL grau / gris D9987-500030396

Kühl-T-Shirt Coolit • Die Kühlwirkung funktioniert durch

Verdunstung • Shirt wird vor Gebrauch in Wasser aufgeladen • Kühlwirkung um 8°-11°C • Wirkung 1 – 6 Stunden • MoistureCoolWicking Gewebe Grössen 2XS - 3XL

T-shirt rafraîchissant Coolit • L´effet rafraîchissant fonctionne par

évaporation • Shirt réfrigérée dans l´eau avant emploi • Effet rafraîchissant 8°-11°C • Effi cacité 1 à 6 heures • Tissu MoistureCoolWicking Tailles 2XS - 3XL

2XS grau / gris D9987-500030369XS grau / gris D9987-500030370S grau / gris D9987-500030371M grau / gris D9987-500030372L grau / gris D9987-500030373XL grau / gris D9987-5000303742XL grau / gris D9987-5000303753XL grau / gris D9987-500030376

Trinksystem • 0,5 Liter Inhalt • Inklusive 2 Getränkebeutel • Schnellverschlusskupplung • Aus- und Rücklaufsicherung

Système d‘hydratation • Contenance 0,5 litre • 2 sacs pour boisson inclus • Obturateur rapide • Sécurité antiretour et antifuites

0,5 l D9986-700034001

84

R t T RR t TT

Motocross + Supermotard

Page 85: Motochic 2015

CHF 179.– CHF 179.–

CHF 149.–

CHF 129.–

Matrix M10 Factory Boxenmatte • Die Matte ist aus sehr starkem PVC Material • Licht-, Öl- , Aerosol- und Benzin-resistent • Für den Einsatz im Fahrerlager und in der

Garage • Einfach zu verstauen in mitgelieferter

Netztasche • Masse: 2 x 1m (LxB)

Matrix M10 Factory Tapis d´atelier • Le tapis est constitué d´un matériau en PVC

très robuste • Résistant à la lumière , l’huile , aux aérosols

et à l´essence • Pour une utilisation dans le parc coureur et

dans le garage • Facile à ranger dans le sac en fi let inclu • Dimensions : 2 x 1m (LxL)

rot-schwarz / rouge-noir D7200-M10-102blau-schwarz / bleu-noir D7200-M10-103gelb-schwarz / jaune-noir D7200-M10-104grün-schwarz / vert-noir D7200-M10-105grau-schwarz / gris-noir D7200-M10-107

Ständerböcke Alu A2 • Motocross und Supermotard Ständer • Leichtes und starkes Flugzeugaluminium • Seitenteil kann personalisiert werden mit

Namen und Startnummer

Tabouret alu A2 • Support pour Motocross et Supermotard • En aluminium aviation léger et robuste • Les faces latérales peuvent être

personnalisées avec un nom ou le numéro de départ

schwarz / noir D7200-A2-101Rockstar Energy schwarz / Rockstar Energy noir D7200-A2-115weiss / blanc D7200-A2-100

Ständerböcke M64 Elite • Motocross und Supermotard Ständer • Sehr leichter und stabiler Kunststoff mit

verstärkter Strebe • Seitenteil kann personalisiert werden mit

Namen und Startnummer

Tabouret M64 Elite • Support pour Motocross et Supermotard • Plastique avec entretoise renforcée • Les faces latérales peuvent être

personnalisées avec un nom ou le numéro de départ

weiss / blanc D7200-M64-100schwarz / noir D7200-M64-101

85

Motocross + Supermotard

Page 86: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 49.–

CHF 14.–

CHF 99.–

Flip Ständer Die beste Lösung bei Platzproblemen, einfach drehen und dein Zubehör im Ständer verstauen, dank der grossen Handgriffe auch leicht zu tragen.

Béquille fl ip La meilleure solution pour les problèmes d‘espace, il suffi t de la retourner et ainsi ranger vos accessoires, facile à porter grâce à ces poignées.

schwarz / noir D7200-M15-01

Ständer Roller Caddy Perfekt für das manövrieren eurer Motocross oder Supermotard Maschine in engen Garagen oder im Verkaufsshop.

• Passend zu den Ständer C1, M2, M64 • Hergestellt aus Polycarbonat • Vier sperrbare Laufrollen

Roller Caddy Parfait pour manœuvrer votre moto de cross ou de supermotard dans des garages étroit ou dans votre magasin.

• S’adapte aux béquilles C1, M2, M64 • Fabriqué en Polycarbonate • Quatre roulettes verrouillables

schwarz / noir D7200-M60-101

Pit Boards Sehr leichte Anzeigetafel mit speziell beschichteter Oberfl äche geeignet für alle Markerstifte.

Pit Boards Panneau d´indication très léger avec un traitement de surface spécial approprié pour tous les feutres de marquage. Feutre de marquage inclus.

rot / rouge D7200-M25-102blau / bleu D7200-M25-103gelb / jaune D7200-M25-104grün / vert D7200-M25-105

Schmutzschaber Das perfekte Tool für schnelles Entfernen von Dreck und Schlamm.Kein Verkratzen mehr dank den abgerundeten Kanten.

Raclette à boue L‘outil parfait pour enlever rapidement la terre et la boue. Plus de rayures, grâce aux bords arrondis.

schwarz / noir D7200-M24-01

86

Fli S d Bé ill fli

86

Motocross + Supermotard

Page 87: Motochic 2015

CHF 110.–

CHF 140.–

CHF 110.–

CHF 110.–

CHF 140.–

CHF 140.–

Pit B. 28mm

Pit B. 28mm

schwarz / noir DRMNPB0NR0028

Pit B. 28mm mit Lenkerstrebe

Pit B. 28mm avec barre de guidon

schwarz / noir DRMNPB0NR0R28

Michael P. 28mm

Michael P. 28mm

schwarz / noir DRMNMP0NR0028

Michael P. 28mm mit Lenkerstrebe

Michael P. 28mm avec barre de guidon

schwarz / noir DRMNMP0NR0R28

Damon B. 28mm

Damon B. 28mm

schwarz / noir DRMNDB0NR0028

Damon B. 28mm mit Lenkerstrebe

Damon B. 28mm avec barre de guidon

schwarz / noir DRMNDB0NR0R28

87

PiPit BB 2288 PiPit BB 2288

Motocross + Supermotard

Page 88: Motochic 2015

CHF 110.–

CHF 140.–

CHF 68.–

CHF 50.–

CHF 55.–

Alu DRKITSUPVTAL1

David K. 28mm

David K. 28mm

schwarz / noir DRMNDK0NR0028

David K. 28mm mit Lenkerstrebe

David K. 28mm avec barre de guidon

schwarz / noir DRMNDK0NR0R28

Mini Cross Lenker 22mm

Guidon mini Cross 22mm

Cross Pit B. hoch / Cross Pit B. haut schwarz / noir DRMNPBJNR0022

Cross Ricky C. standard schwarz / noir DRMNRCJNR0022SX85 breit / SX85 large schwarz / noir DRMNSXJNR0022

Motocross Handschutz Kit FLX • 4 verschiedene Schutzmöglichkeiten • Inkl. 2 verschiedene Halterungsysteme

Kit protège-mains FLX Motocross • 4 differentes possibilités de protection • Incl. deux systèmes de fi xation

orange DRKITPMFLAR00blau / bleu DRKITPMFLBL00weiss / blanc DRKITPMFLBN00gelb / jaune DRKITPMFLGI00schwarz / noir DRKITPMFLNR00rot / rouge DRKITPMFLRS00grün / vert DRKITPMFLVE00

Zubehör für Handschutz FLX Motocross

Accesoires pour protège-mains FLX Motocross

88

D id K 2288 DD iidd KK 2288

Motocross + Supermotard

Page 89: Motochic 2015

CHF 88.–

CHF 58.–

CHF 25.–

Supermoto Handschutz FLX • 4 verschiedene Schutzmöglichkeiten • Ohne Montage Kit

Protège-mains FLX Supermoto • 4 differentes possibilités de protection • Sans kit de montage

orange DRKITPMFMAR00blau / bleu DRKITPMFMBL00weiss / blanc DRKITPMFMBN00gelb / jaune DRKITPMFMGI00schwarz / noir DRKITPMFMNR00rot / rouge DRKITPMFMRS00grün / vert DRKITPMFMVE00

Montagekit für Handschützer FLX Supermoto

Kit de montage pour protège-mains FLX Supermoto

DRKITMOUNT003

Griffe Dual Racing Motocross und Supermoto Griffe.

Poignées Dual Racing Poignées de Motocross et Supermotard.

Yamaha, Kawasaki, Suzuki grau-schwarz / gris-noir DRMPRGRNR0007Yamaha, Kawasaki, Suzuki grau-rot / gris-rouge DRMPRGRRS0007Honda, KTM, E-Moto grau-schwarz / gris-noir DRMPXGRNR0007Honda, KTM, E-Moto grau-rot / gris-rouge DRMPXGRRS0007

89

SS t HH dd hh t PP tèè ii FLFLXX

Motocross + Supermotard

Page 90: Motochic 2015

CHF 89.–

CHF 179.–

CHF 99.–

CHF 69.–

Stundenzähler C1 Kabelloser Stundenzähler, reagiert nur durch Motor-Vibration. Spezialklebstoff auf Rückseite sowie Öffnungen an der Seite für Kabelbinder. Zweite Messung löschbar, ideal für Kolbenwechsel.

Compteur d’heure C1 Compteur d’heure sans fi l, réagit seulement avec les vibrations moteur, Partie adhésive sur la partie dorsale, ainsi que des ouvertures pour des fi xations latérales. Deuxième mesure effassable, idéal pour le changement du piston.

D8200-GK-C1-0001

Zentrier- und Auswuchtgerät Mobiles Zentrier- und Auswuchtgerät. Ein Muss auf dem Rennplatz. Klappbar für einen einfachen Transport sowie Verstauung.

Appareil de centrage et d‘équilibrage Appareil de centrage et d’équilibrage mobile. Une obligation sur le lieu des courses. Rabattable pour un transport simplifi é.

D7160-D36-52-110

Motorrad-Bindung • Innovative Motorrad Bindung • Einklappbar für Pitbikes • Spannset notwendig

Attache pour moto • Attache de moto innovatrice • Rabattable pour Pitbikes • Sangle d’attache nécessaire

D7160-D36-51-101

Luftgabel Pumpe • Grosses Pumpvolumen • Präzise Genauigkeit • Extra langer Schlauch • Inkl. Ablassventil • Spezielle Konstruktion ermöglicht

druckverlustfreies Abnehmen der Pumpe

Pompe pour fourche à air • Grand volume de pompe • Précise • Raccord extra long • Soupape de vidange inclue • Construction spéciale permettant aucune

perte de pression lors du retirage de la pompe

D7160-D59-35-101

90

St d hähll C1C1 CC t dd’h’h CC11

Motocross + Supermotard

Page 91: Motochic 2015

CHF 65.–

CHF 21.–

CHF 5.–

CHF 195.–

CHF 55.–

Lenkererhöhungskit Passend zu allen 28.6 mm Lenkern.

Kit de surélévation guidon S’adapte sur tous les guidons de 28.6 mm.

19 mm D7169-ZE53-021930 mm D7169-ZE53-0230

Lenkerenden

Embout de guidon

titan / titane D7179-ZE48-8103schwarz / noir D7179-ZE48-8105

Griff-Pad Schützt vor Blasen an den Fingern.

Pad-poignée Protège les doigts de la petite vérole.

D7160-ZE49-9301

Kupplungshebel komplett Ratio • Hochwertiger in CNC gefertigter

Kupplungshebel • Der Kupplungshebel enthält abgedichtete

Lager um die Beweglichkeit des Hebels zu verbessern

• Die langlebige Schutzkappe gewährt besten Schutz gegen den Eintritt von Schmutz

• 2 verschiedene Hebelverhältnisse durch Positionswechsel des Kupplungszuges

Levier d’embrayage complet Ratio • Levier d’embrayage de très grande qualité

avec la technique CNC • Le levier d’embrayage dispose d’un roulement

étanche pour améliorer la mobilité du levier • La protection synthétique d´articulation assure

une excellente longévité et une meilleure protection contre la pénetration de saleté

• 2 différents rapports de levier de part le changement de position du câble d´embrayage

blau / bleu D7165-ZE43-1311braun / marron D7165-ZE43-1312

Heissstarthebel zu komplett Kupplungshebel

Levier de démarrage à chaud pour levier d’embrayage complet

rot / rouge D7165-ZE43-9080blau / bleu D7165-ZE43-9081

91

LL kk höhöhh kkiit KiKit dd éléléé tii idid

Motocross + Supermotard

Page 92: Motochic 2015

CHF 19.–

CHF 29.–

CHF 33.–

CHF 33.–

CHF 99.–

CHF 49.–

CHF 49.–

CHF 39.–

MX Grips 794 black

MX Grips 794 black

schwarz / noir D6556-794-01

MX Grips 804 genoppt

MX Grips 804 Profi l granulé

grau-schwarz / gris-noir D6556-804-01

MX Grips 2

MX Grips 2

schwarz Gel / noir Gel D6556-798-03

MX Grips

MX Grips

schwarz-rot / noir-rouge D6556-801-32schwarz-blau / noir-bleu D6556-801-34schwarz-orange / noir-orange D6556-801-36schwarz-grau / noir-gris D6556-801-39

MX Grips Griffgummi Set komplett

MX Grips Kit de poignées

schwarz-grau / noir-gris D6556-788-09schwarz-rot / noir-rouge D6556-788-32schwarz-blau / noir-bleu D6556-788-34schwarz-gelb / noir-jaune D6556-788-35schwarz-orange / noir-orange D6556-788-36schwarz-grün / noir-vert D6556-788-37

Karbon Gabelschützer

Protections Fourche carbone

D5810-5012

Faltenbälge Progrip Grössenangaben beziehen sich auf Tauchrohr-Durchmesser.

Souffl et Les dimensions indicatives peuvent être mesurées sur le diamètre du tube de fourche.

rot / rouge D5805-2500-02schwarz / noir D5805-2500-03rot / rouge D5805-2510-02schwarz / noir D5805-2510-03

Antirutschmatte Progrip Die Antirutschmatte von Progrip garantiert optimalen Halt für den Rennbetrieb.

Anti-glisse L’anti-glisse de Progrip garanti une prise optimale de la poignée.

D5809-5020

92

MX G i 779494 bbll kk MXMX GG ii 779494 bbll kk

Motocross + Supermotard

Page 93: Motochic 2015

GabelbrückePont de fourche

StarthilfeAide de départ

BremshebelLevier de frein

Alu KitKit en alu

Plastik-KitKit plastique

93

Motocross + Supermotard

Page 94: Motochic 2015

CHF 495.–

CHF 459.–

10 kg 42 lt409

323

454

CHF 75.– CHF 69.–

10 kg 58 lt555

323

454

CHF 599.–

CHF 575.–

CHF 85.–

CHF 84.–

Trekker Outback Top-Case OBK42 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 42 Liter • Dimensionen: 409 x 454 x 323 mm (LxBxH)

Trekker Outback Top-Case OBK42 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 42 litres • Dimensions: 409 x 454 x 323 mm (Lxhxl)

■ D9338-OBK42A

| Silber | Argent

■ D9338-OBK42B

| Schwarz | Noir

■ Z7710-T511

| Wasserdichte Innentasche | Sac interne étanche

■ D9303-E157

| Rückenpolster | Dosseret

Trekker Outback Top-Case OBK58 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 58 Liter • Masse: 555 x 454 x 323 mm (LxBxH)

Trekker Outback Top-Case OBK58 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d‘adaptation non incluse • Capacité: 58 litres • Dimensions: 555 x 454 x 323 mm (Lxhxl)

■ D9338-OBK58B

| Schwarz | Noir

■ D9338-OBK58A

| Silber | Argent

■ D9303-E158

| Rückenpolster | Dosseret

■ Z7710-T512

| Wasserdichte Innentasche | Sac interne étanche

T kk OO btb kk TT CC OOBKBK5858 TT kkkk OO btb kk TT CC OOBKBK5858

94

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 95: Motochic 2015

CHF 94.–

CHF 109.–

CHF 105.–

CHF 79.–

Trekker Outback Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® Cam-Side • Kapazität: 37 oder 48 Liter

Trekker Outback valise latérale • Système de support: Monokey ® Cam-Side • Capacité: 37 ou 48 litres

■ Z7710-XS310B

| Cargo Tasche 15 Liter | Sac Cargo 15 Litres

■ Z7710-T499

| Innentasche 37 Liter | Sac intérieur 37 Litres

37 Liter / 37 litres silber / argent 495 x 387 x 246mm links / gauche D9338-OBK37AL CHF 449.– 37 Liter / 37 litres silber / argent 495 x 387 x 246mm rechts / droite D9338-OBK37AR CHF 449.– 37 Liter / 37 litres schwarz / noir 495 x 387 x 246mm links / gauche D9338-OBK37BL CHF 479.– 37 Liter / 37 litres schwarz / noir 495 x 387 x 246mm rechts / droite D9338-OBK37BR CHF 479.– 48 Liter / 48 litres silber / argent 495 x 387 x 306mm links / gauche D9338-OBK48AL CHF 469.– 48 Liter / 48 litres silber / argent 495 x 387 x 306mm rechts / droite D9338-OBK48AR CHF 469.– 48 Liter / 48 litres schwarz / noir 495 x 387 x 306mm links / gauche D9338-OBK48BL CHF 515.– 48 Liter / 48 litres schwarz / noir 495 x 387 x 306mm rechts / droite D9338-OBK48BR CHF 515.–

■ Z7710-T504

| Innentasche 48 Liter | Sac intérieur 48 Litres

■ Z7710-T507

| Wasserdichte Innentasche | Sac interne étanche

TT kkkk OO btb kk SS iit kk ffff TT kkkk OO btb kk lili ll téé ll

95

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 96: Motochic 2015

CHF 18.–

CHF 25.– CHF 14.–

CHF 125.– CHF 21.–

■ D9303-E144

| Gepäcknetz | Filet à bagages

■ D9303-E143

| Handgriff | Poignées

■ D9303-E146

| Schützende Gummistreifen | Bandes de protection en caoutchouc

■ D9303-E148

| Halter für Zusatztank | Support pour réservoir supplémentaire

■ D9303-TAN01

| Zusatztank 2.5 Liter | Réservoir suppl. 2.5 litres

| Gepäcknetz | Handgriff | Schützende Gummistreifen

96

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 97: Motochic 2015

CHF 409.–

10 kg 52 lt600

460

315

CHF 75.–

CHF 12.–

CHF 86.–

CHF 59.–

CHF 415.–

Trekker TRK52 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 52 Liter • Masse: 600 x 460 x 315 mm (LxBxH)

Trekker TRK52 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 52 litres • Dimensions: 600 x 460 x 315 mm (Lxhxl)

■ D9303-T490

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9303-E125

| Montagekit für Gepäcknetz | Kit de montage fi let à bagages

■ D9338-TRK52N

| Schwarz-silber | Noir-argent

■ D9303-E142

| Gepäckträger | Porte-bagages

■ D9303-E133S

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9338-TRK52B

| Schwarz | Noir

TT kkkk TRTRK5K522 MM kk TT kkkk TRTRK5K522 MM kk

97

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 98: Motochic 2015

CHF 69.– CHF 45.– CHF 12.–

CHF 385.–

CHF 86.–

CHF 399.–

CHF 21.–

CHF 395.–

CHF 415.–

CHF 119.–

Trekker TRK33 + TRK46 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 33 oder 46 Liter • Masse 33 L: 526 x 411 x 230 mm (LxBxH) • Masse 46 L: 526 x 411 x 310 mm (LxBxH)

Trekker TRK33 + TRK46 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 33 ou 46 litres • Dimensions 33 L: 526 x 411 x 230 mm (Lxhxl) • Dimensions 46 L: 526 x 411 x 310 mm (Lxhxl)

■ Z7710-T484B

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9303-E118

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9303-E125

| Montagekit für Gepäcknetz | Kit de montage fi let à bagages

■ D9338-TRK33N

| Schwarz-silber 33 l | Noir-argent 33 l

■ D9303-E120

| Gepäckgitter | Porte-bagages

■ D9338-TRK46N

| Schwarz-silber 46 l | Noir-argent 46 l

■ D9303-TAN01

| Zusatztank 2.5 Liter | Réservoir suppl. 2.5 litres

■ D9338-TRK33B

| Schwarz 33 l | Noir 33 l

■ D9338-TRK46B

| Schwarz 46 l | Noir 46 l

■ D9303-E149

| Träger für Zusatztank TAN01 | Support pour TAN01

T kk TRTRK3K333 TRTRK4K466 MM kk TT kkkk TRTRK3K333 TRTRK4K466 MM kk

98

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 99: Motochic 2015

CHF 429.– CHF 409.–

CHF 409.– CHF 429.–

10 kg 56 lt600

330

480

V56 MAXIA4 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 56 Liter • Masse: 600 x 480 x 330 mm (LxBxH)

V56 MAXIA4 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d‘adaptation non incluse • Capacité: 56 litres • Dimensions: 600 x 480 x 330 mm (Lxhxl)

■ D9363-V56NN

| Schwarz matt Carbon Look | Noir mat look carbone

■ D9363-V56N

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9363-V56NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

■ D9363-V56NNT

| Schwarz matt Carbon Look Tech Version | Noir mat look carbone version Tech

V5V566 MAMAXIXIA4A4 MM kk V5V566 MAMAXIXIA4A4 MM kk

99

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 100: Motochic 2015

CHF 389.–

10 kg 55 lt590

320

480

CHF 52.–

CHF 61.– CHF 68.–

CHF 73.– CHF 49.–

CHF 115.–

CHF 389.–

E55 MAXIA3 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 55 Liter • Masse: 590 x 480 x 320 mm (LxBxH)

E55 MAXIA3 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d‘adaptation non incluse • Capacité: 55 litres • Dimensions: 590 x 480 x 320 mm (Lxhxl)

■ Z7710-T468B

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9303-003-92

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9303-000-98

| Bremsleuchte | Feux de stop

■ D9303-003-96

| Gepäckträger | Porte-bagages

■ D9349-000-03

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9303-003-97

| Innenverkleidung | Garniture intérieure

■ D9303-E113S

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

■ D9349-300-03

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

Ersatzcover zu E55

Couvercle de rechange pour E55

weiss / blanc D9349-C55B912 CHF 75.– silber / argent D9349-C55G730 CHF 75.– grau (DNMG) / gris (DNMG) D9349-C55G741 CHF 72.– schwarz / noir D9349-C55N902 CHF 75.– unlackiert / non laqué D9349-C55NL CHF 29.– rot / rouge D9349-C55R301 CHF 75.–

E55 MAAXIXIA3A3 MM kk E5E555 MAMAXIXIA3A3 MM kk

100

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 101: Motochic 2015

CHF 365.–

CHF 365.–

CHF 335.–

10 kg 52 lt593

315

447

CHF 52.–

CHF 59.– CHF 73.– CHF 71.–

10 kg 47 lt590

320

450

E52 MAXIA Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 52 Liter • Masse: 593 x 447 x 315 mm (LxBxH)

E52 MAXIA Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 52 litres • Dimensions: 593 x 447 x 315 mm (Lxhxl)

■ D9340-003-52

| Schwarz matt | Noir mat

■ Z7710-T468B

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9303-003-95

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9303-003-96

| Gepäckträger | Porte-bagages

■ D9303-000-97

| Bremsleuchte | Feux de stop

V47 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 47 Liter • Masse: 590 x 450 x 320 mm (LxBxH)

V47 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 47 litres • Dimensions: 590 x 450 x 320 mm (Lxhxl)

■ D9362-V47N

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9362-V47NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

E5E522 MAMAXIXIAA MM kk E5E522 MAMAXIXIAA MM kk

101

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 102: Motochic 2015

CHF 335.–

CHF 375.–

CHF 335.–

CHF 58.–

CHF 115.– CHF 59.–

CHF 52.–

i.V. / en prep.

■ Z7710-T502

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9303-E132

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

■ D9303-E135

| Bremsleuchte | Feux de stop

■ D9362-V47NN

| Schwarz matt Carbon Look | Noir mat look carbone

■ D9362-V47NNT

| Schwarz matt Carbon Look Tech Version | Noir mat look carbone version Tech

■ D9303-E134S

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9303-E159

| Gepäckträger | Porte-bagages

■ D9362-V47NNTFL

| Schwarz matt-fl uo gelb Tech Version | Noir mat-jaune fl uo look carbone version Tech

Ersatzcover zu V47

Couvercle de rechange pour V47

blau / bleu D9362-CV47B508 CHF 67.– weiss / blanc D9362-CV47B913 CHF 67.– silber / argent D9362-CV47G730 CHF 67.– schwarz / noir D9362-CV47N902 CHF 67.– rot / rouge D9362-CV47R301 CHF 65.–

| Schwarz matt Carbon Look | Schwarz matt Carbon Look Tech Version

102

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 103: Motochic 2015

10 kg 46 lt555

310

440

CHF 59.–

CHF 58.–

CHF 57.–

CHF 309.–

CHF 309.–

CHF 73.–

CHF 29.–

CHF 85.–

V46 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 46 Liter • Masse: 555 x 440 x 310 mm (LxBxH)

V46 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d‘adaptation non incluse • Capacité: 46 litres • Dimensions: 555 x 440 x 310 mm (Lxhxl)

■ D9303-003-95

| Rückenpolster | Dosseret

■ Z7710-T502

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9303-000-105

| Bremsleuchte | Feux de stop

■ D9357-100-03

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

■ D9357-333-46

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9303-000-107

| Gepäckträger | Porte-bagages

■ D9303-000-106

| Innenbeleuchtung | Feux intérieur

schwarz mattnoir mat

silberargent

schwarz metallicnoir métalisé

bordeaux rotbordeaux rouge

blaubleu

Ersatzcover zu V46

Couvercle de rechange pour V46

blau / bleu D9357-C46B508weiss / blanc D9357-C46B912weiss / blanc D9357-C46B913silber / argent D9357-C46G730anthrazit / anthracite D9357-C46G755schwarz met. / noir mét. D9357-C46N902bordeaux D9357-C46R301

V4V466 MM kk V4V466 MM kk

103

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 104: Motochic 2015

CHF 595.–

i.V. / en prep.

i.V. / en prep.

10 kg 40 lt440

340

530

CHF 49.–

10 kg 41 lt575

433

290

CHF 475.–

CHF 58.–

CHF 235.–

V40 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 40 Liter • Masse: 440 x 340 x 530 mm (LxBxH)

V40 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 40 litres • Dimensions: 440 x 340 x 530 mm (Lxhxl)

■ D9303-E131S

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9364-V40N

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9364-V40NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

E41 Keyless Monokey Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 41 Liter (pro Seite) • Masse: 575 x 433 x 290 mm (LxBxH) • Nur paarweise erhältlich!

E41 Keyless Monokey valise latérale • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 41 litres (par côté) • Dimensions: 575 x 433 x 290 mm (Lxhxl) • Disponible seulement par paire!

ohne Deckelschwarz mattsans couverclenoir mat

■ D9310-000-00

| Grundversion | Version de base

■ D9310-000-03

| Komplettversion schwarz matt | Version complète noir mat

■ Z7710-T502

| Kleidertasche | Sac de voyage

Farbdeckel E41

Couvercle de rechange pour E41

silber / argent D9310-G730-41schwarz / noir D9310-N902-41

V40 M kk V4V400 MM kk

104

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 105: Motochic 2015

CHF 509.–

10 kg 35 lt526

394

316

CHF 78.–

CHF 509.–

CHF 99.–

5 kg 22 lt470

370

225

CHF 215.–

V35 Monokey Side Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® Side PLX • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 35 Liter (pro Seite) • Masse: 526 x 394 x 316 mm (LxBxH) • Nur paarweise erhältlich!

V35 Monokey Side valise latérale • Système de support: Monokey ® Side PLX • Plaque d‘adaptation non incluse • Capacité: 35 litres (par côté) • Dimensions: 526 x 394 x 316 mm (Lxhxl) • Disponible seulement par paire!

Nur paarweise erhältlichDisponible uniquement par paire

■ Z7710-T443B

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9311-000-03

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9311-100-03

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

Ersatzcover zu V35

Couvercle de rechange pour V35

weiss / blanc D9311-C35B915silber / argent D9311-C35G730schwarz metallic / noir métallisé D9311-C35N902

E22 Monokey Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 22 Liter (pro Seite) • Masse: 470 x 370 x 225 mm (LxBxH) • Nur paarweise erhältlich!

E22 Monokey valise latérale • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 22 litres (par côté) • Dimensions: 470 x 370 x 225 mm (Lxhxl) • Disponible seulement par paire!

■ D9339-E22N

| Schwarz matt | Noir mat

V3V355 MM kk SiSidd SS iit kk ffff V3V355 MM kk SiSidd llii ll été ll

105

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 106: Motochic 2015

CHF 189.–

CHF 139.–

10 kg 40 lt567

423

280

CHF 58.–

CHF 75.–

10 kg 33 lt450

310

420

CHF 33.–

CHF 115.–

CHF 45.–

E360 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 40 Liter • Masse: 567 x 423 x 280 mm (LxBxH)

E360 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d´adaptation non incluse • Capacité: 40 litres • Dimensions: 567 x 423 x 280 mm (Lxhxl)

■ Z7710-T502

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9334-003-36

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9303-003-81

| Gepäckträger | Porte-bagages

B33 Monokey • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 33 Liter • Masse: 450 x 420 x 310 mm (LxBxH)

B33 Monokey • Système de support: Monokey ® • Plaque d‘adaptation non incluse • Capacité: 33 litres • Dimensions: 450 x 420 x 310 mm (Lxhxl)

■ D9303-E130

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9335-B33NMK

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9303-E129

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

Ersatzcover zu B33

Couvercle de rechange pour B33

blau / bleu D9304-C340B508silber / argent D9335-C340G730schwarz metallic / noir métallisé D9335-C340N902

E360 MM kk E3E36060 MM kk

106

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 107: Motochic 2015

CHF 115.–

CHF 245.–

3 kg 47 lt570

340

445

CHF 58.–

CHF 245.–

CHF 87.–

CHF 49.–

CHF 81.–

B47 Blade Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 47 Liter • Masse: 570 x 445 x 340 mm (LxBxH)

B47 Blade Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d‘adaptation Monolock incluse • Capacité: 47 litres • Dimensions: 570 x 445 x 340 mm (Lxhxl)

■ Z7710-T502

| Kleidertasche | Sac de voyage

■ D9345-B47NML

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9303-E126

| Bremsleuchte | Feux de stop

■ D9345-B47NTML

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

■ D9303-E132

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

■ D9303-E131S

| Rückenpolster | Dosseret

Ersatzcover zu B47 Blade

Couvercle de rechange pour B47 Blade

weiss / blanc D9345-C47B913silber / argent D9345-C47G730schwarz metallic / noir métallisé D9345-C47N902rot / rouge D9345-C47R301

B4B477 BlBl dd MM ll kk B4B477 BlBl dd MM ll kk

107

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 108: Motochic 2015

CHF 179.–

CHF 179.–

3 kg 37 lt495

330

440

CHF 87.–

CHF 115.–

CHF 59.–

CHF 49.–

B37 Blade Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 37 Liter • Masse: 495 x 440 x 330 mm (LxBxH)

B37 Blade Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d´adaptation Monolock incluse • Capacité: 37 litres • Dimensions: 495 x 440 x 330 mm (Lxhxl)

■ D9303-E126

| Bremsleuchte | Feux de stop

■ D9303-E132

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

■ D9333-B37N

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9333-B37NT

| Tech Version | Noir mat version Tech

■ Z7710-T505

| Innentasche | Sac interne

■ D9303-E131S

| Rückenpolster | Dosseret

Ersatzcover zu B37

Couvercle de rechange pour B37

blau / bleu D9333-C37B508 CHF 75.– weiss / blanc D9333-C37B913 CHF 73.– silber / argent D9333-C37G730 CHF 75.– schwarz / noir D9333-C37N902 CHF 75.–

B37 Bl dd MM ll kk B3B377 BlBl dd MM ll kk

108

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 109: Motochic 2015

CHF 35.–

i.V. / en prep.

i.V. / en prep.

3 kg 36 lt440

340

495

CHF 49.–

CHF 129.–

CHF 129.–

34 lt485

305

4153 kg

B360 Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 36 Liter • Masse: 440 x 495 x 340 mm (LxBxH)

B360 Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d´adaptation Monolock incluse • Capacité: 36 litres • Dimensions: 440 x 495 x 340 mm (Lxhxl)

■ D9303-E131S

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9307-B360N

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9307-B360NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

■ D9303-003-35

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9304-003-34

| Schwarz matt | Noir mat

■ D9304-E340NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

E340N Vision Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 34 Liter • Masse: 485 x 415 x 305 mm (LxBxH)

E340N Vision Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d‘adaptation Monolock incluse • Capacité: 34 litres • Dimensions: 485 x 415 x 305 mm (Lxhxl)

B3B36060 MM ll kk B3B36060 MM ll kk

109

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 110: Motochic 2015

CHF 79.–

CHF 95.–

3 kg 30 lt410

300

400

CHF 39.–

CHF 95.–

3 kg 27 lt390

290

400

CHF 37.–

CHF 115.–

E300 II Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 30 Liter • Masse: 410 x 400 x 300 mm (LxBxH)

E300 II Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d‘adaptation Monolock incluse • Capacité: 30 litres • Dimensions: 410 x 400 x 300 mm (Lxhxl)

■ D9303-003-103

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9348-E300NT2

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

■ D9348-E300N2

| Schwarz matt | Noir mat

B27 Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 27 Liter • Masse: 390 x 400 x 290 mm (LxBxH)

B27 Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d‘adaptation Monolock incluse • Capacité: 27 litres • Dimensions: 390 x 400 x 290 mm (Lxhxl)

■ D9303-E147

| Rückenpolster | Dosseret

■ D9303-E132

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

■ D9306-B27NMAL

| Schwarz matt | Noir mat

E300 II MM ll kk E3E30000 IIII MM ll kk

110

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 111: Motochic 2015

CHF 239.–

CHF 59.–

CHF 59.–

CHF 99.–

Magna Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 46 Liter • Masse: 550 x 410 x 320 mm (LxBxH)

Magna Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d‘adaptation Monolock incluse • Capacité: 46 litres • Dimensions: 550 x 410 x 320 mm (Lxhxl)

■ X91700-003-46

■ DD-K627

■ DD-K630

| Schwarz 46 l | Noir 46 l

| Rückenpolster | Dosseret

| Rückenpolster | Dosseret

■ X91700-003-30

| Schwarz 30 l | Noir 30 l

Artista Monolock • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 30 Liter • Masse: 485 x 415 x 315 mm (LxBxH)

Artista Monolock • Système de support: Monolock ® • Plaque d´adaptation Monolock incluse • Capacité: 30 litres • Dimensions: 485 x 415 x 315 mm (Lxhxl)

MM MM ll kk MM MM ll kk

111

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 112: Motochic 2015

CHF 85.–

3 lt210

150

210

CHF 119.–

4 lt240

180

270

CHF 149.–

15 lt250

240>300

340

XS319 TANKLOCK Tankrucksack • Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • Tragegriff und Schulterriemen Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

XS319 Sacoche de réservoir TANKLOCK • Tanklock – Système de fi xation rapide • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Poignée et bandoulière pour un transport plus

facile Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé

210 x 210 x 150 mm 3 Liter / 3 litres Z7710-XS319

3D603 Tanklock Tankrucksack • Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Regenhaube • Entfernbares Schutzcover für das Sichtfenster Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

3D603 Sacoche de réservoir TANKLOCK • Tanklock - Système de fi xation rapide • Housse de pluie incluse • Couvercle de protection amovible pour le

voyant Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé !

240 x 270 x 180 mm 4 Liter / 4 litres Z7710-3D603

3D604 Tanklock Tankrucksack • Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Regenhaube • Abnehmbarer Tablethalter für Mini iPad Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

3D604 Sacoche de réservoir TANKLOCK • Tanklock - Système de fi xation rapide • Housse de pluie incluse • Partie supérieure amovible pouvant contenir

de mini-iPad Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

250 x 340 x 240>300 mm 15 Liter / 15 litres Z7710-3D604

Fahrzeugzuordnungen zu den Tankringen fi nden Sie auf www.motochic.ch

Attribution des véhicules pour bagues réservoir vous trouvez sous www.motochic.ch

XS319 TATANKNKLOLOCKCK XSXS313199 SS hh dd

112

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 113: Motochic 2015

CHF 155.–

15 lt270

180>210

350

CHF 179.–

20 lt280

200>230

350

XS307 TANKLOCK Tankrucksack • Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

XS307 Sacoche de réservoir TANKLOCK • Tanklock - Système de fi xation rapide • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Support de carte- iPad dans le contenu de

livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le

transport Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

430 x 350 x 180>210 mm 15 Liter / 15 litres Z7710-XS307

XS308 TANKLOCK Tankrucksack erweiterbar • Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

XS308 Sacoche de réservoir TANKLOCK • Tanklock - Système de fi xation rapide • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Support de carte- iPad dans le contenu de

livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le

transport Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

280 x 350 x 200>230 mm 20 Liter / 20 litres Z7710-XS308

Fahrzeugzuordnungen zu den Tankringen fi nden Sie auf www.motochic.ch

Attribution des véhicules pour bagues réservoir vous trouvez sous www.motochic.ch

XSXS303077 TATANKNKLOLOCKCK XSXS303077 SS hh dd

113

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 114: Motochic 2015

285

30

360

CHF 65.–

CHF 69.–

6 lt310

130

160

CHF 169.–

25 lt250

230>280

330

285 x 360 x 30 mm Z7710-EA112

EA106 Magnet Tankrucksack • Smart-Phone Tasche • Inkl. 2 Magnete • Inkl. Regenhaube • Inkl. Tragegurt

EA106 Sacoche de réservoir aimanté • Poche porte-téléphone • 2 aimants incluse • Housse de pluie incluse • Sangle bandoulière incluse

EA112 Magnet Tablet + Kartenhalter • Transparenter Tablet-Halter bis 10” • Regenhaube • Rutschfeste Basis mit 4 ausziehbaren Taschen

zur Aufnahme der Magnete • 4 Riemen mit spezifi schen Befestigungen

nicht für Metalltanks geeignet

EA112 Porte-carte/iPad avec aimants amovibles • Pochette transparente pour tablette tactile

jusqu’à 10 pouces • Housse de pluie incluse • Base antidérapante avec 4 compartiments

amovibles pour les aimants • 4 sangles pour montage sur réservoirs non

métalliques

310 x 160 x 130 mm 6 Liter / 6 litres Z7710-EA106

XS306 TANKLOCK Tankrucksack • Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

XS306 Sacoche de réservoir TANKLOCK • Tanklock - Système de fi xation rapide • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Support de carte- iPad dans le contenu de

livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le

transport Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

250 x 330 x 230>280 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-XS306

Fahrzeugzuordnungen zu den Tankringen fi nden Sie auf www.motochic.ch

Attribution des véhicules pour bagues réservoir vous trouvez sous www.motochic.ch

XS306 TATANKNKLOLOCKCK XSXS303066 SS hh dd

114

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 115: Motochic 2015

CHF 159.–

15 lt270

180>210

350

CHF 175.–

25 lt250

230>280

330

CHF 109.–

25 lt280

170>270

370

XS312 Magnet Tankrucksack • Inkl. Leuchtregenhaube • Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt • 4 Riemen mit spezifi schen Befestigungen

nicht für Metalltanks geeignet

XS312 Sacoche de réservoir aimanté • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Tissu interne anti-humidité • Support de carte- iPad dans le contenu de

livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le

transport • 4 sangles pour la fi xation sur des réservoirs

non métalliques

270 x 350 x 180>210 mm 15 Liter / 15 litres Z7710-XS312

XS311 Magnet Tankrucksack • Inkl. Leuchtregenhaube • Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt • 4 Riemen mit spezifi schen Befestigungen

nicht für Metalltanks geeignet

XS311 Sacoche de réservoir aimanté • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Tissu interne anti-humidité • Support de carte- iPad dans le contenu de

livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le

transport • 4 sangles pour la fi xation sur des réservoirs

non métalliques

250 x 330 x 230>280 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-XS311

EA102 Magnet Tankrucksack • Transparentes Kartenfach • Inkl. Regencover • Ausziehbare Schulterpolster für Tragerucksack • 4 Gurte zur direkten Befestigung am

Motorrad • Materialien: 600D PU – Einsätze aus Polyester

EA102 Sacoche de réservoir aimanté • Porte-carte transparent • Housse de pluie incluse • Bretelles extensibles pour la version sac à dos • Système de fi xation à la moto avec 4 sangles • Materialien: 600D PU – inserts en Polyester

280 x 370 x 170>270 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-EA102

XSXS313122 MM t XSXS313122 SS hh dd

115

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 116: Motochic 2015

CHF 135.–

25 lt250

200>310

300

CHF 55.–

6 lt230

150

270

CHF 165.–

25+290

310>400

370

EA110 Riemen Tankrucksack • 3 Riemen mit spezifi schen Befestigungen für

den Tank • Seitentaschen und vordere Tasche • Inkl. Regenhaube • Inkl. Tragegurt • Materialien: 600D PVC – Einsätze aus

Polyester

EA110 Sac réservoir avec sangles • 3 sangles pour la fi xation au réservoir • Poches latérales et frontales • Housse de pluie incluse • Bandoulière de transport • Matériaux: 600D PVC – inserts en Polyester

250 x 300 x 200>310 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-EA110

T508 Innentasche für Kamera • Innentasche zum Schutz von Video- und

Fotogeräten • Passend zu Taschen ab 14 Liter • Herausnehmbare Separatoren aus Samt,

kratzfest und gepolstert • Schulterriemen • Tragegriffe

T508 Sac intérieur pour appareil photo • Sac de protection interne pour un usage

occasionnel vidéo / équipement photographique

• Convient pour les sacs de 14 litres • Séparateurs intérieurs en velours, anti-rayures,

rembourrés et amovibles • Bandoulière • Poignée

230 x 270 x 150 mm 6 Liter / 6 litres Z7710-T508

EA103 Magnet Tankrucksack • Die obere Tasche ist teilbar und an der Basis

montierbar • Inkl. 4 Magnete • Inkl. Regenhaube • Herausnehmbare Tragegurte für den Rucksack • Materialien: 600D PU – Einsätze aus Polyester

EA103 Sacoche de réservoir aimanté • Partie supérieure amovible et pouvant être

fi xée à la base • 4 aimants incluse • Housse de pluie incluse • Bretelles incluses pour la convertion en sac à

dos • Matériaux: 600D PU – inserts en Polyester

290 x 370 x 310>400 mm 25 + 15 Liter / 25 + 15 litres Z7710-EA103

EA103 MM t EAEA101033 SS hh dd

116

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 117: Motochic 2015

CHF 99.–

20 lt300

210>260

280

CHF 169.–

35 lt430

340

340

CHF 245.–

60 lt690

210

390

XS313 Hecktasche • Inkl. Leuchtregenhaube • 2 Seitentaschen • Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit • 4 Riemen für universelle Befestigung • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PU

XS313 Sac arrière • Housse de pluie jaune fl uo incluse • 2 poches latérales • Tissu interne anti-humidité • Système de fi xation universel avec 4 sangles • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PU

300 x 300 x 210>280 mm 20 Liter / 20 litres Z7710-XS313

XS316 Hecktasche • Inkl. Regenhaube • 2 Seitentaschen • Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit • 4 Riemen für universelle Befestigung • Materialien: GuzyNylon 1200D – Einsätze aus

PU

XS316 Sac arrière • Housse de pluie incluse • 2 poches latérales • Tissu interne anti-humidité • Système de fi xation universel avec 4 sangles • Matériaux: GuzyNylon 1200D – inserts en PU

430 x 340 x 340 mm 35 Liter / 35 litres Z7710-XS316

XS305 Hecktasche • Inkl. Leuchtregenhaube • Wasserdichte Reissverschlüsse • 2 ausdehnbare Seitentaschen • 2 externe Netztaschen • Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit • 4 Befestigungsgurten • Materialien: GuzyNylon 1200D – Einsätze aus

PU

XS305 Sac arrière • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Fermetures zip étanches • 2 compartiments latéraux extensibles • 2 poches externes en fi let élastique • Tissu interne anti-humidité • 4 sangles de fi xation • Matériaux: GuzyNylon 1200D – inserts en PU

690 x 390 x 210 mm 60 Liter / 60 litres Z7710-XS305

XSXS303055 HH kkt hh XSXS303055 SS iièè

117

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 118: Motochic 2015

CHF 109.–

15 lt370

140>200

190

BELTS

CHF 109.–

35 lt470

300

300

BELTS

CHF 65.–

30 lt580

350

350

XS310B Expansionstasche • Inkl. Leuchtregenhaube • Handgriff und Tragegurt • regulierbare Elastikgurte • 4 Schnellverschluss-Gurte • Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit • Materialien: 1200D GuzyNylon - Einsätze aus

PU

XS310B Sac expansion • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Poignée et bandoulière pour le transport • Sangles élastique réglable • 4 sangles fi xation rapide • Tissu interne anti-humidité • Matériaux: 1200D GuzyNylon - inserts en PU

370 x 190 x 140>200 mm 15 Liter / 15 litres Z7710-XS310B

EA107 Hecktasche • Inkl. Regenhaube • Seitentaschen + obere Tasche • Tragegurt • Gekreuzte Elastikgurte • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PU

EA107 Sac arrière • Housse de pluie incluse • Poches latérales + Poche supérieure • Sangle bandoulière • Sangles élastiques multiusages en forme de

croix • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PU

470 x 300 x 300 mm 35 Liter / 35 litres Z7710-EA107

WP402 Wasserdichte Hecktasche • Schultergurt • Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP402 Sac arrière étanche • Poignée de transport • Étanche • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

580 x 350 x 350 mm 30 Liter / 30 litres Z7710-WP402

EAEA101077 HH kkt hh EAEA101077 SS iièè

118

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 119: Motochic 2015

CHF 105.–

20 lt260

400

200

BELTS

CHF 93.–

40 lt600

340

320

CHF 119.–

80 lt760

320

350

WP406 Wasserdichte Hecktasche • Schultergurt • Wasserdicht • Inkl. elastischen Riemen • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP406 Sac arrière étanche • Poignée de transport • Étanche • Sangles élastiques • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

400 x 260 x 200 mm 20 Liter / 20 litres Z7710-WP406

WP400 Wasserdichte Hecktasche • Schultergurt • Wasserdicht • Inkl. elastischen Riemen • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP400 Sac arrière étanche • Poignée de transport • Étanche • Sangles élastiques • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

600 x 320 x 340 mm 40 Liter / 40 litres Z7710-WP400

WP401 Wasserdichte Hecktasche • Schultergurt • Wasserdicht • Inkl. elastischen Riemen • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP401 Sac arrière étanche • Poignée de transport • Étanche • Sangles élasiques • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

760 x 350 x 320 mm 80 Liter / 80 litres Z7710-WP401

WPWP404000 WW didi hht WPWP404000 SS iièè

119

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 120: Motochic 2015

CHF 65.–

30 lt350

580

350

CHF 355.–

25 lt450

300

260>300

CHF 135.–

25 lt320

290

270

WP407 Wasserdichte Hecktasche • Schultergurt • Wasserdicht • Inkl. elastischen Riemen • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP407 Sac arrière étanche • Poignée de transport • Étanche • Sangles élastiques • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

580 x 350 x 350 mm 30 Liter / 30 litres Z7710-WP407

3D600 Seitentaschen Easylock • Wasserabweisende Reißverschlüsse • Thermoversiegelte Regenabdeckung • Interne Elastikriemen zur Sicherung des

Gepäcks • Materialien: Thermogeformtes ABS und

Beschichtung in PU und 1000 D Polyester • Nur paarweise erhältlich! • Passende Träger auf S. 139

3D600 Sacoches latérale Easylock • Fermetures étanches • Housse anti-pluie thermo scellée incluse • Élastiques internes pour maintenir le

chargement. • Matériaux: ABS thermoformé et revêtu en PU

et polyester 1000D • Seulement disponible par paire! • Le support de sacoche adapté

en page 139

450 x 260>300 x 300 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-3D600

XS318 Tunnel und Hecktasche • Oberes Fach mit Smartphone Tasche • Inkl. Leuchtregenhaube • 2 Seitentaschen • Handgriff und Tragegurt • Befestigung: Universell, durch 2 Gurte zur

Befestigung an den Seitentasche des Tunnels • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PVC

XS318 Sacoche tunnel et sacoche arrière • Poche avec fenêtre pour smartphone • Housse de pluie jaune fl uo incluse • 2 poches latérales • Poignée et bandoulière pour le transport • Système de fi xation avec deux sangles à

attacher aux oeillets placés sur les poches latérales de la sacoche

• Matériaux: GuzyNylon 600D – inserts en PVC

320 x 270 x 290 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-XS318

WPWP404077 WW didi hht WPWP404077 SS iièè

120

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 121: Motochic 2015

CHF 169.–

40 lt530

320

180>280

CHF 155.–

30 lt470

290

180>280

CHF 239.–

25 lt490

260>268

270

EA100 Satteltaschen-Set • Inkl. Regenhaube • Schultergurt • 2 elastische Rundriemen mit Haken • Schnellverbindungs-System mit

Klettbandgurten und zentralem Sicherheitsgurt

• Nur paarweise erhältlich!

EA100 Set- sacoches latérales • Housse de pluie incluse • Bandoulière • 2 trendeurs avec crochets • Système rapide, sangle de sécurité avec velcro

et sangle centrale. • Seulement disponible par paire!

530 x 180>280 x 320 mm 40 Liter / 40 litres Z7710-EA100

EA101 Satteltaschen-Set • Inkl. Regenhaube • Schultergurt • 2 elastische Rundriemen mit Haken • Schnellverbindungs-System mit

Klettbandgurten und zentralem Sicherheitsgurt

• Nur paarweise erhältlich!

EA101 Set- sacoches latérales • Housse de pluie incluse • Bandoulière • 2 tendeurs avec crochets • Système rapide, sangle de sécurité avec velcro

et sangle centrale. • Seulement disponible par paire!

470 x 180>280 x 290 mm 30 Liter / 30 litres Z7710-EA101

XS314 Satteltaschen-Set • Vorne Thermogeformt • Inkl. Leuchtregenhaube • Handgriff und Tragegurt • Universelle Befestigung mit 2 Klettbandgurten

und zentralem Sicherheitsgurt • Nur paarweise erhältlich!

XS314 Set- sacoches latérales • Partie avant thermoformée • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Bandoulière de transport • Fixation universelle par 2 sangles avec velcro

et sangles de sécurité centrales • Seulement disponible par paire!

490 x 260>268 x 270 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-XS314

XSXS313144 SS tt llt hh SS t XSXS313144 SS t hh

121

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 122: Motochic 2015

CHF 92.–

CHF 185.–

25 lt460

270

210

CHF 85.–

180

200

45

90

230

60

XS5112E Zusatztasche BMW R1200GS Adv. 14- • Für Original Sturzbügel • Inkl. Leuchtregenhaube • Haken mit Riemen und Klettband zur

Befestigung an den Sturzbügeln • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PVC

XS5112E Sacs supplémentaires BMW R1200GS Adv. 14- • Pour protège carter origine • Housse de pluie jaune fl uo incluse • Ceintures et sangles velcro pour permettre

l’accrochage à la protection moteur • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

Z7710-XS5112E

WP405 Seitentaschen-Set wasserdicht • Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane) • Nur paarweise erhältlich!

WP405 Set sacoches latérales étanche • Étanche • Matériaux : TPU (thermoplastic polyuréthane) • Seulement disponible par paire!

460 x 210 x 270 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-WP405

XS315 Werkzeugtasche BMW R1200GS (13) • Für Original Top-Case Träger • Zentrale Tasche mit Befestigung durch

Klettbänder • 2 Seitentaschen für Werkzeuge • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PVC

XS315 Sac à outils BMW R1200GS (13) • Pour support de top- case original • Sangles velcro pour la fi xation • 2 poches outils latérales • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

Z7710-XS315

WP405 SS iit t hh WPWP404055 SS t hh

122

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 123: Motochic 2015

CHF 46.–

CHF 52.–

CHF 175.–

30 lt310

250

470

XS5112R Werkzeugtasche BMW R1200GS Adv. 14- • Für Original Top-Case Träger • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PVC

XS5112R Sac à outils BMW R1200GS Adv. 14- • Pour support de top- case original • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

Z7710-XS5112R

XS1110R Werkzeugtasche Honda Crosstourer 12-14 • Für Original Top-Case Träger • Haken mit Riemen und Klettband zur

Befestigung unter dem Träger • Materialien: GuzyNylon 600D - Einsätze aus

PVC

XS1110R Sac à outils Honda Crosstourer 12-14 • Pour support de top- case original • Ceintures et sangles velcro pour permettre

l’accrochage sous le porte-bagages arrière • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

Z7710-XS1110R

XS317 Rucksack • Inkl. Regenhaube • Helmtasche • breites Frontfach mit Netztaschen für

Bekleidung usw. • Rückentasche für Laptop (mit max. 15.6’’

Schirm) • Materialien: GuzyNylon 1200D / 600D –

Einsätze aus PU

XS317 Sac à dos • Housse de pluie incluse • Sac de casque • Le grand compartiment avant permet de

transporter des vêtements • Pour transporter un ordinateur portable avec

un écran allant jusqu’à 15 pouces. • Matériaux: GuzyNylon 1200D / 600D –

inserts en PU

310 x 250 x 470 mm 30 Liter / 30 litres Z7710-XS317

XSXS51511212RR XSXS51511212RR SS àà itill

123

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 124: Motochic 2015

CHF 105.–

35 lt240

600

240

CHF 35.–

120

160

80

CHF 25.–

110

170

75

BELTSWITH CLIPS

WP403 Rucksack wasserdicht • Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP403 Sac à dos étanche • Étanche • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

600 x 240 x 240 mm 35 Liter / 35 litres Z7710-WP403

WP404 Beintasche wasserdicht • Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

WP404 Sacoche de jambe étanche • Éntache • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

120 x 160 x 80 mm Z7710-WP404

EA109 Beintasche • Innere Tasche • Vordere Tasche • Materialien: 600D PU - Einsätze aus Polyester

EA109 Sacoche de jambe • Poche interne • Poche arrière • Matériaux: 600D PU - Inserts en Polyester

110 x 170 x 75 mm Z7710-EA109

WP403 RR kk kk WPWP404033 SS àà dd

124

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 125: Motochic 2015

CHF 45.–

140

220

70

BELTSWITH CLIPS

CHF 65.–

SMARTPHONEPOCKET

230

160

80

CHF 25.–

250

110

140

EA113 Beintasche • Verstellbare Taillen-Gurte • Verstellbare Oberschenkel-Gurte • Hauptfach mit Innentasche aus Netzmaterial • Fronttasche mit Handyfach. • Materialien: 600D PVC

EA113 Sacoche de jambe • Sangle réglable à la taille • Sangle réglable à la cuisse • Compartiment principal avec poche en fi let

interne • Poche avant avec place pour le téléphone

portable • Matériaux: 600D PVC

220 x 140 x 70 mm Z7710-EA113

XS309 Hüfttasche wasserdicht • Wasserdichte Reißverschlüsse • Grosses Hauptfach mit innerer Netztasche • Smartphone Halter herausnehmbar (für

Bildschirme bis 5”) • Materialien: 1200D GuzyNylon - Einsätze aus

PU

XS309 Sac de hanche étanche • Fermeture zip étanche • Grand compartiment principal avec poche

interne • Compartiment amovible porte-smartphohne

(pour écrans jusqu’à 5 pouces) • Matériaux: 1200D GuzyNylon - inserts en PU

230 x 160 x 80 mm 5“ Z7710-XS309

EA108 Hüfttasche • Innere Tasche • Hintere Tasche • Materialien: 600D PU - Einsätze aus Polyester

EA108 Sac de hanche • Poche interne • Poche arrière • Matériaux: 600D PU – Inserts en Polyester

250 x 140 x 110 mm Z7710-EA108

EAEA111133 BB ii t hh EAEA111133 SS hh dd jj bb

125

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 126: Motochic 2015

CHF 145.–

25 lt430

300

290

CHF 269.–

18 lt420

300

190

CHF 87.–

13 lt370

200

220

CL502 Sissybar Tasche • Inkl. Regencover • Handgriff und  Schultergurt • Befestigungssystem am Sattel/Gepäckträger

und Gurte im Rückenbereich • Kapazität: 25 Liter • Masse: 430 x 300 x 290 mm (LxBxH) • Materialien: 1200D Guzy Nylon

CL502 Sissybar Sac • Incl. Housse pluie • Sangle à bandoulière • Système de fi xation sur la selle/ porte

bagages et sangles sur l‘arrière • Capacité: 25 litres • Dimensions: 430 x 300 x 290 mm (Lxhxl) • Matériaux: 1200D Guzy Nylon

430 x 300 x 290 mm 25 Liter / 25 litres Z7710-CL502

CL503 Seitentaschen • Inkl. Regencover • Handgriff und  Schultergurt • Zur Befestigung mit regulierbaren

Hakensystem mit doppeltem D-Ring • Kapazität: 18 Liter (pro Seite) • Masse: 420 x 300 x 190 mm (LxBxH) • Materialien: 1200D Guzy Nylon,

Hitzebeständiger Nylon am Boden • Nur paarweise erhältlich!

CL503 Sacoches • Incl. Housse pluie • Sangle à bandoulière • Pour le fi xation d’un système à crochet

réglable avec double bagues-D • Capacité: 18 litres (par côté) • Dimensions: 420 x 300 x 190 mm (Lxhxl) • Matériaux: 1200D Guzy Nylon, Fond résistant

à la chaleur • Seulement disponible par paire!

420 x 300 x 190 mm 18 Liter / 18 litres Z7710-CL503

CL501 Gepäckrolle • Inkl. Regencover • Handgriff und  Schultergurt • Befestigungssystem am Sattel/Gepäckträger

und Gurte im Rückenbereich • Kapazität: 13 Liter • Masse: 370 x 200 x 220 mm (LxBxH) • Materialien: 1200D Guzy Nylon

CL501 Rouleau à bagages • Incl. Housse pluie • Sangle à bandoulière • Système de fi xation sur la selle/ porte

bagages et sangles sur l‘arrière • Capacité: 13 litres • Dimensions: 370 x 200 x 220 mm (Lxhxl) • Matériaux: 1200D Guzy Nylon

370 x 200 x 220 mm 13 Liter / 13 litres Z7710-CL501

CL502 SiSi bb TT hh CLCL505022 SiSi bb SS

126

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 127: Motochic 2015

CHF 399.–

CHF 829.–

CHF 299.–

10Kg

MAX LOAD

lt.

53

32 c

m 45 cm

59 cm

FULL FACE LIGHT SISTEM

LIGHT SISTEM

CHF 45.–

CHF 79.–

10Kg

MAX LOAD

lt.

37

38,7

cm 24,6 cm

49,5 cmSECURITY LOCK

10Kg

MAX LOAD

lt.

40

29 c

m 41 cm

58 cm

FULL FACE

K53 Monokey Top-Case • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 53 Liter • Masse: 590 x 450 x 320 mm (LxBxH)

K53 Monokey Top-Case • Système de support: Monokey ® • Plaque d’adaptation non incluse • Capacité: 53 litres • Dimensions: 590 x 450 x 320 mm (Lxhxl)

■ DD-K53N

| Schwarz matt | Noir mat

■ DD-K612

| Rückenpolster | Dosseret

Ersatzcover

Couvercle de rechange

rot / rouge DD-KC53R301silber / argent DD-KC53G730

K-Venture Monokey Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 37 Liter (pro Seite) • Masse: 495 x 246 x 387 mm (LxBxH) • Nur paarweise erhältlich!

K-Venture Monokey Valise latérale • Système de support: Monokey ® • Plaque d’adaptation non incluse • Capacité: 37 litres (par côté) • Dimensions: 495 x 246 x 387 mm (Lxhxl) • Disponible seulement par paire!

■ DD-KVE37APACK2

| Silber | Argent

K40 Monokey Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 40 Liter • Masse: 580 x 410 x 290 mm (LxBxH) • Nur paarweise erhältlich!

K40 Monokey Valise latérale • Système de support: Monokey ® • Plaque d’adaptation non incluse • Capacité: 40 litres (par côté) • Dimensions: 580 x 410 x 290 mm (Lxhxl) • Disponible seulement par paire!

■ DD-K40N

| Schwarz matt | Noir mat

K5K533 MM kk TT CC K5K533 MM kk TT CC

127

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 128: Motochic 2015

CHF 189.– CHF 189.–

CHF 385.–

10Kg

MAX LOAD

lt.

33

38 c

m 31 cm

53 cm

JET

3Kg

MAX LOAD

lt.

46

32,6

cm

44 cm

55,9 cm

JET LIGHT SISTEM

LIGHT SISTEM PLATE

CHF 185.– 3

Kg

MAX LOAD

lt.

46

32,7

cm

44 cm

56 cm

JET LIGHT SISTEM

LIGHT SISTEM PLATE

CHF 55.–

CHF 59.–

K33 Monokey Side Seitenkoffer • Trägersystem: Monokey ® Side PLX • Adapterplatte nicht enthalten • Kapazität: 33 Liter (pro Seite) • Masse: 530 x 310 x 380 mm (LxBxH) • Nur paarweise erhältlich!

K33 Monokey Side Valise latérale • Système de support: Monokey ® Side PLX • Plaque d’adaptation non incluse • Capacité: 33 litres (par côté) • Dimensions: 530 x 380 x 310 mm (Lxhxl) • Disponible seulement par paire!

■ DD-K33N

| Schwarz matt | Noir mat

K466 Monolock Top-Case • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 46 Liter • Masse: 559 x 440 x 326 mm (LxBxH)

K466 Monolock Top-Case • Système de support: Monolock ® • Plaque d’adaptation Monolock incluse • Capacité: 46 litres • Dimensions: 559 x 440 x 326 mm (Lxhxl)

■ DD-K466N

| Schwarz matt | Noir mat

■ DD-K466NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

K46N Monolock Top-Case • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 46 Liter • Masse: 560 x 440 x 327 mm (LxBxH)

K46N Monolock Top-Case • Système de support: Monolock ® • Plaque d’adaptation Monolock incluse • Capacité: 46 litres • Dimensions: 560 x 440 x 327 mm (Lxhxl)

■ DD-V101

| Bremslicht | Feux de stop

■ DD-K46N

| Schwarz matt | Noir mat

■ DD-K627

| Rückenpolster | Dosseret

K33 M kk SiSidd SS iit kk ffff K3K333 MM kk SiSidd VV llii ll été ll

128

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 129: Motochic 2015

CHF 65.–

CHF 79.–

CHF 125.–

3Kg

MAX LOAD

lt.

35

33 c

m 41,5 cm

49 cm

MODULAR PLATE

CHF 59.–

CHF 139.–

3Kg

MAX LOAD

lt.

30

31,5

cm

41,5 cm

48,5 cm

MODULAR PLATE

CHF 59.–

3Kg

MAX LOAD

lt.

28

30 c

m 40 cm

40,5 cm

MODULAR PLATE

K35N Monolock Top-Case • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 35 Liter • Masse: 490 x 415 x 330 mm (LxBxH)

K35N Monolock Top-Case • Système de support: Monolock ® • Plaque d’adaptation Monolock incluse • Capacité: 35 litres • Dimensions: 490 x 415 x 330 mm (Lxhxl)

■ DD-K35N

| Schwarz matt | Noir mat

■ DD-K627

| Rückenpolster | Dosseret

■ DD-K35NT

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

K30N Monolock Top-Case • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 30 Liter • Masse: 485 x 415 x 315 mm (LxBxH)

K30N Monolock Top-Case • Système de support: Monolock ® • Plaque d’adaptation Monolock incluse • Capacité: 30 litres • Dimensions: 485 x 415 x 315 mm (Lxhxl)

■ DD-K30N

| Schwarz matt | Noir mat

■ DD-K630

| Rückenpolster | Dosseret

K28BAS Monolock Top-Case • Trägersystem: Monolock ® • Monolock Adapterplatte enthalten • Kapazität: 28 Liter • Masse: 405 x 400 x 300 mm (LxBxH)

K28BAS Monolock Top-Case • Système de support: Monolock ® • Plaque d’adaptation Monolock incluse • Capacité: 28 litres • Dimensions: 405 x 400 x 300 mm (Lxhxl)

■ DD-K28BAS

| Schwarz matt | Noir mat

K3K35N5N MM ll kk TT CC K3K35N5N MM ll kk TT CC

129

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 130: Motochic 2015

Ride your Dreams 2015–2016

Page 131: Motochic 2015

D9461-LC153

D9461-LC145

Longride Satteltaschen Imparex abschliessbar Satteltaschen aus synthetischem Leder (Imparex) mit einer starren Rückwand und innen PVC verstärkt. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel. Der Verschlussriemen ist ebenfalls durch ein Schloss gesichert.

Longride Sacoches de selle Imparex verrouillable Sacoches en cuir synthétique (Imparex) avec un rigide Panneau arrière et à l´intérieur du PVC renforcé. Clic Système verrouillable à clé. La bande de fermeture est également pourvue d´une Serrure fi xée.

38 Liter / 38 litres 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) D9461-LC145 CHF 545.– 34 Liter / 34 litres 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) D9461-LC147 CHF 545.– 44 Liter / 44 litres 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) D9461-LC150 CHF 559.– 43 Liter / 43 litres 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) D9461-LC153 CHF 559.– 38 Liter / 38 litres 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl) D9461-LC154 CHF 545.–

D9461-HC154A

D9461-HC150A

Klick-Fix System

Longride Satteltaschen Imparex mit Nieten Satteltaschen aus synthetischem Leder (Imparex) mit Nieten und einer starren PVC verstärkten Rückwand innen. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Longride Sacoches de selle Imparex avec des rivets Sacoches en cuir synthétique (Imparex) avec des rivets et un PVC rigide renforcé paroi arrière à l‘intérieur. Verrouillable système de clic y compris la clé.

24 Liter / 24 litres 410 x 275 x 165 mm (LxHxB) / 410 x 275 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HC137A CHF 535.– 42 Liter / 42 litres 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HC138A CHF 569.– 38 Liter / 38 litres 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HC145A CHF 559.– 21 Liter / 21 litres 385 x 305 x 115 mm (LxHxB) / 385 x 305 x 115 mm (Lxhxl) D9461-HC146A CHF 529.– 34 Liter / 34 litres 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HC147A CHF 559.– 27 Liter / 27 litres 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HC149A CHF 545.– 44 Liter / 44 litres 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HC150A CHF 565.– 30 Liter / 30 litres 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) D9461-HC152A CHF 555.– 43 Liter / 43 litres 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HC153A CHF 559.– 38 Liter / 38 litres 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl) D9461-HC154A CHF 545.–

LL iidd SS tt llt hh LL iidd SS hh dd

131

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 132: Motochic 2015

D9461-HC153

D9461-HC147

Longride Satteltaschen Imparex Satteltaschen aus synthetischem Leder (Imparex) mit einer starren Rückwand und innen PVC verstärkt. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Longride Sacoches de selle en Imparex Sacoches en cuir synthétique (Imparex) avec un rigide Panneau arrière et à l´intérieur du PVC renforcé. Clic Système verrouillable à clé.

24 Liter / 24 litres 410 x 275 x 165 mm (LxHxB) / 410 x 275 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HC137 CHF 515.– 42 Liter / 42 litres 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HC138 CHF 545.– 38 Liter / 38 litres 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HC145 CHF 529.– 21 Liter / 21 litres 385 x 305 x 115 mm (LxHxB) / 385 x 305 x 115 mm (Lxhxl) D9461-HC146 CHF 499.– 34 Liter / 34 litres 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HC147 CHF 529.– 27 Liter / 27 litres 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HC149 CHF 515.– 44 Liter / 44 litres 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HC150 CHF 539.– 30 Liter / 30 litres 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) D9461-HC152 CHF 525.– 43 Liter / 43 litres 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HC153 CHF 535.– 38 Liter / 38 litres 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl) D9461-HC154 CHF 525.–

D9461-HCL147A

Longride Satteltaschen Leder mit Nieten Satteltaschen aus Leder mit Nieten und einer starren PVC verstärkten Rückwand innen. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Longride Sacoches de selle en cuir avec des rivets Sacoches de selle renforcé en cuir avec des clous et un PVC rigide retour mur intérieur. Clic Système verrouillable à clé.

42 Liter / 42 litres 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HCL138A CHF 695.– 38 Liter / 38 litres 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HCL145A CHF 645.– 34 Liter / 34 litres 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HCL147A CHF 665.– 27 Liter / 27 litres 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HCL149A CHF 635.– 44 Liter / 44 litres 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HCL150A CHF 665.– 30 Liter / 30 litres 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) D9461-HCL152A CHF 665.– 43 Liter / 43 litres 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HCL153A CHF 659.–

L id SS tt llt hh LL iidd SS hh dd

132

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 133: Motochic 2015

CHF 195.–

ab/dés CHF 165.–

D9461-HCL153

D9461-HCL150

Longride Satteltaschen Leder Satteltaschen aus Leder mit einer starren Rückwand und innen PVC verstärkt. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Longride Sacoches de selle en cuir Sacoches en cuir renforcé avec une paroi arrière rigide et PVC à l´intérieur. Clic Système verrouillable à clé.

24 Liter / 24 litres 410 x 275 x 165 mm (LxHxB) / 410 x 275 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HCL137 CHF 595.– 42 Liter / 42 litres 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HCL138 CHF 675.– 38 Liter / 38 litres 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) D9461-HCL145 CHF 625.– 21 Liter / 21 litres 385 x 305 x 115 mm (LxHxB) / 385 x 305 x 115 mm (Lxhxl) D9461-HCL146 CHF 575.– 34 Liter / 34 litres 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HCL147 CHF 645.– 27 Liter / 27 litres 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) D9461-HCL149 CHF 615.– 44 Liter / 44 litres 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HCL150 CHF 645.– 30 Liter / 30 litres 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) D9461-HCL152 CHF 639.– 43 Liter / 43 litres 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) D9461-HCL153 CHF 635.– 38 Liter / 38 litres 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl) D9461-HCL154 CHF 635.–

Satteltaschen-Abstandhalter Diese verchromten Satteltaschenabstandhalter passen zu den Longride Satteltaschen. Das Klicksystem wird mit den Taschen mitgeliefert!

Supports de sacoche Longride Ces supports de sacoches chromés s’adaptent aux sacoches Longride.

Le clic système est livré avec les sacoches!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Werkzeugrollen aus gewachster Baumwolle Universelle Werkzeugrollen aus gewachster Baumwolle mit Leder Finish.

Inkl. zwei Montageriemen.

Trousse à outils en coton ciré Trousse à outils universelle ronde en coton ciré avec une fi nition cuir.

Incl. deux sangles de fi xation.

3.5 Liter / 3.5 litres 300 x 130 x 90 mm D9462-CUS124W

LL iidd SS tt llt hh LL iidd SS hh dd

133

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 134: Motochic 2015

Werkzeugrollen aus braunem Leder Universelle Werkzeugrollen aus braunem Leder.

Inkl. zwei Montageriemen.

Trousse à outils en cuir brun Trousse à outils universelle ronde en cuir brun.

Incl. deux sangles de fi xation.

2.8 Liter / 2.8 litres 33 x 10.5 cm D9462-CUS118R CHF 159.– 4 Liter / 4 litres 30.5 x 13 cm D9462-CUS120R CHF 185.– 2 Liter / 2 litres 26 x 10.5 cm D9462-CUS121R CHF 149.– 6.5 Liter / 6.5 litres 33 x 16 cm D9462-CUS123R CHF 209.–

Werkzeugrollen aus schwarzem Leder Universelle Werkzeugrollen aus schwarzem Leder.

Inkl. zwei Montageriemen.

Trousse à outils en cuir noir Trousse à outils universelle ronde en cuir noir.

Incl. deux sangles de fi xation.

2.8 Liter / 2.8 litres 33 x 10.5 cm D9462-CUS118 CHF 99.– 4 Liter / 4 litres 30.5 x 13 cm D9462-CUS120 CHF 115.– 2 Liter / 2 litres 26 x 10.5 cm D9462-CUS121 CHF 95.– 6.5 Liter / 6.5 litres 33 x 16 cm D9462-CUS123 CHF 118.–

Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex Universelle Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex.

Inkl. zwei Montageriemen.

Trousse à outils en Imparex Trousse à outils universelle ronde en Imparex (repoussant l´eau).

Incl. deux sangles de fi xation.

2.8 Liter / 2.8 litres 33 x 10.5 cm D9462-CIL118 CHF 75.– 4 Liter / 4 litres 30.5 x 13 cm D9462-CIL120 CHF 79.– 2 Liter / 2 litres 26 x 10.5 cm D9462-CIL121 CHF 73.– 6.5 Liter / 6.5 litres 33 x 16 cm D9462-CIL123 CHF 87.–

Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex mit Nieten Universelle Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex mit Nieten.

inkl. zwei Montageriemen.

Trousse à outils en Imparex avec rivets Trousse à outils universelle ronde en Imparex (repoussant l´eau) avec rivets.

Incl. deux sangles de fi xation.

2.8 Liter / 2.8 litres 33 x 10.5 cm D9462-CIL118A CHF 82.– 4 Liter / 4 litres 30.5 x 13 cm D9462-CIL120A CHF 85.– 2 Liter / 2 litres 26 x 10.5 cm D9462-CIL121A CHF 79.– 6.5 Liter / 6.5 litres 33 x 16 cm D9462-CIL123A CHF 95.–

W k llll TT àà itill ii

134

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 135: Motochic 2015

ab/dès CHF 21.–

ab/dès CHF 135.-

Befestigungssysteme für Roller • Modellspezifi sche Top-Case Träger für Roller • Je nach Fahrzeug für MONOKEY ® oder

MONOLOCK ® Koffer geeignet • Koffer muss entsprechend dem

Befestigungssystem (MONOLOCK ® oder MONOKEY ® ) des Trägers bestellt werden!

Systèmes de fi xation pour scooters • Support top-case pour Scooter, spécifi que au

modèle • Compatible avec valises MONOKEY ® ou

MONOLOCK ® selon le véhicule • La valise commandée doit correspondre

au système de fi xation (MONOLOCK ® ou MONOKEY ® ) du support!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Top-Case Träger Spez-Rack Alu • Spezifi scher Alu Träger für MONOKEY ® Koffer • MONOKEY ® Montagegkit ist im Set enthalten • Kompatibel mit GIVI Seitenträger • Die Montage der Stromanschlüsse der

Bremslichter und/oder Fernbedienung für das Top-Case ist nicht möglich!

Support Top-Case Spez-Rack Aluminium • Support aluminium spécifi que pour valises

MONOKEY ® • MONOKEY ® Kit de montage compris dans le lot • Compatible avec les supports latéraux de Givi • L’installaton des connexions électriques

des feux stop et/ou de la télécommande pour top-case n’est pas possible!

BB ff tii t füfü SS tèè dd fifi iti

135

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 136: Motochic 2015

CHF 155.–

CHF 119.–

ab/dès CHF 25.-

Basisplatte Softgepäck für SRA Träger Erweiterbare Trägerplatte aus Aluminum für spezifi schen D9314-SRA_ _Top-Case Träger aus Aluminium.

Plaque de base, bagages souple pour support SRA Plaque de support extensible en aluminium pour un support spécifi que D9314-SRA_ _ top-case en aluminium.

D9314-EX1SRA

Spezielle Racks und typenspezifi sche Adapterplatten für Motorräder • Modellspezifi sche Top-Case Träger für

Motorräder • Je nach Fahrzeug für MONOKEY ® oder

MONOLOCK ® Koffer geeignet • Kompatibel mit GIVI Seitenträger • Koffer muss entsprechend dem

Befestigungssystem (MONOLOCK ® oder MONOKEY ® ) des Trägers bestellt werden!

Racks spéciaux et plaques de fi xation spécifi ques pour motos • Support top-case pour motos, spécifi que au

modèle • Compatible avec valises MONOKEY ® ou

MONOLOCK ® selon le véhicule • Compatible avec les supports latéraux de Givi • La valise commandée doit correspondre

au système de fi xation (MONOLOCK ® ou MONOKEY ® ) du support!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Monorack Universalkit • Universeller Top-Case Träger • Beim Bestellen muss die Adapterplatte

D9316-000-M3 (MONOKEY ® ) oder D9316-000-MM (MONOLOCK ® ) mitbestellt werden!

Kit Monorack universel • Support Top-Case universel • La plaque d´adaptation D9316-000-M3

(MONOKEY ® ) ou D9316-000-MM (MONOLOCK ® ) doit être commandée en même temps!

D9315-999-G0

B i l tt SS fft ä kk PlPl dd bb bb

136

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 137: Motochic 2015

ab/dès CHF 65.-

ab/dès CHF 129.-

ab/dès CHF 265.-

Top-Case Halterung Monorack • Modellspezifi sche Top-Case Träger • Kompatibel mit GIVI Seitenträger • Demontage meist innerhalb weniger Minuten

möglich • Beim Bestellen muss die für den Koffer

passende Grundplatte mitbestellt werden!

Support monorack pour Top-Case • Support top-case spécifi que au modèle • Compatible avec les supports latéraux de Givi • Habituellement, le démontage ne prend que

quelques minutes • Il faut commander la plaque de base

correspondant à la valise en même temps que celle-ci!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger PL • Für MONOKEY ® Koffer • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY ® Anbaumaterial • Nicht kompatibel mit V35 (GIVI) und

K33 (Kappa) Koffer

Supports latéraux PL • Compatible avec valises MONOKEY ® • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fi xation MONOKEY ® incluse • Non compatible avec les valises V35

(GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger PLR • Für MONOKEY ® Koffer • Mit Schnellverschluss-System für die Montage

und Demontage • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY ® Anbaumaterial • Nicht kompatibel mit V35 (GIVI) und

K33 (Kappa) Koffer

Support latéraux PLR • Pour valises MONOKEY ® • Avec système de fermeture rapide pour un

montage et un démontage • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fi xation MONOKEY ® incluse • Non compatible avec les valises V35

(GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

TT CC HH llt SS t kk

137

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 138: Motochic 2015

ab/dès CHF 239.-

ab/dès CHF 249.-

ab/dès CHF 169.-

Seitenträger PLXR • Für MONOKEY ® SIDE Seitenkoffer • Mit Schnellverschluss-System für die Montage

und Demontage • Eng anliegender Seitenkofferträger • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY ® Side Anbaumaterial • Nur kompatibel mit V35 (GIVI) und K33

(Kappa) Koffer

Supports latéraux PLXR

• Pour MONOKEY ® SIDE valise latéral • Avec système de fermeture rapide pour un

montage et un démontage • Porte-valise latéral rapproché • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fi xation MONOKEY ® Side incluse • Seulement compatible avec les valises

V35 (GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger Trekker Outback • Für MONOKEY ® CAM-SIDE Seitenkoffer • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY ® CAM-SIDE Anbaumaterial • Nur kompatibel mit Trekker Outback

Seitenkoffer

Supports latéraux Trekker Outback • Pour MONOKEY ® CAM-SIDE valise latéral • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fi xation MONOKEY ® Cam-Side

incluse • Seulement compatible avec valise

latéral Trekker Outback

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger PLX • Für MONOKEY ® SIDE Seitenkoffer • Eng anliegender Seitenkofferträger • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY ® Side Anbaumaterial • Nur kompatibel mit V35 (GIVI) und K33

(Kappa) Koffer

Supports latéraux PLX • Pour MONOKEY ® SIDE valise latéral • Porte-valise latéral rapproché • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fi xation MONOKEY ® Side incluse • Seulement compatible avec les valises

V35 (GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

S it t ä PLX SS t ll téé PLPLXX

138

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 139: Motochic 2015

ab/dès CHF 105.–

ab/dès CHF 51.-

Easylock Seitentaschenträger • Für Easylock ® Seitentaschen Z7710-3D600 • Stahlrohr-Abstandhalter für Weichtaschen • Zum sicheren Transportieren von

Seitentaschen • Taschen 3D600 können direkt durch einen

Schnellverschluss eingehängt werden

Easyslock Supports de sacoches • Pour Sacoches latérales Easylock ® Z7710-

3D600 • Écarteur en tube d´acier pour sacoches

cavalières • Pour un transport sûr des sacoches latérales • Les sacoches 3D600 peuvent être fi xés

directement grâce à une fermeture rapide

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Stahlrohr Seitenträger für Weichtaschen • Stahlrohr-Abstandhalter für Weichtaschen • Zum sicheren Transportieren von

Seitentaschen

Supports latéraux en tube d`acier pour les bagageries souple • Écarteur en tube d‘acier pour sacoches

cavalières • Pour un transport sûr des sacoches latérales

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Easylock Seitentaschen auf S. 120.

Sacoches latérales Easylock à la page 120.

EE ll kk EE ll kk SS t dd

139

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 140: Motochic 2015

ab/dès CHF 269.-

ab/dès CHF 45.-

Rückenlehne Motorrad Stabile und verchromte Rückenlehne mit Polster. Kleine Gepäckbrücke im Lieferumfang enthalten.

Dosseret moto Dosseret chromé et robuste avec coussin. Le petit porte paquet est inclus dans le volume de livraison.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Rückenlehne Roller GIVI-Rückenlehne, damit auch der Sozius jede Menge Gemütlichkeit und Fahrspass erleben kann.

Dosseret Scooters Dossier GIVI afi n que le passager lui aussi puisse jouir du confort et de plaisir durant les trajets.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

FussschlaufePassant pieds

Big Scooter

Dino

Dino

Kindersitze Für Kinder von ca. 3-8 Jahren von 14 kg - 30 kg.Dieser Sitz passt auf praktisch jeden Roller. Einfache und sichere Montage. TÜV geprüft. Abnahme durch das Strassenverkehrsamt erforderlich (Sitzhilfe).Für Maxi-Scooter, Chopper, Tourer, Sportler, ATV, Quad mit Sitzbank-Umfang ab 95 cm.

Siège pour enfants Pour les enfants de 3-8 ans de 14 kg - 30 kg. Ce siège s´adapte sur pratiquement n´importe quel scooter. Installation simple et sûre. Homologation TÜV. Acceptation par l´Offi ce de la circulation routière est nécessaire (aide de siège).

Pour Maxi-Scooter, Chopper, Tourisme, Sportives, ATV, Quad avec selle à partir de 95 cm.

Dino D9500-000-03 CHF 269.– Big Scooter D9500-000-10 CHF 279.– Fussschlaufe / Passant pieds D9500-000-FS CHF 45.–

Rü k l hh MM t dd DD t t

140

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 141: Motochic 2015

ab/dès CHF 63.–

ab/dès CHF 229.–

ab/dès CHF 85.–

QUICK-LOCK Schnellverschluss

Top-Case Halterung Alu-Rack • Zur Befestigung von Gepäck z. B. Top-

Case diverser Hersteller • Verwendbar mit QUICK-LOCK Top-Case

Adapter oder QUICK-LOCK Gepäckbrückenerweiterung

• Oberfl äche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung • Dem Koffer entsprechende

Adapterplatte zur Montage muss separat mitbestellt werden!

Support Alu-Rack pour Top-Case • Pour fi xer vos bagages ou les valises de

nombreuses marques • Adaptable avec le support Top case QUICK-

LOCK ou l’extension de porte bagage QUICK-LOCK

• Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage

incluse • La plaque d’adaptation correspondante

pour le montage doit être commandée séparément!

Top-Case Träger Steel-Rack • Zur Befestigung von Gepäck z.B.

Topcase • Gelasert aus stabilem Stahl • Oberfl äche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung • Dem Koffer entsprechende

Adapterplatte zur Montage muss separat mitbestellt werden!

Support Steel-Rack pour Top-Case • Pour fi xer vos bagage, par expl. un

Topcase • Découpé au laser sur de l’acier robuste • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage

incluse • La plaque d’adaptation correspondante

pour le montage doit être commandée séparément!

Montierter KofferträgerSupport latéraux montés

Befestigter SeitenkofferCoffres latéraux montés

Unauffällige BefestigungslaschenFixation de coffre non voyant

Heckansicht (Beispiel SUZUKI Bandit S)Vue arrière (par expl. SUZUKI Bandit S)

Quick-Lock Konturseitenträger • Abnehmbarer Kofferträger zur

Verwendung von GIVI V35 + Kappa K33N

• Sekundenschneller An- bzw. Abbau mit Schnellverschlüssen an unauffälligen Befestigungspunkten

• Durch die taillierte Form entstehen weniger Verwirbelungen am Fahrzeugheck

• Oberfl äche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

Supports latéraux Contur QUICK-LOCK • Support amovible pour l’emploi du GIVI

V35 + Kappa K33N • Support démontable en quelques secondes,

avec un ancrage de fi xation quasi invisible sur la moto

• Bon aérodynamisme, en raison de la forme incurvée

• Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage

incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

TT CC HH llt SS t AlAl RR kk

141

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 142: Motochic 2015

ab/dès CHF 319.–

ab/dès CHF 245.–

ab/dès CHF 139.–

Quick-Lock Konturseitenträger EVO • Abnehmbarer Kofferträger zur

Verwendung von GIVI V35 + Kappa K33N

• Sekundenschneller An- bzw. Abbau mit Schnellverschlüssen an unauffälligen Befestigungspunkten

• Durch die taillierte Form entstehen weniger Verwirbelungen am Fahrzeugheck

• Oberfl äche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

Supports latéraux Contur EVO Quick-Lock • Support démontable pour GIVI V35 +

Kappa K33N • Support démontable en quelques secondes,

avec un ancrage de fi xation quasi invisible sur la moto

• Bon aérodynamisme, en raison de la forme incurvée

• Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage

incluse

Einmalige Montage der unauffälligen Befestigungs laschen erforderlich.

Installation unique des supports de fi xation (discrets) nécessaires.

QUICK-LOCK EVO Kofferträger mit montiertem Adapterkit für TraX ® .

QUICK-LOCK EVO supports de coffre avec kit d’adaptation pour TraX déjà montés.

Kofferträger einhängen und mit einer Vierteldrehung die QUICK-LOCK Schnellverschlüsse arretieren.

Apposer les supports de coffre et fi xer les serrures QUICK-LOCK en un quart de tour.

Quick-Lock EVO-Seitenträger • Abnehmbarer Kofferträger zur

Verwendung für fast alle gängigen Koffer Systeme

• Sekundenschneller An- bzw. Abbau mit Schnellverschlüssen an unauffälligen Befestigungspunkten

• Oberfl äche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung • Dem Koffer entsprechender Adapterkit

zur Montage muss separat mitbestellt werden!

Supports latéraux EVO Quick-Lock • Support démontable et compatible

avec la plupart des valises du marché • Support démontable en quelques secondes,

avec un ancrage de fi xation quasi invisible sur la moto

• Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage

incluse • La plaque d’adaptation correspondante

pour le montage doit être commandée séparément!

BMW F 800 R

Honda CB 500 F

Kawasaki Versys 1000

Zentralständer • Leichtes Aufbocken des Motorrades • Zur Vereinfachung von Wartungsarbeiten • Oberfl äche pulverbeschichtet • Optimale Schräglagenfreiheit • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

Béquille centrale • Déploiement facile • Simplifi e la maintenance • Surface avec un revêtement poudré • Garde au sol optimale • Matériel de montage et notice de montage

incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Q i k L kk SS t ll téé CC t

142

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 143: Motochic 2015

2 verschiedene Tankring-Systeme für die QUICK-LOCK TankrucksäckeEs gibt 2 verschiedene Tankring-Systeme von SW-Motech die sich in Ihrer Bauart, Funktionsweise sowie Handhabung unterscheiden. Bei beiden System wird der Oberring mit dem Tankrucksack mitgeliefert!

Den passenden Tankring zu Ihrem Fahrzeug fi nden Sie in unserem Webshop auf www.motochic.ch

QUICK-LOCK Tankring StandardDas Original: Der robust verarbeitete QUICKLOCK Tankring im klassischen grau, kombiniert mit QUICK-LOCK Tankrucksack, sorgt für dauerhafte und verlässliche Fahrfreude. Das Abnehmen des Tankrucksacks ist wie gewohnt, schnell und einfach. Diesen Tankring gibt es optional als Elektro-Version, welche das Anschliessen und Laden von elektronischen Geräten während der Fahrt ermöglicht.

Unterschiedliches Design

Unterschiedliche Arretierung des Tankrucksacks auf dem Tank (vertikal oder geneigt)

Unterschiedliche Bauhöhen

EVO Schloss-Kit nur für QUICK-LOCK EVO Tankring erhältlich

Identische Montage des Oberrings am Tankrucksack

Identische Entriegelung des Tankrucksacks mittels Pull-Riemen

Identisches Material

QUICK-LOCK EVO Tankring und QUICK-LOCK Standard-Tankring im direkten Vergleich:

Von hinten an den Standard Tankring heranführen ...Enfi ler la bague de réservoir standard de l‘arrière...

... drücken bis der Schließmechanismus greift (hörbares Einrasten).... appuyez sur jusqu‘à ce que le mécanisme de verrouillage croche (clic audible).

Zum Lösen einfach Pull-Riemen ziehen.Pour libérer, il suffi t de tirer la sangle de traction.

Befestigen / LibérerLösen / Enfi ler

QUICK-LOCK Oberring(Unterseite Tankrucksack)Bague supérieure QUICK-LOCK(Fixée à l‘embase du sac réservoir)

QUICK-LOCK Tankring StandardQUICK-LOCK Bague de réservoir standard

Individuelle Justierung für perfekten Sitz am Bike (Verschraubung am Tankrucksack)Ajustement individuel pour un ajustement parfait sur la moto (Boulonnage sur le sac de réservoir)

2 systèmes différents d‘anneaux de réservoir pour les sacoches de réservoir QUICK-LOCKIl existe 2 systèmes différents d‘anneaux de réservoir de SW-MOTECH, se différenciant de par leur construction, leur mode de fonctionnement, ainsi que leur utilisation. Pour les deux systèmes, l‘anneau supérieur est livré avec la sacoche!

Vous trouverez l‘anneau de réservoir adapté à votre véhicule dans notre boutique en ligne, sous www.motochic.ch

Designs différents

Disposition différente de la sacoche sur le réservoir (verticale ou couchée)

Hauteurs de montage différentes

Kit de cadenas EVO disponible uniquement pour l‘anneau de réservoir QUICK-LOCK EVO

Montage identique de l‘anneau supérieur sur la sacoche de réservoir

Déverrouillage identique de la sacoche de réservoir via une lanière à tirer

Matériaux identiques

L‘anneau de réservoir QUICK-LOCK EVO et l‘anneau de réservoir QUICK-LOCK Standard en comparaison directe:

QUICK-LOCK bague de réservoir standardL‘original: La bague de réservoir robuste Quicklock, retravaillée en gris classique, combinée avec la sacoche de réservoir Quick-Lock, garanti un plaisir de conduite fi able et durable.

L‘enlèvement de la sacoche de réservoir est, comme d‘habitude, rapide et aisé. Cette bague de réservoir est disponible en version électrique (en option), permet de connecter des appareils électroniques durant la conduite ainsi que de les charger.

22 hhii dd TT kk ii SS t füfü didi 22 tèè ddififféfé t d‘d‘ dd

143

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 144: Motochic 2015

Befestigen / LibérerLösen / Enfi ler

QUICK-LOCK EVO TankringEinmalig auf dem Tank montiert, ermöglicht er die Befestigung sämtlicher QUICK-LOCK EVO Tankrucksäcke. Die Kombination aus Tankring auf dem Fahrzeug und Oberring am Tankrucksack (im Lieferumfang des Tankrucksacks enthalten) verspricht eine besonders sichere und belastbare Gepäcklösung.

QUICK-LOCK EVO Oberring(Unterseite Tankrucksack)QUICK-LOCK EVOAnneau supérieur(Sacoche de réservoir bas)

QUICK-LOCK EVO TankringQUICK-LOCK EVO Bague de réservoir

Von oben vertikal an den EVO Tankring heranführen ...Enfi ler depuis le haut verticalement sur la bague de réservoir EVO

... drücken bis der Schließmechanismus greift (hörbares Einrasten).... appuyez sur jusqu‘à ce que le mécanisme de verrouillage croche (clic audible).

Zum Lösen einfach Pull-Riemen ziehen.Pour libérer, il suffi t de tirer la sangle de traction

QUICK-LOCK EVO Elektrik-Tankring

Bague réservoir électrique QUICK-LOCK EVO

QUICK-LOCK EVO Elektrik-Oberring(Unterseite Tankrucksack)QUICK-LOCK EVO Bague supérieure électrique(partrie inférieur du sac de réservoir)

QUICK-LOCK EVO Tankring mit Elektrik-KitQUICK-LOCK EVO Bague réservoir EVO avec le kit électrique

Unterseite QUICK-LOCK EVO Elektrik-Oberring mit Kontakten

Partie inférieur QUICK-LOCK EVOBague électrique supérieur avec

contacts

Bague réservoir QUICK-LOCK EVOUne fois monté sur le réservoir, il permet de monter tous les sacs de réservoir QUICK-LOCK EVO. La combinaison de la bague de réservoir sur le véhicule et la bague supérieure sur la sacoche de réservoir (Sacoche de réservoir inclus) promet une solution de bagages particulièrement sûr et fi able.

Adapter Elektrik-Tankring auf SAEAdaptateur de bague de réservoir électrique sur SAE

QUICK LOCK EVO T k i BB éé ii QUQUICICKK LOLOCKCK EEVOVO

144

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 145: Motochic 2015

Micro Kompakter QUICK-LOCK Tankrucksack für alle Tankformen

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Netzfach im Deckel, Kabeldurchlass, Tragegriff

• Volumen: 2.5 - 5 Liter • Dimensionen : 270x210x110 mm (LxBxH)

Micro Sacoche de réservoir QUICK-LOCK compacte qui convient à toutes les formes de réservoirs

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, poche fi let dans le couvercle, ouverture pour câble, avec poignée

• Volume: 2.5 - 5 litres • Dimensions: 270x210x110 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-356-EVO CHF 99.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-356-EVO-EL CHF 189.–

Daypack Praktischer QUICK-LOCK Tankrucksack für den Tagesausfl ug

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, 3 Netzfächer innen, 2 Kabeldurchlässe, Aufnahme GPS-Halter, Tragegriff

• Volumen: 5 - 9 Liter • Dimensionen: 300x210x150 mm (LxBxH)

Daypack Sacoche de réservoir QUICK-LOCK très pratique pour excursions d´une journée

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, 3 poches fi let intérieur, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, emplacement pour support GPS, avec poignée

• Volume: 5 - 9 litres • Dimensions: 300x210x150 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-355-EVO CHF 139.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-355-EVO-EL CHF 229.–

Engage QUICK-LOCK Tankrucksack speziell  für gewölbte Tanks

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Netzfach im Deckel, variable Trennwand innen, 2 Aussentaschen, 2 Kabeldurchlässe, Aufnahme GPS-Halter und Tragegriff

• Volumen:  7 Liter • Dimensionen: 360x270x130 mm (LxBxH)

Engage Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs bombés

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, poche fi let dans le couvercle, cloison intérieure variable, 2 poches extérieures, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, emplacement pour support GPS et avec poignée

• Volume: 7 litres • Dimensions: 360x270x130 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-354-EVO CHF 179.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-354-EVO-EL CHF 269.–

City QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für stark abfallende Tanks

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Netzfächer innen und im Deckel, 2 Kabeldurchlässe, 3 Aussentaschen, Reissverschluss-Arretierung, Tragegriff

• Volumen:  11 - 15 Liter • Dimensionen: 360x280x200 cm (LxBxH)

City Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs très inclinés

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, poches fi let à l´intérieur et dans le couvercle, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 3 poches extérieures, zipper garage, avec poignée

• Volume: 11 - 15 litres • Dimensions: 360x280x200 cm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-353-EVO CHF 209.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-353-EVO-EL CHF 299.–

MiMi MiMi

145

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 146: Motochic 2015

CHF 169.–

GS QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für stark abfallende Tanks

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Netzfächer innen und im Deckel, 2 Kabeldurchlässe, 3 Aussentaschen, Reissverschluss-Arretierung, Tragegriff

• Volumen:  16 - 22 Liter • Dimensionen: 410x310x250 mm (LxBxH)

GS Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs très inclinés

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, poches fi let à l´intérieur et dans le couvercle, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 3 poches extérieures, zipper garage, avec poignée

• Volume: 16 - 22 litres • Dimensions: 410x310x250 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-352-EVO CHF 249.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-352-EVO-EL CHF 339.–

Sport QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für lange, fl ache Tanks

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Kartenfach, Netzfächer innen, 2 Kabeldurchlässe, 2 Aussentaschen, Aufnahme GPS-Halter, Reissverschluss-Arretierung

• Volumen: 14 - 21 Liter • Dimensionen: 400x340x170 mm (LxBxH)

Sport Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs longs et plats

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, housse pour carte, poches fi let à l´intérieur, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 2 poches extérieures, emplacement pour support GPS, zipper garage

• Volume: 14 - 21 litres • Dimensions: 400x340x170 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-350-EVO CHF 235.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-350-EVO-EL CHF 325.–

Trial QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für leicht gewölbte Tanks

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Kartenfach, Netzfächer innen, 2 Kabeldurchlässe, 2 Aussentaschen, Aufnahme GPS-Halter, Reissverschluss-Arretierung

• Volumen: 15 - 22 Liter • Dimensionen: 380x330x190 mm (LxBxH)

Trial Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs bombés

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, housse pour carte, poches fi let à l´intérieur, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 2 poches extérieures, emplacement pour support GPS, zipper garage

• Volume: 15 - 22 litres • Dimensions: 380x330x190 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO D9390-351-EVO CHF 235.– Mit EVO-Elektrik Tankring / Avec bague réservoir électrique D9390-351-EVO-EL CHF 325.–

Yukon Wasserdichter QUICK-LOCK Tankrucksack

Details: Inkl. EVO Oberring, Kartenfach, umlaufender Reissverschluss

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 9 Liter • Dimensionen: 290 x 190 x 160 mm (LxBxH)

Yukon Sacoche de réservoir étanche QUICK-LOCK

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse pour carte, glissière circonférentielle

• Matériau: Tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 9 litres • Dimensions: 290 x 190 x 160 mm (Lxhxl)

Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO schwarz / noir D9390-357-EVO-03Mit EVO Tankring / Avec bague réservoir EVO neon gelb / jaune fl uo D9390-357-EVO-53

GS GSGS

146

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 147: Motochic 2015

CHF 169.–

CHF 112.–

CHF 179.–

CHF 99.–

Drybag 130 Wasserdichter Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Details: Schlaufengurte, Schnellverschluss zum Tanken, 2 Seitentaschen, tankschonende Unterseite

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 13 - 22 Liter • Dimensionen: 360x330x230 mm (LxBxH)

Drybag 130 Sacoche de réservoir à lanière étanche pour motos d´enduros avec réservoir incliné

Détails: Sangles a bouclé, fermeture rapide pour faire le plein, 2 poches latérales, face inférieure qui ménage le réservoir

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 13 - 22 litres • Dimensions: 360x330x230 mm (Lxhxl)

Mit Riemen / Avec sangles D9390-382-03

Enduro Lite Kompakter Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Details: Gurtbefestigungs Basisplatte durch Rahmenklammern oder Schlaufengurte, Innentasche, Kartenfach, Reissverschluss-Arretierung, Aufnahme GPS Halter, Tragegriff

• Volumen: 5 - 7.5 Liter • Dimensionen: 210x210x170 mm (LxBxH)

Enduro Lite Sacoche de réservoir à lanière pour enduros avec réservoir incliné

Détails: Fixation de la sangle de la plaque de base par pinces à cadre ou sangle à boucle, poche intérieure, housse pour carte, zipper garage, emplacement pour support GPS, avec poignée

• Volume: 5 - 7.5 litres • Dimensions: 210x210x170 mm (Lxhxl)

Mit Riemen / Avec sangles D9390-381-03

Enduro Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Details: Gurtbefestigung Basisplatte durch Rahmenklammern oder Schlaufengurte, Innentasche, Kartenfach, Reissverschluss-Arretierung, Aufnahme GPS Halter, Tragegriff

• Volumen:  13 - 22 Liter • Dimensionen: 360x330x230 mm (LxBxH)

Enduro Sacoche de réservoir à lanière pour enduros avec réservoir incliné

Détails: Fixation de la sangle de la plaque de base par pinces à cadre ou sangle à boucle, poche intérieure, housse pour carte, zipper garage, emplacement pour support GPS, avec poignée

• Volume: 13 - 22 litres • Dimensions: 360x330x230 mm (Lxhxl)

Mit Riemen / Avec sangles D9390-380-03

ION one QUICK-LOCK Tankrucksack für kurze Touren

Details: Inkl. Standard Oberring, Regenhaube, Kartenfach, Netzfächer innen, Kabeldurchlass, Tragegriff

• Volumen: 5 - 9 Liter • Dimensionen: 300x210x150 mm (LxBxH)

ION one Sacoche de réservoir QUICK-LOCK pour des éxcursions courte

Détails: Incl. anneau de réservoir standard supérieur, housse de pluie, housse pour carte, poches fi let à l´intérieur, ouverture pour câble, avec poignée

• Volume: 5 - 9 litres • Dimensions: 300x210x150 mm (Lxhxl)

Mit Standard Tankring / Avec bague réservoir Standard D9390-370-03

DD bb 113030 DD bb 113030

147

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 148: Motochic 2015

CHF 139.–

CHF 155.–

CHF 125.–

ION two QUICK-LOCK Tankrucksack für grosse Touren.

Details: Inkl. Standard Oberring, Regenhaube, Kartenfach, Netzfächer innen, Kabeldurchlass, Tragegriff

• Volumen:  13 - 20 Liter • Dimensionen: 380x260x170 mm (LxBxH)

ION two Sacoche de réservoir QUICK-LOCK pour des excursions grandes

Détails: Incl. anneau de réservoir standard supérieur, housse de pluie, housse pour carte, poches fi let à l´intérieur, ouverture pour câble, avec poignée

• Volume: 13 - 20 litres • Dimensions: 380x260x170 mm (Lxhxl)

Mit Standard Tankring / Avec bague réservoir Standard D9390-371-03

ION three QUICK-LOCK Tankrucksack speziell  für gewölbte Tanks

Details: Inkl. Standard Oberring, Regenhaube, Kartenfach, Netzfächer innen, Kabeldurchlass, Tragegriff

• Volumen: 15 - 22 Liter • Dimensionen: 380x330x190 mm (LxBxH)

ION three Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs bombés

Détails: Incl. anneau de réservoir standard supérieur, housse de pluie, housse pour carte, poches fi let à l´intérieur, ouverture pour câble, avec poignée

• Volume: 15 - 22 litres • Dimensions: 380x330x190 mm (Lxhxl)

Mit Standard Tankring / Avec bague réservoir Standard D9390-372-03

ION four Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Details: Gurtbefestigungs Basisplatte durch Rahmenklammern oder Schlaufengurte, Innentasche, Kartenfach, Kabeldurchlass, Tragegriff

• Volumen: 13 - 22 Liter • Dimensionen: 360x330x230 mm (LxBxH)

ION four Sacoche de réservoir à lanière pour enduros avec réservoir incliné

Détails: Fixation de la sangle de la plaque de base par pinces à cadre ou sangle à boucle, poche intérieure, housse pour carte, ouverture pour câble, avec poignée

• Volume: 13 - 22 litres • Dimensions: 360x330x230 mm (Lxhxl)

Mit Riemen / Avec sangles D9390-373-03

ION t IOIONN t

148

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 149: Motochic 2015

4

9

1 2 3

7

65

10

8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Tankrucksack Zubehör

Accessoires pour sac de réservoir

EVO Schloss-Kit / Kit de fermeture EVO Sicherungsstift / Motorradtaschenschloss. Für das sichern der EVO Tankrucksäcke. / Axe de sécurité / cadenas sac moto. Pour assurer votre sac réservoir moto EVO

D9387-20001 CHF 21.–

Tablet Drybag / Tablette Drybag TPU-Material, wasserfest. Passend zu fast allen Tankrucksäcken (nicht Micro). / Matériau-TPU, étanche à l´eau, s´adapte sur presque tous les sacs de réservoir (sauf Micro)

D9390-911-03 CHF 35.–

Smartphone Drybag / Sac étanche Smartphone TPU-Material, wasserfest. Passend zu fast allen Tankrucksäcken (nicht Micro). / Matériau-TPU, étanche à l‘eau, s‘adapte sur presque tous les sacs de réservoir (sauf Micro)

D9390-912-03 CHF 28.–

Kartenhalter / Support de carte 1680 Balistic Nylon. Schwarz. DIN A4 Format. Passend zu fast allen Tankrucksäcken (nicht Micro). / 1680 Nylon balistic, noir format A4 DIN, s´adapte sur presque tous les sacs de réservoir (pas Micro)

D9390-904-00 CHF 28.–

Kartenfach-Aufl egeleuchte / Compartiment de carte avec éclairage

LED/Blende/Kabel/Stecker. / LED/garniture/câble/prise D9391-106-00 CHF 49.–

Tankrucksack-Innenbeleuchtung / Eclairage intern pour sac réservoir

LED/Kabel/Stecker. / LED/câble/prise D9391-107-00 CHF 25.–

Tankrucksack- Gerätehalter. / Support GPS pour sac de réservoir

Für Quick-Lock Tankrucksäcke. (nicht Micro und ION) / Pour Sacoches de réservoir Quick-Lock. (pas de micro et ION)

D9391-105-03 CHF 42.–

SAE Tankrucksack-Anschluss / Sac de réservoir-prise SAE

Verschraubt. Schutzkappe. Spritzwassergeschützt / Capouchon protection boulonné. Protéger des projections d‘eau

D9376-105-00 CHF 28.–

Adapter Elektrik-Tankring auf SAE / Adaptateur bague de réservoir électrique SAE

Kabel 10 cm / Câble 10 cm D9376-110-00 CHF 7.–

Tankrucksack- Kabeldurchlass / Passant de câble / Sac réservoir

Verschraubt. Spritzwasserdicht. / Capuchon protection étanche vissé D9376-106-00 CHF 14.–

Smartphone DrybagSac étanche Smartphone

Tablet DrybagTablette Drybag

KartenhalterSupport de carte

SAE Tankrucksack-AnschlussConnexion sac de réservoir SAE

Tankrucksack-KabeldurchlassPassant de câble / Sac réservoir

Adapter Elektrik-Tankring auf SAEAdaptateur bague réservoir électrique sur SAE

EVO Schloss-KitKit de fermeture EVO

Kartenfach-Aufl egeleuchte.Compartiment de carte avec éclairage

Tankrucksack-Innenbeleuchtung.Eclairage intern pour sac réservoir

Tankrucksack-GPS-HalterSupport GPS pour sac de réservoir

TT kk kk kk ZZ bb hhöö AA ii dd éé ii

149

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 150: Motochic 2015

CHF 139.–

CHF 249.–

CHF 235.–

CHF 209.–

Slipstream Hecktasche für die kurze Ausfahrt - mit Rucksackfunktion

Details: Spanngurtbefestigung, versteifte Konstruktion, wasserdichte Reissverschlüsse und Innentasche, Lackschutzfolie, 2 Rucksackgurte

• Volumen: 13 Liter • Dimensionen: 360x330x220 mm (LxBxH)

Slipstream Sacoche arrière pour les sorties courtes - avec fonction sac à dos

Détails: Fixation de sangles, construction rigidifi é, fermeture étanche et sac interne étanche, fi lm de protection, 2 sangles sac à dos

• Volume: 13 litres • Dimensions: 360x330x220 mm (Lxhxl)

D9390-306-03

Jet Pack Hecktasche mit Rucksackfunktion  und Schnellbefestigung - ideal auch für ALU-RACK

Details: 4-Punkt-Befestigung durch Klickverschluss, Zusatzfach im Höcker, Lackschutzfolie, Regenhaube

• Volumen: 20-30 Liter • Dimensionen: 490x340x180 mm (LxBxH)

Jet Pack Sacoche arrière avec fonction sac à dos et fi xation rapide - idéal pour Alu-Rack également

Détails: 4 points de fi xation par click de fermeture, compartiment supplémentaire dans le renfl ement, fi lm de protection, housse de pluie

• Volume: 20-30 litres • Dimensions: 490x340x180 mm (Lxhxl)

D9390-302-03

Rearbag Praktische Hecktasche mit Stauraum für einen Helm

Details: Wasserdichte Innentasche, überlappender Deckel, Spanngurte, Rucksackgurte, Zurrschlaufen für Kennzeichenhalter, Lackschutzfolie

• Volumen: 24-36 Liter • Dimensionen: 450x350x250 mm (LxBxH)

Rearbag Sacoche arrière pratique avec compartiment pour casque

Détails: Sac interne étanche, couvercle débordant, sangle de fi xation, sangles sac à dos, sangles pour plaque d´immatriculation, fi lm de protection

• Volume: 24-36 litres • Dimensions: 450x350x250 mm (Lxhxl)

D9390-303-03

Rackpack Hecktasche mit der ein Soziusbetrieb möglich ist - zum Kombinieren mit einem QUICK-LOCK-System und  ALU-RACK

Details: Spanngurtbefestigung, Stauraum für Helm, wasserdichte Innentasche, Schultergurt

• Volumen: 36-45 Liter • Dimensionen: 420x300x300 mm (LxBxH)

Rackpack Sacoche arrière, permet de prendre un passager - à combiner avec un système QUICK-LOCK et Alu-Rack

Détails: Fixation de sangles, peut contenir un casque, sac interne étanche, sangle bandoulière

• Volume: 36-45 litres • Dimensions: 420x300x300 mm (Lxhxl)

D9390-304-03

Sli t SlSlii t

150

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 151: Motochic 2015

CHF 225.–

CHF 309.–

CHF 415.–

CHF 209.–

Cargobag Hecktasche für jede Fahrt - mit Kompressionsriemen

Details: Stauraum für Helm, Spanngurtbefestigung, wasserdichte Innentasche,  Lackfolie, Zurrschlaufen für Kennzeichenhalter

• Volumen: 50 Liter • Dimensionen: 700x450x400 mm (LxBxH)

Cargobag Sacoche arrière tous trajets - avec sangle de compression

Détails: Peut contenir un casque, fi xation de sangles, sac interne étanche, fi lm de protection, sangles pour plaque d‘immatriculation

• Volume: 50 litres • Dimensions: 700x450x400 mm (Lxhxl)

D9390-305-03

Racepack Hecktasche für Sportmotorräder mit schmalem Heck

Details: Kompressionsriemen, Stauraum für Helm, Lackschutzfolie, selbsttragende Konstruktion, Spanngurtbefestigung, Zurrschlaufen für Kennzeichenhalter

• Volumen: 50-65 Liter • Dimensionen: 700x300x300 mm (LxBxH)

Racepack Sacoche arrière pour motos sportives à queue étroite

Détails: Sangles de compression, peut contenir un casque, fi lm de protection, structure autoportée, fi xation de sangles, sangles pour plaque d´immatriculation

• Volume: 50-65 litres • Dimensions: 700x300x300 mm (Lxhxl)

D9390-301-03

Speedpack Stabile 3-teilige Hecktasche mit grossem Volumen

Details: Kompressionsriemen, Stauraum für Helm, Lackschutzfolie, selbsttragende Konstruktion, Wasserdichte Innentaschen, Spanngurtbefestigung

• Volumen: 75 - 90 Liter • Dimensionen: 750x320x600 mm (LxBxH)

Speedpack Sacoche arrière solide en trois parties, grand volume

Détails: Sangles de compression, peut contenir un casque, fi lm de protection, structure autoportée, sac interne étanche, fi xation de sangles

• Volume: 75 - 90 litres • Dimensions: 750x320x600 mm (Lxhxl)

D9390-300-03

Drybag 620 Wasserdichte Hecktasche mit grosser Öffnung und Breitenregulierung durch Reissverschluss

Details: Kombinierbar mit weiteren Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 62 - 72 Liter • Dimensionen: 800x280x350 mm (LxBxH)

Drybag 620 Sacoche arrière étanche avec grande ouverture et largeur ajustable par fermeture à glissière

Détails: Compatible avec d´autres modèles de Drybags

• Matériau: Tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 62 - 72 litres • Dimensions: 800x280x350 mm (Lxhxl)

D9390-308-03

CC bb CC bb

151

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 152: Motochic 2015

CHF 85.–

CHF 55.–

CHF 55.–

CHF 85.–

Drybag 80 Wasserdichte Tasche zur Verwendung als Hecktasche, Tankrucksack oder Umhängetasche mit Rollfunktion

Details: Spanngurtbefestigung, Lenkkopfriemen, Schultergurt

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 8 Liter • Dimensionen: 350x190x90 mm (LxBxH)

Drybag 80 Sacoche étanche à utiliser en tant que sacoche arrière, sacoche de réservoir ou sac besace enroulable

Détails: Fixation de sangles, attaches pour colonne de direction, sangle bandoulière

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 8 litres • Dimensions: 350x190x90 mm (Lxhxl)

D9390-043-03

Hecktasche Drybag 180 Wasserdichte Hecktasche mit separatem Frontfach und Rollfunktion

Details: Spanngurtbefestigung, Schultergurt

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 18 Liter • Dimensionen: 580x250x250 mm (LxBxH)

Sac arrière Drybag 180 Sacoche arrière étanche enroulable, avec compartiment frontal séparé

Détails: Fixation de sangles, sangle bandoulière

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 18 Litres • Dimensions: 580x250x250 mm (Lxhxl)

D9390-048-03

Drybag 250 Robuste, wasserdichte Gepäckrolle

Details: Spanngurtbefestigung, refl ektierende Details, Klicksystem für weitere Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 25 Liter • Dimensionen: 500x220x220 mm (LxBxH)

Drybag 250 Rouleau à bagages étanche et solide

Détails: Fixation de sangles, détails réfl échissants, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 25 litres • Dimensions: 500x220x220 mm (Lxhxl)

D9390-044-03

Drybag 350 Praktische Gepäckrolle mit grosser Stauöffnung und Tragegriffen

Details: Spanngurtbefestigung, Schultertragegurt, Klicksystem für weitere Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 35 Liter • Dimensionen: 580x250x250 mm (LxBxH)

Drybag 350 Rouleau à bagages pratique avec large ouverture et poignées

Détails: Fixation de sangles, sangle bandoulière, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 35 litres • Dimensions: 580x250x250 mm (Lxhxl)

schwarz / noir D9390-045-03neon gelb / jaune fl uo D9390-045-93

D b 8800 DD bb 8800

152

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 153: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 99.–

CHF 99.–

Drybag 450 Robuste, wasserdichte Gepäckrolle

Details: Spanngurtbefestigung, refl ektierende Details, Klicksystem für weitere Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 45 Liter • Dimensionen: 620x260x260 mm (LxBxH)

Drybag 450 Rouleau à bagages étanche et solide

Détails: Fixation de sangles, détails réfl échissants, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 45 litres • Dimensions: 620x260x260 mm (Lxhxl)

D9390-046-03

Drybag 600 Praktische Gepäckrolle mit grosser Stauöffnung und Tragegriffen

Details: Spanngurtbefestigung, Schultertragegurt, Klicksystem für weitere Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 60 Liter • Dimensionen: 700x300x300 mm (LxBxH)

Drybag 600 Rouleau à bagages pratique avec large ouverture et poignées

Détails: Fixation de sangles, sangle bandoulière, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 60 litres • Dimensions: 700x300x300 mm (Lxhxl)

schwarz / noir D9390-047-03neon gelb / jaune fl uo D9390-047-53

Wasserdichte Taschen Praktische Rolltaschen für den Einsatz im Tankrucksack oder Tourenkoffer

Details: Kleines Faltmass, Befestigungsöse

• Material: 210D-Polyester mit verstärktem PVC-Boden

Sacoches étanche Rouleaux à bagages pratiques à ranger dans la sacoche de réservoir ou la valise GT

Détails: Dimensions réduites une fois plié, boucle de fi xation

• Matériau: Polyester 210D avec un sol PVC renforcé

neon gelb / jaune fl uo 230 x 150 x 150 mm 4 Liter / 4 litres D9390-150-53 CHF 12.– rot / rouge 320 x 180 x 180 mm 8 Liter / 8 litres D9390-151-02 CHF 13.– rot / rouge 340 x 220 x 220 mm 13 Liter / 13 litres D9390-152-02 CHF 14.– neon gelb / jaune fl uo 440 x 240 x 240 mm 20 Liter / 20 litres D9390-153-53 CHF 18.–

Rucksack Drybag 300 Wasserdichter Motorrad-Rucksack mit Rollerverschluss und Easy-Lock Schultergurte

Details: Reissverschluss- Aussentasche

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 25 Liter

Sac à dos Drybag 300 Sac à dos de moto étanche avec fermeture enroulable et bretelles Easy-Lock

Détails: Poche extérieure avec fermeture à glissière

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV)

• Volume: 25 litres

schwarz / noir D9390-109-03neon gelb / jaune fl uo D9390-109-53

DD bb 445050 DD bb 445050

153

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 154: Motochic 2015

CHF 112.–

CHF 139.–

Rucksack Triton Robuster, wasserdichter Motorrad-Rucksack mit Aussentaschen

Details: Ergonomische Rücken-und Bauchgurtpolsterung, Laptopfach (17“), Volumenjustierung

• Material: TPU • Volumen: 20 Liter • Dimensionen: 660x350x140 mm (HxBxT)

Sac à dos Triton Sac à dos de moto solide et étanche avec poches extérieures

Détails: Rembourrage ergonomique au dos et sur la ceinture ventrale, compartiment ordinateur portable (17´´), ajustement au volume

• Materiau: TPU • Volume: 20 Litres • Dimensions: 660x350x140 mm (Hxlxh)

D9390-108-03

Rucksack Barracuda Robuster, wasserdichter Motorrad-Rucksack mit Aussentaschen

Details: Ergonomische Rücken-und Bauchgurtpolsterung, Laptopfach (17“), Volumenjustierung

• Material: TPU • Volumen: 30 Liter • Dimensionen: 730x380x210 mm (HxBxT)

Sac à dos Baracuda Sac à dos de moto solide et étanche avec poches extérieures

Détails: Rembourrage ergonomique au dos et sur la ceinture ventrale, compartiment ordinateur portable (17‘‘), ajustement au volume

• Materiau: TPU • Volume: 30 Litres • Dimensions: 730x380x210 mm (Hxlxh)

D9390-107-03

R k kk TT iit SS àà dd TT iit

154

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 155: Motochic 2015

CHF 125.–

CHF 69.–

CHF 28.–

CHF 42.–

Rucksack Trooper Praktischer Motorrad-Rucksack mit Innenfächern und Laptophalter

Details: Von aussen erreichbare Hauptfächer, Kompressionsriemen, Tragegriff, integrierte Regenhaube

• Material: 600D Polyester • Volumen: 25 Liter

Sac à dos Trooper Sac à dos de moto pratique avec compartiments intérieurs et poche pour ordinateur portable

Détails: Majors accessibles de l‘extérieur, Sangles de compression, avec poignée, Housse de pluie intégrée

• Matériau: 600D Polyester • Volume: 25 litres

D9390-105-03

Rucksack Racer Aerodynamischer Motorrad-Rucksack für die schnelle Fahrt

Details: Kompressionsriemen, Innenfächer und Laptophalter, Tragegriff, integrierte Regenhaube

• Material: 600D Poyester • Volumen: 16 Liter

Sac à dos Racer Sac à dos de moto aérodynamique pour une conduite rapide

Détails: Sangles de compression, compartiments intérieurs et poche pour ordinateur portable, avec poignée, Housse de pluie intégrée

• Matériau: 600D Poyester • Volume: 16 litres

D9390-106-03

Rucksack Flexpack Faltrucksack für alle Gelegenheiten

Details: im gefalteten Zustand so gross wie eine Faust, wasserabweisende Beschichtung, fasst auch einen Helm

• Material: 75D-Ripstop Polyester • Volumen: 30 Liter

Sac à dos Flexpack Sac à dos plié polyvalent

Détails: À l´état plié gros comme un poing, revêtement hydrofuge, peut contenir un casque

• Matériau: 75D-Ripstop Polyester • Volume: 30 litres

D9390-110-03

Mavi Drybag 20 Wasserdichte Gürteltasche mit Aussentasche und abnehmbarem Bauchgurt

• Material: TPU • Volumen: 2 Liter

Mavi Drybag 20 Sac banane étanche avec poche extérieure et ceinture amovible

• Matériau: TPU • Volume: 2 Litres

D9390-083-03

RR kk kk TT SS àà dd TT

155

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 156: Motochic 2015

CHF 319.–

ab/dès CHF 112.–

CHF 249.–

Dakar Enduro Taschen-Set universell Robustes Tourentaschenset mit ABS-verstärkten Wänden für die  Montage an einem Seitenträger

Details: wasserdichte Innentaschen, schnelle und sichere Fünfpunkt-Befestigung

• Material: 1680 D Ballistic Nylon • Volumen: 32 Liter (pro Seite) • Dimensionen: 350x450x250 mm (LxBxH) Passende Träger auf S. 142.

Set-sacoches Dakar universel Lot de sacoches randonnée avec parois renforcées en ABS pour montage sur support latéral

Détails: Sac interne étanche, fi xation de 5-points rapide et sûr

• Matériau: 1680 D Ballistic Nylon • Volume: 32 Litres (par côté) • Dimensions: 350x450x250 mm (Lxhxl) Le support adapté en page 142.

D9395-600-03

Abstandhalter Satteltasche Sport QUICK-LOCK Abstandsbügel-Halter für Satteltaschen-Set BLAZE ®

• Sekundenschnelles Umrüsten zum Reisefahrzeug

• Lieferumfang: 2 Abstandsbügel, Montagematerial, Anbauanleitung

Passendes Satteltaschen-Set BLAZE ® muss mitbestellt werden!

Défl ecteur support sacoches Sport Supports défl ecteurs QUICK-LOCK pour sacoches cavalières BLAZE ®

• Montage rapide sur le véhicule de voyage • Contenu de livraison: 2 supports défl ecteurs,

Matériel de montage, Instructions de montage

Les sacoches BLAZE ® correspondant doit être commandé!

Satteltaschen Sport Das Satteltaschen-Set BLAZE ® überzeugt durch neues dynamisches Design, unglaublich geringes Eigengewicht und einen attraktiven Gesamtpreis.

Details: Aussentaschen, wasserdichte Innentaschen

• Material: 1680 Ballistic-Nylon • Volumen: 14 - 21 Liter (pro Seite) Modellspezifi sche Abstandhalter müssen mitbestellt werden!

Sacoches de selle Sport Les sacoches BLAZE ® impressionnent part leur design dynamique, incroyablement léger et le prix raisonnable.

Détails: Poche extérieure, sac interne étanche

• Matériau: 1680 Ballistic-Nylon • Volume: 14 - 21 Litres (par côté) Espaceur Modèle spécifi que doit être commandé!

Standard / standard D9390-400-03hoch / haut D9390-401-03

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Ab t dhdh llt DéDéflfl t t

156

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 157: Motochic 2015

ab/dès CHF 485.–

CHF 415.–

Dakar Enduro Taschen-Set Robustes Satteltaschen-Set mit ABS-verstärkten Wänden und modellspezifi schen Abstandsbügeln

Details: wasserdichte Innentaschen, Rollklettverschluss, grosse D-Ringe zum Verzurren

• Material: 1680 Ballistic Nylon • Volumen: 32 Liter (pro Seite) • Dimensionen: 350x450x250 mm (LxBxH)

Set-sacoches Dakar Lot de sacoches de selle avec parois renforcées en ABS et étriers spécifi ques au modèle

Détails: Sac interne étanche, velcro, grands anneaux en D pour l´arrimage

• Matériau: 1680 Ballistic Nylon • Volume: 32 Litres par coté • Dimensions: 350x450x250 mm (Lxhxl)

Aero ABS-Seitenkofferset Stabiles und sehr leichtes Seitentaschen-Set für QUICK-LOCK EVO-, Hepco & Becker oder GIVI- Kofferträger

Details: wasserdichte Innentasche, Motorradtaschen-Schlösser

• Material: ABS mit Polyester • Volumen: 25 Liter (pro Seite) • Dimensionen: 540x380x240 mm (LxBxH) Passende Träger auf S. 142.

Sacoches latéraux Aero Lot de sacoches latérales solides et ultralégères pour porte-valise QUICK-LOCK EVO, Hepco & Becker ou GIVI

Détails: Sac interne étanche, serrures de bagages moto

• Matériau: ABS avec du Polyester • Volume: 25 litres (par coté) • Dimensions: 540x380x240 mm (Lxhxl) Le support adapté en page 142.

D9390-202-03

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

157

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 158: Motochic 2015

TRAX Adventure Seitenkoffer Stabiler, wasserdichter Alukoffer mit glasfaserverstärkten Kanten

Details: Deckel komplett abnehmbar, integrierte Tragegriffe, passend für QUICK-Lock EVO Seitenkofferträger

Coffres latéraux TRAX Adventure Coffres latéraux aluminium solide et étanche avec bords renforcés de fi bre de verre

Details: Le couvercle est complètement amovible, avec poignée, compatible pour supports latéraux QUICK-Lock EVO

links / gauche 45 Liter / 45 litres schwarz / noir 490 x 280 x 370mm D9393-200-03 CHF 485.– links / gauche 45 Liter / 45 litres silber / argent 490 x 280 x 370mm D9393-200-93 CHF 485.– rechts / droit 45 Liter / 45 litres schwarz / noir 490 x 280 x 370mm D9393-201-03 CHF 485.– rechts / droit 45 Liter / 45 litres silber / argent 490 x 280 x 370mm D9393-201-93 CHF 485.– links / gauche 37 Liter / 37 litres schwarz / noir 490 x 230 x 370mm D9393-202-03 CHF 469.– links / gauche 37 Liter / 37 litres silber / argent 490 x 230 x 370mm D9393-202-93 CHF 469.– rechts / droit 37 Liter / 37 litres schwarz / noir 490 x 230 x 370mm D9393-203-03 CHF 469.– rechts / droit 37 Liter / 37 litres silber / argent 490 x 230 x 370mm D9393-203-93 CHF 469.–

TRAX Add t CC ffff ll été TTRARAXX

158

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 159: Motochic 2015

CHF 469.–

1

8

1

7

4

9

6

10

TRAX Adventure Top-Case Stabiles, wasserdichtes Alu-Top-Case mit glasfaserverstärkten Kanten

Details: Deckel komplett abnehmbar, integrierte Tragegriffe, passend für QUICK-LOCK EVO Seitenkofferträger

Top-Case TRAX Adventure Top-case aluminium solide et étanche avec bords renforcés de fi bre de verre

Details: Le couvercle est complètement amovible, avec poignée, compatible pour supports latéraux QUICK-LOCK EVO

38 Liter / 38 litres schwarz / noir 410 x 340 x 330mm D9393-204-0338 Liter / 38 litres silber / argent 410 x 340 x 330mm D9393-204-93

TRAX Adventure Zubehör Gear+

TRAX Adventure accessoires Gear+

1234

5

6

7

8

9

10

Zubehör / Accessoires TRAX Schlosssatz 2-Teilig / TRAX Jeu de serrure 2-pièces 2 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 2 serrures/2 clés à fermeture identique D9393-000-50 CHF 12.– TRAX Schlosssatz 4-Teilig / TRAX Jeu de serrure 4-pièces 4 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 4 serrures/2 clés à fermeture identique D9393-000-40 CHF 21.– TRAX Schlosssatz 6-Teilig / TRAX Jeu de serrure 6-pièces 6 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 6 serrures/2 clés à fermeture identique D9393-000-30 CHF 28.– TRAX Gear+ Seitenkoffer Deckelnetz / TRAX Gear+ Reseau couvercle pour coffres latéraux

Schwarz, für Alu-Box M / Noir, pour coffres alu M D9393-063-03 CHF 14.–

TRAX Gear+ Seitenkoffer Deckelnetz / TRAX Gear+ Reseau couvercle pour coffres latéraux

Schwarz, für Alu-Box L / Noir, pour coffres alu L D9393-064-03 CHF 14.–

TRAX Gear+ Top-Case Deckelnetz / TRAX Gear+ Reseau couvercle pour Top-Case

Schwarz, für Alu-Box Top-Case / Noir, pour coffres alu Top-Case D9393-065-03 CHF 14.–

TRAX Gear+ Seitenkoffer-Deckelinnentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne couvercle pour coffres latéraux

600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box M/L / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu M/L D9393-060-03 CHF 42.–

TRAX Gear+ Seitenkoffer-Innentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne pour coffres latéraux

600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box M/L / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu M/L D9393-034-03 CHF 55.–

TRAX Gear+ Top-Case Innentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne pour Top-Case

600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box Top-Case / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu Top-Case

D9393-061-03 CHF 55.–

TRAX Gear+ Seitenkoffer-Zusatztasche / TRAX Gear+ Sacoch expansion pour coffres latéraux

Wasserdicht. Tarpaulin. 15L. Für TRAX ADV M/L / Étanche. Tarpaulin. 15l. Pour TRAX ADV M/L

D9393-062-03 CHF 85.–

TRTRAXAX AAdd t TT CC TT CC TTRARAXX AdAd t

159

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 160: Motochic 2015

TRAX EVO Seitenkoffer Zuverlässige Alubox für SW-MOTECH, Givi oder Hepco & Becker Kofferträger (mit separat erhältlichem Adapterkit)

Details: Scharniere aus Edelstahl, schwarzer Koffer innen beschichtet

Coffres latéraux TRAX EVO Boîtier aluminium fi able pour porte-valise SW-MOTECH, Givi ou Hepco & Becker (kit d‘adaptation disponible séparément)

Details: Charnières en acier inoxydable, Coffres noire revêtu l‘intérieur latéraux QUICK-Lock EVO

links / gauche 45 Liter / 45 litres schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré 490 x 280 x 370mm D9393-100-03 CHF 399.– links / gauche 45 Liter / 45 litres silber / argent 490 x 280 x 370mm D9393-100-93 CHF 375.– rechts / droit 45 Liter / 45 litres schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré 490 x 280 x 370mm D9393-101-03 CHF 399.– rechts / droit 45 Liter / 45 litres silber / argent 490 x 280 x 370mm D9393-101-93 CHF 375.– links / gauche 37 Liter / 37 litres schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré 490 x 230 x 370mm D9393-102-03 CHF 389.– links / gauche 37 Liter / 37 litres silber / argent 490 x 230 x 370mm D9393-102-93 CHF 359.– rechts / droit 37 Liter / 37 litres schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré 490 x 230 x 370mm D9393-103-03 CHF 389.– rechts / droit 37 Liter / 37 litres silber / argent 490 x 230 x 370mm D9393-103-93 CHF 359.–

TRAX EVO Top-Case Alu-Top-Case für SW-MOTECH Alu-Rack (mit separat erhältlicher Adapterplatte)

Details: Scharniere aus Edelstahl, schwarzer Koffer innen beschichtet

Top-Case TRAX EVO Top-case aluminium pour Alu-Rack SW-MOTECH (kit d‘adaptation disponible séparément)

Details: Charnières en acier inoxydable, Coffres noire revêtu l‘intérieur

38 Liter / 38 litres schwarz pulverbeschichtet / noir, revêtement poudré

410 x 340 x 330mm D9393-104-03 CHF 399.–

38 Liter / 38 litres silber / argent 420 x 340 x 330mm D9393-104-93 CHF 375.–

TRAX Fotobag.TraX sac appareil photo

TRAX TragegurtTRAX Sangle de port

TRAX Topcase InnentascheTRAX sac d´intériteur

TRAX Expansionstasche 8-14 LiterTRAX sac d´expansion 8-14 litres

TRAX L DrybagTRAX L sac étanche

Variable Innenfächer für Kamera, Objektiv und Zubehör.

Compartiment intérieur variable pour caméra, objectifs et accessoires

Lieferung ohne Kamera.Livré sans caméra

TRAX Schlosssatz 2-TeiligTRAX jeu de serrure 2-pieces

TRAX Zubehör

TRAX - accessoires

TRAX Schlosssatz 2-Teilig / TRAX Jeu de serrure 2-pièces 2 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 2 serrures/2 clés à fermeture identique D9393-000-50 CHF 12.– TRAX Schlosssatz 4-Teilig / TRAX Jeu de serrure 4-pièces 4 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 4 serrures/2 clés à fermeture identique D9393-000-40 CHF 21.– TRAX Schlosssatz 6-Teilig / TRAX Jeu de serrure 6-pièces 6 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 6 serrures/2 clés à fermeture identique D9393-000-30 CHF 28.– TRAX Rückenpolster / TRAX Dossert pour Top-Case Für TRAX Top-Case. Schwarz / Pour Top-Case TRAX. Noir D9393-044-03 CHF 55.– TRAX L Innentasche / TRAX L sac d`intérieur 600D Nylon D9393-030-03 CHF 42.– TRAX M Innentasche / TRAX M sac d`intérieur 600D Nylon D9393-033-03 CHF 39.– TRAX Topcase Innentasche / TRAX Topcase sac d`intérieur 600D Nylon D9393-037-03 CHF 49.– TRAX L Drybag Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau D9393-040-03 CHF 28.– TRAX M Drybag Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau D9393-041-03 CHF 28.– TRAX Topcase Drybag Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau D9393-042-03 CHF 28.– TRAX Tragegurt / TRAX ceinture de port Für alle Seitenkoffern / Pour tous les coffres latéraux D9393-035-03 CHF 28.– TRAX Expansionstasche 8-14 Liter / TRAX sac d´expansion 8-14 litres 600D Nylon D9393-039-03 CHF 85.– TRAX Fotobag 600D Nylon D9393-038-03 CHF 33.– TRAX Konturmarkierung / TRAX Marquage du contour Schwarz refl ektierend. Für 2 Seitenkoffer oder 1 Top-Case. /

Réfl échissant noir. Pour 2 coffres latéraux ou 1 Top-Case.D9393-045-03 CHF 28.–

TRAX Konturmarkierung / TRAX Marquage du contour Silber refl ektierend. Für 2 Seitenkoffer oder 1 Top-Case. / Réfl échissant argent. Pour 2 coffres latéraux ou 1 Top-Case.

D9393-046-03 CHF 28.–

TRAX Deckelbegrenzungsseil / TRAX Cordelette limitation ouverture Edelstahl. PVC-ummantelt. Silber. 170mm / Acier inox revêtu-PVC. Argent. 170mm D9380-902-03 CHF 35.–

TRAX EVOVO SS iit kk ffff CC ffff ll été TTRARAXX

160

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 161: Motochic 2015

CHF 79.–

Z5684-031-00

Z5684-032-00

Smartphone Hüllen PRO Die Smartphone Schutzhülle PRO mit seinem einzigartigen Design, bietet den maximalen Schutz vor Wasser und Schmutz. Die Rundrohrlenker Halterung wird mitgeliefert.

• Seitliche Gleit-Verschlüsse • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u.

Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für Lenker Ø12-30mm

Boîtiers Smartphone PRO Le boîtier Smartphone PRO avec son design unique, offres la protection maximale contre l´eau et la saleté. Le support pour de guidons ronds est inclus.

• Fermetures latéral • Accessibilité complète des touches • Possibilité de recharger pendant l‘utilisation • Pour guidon d’un Ø de 12mm à 30mm

iPhone 6 schwarz / noir Z5684-031-00Galaxy S5 schwarz / noir Z5684-032-00

Z5684-026-00

Halter RundrohrlenkerSupport pour guidon rond

Z5684-023-00

Z5684-008-93

Smartphone Hüllen Smartphone Schutzhüllen für Motor- und Fahrräder. Die Halterung für Rundrohrlenker wird mitgeliefert.

• Wasserdicht • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u.

Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für Lenker Ø12-30mm

Boîtiers Smartphone Boîtiers Smartphone pour motos et vélos. Le support pour de guidons ronds est inclus.

• Résistant à l‘eau • Accessibilité complète des touches • Possibilité de recharger pendant l‘utilisation • Pour guidon d’un Ø de 12mm à 30mm

iPhone 4/4S schwarz / noir Z5684-008-00 CHF 69.– iPhone 4/4S silber / argent Z5684-008-93 CHF 69.– iPhone 5 schwarz / noir Z5684-023-00 CHF 69.– iPhone 5 silber / argent Z5684-023-93 CHF 69.– Samsung Galaxy S4 schwarz / noir Z5684-026-00 CHF 72.–

SS t hh HH lülll PRPROO BB îîtii SS t hh PRPROO

161

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 162: Motochic 2015

Z5684-006-00

Z5684-027-00

Halter universalSupport universel

Z5684-022-00

Smartphone Hüllen Smartphone Schutzhüllen für Motor- und Fahrräder. Die universelle Halterung mit Blockier-Vorrichtung des Riemens, wird mitgeliefert.

• Wasserdicht • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u.

Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für nicht röhrenförmige Lenker von bis zu

50cm

Boîtiers Smartphone Boîtiers Smartphone pour motos et vélos. Le support universel avec de blocage de la courroie est inclus.

• Résistant à l‘eau • Accessibilité complète des touches • Possibilité de recharger pendant l‘utilisation • Pour guidons avec section non tubulaire

jusqu’à  50cm

iPhone 4/4S schwarz / noir Z5684-004-00 CHF 72.– iPhone 4/4S silber / argent Z5684-004-93 CHF 72.– iPhone 5 schwarz / noir Z5684-022-00 CHF 76.– iPhone 5 silber / argent Z5684-022-93 CHF 74.– Samsung Galaxy S4 schwarz / noir Z5684-027-00 CHF 72.–

Z5684-005-00

Halter RundrohrlenkerSupport pour guidon section ronde

Z5684-007-00

Z5684-015-03

GPS & Smartphone Taschen Universelle wasserresistente Taschen zur Verwendung an Motor- Fahrrädern für GPS & Smartphones.

• Rundrohrlenker Halterung inkl. • Wasserresistente Reissverschlüsse • Folie Crystal kompatibel mit Touchscreen • Für Lenker Ø12-30mm

Boîtiers GPS & Smartphone Boîtier GPS & Smartphone universelle et résistant au l’eau pour les motos et les vélos.

• Support pour guidon de section ronde incl. • Charnier imperméable • Pellicule transparente compatible avec écran

tactile • Pour guidon de Ø12mm à 30mm

Smartphones / Smartphone schwarz / noir Z5684-007-00 CHF 55.– 3.5 Zoll / 3.5 pouces schwarz / noir Z5684-006-00 CHF 65.– 4.3 Zoll / 4.3 pouces schwarz / noir Z5684-005-00 CHF 65.– 5.4 Zoll / 5.4 pouces schwarz / noir Z5684-015-03 CHF 65.–

S t hh HH lülll BB îîtii SS t hh

162

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 163: Motochic 2015

Z5684-002-00

Z5684-001-00

Z5684-003-00

GPS & Smartphone Taschen Universelle wasserresistente Taschen zur Verwendung an Motor- Fahrrädern für GPS & Smartphones.

• Riemen mit Feineinstellung • Lenker von bis zu Ø50cm • Wasserresistente Reissverschlüsse • Folie Crystal kompatibel mit Touchscreen

Boîtiers GPS & Smartphone Boîtier GPS & Smartphone universelle et résistant au l’eau pour les motos et les vélos.

• Courroie micrométrique • Guidon jusqu’à 50cm • Charnier imperméable • Pellicule transparente compatible avec écran

tactile

Smartphones / Smartphone schwarz / noir Z5684-001-00 CHF 59.– 3.5 Zoll / 3.5 pouces schwarz / noir Z5684-002-00 CHF 69.– 4.3 Zoll / 4.3 pouces schwarz / noir Z5684-003-00 CHF 69.– 5.4 Zoll / 5.4 pouces schwarz / noir Z5684-014-03 CHF 69.–

Z5684-018-03

Z5684-019-03

Z5684-012-00

Z5684-029-03

Tablet Taschen Wasserresistente Tablet Taschen zur Verwendung an Motor- Fahrrädern.

• Rundrohrlenker Halterung inkl. • Wasserresistente Reissverschlüsse • Folie Crystal kompatibel mit Touchscreen • Für Lenker Ø12-30mm

Boîtiers pour Tablettes Boîtier résistant au l’eau pour Tablet, pour les motos et les vélos.

• Support pour guidon de section ronde incl. • Charnier imperméable • Pellicule transparente compatible avec écran

tactile • Pour guidon de Ø12mm à 30mm

iPad schwarz / noir Z5684-018-03 CHF 85.– 7 Zoll Tablets / Tablettes 7 pouces schwarz / noir Z5684-019-03 CHF 69.– iPad Mini schwarz / noir Z5684-029-03 CHF 79.–

00Z5Z5684684 00002 02 000GPGPSS && SS t hh BB îîtii GGPSPS &&

163

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 164: Motochic 2015

Z5684-016-03

Z5684-017-03

Halterung universalSupport universel

Z5684-028-03

Tablet Hüllen mit universeller Halterung Wasserresistente Tablet Taschen zur Verwendung an Motor- Fahrrädern.

• Riemen mit Feineinstellung • Lenker von bis zu Ø50cm • Wasserresistente Reissverschlüsse • Folie Crystal kompatibel mit Touchscreen

Boîtiers pour Tablettes Boîtier résistant au l’eau pour Tablet, pour les motos et les vélos.

• Courroie micrométrique • Guidon jusqu’à 50cm • Charnier imperméable • Pellicule transparente compatible avec écran

tactile

iPad schwarz / noir Z5684-016-03 CHF 89.– 7 Zoll Tablets / Tablettes 7 pouces schwarz / noir Z5684-017-03 CHF 75.– iPad Mini schwarz / noir Z5684-028-03 CHF 85.–

T bl t HH lülll iit BB îîtii TT blbl tt

164

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 165: Motochic 2015

CHF 69.–

GIVI Smarthphone & GPS-Taschen mit Halter Smartphone und GPS Halter für den Lenker; für Geräte mit einem Bildschirm von bis zu 5“. Inklusive Schnellverschluss-System und Regenhaube.

Sac GIVI pour Smartphone & GPS avec support Support Smartphone et GPS pour le guidon; pour appareils avec un écran allant jusqu´à 5“. Système de fermeture rapide et housse pluie inclues.

GPS Tasche 3.5 Zoll / Sac GPS 3.5 pouces 125 x 85 mm Z7710-S952B CHF 65.– GPS Tasche 4.3 Zoll / Sac GPS 4.3 pouces 140 x 90 mm Z7710-S953B CHF 65.– GPS Tasche 5 Zoll / Sac GPS 5 pouces 160 x 105 mm Z7710-S954B CHF 65.– für iPhone 5 / pour iPhone 5 130 x 70 mm Z7710-S955B CHF 57.–

Hardcase für Smartphones • spritzwassergeschützte und wetterfeste

Kunststoffschale • weiche Silikoneinlage zum Schutz vor Stößen

und Vibrationen • einfache Bedienung des Touchdisplays • Öffnung für Kameralinse • Inklusive Adapter für die Montage an

sämtliche SW-MOTECH GPS-Halter

Coque pour smartphones • Coque en matière synthétique imperméable

aux projections et résistante aux conditions climatiques

• Insert en silicone souple pour assurer la protection contre les chocs et les vibrations

• Utilisation simple de l´écran tactile • Lentille pour prendre des photos • Incl. adaptateur de montage pour fi xe

sur tous les supports GPS SW-Motech

iPhone 5C D9390-916-03Samsung Galaxy S S5 D9390-917-03iPhone 6 D9390-918-03iPhone 6+ D9390-919-03iPhone 2G, 3G, 3GS, 4, 4S, iPod Touch D9390-910-03iPhone 5 D9390-915-03Samsung Galaxy S II D9390-914-03

GPS-Taschen Pro Ideal für Navigationsgeräte und Smartphones, die nicht wasserdicht sind - passend für alle SW-Motech GPS-Halter

Details: Sonnenblende, Kabeldurchführung, wasserabweisender Reissverschluss

Sac GPS Pro Idéal pour dispositifs de navigation et smartphones non étanches - compatible tous supports GPS SW-Motech

Details: parasoleil, Ouverture pour câble, glissière résistant à l‘eau

156 x 111 x 38 mm D9390-920-L CHF 35.– 131 x 96 x 38 mm D9390-920-M CHF 28.– 146 x 83 x 38 mm D9390-920-S CHF 28.–

GIGIVIVI SS thh hh && GGPSPS SS GIGIVIVI

165

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 166: Motochic 2015

CHF 14.–

ab/dès CHF 42.–

Bags-Connection Navitaschen Wasserdicht • Ideal für Autonavigationsgeräte und

Smartphones die nicht wasserdicht sind • Verwendbar mit allen SW-MOTECH GPS-

Haltern • Versteifte Bodenplatte für mehr Stabilität • 100% wasserdicht

Bags-Connection, étuis de navigation étanches • Idéal pour les appareils de navigation et les

Smartphones qui ne sont pas étanches • Utilisable avec tous les supports GPS SW-

MOTECH • Socle durci pour plus de stabilité • Étanche à 100%

135 x 90 x 30 mm D9390-909-03

Universal GPS-Halter Kits Die universell einsetzbaren GPS Halter-Kits ermöglichen drei unterschiedliche Montagevarianten :

• Basisbefestigung an Lenkeraufnahme mit Kugel M6/M8 Gewinde (im Lieferumfang enthalten)

• Basisbefestigung am Spiegel mit GPS-Halter Spiegelgewinde (im Lieferumfang enthalten)

• Basisbefestigung am Lenker mit Montageklemme und Einlegern (im Lieferumfang enthalten)

Kit support GPS universel Les kits de montage GPS universel proposent trois différentes options de montage :

• Monté par boule RAM sur fi letage M6/M8 (inclus dans la livraison)

• Monté sur le rétroviseur à travers un support GPS spécifi que (inclus dans la livraison)

• Monté sur le guidon par l‘intermédiaire d‘une prise universelle (inclus dans la livraison)

Universal-GPS Halter Kit / Kit support GPS universel

inkl. NAVI Bag 5“. Für Lenker Ø 22, 28 mm, 1“ / y compris NAVI Sac 5 „. Convient aux barres Ø 22, 28 mm, 1“

D9375-811-03 CHF 85.–

Universal-GPS Halter Kit / Kit support GPS universel

inkl. NAVI Bag M. Für Lenker Ø 22, 28 mm, 1“ / y compris NAVI Sac M. Pour guidon Ø 22, 28 mm, 1 „

D9375-810-03 CHF 85.–

Universal-GPS Halter Kit (ohne Tasche) / Kit support GPS universel (sans sac)

Für Lenker Ø 22, 28 mm, 1“ / Pour guidon Ø 22, 28 mm, 1 „

D9375-809-03 CHF 42.–

GPS Halter Quick-Lock Abnehmbare GPS-Halterung für sorgenfreies Pausieren.Der GPS-Halter und das GPS-Gerät lassen sich in sekundenschnelle ab- und anmontieren.Vibrations- und Stoßübertragungen werden weiterhin reduziert.

Support GPS Quick-Lock Support GPS amovible pour une pause facile. Le support-GPS et l’appareil GPS se laisse monter et démonter en un tournemain. Les effets de vibrations sont de plus réduits.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

B C tii BB CC tii éét ii dd

166

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 167: Motochic 2015

CHF 42.–

Befestigung IFixation I

Befestigung IIFixation II

GPS-Halterung Rundrohrlenker Navigieren leicht gemacht! Ohne großen Aufwand lassen sich sämtliche GPS-Geräte mit dem Nonshock GPS-Halter an Rohrlenkern mit einem Durchmesser von 22 - 32 mm befestigen.

Support GPS pour la barre centrale du guidon Navigation en toute simplicité! Sans trop d‘effort, montage facile sur un guidon d‘un diamètre de 22 à 32 mm pour tous les appareils GPS avec le support Nonshock GPS.

22 mm schwarz / 22 mm noir D9375-001-0322 mm silber / 22 mm argent D9375-001-9326 mm silber / 26 mm argent D9375-002-9328 mm silber / 28 mm argent D9375-003-9332 mm silber / 32 mm argent D9375-004-93

Lenkermittelstrebe (Schwarz)Barre de guidon centrale

(noir)

Lenkermittelstrebe (Silber)Barre de guidon centrale

(argent)

Befestigung IFixation I

Befestigung IIFixation II

GPS-Halterung Lenkermittelstreben • Befestigung von GPS-Geräten an Lenkermittelstrebe. • Verwendbar für nahezu alle handelsüblichen GPS-Geräte. • Kombinierbar mit GPS- und PDA-Taschen. • Reduzierte Vibrations- und Stoßübertragungen auf montierte GPS- oder

PDA Geräte (erfüllt Hersteller-Vorgaben). • GPS-Halter Lenkermittelstrebe verwendbar für Lenkermittelstrebe Ø 10

mm und Ø 12 mm. • Oberfl äche eloxiert, schwarz. • CNC-gefräst aus hochfester Aluminium-Legierung. • Schwenkbares Oberteil.

Support GPS pour la barre de guidon centrale • Fixation d’appareils GPS sur la barre de guidon centrale. • Utilisable pour presque tous les appareils GPS courants du commerce. • Peut être combiné avec les pochettes GPS et PDA. • Transmission réduite de vibrations et de chocs aux appareils GPS ou PDA

montés (conforme aux exigences fabricant). • Support GPS pour la barre centrale du guidon convenant pour des barres

centrales de ø 10 mm et de ø 12 mm. • Surface éloxée, noir. • Usiné CNC en alliage d’aluminium hautement résistant. • Partie supérieure pivotante.

GPS-Halterung für Lenkermittelstrebe / Support GPS sur barre de guidon schwarz / noir D9375-005-03 CHF 85.– Lenkermittelstrebe 12 mm / Barre de guidon 12 mm schwarz / noir D9388-970-03 CHF 28.– Lenkermittelstrebe 12 mm / Barre de guidon 12 mm silber / wargent D9388-970-93 CHF 28.–

GPGPSS HH llt SS t GPGPSS ll

167

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 168: Motochic 2015

1

7

12

2

8

12

3

9

13

4

10

5

6

11

11

1

222223345

6

7

8

8

9

9

10

10

10

10

11

12

13

Universelle Navigations- und Kamerahalter • Kugel und Kugelklemme sind Basis-Produkte zur Befestigung von GPS-

Gerät oder Kamera am Motorrad. • Der RAM-Arm verbindet weiter zum Universal-Halter oder dem Kamera-

Halter. • Die Komponenten sind einzeln erhältlich sowie auch als Komplett-

Lösung (Universal-Halter Kit oder Kamera-Halter Kit).

Supports universels pour GPS et caméra • La sphère et la pince de sphère sont des produits de base pour la fi xation

d’appareils GPS ou de caméras sur la moto. • Le bras RAM assure la connexion au support universel ou bien au

support de caméra. • Les composants sont disponibles séparément ou bien en tant que

solution complète (kit support universel ou kit support caméra).

Kugel M6 / Sphère M6 M6 Gewinde. 1“ Kugel. Für RAM Arm / M6 fi letage 1 pouce pour bras RAM D9376-214-00 CHF 28.– Kugel M8 / Sphère M8 M8 Gewinde. 1“ Kugel. Für RAM Arm / M8 fi letage 1 pouce pour bras RAM D9376-213-00 CHF 28.– Kugel M10 Spiegelgewinde / Sphère fi letage M10 sur rétroviseur M10x1.25 mm Gewinde. 1“ Kugel. Für RAM Arm /

M10x1.25 mm fi letage 1 pouce pour bras RAMD9376-217-00 CHF 28.–

Kugelklemme 12.5 - 13.5 mm / Prise pour sphère 12.5-13.5 Loch Ø 12.5 - 13.5 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 12.5 - 13.5 mm. 1“ sphère D9376-229-00 CHF 42.– Kugelklemme 13.5 - 14.7 mm / Prise pour sphère 13.5 mm - 14.7 mm Loch Ø 13.5 - 14.7 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 13.5 - 14.7 mm. 1“ sphère D9376-221-00 CHF 42.– Kugelklemme 15.0 - 17.2 mm / Prise pour sphère 15 mm - 17 mm Loch Ø 15.0 - 17.2 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 15.0 - 17.2 mm. 1“ sphère D9376-222-00 CHF 42.– Kugelklemme 17.5 - 20.5 mm / Prise pour sphère 17.5 mm - 20.5 mm Loch Ø 17.5 - 20.5 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 17.5 - 20.5 mm. 1“ sphère D9376-223-00 CHF 42.– Kugelklemme 23.0 - 25.0 mm / Prise pour sphère 23.0 mm - 25.0 mm Loch Ø 23.0 - 25.0 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 23.0 - 25.0 mm. 1“ sphère D9376-235-03 CHF 42.– Ram-Arm 2“ / Bras RAM 2“ 2“ Länge. Für Kugel und Kugelklemme / Longueur 2“. Pour sphère et prise sphère D9376-228-00 CHF 24.– Ram-Arm 3“ / Bras RAM 3“ 3“ Länge. Für Kugel und Kugelklemme / Longueur 3“. Pour sphère et prise sphère D9376-220-00 CHF 25.– RAM Verlängerung / Prolonge RAM RAM Arm/Doppel-Kugelgelenk-Stab / Bras RAM / Double sphère D9376-227-00 CHF 49.– Kamera-Halter / Support de caméra navigation M8 Gewinde 1“ Kugel. Für Kamera an RAM-Arm. / M8 fi letage 1 pouce pour camera D9376-215-00 CHF 28.– Universal-Halter Ø 1 Zoll / Kit de supports universel Ø 1 pouce 1“ Kugel. Universal Haltekugel. Für RAM-Arm /

Balle d’arrêts universelle pour bras RAMD9376-216-00 CHF 28.–

Garmin Nüvi Kugel / Sphère Garmin Nüvi Für SW-Motech GPS Halter / Pour support GPS SW-Motech D9376-218-00 CHF 14.– Kamera-Halter Kit M6 / Kit de support caméra M6 M6 Gewinde. 1“ Kugel. Kamera-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. /

M6 fi letage, 1 support sphère caméra/sphère/Bras RAMD9376-212-00 CHF 69.–

Kamera-Halter Kit M8 / Kit de support caméra M8 M8 Gewinde. 1“ Kugel. Kamera-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M8 fi letage, 1 support sphère caméra/sphère/Bras RAM

D9376-210-00 CHF 69.–

Universal-Halter Kit M6 / Kit de supports universel M6 M6 Gewinde. 1“ Kugel. GPS-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M6 fi letage, 1 support sphère GPS/sphère/Bras RAM

D9376-219-00 CHF 69.–

Universal-Halter Kit M8 / Kit de supports universel M8 M8 Gewinde. 1“ Kugel. GPS-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M8 fi letage, 1 support sphère GPS/sphère/Bras RAM.

D9376-211-00 CHF 69.–

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 12.5 - 13.5 mm

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Sphère 1“/bras RAM/prise sphère GPS D9376-231-03 CHF 85.–

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 13.5 - 14.7 mm

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Sphère 1“/bras RAM/prise sphère GPS D9376-232-03 CHF 85.–

M8 Gewinde. 1“ Kugel inkl. RAM-Arm / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 15.0 - 17.2 mm

M8 Gewinde. 1“ Kugel inkl. RAM-Arm / Filetage M8/bras RAM/prise sphère 1“ inclus D9376-233-03 CHF 85.–

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 17.5 - 20.5 mm

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Sphère 1“/bras RAM/prise sphère GPS D9376-230-00 CHF 85.–

GPS-Halter Spiegelgewinde / Support GPS sur fi letage rétroviseur Für M8/M10 Gewinde / Pour fi letage M8/M10 D9376-226-03 CHF 35.– GPS Clip-Adapter / Clip adaptation GPS Für die Montage von GPS + GPS-Taschen an GPS-Halterung /

Pour le montage de GPS + Sac GPS sur support GPSD9375-900-00 CHF 20.–

GPS-Halter / Support GPS Für Rohre mit Ø 16mm / Pour tubes avec Ø 16.0 mm D9375-007-03 CHF 85.–

U i llll NN ii iti dd SS t ii ll GGPSPS t éé

168

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Page 169: Motochic 2015

ab/dés CHF 63.–

ab/dés CHF 79.–

ab/dés CHF 50.–

ab/dés CHF 63.–

Sturzpads Visual Die Sturzprotektoren Visual sind der Optimale Schutz für den Rahmen mit einem stylischen Design.

• Lieferung paarweise • Material : Aluminium Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Roulettes de protection Visual Les protecteurs Visual sont la protection optimale pour le cadre avec un design élégant.

• Vendu par paire • Matériel: aluminium Le kit de montage doit être commandé séparément!

Sturzpads Special Sturzprotektoren aus Nylon welche optimalen Schutz für den Rahmen gewährleisten. Geeignet für die Rennstrecke.

• Lieferung paarweise • Ø50 mm Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Roulettes de protection Spécial Protecteurs en nylon qui assurent une protection optimale pour le cadre. Adapté pour la course.

• Vendu par paire • Ø50 mm Le kit de montage doit être commandé séparément!

Sturzpads Street Sturzprotektoren aus Aluminium welche optimalen Schutz für den Rahmen gewährleisten. Geignet für den Strassenverkehr.

• Lieferung paarweise • Ø45 mm Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Roulettes de protection Street Protecteurs en aluminium qui assurent une protection optimale pour le cadre. Adapté pour la circulation routière.

• Vendu par paire • Ø45 mm Le kit de montage doit être commandé séparément!

Achsprotektoren Street Zur Reduzierung von Sturzschäden an der Achse. Verbessern den Achsenauszug.

• CNC-gefräst • Innen Durchmesser: CPC01 Ø6mm, CPC02

Ø6mm + Ø18mm • Lieferung paarweise • Material: Aluminiumlegierung Befestigung-Kit muss separat mitbestellt werden!

Protecteurs axe Street Pour réduire les dommages causés sur l’axe de roue. Améliorer le retrait de l´axe.

• Usiné CNC • Diamètre intérieur: CPC01 Ø6mm, CPC02

Ø6mm + Ø18mm • Vendu par paires • Matériel: en alliage d´aluminium Kit de montage doit être commandé séparément!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

262

St dd ViVi ll RR ll tt dd t tii

Schutzteile / Gardes

Page 170: Motochic 2015

ab/dès CHF 155.–

ab/dès CHF 101.–

ab/dès CHF 167.–

ab/dès CHF 43.–

Sturzprotektoren IP.GT Der innovative Sturzpad von Gilles Tooling besticht mit seinem formvollendeten Gilles Tooling Design. Das progressive Impact Inlay minimiert das Risiko von Rahmen- und Motorbeschädigungen. Der Aufprallkörper besteht aus hoch abriebfestem Material.

Butées de protection IP.GT La butée de protection innovante de Gilles Tooling convainc par son design parfait Gilles Tooling. L’Impact Inlay progressif réduit le risque d’endommagement du châssis et du moteur à un minimum. La butée absorbant le choc est fabriquée en matériel hautement résistant à l’abrasion.

Sturzprotektoren Racing Schleiffer aus widerstandsfähigem, schwarzem Polyamid. Die Montage erfolgt an bestehenden Aufnahmen am Rahmen. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.

Protection roulette racing Protections en polyamide résistant noir. Montage simple sur les supports d’origine. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages encourus.

Sturzprotektoren EVO Stylischer Sturzpad in Tropfenform. Aus widerstandsfähigem, schwarzem Polyamid. Die Montage erfolgt an bestehenden Aufnahmen am Rahmen. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.

Protections roulette EVO Protections élégant en forme de gouttes. Protections en polyamide résistant noir. Montage simple sur les supports d’origine. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages encourus.

Lenkanschlagschützer Verhindert beim Sturz oder Umkippen das Verbiegen oder Abbrechen des Lenkanschlags. Der schwarze Polyamid-Kern ist in fl exiblem Gummi gelagert.

Protecteurs de butée direction Protège la butée de direction d’une rupture ou pliage lors d’une chute. Le noyau de polyamide noir est stocké dans le caoutchouc fl exible.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

170

St t kkt IIPP GTGT BB été dd t iti

Schutzteile / Gardes

Page 171: Motochic 2015

ab/dès CHF 125.–

ab/dès CHF 195.–

ab/dès CHF 49.–

Motorschutzbügel Die Motorschutzbügel von GIVI sind für viele Motorräder erhältlich.

Protèges-carters Les gardes de moteur de GIVI sont disponibles pour un grand nombre de motos.

Motorschutzplatten Der Alu-Motorschutz macht die Ästhetik der Maxi-Enduro mehr „Off Road“. Sie schützen die Ölwanne vor Felsen, Unebenheiten und Schlaglöchern - bei Off-Road, wie auch auf weniger anspruchsvollen Straßen.

Plaques protége moteur Etudiés spécifi quement pour chaque modèle de moto sélectionnée, les pare-carters rendent l’image des Trails encore plus « off road » ; ils protègent aussi le réservoir d’huile des pierres, caniveaux, dos d’âne et trous qui peuvent se trouver sur la route et pistes tout-terrain.

Seitenständerfüsse Fahrzeugspezifi sche Platten aus Aluminium und Edelstahl, um die Standfl äche des originalen Seitenständers zu erweitern.

Plaque poue béquille latérale Semelle spécifi que en aluminium et inox pour élargir la surface d’appui de la béquille latérale.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

171

MM t hh t bbü ll PP tèè t

Schutzteile / Gardes

Page 172: Motochic 2015

ab/dès CHF 112.–

ab/dès CHF 139.–

Schutzbügel (befestigt an KAWASAKI Versys)Arceau de protection (installé sur la Kawasaki Versys)

Sturzbügel • Als zuverlässiger Schutz wichtiger Bauteile • Belastbare Rahmenanbindung • Oberfl äche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und

Montageanleitung

Arceau de sécurité • Protection effi cace de votre moto • Fixation solide sur le cadre • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de

montage incluse

Motorschutzplatten • Unterbodenschutz vor Steinschlag und

Kollision • Motorschutz Adapterbox D9369-000-00 zum

Anschrauben an ein Seitenteil des Motorschutzes als optionales Zubehör erhältlich

• Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

Plaques protége moteur • Protection effi cace contre les projections

pierres et collision • Accessoire : Boite à outils pour sabot moteur

disponible en accessoire, D9369-000-00 à visser latéralement sur le sabot moteur.

• Matériel de montage et notice de montage incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

SSt bbüü ll AA dd éé ii été

172

Schutzteile / Gardes

Page 173: Motochic 2015

ab/dès CHF 69.–

ab/dès CHF 55.–

ab/dès CHF 69.–

Achsprotektoren vorne • Sturzpads aus abriebfestem Kunststoff zum

Schutz der Gabel • Inkl. Anbaumaterial und

Montageanleitung

Protecteurs d`axe avant • Protection résistant à l’abrasion pour la

protection de la fourche • Matériel de montage et notice de

montage incluse

Achsprotektoren hinten • Sturzpads aus abriebfestem Kunststoff zum

Schutz der Hinterachse • Inkl. Anbaumaterial und

Montageanleitung

Protecteurs d`axe arrière • Protection résistant à l’abrasion pour la

protection de l’axe arrière. • Matériel de montage et notice de

montage incluse

Sturzpads • Zuverlässiger Schutz von Rahmen, Motor und

Verkleidung • Formschönes Schleifpad aus extra

abriebfestem Kunststoff (Nylon) • Äußerst solide, CNC- gefräste

Unterkonstruktion aus beständiger Aluminium-Legierung

• Schnelle und unkomplizierte Montage • Inkl. Anbaumaterial und

Montageanleitung

Patins de protection • Protection effi cace de votre cadre, moteur et

carénages • Slider au design soigné, les sliders sont en

matière synthétique (Nylon) à forte résistance à l’abrasion, embase en alliage d’aluminium fraisé au CNC

• Installation simple et rapide • Matériel de montage et notice de

montage incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

173

SSt dd PP iti dd t iti

Schutzteile / Gardes

Page 174: Motochic 2015

ab/dès CHF 55.–

ab/dès CHF 139.– KOBRA Handprotektoren-Kit • Auffälliges Design • Schlagfester Moplen-Kunststoff in Schwarz

zum Schutz vor Steinschlag • Stabiler geschlossener Aluminiumrahmen • Zum Schutz vor Witterungseinfl üssen und bei

Stürzen • Passend für Originallenker • Inkl. Anbaumaterial und

Montageanleitung

KOBRA kit de protèges mains • Design moderne • Coque en plastique noir résistante aux

projections de gravillons • Armature en aluminium • Protège des conditions météorologiques et

lors de chutes • Se monte sur le guidon d’origine • Matériel de montage et notice de

montage incluse

Seitenständerfüsse • Die formschöne Fußverbreiterung ist aus

hochfester Aluminium-Legierung CNC-gefräßt. • Dank der großzügigen Aufl agefl äche wird ein

Versinken auf weichem Untergrund verhindert.

• Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

Plaque poue béquille latérale • Elargisseur de béquille latérale en aluminium,

usinage CNC • Une surface plus large pour une meilleure

stabilité. • Matériel de montage et notice de

montage incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

174

KOBRA H d t kt KOBRAA kikit dd ètè

Schutzteile / Gardes

Page 175: Motochic 2015

Auspuffsysteme TermignoniDer in 1969 durch Luigi Termignoni gegründete Auspuffhersteller wurde von Beginn weg für die hohe Qualität sowie der überdurchschnittlichen Leistungsentfaltung seiner Produkte wahrgenommen. Die diversen Weltmeistertitel in allen Rennklassen über die vielen Jahre, untermauern den Enthusiasmus für Motorradrennen.

Système d’échappement TermignoniFondé en 1969 par Luigi Termignoni, le fabricant d‘échappements s‘est investi dès le début pour une excellente qualité ainsi que pour une recherche de performance supérieure à la moyenne. Les différents titres de champion du monde dans différentes catégories et cela durant plusieurs années, attestent son enthousiasme pour la compétition moto.

Weltmeistertitel für Termignoniim Moto GP der letzten 10 JahreHonda Team mit Marc Marquez 2014Honda Team mit Marc Marquez 2013Honda Team mit Casey Stoner 2011Yamaha Team mit Jorge Lorenzo 2010Yamaha Team mit Valentino Rossi 2009Yamaha Team mit Valentino Rossi 2008Ducati Marlboro Team mit Casey Stoner 2007Yamaha Team mit Valentino Rossi 2005

Titre de champion du monde pour Termignoni en Moto GP ces dernières 10 annéesHonda Team avec Marc Marquez 2014Honda Team avec Marc Marquez 2013Honda Team avec Casey Stoner 2011Yamaha Team avec Jorge Lorenzo 2010Yamaha Team avec Valentino Rossi 2009Yamaha Team avec Valentino Rossi 2008Ducati Marlboro Team avec Casey Stoner 2007Yamaha Team avec Valentino Rossi 2005

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Auspuffsysteme LaserJahrzehntelange Erfahrung in der Entwicklung und Produktion hochwertiger Auspuffsysteme bilden den Grundstein für den Erfolg von Laser. Ständige Modernisierung und eine eigene Forschungsabteilung sichern den Qualitätsstandard. Der besondere Bonus für Freunde eines satten Sounds: Auspuffsysteme mit der DUAL SOUND TECHNOLOGY bieten mit den beiden Einsätzen „Normal“ und „Sport“ die unkomplizierte Möglichkeit, das System von Straßen- auf Renneinsatz und umgekehrt mit einem Handgriff umzurüsten!

Systèmes d‘échappement LaserL’expérience de plusieurs décennies dans le développement et la production des systèmes d‘échappement de grande qualité forme la pierre d’achoppement du succès des lasers. La modernisation constante de son propre département de recherche assure le standard de qualité. Un plus particulier pour les amateurs d‘un son plus rauque: Les systèmes d‘échappement avec le DUAL SOUND TECHNOLOGY offrent aux deux usages «routier» et «sport» la possibilité simple et rapide de transformer le système routier au sport en un tournemain!

175

AA ffff t TT ii ii SS tèè d’d’éé hh t TT ii ii

Auspuffsysteme / Systèmes d‘échappement

Page 176: Motochic 2015

CHF 199.–

CHF 149.–

CHF 175.–

ab/dés CHF 49.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Extra High-Tech mit einem exzellenten Preis-Leistungs-Verhältnis bietet der Giannelli EXTRA. Der Auspuffkörper aus Edelstahl wird nach den modernsten integrierten Roboter MIG Schweißverfahren hergestellt. Der Endschalldämpfer bietet mit seinem Carbon-Mantel und den verchromten Endkappen einen besonders sportlichen Look. Mit den beiliegenden Variomatik-Rollen und Kupplungsfedern wird die Performance des Rollers verbessert. Der EXTRA ist für fast alle Modelle mit ABE lieferbar.

Go GO ist der Auspuff für alle, die einen preiswerten und qualitativ hochwertigen Ersatz für ihre Original-Anlage suchen.

Next NEXT ist der preiswerte Sportauspuff von Giannelli mit lackiertem Auspuff-Körper und satiniertem Aluminium-Endschalldämpfer.

Auspuffsysteme Gianelli Systèmes d‘échappement Gianelli

Extra Giannelli EXTRA, High-Tech offre d‘excellents rapports prix-performances. Le corps d‘échappement est fabriqué en acier inox avec la procédure intégrée la plus moderne de soudage par robot MIG. Le silencieux d‘échappement offre un Look particulièrement sportif avec son revêtement en carbone et ses embouts chromés. Avec les galets variomatique et ressorts d‘embrayage annexés, la performance du scooter sera encore amélioré. Le EXTRA est livrable pour presque tous les modèles avec ABE.

Go GO est l‘échappement idéal pour tous ceux qui cherche un remplacement peu onéreux et de grande qualité pour leur installation d’origine.

Next NEXT est l‘échappement sportif peu onéreux de chez Giannelli, corps d’échappement laqué et silencieux en aluminium satiné.

Auspuffhalter Valter Motos Stylischer Auspuffhalter welchen den Originalen Halter ersetzt.

Support échappements Valter Moto Support d´échappement élégant pour remplacer celui d´origine.

176

A ff t GGii llllii SS tèè dd‘é‘é hh t GGii llllii

SILENCERS

Auspuffsysteme / Systèmes d‘échappement

Page 177: Motochic 2015

ab/dès CHF 233.–

ab/dès CHF 324.–

START 1 Eigenschaften

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm

erhöht & rückversetzt • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • Fussraste mit rutschfester Oberfl äche &

Sollbruchstelle versehen • 2 verschiedene Einstellmöglichkeiten der

Schaltstange • Bremslicht Druckschalter muss mitbestellt

werden • Farbe: schwarz    Optional

• Fersenschoner aus Karbon oder Aluminium erhältlich

START 1 Propriétés

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm

par rapport à l’origine • Aussi disponible avec sélection inversée • Repose-pied conçu avec surface

antidérapante et point de rupture • 2 réglages différents de la tige de sélecteur • Interrupteur de pression du feu stop doit être

commande séparément • Couleur: noir En option

• Défl ecteur de talon disponible en carbone ou aluminium

START 1.5 Eigenschaften

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • 6-9 Varianten in 10mm Schritte zum

Verstellen der Sitzposition • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm

erhöht & rückversetzt • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • Fussraste mit rutschfester Oberfl äche &

Sollbruchstelle versehen • 2 verschiedene Einstellmöglichkeiten der

Schaltstange • Bremslicht Druckschalter wird mitgeliefert • Farbe: schwarz      Optional

• Fersenschoner aus Karbon oder Aluminium erhältlich

START 1.5 Propriétés

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Position d’assise réglable par incréments de

10mm en 6-9 variantes • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm

par rapport à l’origine • Aussi disponible avec sélection inversée • Repose-pied conçu avec surface

antidérapante et point de rupture • 2 réglages différents de la tige de sélecteur • Interrupteur de pression du feu stop est inclu • Couleur: noir En option

• Défl ecteur de talon disponible en carbone ou aluminium

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

177

STSTARARTT 11 STSTARARTT 11

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 178: Motochic 2015

ab/dès CHF 513.–

ab/dès CHF 618.–

STREET 2.5 Eigenschaften

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • 6-9 Varianten in 10mm Schritte zum

Verstellen der Sitzposition • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm

erhöht & rückversetzt • Fussraste mit abnehmbarem Gummieinsatz,

federgelagert & bis zu 90° einklappbar • Abstand des Schalthebels zur Fussraste in

10mm Schritte verstellbar • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • 2 verschiedene Einstellmöglichkeiten der

Schaltstange • Fersenschoner aus Alu im Lieferumfang

enthalten • Bremslicht Druckschalter wird mitgeliefert • Farbe: schwarz, blau, gold, rot, grün (nur für

Kawasaki) Optional

• Fersenschoner aus Karbon erhältlich

STREET 2.5 Propriétés

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Position d’assise réglable par incréments de

10mm en 6-9 variantes • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm

par rapport à l’origine • Repose-pied avec insert en caoutchouc

amovible, sur ressort et pliable jusqu’à 90° • Distance du levier de sélecteur au repose-

pied, réglable par incrément de 10mm • Aussi disponible avec sélection inversée • 2 réglages différents de la tige de sélecteur • Défl ecteur de talon en aluminium inclus • Interrupteur de pression de la lumière de frein

est inclu • Couleur: noir, bleu, or, rouge, vert (seulement

pour Kawasaki) En option

• Défl ecteur de talon disponible en carbone

RACE 3.5 Eigenschaften

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • 6-9 Varianten in 10mm Schritte zum

Verstellen der Sitzposition • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm

erhöht & rückversetzt • Fussraste mit hochwertigem Grip- Verzahnung

& Sollbruchstelle versehen • Abstand des Schalthebels zur Fussraste in

10mm Schritte verstellbar • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • 3 verschiedene Einstellmöglichkeiten der

Schaltstange • Eingefrästes Profi l zur Einstellung der

Bremswelle • Fersenschoner aus Alu im Lieferumfang

enthalten • Bremslicht Druckschalter wird mitgeliefert Optional

• Fersenschoner aus Karbon erhältlich

RACE 3.5 Propriétés

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Position d’assise réglable par incréments de

10mm en 6-9 variantes • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm

par rapport à l’origine • Repose-pied avec insert en caoutchouc

amovible, sur ressort et pliable jusqu’à 90° • Distance du levier de sélecteur au repose-

pied, réglable par incrément de 10mm • Aussi disponible avec sélection inversée • 3 réglages différents de la tige de sélecteur • Profi l fraisé pour permettre le réglage de l’axe

de frein • Défl ecteur de talon en aluminium inclus • Interrupteur de pression du feu stop est inclu En option

• Défl ecteur de talon disponible en carbone

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

178

STREET 22 55 STSTREREETET 22 55

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 179: Motochic 2015

CHF 51.–

CHF 99.–

CHF 129.–

STREET CNC gefertigte Aluminiumrasten in stylischer Optik passend zum Valter Moto Fussrastensystem zum Ersetzten des Originals.

Fussrastengelenke müssen separat mitbestellt werden!

STREET Repose pieds usiné CNC en aluminium avec le style adapté au système de repose-pieds Valter Moto pour remplacer l’original.

Les articulations repose-pieds doivent être commandées séparément!

schwarz / noir DV-PGP0100silber / argent DV-PGP0101blau / bleu DV-PGP0102gold / or DV-PGP0103rot / rouge DV-PGP0104titan / titane DV-PGP0105grün / vert DV-PGP0107bronze / bronce DV-PGP0109orange DV-PGP0116

TOURING Die Fussrasten TOURING haben eine sportliche Optik und sind CNC Aluminium gefertigt. Die schwarze Gummiaufl age und die eingesetzte Aluminiumplatte sorgen für höheren Fahrkomfort. Positionierung ist im Winkel verstellbar.

Fussrastengelenke müssen separat mitbestellt werden!

TOURING Les repose-pieds TOURING apportent un look sportif et sont fabriqués en aluminium CNC. Le revêtement en caoutchouc noir et les plaques d´aluminium intégrées assurent un grand confort de conduite. L´angle est ajustable.

Les articulations des repose-pieds doivent être commandées séparément!

schwarz / noir DV-PGP0200ergal DV-PGP0201blau / bleu DV-PGP0202gold / or DV-PGP0203rot / rouge DV-PGP0204titan / titane DV-PGP0205grün / vert DV-PGP0207bronze / bronce DV-PGP0209orange DV-PGP0216

CONFORT XL Die Fussrasten CONFORT XL haben eine sportliche Optik und sind CNC Aluminium gefertigt. Die schwarze Gummiaufl age, die eingesetzte Aluminiumplatte und die grosse Aufstandsfl äche sorgen für höheren Fahrkomfort. Positionierung ist im Winkel verstellbar. Besonders geeignet für Toureneinsätze.

Fussrastengelenke müssen separat mitbestellt werden!

CONFORT XL Les repose-pieds CONFORT XL apportent un look sportif et sont fabriqués en aluminium CNC. Le revêtement en caoutchouc noir, la plaque d´aluminium intégrée et la large surface d´appui assurent un grand confort de conduite. L´angle est ajustable. Parfaits pour les pilotes de randonnée.

Les articulations des repose-pieds doivent être commandées séparément!

schwarz / noir DV-PGP0300ergal DV-PGP0301blau / bleu DV-PGP0302gold / or DV-PGP0303rot / rouge DV-PGP0304titan / titane DV-PGP0305grün / vert DV-PGP0307bronze / bronce DV-PGP0309orange DV-PGP0316

179

STSTREREETET STSTREREETET

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 180: Motochic 2015

CHF 39.–

CHF 45.–

CHF 49.–

Vario-Fussrasten-System Das Vario-Fussrastensystem ermöglicht die Verstellung der Fussraste in acht verschiedenen Positionen über einen Einstellbereich von 360°. (Wir weisen darauf hin, dass sowohl bei den Fahrer- als auch Soziusgelenken nicht alle acht möglichen Verstellpositionen an jedem Motorrad zu verwirklichen sind.)

Die Montage des Vario-Gelenkes erfolgt an der Original-Fussrastenaufnahme.

Die Verstellung erfolgt über eine Stirnverzahnung an Vario-Gelenk und Vario-Platte, an der die Fussraste befestigt wird.

Nur die Vario-Gelenke (Fahrer und Sozius) sind fahrzeugspezifi sch (schnelle Suche im Webshop); Vario-Platten und Vario-Fussrasten sind einheitlich und können bei Fahrzeugwechsel übernommen werden.

Système de repose-pied Vario Le système de repose-pied Vario permet de régler les repose-pied sur huit positions différentes, sur une plage de réglage de 360°.

L´articulation Vario se monte sur le support pour repose-pied original.

Le réglage s´effectue grâce à une denture frontale sur l´articulation et la plaque Vario sur laquelle le repose-pied est fi xé.

Seules les articulations Vario sont spécifi ques à chaque modèle de moto (recherche rapide dans la boutique en ligne).

Les plaques et repose-pieds Vario sont universels et peuvent être récupérés en cas de changement de véhicule.

Fussraste Sport • Klassische, runde Optik • Befestigung an Vario-Platte • CNC gefertigte Aluminiumraste • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazith, schwarz, gold, rot,

blau, grün, pink

Repose-pied Sport • Ces repose-pied se fi xent sur la plaque Vario. • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC,

esthétique classique et ronde • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir, or, rouge,

bleu, vert, rose

silber / argent D2171-50000200-1pink / rose D2171-50000200-2blau / bleu D2171-50000200-3

rot / rouge D2171-50000200-4grün / vert D2171-50000200-5anthrazit / anthracite D2171-50000200-6schwarz / noir D2171-50000200-8gold / or D2171-50000200-9

Fussraste Racing • Befestigung an Vario-Platte • CNC gefertigte Aluminiumraste • In sportlicher Optik • Mehr Schräglagenfreiheit durch Abfräsung an

der Unterseite • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazith, schwarz, gold, rot,

blau, grün, pink

Repose-pied Racing • Fixation sur la plaque Vario • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC • look sportif • Le fraisage sur la face inférieure permet de

pencher la moto plus librement dans les virages

• Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir, or, rouge,

bleu, vert, rose

silber / argent D2171-50000100-1pink / rose D2171-50000100-2blau / bleu D2171-50000100-3rot / rouge D2171-50000100-4grün / vert D2171-50000100-5anthrazit / anthracite D2171-50000100-6schwarz / noir D2171-50000100-8anthrazit / or D2171-50000100-9

Fussraste Master-Grip • Befestigung an Vario-Platte • CNC gefertigte Aluminiumraste • Optimaler Halt durch Profi lierung • Weniger Gewicht durch Ausfräsung an der

Unterseite • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazith, schwarz, gold, rot,

blau, grün, pink

Repose-pied Master-Grip • Fixation sur la plaque Vario • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC • Maintien optimal grâce au profi lage • Poids réduit grâce au fraisage sur la face

inférieure • Livraison: par paires • Couleurs: argente, anthracite, noir, or, rouge,

bleu, vert, rose

silber / argent D2171-50000300-1pink / rose D2171-50000300-2blau / bleu D2171-50000300-3rot / rouge D2171-50000300-4grün / vert D2171-50000300-5anthrazit / anthracite D2171-50000300-6schwarz / noir D2171-50000300-8gold / or D2171-50000300-9

180

V i F t SS t SS tèè dd ii dd VV ii

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 181: Motochic 2015

CHF 75.–

CHF 75.–

CHF 69.–

CHF 85.–

Fussraste Super-Grip • Befestigung an Vario-Platte • CNC gefertigte Aluminiumraste • Vulkanisierte Gummiaufl age (austauschbare

Gummieinlage) • Rutschhemmend & vibrationsdämpfend • Lieferbar: paarweise • Farben: silber, anthrazit, schwarz

Repose-pied Super-Grip • Fixation sur la plaque Vario • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC • Revêtement en caoutchouc vulcanisé,

interchangeable • Système antidérapant et absorption des

vibrations • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir

silber / argent D2171-50000400-1anthrazit / anthracite D2171-50000400-6schwarz / noir D2171-50000400-8

Fussraste Safe • CNC gefertigte Aluminiumraste • Befestigung an Vario-Platte • Die Kappe verfügt über einen O-Ring, um den

Inhalt trocken zu halten • Mit passendem Schlüssel (wird mitgeliefert) • 1,5cm länger als die Racing, Super-Grip, Sport

und Master-Grip • Praktisch um z.B. Geld für den Notfall zu

bunkern • Lieferung: paarweise • Farben: silber, schwarz

Repose-pied Safe • Ces repose-pied se fi xent sur la plaque Vario • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC,

avec une cavité verrouillable • Une clé adaptée sera livrée dans le contenu

de livraison • L´extrémité dispose d´un O-Ring afi n de

garder le contenu au sec • Le repose-pieds rond est d´environ 1,5cm plus

long que le Racing, Super-Grip, sports et Master-Grip

• Livraison: par paires • Couleurs: argent, noir

silber / argent D2171-50000500-1schwarz / noir D2171-50000500-8

Vario-Platte Vario-Platte wird am Vario-Gelenk mittels Stirnverzahnung eingestellt und  befestigt.

• Längen: 23mm, 30mm, 50mm* • Lieferung: paarweise • Farben: silber, schwarz *Vario-Platten mit 50mm Länge nur bedingt einsetzbar

Plaque Vario La plaque Vario se fi xe et s´ajuste sur l´articulation Vario à l´aide d´une denture frontale.

• Longueurs: 23mm, 30mm, 50mm • Livraison: par paires • Couleurs: argent, noir * Plaques Vario en longueur 50mm à n´utiliser que sous certaines conditions

23mm schwarz / 23mm noir D2171-51000023-830mm schwarz / 30mm noir D2171-51000030-850mm schwarz / 50mm noir D2171-51000050-823mm silber / 23mm argent D2171-5100002330mm silber / 30mm argent D2171-5100003050mm silber / 50mm argent D2171-51000050

Vario-Platte Multi Vario-Platte wird am Vario-Gelenk mittels Stirnverzahnung eingestellt und  befestigt. Zusätzlich kann die Fussraste auf der Multi-Platte 6-fach verstellt werden von 25-50mm.

• Länge: 25-50mm • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazit, schwarz

Plaque Vario Multi La plaque Vario se fi xe et s´ajuste sur l´articulation Vario à l´aide d´une denture frontale. En outre, les repose-pieds sont réglables en 6 fois sur la multi-plaque.

• Longueurs: 25-50mm • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir

silber / argent D2171-51002550anthrazit / anthracite D2171-51002550-6schwarz / noir D2171-51002550-8

181

FF t SS GG ii RR ii dd SS GG ii

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 182: Motochic 2015

CHF 32.–

ab/dès CHF 62.–

ab/dès CHF 389.–

ab/dès CHF 659.–

Distanzstück Distanzstück (optional) kann zwischen Vario-Gelenk und Vario-Platte eingesetzt werden, versetzt Fussraste nach aussen.

• Lieferung: paarweise• Farben: silber, schwarz

Douille de distance La cale d´écartement (en option) peut être fi xée entre l´articulation et la plaque Vario pour décaler le repose-pied vers l´extérieur.

• Livraison: par paires• Couleurs: argent, noir

D2171-51000000

Vario-Gelenke Die Vario-Fussrastenanlagen ermöglichen das individuelle Einstellen der Fussrastenanlagen. Die Gelenke passen sowohl für Fahrer als auch Sozius. Varioplatten und Fussrasten müssen mitbestellt werden!

Articulation Vario Ces installations de repose-pieds Vario vous donne la possibilité de les ajuster de façon individuelle. Les plaques d’extension Vario et les reposes pied doivent être commandés séparément!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fussrastenanlage Factor-X Die Factor-X Fussrastenanlage ist reduziert auf maximale Performance. Sie hat die perfekte Balance aus Leichtbau und Verwindungssteifi gkeit. Die Racingraste ist 3-Fach einstellbar. Beidseitig sind Aluminium Fersenschützer angebracht.

Repose-pieds Factor-X Le repose-pied Factor-X est réduit à une performance maximale. Il incorpore l’équilibre optimal entre construction légère et résistance à la torsion. Ce repose-pied racing peut être réglé sur 3 positions. Des deux côtés, le repose-pied est muni de protecteurs de talon en aluminium.

Fussrastenanlagen RCT-10GT Die Racing-Fussraste ist mittels Rotor 12-fach einstellbar.

Repose-pieds RCT-10GT Le repose-pieds racing est réglable au moyen d´un rotor à 12 positions.

Di t tü kk DD iillll dd ddii t

182

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 183: Motochic 2015

ab/dès CHF 449.–

ab/dès CHF 709.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Supersport Fussrastenanlagen AS31GT Die ultraleichten Fussrastenanlagen sind im 10mm Raster einstellbar.

In den Grundplatten befi nden sich Gewinde, mit denen die Sitzposition einfach und schnell in 10mm rastern einzustellen ist.

Repose-pieds réglables supersport AS31GT Les installations de réposes ultra-légère sont réglables par pas de 10mm.

Des plaques de support fi letées permettent un réglage facile et rapide de la position assise sur trame de 10mm.

Supersport Fussrastenanlagen VCR38GT Die Fussrastenanlage der Zukunft mit unendlichen Einstellmöglichkeiten, wie Fussraste, Schaltweg und Fusslänge. Dank der Nonius – Skalierung ist die Position präzise einstellbar. Zum einstellen der optimalen Position muss nur eine zentrale Klemmschraube gelöst werden.

Repose-pieds réglables supersport VCR-38GT Le système repose-pieds de l’avenir qui offre d’innombrables possibilités de réglage, telles que le réglage du repose-pied, de la course et de la longueur des pieds. Grâce à la graduation Nonius, la position peut être réglée précisément. Pour régler la position optimale, il suffi t de desserrer un boulon de serrage central.

183

SS t RR ii dd éé ll blbl

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 184: Motochic 2015

Stahlfl exbremsleitungen von SpeedBrakes SB SpeedBrakes GmbH stellt seit über 10 Jahren Stahlfl ex lei tun gen höchster Qualität her. Stahlfl exleitungen bieten gegenüber den Gummi leitungen einige handfeste Vorteile:

• optimale Übertragung des Bremsdruckes • besseres Bremsgefühl • kürzerer Bremsweg • mehr Sicherheit • wartungsfreie Bremsleitungen (Gummileitung

müssen regelmässig ersetzt werden) Hinweis!!! Laut Herstellerangaben müssen Gummileitungen ca. alle 4 Jahre ausgewechselt werden. Gummileitungen quellen auf und werden spröde, dadurch öffnet und schliesst die Bremse nicht korrekt.

Durites de frein aviation de SpeedBrakes Depuis plus de 10 ans, la SB SpeedBrakes GmbH fabrique des durites de frein aviation de première qualité. En comparaison avec les conduites en caoutchouc, les conduites d’aviation offrent quelques avantages convaincants:

• Transmission optimale de la pression de freinage

• Dosage plus facile du freinage • Longueur de freinage moins importante • Plus de sécurité • Conduite de frein qui ne nécessite pas

d’entretien (la conduite en caoutchouc doit être remplacée régulièrement)

Important!!!

Selon les indications du fabricant, les conduites synthétiques doivent être remplacées tous les 4 ans. Les conduites synthétiques gonfl ent et leur section se modifi e. Le frein ne s’ouvre et ne se ferme plus correctement. Le caoutchouc devient cassant.

Vario Stahlfl exbremsleitungs-System Wir liefern Ihnen das massgeschneiderte Stahlfl ex-Leitungssystem und sämtliche Bausteine dazu. Mit dem umfangreiche SpeedBrakes-Stahlfl exsystem lässt sich für jedes Motorrad die massgeschneiderte Lösung fi nden. Dank der farblichen Varianten der Anschlüsse und Umwicklungen lässt sich auch optisch das Beste herausholen. Alle Bremsleitungen werden mit der passenden MFK-Bestätigung geliefert (eintragungspfl ichtig).Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei der hostettler ag.

Système de durites de frein aviation Vario Nous vous fournissons le système de durites de frein taillé sur mesure et de nombreux accessoires. Grâce au système de durites de frein SpeedBrakes, une solution taillée sur mesure peut être trouvée pour n’importe quelle moto. Grâce aux différentes couleurs des raccords et des gaines, l’optique peut également être optimisée. Lors de la fourniture, toutes les conduites de frein sont accompagnées de l’attestation MFK (enregistrement obligatoire).D’autre informations chez votre revendeur ou chez hostettler ag.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

St hlfl bb ll iit DD iit dd ff ii ii tii

184

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 185: Motochic 2015

ab/dès CHF 209.–

1

3

4

3

5

Klemmaufsatz

Klemmschelle

Aufsatzgabelbrücke, Austauschgabelbrücke, Gabelbrückenadapter

Superbike Lenkerumbau Ist Ihnen die Sitzposition auf Ihrem Supersport Motorrad nicht mehr angenehm und wünschen Sie sich eine aufrechte Sitzposition? Die Hostettler Superbike Hochlenker Umbaukits sind da die richtige Lösung, ohne dass Sie viel Geld für ein anderes Motorrad ausgeben müssen. Sie sorgen für entspanntes fahren, ein verbessertes Handling in den Kurven und auf die Leistung sowie das sportliche Fahrwerk eines Supersport Motorrades müssen Sie auch nicht verzichten. Alle Umbaukits sind speziell für die entsprechenden Motorradtypen konstruiert worden, Sie beinhalten folgende Teile:

• CNC gefräste Gabelbrücke oder Aufsatzgabelbrücke Aluminium eloxiert Swiss made

• Stahllenker in schwarz• Klemmbocksatz • Gesetzeskonforme Eignungserklärung für die

Schweiz Falls nötig werden die Kits mit folgenden Teilen ausgerüstet:

• Verlängerte Stahlfl exbremsleitung • Verlängerter Kupplungszug • Verlängerter Gaszug

Kit de montage guidons superbike La position assise sur votre moto Supersport ne vous convient plus ou vous souhaitez une position assise droite ? Les kits de transformation haut guidon de Hostettler Superbike représentent la bonne solution sans devoir dépenser beaucoup d’argent pour l’achat d’une autre moto. Ils garantissent une mobilité aisée et une manipulation améliorée dans les virages. En plus, vous ne devez pas non plus renoncer à la performance ainsi qu’au châssis sportif d’une moto Supersport. Tous les kits de transformation ont spécialement été développés pour les types de moto correspondants, ils incluent les pièces suivantes:

• Té de fourche fraisé sur machine CNC ou té de fourche de montage en aluminium anodisé Swiss Made

• Guidon en acier noir • Kit de plaque de serrage • Déclaration d’aptitude conforme à la loi pour

la Suisse Si nécessaire, les kits sont équipés des pièces suivantes:

• Conduites de frein Stahlfl ex rallongées • Câble d’embrayage rallongé • Câble d’accélérateur rallongé

Zubehör Superbike Umbau Kits Lenkerböcke Lenkerböcke passend zu allen Hostettler Superbike Umbau Kits. Alle Böcke werden immer paarweise geliefert.

Accessoires Superbike kit de transformation Prises de guidon compatibles pour tous les kits de transformation Hostettler Superbike. Toutes les brides sont livrées par paires.

20 mm 1 gerade D1024-2010020- * CHF 98.– 30 mm 1 gerade D1024-2010030- * CHF 108.– 40 mm 1 gerade D1024-2010040- * CHF 115.– 50 mm 1 gerade D1024-2010050- * CHF 124.– 35 mm 2 34° D1024-2013435- * CHF 149.– 41 mm 2 34° D1024-2013441- * CHF 172.– 50 mm 2 34° D1024-2013450- * CHF 185.– 58 mm 2 34° D1024-2013458- * CHF 195.– 67 mm 2 34° D1024-2013467- * CHF 203.– 40 mm 3 gerade (Bigbar) D1024-2030040- * CHF 169.– 46 mm 4 gerade (Bigbar) D1024-2030046- * CHF 204.– 50 mm 4 gerade (Bigbar) D1024-2030050- * CHF 206.– 72 mm 3 34° (Bigbar) D1024-2033472- * CHF 275.– 17 mm 5 Bigbar Adapter D1024-2060117- * CHF 169.– B-King 34° (Bigbar) D1024-2033473- * CHF 281.–

*08 = schwarz / noir *01 = silber / argent

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

185

SS bbikik LL kk bb KiKit dd t iidd

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 186: Motochic 2015

CHF 92.–

CHF 169.–

Superbike Lenker Typ 500 Aus farbig eloxiertem Aluminium Aussen-Ø 22mm, Innen-Ø: 12mm, Breite: 750mm, Höhe: 110mm

Guidon Superbike Type 500 Disponible en aluminium éloxé. Extérieur - Ø: 22mm, Intérieur - Ø: 12mm, Largeur: 750mm, hauteur: 110mm

violett / violet D1025-500-10blau / bleu D1025-500-03grün / vert D1025-500-05schwarz / noir D1025-500-08silber / argent D1025-500-01rot / rouge D1025-500-04gold / or D1025-500-09titan / titane D1025-500-11orange D1025-500-14

BIGbar Lenker aus Aluminium Spezieller Lenker für eine fette Optik, der Lenker wird gegen die Mitte dicker. Aussen-Ø: 28,5mm, Aussen-Ø (am Lenkerenden): 22,5mm, Innen-Ø: 14mm, Breite: 750mm, Höhe: 110mm

Guidon BIGbar en aluminium Guidon pour une esthétique robuste, le guidon est plus gros au milieu. Extérieur - Ø: 28,5mm, extérieur – Ø (à l’extrémité du guidon): 22,5mm, intérieur - Ø: 14mm Largeur: 750mm, hauteur: 110mm

silber / argent D1025-560-01schwarz / noir D1025-560-08gold / or D1025-560-09titan / titane D1025-560-11orange D1025-560-14

BIGbar fl at Lenker aus Aluminium Spezieller Lenker für eine fette Optik, der Lenker wird gegen die Mitte dicker. Aussen-Ø: 28,5mm, Aussen-Ø (am Lenkerenden): 22,5 mm, Innen-Ø: 14 mm

BIGbar fl at guidon en aluminium Guidon spécial pour une esthétique robuste, le guidon est plus gros au milieu. Extérieur - Ø: 28,5mm, extérieur – Ø (à l’extrémité du guidon): 22,5mm, intérieur - Ø: 14mm

silber / argent D1025-570-01 CHF 169.– schwarz / noir D1025-570-08 CHF 159.– orange D1025-570-14 CHF 169.–

Lenkerenden

Poids d`équilibrage

*01 = silber / argent*03 = blau / bleu*04 = rot / rouge*05 = grün / vert

*08 = schwarz / noir*09 = gold / or*11 = titan / titane

12 mm D1026-1812- *14 mm D1026-1814- *16 mm D1026-1816- *17 mm D1026-1817- *18 mm D1026-1818- *

CHF 45.–

186

S bikk LL kk TT 550000 GG idid SS bibikk TT 505000

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 187: Motochic 2015

ab/dès CHF 35.–

ab/dès CHF 21.–

LenkererhöhungenDie Lenkererhöhungen sorgen für eine individuell auf den Fahrer angepasste und damit deutlich entspanntere Haltung.

Alle Sätze werden mit den notwendigen Befestigungsschrauben geliefert.

Lenkerhöhe (gemessen ab Rohrmitte).

Oberfl äche eloxiert (Silber). Bohrungsabstand 30 mm – 37 mm.

Vario Lenkerverlegung (nach hinten).

Für alle Modelle mit rechts/rechts Gewinde M10X30 Effektiver Zuwachs in der Breite: 40 mmIn der Höhe 35 mm

Universal Spiegelverlängerung

Spiegelverlängerung• Zur Verbesserung der Sicht nach hinten durch

Anpassung des Spiegel-/Fahrerblickfeldes.• Gelenk-Distanzstück, Lenker- und

Verkleidungsausleger CNC-gefräst aus hochfester Aluminium-Legierung.

• Kontur-Distanzstück aus Polyamid. Formschöne Außenkontur unterstützt Integration in das Erscheinungsbild des Motorrades.

• Lieferung inklusive Montagematerial.

Hohe Variabilität und formschönes Design.

Réhaussement de guidonLes réhausseurs de guidon assurent une position individuelle, adaptée au conducteur, donc plus confortable.

Tous les kits sont fournis avec les boulons de fi xation nécessaires.

Réhaussement (mesuré au milieu du tube)

Surface éloxé (argent). Entre-axe des trous 30mm - 37 mm

Vario, déport de guidon (vers l’arrière)

Pour tous les modèles avec fi letage à droite/droite M10X30Augmentation effective de la largeur: 40 mmAugmentation de la hauteur: 35 mm

Rallonge de rétroviseur universel

Rallonge rétroviseur• Grâce à une rallonge, I‘on optimise la visibilité

sur l‘arrière, cela permet un champ de vision amélioré

• Pièce d’écartement articulée, attache-guidon et attache-revêtement usinés CNC en alliage d’aluminium hautement résistant.

• Pièce d’écartement contour en polyamide. - Le contour extérieur attrayant contribue à l‘esthétique de la moto.

• Livraison avec matériel de montage compris.

Grande diversité et design

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

187

LL kk höhöhh RéRéhh t dd idid

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 188: Motochic 2015

CHF 129.–

CHF 24.–

CHF 119.–

ab/dès CHF 219.–

Lenkerenden universell CNC-gefräste Lenkerenden aus Aluminium mit einer ansprechenden Optik. Lieferung paarweise.

Embouts de guidon universel Embouts de guidon en aluminium fraisé-CNC avec design attrayant. Vendus par paire.

schwarz / noir DV-TM0100silber / argent DV-TM0101blau / bleu DV-TM0102gold / or DV-TM0103rot / rouge DV-TM0104titan / titane DV-TM0105grün / vert DV-TM0107bronze / bronce DV-TM0109orange DV-TM0116

Lenkererhöhung Setzen auf 22mm Originalklemmböcken auf und erlauben die Erhöhung des Lenkers um 25mm und den Umbau von 22mm auf 28,6mm Lenker. Mit Spacern lassen sie sich auch auf 22mm Lenker verwenden.

Réhaussement de guidon Pour le montage sur des colliers de fi xation d´origine de 22mm. Augmente le guidon de 25mm. Permet la conversion de 22mm à 28,6mm guidon. Avec des espaceurs peuvent également être utilisés sur 22mm.

schwarz / noir D2225-1DGT01B

GTO Lenker Low 28.6 mm Der GTO Lenker von Gilles Tooling erhöht durch seine 28,6mm Klemmung die Steifi gkeit und Lenkpräzision.

Guidon GTO Low 28.6 mm Le guidon GTO de Gilles Tooling avec un diamètre de 28,6mm augmente la rigidité et précision de la direction.

schwarz / noir D2225-GTO-L-Bgold / or D2225-GTO-L-G

Verstellbare Klemmböcke 2d.gt Zweidimensional einstellbar in Höhe und Reichweite. Das Standardklemmmass ist 28,6mm. Mit Spacern lassen sich auch auf 22mm Lenker verwenden.

Prises de guidon ajustables 2d.gt Bidimensionnelle réglable en hauteur et à l’allongement. Pour guidon de diamètre 28,6mm. Avec des espaceurs peuvent également être utilisés sur 22mm.

Lenkerende Aero

Embout de guidon Aero

22 mm D2227-LGAE-22- * CHF 55.– 22 mm D2227-LGAE-22-P silber poliert / poli CHF 59.– 25,4 mm D2227-LGAE-25- * CHF 55.– 25,4 mm D2227-LGAE-25-P silber poliert / poli CHF 59.–

*B = schwarz / noir*BL = blau / bleu*G = gold / or*R = rot / rouge*S = silber / argent

L k dd ii llll EE bb t dd iidd

188

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 189: Motochic 2015

ab/dès CHF 389.–

Lenkerende Cone

Embout de guidon Cone

22 mm D2227-LGCO-22- * CHF 39.– 22 mm D2227-LGCO-22-P silber poliert / poli CHF 45.– 25,4 mm D2227-LGCO-25- * CHF 39.– 25,4 mm D2227-LGCO-25-P silber poliert / poli CHF 45.–

Lenkerende Flow

Embout de guidon Flow

*B = schwarz / noir*BL = blau / bleu*G = gold / or*R = rot / rouge*S = silber / argent

*B = schwarz / noir*BL = blau / bleu*G = gold / or*R = rot / rouge*S = silber / argent

*B = schwarz / noir*BL = blau / bleu*G = gold / or*R = rot / rouge*S = silber / argent

*B = schwarz / noir*BL = blau / bleu*G = gold / or*R = rot / rouge*S = silber / argent

22 mm D2227-LGFL-22- * CHF 55.– 22 mm D2227-LGFL-22-P silber poliert / poli CHF 59.– 25,4 mm D2227-LGFL-25- * CHF 55.– 25,4 mm D2227-LGFL-25-P silber poliert / poli CHF 59.–

Lenkerende IP

Embout de guidon IP

22 mm D2227-LGIP-22- * CHF 39.– 22 mm D2227-LGIP-22-P silber poliert / poli CHF 45.– 25,4 mm D2227-LGIP-25- * CHF 39.–

Lenkerende Strait

Embout de guidon Strait

22 mm D2227-LGST-22- * CHF 39.– 22 mm D2227-LGST-22-P silber poliert / poli CHF 45.– 25,4 mm D2227-LGST-25- * CHF 39.– 25,4 mm D2227-LGST-25-P silber poliert / poli CHF 45.–

Stummellenker GP-Light Extrem leichter universal Stummellenker aus Aluminium mit festem Neigungswinkel von 6 Grad für den optimalen Kompromiss zwischen sportlicher und bequemer Sitzhaltung. Auch Ideal als Sturzteil für den Original-Lenker.

Guidon course GP-Light Guidon universel extra léger en aluminium à angle d’inclinaison fi xe pour un compromis optimal entre la position sportive et confort. Egalement idéal comme élément d’appui du guidon d’origine.

41 mm D2229-410-00 CHF 199.– 43 mm D2229-430-00 CHF 199.– 45 mm D2229-450-00 CHF 199.– 46 mm D2229-460-00 CHF 165.– 50 mm D2229-500-00 CHF 199.– 51 mm D2229-510-00 CHF 209.– 53 mm D2229-530-00 CHF 209.– 55 mm D2229-550-00 CHF 219.–

VarioBar Basis Kit Die Alternative zum Superbike Lenker für eine angenehme Sitzposition. Geeignet für alle gängigen Sport Motorräder.

• Lenker in Winkel und Höhe verstellbar • Einfache präzise Rasteneinstellung in 4-Grad-

Schritten • Auswechselbares Lenkerrohr

VarioBar kit de base L’alternative au guidon Super-bike et assure une position assise agréable. Convient pour toutes les motos sportives courantes.

• Angle et hauteur du guidon réglables • Réglage simple et facile du repose-pied à 4

niveaux • Guidon interchangeable

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

189

LL kk dd CC EE bb t dd idid CC

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 190: Motochic 2015

ab/dès CHF 119.–

ab/dès CHF 98.–

DreieckstrebeTriangle de renvoi

ZugstrebenBiellettes de tirage

FedertellerAssiette de ressort

FederbeinaufnahmePrise d’amortisseur

UmlenkpleuelBiellettes de renvo

FederRessort

Tieferlegungssätze • Tieferlegung bis zu 40mm • Teile aus Edelstahl oder Alu gefertigt • Montageanleitung inkl. • ABE & Eignungserklärung inkl.

Kit de rabaissement arriére • Rabaissée jusqu’à 40mm • Pièces en acier chromé ou en alu • Instruction de montage incl. • ABE & attestation incl.

Höherlegungssätze • Höherlegung Heck bis zu 40mm • Besseres Handling • Mehr Bodenfreiheit • Starke Optik • Teile aus Edelstahl oder Alu gefertigt • Montageanleitung inkl. • ABE & Eignungserklärung inkl.

Kit de surélévation arrière • Surélévation jusqu’à 40mm • Excellente maniabilité • Meilleure garde au sol • Esthétique dynamique • Pièces en acier chromé ou en alu • Instruction de montage incl. • ABE & attestation incl.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch

Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Black Line

Blue Line

Eco Line

Hagon

LenkungsdämpferAmortisseurs de direction

Gabelfeder

Ressort de fourche

Wilbers FahrwerkDas umfassende Fahrwerk Programm von Wilbers bietet alles, was das Motorrad braucht.

Bei den Blue und Black Line Federbeinen, die sowohl auf der Rennstrecke als auch im Alltag eingesetzt werden können, sind die Federfarben zwischen blau und schwarz wählbar. Optional sind bei diesen Federbeinen eine Höhenverstellung und eine hydraulische Federvorspannung möglich.

Die Road und Classic Modelle des Eco Line Sortiments sind mit ihrer hochwertigen Technik, die zum grössten Teil aus der Blue und Black Line stammt, die perfekten Austauschfederbeine für alle gängigen Motorräder.

Hagon Federbeine werden vor allem bei alten Motorrädern, Chopper und bei einigen Enduros verbaut.

Jedes dieser Federbeine ist eine Massanfertigung. Deshalb ist es notwendig, das Fahrergewicht (gegebenenfalls auch das Gewicht von Sozius und Gepäck), den Fahrstil und, falls eine Tieferlegung gewünscht wird, die Tieferlegung in mm bei der Bestellung bekannt zu geben.

Wilbers Gabelfedern sind in der progressiven oder der linearen Federkennlinie erhältlich. Zusammen mit dem optimalen Gabelöl von Wilbers sollte das Durchschlagen und das bockige Ansprechen der Federgabel der Vergangenheit angehören.

Die Wilbers Lenkungsdämpfer werden aus hochwertigem 7075 Flugzeugaluminium hergestellt und sind in den Farben Schwarz, Rot und Blau lieferbar. Der Dämpfer weist in beide Richtungen die gleiche lineare Kraft auf und ist zwanzigfach verstellbar. Die Dämpfer sind in verschiedenen Hublängen lieferbar. Die Anbaukits sind schwarz eloxiert.

Amortisseurs WilbersLa gamme complète d‘amortisseurs de Wilbers propose tout ce qui est indispensable à une moto.

Les amortisseurs Blue Line et Black Line, qui s‘utilisent aussi bien pour la compétition qu‘au quotidien, sont disponibles en bleu et en noir. Le réglage en hauteur et la pré-tension hydraulique du ressort sont possibles en option.

Fort de la technologie de pointe, qui provient pour la majeure partie de la Blue Line et de la Black Line, les modèles Road et Classic de la gamme Eco Line sont des amortisseurs de rechange parfaitement adaptés à toutes les motos conventionnelles.

Les amortisseurs Hagon sont essentiellement montés sur les motos anciennes, les choppers et quelques enduros.

Tous ces amortisseurs sont produits sur mesure. C‘est pourquoi il est nécessaire d‘indiquer à la commande le poids du conducteur (éventuellement le poids du passager et des bagages en plus), le style de conduite et, s‘il y a lieu, l‘abaissement en mm.

Les ressorts de fourche Wilbers existent en modèles progressifs ou linéaires. Combinés à l‘huile de fourche adaptée de Wilbers, vous pouvez dire adieu à l‘écrasement et aux réactions bornées de la fourche.

Les amortisseurs de direction Wilbers sont fabriqués à base d‘aluminium aéronautique 7075 de haute qualité et proposés dans les coloris noir, rouge et bleu. L‘amortisseur présente la même force linéaire dans les deux sens et est réglable en vingt positions. Les amortisseurs sont disponibles dans différentes longueurs de course, les kits d‘extension sont anodisés noir.

190

Ti f l ät KiKit dd bb ii t

Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Page 191: Motochic 2015

ab/dès CHF 329.–

ab/dès CHF 149.–

ab/dès CHF 69.–

Flame Bremsscheiben für Motorräder und Scooter über 125 ccm Die Moto-Master Bremsscheibe ist exakt auf Ihr Motorrad zugeschnitten und kann einfach durch die originale Scheibe ersetzt werden. Sie ist nicht nur ein optischer Hingucker sonder verbessert auch gegenüber der Originalscheibe die Brems-Performance. Die Scheiben sind aus einer hochwertigen Chrom-Molybdän-Legierung hergestellt, welche eine hervorragende Bremsleistung und perfektes Ansprechverhalten garantiert. Das spezielle Flame Design sorgt für die optimale Kühlung und Reinigung des Bremsbelages. Die Moto-Master Bremsscheibe kann mit allen Bremsbelägen verwendet werden wie: Sinterbronze, Kevlar und Keramik Karbon.

Alle Bremsscheiben mit CH-Homologation!

Disque de frein Flame pour motos et scooters de plus de 125 cc Le disque de frein Moto-Master a exactement été développé pour votre moto et peut facilement remplacer le disque original. Il attire non seulement l’oeil, mais permet également une amélioration de la performance de freinage par rapport au disque original. Les disques sont fabriqués avec un alliage de chrome et de molybdène de haute qualité garantissant une excellente performance de freinage et une parfaite sensibilité de réaction. Le design Flame spécial permet un refroidissement et un nettoyage optimal de la garniture de frein. Le disque de frein Moto-Master peut être utilisé avec toutes les garnitures de frein telles que bronze fritté, Kevlar et carbone céramique.

Tous les disques de freins avec homologation CH!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

HALO Bremsscheiben für Motorräder und Scooter über 125 ccm Moto-Master HALO setzt einen neuen Standard mit dem kreisrundem Design der Bremsscheiben.

Mit dem Premium-Qualität Edelstahl Außenring ermöglicht die HALO Bremsscheibe eine hohe Leistungsbremskraft, zugleich ist diese auch extrem langlebig. Die exakte Größe und Positionierung der Entlüftungsbohrungen gewährleistet eine Gleichwärmeverteilung bei hoher thermischer Belastung während die Bremsbelag-Kontaktfl äche gleichmäßig ist. Der durch Laser geschnitten und präzisionsgeschliffene Außenring ist mit einem CNC-gefrästem Innenring aus Flugzeugaluminium (schwarz eloxiert) fi xiert.

Alle Bremsscheiben mit CH-Homologation!

HALO disques de frein pour motos et scooters de plus de 125 cc Moto-Master HALO établit une nouvelle norme dans la conception circulaire des disques de frein.

Avec la bague extérieure en acier inoxydable de première qualité, le disque de frein HALO fournit une force de freinage de haute performance, en même temps, il est aussi extrêmement durable. La taille exacte et le positionnement des trous de ventilation assurent une répartition égale de la chaleur, sous charge thermique élevée, au cours du contact des plaquettes de frein sur la surface, celle-ci reste uniforme. La coupe et l’usinage de précision externe au laser de l’anneau est fi xé avec une bague intérieure usinée CNC, en aluminium de qualité aéronautique (anodisé noir).

Tous les disques de frein sont livrés avec homologation-CH!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Flame Bremsscheiben für Scooter unter 125 ccm Die Motomaster Flame Bremsscheibe ist auch für die Roller unter 125 ccm verfügbar. Das spezielle Flame Design sorgt auch hier für optimale Kühlung und Reinigung des Bremsbelages.

Alle Bremsscheiben mit CH-Homologation.

Disque de frein Flame pour scooters jusqu´à 125 cc Le disque de frein Flame Moto Master est également disponible pour les scooters de moins de 125 cc. La design spécial Flame garanti essentiellement un refroidissement optimale et un auto-nettoyage des plaquettes de frein.

Tous les disques avec homologation-CH.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

191

FlFl BB hh iibb füfü DiDi dd ff ii FlFl

Bremstechnik / Technique de freinage

Page 192: Motochic 2015

ERMAX ist der Begriff für aerodynamisches und optisches Feintuning an Ihrem Motorrad. Kein anderer Anbieter ist in der Lage, ein umfassenderes Angebot bereit zu halten und laufend zu aktualisieren.

Unser komplettes Sortiment fi nden Sie in unserem Webshop unter www.motochic.ch.

Soziusabdeckungen Verleihen ihrem Motorrad eine sportlichere Note. ABS-Kunststoff. Inkl. Montagekit.

Motorspoiler ABS-Kunststoff. Inkl. Montagekit und -anleitung. Vereinzelte Modelle auch in attraktiver, zweifarbiger Lackierung erhältlich.

Sabots moteur ABS. Boulons de fi xation et instruction demontage inclu. Modèles isolés aussi disponiblesdans des teintes attrayantes et bi-colorés.

Capots de selle Confère à votre moto une note plus sportive.En ABS. Kit de fi xation inclus.

ERMAX est le concept de tuning aérodynamique et optique de votre moto. Aucun autre fournisseur n’est en mesure de vous offrir un assortiment aussi diversifi é et

de le mettre à jour en permanence.

Vous trouvez l‘ensemble de notre assortiment dans notre webshop sous www.motochic.ch.

192

Styling

Page 193: Motochic 2015

Heckverkleidungen ABS-Kunststoff. Inkl. Befestigungsschrauben und Montageanleitung. Bei der Montage von Heckunterverkleidungen ist es unerlässlich, die Nummernbefestigung zusätzlich zu verstärken.

Optionales Zubehör für ERMAX-Heckverkleidungen

Zahlreiche Heckverkleidungen können ab Werk mit Zubehör ausgerüstet, lackiert und vormontiert ausgeliefert werden.

Kotfl ügel-Kettenschutz Optisches Styling-Element mit Schutzwirkung zugleich. ABS-Kunststoff. Inkl. Befestigungsschrauben und Montageanleitung. Vereinzelte Modelle auch in attraktiver, zweifarbiger Lackierung erhältlich.

Kühlerabdeckungen Optisches Styling-Element. ABS-Kunststoff. Inkl. Befestigungsschrauben und Montageanleitung.

Ecopes de radiateur Element de styling optique. ABS. Boulons de fi xation et instruction de montage inclus.

Passages de roue ABS. Boulons de fi xation et instruction de montage inclu. Lors du montage d’un passage de roue, il est essentiel de renforcer en plus, la fi xation de numéro de plaque.

Accessoires optionales pour passages de roue ERMAX.

De nombreux passages de roue peuvent être équipés d’accessoires départ usine, peints et pré monté.

Garde boue et garde chaine Element de styling optique avec un effet de protection en même temps. ABS. Boulons de fi xation et instruction de montage inclu. Modèles isolés aussi disponibles dans un couleur attirant et bi-colorés.

193

Styling

Page 194: Motochic 2015

CHF 21.–

ab/dès CHF 85.–

Kennzeichenhalter PistaSupport de plaque d´immatriculation Pista

Kennzeichenhalter ExtremeSupport de plaque d‘immatriculation Extreme

Valter Moto Kennzeichenträger Für die aus Stahl (PISTA) und Aluminiumlegierung (EXTREME) gefertigten Kennzeichenhalter ist kein Umbau am Motorrrad erforderlich. Der Rückstrahler ist inklusive und die Blinkerhöhe ist einstellbar. Die Kennzeichenhalterung EXTREME ist zusätzlich auch in der höhe verstellbar. Die Kennzeichenbeleuchtung wird nicht mitgeliefert und muss optional aus dem Zubehör mitbestellt werden.

Wichtiger Hinweis: Befestigungskit muss separat mitbestellt werden.

S upport de plaque d`immatriculation Valter Moto Pour ce support de plaque en acier (PISTA) et d‘alliage aluminium (EXTREME), aucune transformation n‘est nécessaire sur la moto. Le catadioptre est inclu et la hauteur des clignoteurs est réglable. Ce support de plaque d‘immatriculation EXTREME est en outre également réglable en hauteur. L‘éclairage de plaque d‘immatriculation n‘est pas inclu et doit être commandé via les accessoires en option.

Remarque importante: Le Kit de montage pour la plaque d´immatriculation doit être commandé séparément.

Kennzeichenträger Extreme (ohne Befestigungskit) - In der Höhe verstellbar. Material: Aluminiumlegierung / Support de plaque d´immatriculation Extreme (sans kit de montage) - réglable en hauteur. Matériau: en alliage d´aluminium

DV-PRTPX-CH CHF 102.–

Kennzeichenträger Pista (ohne Befestigungskit) - Höhe nicht verstellbar. Material: Stahllegierung / Support de plaque d´immatriculation Pista (sans kit de montage) - Hauteur non réglable. Matériau: alliage d´acier

DV-PRTPA-CH CHF 46.–

Rückstrahler

Réfl ecteur

DV-PRTSC01

BMW R1200GS 2013-

KAWASAKI Z800 2013-

Kennzeichen-Halterung Die iXS Kennzeichen-Halterungen erfüllen alle Anforderungen an eine gesetzeskonforme Lösung zur Befestigung des Kennzeichens, der Kennzeichenbeleuchtung, des Rückstrahlers sowie der Blinker.

Weitere Merkmale und Vorteile zum Produkt und zum Lieferumfang:

• Stabile Konstruktion aus Aluminium, schwarz eloxiert, montagebereit, vormontiert

• Neigungswinkel bei fast allen Halterungen einstellbar

• Zubehörblinker aus dem aktuellen MOTOCHIC-Katalog lassen sich immer nachrüsten

• Halterung für die Aufnahme des Original-Rückstrahlers im Lieferumfang enthalten

• Alu-Kennzeichen-Rahmen (schwarz) im Lieferumfang enthalten

Wir empfehlen die fachkundige Montage im spezialisierten Fachhandel. Er kennt die gesetzlichen Grundlagen und berät Sie gerne.

Support de plaque d`immatriculation Les supports de plaque d’immatriculation iXS remplissent toutes les exigences pour une solution en conformité avec la loi pour la fi xation de la plaque d’immatriculation, de l’éclairage de la plaque d’immatriculation, des catadioptres ainsi que des clignotants. Autres caractéristiques et avantages du produit et contenu de livraison:

• Construction stable en aluminium, anodisée noir, prêt à être installé, pré-monté

• Angle d’inclinaison réglable pour presque tous les supports

• Clignotants accessoires du catalogue MOTOCHIC actuel peuvent toujours être installés ultérieurement

• Support pour la fi xation des catadioptres d’origine contenu dans la livraison

• Cadre de plaque d’immatriculation en aluminium (noir) contenu dans la livraison

Nous vous recommandons de donner à faire le montage par une personne compétente dans le commerce spécialisé. Elle connaît la réglementation légale et vous conseillera volontiers.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

V lt MM t SS t dd ll

194

Styling

Page 195: Motochic 2015

CHF 30.–

CHF 13.–

CHF 30.–

D9944-11060017, Kennzeichenhalterung alu schwarz

D9944-11060017 Lumière LED de la plaque d’immatriculation

D9944-1060016 Halterung Rückstrahler (Neigung verstellbar)

D9944-1060016 Support de catadioptres (inclinaison réglable)

D9944-11060012 STD-Kennzeichen-Leuchte D9944-11060012 Lumière STD de la plaque

d’immatriculation

D9944-11060015 Rücklicht LED mit Kennzeichen-Beleuchtung - homologiert

D9944-11060015 Feu arrière avec éclairage de la plaque d’immatriculation - homologué

D9944-4060006 Blinkerhalter optional D9944-4060006 Support de clignotants

en option

D9944-11060016 Rücklicht LED ohne Kennzeichen-Beleuchtung - homologiert

D9944-11060016 Feu arrière avec éclairage de la plaque d’immatriculation - homologué

Zubehör Kennzeichenhalterung

Accessoires Support de plaque d‘immatriculation

D9944-1060016 CHF 35.– D9944-11060012 CHF 29.– D9944-4060006 CHF 24.– D9944-11060015 CHF 129.– D9944-11060016 CHF 99.–

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-01 • LED-Kennzeichenleuchte aus Aluminium • Inkl. 2 Schrauben für die Montage• Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen

(D9944-)

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-01 • Eclairage de plaque à LED en alu • 2 vis de montage incluse• S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

schwarz / noir D1711-100-03

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-02 • LED-Kennzeichenleuchte aus Kunststoff• Inkl. 2 Schrauben für die Montage• Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen

(D9944-)

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-02 • Eclairage de plaque à LED en plastique • 2 vis de montage incluse• S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

schwarz / noir D1711-101-03

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-03 • LED-Kennzeichenleuchte aus Alu• Inkl. 2 Schrauben für die Montage• Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen

(D9944-)

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-03 • Eclairage de plaque à LED en alu • 2 vis de montage incluse• S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

schwarz / noir D1711-102-03

Nummernrahmen Aluminium

Cadre de plaque d`immatriculation en aluminium

schwarz / noir D9930-ALU-82 CHF 35.– chrom / chromé D9930-ALU-82-CR CHF 39.– gold / or D9930-ALU-82-G0 CHF 39.–

195

ZZ bb höhö AA ii SS t dd

Styling

Page 196: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 40.–

CHF 10.–

CHF 16.–

Nummernrahmen Wechselrahmen-Set Set beinhaltet 1 Nummernrahmen schwarz und 2 Wechselplatten.

Cadre de plaque d`immatriculation en aluminium Set comprenant 1 cadre de plaque noir et 2 Supports ressort.

D9931-ALU-82

Nummernrahmen Wechselplatte

Support ressort pour cadre de plaque en aluminium

D9931-PLA-00

Nummernrahmen Kunststoff

Cadre de plaque d‘immatriculation en plastique

D9929-003-33

Nummernrahmen Kunststoff Nummerrahmen aus Kunststoff bei welchem man durch einfaches einklicken die Adapter für den L-Kleber, Geschwindigkeitskleber sowie CH-Kleber montieren kann.

Inklusive Schnellwechselplatte aus Kunststoff!

Cadre de plaque d´immatriculation en plastique Cadre de plaque en plastique dans lequel vous pouvez simplement cliquer l’adaptateur de fi xation pour l’adhésif–L, autocollant d’indication de vitesse et l’autocollant CH.

Plaque interchangeable rapide en plastique inclue!

D9927-7915100

Zubehör / Accessoires Schnellwechsel-Adapter / Support interchangeable Clip D9927-7915010 CHF 9.– Halteplatte für L-Kleber / Plaquette pour autocollant L D9927-7915030 CHF 7.– Halteplatte für Geschwindigkeitskleber / Plaquette pour autocollant vitesse D9927-7915020 CHF 7.– Halteplatte für CH-Kleber / Plaquette pour autocollant CH D9927-7915040 CHF 7.–

D9927-7915010

D9927-7915020

D9927-7915030

D9927-7915040

196

N hh CC dd dd ll

Styling

Page 197: Motochic 2015

CHF 123.–

CHF 123.–

Hebelschützer EVO Speziell entwickelte Hebelschützer für Motorräder mit Seiten- Verschalung. Aus Ergal 7075 Stahl gefertigt und erhältlich für den Kupplungs- und Bremshebel. Auf die individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Fahrers einfach einstellbar.

Wird einzeln geliefert nicht paarweise!

So bestellen Sie:

Artikelnummer DV-SR02 erweitern um

Seite: L = links, R = rechts

Farbe: 00 = schwarz, 02 = blau, 03 = gold, 04 =rot, 05 = titan, 07 = grün, 09 = bronze, 16 = orange

Beispiel: DV-SR02L04 =  Hebelschützer in rot, linke Seite.

Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Protecteurs de levier EVO Protecteurs de levier spécialement développé pour les motos avec carénages latéraux. Les leviers de protection sont fabriqués à partir d’acier Ergal 7075 et disponible pour leviers d’embrayage et de frein. Pour les besoins de chaque pilote, ils sont facilement réglables.

Fourni à l’unité, pas par paires!

Pour commander:

Numéro d‘article DV-SR02 respectif avec

Côté : L = gauche, R = droit

Couleur: 00 = noir, 02 = bleu, 03 = or, 04 =rouge, 05 = titane, 07 = vert, 09 = bronce, 16 = orange

Exemple: DV-SR02L04 = Levier de protection en rouge, côte gauche.

Kit de montage doit être commandé séparément!

Hebelschützer SAFEROD Hebelschützer aus Ergal 7075 Stahl gefertigt und erhältlich für den Kupplungs- und Bremshebel. Auf die individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Fahrers einfach einstellbar.

Wird einzeln geliefert nicht paarweise!

So bestellen Sie:

Artikelnummer DV-SR01 erweitern um:

Seite : L = links, R = rechts

Farbe: 00 = schwarz, 02 = blau, 03 = gold, 04 =rot, 05 = titan, 07 = grün, 09 = bronze, 16 = orange

Beispiel: DV-SR01L04 = Hebelschützer in rot, linke Seite.

Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Protecteurs de levier SAFEROD Les leviers de protection sont fabriqués à partir d’acier Ergal 7075 et disponible pour leviers d’embrayage et de frein. Pour les besoins de chaque pilote, ils sont facilement réglables.

Fourni à l´unite, pas par paires!

Pour commander:

Numéro d‘article DV-SR01 respectif avec:

Côté: L = gauche, R = droit

Couleur: 00 = noir, 02 = bleu, 03 = or, 04 =rouge, 05 = titane, 07 = vert, 09 = bronce, 16 = orange

Exemple: DV-SR01L04 = Levier de protection en rouge, côté gauche.

Kit de montage doit être commandé séparément!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

197

CCHFHF 112323HH bb ll hhüüt EVEVOO PP t t dd ll ii EVEVOO

Styling

Page 198: Motochic 2015

CHF 141.–

CHF 141.–

ab/dès CHF 129.–

Hebelschützer SAFEROD RACE Direkt aus dem Rennsport entwickelte VMC die Hebelschützer SAFEROD. Sie verhindern den Bremshebelkontakt mit einem anderen Motorrad, dass dazu führen kann, dass die Vorderradbremse blockiert und dies zu einem ungewollten Sturz führt.

• Adapter inklusive • Material: 7075 Aluminiumlegierung • CNC-gefräst & schwarz eloxiert • In der Länge verstellbar

Protecteur de levier SAFEROD RACE Le protecteur de levier SAFEROD développé VMC directement à partir du sport motorisé. Il permet d´éviter le contact du levier de frein avec une autre motocyclette, pouvant ainsi conduire au blocage du frein avant, et conduire à une chute accidentelle.

• Adaptateur inclu • Matériel: alliage d´aluminium 7075 • Usiné CNC & anodisé noir • Réglable en longueur

schwarz / noir rechts / droit DV-SRR01R00

Hebelschützer EVO RACE Auf der Basis der SAFEROD entwickelte VMC die Hebelschützer EVO. Speziell für Lenker mit einem innen Durchmesser von Ø16.5mm. Sie verhindern den Bremshebelkontakt mit einem anderen Motorrad, dass dazu führen kann, dass die Vorderradbremse blockiert und dies zu einem ungewollten Sturz führt.

• Adapter inklusive • Material: 7075 Aluminiumlegierung • CNC-gefräst & schwarz eloxiert • In der Länge verstellbar

Protecteur de levier EVO RACE Le protecteur de levier EVO est basé sur le SAFEROD, développé VMC. Spécialement destiné au guidon d‘un diamètre intérieur de Ø16.5mm. Il permet d‘éviter le contact du levier de frein avec une autre motocyclette, pouvant ainsi conduire au blocage du frein avant, et conduire à une chute accidentelle.

• Adaptateur inclu • Matériel: alliage d‘aluminium 7075 • Usiné CNC & anodisé noir • Réglable en longueur

schwarz / noir rechts / droit DV-SRR02R00

Factor-X Brems- und Kupplungshebel • Optimale Formgebung für alle Brems- und

Kupplungsstile • Einzigartig durch geschütztes gilles.tooling

Design • Ideale Griffl änge für perfekte Kontrolle • Strassenzugelassen durch ABE • Bis zu 35-fach einstellbar • Komfortabel einstellbar durch zentrales

Stellrad • Sollbruchstelle im 2-Fingerbereich

Levier de frein et d’embrayage Factor-X • Formes élaborées pour tous les styles de

freinage et d’émbrayage • Unique par son design gilles.tooling préservé • Longueur de levier optimale pour un contrôle

parfait • Autorisé sur route par ABE • Jusqu’à 35 positions de réglage possibles • Réglage aisé grâce à la roue de réglage

centrale • Position de rupture dans la zone des 2 doigts

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

198

H b l hhüt SASAFEFERORODD PP t t dd ll ii

Styling

Page 199: Motochic 2015

ab/dès CHF 129.–

ab/dès CHF 289.–

0106

0601

8888

0908

0809

X-Force • Sport- & tourenerprobte Ergonomie • Feineinstellung mit Verstellrad • Brillante Farben (Elektropolieren) • CNC-gefräste, leichte Bauteile • ABE/Eignungserklärung inkl. • Einfache Montage Hebelfarben

silber, titan, schwarz, schwarz matt, gold

Verstellradfarben

silber, blau, rot, grün, titan, schwarz, schwarz matt, gold

Versionen

kurz, lang

X-Force • Ergonomie éprouvée (sport/tourisme) • Réglage précis moyen d’une molette • Couleurs de qualité due (éloxage) • Fraisé-CNC, pièce légère • ABE/Certifi cat de conformité cont. • Montage simple Couleur de levier

argent, titan, noir, noir mat, or

Couleur du regleur

argent, bleu, rouge, vert, titan, noir, noir mat, or

Version

court, long

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

8888

8801

8806

8803

8804

0601

8805

0688

8809

0603

0606

0604

X-Force PRO • Hebellänge verstellbar • Sport- & tourenerprobte Ergonomie • Feineinstellung mit Verstellrad • Brillante Farben (Spezialeloxal) • CNC-gefräste, leichte Bauteile • ABE/Eignungserklärung inkl. • Einfache Montage Hebelfarben

titan, schwarz matt

Farben Hebelausleger/Verstellrad

silber, blau, rot, grün, titan, schwarz matt, gold

X-Force PRO • Réglable en longueur • Ergonomie éprouvée (sport/tourisme) • Réglage précis moyen d’une molette • Couleurs de qualité due (éloxage) • Fraisé-CNC, pièce légère • ABE/Certifi cat de conformité cont. • Montage simple Couleur de levier

titan, noir mat

Couleur du bras de levier/réglage

argent, bleu, rouge, vert, titan, noir mat, or

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

88matt schwarz /

noir mat

01silber /argent

03blau / bleu

04rot / rouge

05 grün / vert

06titan / titane

08schwarz / noir

09gold / or

199

XX FF PRPROO XX FF PRPROO

Styling

Page 200: Motochic 2015

CHF 109.– CHF 109.–

D9940-000-10

D9940-333-10

D9940-003-10

Lenkeruhr Lenkeruhr zur Montage direkt am Lenker. Mit hochglanz-poliertem Aluminium Gehäuse, mit weissem oder schwarzem Ziffernblatt und wasserdichtem Schweizer Quarz-Uhrwerk.

Montre de guidon Montre de guidon, pour être monté directement sur le guidon. Avec boîtier en aluminium poli, cadran noir et mouvement à quartz suisse étanche.

Uhr Lenker Aluminium / Montre de guidon aluminium

1 Zoll / 1 pouce weiss / blanc D9940-000-10 CHF 79.–

Uhr Lenker Aluminium / Montre de guidon aluminium

7/8 Zoll / 7/8 pouces weiss / blanc D9940-000-78 CHF 79.–

Uhr Lenker Aluminium / Montre de guidon aluminium

1 Zoll / 1 pouce schwarz / noir D9940-003-10 CHF 79.–

Lenker Uhr Night Watch / Montre de guidon Night Watch

1 Zoll / 1 pouce schwarz / noir D9940-333-10 CHF 89.–

Lenker Uhr Night Watch / Montre de guidon Night Watch

7/8 Zoll / 7/8 pouces schwarz / noir D9940-333-78 CHF 89.–

Ersatzbatterie Lenkeruhr / Batterie de rechange pour montre de guidon

D9940-ERS-BA CHF 6.–

Heizgriffe X-HG-4 • Für 22 mm Lenker-ø • Spannungsanzeige über LCD-Display • Schnell-Aufheizmodus (1-20 min.

programmierbar) • Dauer-Heizmodus (4-stufi g programmierbar) • Automatische Abschaltung bei Unterschreiten

der eingestellten Spannung

Poignées chauffantes X-HG-4 • Pour un diamètre de guidon 22 mm • Affi chage permanent de la tension • Chauffage rapide (programmable pour

1-20 min.) • Mode de chauffage continu (programmable

en 4 niveaux) • Arrêt automatique si la tension prédéfi nie

tombe en dessous

D6549-HG004-22

L k hh MM t dd idid

200

Styling

Page 201: Motochic 2015

CHF 39.–

CHF 19.–

CHF 33.–

CHF 19.–

CHF 33.–

CHF 139.–

CHF 33.–

iXS Foam

iXS Foam

rot / rouge D6553-222-02 CHF 20.– schwarz / noir D6553-222-03 CHF 18.–

Street Grips

Street Grips

schwarz-silber / noir-argent D6556-728-01

Scooter Grips

Scooter Grips

schwarz / noir D6556-730-01

Superbike Street Grips

Superbike Street Grips

schwarz-rot / noir-rouge D6555-724-02schwarz-blau / noir-bleu D6555-724-04schwarz-gelb / noir-jaune D6555-724-05schwarz-grau / noir-gris D6555-724-09

GP Grips

GP Grips

schwarz-rot / noir-rouge D6556-717-32schwarz-blau / noir-bleu D6556-717-34schwarz-gelb / noir-jaune D6556-717-35schwarz-orange / noir-orange D6556-717-36schwarz-silber / noir-argent D6556-717-39

Superbike Grips Gel Griffgummi Set mit spezieller Gel Polsterung, schwarz.

Superbike Grips Gel Avec rembourrage spécial gel. Couleur noir.

schwarz / noir D6544-699-03

Scooter Grips Chrom

Scooter Grips chromé

schwarz-chrom / noir-chromé D6556-862-00 CHF 33.– schwarz-chrom - Totenkopf / noir-chromé - Tête de mort

D6556-862-93 CHF 37.–

Custom/Cruiser Grip Griff-Set komplett, Aluminium CNC - gefräst, verchromt

Custom/Cruiser Grip Set de poignées complètes, aluminium CNC - fraisé, chromé

ø 22-25 mm D6556-864-93ø 24-28 mm D6556-864-93-1Z

201

iXS F iXS F

Styling

Page 202: Motochic 2015

CHF 116.–

CHF 51.–

CHF 77.–

TOPGRIP Das Modell Topgrip wurde aus Gummi mit hoher Festigkeit und mit einer feinen Verarbeitung von Aluminium-Teilen hergestellt, um anspruchsvolle und elegante Griffe zu präsentieren.

• Nicht für elektronische Gasgriffe vorgesehen • 3 verschiedene Ringe im Lieferumfang

enthalten • Montage nicht auf Aprilia, MV, KTM & BMW

möglich

TOPGRIP Le modèle Topgrip est réalisé en caoutchouc ayant une résistance mécanique élevée et soignée, le traitement des pièces en aluminium est fabriqué de manière à présenter des poignées élégantes et sophistiquées.

• N’est pas destiné à des poignées avec l’accélérateur électronique

• Sont fournies avec 3 différentes rondelles • Montage n´est pas possible sur Aprilia, MV,

KTM et BMW

schwarz / noir DV-GRP0100silber / argent DV-GRP0101blau / bleu DV-GRP0102gold / or DV-GRP0103rot / rouge DV-GRP0104titan / titane DV-GRP0105grün / vert DV-GRP0107bronze / bronce DV-GRP0109orange DV-GRP0116

STREETGRIP Das Modell Streetgrip wurde ebenfalls aus Gummi mit hoher Festigkeit und Aluminium-Teilen hergestellt, jedoch mit einer weniger aufwendigen Verarbeitung. Mit wenigen Handgriffen vom Originalen zu einem schönen Griff von Valter Moto.

• Nicht für elektronische Gasgriffe vorgesehen • 3 verschiedene Ringe im Lieferumfang

enthalten • Montage nicht auf Aprilia, MV, KTM & BMW

möglich

STREETGRIP Le modèle Streetgrip est également réalisé en caoutchouc ayant une haute résistance, fabriquée avec des pièces d´aluminium, mais avec un traitement moins élaboré. Passer en un tournmain des poignées originales aux belles poignées de chez Valter Moto.

• N’est pas destiné à des poignées avec l’accélérateur électronique

• Sont fournies avec 3 différentes rondelles • Montage n´est pas possible sur Aprilia, MV,

KTM et BMW

schwarz / noir DV-GRP0200silber / argent DV-GRP0201blau / bleu DV-GRP0202gold / or DV-GRP0203rot / rouge DV-GRP0204titan / titane DV-GRP0205grün / vert DV-GRP0207bronze / bronce DV-GRP0209orange DV-GRP0216

Brems- und Kupplungsfl üssigkeits-behälter Die Valter Moto Components Ausgleichsbehälter sind in zwei Ausführungen mit unterschiedlicher Kapazität erhältlich, sowohl für das Bremssystem, als auch für hydraulische Kupplungen. Aus massiven Flugzeug-Aluminium-Legierung gefertigt.

• Fenster für den Flüssigkeitsstand zu überprüfen

• 2 Ausgänge unten & seitlich • Befestigungs-Kit als Zubehör erhältlich

Réservoir de liquide de frein et d`embrayage Les réservoirs de compensation Valter Moto Components sont disponibles en deux versions avec des capacités différentes, à la fois pour le système de freinage, ainsi que pour les raccords hydrauliques d´embrayage. Ils sont fabriqués à partir d´un alliage d´aluminium taillé dans la masse.

• Fenêtre pour vérifi er le niveau du liquide • Prédisposée avec 2 sortie pour l´utiliser

dessous ou latéralement • Kit de montage disponible comme accessoire

Bremsfl üssigkeitsbehälter schwarz / Réservoir de liquide de frein noir DV-SOF0100Bremsfl üssigkeitsbehälter silber / Réservoir de liquide de frein argent DV-SOF0101Bremsfl üssigkeitsbehälter gold / Réservoir de liquide de frein or DV-SOF0103Kupplungsfl üssigkeitsbehälter schwarz / Réservoir de liquide d‘embrayage noir DV-SOF0200Kupplungsfl üssigkeitsbehälter silber / Réservoir de liquide d‘embrayage argent DV-SOF0201Kupplungsfl üssigkeitsbehälter gold / Réservoir de liquide d‘embrayage or DV-SOF0203

Zubehör / Accessoires Halter Bremsfl üssigkeitsbehälter / Support pour réservoir de liquide de frein DV-AR5400 CHF 51.00

202

TOPGRIPP TOTOPGPGRIRIPP

Styling

Page 203: Motochic 2015

CHF 155.–

CHF 155.–

CHF 169.–

NAKED Moderner Naked Spiegel aus einer Flugzeug-Aluminium-Legierung hergestellt. Um optimale Sicht zu gewährleisten wird beim NAKED Spiegel eine getönte Scheibe verwendet, welche bei Tag die Sonneneinstrahlung mindert, und bei Nacht das Refl ektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge verhindert.

• Verschiedene Einstellungen für optimale Sichtverhältnisse

• Gewindeschraube 10x1.25 wird mitgeliefert • CH-Homologiert

NAKED Rétroviseur moderne fait d‘un alliage en aluminium de qualité aéronautique. Afi n d‘assurer une visibilité optimale, le miroir utilisé pour le NAKED est teinté ce qui réduit et le rayonnement solaire, et durant la nuit, les refl ets des lumières des véhicules suivants sont diminués.

• Différents réglages pour une visibilité optimale

• Filetage 10x1.25 contenu dans la livraison • Homologué-CH

*00 = schwarz / noir *02 = blau / bleu *03 = gold / or *04 = rot / rouge

links / gauche DV-SPX01L *rechts / droite DV-SPX01R *

STRADA Sportlicher Strassenspiegel aus einer Flugzeug-Aluminium-Legierung hergestellt. Um optimale Sicht zu gewährleisten wird beim Spiegel eine getönte Scheibe verwendet, welche bei Tag die Sonneneinstrahlung mindert, und bei Nacht das Refl ektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge verhindert.

• Verschiedene Einstellungen für optimale Sichtverhältnisse

• Gewindeschraube 10x1.25 wird mitgeliefert • CH-Homologiert

STRADA

Rétroviseur de route sportif fait d’un alliage d’aluminium de qualité aéronautique. Afi n d´assurer une visibilité optimale, le miroir est teinté, ce qui réduit et le rayonnement  solaire, et durant la nuit, les refl ets des lumières des véhicules suivants sont diminués.

• Différents réglages de visibilité • Filetage 10x1.25 contenu dans la livraison • Homologué-CH

*00 = schwarz / noir *02 = blau / bleu *03 = gold / or *04 = rot / rouge

links / gauche DV-SPX02L *rechts / droite DV-SPX02R *

ENDURO Die grosse Spiegelfl äche bietet optimale Sichtverhältnisse. Um optimale Sicht zu gewährleisten wird beim Spiegel eine getönte Scheibe verwendet, welche bei Tag die Sonneneinstrahlung mindert, und bei Nacht das Refl ektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge verhindert.

• Aus Flugzeug-Aluminium-Legierung hergestellt

• Gewindeschraube 10x1.25 wird mitgeliefert • CH-Homologiert

ENDURO

La grande surface de miroir fournit une visibilité optimale. Afi n d´assurer une visibilité optimale teinté disque miroir est en cours d´utilisation, ce qui réduit à la fois le jour et la lumière du soleil, et la nuit les lumières refl ètent les véhicules suivants empêchent.

• Fabriqué à partir de qualité aéronautique en alliage d´aluminium

• Filetage 10x1.25 contenu dans la livraison • Homologué-CH

*00 = schwarz / noir *02 = blau / bleu *03 = gold / or *04 = rot / rouge

links / gauche DV-SPX03L *rechts / droite DV-SPX03R *

203

NANAKEKEDD NNAKAKEDED

Styling

Page 204: Motochic 2015

ab/dès CHF 55.–

CHF 49.–

ab/dès CHF 49.–

CHF 49.–

ab/dès CHF 49.–

Spiegelabdeckungen CNC-gefräste Spiegelabdeckungen aus Aluminium mit einer ansprechenden Optik. Lieferung paarweise.

Masques pour rétroviseurs Masques pour rétroviseurs fabriqué en aluminium pour un meilleur look. Vendu en paires.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Gewindeschrauben Gewindeschrauben für Valter Moto Spiegel.

Filetée Filetage pour les miroirs Valter Moto.

Linksgewinde M10 x 1.25 / Filétage à gauche M10 x 1.25 DV-SPXA01 CHF 10.– Rechtsgewinde M10 x 1.5 / Filétage à droite M10 x 1.5 DV-SPXA02 CHF 10.– Spiegeladapter universal mit Linksgewinde M10 x 1.25 / Adaptateur miroir universl avec fi létage à gauche M10 x 1.25

DV-SPXU0100 CHF 39.–

Minispiegel Minispiegel zur Befestigung am Lenkerende. Spiegeldurchmesser 80 mm. Halter aus Alu.

Mini rétroviseur Mini rétroviseur pour fi xer aux embouts de guidon. Diamètre du miroir 80mm. Support en Alu.

Halterung schwarz / Support noir D2160-050-03Halterung silber / Support argent D2160-050-93

Spiegelabdeckungen Für das stylische Abdecken der Löcher, die beim Entfernen der Originalspiegel entstehen. Sie haben eine optimale Lösung und Ihr Motorrad sieht bis ins kleinste Detail professionell aus.

Masques pour rétroviseurs Une solution tendance pour couvrir les trous qui résultent du démontage des rétroviseurs d’origine. Grâce à ces masques, les travaux de bricolage pénibles ne sont plus nécessaires. Vous disposez d’une solution optimale et même le plus petit des détails de votre moto est professionnel.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

204

S i l bdbd kk MM

Styling

Page 205: Motochic 2015

CHF 39.–

Grosse Auswahl auf www.motochic.chGrande sélection sur www.motochic.ch

Angry Hornet

Protège-réservoir • Protège-réservoir autocollant • Résistant aux rayons UV • Conception unique 3-D • S’adapte parfaitement sur les

rondeurs • Facilement détachable • Qualité des couleurs

impressionnante

D7380-ST078B

D7380-ST078K

D7380-ST078R

D7380-ST057B

D7380-ST057R

Bandit

D7380-ST074KR

D7380-ST074KS

D7380-ST074G

D7380-ST074R

D7380-ST074B

Horny Devil

D7380-ST073KS

D7380-ST073G

D7380-ST073B

D7380-ST073R

Death and Glory

D7380-ST062

Team 666 Racing

Born to lose Mans Ruin

D7380-TH015K

Tankpads• Selbstklebender Tankschutz • UV-beständig • Einzigartiges 3-D Design • Passt sich an Rundungen

perfekt an • Problemlos wieder

abziehbar • Bestechende Farbqualität

Mr. Meaner

D7380-RKSTR01

Rockstar Energy Do I look like Pussy Patrol

D7380-ST052 D7380-ST019

D7380-ST084

D7380-ST083 D7380-ST081

205

PP tèè éé iiTT kk dd

Styling

Page 206: Motochic 2015

CHF 39.– Nations

D7380-ST085

Pink Pussies

D7380-ST088

D7380-ST070

D7380-ST065

D7380-ST064

D7380-ST087A

D7380-IOMTT07K

D7380-IOMTT05K

D7380-IOMTT07R

D7380-TT02K

D7380-IOMTT02G

Isle of Man TT Spezial

D7380-TA019K

D7380-TA005T

D7380-TA007K

D7380-TA011K

D7380-TA013W

D7380-TA001S

Aprilia

D7380-TB003RR

D7380-TB015MS

D7380-TB015K

D7380-TD004TA

D7380-TD006S

D7380-TD007K

D7380-TD013R

D7380-TD013W

Ducati

D7380-TB006U

D7380-TB007K

D7380-TB008K

D7380-TB014W

BMW

206

NNa itions PiPi knk PPus isies

Styling

Page 207: Motochic 2015

CHF 20.–

CHF 39.– Honda

D7380-TK014K

D7380-TK014G

Kawasaki

D7380-TK009G

D7380-TK009K

D7380-TK009O

D73080-TK007K

D7380-TS017K

Suzuki

D7380-TS016K

D7380-TS016W

D7380-TS018SW

D7380-TS012W

D7380-TS001

D7380-TT010K

D7380-TT014KA

D7380-TT011UJ

D7380-TT010KR D7380-TT012R

Triumph

D7380-TY004K

Yamaha

D7380-TY001S

D7380-TY001KB

D7380-TY014KA

D7380-TY006RW D7380-TY010W

X-Tankpad Selbstklebender Tankschutz, UV beständig. Passend für alle Motorräder.In schwarz, transparent und Carbon-Look erhältlich.

X-Tankpad Portège-reservoir autocollant. Résistant aux rayons UV.Noir, transparent et Look Carbone.

transparent Z9605-000-00carbon / carbone Z9605-001-83schwarz / noir Z9605-003-00 Z9605-003-00

Z9605-000-00

Z9605-001-83

D7380-TH011K

D7380-TH016KR

D7380-TH017UC

D7380-TH014K D7380-TH018K

D7380-TT010K

207

HH dd

Styling

Page 208: Motochic 2015

CHF 20.–

CHF 20.–

CHF 22.–

Felgenbänder Neonfarben • 5 mm breit • 6 Meter lang für zwei 17“ Felgen • Inkl. Applikator

Bande fl uorescente de jante • Largeur de 5 mm • Longueur de 6 m pour deux jantes de 17“ • L’applicateur inclus

gelb / jaune D2828-10240rot / rouge D2828-10241fuchsia D2828-10242grün / vert D2828-10243

Felgenbänder refl ektierend • 5 mm breit • 6 Meter lang für zwei 17“ Felgen • Inkl. Applikator • Nicht homologiert

Bande réfl échissante de jante • Largeur de 5 mm • Longueur de 6 m pour deux jantes de 17“ • L’applicateur inclus • Non homologué

weiss / blanc D2828-10230schwarz / noir D2828-10231rot / rouge D2828-10232gelb / jaune D2828-10233orange D2828-10234blau / bleu D2828-10235grün / vert D2828-10236

Spezial Felgenbänder • 5 mm breit • 6 Meter lang für zwei 17“ Felgen • Inkl. Applikator

Bandes pour jantes avec effets spéciaux • Largeur de 5 mm • Longueur de 6 m pour deux jantes de 17“ • L’applicateur inclus

chrom / chrome 5 mm D2828-10264 CHF 20.– gold / or 5 mm D2828-10294 CHF 24.–

GP-Style Felgenbänder • Lichtecht und UV Beständig • Witterungs- und waschanlagenfest • Passgenaue Krümmung • Rückstandslos entfernbar • 7.5 mm breit, Set aus 13 x 1/3 Ringen

GP-Style Bandes pour jantes • Résistant aux UV et intempéries • Résistant aux lavages • Courbure adaptée • Enlevées sans reste • Largeur de 7.5mm, Jeu des courbes 13 x 1/3

weiss / blanc D2827-010schwarz / noir D2827-020gold / or D2827-050schwefelgelb / jaune de soufre D2827-060ktm-orange D2827-100brembo-rot / brembo-rouge D2827-120kawa-grün / kawa-vert D2827-160yamaha-blau / yamaha-bleu D2827-200

F l bä d N f b B d flfl dd

208

Styling

Page 209: Motochic 2015

CHF 6.–

CHF 13.– Ventilkappen In diversen Farben erhältliche Ventilkappen für eine schönere Optik.

Bouchons de valve Bouchons de valve disponibles en différentes couleurs pour un aspect plus agréable.

schwarz / noir DV-TVL0100silber / argent DV-TVL0101blau / bleu DV-TVL0102gold / or DV-TVL0103rot / rouge DV-TVL0104

TotenkopfTête de mort

KolbenPiston

HexagonHexagone

ZylinderCylindre

Ventilkappen • Aus Aluminium • In originellem Design • Lieferung paarweise

Bouchons de valve • En aluminium • Avec un design original • Livraison par paire

Kolben / Piston D9914-001Totenkopf / Tête de mort D9914-002Hexagon D9914-003Zylinder / Cylindre D9914-004

ÖleinfülldeckelBouchon de remplissage d‘huile

Deckel Bremsfl üssigkeitsbehälterCouvercle de réservpor de liquide de frein

Schrauben-SetKit de boulon

LenkkopfmutterÉcrou de direction

Valter Moto ComponentsAluminium Tuning-Teile in höchster Perfektion, eloxiert, in verschiedenen Farbvarianten.

Pièces tuning en aluminium de la plus haute perfection, anodisé de différentes couleurs.

Federvorspannungs-EinstellerRoue de réglage précontrainte du ressort

209

VV tililkk BB hh dd ll

Styling

Page 210: Motochic 2015

02

81

00

06

54

83

04

11

03

47

51

07

56

34

52

08

Auch das ERMAX-Scheibensortiment lässt keine Wünsche offen!Sie fi nden im Kapitel „Scheiben“ zahlreiche Abbildungen der verschiedenen Scheibentypen.

Egal, ob Standardscheibe im Originalformat,

erhöhte Spoilerscheibe, Sport-Scheibe, Roadster-Scheibe, Kopfverschalung, Scooterscheibe mit Handschutz oder wirkungsvolle und attraktive

-Scheibe.Die Farbvielfalt ist gross.

La gamme ERMAX des bulles ne laisse rien à désirer!Voir le chapitre „Pares-brises“ et trouvez de nombreuses illustrations des différents types des pares-brises.

Que ce soit une bulle standard au format d’origine, bulle haute-protection avec bequet, bulle sport, bulle roadster, tête-de-fourche, pare-brise scooter avec protection des mains ou d‘une bulle effi cace et attrayante . Grande variété des teintes.

210

Scheiben / Bulles & Pare-brise

Page 211: Motochic 2015

CHF 135.–

CHF 105.–

CHF 115.–

CHF 145.–

CHF 139.–

CHF 259.–

Universalscheibe A660 • Universalscheibe für Naked Bikes mit 2

Aufnahmepunkten. • Farbe: Getönt • Masse: 425 x 420 mm (HxB)

Pare-brise universel A660 • Pare-brise universel pour Naked Bikes avec 2

points de fi xation. • Couleur: fumé • Dimensions: 425 x 420 mm (hxl)

D9804-000-660

Universalscheibe A200 • Universelle Windschutzscheibe • Inkl. Montagekit • Farbe: getönt • Masse: 295 x 340 mm (HxB)

Pare-brise universel A200 • Pare-brise universel • Kit de montage incluse • Couleur: fumé • Dimensions: 295 x 340 mm (hxl)

D9804-UNI-200

Universalscheibe A210 • Universelle Windschutzscheibe • Inkl. Montagekit • Farbe: getönt • Masse: 365 x 350 mm (HxB)

Pare-brise universel A210 • Pare-brise universel • Kit de montage incluse • Couleur: fumé • Dimensions: 365 x 350 mm (hxl)

D9804-UNI-210

Universalscheibe A240 • Universelle Windschutzscheibe • Inkl. Montagekit • Farbe: getönt • Masse: 330 x 365 mm (HxB)

Pare-brise universel A240 • Pare-brise universel • Kit de montage incluse • Couleur: fumé • Dimensions: 330 x 365 mm (hxl)

D9804-UNI-240

Universalscheibe A601 • Universelle Windschutzscheibe für Chopper. • Inkl. Montagekit • Farbe: transparent • Masse: 369 x 425 mm (HxB)

Pare-brise universel A601 • Pare-brise universel pour Chopper • Kit de montage incluse • Couleur: transparent • Dimensions: 369 x 425 mm (hxl)

D9804-UNI-601

Universalscheibe A32+D45 • Universelle Windschutzscheibe • Inkl. Montagekit • Farbe: getönt • Masse: 465 x 520 mm (HxB)

Pare-brise universel A32+D45 • Pare-brise universel • Kit de montage incluse • Couleur: fumé • Dimensions: 465 x 520 mm (hxl)

D9804-UNI-700

211

UU ii ll hh iibb AA666600 PP bb ii ii ll AA666600

Scheiben / Bulles & Pare-brise

Page 212: Motochic 2015

CHF 345.–

CHF 299.–

CHF 345.–

CHF 295.–

CHF 255.–

ab/dès CHF 72.–

Universalscheibe A35N+AS100A2 • Universelle Windschutzscheibe für Chopper • Inkl. Montagekit • Farbe: transparent • Masse: 549 x 468 mm (HxB)

Pare-brise universel A35N+AS100A2 • Pare-brise universel pour Chopper • Kit de montage incluse • Couleur: transparent • Dimensions: 549 x 468 mm (hxl)

D9803-101-00

Universalscheibe A23+AS100A2 • Universelle Windschutzscheibe für Chopper • Inkl. Montagekit • Farbe: transparent • Masse: 388 x 410 mm (HxB)

Pare-brise universel A23+AS100A2 • Pare-brise universel pour Chopper • Kit de montage incluse • Couleur: transparent • Dimensions: 388 x 410 mm (hxl)

D9812-679-00

Universalscheibe A41 • Universelle Windschutzscheibe für Chopper • Inkl. Montagekit • Farbe: transparent • Masse: 537 x 516 mm (HxB)

Pare-brise universel A41 • Pare-brise universel pour Chopper • Kit de montage incluse • Couleur: transparent • Dimensions: 537 x 516 mm (hxl)

D9804-UNI-41

Universalscheibe A42 • Universelle Windschutzscheibe für Chopper • Inkl. Montagekit • Farbe: transparent • Masse: 403 x 457 mm (HxB)

Pare-brise universel A42 • Pare-brise universel pour Chopper • Kit de montage incluse • Couleur: transparent • Dimensions: 403 x 457 mm (hxl)

D9804-UNI-42

Universalscheibe Airfl ow • Universelle Windschutzscheibe • 12cm verstellbar • Inkl. Montagekit • Farbe: transparent • Masse: 520 x 530 mm (HxB)

Pare-brise universel Airfl ow • Pare-brise universel • Réglable 12 cm • Kit de montage incluse • Couleur: transparent • Dimensions: 520 x 530 mm (hxl)

D9808-AF49

Windschutzscheiben Motorräder • Fahrzeugspezifi sche Windschutzscheiben für

Motorräder • Inkl. Montagekit

Pare-brise Givi pour motos • Pare-brise spécifi que de véhicule Moto • Kit de montage incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch

Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

212

U i l h ib P b ii ii ll

Scheiben / Bulles & Pare-brise

Page 213: Motochic 2015

ab/dès CHF 179.–

ab/dès CHF 129.–

ab/dès CHF 42.–

Scheibe POLICE Custom-Ausführung für Chopper und Cruiser. Hochwertige bruchunempfi ndliche Lexanscheibe. Komplett mit Halterung.

Pare-brise POLICE Pour motos Cruiser. Pare-brise d’excellente qualité en Lexan. Partie inférieure teintée. Livré avec matériel de fi xation.

Windschutzscheiben Airfl ow Einfach und schnell lässt sich die Höhe der AIRFLOW verstellen und somit der Größe des Fahrers anpassen. Dieses innovative System und die aerodynamische Bauart verhindern Luftverwirbelungen und bieten somit den höchst möglichen Schutz gegen den Fahrtwind und dies weitaus effektiver als eine Standardscheibe.

Pare-brise et bulle Airfl ow Avec le réglage rapide et simple de la hauteur du pare-brise, l’AIRFLOW est un système novateur unique dans son genre. Ces pare-brises permettent de trouver la meilleure protection aérodynamique en fonction de la taille du pilote.

BMW C600 Sport 12-

Honda SW-T 400 09-

Aprilia Scarabeo 250/350 07-

Kymco X-Citing 400i ABS 14-

Yamaha Tricity 14-

Yamaha T-Max 530 12-

Givi Windschutzscheiben für Roller • Fahrzeugspezifi sche Windschutzscheiben für

Roller • Inkl. Montagekit

Pare-brise Givi pour scooters • Pare-brise spécifi que de véhicule Scooter • Kit de montage incluse

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

213

SS hh ibib POPOLILICECE PP bb ii PPOLOLICICEE

Scheiben / Bulles & Pare-brise

Page 214: Motochic 2015

CHF 549.–

CHF 439.–

CHF 149.–

GoPro Hero4 Black • Mit Videoaufl ösung 4K30 • 2,7K50 und 1080p120 • 12-MP-Fotos • Integriertes Wi-Fi und Bluetooth • Sowie Protune™ • Wasserdicht bis 40 Meter

GoPro Hero4 Black • Avec résolution vidéo 4K30 • 2,7K50 et 1080p120 • Photos 12 MP • Wi-Fi et Bluetooth intégrés • ProtuneTM intégré • Étanche jusqu‘à 40 mètres

D1895-CHDHX-401

D1895-CHDHY-401

GoPro Hero4 Silver • Inkl. LCD Backscreen • Touchscreen-Steuerung • Aufl ösung bei 1080 mit 60Bilder • Aufl ösung bei 720 mit 120Bilder • 12-MP-Fotos • Wi-Fi und Bluetooth ® • Protune™ für Fotos und Videos • Wasserdicht bis 40 Meter

GoPro Hero4 Silver • Rétroéclairage LCD inclus • Commande tactile • 60 photos avec résolution 1080 • 120 photos avec résolution 720 • Photos 12 MP • Wi-Fi et Bluetooth • Protune™ pour les photos et vidéos • Étanche jusqu‘à 40 mètres

GoPro Hero • 1080p30 und 720p60 • 5-MP-Fotos • SuperView™ und Auto Low Light • Wasserdicht bis 40 Meter • Akku nicht herausnehmbar • Gehäuse und Kamera in einem • Linse nicht wechselbar

GoPro Hero • 1080p30 et 720p60 • Photos 5 MP • SuperView™ et Auto Low Light • Étanche jusqu‘à 40 mètres • Batterie non amovible • Boîtier et appareil tout-en-un • Lentille non échangeable

D1895-CHDHA-301

214

G P HH 44 BlBl kk GG PP HH 44 BlBl kk

Elektrik / Électrique

Page 215: Motochic 2015

CHF 399.–

CHF 299.–

GoPro HERO3+ Silver Edition • Aufl ösungen:1080/ 60 und 960/48 • 960 sowie720/ 60 und 720/120 • 10 Megapixel Kamera • Protune Bildsteuerung • Autom. und manueller Weissabgleich • 10-Fach Fotoserie • Inkl. Wi-Fi • Wasserdicht bis zu 40 m

GoPro HERO3+ Silver • 60 photos avec résolution 1080 et 960/48 • 960 comme 720/60 et 720/120 • 10 Mégapixels • Protune contrôle de l‘image • Balance autmatique et manuelle des blancs • Rafale de 10 images • Wi-Fi incluse • Étanche jusqu‘à 40 mètres

D1895-CHDHN-302

GoPro HERO3 White • Aufl ösungen: 1080/30 und 960/30 • 720/60 und 720/30 • 5 Megapixel Kamera • Inkl. Wi-Fi • Wasserdicht bis zu 60 m • 3-fach Fotoserie

GoPro Hero 3 White • 30 photos avec résolution 1080 et 960/30 • 720/60 et 720/30 • 5 Mégapixels • Wi-Fi incluse • Étanche jusqu‘à 60 mètres • Rafale de 3 images

D1895-CHDHE-301

GG PP HEHERORO33 SSilil GG PP HEHERORO33 SSilil

215

Elektrik / Électrique

Page 216: Motochic 2015

CHF 109.–

CHF 149.–

Powerbank 9000 mAh Dieses Ladegerät ist der ideale Reisebegleiter für alle Outdoor Aktivitäten unter allen Bedienungen.

• Hochleistungs- Lithium- Batterie (9000mAh) mit 3 Zellen

• Wasserdicht (IP67) • Integrierte LED Lampe • Mikro USB Ladekabel (inklusiv) • Gesamtladezeit 6,5 Stunden • Gewicht 220g • Abmessungen 10,1 x 6,4 x 2,7 cm

Powerbank 9000 mAh Ce chargeur est le compagnon de voyage idéal pour toutes les activités, dans toutes les conditions.

• Haute capacité au lithium (9000mAh) avec 3 cellules

• Étanche (IP67) • Lampe LED intégrée • Câble de charge micro-USB (inclus) • Temps de charge total 6,5 heures • Poids 220g • Dimensions 10,1 x 6,4 x 2,7 cm

Z5682-008-00

Start-Booster & Powerbank 8Ah Unentbehrlicher und praktischer Reisebegleiter für den Alltag und für Globetrotter!

• Starthilfegerät für Motorrad und Auto • Powerbank 8Ah (LiFePO4) • LED-Leuchte mit 3 Modi • 5-stufi ge LED-Ladezustandsanzeige • 8 Adapter für diverse Peripherie-Geräte • Spitzenspannung: 400A • 220V Netz- und 12V Auto-Ladegerät • USB-Verbindungskabel

Start-Booster & Powerbank 8Ah Compagnon de voyage pratique pour la vie quotidienne et pour les globe-trotters!

• Appareil d’aide au démarrage pour moto et voiture

• Powerbank 8Ah (LiFePO4) • LED avec 3 modes de lumière • Indicateur d´état de charge LED 5 niveaux • 8 adaptateurs pour divers périphériques • Tension maxi: 400A • Chargeur 220V AC et 12V voiture • Câble de connexion USB

D2902-500-01

S B & S B &

216

Elektrik / Électrique

Page 217: Motochic 2015

CHF 225.–

CHF 415.–

Lichtkegel mit montiertem HAWK Offroadscheinwerfer-KitFaisceau lumineux HAWK avec kit phare Off-Road

Hawk Abblend-Scheinwerfer • HAWK Scheinwerfer-Kit zur deutlichen

Verbesserung der Sicht. • Robustes Gehäuse aus Aluminiumdruckguss. • Spannung 12 V, H3 55 W Leuchtmittel. • Lieferung inkl. 2 HAWK Nebelscheinwerfer, 1

spritzwassergeschützter Cockpit-Schalter und Kabelbaum.

Feux de croisement Hawk • Kit de phares HAWK pour une visibilité

considérablement améliorée. • Boîtier résistant en fonte d’aluminium coulée

sous pression. • Tension de 12 V, ampoules H3 55 W. • Livraison avec 2 phares de brouillard HAWK,

1 interrupteur protégé contre les projections d’eau pour le tableau de bord et faisceau électrique.

Abblendscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de feu de croisement HAWK schwarz / noir D9379-002-03 CHF 225.– Abblendscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de feu de croisement HAWK silber / argent D9379-002-93 CHF 225.– Abblendscheinwerfer-Kit LED HAWK / Kit de feu de croisement HAWK LED schwarz / noir D9379-003-03 CHF 415.– Abblendscheinwerfer-Kit LED HAWK / Kit de feu de croisement HAWK LED silber / argent D9379-003-93 CHF 415.–

Lichtkegel mit montiertem HAWK Nebelscheinwerfer-KitFaisceau lumineux HAWK avec kit phare à brouillard

Hawk Nebelscheinwerfer • HAWK Scheinwerfer-Kit zur deutlichen

Verbesserung der Sicht. • Robustes Gehäuse aus Aluminiumdruckguss. • Spannung 12 V, H3 55 W Leuchtmittel. • Lieferung inkl. 2 HAWK Nebelscheinwerfer, 1

spritzwassergeschützter Cockpit-Schalter und Kabelbaum.

• CH-homologiert!

Phare antibrouillard Hawk • Kit de phares HAWK pour une visibilité

considérablement améliorée. • Boîtier résistant en fonte d’aluminium coulée

sous pression. • Tension de 12 V, ampoules H3 55 W. • Livraison avec 2 phares de brouillard HAWK,

1 interrupteur protégé contre les projections d’eau pour le tableau de bord et faisceau électrique.

• Homologué-CH!

Nebelscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de phare antibrouillard HAWK schwarz / noir D9379-001-03Nebelscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de phare antibrouillard HAWK silber / argent D9379-001-93

HAWK Nebel-Scheinwerfer LED • LED- Nebelcheinwerfer mit weißem

Leuchtmittel (12V / 10W) • Schwarz pulverbeschichtetes Gehäuse aus

hochwertigem Aluminium • Inklusive aller benötigten Komponenten • Lieferung inkl. 2 Scheinwerfer, Kabelbaum, 1

spritzwassergeschützter Lenkerschalter, Anbauanleitung

• CH-homologiert!

Phares antibrouillard HAWK LED • LED Phares anti-brouillard avec des

ampoules blanches (12V / 10W) • Boîtier en noir enduit de poudre en aluminium

de haute qualité • Y compris tous les composants nécessaires • Livraison avec 2 spots, faisceau, 1 contacteur

au guidon anti-éclaboussures, Instruction de montage

• Homologué-CH!

Nebelscheinwerfer-Kit LED / Kit de phare antibrouillard LED schwarz / noir D9379-004-03

217

HH kk AAbbbbll dd FF dd ii t HH kk

Elektrik / Électrique

Page 218: Motochic 2015

CHF 469.–

Klemmset für Schutzbügel ø 22, 26, 27, 28 mmJeu de prise pour protège carter ø 22, 26, 27, 28 mm

ScheinwerferschutzProtection de phare

Zubehör Hawk Scheinwerfer • 2 Scheinwerferklemmen für Schutzbügel ø 22

mm oder ø 28 mm • HAWK Scheinwerferschutz-Set zum Schutz

des Scheinwerferglases

Accessoires de Phares Hawk • 2 prises pour phares pour la fi xation sur des

arceaux de sécurité ø 22 mm ou ø 28 mm • Kit de protection des phares HAWK pour la

protection du verre des phares

Scheinwerferschutz-Set silber für Offroad Scheinwerfer. (nicht LED) / Boitier pour phare noir HAWK pour Offroad (pas LED)

schwarz / noir D9379-050-03 CHF 49.–

Scheinwerferschutz-Set silber für Offroad Scheinwerfer. (nicht LED) / Boitier pour phare noir HAWK pour Offroad (pas LED)

silber / argent D9379-050-93 CHF 49.–

Klemmset für Schutzbügel ø 22, 26, 27, 28 mm / Union de compression pour pare-chocs ø 22, 26, 27, 28 mm

schwarz / noir D9379-055-03 CHF 42.–

S320 LED-Nebelscheinwerfer Paar von Universal-Nebelscheinwerfern mit LED-Technologie und Aluminium Gehäuse.

Leistung: jeweils 14W

Zur Montage am Motorsturzbügel (mindestens Ø 21mm und höchstens Ø 25 mm)

S320 Phares antibrouillard LED Paire d’antibrouillard , technologie LED et corps en aluminium.

Consommation de 14W chacun.

Se monte sur un protège carter de diamètre 21 à 25 mm.

Nebelscheinwerfer-Kit LED / Kit de phare antibrouillard LED silber / argent D9302-S320

218

Elektrik / Électrique

Page 219: Motochic 2015

1613 1514

3 421

5 6 87

10 11 129

1

2

34567

8

9

1011

121314

15

1617

1819

20

21

22

Adapter Zigarettenanzünderstecker auf SAEAdaptateur allume cigare sur SAE

Adapter Bordnetzstecker auf SAEPrise de bord adaptatrice sur SAE

Zigarettenanzünder mit KabelbaumAllume cigare avec torche

Adapter SAE auf ZigarettenanzünderAdaptateur SAE sur allume cigare

USB-Adapter auf Zigarettenanzünderstecker

Adaptateur USB sur allume cigare

Adapter SAE auf Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose

Adaptateur SAE sur allume cigare / prise de bord

Multistecker-LadekabelCâble de charge prise multiple

Cockpit-SchalterInterrupteur-Cockpit

Adapter SAE auf Zigarettenanzünder-Verteiler

Adaptateur allume cigare sur SAE

Bordnetzsteckdosen-Adapter 20mmPrise de bord-adaptateur 20 cm

Doppel-USB SteckdoseDouble-Prise USB

Adapter Dual Bordnetzstecker auf Mini-USBPrise de bord adaptatrice dual sur mini USB

Bordnetzsteckdosen-Adapter 100 cmPrise de bord-adaptateur 100 cm

Bordnetzsteckdose mit KabelbaumPrise de bord avec torche

Dual BordnetzsteckerPrise de bord Dual

Elektrische Motorradadapter Navigation, Kommunikation oder Multimedia - mit Electric Motorbike Adapters jetzt auch in Ihrem Tankrucksack.

• Mit diesem System vernetzen Sie Ihr Motorrad. • Spannung 12 V. • Spannungsversorgung am Cockpit. • Spannungsversorgung vom Cockpit in den Tankrucksack. • Zahlreiche Anschluss und Kombinationsmöglichkeiten.

Adaptateur moto électrique Navigation, communication ou multimédia - maintenant aussi dans votre sac-à-dos pour réservoir grâce aux Electric Motorbike adaptateurs.

• Ce système vous permet de mettre en réseau votre moto. • Tension de 12 V. • Alimentation en tension sur le tableau de bord. • Alimentation en tension depuis le tableau de bord vers le sac-à-dos pour

réservoir. • Nombreuses possibilités de connexion et de combinaison.

Micro USB LadekabelMicro USB, câble de charge

Bordnetzsteckdose mit Kabelbaum / Prise de bord avec faisceau Inkl. 15 A Sicherung, Kabelbaum 100 cm / Fusible 15A inclu, torche 100 cm

D9376-100-00 CHF 35.–

Zigarettenanzünder mit Kabelbaum / Allume cigarette avec faisceau Inkl. 15 A Sicherung, Kabelbaum 100 cm / Fusible 15A inclu, torche 100 cm

D9376-101-00 CHF 35.–

Adapter Dual Bordnetzstecker auf Mini-USB / Adaptateur prise de bord dual sur mini-USB Spiralkabel 100 cm D9376-102-00 CHF 49.– Adapter Bornetzstecker auf SAE / Adaptateur prise de bord sur SAE Kabel 55 cm / Câble 55 cm D9376-103-00 CHF 14.– Adapter Zigarettenanzünderstecker auf SAE / Adaptateur prise allume cigare sur SAE Kabel 55 cm / Câble 55 cm D9376-104-00 CHF 14.– Adapter SAE auf Zigarettenanzünder / Adaptateur SAE sur allume cigare Kabel 10 cm / Câble 10 cm D9376-107-00 CHF 14.– Adapter SAE auf Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose / Adaptateur SAE sur allume cigare/prise de bord

Kabel 2 x 10 cm / Câble 2 x 10 cm D9376-108-00 CHF 28.–

Adapter SAE auf Zigarettenanzünder- Verteiler / Adaptateur SAE sur répartiteur allume cigare

Kabel 25 cm / Câble 25 cm D9376-109-00 CHF 28.–

USB-Adapter auf Zigarettenanzünderstecker / Adaptateur USB sur la prise de l`allume cigarette

Adapterstecker / Fiche d‘adaptation D9376-111-00 CHF 14.–

Micro USB Ladekabel / Micro USB, câble de charge 12V / 24 V. Kabel 1.8 m / 12V / 24 V. Câble de 1,8 m D9376-112-00 CHF 42.– Multistecker Ladekabel / Câble de charge à prise multiple 12V / 24 V. 4 Stecker- Varianten. Kabel 1.5 m /

12V / 24 V. 4 variantes de connecteur. Câble de 1,5 mD9376-113-00 CHF 55.–

Bordnetzsteckdosen Adapter 20 / Prise de bord adaptateur 20 Kabel 20 cm / Câble 20 cm D9376-114-00 CHF 24.– Bordnetzsteckdosen Adapter 100 / Prise de bord adaptateur 100 Kabel 100 cm / Câble 100 cm D9376-115-00 CHF 28.– Universal Sicherheitsstecker / Prise de sécurité universel Für Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose /

Pour Prise de bord/Allume cigaretteD9376-116-00 CHF 12.–

Cockpit- Schalter / Interrupteur-Cockpit Spritzwassergeschützt. Für Lenker. Kabel 30 cm / Étanche à l`eau. Pour guidon. Câble 30 cm

D9376-117-00 CHF 28.–

Doppel-USB Steckdose mit Kabelbaum / Double-Prise USB 12V D9376-119-00 CHF 42.– Zigarettenanzünder-Adapter mit USB-Doppel-Ladebuchse / Double USB power port pour allume cigarette

12V, 2.000 mA D9376-120-00 CHF 21.–

Zigarettenanzünder-Buchse für Bordnetzsteckdose / Allume cigarette pour prise de bord 12V D9376-121-00 CHF 21.– Doppel-USB-Ladebuchse mit Universalstecker / Double chargeur USB universel 12V, 2.100 mA, für Borndnetzsteckdose und Zigarettenanzünder /

12V, 2.100 mA, pour prise de bord et allume cigared9376-122-00 CHF 49.–

Bordnetzsteckdose- Befestigungsblech / Support de prise de bord BSB 12V Zur Befestigung von Bordnetzsteckdosen an Lenkerbasis / Pour fi xation prise de bord sur la base guidon

D9376-207-00 CHF 21.–

Zigarettenanzünder- Befestigunsblech / Support de prise de bord allume-cigare Zur Befestigung von Zigarettenanzünder an Lenkerbasis / Pour fi xation allume cigarette sur la base guidon

D9376-208-00 CHF 21.–

Zigarettenanzünder- Befestigunsblech, 28 mm Lenker / Tôle de fi xation pour prise de bord

Zur Befestigung an Lenkerbasis für BMW Modelle / Pour fi xer sur la base du guidon pour modèle BMW

D9376-224-00 CHF 21.–

219

ElEl kkt ii hh MM t dd dd t AdAd t t t élél t ii

Elektrik / Électrique

Page 220: Motochic 2015

17 18 19 20

21 22

CHF 22.–

3 421

5 6 7

Zigarettenanzünder-Buchse für Bordnetzsteckdose

Allume cigarette pour prise de bord

Zigarettenanzünder-Adapter mit USB-Doppel-Ladebuchse

Double USB power port pour allume cigarette

Doppel-USB-Ladebuchse mit Universalstecker

Double chargeur USB universel

Zigarettenanzünder-Befestigungsblech, 28 mm LenkerSupport de prise de bord allume-cigarette, Guidon 28 mm

Zigarettenanzünder-BefestigungsblechSupport de prise de bord allume-cigarette

Bordnetzsteckdose-BefestigungsblechSupport de prise de bord

Mikro-Reiseladegerät mit USB-Buchse • Automatischer Adapter für Steckdosen zu 110

bis 240V • Überbelastungs- und

Kurzschlussschutzschaltung • Standard USB-Buchse zu 1000mA

Micro Chargeur pour le voyage avec prise USB • Adaptateur automatique jpour prises de

courant de 110 à 240V • Circuit de protection contre surcharges et

courts-circuits • Prise USB standard de 1000mA

Z5682-CHARGER03

12

3

4

5

67

USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker

Doppel-USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker

Doppel-USB Ladegerät für Bordnetzsteckdose

Doppel-USB Steckdose mit Kabelbaum

Zigarettenanzünder mit Kabelbaum

Bordnetzsteckdosen-Adapter mit Kabel

Bordnetzsteckdosen-Adapter ohne Kabel

Elektrische Motorradadapter Interphone Die elektrischen Motorradadapter von Interphone bieten verschiedene Möglichkeiten um Ihre Elektronischen Geräte während der Fahrt zu laden.

Adaptateur moto électrique Interphone Les adaptateurs électrique de Interphone offrent vous divers options pour charger vos appareils électroniques pendant la conduite.

USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker / Chargeur USB pour allume-cigare für 1 Gerät / pour 1 appareil Z5682-CHARGER02 CHF 22.– Doppel-USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker / Double chargeur USB pour allume-cigare

für 2 Geräte / pour 2 appareils Z5681-CHARGER06 CHF 25.–

Doppel-USB Ladegerät für Bordnetzsteckdose / Chargeur USB double pour prise de véhicule de bord

Inkl. Schutzkappe. Input DC 12V-24V Output DC 5V 2A. / Incl. capuchon de protection. Entrée DC 12V-24V Sortie DC 5V 2A.

Z5682-006-00 CHF 30.–

Doppel-USB Steckdose mit Kabelbaum / Prise USB double avec faisceau de câblage 12V, Kabellänge 150 cm, Sicherung 3 Ah / 12V, longueur de câble 150 cm, fusible 3 Ah

Z5682-004-00 CHF 45.–

Zigarettenanzünder mit Kabelbaum / Allume-cigare avec faisceau Inkl. 15 A Sicherung, Kabelbaum 150 cm / Incl. fusible de 15 A, faisceau de câblage 150 cm

Z5682-005-00 CHF 30.–

Bordnetzsteckdosen-Adapter ohne Kabel / Adaptateur pour prises de bord sans câble Ausmass 7 x 2.4 cm / Dimensions 7 x 2,4 cm Z5682-007-00 CHF 20.– Bordnetzsteckdosen-Adapter mit Kabel / Adaptateur pour prise électrique avec câble Inkl. Schutzkappe / Capuchon de protection incluse Z5682-001-00 CHF 21.–

220

Elektrik / Électrique

Page 221: Motochic 2015

CHF 54.–

CHF 69.–

CHF 69.–

CHF 62.–

CHF 62.–

a

b

a

b

a

b

a

b

a

b

X-LEDIND-22 Extrem kleiner und dezenter LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-22 Clignotants à LED extrêmement petit et discret dans un boîtier en plastique robuste. Indicateur de verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL018-1B

X-LEDIND-24 Hochwertiger LED-Customblinker im verchromten Alugehäuse. Klares Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-24 Clignotants à LED de haute qualité dans un boîtier en aluminium chromé. Verre de clignotant clair. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

chrom, Glas klar / chromé, verre clair D1710-WL023-2C

X-LEDIND-25 Hochwertiger LED-Customblinker im schwarzen Alugehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-25 Clignotants à LED de haute qualité dans un boîtier en aluminium noir personnalisé. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL023-1B

X-LEDIND-27 Edler und stylischer LED-Blinker im verchromten Alugehäuse. Klares Blinkerglas.Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-27 Clignotants à LED élégant et stylé dans un boîtier en aluminium chromé. Verre de clignotant clair. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

chrom, Glas klar / chromé, verre clair D1710-WL022-2C

X-LEDIND-26 Edler und stylischer LED-Blinker im schwarzen Alugehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-26 Clignotants à LED élégant et stylé dans un boîtier en aluminium noir. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL022-1B

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 35 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 16 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 35 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 16 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 35 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 58 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 58 mm

221

XX LELEDIDINDND 2222 XX LELEDIDINDND 2222

Elektrik / Électrique

Page 222: Motochic 2015

CHF 65.–

CHF 65.–

CHF 59.–

a

b

a

b

a

b

a

b

a

b

CHF 62.–

CHF 62.–

X-LEDIND-20 LED-Blinker mit Metallgehäuse und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-20 Clignotants à LED avec boîtier métallique et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

chrom, Glas klar / chromé, verre clair D1710-WL021-2C

X-LEDIND-21 LED-Blinker mit Metallgehäuse und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-21 Clignotants à LED avec boîtier métallique et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL021-1B

X-LEDIND-19 Zeitloser und formschöner LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-19 Clignotants à LED intemporels et de belle forme dans un boîtier en matière synthétique robuste. Indicateur de verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL017-1B

a = Länge Blinkerschaft: / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 57 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 57 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 25 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 62 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 15 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 68 mm

X-LEDIND-28 Eigenständiger LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-28 Clignotants à LED d’un style unique dans un boîtier en matière synthétique robuste. Indicateur de verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL010-1B

X-LEDIND-29 Futuristischer und markanter LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-29 Clignotants à LED futuriste et distinctif dans un boîtier en matière synthétique robuste. Verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL028-1B

222

X LEDINDND 2200 XX LELEDIDINDND 2200

Elektrik / Électrique

Page 223: Motochic 2015

a

b

a

b

CHF 49.–

CHF 59.–

a

b

CHF 65.–

CHF 62.–

a

b

CHF 59.–

a

b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 10 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 52 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 12 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 58 mm

X-LEDIND-10 Moderner Mini LED-Blinker. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-10 Mini clignotants moderne à LED. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas klar / noir, verre clair D1710-WL009-B

X-LEDIND-09 Moderner Mini LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-09 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire

schwarz, Glas klar / noir, verre clair D1710-WL012-B

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

X-LEDIND-36 Eigenständiger LED-Blinker mit Doppelfunktion (Blinker, Brems- und Rücklicht) im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-36 Clignotants à LED d´style unique (clignotants, freins et feux arrière) dans un boîtier en plastique robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté D1710-TW003-1B

X-LEDIND-30 Klassischer LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-30 Clignotants à LED classique dans un boîtier en plastique robuste. Verre convex teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL029-1B

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 62 mm

X-LEDIND-11 Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-11 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas klar / noir, verre clair D1710-WL016LED-1

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

223

XX LELEDIDINDND 1100 XX LELEDIDINDND 1100

Elektrik / Électrique

Page 224: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 59.–

CHF 59.–

a

b

a

b

CHF 59.–

a

b

a

b

X-LEDIND-12 Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-12 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

chrom, Glas klar / chromé, verre clair D1710-WL016LED-2

X-LEDIND-13 Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-13 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

carbon, Glas klar / carbone, verre clair D1710-WL016LED-3

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

X-LEDIND-18 Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-18 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-WL016LED-4

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

X-LEDIND-14 Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-14 Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Livraison par paire.

schwarz, Glas klar / noir, verre clair D1710-TW002-1

a = Länge Blinkerschaft Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

224

X LEDINDND 1122 XX LELEDIDINDND 1122

Elektrik / Électrique

Page 225: Motochic 2015

CHF 69.–

a

b

a

b

CHF 69.–

CHF 59.–

a

b

a

b

CHF 69.–

X-LEDIND-15 Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-15 Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Livraison par paire.

chrom, Glas klar / chromé, verre clair D1710-TW002-2

a = Länge Blinkerschaft Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

a = Länge Blinkerschaft Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

X-LEDIND-16 Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-16 Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Livraison par paire.

carbon, Glas klar / look carbone, verre clair D1710-TW002-3

X-LEDIND-04 LED-Blinker mit Sicherheitsausschnitt und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-04 Mini clignotants à LED, avec coupe sécuritaire et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

kurz, schwarz, Glas klar / court, noir, verre clair D1710-181-B

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 66 mm

a = Länge Blinkerschaft Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

X-LEDIND-17 Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-17 Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Livraison par paire.

schwarz, Glas getönt / noir, verre teinté D1710-TW002-4

225

XX LELEDIDINDND 1155

Elektrik / Électrique

Page 226: Motochic 2015

CHF 59.–

CHF 59.–

CHF 59.–

a

b

a

b

a

b

a

b

a

b

CHF 29.–

CHF 29.–

X-LEDIND-04 LED-Blinker mit Sicherheitsausschnitt und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-04 Mini clignotants à LED, avec coupe sécuritaire et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

lang, schwarz, Glas klar / long, noir, verre clair D1710-181-LB

X-LEDIND-07 Moderner Mini LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein LED-Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-07 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas klar / noir, verre clair D1710-WL001-B

X-LEDIND-08 Moderner Mini LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein LED-Blinkerrelais mitbestellt werden.

Lieferung paarweise.

X-LEDIND-08 Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Livraison par paire.

schwarz, Glas klar / noir, verre clair D1710-WL006-B

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 39 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 85 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 70 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 70 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 70 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 70 mm

CAT EYE schwarz Klassischer Blinker mit orangem Glas. Blinkerschaft schwarz.

CAT EYE noir Clignotants classiques avec verre orange. Bras noir.

schwarz, Glas orange / noir, verre orange D1813-003-00

CAT EYE chrom Klassischer Blinker mit orangem Glas. Blinkerschaft chrom.

CAT EYE chromé Clignotants classiques avec verre orange. Bras chromé.

chrom, Glas orange / chromé, verre orange D1813-093-00

226

X LEDINDND 0044 XX LELEDIDINDND 0044

Elektrik / Électrique

Page 227: Motochic 2015

a

b

a

b

a

b

CHF 29.–

CHF 29.–

CHF 29.–

CHF 11.–

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 70 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 70 mm

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 36 mm

b = Gesamtlänge Blinker/ Longueur du clignoteur: 85 mm

CAT EYE carbon Klassischer Blinker mit orangem Glas. Blinkerschaft im Carbon-Look.

CAT EYE carbone Clignotants classiques avec verre orange. Bras de l´indicateur en look carbone.

carbon, Glas orange / look carbone, verre orange D1813-CAR-00

SPEAR kurz Zeitloser Blinker mit kurzem, schwarzem Schaft und orangem Glas.

SPEAR court Clignotants intemporel et avec bras court noir et en verre orange.

kurz, schwarz, Glas orange / court, noir, verre orange D1814-003-KU

SPEAR lang Zeitloser Blinker mit langem, schwarzem Schaft und orangem Glas.

SPEAR long Clignotants intemporel et avec bras longue noir et en verre orange.

lang, schwarz, Glas orange / long, noir, verre orange D1814-003-LA

D1710-002-00

D1710-025-00

D1710-003-00

D1710-004-00

D1710-005-00

LED Blinker Zubehör

LED Accessoires clignoteurs

LED Blinkerrelais OEM Stecker / Relais de clignoteur LED, prise OEM Originalstecker / connecteur original D1710-001-00 CHF 36.– Relais 7-Pin Suzuki D1710-004-00 CHF 59.– Relais 4-Pin Honda D1710-005-00 CHF 49.– Blinkerrelais / relais de clignoteur 2 Stecker / 2 prises D1710-002-00 CHF 19.– Blinkerrelais / relais de clignoteur 3 Stecker / 3 prises D1710-003-00 CHF 19.– Widerstand / Résistance 25W/10 Ohm / 25W/10 ohms D1710-025-00 CHF 12.–

Verbindungskabel mit Stecker zu Blinker Die Verbindungskabel werden paarweise geliefert. Länge: 30cm

Connexions avec prises pour clignoteurs Livraison par paire. Longueur: 30cm

Honda / Kawasaki 04- schwarz / noir D1713-19003-XHonda / Kawasaki -03 schwarz / noir D1713-19004-XSuzuki / Yamaha 02- schwarz / noir D1713-19005-XSuzuki / Yamaha -01 schwarz / noir D1713-19006-X

D1713-19003-X D1713-19004-X D1713-19005-X D1713-19006-X

227

CACATT EYEYEE bb CACATT EYEYEE bb

Elektrik / Électrique

Page 228: Motochic 2015

ab/dès CHF 10.-

ab/dès CHF 30.-

D1712-5501-X

D1712-5502-X

D1712-5503-X

D1712-5504-X

D1712-5505-X

D1712-5506-X

Blinkeradapter Kunststoff Blinkeradapter für die Montage von einem Paar Zubehör-Miniblinkern anstelle der Originalblinker. Material: Kunststoff

Adaptateur clignoteurs synthétique Adaptateur clignoteur pour le montage de mini-clignoteurs à la place des originaux. Matière: Synthétique

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch

Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch D1712-5511-X

D1712-5512-X

Blinkeradapter Alu Blinkeradapter für die Montage von je zwei Zubehör-Miniblinkern anstelle der Originalblinker. Material: Aluminium

Adaptateur clignoteurs alu Adaptateur clignoteurs pour le montage de clignoteurs accessoire à la place des originaux. Matière: Aluminium

Universal Horn

Klaxon universel

6 Volt, verzinkt / 6 Volt, zingué D2940-UNI-06 CHF 20.– 12 Volt, schwarz / 12 Volt, noir D2940-UNI-12 CHF 29.–

228

Bli k dd t KK t t ffff AdAd t t lili t

Elektrik / Électrique

Page 229: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 89.–

CHF 55.–

CHF 79.–

CHF 89.–

X-Charger 01 Batterieladegerät • 4-stufi g mit automatischer Erhaltung • 1.5A RMS 6V oder 12V, Automatik Ladung • Kurzschluss- und Überhitzungsschutz • Temperatur- und Spannungsausgleich

X-Charger 01 Chargeur de batterie • 4 modes avec un maintient de charge • 1.5A RMS 6V et 12V, chargement

automatique • Protégé contre étincelles, courts-circuits et

surchauffe • Compensation de température et de tension

D2902-000-01

X-Charger 02 Lithium Batterie Ladegerät • Für Lithium (LiFePO4) Batterien • Mikroprozessorgesteuerte Ladekontrolle • Mehrstufi ges Ladeprogr. (0.2, 0.5-2Amp) • Autom. Erhaltung des Ladebetriebes • 2 Amp max. für Schnellladevorgang • LED-Anzeige für Ladestatus • Kabel mit Batteriezangen inkl. • Kabel mit Ringklemmen inkl.

X-Charger 02 Chargeur de batterie au lithium • Pour batteries lithium (LiFePO4) • Controle du chargeur microprocesseur • Plusieurs modes charge (0.2, 0.5-2Amp) • Maintient de charge automatique • 2 Amp max. pour charge rapide • Indication à LED pour état de charge • Cable avec pince de batterie incluse • Cosse de cable incluse

D2902-200-01

OptiMate 2 Das vollautomatische OptiMate 2 kann beliebig lang an die Batterie angeschlossen bleiben und versorgt somit auch Verbraucher wie Alarmanlage, Display und Bordcomputer. Das Langzeit-Akkupfl egegerät ist für Batterien mit Kapazitäten von 3 bis 96Ah. Keine Wiederbelebungsfunktion.

OptiMate 2 Le chargeur entièrement automatique OptiMate 2 peut rester branché longtemps et fournit à la batterie ainsi qu’avec des consommateurs comme un système d´alarme, un display ou un ordinateur de bord. L´appareil est conçu pour des batteries de capacité allant de 3 à 96Ah. Pas de fonction de récupération.

D2901-TM-420

AccuMate Compact Völlig automatisches, sicheres 3-stufi ges Ladegerät für 2-32Ah Batterien. Lädt und wartet alle Blei-, Gel- und MF-Batterien. Kann ohne Sorge über mehrere Monate angeschlossen werden. Breite Wahl an Anschlusszubehör.Umschaltbar von 6 auf 12 V!

AccuMate Compact Chargeur-mainteneur à 3 niveaux pour batteries de 2 à 32Ah. Charge et maintient toutes batteries plomb-acide, y compris les modèles MF et Gel. Peut également rester connecté durant plusieurs mois sans aucun risque. Large choix d’accessoires de connexion. Commutable de 6 à 12V!

D2901-ACCU-MATE

OptiMate 4 Dual Lade- und Testgerät Das automatische Ladegerät für Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 50Ah. Das Gerät diagnostiziert den Batteriezustand, regelt die Ladung und hat eine Wiederbelebungsfunktion. Das OptiMate 4 DUAL PROGRAM ist auch für CAN-Bus Systeme einsetzbar.

OptiMate 4 Double chargeur et testeur Le chargeur automatique et sûr pour les batteries avec capacités de 2 à 50Ah. L´appareil diagnostique l´état de la batterie, régule le chargement et a une fonction de récupération. L’OptiMate 4 DUAL PROGRAM est applicable pour les systèmes CAN-Bus.

D2901-400-01

229

XX ChCh 0101 XX ChCh 0101 CChh

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 230: Motochic 2015

CHF 139.–

CHF 159.–

CHF 15.–

OptiMate 6 Das optimale Batterielade-, Wartungs- und Testgerät, für alle Batterien mit Kapazitäten ab 15Ah. Ist auch für Autobatterien geeignet. Das mehrstufi ge Desulfatierungsprogramm stellt vernachlässigte Batterien wieder her. Ist nicht für Rollerbatterien geeignet!

OptiMate 6 L´appareil de batterie optimal pour charger, entretenir et tester, toutes les batteries avec des capacités à partir de 15Ah. Est aussi approprié pour les batteries de voiture. Le programme de désulfatation à plusieurs niveaux restaure les batteries négligées. N´est pas approprié pour des batteries de scooters!

D2901-600-00

OptiMate Lithium Das OptiMate Lithium lädt Ihre Lithium-Eisen-Phosphat-Batterie (LiFePO4 / LFP) mit bis zu 5 Ampere Ladestrom. Das Wartungsprogramm versorgt die angeschlossenen Schaltkreise am Fahrzeug mit Strom, schützt und hält den Ladezustand der Batterie auf 100%.

OptiMate Lithium L´OptiMate lithium charge votre batterie lithium phosphate de fer (LiFePO4 / LFP) avec un maximum de 5 ampères de courant de charge. Le programme d´entretien alimente les circuits connectés du véhicule en courant, protège et maintient l´état de la batterie à 100%.

D2901-700-00

D2901-300-10

D2901-ACCU-HALTE

Halterungen für TecMate

Supports pour TecMate .

Halter zu Accumate / Support pour Accumate D2901-ACCU-HALTEWandhalterung zu OptiMate / Support mural pour OptiMate D2901-300-10

D2901-100

D2901-121

D2901-120

D2901-123

D2901-122

D2901-106

D2901-102

D2901-101

Power Accessories

Power Accessories

USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker SAE / Adaptateur USB pour charger des appareils mobiles (téléphone portable, appareil photo numérique, GPS, etc.) - connecteur allume cigare

D2901-100 CHF 39.–

USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker KET / Adaptateur USB pour charger des appareils mobiles (téléphone portable, appareil photo numérique, GPS, etc.) - connecteur KET

D2901-101 CHF 39.–

USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) mit festem Verlängerungerungskabel - Stecker SAE / Adaptateur USB pour charger des appareils mobiles (téléphone portable, appareil photo numérique, GPS, etc.) - avec rallonge fi xe - Connecteur SAE

D2901-102 CHF 41.–

Doppel USB Adapter für Zigarettenanzünderstecker mit Abdeckkappe / Double chargeur USB pour allume-cigare avec capuchon D2901-106 CHF 39.– LED Licht mit integriertem Lichtmaschinentester und Warnanzeige für Batterieentladung. - Stecker SAE / Lampe à LED avec contrôleur d´alternateur et témoin de batterie faible intégré. - Connecteur SAE

D2901-120 CHF 29.–

LED Licht mit integriertem Lichtmaschinentester und Warnanzeige für Batterieentladung. - Stecker KET / Lampe à LED avec contrôleur d‘alternateur et témoin de batterie faible intégré. - Connecteur KET

D2901-121 CHF 29.–

Warnanzeige für Batterieentladung für AGM und Gel Batterien. - Stecker SAE / Témoin de batterie faible pour batteries AGM et batteries à gel. - Connecteur SAE D2901-122 CHF 25.– Warnanzeige für Batterieentladung für Nasszellen Batterien. Stecker SAE / Témoin de batterie faible pour batteries à acide. Connecteur SAE D2901-123 CHF 25.–

230

O tiM t 66 OO itiMM t 66

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 231: Motochic 2015

D2901-ACCU-10 D2901-ACCU-KL

D2901-ACCU-PLUG D2901-ACCU-SO D2901-ACCU-VE

D2901-500-10

Zubehör zu KET Stecker

Accessoires pour prise KET

GPS Stecker 12V, Wasserdicht TM-68 / Prise GPS 12V, étanche à l`eau TM-68 D2901-500-10 CHF 15.– Batteriekabel wetterfest TM-71 / Câble de batterie étanche pour Accumate TM-71 D2901-ACCU-10 CHF 9.– Verlängerungskabel TM-79 / Rallonge de câble TM-79 D2901-ACCU-EX CHF 5.– Batterieklemme TM-74 / Pinces de batterie pour Accumate TM-74 D2901-ACCU-KL CHF 10.– Anzünderstecker TM-72 / Prise allume cigare pour Accumate TM-72 D2901-ACCU-PLUG CHF 19.– Einbaudose für Anzünderstecker TM-78 / Prise alimentation pour prise allume cigare. TM-78 D2901-ACCU-SO CHF 20.– Verlängerungskabel TM-73 / Rallonge de câble TM-73 D2901-ACCU-VE CHF 9.–

Zubehör zu SAE Stecker

Accessoires pour prise SAE

Verlängerungskabel 1.80 m / Rallonge électrique 1.80 m D2901-63BULK CHF 11.– Verlängerungskabel, 4.60 m / Rallonge électrique, 4.60 m D2901-O13 CHF 19.– Y-Batteriekabel 1-2 / Câble de batterie Y 1-2 D2901-75BULK CHF 19.– Batteriekabel wetterfest, max. 5A / Câble de batterie étanche, max. 5A D2901-71BULK CHF 9.– 20 Stück wasserfeste Batteriekabel / Connecteur fi xe paquet à 20 pcs D2901-71-20BOX CHF 199.– Batteriekabel wetterfest, max. 10A / Câble de batterie étanche, max. 10A D2901-O11 CHF 15.– Batterieklemmen, ohne Sicherung / Pinces/prises pour batterie, sans fuse D2901-74BULK CHF 11.– Batterieklemmen, mit Sicherung / Pinces/prises pour batterie, avec fuse D2901-O14 CHF 19.– Anzünderstecker / Prise allume cigare D2901-72BULK CHF 19.– Zigarettenanzünderstecker / Allume cigare D2901-76BULK CHF 14.– SAE Adapter mit 2 Zigarettenanzüderdose / Connecteur SAE avec 2 allume cigarre D2901-O26 CHF 19.– Bordnetzsteckdose / Prise de bord D2901-78BULK CHF 23.– SAE Steckdose / Prise SAE D2901-O20 CHF 23.– Verbindungskabel KET-SAE / Câble de liaison KET-SAE D2901-77BULK CHF 6.– Zwischenstecker für Polwechsel / Connecteur pour change les pôle D2901-27SAE CHF 9.– Canbus Stecker / Prise Canbus D2901-79BULK CHF 22.– Canbus Adapter mit Zigarettenanzünderdose / Prise Canbus avec allume cigare D2901-O16 CHF 23.– Canbus Adapter mit 2 Zigarettenanzünderdosen / Prise Canbus avec 2 allumes cigare D2901-O36 CHF 39.– Canbus Adapter mit DC-Dose (5.5x2.5mm) / Prise Canbus avec prise-DC (5.5x2.5mm) D2901-O39 CHF 29.– Batteriekabel mit DC-Dose (5.5x2.5mm) / Câble de batterie avec prise-DC (5.5x2.5mm) D2901-O21 CHF 15.– Batteriekabel mit 2 DC-Dosen (5.5x2.5mm) / Câble de batterie avec 2 prise-DC (5.5x2.5mm) D2901-O35 CHF 19.– Tank Bag & Soft Case Stromanschluss / Tank Bag & Soft Case connexion d‘alimentation D2901-O30 CHF 27.– SAE Adapter mit OBD II Anschluss / Connecteur SAE avec OBD II D2901-O37 CHF 29.– SAE Adapter für MV Augusta / Adapteur SAE pour MV Augusta D2901-O57 CHF 19.– SAE Adapter zu Ducati / Adaptateur SAE pour Ducati D2901-47DUC CHF 29.–

D2901-75BULK

D2901-O35

D2901-O26

D2901-O36

D2901-O37

D2901-O14

D2901-O20

D2901-O30

D2901-O39

D2901-63BULK

D2901-72BULK

D2901-O16

D2901-71BULK

D2901-76BULK

D2901-77BULK

D2901-79BULK

D2901-78BULK

231

ZZ bb höhö KKETET SSt kk AA ii ii

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 232: Motochic 2015

CHF 55.–

CHF 44.–

CHF 41.–

CHF 38.–

TestMate Mini Schwache Starterbatterien und Ladesystemfehler werden in wenigen Sekunden festgestellt. Test ohne abmontieren.

TestMate Mini Les batteries faibles et les diagnostics de charge sont constatés en quelques secondes, test sans démontage.

D2901-000-05

Bikestart Bordsteckdose Bordsteckdose zum festen Einbau ins Motorrad. Mit 65cm Kabel 6.0mm für den Anschluss direkt auf die Batteriepole.

Prise de courant de bord Bikestart Prise de courant de bord Bikestart pour le montage fi xe sur la moto. Avec un cable 6mm et 65cm de longueur.

D2901-BS10

Bikestart Universal Adapter Bikestart Adapter zum Anschluss an Bordsteckdose D2901-BS10 mit Zigarren-Anzü nder Steckdose zum Speisen von Handys, Lap-Tops, Leuchten etc. direkt ab Bordbatterie.

Adaptateur universel Bikestart Adaptateur Bikestart pour le raccordement à la prise de courant de bord D2901-BS10. Avec prise de courant allume-cigares pour l’alimentation des mobiles, ordinateurs portables, lampes etc. directement à partir de la batterie de bord

D2901-BS22

Bikestart Starthilfekabel Zum Starten des Motorrads bei tiefentladener Batterie über die Bikestart - Bordsteckdose D2901-BS10. Vollisolierte Zangen, zum Überbrücken z.B. direkt ab 12V-Autobatterie Kupferkabel 160cm lang 6.0mm

Câbles d`aide au démarrage Bikestart Câbles d’aide au démarrage Bikestart. Pour démarrer la moto en cas de batterie déchargée à l’aide de la prise de courant de bord Bikestart D2901-BS10. Câble en cuivre longueur 160cm 6.0mm

D2901-BS16

232

T tM t MMii ii TT tMM t MMii ii

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 233: Motochic 2015

CHF 259.–

CHF 115.–

CHF 75.–

CHF 75.–

CHF 79.–

Frontständer RACING Der Frontständer von Lv8 ist aus hochwertigem Aluminium gefertigt und zeichnet sich aus durch niedriges Gewicht und hohe Stabilität. Für eine schönere Optik sind die Montageständer matt-schwarz satiniert.

Die Aluminium Adapter sind fi x montiert.

Béquille avant RACING La béquille avant Lv8 est en aluminium caractérisée par un faible poids et une grande stabilité. Pour un aspect plus agréable, les supports de montage sont en noir mat satiné.

Les adaptateurs en aluminium sont montées fi xes.

D9923-E600RA

Frontständer LEGO zerlegbar Der zerlegbare universal Frontständer wird mit fl exiblen Kegeladaptern geliefert.Die Adapter sind in der Breite einstell- und fi xierbar.

Béquille avant LEGO pliable Le béquille avant pliable universelle est livrée avec des adaptateurs côniques fl exible.

Les adaptateurs sont réglables-fi xables en largeur.

grün-weiss-rot / vert-blanc-rouge D9923-E600LCITschwarz / noir D9923-E600LC

Universal Frontständer Massiver Frontständer aus Stahlrohr, wird ohne Adapter geliefert.

Die Adapter sind als Zubehör erhältlich und in der Breite einstell-und fi xierbar.

Béquille avant universelle Béquille avant massive en tube d‘acier livrée sans adaptateur. Les adaptateurs sont disponibles en accessoires et réglable-fi xable en largeur.

D9923-E600D

Zubehör / Accessoires Frontwippen mit Gleitrollen / 1 paire Adaptateur avec roulettes D9923-E600-03 CHF 45.– 1 Paar universal Adapter mit Kegel / 1 paire adaptateur universel avec cône D9923-E600-07 CHF 26.– 1 Paar asymmetrische Kegeladapter / 1 paire adaptateur cône asymétrique D9923-E600-08 CHF 28.–

Universal Frontständer Gabel Universal Frontständer zur Aufnahme an der Unterseite der Gabel, ohne unterschiedliche Höhe der Gabelenden.

Béquille avant universelle fourche Béquille avant universelle, se monte sur la partie inférieure de la fourche sans hauteur différente des extrémités de la fourche.

D9923-E601D

Frontständer für Radialbremszange Frontständer für Radialbremszange mit verstellbaren Adaptern. Adaptern müssen separat mitbestellt werden.

Béquille avant pour étriers de frein radiaux Béquille avant pour étrier de frein avec adaptateurs réglables. Les adaptateurs doit être commande séparément.

D9923-E600DH

Zubehör / Accessoires 1 Paar universal Gummiwinkeladapter / 1 paire adaptateurs en gomme universel D9923-E620-07 CHF 22.–

233

FF t ätä dd RRACACININGG BéBé ililll t RRACACININGG

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 234: Motochic 2015

CHF 255.–

CHF 79.–

CHF 329.–

CHF 135.–

CHF 259.–

Lenkkopf-Montageständer mit Adapter Zum Anheben der Lenksäule, um die Demontage des Rades sowie der Gabelholm zu erleichtern wird der Lenkkopf- Montageständer mit 7 Adapter geliefert.

Adapter: 13, 15, 17, 18, 20, 24, 27 mm

Béquille de montage avec adaptateurs Pour soulever le T inférieur de direction, afi n de faciliter le démontage de la roue et les tubes de fourche, la béquille de montage du T inférieur de direction et livré avec 7 adaptateurs.

Adaptateurs: 13, 15, 17, 18, 20, 24, 27 mm

D9923-E610DP

Frontständer für T-Max Der Frontständer wurde speziell auf den T-Max Roller angepasst.

Wird mit fi xen Kegeladaptern geliefert.

Béquille avant pour T-Max La béquille avant a été spécialement adapté pour le scooter T-Max.

Fourni avec adaptateurs coniques fi xes.

D9923-E601DT

Lenkkopf-Montagestäder Der Lenkkopf- Montageständer wurde speziell für den Ducati und MV Augusta entwickelt, um die Demontage des Rades und der Gabelholmen zu erleichtern.

Der konische Aufnahmedorn und die Aufnahmeplatte werden mitgeliefert.

Béquille de montage Le support de montage avec prise sous le T de direction a été spécialement conçu pour Ducati et MV Augusta, pour facilite le démontage de la roue et des tubes de fourche.

L’axe conique et la plaque de réception sont inclus.

D9923-E611S

Universal Zentralständer Der Universalständer für alle Strassenmotorräder ist ideal für den Ausbau des Stossdämpfers, der Räder oder für die Überwinterung.

Die Aufnahmedorne müssen zusätzlich bestellt werden.

Zentralständer wird mit einer Ø 10mm Achsenwelle geliefert.

Höhe: 48cm

Breite: 60cm

Maximale Belastung: 200kg

Béquille centrale universelle La béquille de montage universelle pour toutes les motos de route est idéal pour le démontage de l´amortisseur, des roues ou pour l´hivernage.

Les axes doivent être commandés séparément.

Béquille central livré avec axe Ø10mm

Hauteur: 48cm

Largeur: 60cm

Charge maximale: 200kg

D9923-E640

Zubehör / Accessoires Achsenwelle 10mm / Axe de 10mm D9923-E640-P10 CHF 31.– Achsenwelle 12mm / Axe de 12mm D9923-E640-P12 CHF 31.– Achsenwelle 15.8mm / Axe de 15.8mm D9923-E640-P158 CHF 34.–

Heckständer RACING Der Heckständer von Lv8 ist aus hochwertigem Aluminium gefertigt und zeichnet sich aus durch niedriges Gewicht und hohe Stabilität. Für eine schönere Optik sind die Montageständer matt-schwarz satiniert.

Die Aluminium Adapter sind fi x montiert.

Béquille arrière RACING La béquille arrière Lv8 est faite d´aluminium de haute qualité et se caractérise par un faible poids et une grande stabilité. Pour un aspect plus agréable, les béquilles de montage sont noir mat satiné.

Les adaptateurs en aluminium sont montés fi xes.

D9923-E620RA

234

L kk ff MM t tä dd BéBé ililll dd t

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 235: Motochic 2015

CHF 75.–

CHF 115.–

CHF 75.–

CHF 75.–

CHF 105.–

Heckständer ohne Adapter Der aus Stahl- entwickelte Heckständer wird ohne Adapter geliefert.

Die Adapter sind als Zubehör erhältlich und sind in der Breite einstell- und fi xierbar.

Béquille arrière sans adaptateurs La béquille arrière développée en acier est livré sans adaptateurs.

Les adaptateurs sont disponibles en tant qu´accessoires et sont réglables-fi xables en largeur.

D9923-E620D

Heckständer LEGO zerlegbar Der zerlegbare Universal Heckständer steht in zwei Varianten zur Verfügung. Er kann mit V-Adapter oder mit dem Gummiwinkeladapter bestellt werden.

Die Adapter sind in der Breite einstell-und fi xierbar.

Béquille arrière LEGO pliable Le béquille arrière piable est disponible en deux variantes. Elle peut être commandée avec des adaptateurs en V ou avec des adaptateurs en gomme.

Les adaptateurs sont réglables-fi xables en largeur.

Heckständer zerlegbar mit V-Adapter / Béquille arrière pliable avec adaptateurs en V D9923-E620LVITHeckständer zerlegbar mit Gummiwinkeladapter / Béquille arrière pliable avec adapteurs en gomme D9923-E620LGHeckständer zerlegbar mit V-Adapter / Béquille arrière pliable avec adapteurs en V D9923-E620LV

Heckständer niedrig Niedriger Heckständer, speziell für Suzuki entwickelt mit einer Höhe von 30cm. Die Adapter sind als Zubehör erhältlich.

Béquille arrière basse Béquille arrière plus basse, spécialement conçue pour Suzuki avec une hauteur de 30cm. Les adaptateurs sont disponibles en accessoires.

D9923-E620DL

Heckständer niedrig PLUS Der Heckständer PLUS, wurde speziell für Suzuki B-King und Hayabusa entwickelt mit einer Höhe von 27cm.

Die Adapter sind als Zubehör erhältlich.

Béquille arrière basse PLUS La béquille arrière PLUS a été développée spécifi quement pour le Suzuki B-King et l´Hayabusa avec une hauteur de 27cm.

Les adaptateurs sont disponibles en accessoires.

D9923-E620DLP

Heckständer für T-Max Dieser Heckständer wurde speziell auf den T-Max Roller angepasst.

Die Gummiwinkeladapter werden mit dem Heckständer mitgeliefert.

Béquille arrière pour T-Max Cette béquille arrière a été spécialement conçue pour le scooter T-Max.

Les adaptateurs en gomme sont fournis avec la béquille.

D9923-E620DT

Zubehör / Accessoires 1 Paar universal Gummiwinkeladapter / 1 paire adaptateurs en gomme universel D9923-E620-07 CHF 22.–

Zubehör / Accessoires Universal V-Adapter / Adaptateur universel en V D9923-E620-08C CHF 26.– Gummiwinkeladapter / Adaptateur en gomme D9923-E620-09 CHF 26.–

Zubehör / Accessoires Universal V-Adapter / Adaptateur universel en V D9923-E620-08C CHF 26.– Gummiwinkeladapter / Adaptateur en gomme D9923-E620-09 CHF 26.–

Zubehör / Accessoires Universal V-Adapter / Adaptateur universel en V D9923-E620-08C CHF 26.– Gummiwinkeladapter / Adaptateur en gomme D9923-E620-09 CHF 26.–

235

HH kk tää dd hh BéBé ililll ièiè

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 236: Motochic 2015

CHF 120.–

CHF 24.–

CHF 159.–

CHF 159.–

Heckständer für Triumph Heckständer mit speziellen Adaptern für Triumph Bonneville, Truxton und Scrambler.

Béquille arrière pour Triumph Béquille arrière avec adaptateurs spéciaux pour Triumph Bonneville, Scrambler et Truxton.

D9923-E620DB

Ständeraufnahmen zu Heckständer Montageständeradapter für alle gängigen Motorräder mit vier verschiedenen Gewindeaufnahmen.

Adaptateurs pour béquilles arrière Adaptateurs de béquille adaptés pour toutes les motos actuelles avec quatre prises de fi letage différentes.

Ständeraufnahmen M6 x 1 silber / Adaptateurs de béquille M6 x 1 argent D9923-06100AStänderaufnahmen M6 x 1 schwarz / Adaptateurs de béquille M6 x1 noir D9923-06100NStänderaufnahmen M6 x 1 titan / Adaptateurs de béquille M6 x1 titane D9923-06100TStänderaufnahmen M8 x 1,25 silber / Adaptateurs de béquille M8 x 1,25 argent D9923-08125AStänderaufnahmen M8 x 1,25 schwarz / Adaptateurs de béquille M8 x 1,25 noir D9923-08125NStänderaufnahmen M8 x 1,25 titan / Adaptateurs de béquille M8 x 1,25 titane D9923-08125TStänderaufnahmen M10 x 1,50 silber / Adaptateurs de béquille M10 x 1,50 argent D9923-10100AStänderaufnahmen M10 x 1,50 schwarz / Adaptateurs de béquille M10 x 1,50 noir D9923-10100NStänderaufnahmen M10 x 1,50 titan / Adaptateurs de béquille M10 x 1,50 titane D9923-10100TStänderaufnahmen M10 x 1,25 silber / Adaptateurs de béquille M10 x 1,25 argent D9923-10125AStänderaufnahmen M10 x 1,25 schwarz / Adaptateurs de béquille M10 x 1,25 noir D9923-10125NStänderaufnahmen M10 x 1,25 titan / Adaptateurs de béquille M10 x 1,25 titane D9923-10125T

Montageständer für Einarmschwinge Der E630DR Heckständer, entwickelt für Motorräder mit rechter Einarmschwinge.

Die Aufnahmedorne sind als Zubehör erhältlich.

Béquille de fi xation pour monobras La béquille arrière E630DR conçue pour les motos avec monobras oscillant du côté droit.

Les axes sont disponibles en accessoires.

D9923-E630DR

Zubehör / Accessoires Aufnahmedorn BMW F650CS/F800S Ø30 / Axe pour BMW F650CS/F800S Ø30 D9923-630-B30 CHF 41.– Aufnahmedorn rechts Ducati 848 Ø29.7 / Axe pour Ducati 848 Ø29.7 D9923-630-DX CHF 33.– Aufnahmedorn BMW R1200GS/R Ø50.5 / Axe pour BMW R1200GS/R Ø50.5 D9923-630-B505 CHF 45.– Aufnahmedorn BMW K1200/1300R/S Ø52.9 / Axe pour BMW K1200/1300R/S Ø52.9 D9923-630-B529 CHF 68.–

Montageständer für Einarmschwinge Heckständer, entwickelt für Motorräder mit linker Einarmschwinge.

Die Aufnahmedorne sind als Zubehör erhältlich.

Béquille de fi xation pour monobras Béquilles arrières conçues pour les motos avec monobras à gauche.

Les axes sont disponibles en accessoires.

D9923-E630D

Zubehör / Accessoires Aufnahmedorn BMW R1200GS/R Ø50.5 / Axe pour BMW R1200GS/R Ø50.5 D9923-630-B505 CHF 45.– Aufnahmedorn BMW K1200/1300R/S Ø52.9 / Axe pour BMW K1200/1300R/S Ø52.9 D9923-630-B529 CHF 68.– Aufnahmedorn Ducati Ø21.8 / Axe pour Ducati Ø21.8 D9923-630-D CHF 28.– Aufnahmedorn Ducati 1098 Ø40 / Axe pour Ducati 1098 Ø40 D9923-630-D40 CHF 41.– Aufnahmedorn Ducati MV-A Ø42 / Axe pour Ducati MV-A Ø42 D9923-630-D42 CHF 41.– Aufnahmedorn Honda Crossrunner VFR Ø28.6 / Axe pour VFR Honda Crossrunner Ø28.6 D9923-630-H CHF 28.– Aufnahmedorn Honda CB1000R Ø28.3 / Axe pour Honda CB1000R Ø28.3 D9923-630-HC CHF 28.– Aufnahmedorn Triumph Ø27.5 / Axe pour Triumph Ø27.5 D9923-630-T CHF 28.–

236

HH kk tää dd füfü TT ii hh BéBé ililll ièiè

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 237: Motochic 2015

CHF 165.–

CHF 245.–

CHF 649.–

CHF 299.–

CHF 179.–

Rangierhilfe Rangierhilfe für jede Art von Motorrad oder Roller. Mit 4 beweglichen Rollen (2 Rollen zum Fixieren).

Motorrad kann damit in jede gewünschte Position gebracht werden. Ideal für enge Garagen.

Die Rangierhilfe wird mit einer Antirutschaufl age geliefert. Die Verlängerung für den Seitenständer ist als Zubehör erhältlich.

Plate-forme de rangement La plate-forme de rangement pour tous les types de moto ou scooter. Avec 4 roulettes mobiles (2 roulettes à fi xer).

La moto peut alors être placée dans n´importe quelle position. Idéal pour les garages serrés.

La plate-forme de rangement est livrée avec une surface anti-dérrapante. L´extension pour la béquille latérale est disponible en tant qu´accessoire.

D9923-E300MM

Zubehör / Accessoires Seitenverlängerung / Extension latérale D9923-E300MME CHF 95.–

Scherenheber Scherenheber Handspindel für diverse Motorräder.

• Max. Höhe: 31cm • Min. Höhe: 9cm • Hebekapazität: 350kg • Abmessungen: 51 x 21 x17cm • Gewicht: 18kg

Lève moto manuel Lève moto manuel pour des diverses motos.

• Hauteur Max.: 31cm • Hauteur Min.: 9cm • Capacité: 350kg • Dimensions: 51 x 21 x 17cm • Poids: 18kg

D9923-E500C

Zubehör / Accessoires Adaptersatz / Kit de support D9923-E500C-OP CHF 60.– Gummiaufl age 14 x 12 x 2cm / Patins caoutchouc 14 x 12 x 2cm D9923-ERA20 CHF 15.– Gummiaufl age 16 x 12 x 4cm / Patins caoutchouc 16 x 12 x 4cm D9923-ERA40 CHF 20.– Gummiaufl age 16 x 12 x 6cm / Patins caoutchouc 16 x 12 x 6cm D9923-ERA60 CHF 20.–

Hydraulischer Motorradheber Innovativer, leichter, hydraulischer Motorrad-heber mit Fusspedal. In geschlossenem Zustand nur 31cm hoch. Die Doppelscherenstruktur ermöglicht es, Gewicht bis zu 250kg anzuheben.

Bewegliche Rangierbasis zu Motorradheber kann als Zubehör bestellt werden.

Lève moto hydraulique Innovant, léger, lève hydraulique moto avec pédale à pied. Lorsqu´il est fermé, seulement 31cm de haut. La structure en double ciseaux permet de lever un poids inférieur à 250 kg.

Base de rangement mobile pour lift moto, peut être commandé en accessoire.

D9923-E800Y

Zubehör / Accessoires Bewegliche Basis / Base mobile D9923-E800YM CHF 169.–

Rampe 2-teilig Klappbare Auffahrrampe aus Aluminium.

• Länge: 182 cm • Breite: 28 cm • Tragfähigkeit: 200 kg

Rampe pliable Rampe pliable en aluminium.

• Longueur: 182 cm • Largeur: 28 cm • Capacité de charge: 200 kg

D9923-ERAMP

Montageständer für Roller Heckständer, entwickelt für BMW Roller. Aufnahmedorn wird mitgeliefert.

Béquille arrière pour scooters Béquille arrière, conçue pour les scooters BMW. L´axe est inclu.

D9923-E630DS

Zubehör / Accessoires Aufnahmedorn für BMW Scooter Ø28 / Axe pour BMW Scooter Ø28 D9923-630-B28 CHF 24.–

237

MM t ätä dd ffüü BéBé ililll ièiè

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 238: Motochic 2015

CHF 229.–

CHF 139.–

CHF 139.–

CHF 185.–

Motocross Zentralständer Zentralständer aus Aluminium für Motocross.

• Höhe: 42 cm • Aufl agefl äche: 31 x 23 cm • Gewicht: 1.5 kg

Béquille central Motocross Bèquille central en Aluminium pour Motocross.

• Hauteur: 42 cm • Surface d’appui: 31 x 23 cm • Poids: 1.5 kg

D9923-E800CF

Motocross-Ständer mit Fusspedal Zentralständer, mit robuster Holzaufl age. Unentbehrlich für den mobilen Einsatz!

• Minimal Höhe 290 mm • Maximal Höhe 400 mm • Breite 300 x 150 mm • Gewicht 7.5 kg

Béquille Motocross avec pédale à pied Béquille centrale avec l‘appui solide de bois. Indispensable pour une utilisation mobile!

• Hauteur minimum 290 mm • La hauteur maximale de 400 mm • Largeur 300 x 150 mm • Poids 7.5 kg

D9923-E800L

Supermotard-Ständer mit Fusspedal Zentralständer mit robuster Holzaufl age. Unentbehrlich für den mobilen Einsatz!

• Minimal Höhe 250 mm • Maximal Höhe 350 mm • Breite 300 x 230 mm • Gewicht 7.5 kg

Béquille supermotard avec pédale à pied Béquille centrale avec l´appui de bois solide. Indispensable pour une utilisation mobile!

• Hauteur minimale de 250 mm • Hauteur maximale de 350 mm • Largeur 300 x 230 mm • Poids 7.5 kg

D9923-E800M

Auswuchtgerät Statisches Auswuchtgerät für die Werkstatt oder bei Rennveranstaltungen. Exaktes statisches Auswuchten von Motorrad-Rädern durch spezielle Leichtlaufl ager. Inklusive Kegel und Querstange.

Die Adapter sind als Zubehör erhältlich.

Appareil d‘équilibrage Appareil d‘équilibrage statique pour l‘atelier ou en utilisation course. Équilibrage statique exacte des roues de moto avec des roulements spéciaux à faible frottement. Comprend cône et axe transversal.

Les adaptateurs sont disponibles en accessoires.

D9923-E9152A

Zubehör / Accessoires Adapter für Einarmschwingen / Adaptateur pour monbras oscillant D9923-E9152KM CHF 30.– Adapter Kit für Maxi Scooter / Kit d`adaptation pour scooter D9923-E9152KS CHF 75.– Adapter Kit für Piaggio MP3 / Kit d`adaptation pour Piaggio MP3 D9923-E9152KS2 CHF 75.– Adapter für BMW / Adaptateur pour BMW D9923-E9152KB CHF 75.–

Hebebühne GOLDRAKE 350 Moto Hebebühne Goldrake Junior, mit Handsteuerung optional mit Fusssteuerung, fl exibel einsetzbar für leichte Zweiräder bis max. 200 kg.

• Höhe: 1000 mm • Breite: 550 mm • Länge: 1900 mm • Tragkraft: 200 kg • Auffahrrampe inklusiv

Plateforme de levage GOLDRAKE 350 Moto Plateforme de levage électro-hydraulique Goldrake 350, avec commande manuelle et commande au pied en option.

• Hauteur: 1100 mm • Largeur: 837 mm • Longueur: 2000 mm • Capacité charge: 350 kg • Rampe et extension porte outils inclus

Elektro-hydraulisch - Standard mit Handsteuerung optional mit Fusssteuerung / Électro-hydraulique - standard avec commande à main en option avec commande au pied

D9923-EG350E CHF 2’440.–

Luft-hydraulisch - Standard mit Handsteuerung optional mit Fusssteuerung / Hydraulique de l`air - standard avec commande à main en option avec commande au pied

D9923-EG350O CHF 2’095.–

Mit Fusspumpe / Avec pompe à pied D9923-EG350P CHF 1’835.–

Weitere Auswahl an Lv8 Hebebühnen fi nden Sie unter www.motochic.ch

Autres choix sur Lv8, plateforme de levage sur www.motochic.ch

238

M t ZZ t ll tä dd BéBé ililll t ll

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 239: Motochic 2015

CHF 209.–

CHF 515.–

CHF 145.–

CHF 69.–

CHF 129.–

Frontständer STREET Frontständer mit Adapter zur Aufnahme an der Unerseite der Gabel.

Béquille avant STREET Béquille avant avec adaptateur pour la base de la fourche.

DV-CAVS031000

Frontständer RACE Frontständer mit Dorn für Gabel aus Stahl mit 125 mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille avant RACE Béquille avant avec axe en acier pour fourche, roues de 125 mm pour une utilisation facile sans grands efforts.

DV-CAV031000

Frontständer RACE Frontständer aus Stahl zur Verwendung bei radialen Bremszangen mit 125 mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille avant RACE Béquille avant en acier pour une utilisation sur des étriers radiaux, rouleaux de 125 mm pour une utilisation facile sans trop d´effort.

DV-CAV0310MV100

Frontständer PRO Frontständer mit Aufnahme für Radialbrems-zange aus Aluminium. Exklusives Design, Top-Qualität und von Hand geschweisst. Von den Spietzenteams in der MotoGP und Superbike-WM getestet.

Die Aluminium Adapter sind im Lieferumfang enthalten.

Béquille avant PRO Béquille avant avec prise pour étrier de frein radial en aluminium. Design exclusif, qualité supérieure et soudé à la main. Testé par les teams de pointe en MotoGP et Superbike World.

Les adaptateurs en aluminium sont inclus.

DV-AR5300

Lenkkopf-Montageständer RACE Lenkkopfmontageständer zum Anheben der Lenksäule, der die Demontage des Rades sowie der Gabelholmen ermöglicht.

Béquille montage sous colonne direction RACE Béquille de montage avec prise sous la colonne de direction, permet le démontage de la roue et des tubes de fourche.

DV-CAV061000

Zubehör / Accessoires Adapter 13mm / Adaptateur 13mm DV-ADCA03 CHF 32.– Adapter 15mm / Adaptateur 15mm DV-ADCA04 CHF 32.– Adapter 17mm / Adaptateur 17mm DV-ADCA05 CHF 32.– Adapter 21mm / Adaptateur 21mm DV-ADCA06 CHF 32.– Adapter 24mm / Adaptateur 24mm DV-ADCA07 CHF 32.– Ducati 1098 / Adaptateur Ducati 1098 DV-ADCA11 CHF 95.– MV Agusta F4/Brutale / Adaptateur MV Agusta F4/Brutale DV-ADCA13 CHF 95.– Adapter 28.5mm / Adaptateur 28.5mm DV-ADCA27 CHF 31.–

Ersatzteile

Pièces de rechange

Ersatzrad zu Montageständer Street / Roue de rechange pour béquille de montage Street DV-RP7713 CHF 9.– Achse einzeln für Montageständer Race / Axe de rechange pour béquille de montage Race DV-RP78 CHF 11.– Ersatzrad für Montageständer Race & Pro / Roue de rechange pour béquille de montage Race & Pro DV-RP7904 CHF 14.– Achse einzeln für Montageständer Pro / Axe de rechange pour béquille de montage Pro DV-RP80 CHF 11.–

239

FF t ätä dd SSTRTREEEETT BéBé ililll t SSTRTREEEETT

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 240: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 69.–

CHF 30.–

CHF 26.–

Special

Street

CHF 129.–

Heckständer STREET ohne Adapter Heckständer ohne Aufnahme aus Stahl mit 100 mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Die als Zubehör erhältlichen Adapter sind in der Breite einstellbar.

Béquille arrière STREET sans adaptateurs Bèquille arrière sans adaptateurs en acier avec roues de 100 mm pour une utilisation simple sans trop d‘effort.

Les adaptateurs disponibles en accessoires sont réglables en largeur.

DV-CAVS051000

STREET Ø 22mm DV-SS01*SPEZIAL Ø 40mm DV-SS02*

Zubehör / Accessoires Schlitten Adapter / Adaptateur à glissement DV-ADCA1810 CHF 13.– V-Adapter / Adaptateur-V DV-ADCA1710 CHF 10.–

Ständeraufnahme Ständeraufnahmen mit Gewinde zum Hereinschrauben in die Schwinge.

Befestigungskit muss separat bestellt werden!

Adaptateur pour béquilles Adaptateurs avec fi letage pour visser sur le bras oscillant.

Ce kit de montage doit être commandé séparément!

Zubehör / Accessoires Aufnahmen, Ø 6mm / Filetage, Ø 6mm DV-SSA01 CHF 8.00Aufnahmen, Ø 8mm / Filetage, Ø 8mm DV-SSA02 CHF 8.00Aufnahmen, Ø 10mm / Filetage, Ø 10mm DV-SSA04 CHF 8.00

*00= schwarz / noir*02= blau / bleu

*03= gold / or*04= rot / rouge

*05= titan / titane*07= grün / vert

*09= bronze / bronze*16= orange / orange

Heckständer STREET mit V-Adapter Heckständer mit V-Aufnahme aus Stahl mit 100mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille arrière STREET avec adaptateur-V Béquille arrière avec prises acier en V, roues de 100 mm pour une utilisation simple sans trop d‘effort.

DV-CAVS011000

Heckständer RACE mit V-Adapter Heckständer mit V-Aufnahme aus Stahl mit 125mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille arrière RACE avec adaptateur-V Béquille arrière avec prise acier en V, avec roues de 125 mm pour une utilisation simple sans trop d´effort.

DV-CAV011000

240

H k ä d STREET Bé ill ièiè SSTRTREEEETT

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 241: Motochic 2015

CHF 495.–

CHF 515.–

CHF 239.–

CHF 116.–

CHF 77.–

Heckständer PRO Heckständer mit V-Aufnahme aus Aluminium. Exklusives Design, Top-Qualität und von Hand geschweisst. Von den Spitzenteams in der Moto GP und Superbike-WM getestet.

Die Aluminium Adapter sind im Lieferumfang enthalten.

Béquille arrière PRO Béquille arrière avec adaptateurs aluminium en V. Design exclusif, haute qualité et soudé à la main. Testé parmi les meilleures équipes de Moto GP et World Superbike.

Les adaptateurs en aluminium sont inclus.

DV-AR5000

Heckständer PRO ENDURANCE Heckständer in exklusives Design, Top-Qualität und von Hand geschweisst. Von den Spietzenteams in der MotoGP und Superbike-WM getestet.

Die Aluminium Adapter sind im Lieferumfang enthalten.

Béquille arrière PRO ENDURANCE Béquille arrière au design exclusif. Haute qualité et soudé à la main. Testé parmi les meilleures équipes de Moto GP et World Superbike.

Les adaptateurs en aluminium sont inclus.

DV-AR5500

Heckständer für Einarmschwinge Heckständer Race für Einarmschwingen.

Aufnahmedorn als Zubehör erhältlich.

Béquille arrière pour monobras Béquille arrière course pour monobras.

Axes disponibles en accessoires.

links / gauche DV-CAV0710L00rechts / droite DV-CAV0710R00

Zubehör / Accessoires Aufnahmedorn BMW F800 S/ST Ø 31mm / Axe support BMW F800 S/ST Ø 31mm DV-ADCA2610 CHF 42.– Aufnahmedorn Triumph / Axe support Triumph DV-ADCA0908 CHF 39.– Aufnahmedorn Honda CB1000RR/RA / Axe support Honda CB1000RR/RA DV-ADCA1608 CHF 39.– Aufnahmedorn MV Agusta F4/Brutale / Axe support MV Agusta F4/Brutale DV-ADCA1008 CHF 59.– Aufnahmedorn Ducati 1098/1198 / Axe support Ducati 1098/1198 DV-ADCA1208 CHF 59.– Aufnahmedorn Ducati 848 / Axe support Ducati 848 DV-ADCA0808 CHF 39.– Aufnahmedorn BMW K1200/1300,R1200GS/R Ø 53mm /Axe support BMW K1200/1300,R1200GS/R Ø 53mm

DV-ADCA2510 CHF 45.–

Hubständer Offroad Hubständer von Valter Moto für das Anheben des Offroad Motorrades mit geringem Kraftaufwand.

Offroad lève moto Béquilles Valter Moto lever les motos Offroad avec peu d’effort.

DV-CAVOF0213

Ständerbock Offroad Einfacher Ständerbock von Valter Moto zum Aufbocken von Offroad Fahrzeugen.

Tabouret Offroad Tabouret de Valter Moto pour poser les véhicules Offroad.

DV-CAVOF0113

241

HH kk tää dd PRPROO BéBé ililll ièiè PPRORO

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 242: Motochic 2015

CHF 119.–

CHF 39.–

CHF 119.–

CHF 79.–

CHF 109.–

CH

Arbeitsleuchte RCH20 • Kabellos mit Schnell-Ladestation • 200 Lumen Lichtleistung • Starker, eingebauter Magnet • Strahlwasser-und Staubdicht IP65 • 3 Std Akkulaufzeit

Lampe de travail RCH20 • Sans fi l avec station recharge rapide • 200 lumens de puissance lumineuse • Aimant puissant intégré • Étanche des jets d’eau et à la poussière IP65 • 3h autonomie de l‘accumulateur

Penlight Professional • 120 Lumen Lichtleistung • LED Spotlicht 20 Lumen • Wasser-und Staubdicht IP54 • 11 Std Batterielaufzeit

Penlight Professional • 120 lumens de puissance lumineuse • LED Spotlight 20 lumens • Étanche à l’eau et à la poussière IP54 • 11h autonomie de la batterie

172 x 18 x 31 mm WL-LPL19B1

Penlight Premium • 145 Lumen Lichtleistung • LED Spotlicht 120 Lumen • Wasser-und Staubdicht IP54 • Clip Halter mit Magneten • 6 Std. Akku Laufzeit

Penlight Premium • 145 lumens de puissance lumineuse • LED Spotlight 120 lumens • Étanche à l’eau et à la poussière IP54 • Support Clip avec aimant • 6h autonomie de l’accumulateur

183 x 21 x 35 mm WL-LPLRECHX1

189 x 38 x 63 mm WL-LPL20X1

Arbeitsleuchte CBL20 • 5 Meter Kabel • 300 Lumen Lichtleistung • Wasser-und Staubdicht IP54 • Einschiebbarer Haken

Lampe de travail CBL20 • Câble de 5 mètres • 300 lumens de puissance lumineuse • Etanche à l’eau et à la poussière IP54 • Crochet rétractable

Arbeitsleuchte RCH10 • 200 Lumen Lichtleistung • Kabellos mit Schnell-Ladestation • Verstellbarer Drehhaken • Stossfestigkeit: IK07 • Wasser- und staubdicht IP65 • 4 Std. Akkulaufzeit

Lampe de travail RCH10 • 200 lumens de puissance lumineuse • Sans fi l avec station recharge rapide • Crochet ajustable • Résistance aux chocs: IK07 • Étanchéité à l’eau et la poussière IP65 • 4h autonomie de l’accumulateur

189 x 38 x 63 mm WL-LPL12X1

452 x 45 x 53 mm WL-LPL16X1

P li ht PP ff ii ll PP llii hht PP ff ii ll

242

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 243: Motochic 2015

CHF 69.–

CHF 189.–

CHF 129.– CHF 12

CHF 25.–

CHF 9.–

CHF 35.–

CHF 9.

Mechaniker Rollhocker • Aus leichtem spritzgegossenem Polycarbonat • Öl und Benzinresistent • Vier austauschbare Gummiräder

Tabouret roulant pour mécanicien • En polycarbonate injecté très léger • Résistant à l’huile et à la benzine • Quatre roues interchangeable

D7200-M50-101

Oel Ablaufbox Ob in der Garage oder auf der Rennstrecke dank dem tiefen Profi l können Sie ihre lichtdurchlässige Altölbox überall einsetzen.

Boîte de vidange d‘huile Que ce soit dans le garage ou sur les pistes, grâce à son profi l bas, vous pourrez utiliser ce bac de récupération translucide partout.

D7200-M28

Wanne M20 Masse: 11.5 cm x 21.5 cm x 4.5 cm

Bassine M20 Dimensions: 11.5 cm x 21.5 cm x 4.5 cm

D7200-M20-203

Mechaniker Schale 3er Pack Mechaniker Schale inklusive Magnetstreifen damit keine Schraube mehr verloren geht.

Paquet de 3 bacs méchanicien Bac pour mécanicien munis de bandes magnétiques afi n de ne plus perdre de vis.

3 Stück / 3 pièces D7200-M21-01

Benzinkanister M3 In diversen Farben erhältlicher Benzinkanister mit ca. 17 Liter Fassungsvermögen, mit zwei Handgriffen und einem leicht anwendbaren Einfüllrohr.

Bidon d‘essence M3 Choix de couleurs disponibles bidon avec environ 17 litres , avec une poignée et un tuyau de remplissage facile à appliquer.

weiss / blanc D7200-M3-100schwarz / noir D7200-M3-101rot / rouge D7200-M3-102blau / bleu D7200-M3-103gelb / jaune D7200-M3-104grün / vert D7200-M3-105

Folding Ramp Hochfester Kunststoff mit Alu kombiniert gewährt trotz geringem Gewicht eine hohe Stabilität.

• Gewicht: 5 kg • Länge: 183 cm • Tragfähigkeit: 160 kg

Rampe pliable Matière plastique à haute performance très légère combiné avec alu accorde une haute stabilité.

• Poids: 5 kg • Taille: 183 cm • Capacité de charge: 160 kg

weiss / blanc D7200-M6-100schwarz / noir D7200-M6-101Design Rockstar D7200-M6-106silber / argent D7200-M6-107

243

MM hh ikik RR lllhlh kk TT bb t ll t

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 244: Motochic 2015

CHF 19.–

CHF 9.–

CHF 29.–

CHF 189.–

CH

Werkstatthandschuhe Pit Ideal zum Reifenwechsel oder sonstige Arbeiten rund ums Motorrad dank perfektem Fingerspitzengefühl.

Atelier gants Pit Idéal pour changer les pneus ou d‘autres travaux autour de la moto grâce à une sensation parfaite allant jusqu‘au bout des doigts.

D7200-P1

Mechanic II • Arbeits-Handschuh • Aus Elasthan und Mikrofaser-Gewebe • Gepolsterte Innenhand aus PU-Gewebe • Elastische Stulpen • Stulpen verstellbar mit Klettverschluss Grössen S - XL

Mechanic II • Gant de travail • En élasthanne et tissu en microfi bres • Empaumure rembourrée en tissu PU • Manchette élastiques • Manchette ajustable par velcro Tailles S - XL

S X40703-003-SM X40703-003-ML X40703-003-LXL X40703-003-XL

Pneu Druckmesser Digitaler Luftdruckmesser für Motorradreifen. Anzeigebereich 0.1-7 Bar.

Manomètre de pneu Manomètre de pression digital pour les pneus de motos. Echelle de 0.1–7 bar.

D1862-000-03

Benzinfi lter

Filtre à essence

BMW / Ducati E10-KL-145 CHF 34.30 Motorrad, klein / Moto, petit E10-KL-26 CHF 11.30 Motorrad, gross / Moto, grand E10-KL-13 CHF 4.90

Ketten-Schmiersystem

• Sauberes & effi zientes Kettenschmiersystem • Einfache Bedienung und Montage • Keine elektronische Steuerung • Ökonomisch (100 ml für 5‘000 km) • Längere Lebensdauer für Kettenkit

Graisseur de chaîne

• Graisseur de chaîne propre & effi cace • Fonctionnement et installation facile • Pas de contrôle électronique • Économique (100ml pour 5’000km) • Plus longue durée de vie de kit chaîne

silber / argent D9401-000-00schwarz / noir D9401-000-01

Zubehör / Accessoires Öl 100ml / Huile 100 ml D9401-000-10 CHF 8.–

244

W k t t hth dd hh hh PiPit A li Pi

Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Page 245: Motochic 2015

BMW C600 SPORT/C650 GT

YAMAHA T-MAX (530)

EV04R

EV03

J. Costa VariatorenDie J.Costa® Variomatik ermöglicht durch ihre völlig neue patentierte Funktionsweise eine erhebliche Steigerung der Performance Ihres Scooters. Das Ansprechverhalten und die Gasannahme werden deutlich verbessert und die Leistung am Hinterrad erhöht ohne die Motorleistung zu ändern. Somit entfällt eine Eintragung in den Fahrzeugpapieren. Gleichzeitig wird der Verschleiss reduziert, die Vibrationen verringert und die mechanischen Geräusche der Variomatik minimiert. Ihre J.Costa Variomatik wird komplett inklusive detaillierter Einbauanleitung geliefert. Im Gegensatz zu allen herkömmlichen Tuning-Variatoren müssen keine weiteren Umbaumassnahmen durchgeführt werden.

• Einzigartige, patentierte Funktion• Stärkere Beschleunigung• Mehr Drehmoment• Direktere Gasgriffannahme• Erhöhte Endgeschwindigkeit• Weniger Vibrationen• Mehr Leistung am Hinterrad

Legende: Leistungs-Kurve:

gelb/grau = mit J. COSTA-Variatorrot = Serie

Variateur J. CostaLe variateur J.Costa® permet une augmentation considérable de la performance de votre Scooter de par son tout nouveau mode de fonctionnement breveté. Le comportement de reprise et la réponse des gaz sont clairement améliorés et la puissance à la roue arrière est augmentée sans modifi er la puissance du moteur. L’enregistrement dans les papiers du véhicule est ainsi supprimé. L‘usure est en même temps réduite, les vibrations sont réduites et les bruits mécaniques des variateurs sont réduits à un minimum. Votre variateur J.Costa est livré au complet, y compris un guide d‘installation détaillé. Contrairement à tous les variateurs Tuning traditionnels, aucune autre mesure de transformation ne doit être mise en oeuvre.

• Unique et fonctionnement breveé• Meilleure accélération• Meilleure reprise• Réponse immédiate de l’accélérateur• Vitesse de pointe plus élevée• Moins de vibrations• Plus de puissance sur la roue arrière

Légende: Courbe de couple:

jaune/gris = avec J. COSTA-variateurrouge = version de série

245

JJ CC tt VV ii tt

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 246: Motochic 2015

CHF 59.–

CHF 89.–

CHF 189.–

ab/dès CHF 99.–

Handschutzwärmer R360 Universelle Handschützer aus Neopren mit Thermofutter und refl ektierender Aufdruck. Für Motorräder ohne Lenkergewichte.

Manchons R360 Manchons universel en néoprène avec une doublure thermique et des impressions réfl échissantes. Pour motos sans poids de guidon.

Schwarz / noir Z5801-R360-1

Handschutzwärmer R333 Universelle Handschützer aus Nylon mit Thermofutter und refl ektierender Aufdruck. Für Motorräder mit und ohne Lenkergewichte.

• Transparentes Fenster für eine bessere Sicht auf die Schaltfl äche

• Wasserdicht • Verstärkte Vorderseite • Anti-Diebstahl-Metallring bei Modellen ohne

Verschraubung

Manchons R333 Manchons universel en nylon avec une doublure thermique et des impressions réfl échissantes. Pour motos avec et sans poids de guidon.

• Fenêtre transparente pour une meilleure vue de la surface de touche

• Étanche à l´eau • Partie avant renforcé • Anneau métallique anti-vol pour les modèles

sans vis

Z5801-R333

Handschutzwärmer R333 Evo Die Handschützer Evo können dank der vorgesehenen Verkabelung an der Batterie des Fahrzeuges angeschlossen und aufgeheizt werden. Sicherung im Lieferumfang enthalten. Für Motorrad mit und ohne Lenkergewichte.

• Material aus Tarpaulin & Nylon • Wasserdicht • Auf 4 Heiz-Stufen einstellbar • Verstärkte Vorderseite • Anti-Diebstahl-Metallring bei Modellen ohne

Verschraubung

Manchons R333 Evo Les manchons Evo peuvent être reliés à la batterie du véhicule et ainsi chauffer grâce à son câblage spécifi que. Fusible intégré dans le contenu de livraison. Pour moto avec et sans poids de guidon.

• Matériel en Tarapulin & Nylon • Étanche à l´eau • Réglable à 4 réglages de chaleur • Avant renforcé • Anneau métallique anti-vol pour les modèles

sans vis

Z5801-R333EV

Scooty Thermodecke Wasserdicht beschichtetes Nylon mit isolierendem Kunstfaser-Futter. Einfache Montage durch Riemen- und Klett-Befestigung.

• Aussentaschen • Refl ektierende Streifen • S.G.A.S. (patentiertes Anti-Flatter-System für

höhere Geschwindigkeiten)

Couverture thermique Scooty Nylon enduit, imperméable à l’eau, doublure en matière synthétique isolante. Montage simple par sangle et Velcro.

• Compartiments extérieurs • Bandes réfl échissantes • S.G.A.S. (système breveté anti-fl ottement pour

des vitesses supérieures)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

246

H d hh t ä RR363600 MM hh RR363600

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 247: Motochic 2015

ab/dès CHF 209.–

ab/dès CHF 19.–

Z5801-R062EV

Z5801-R089EV

Z5801-R154EV Z5801-R195EV

Z5801-R173EV Z5801-R167EV Z5801-R165EV

Scooty Thermodecke EVO Die Thermodecke EVO wird durch zwei Schichten aus undurchlässigem Kunststoffmaterial geschützt, verstärkt von einem 3D-Netzfutter. Das patentierte Anti-Flatter-System sorgt für einen optimalen Komfort auch bei höheren Geschwindigkeiten.

• Wasserdicht • Widerstandsfähig gegen Wind, Regen und

Sonne. • Austrennbares Innenfutter • Ventil mit Kappe und Einsatz mit

Rücklaufsperre, um den Druck während der Infl ation zu verhindern.

• Refl ektierende Streifen

Couverture thermique Scooty EVO La couverture thermique EVO est protégée par deux couches de matière plastique imperméable renforcée par une doublure à résille 3D. Le système anti-fl ottement brevetée assure un confort optimal, même à des vitesses plus élevées.

• Étanche à l’eau • Résistant au vent, pluie et soleil. • Doublure amovible • Valve avec capuchon et soupape de sécurité

pour empêcher une perte de pression durant le gonfl age.

• Bandes réfl échissantes

Pro Scooter Cover Aussenmaterial: Wasserabweisend beschichtetes Nylongewebe. Innenseite: Polyester. Verschweisste Nähte. Metallöse zwecks Diebstahlsicherung mit einem Bremsscheibenschloss. Inkl. praktischer Transporttasche. Farbe: braun.

Pro Scooter Cover Housses de protection étanches en nylon, doublure en polyester, oeillets métalliques prêts pour une fermeture antivol, coutures soudées, sac de transport à encombrement réduit. Couleur: brun.

Scooter ohne Top-Case und Scheibe / Scooter sans Top-Case et pare-brise Z5801-216-08 CHF 69.– Maxi Scooter Z5801-220-08 CHF 89.–

Sitzüberzüge Spezifi scher Sitzbank-Schutz Cool-Dry.

Beidseitig: Aus klassischem schwarzen wasserdichten Stoff auf der einen Seite und aus erfrischendem grauen Material auf der anderen.

Couvre-selle Couverture selle spécifi que Cool-Dry.

Double revêtement: tissu classique imperméable noir d´un côté, teinte grise rafraîchissante sur l´autre.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.chAttribution des véhicules sous www.motochic.ch

247

SS t TThh dd kk EEVOVO CC t thh ii

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 248: Motochic 2015

ECO

PRO

D9396-001-03

D9396-002-03

D9396-003-03

D9396-007-03

D9396-004-03

D9396-005-03

D9396-006-03

Air-Hawk Sitzkissen Jedes AIRHAWK ® Komfortkissen garantiert:

• Deutliche Steigerung des Sitzkomforts • Spürbare Reduzierung von Vibrationen und

Erschütterungen • Kein Taubheitsgefühl und schmerzhafte

Druckpunkte • Reduziert Körperhitze- und Feuchtigkeitsstau Comfort / Premium Serie: Luftkissen aus Neoprenkautschuk - für den engagierten Marathon- und Tourenfahrer

Relax Serie: Luftkissen aus Polyurethan - zusätzlicher Komfort für gelegentlich lange Fahrten

Air-Hawk coussin de siège Chaque coussin confort  Airhawk ® garantit:

• Augmentation signifi cative du confort d´assise Une réduction signifi cative des vibrations et des chocs Pas d´engourdissement et de points de pression douloureux Réduit la chaleur du corps et l´accumulation d´humidité

Confort / Premium Série: Coussin d´air en caoutchouc néoprène - pour les motards de tourisme engagés

Relax Serie: Coussin d´air en polyuréthane - confort supplémentaire pour des longs trajets.

Relax S D9396-001-03 CHF 139.– Relax M D9396-002-03 CHF 159.– Relax L D9396-003-03 CHF 159.– Comfort S D9396-004-03 CHF 285.– Comfort M D9396-005-03 CHF 305.– Comfort L D9396-006-03 CHF 305.– Premium D9396-007-03 CHF 319.– Premium DS D9396-008-03 CHF 305.–

SW-Motech Sitzkissen Traveller Jedes AIRHAWK ® Komfortkissen besteht aus einzelnen, miteinander verbundenen Luftzellen, die die Luft zwischen den Kammern übertragen und dabei das Gewicht gleichmäßig verteilen und sich der Form anpassen.

• Deutliche Steigerung des Sitzkomforts • Spürbare Reduzierung von Vibrationen und

Erschütterungen • Kein Taubheitsgefühl und schmerzhafte

Druckpunkte • Reduziert Feuchtigkeitsstau

SW-Motech coussin de siège Traveller Chaque coussin confort AIRHAWK ® est constitué de cellules d’airs individuels, interconnectés qui transfèrent de l´air entre les chambres et ainsi réparti le poids uniformément en s’adaptant à la forme.

• Augmentation signifi cative du confort d´assise • Réduction signifi cative des vibrations et des

chocs • Pas d‘engourdissement et points de pression

douloureux • Réduit les points/accumulation d´humidité

ECO D9396-021-03 CHF 139.– PRO D9396-020-03 CHF 319.–

248

SW M t hh SiSit kiki SWSW MM t hh ii dd

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 249: Motochic 2015

CHF 20.–

CHF 25.–

CHF 45.–

CHF 5.–

Bremsscheibenschloss Scooter • Bolzen-Ø: 5,5mm • Innenmasse: 36x6mm • Staubschutzkappe • 1 Schlüssel mit Licht • 2 Ersatzschlüssel • 1 Reminder-Kabel • 1 Gürteltasche

Cadenas de disque de frein scooter • Ø de l´axe: 5,5mm • Dim. intérieurs: 36x6mm • Cache poussière • 1 clé avec lumière • 2 clés de rechange • 1 câble reminder • 1 sac de ceinture

D9963-505-JY

Bremsscheibenschloss Motorräder • Bolzen-Ø: 10mm • Innenmasse: 65x11mm • Staubschutzkappe • 1 Schlüssel mit Licht • 2 Ersatzschlüssel • 1 Reminder-Kabel • 1 Gürteltasche

Cadenas de disque de frein moto • Ø de l´axe:10 mm • Dim. intérieurs: 65x11mm • Cache poussière • 1 clé avec lumière • 2 clés de rechange • 1 câble reminder • 1 sac de ceinture

D9963-501-JY

Bremsscheibenschloss • Kombinierbar mit Stahlkette • Doppelverriegelungsmechanismus • Bolzen-Ø: 10mm • Innenmasse: 84x18mm • Staubschutzkappe • 1 Schlüssel mit Licht • 2 Ersatzschlüssel • 1 Reminder-Kabel • 1 Gürteltasche

Cadenas de disque de frein • Combinable avec la chaîne • Mécanisme double fermeture • Ø de l´axe: 10mm • Dim. intérieurs: 84x18mm • Cache poussière • 1 clé avec lumière • 2 clés de rechange • 1 câble reminder • 1 sac de ceinture

D9963-514-EY

Erinnerungskabel für Schlösser Befestigung am Lenker zur Erinnerung vor der Abfahrt.

Câble reminder pour le cadenas Vient fi xer du cadenas au guidon pour ne pas oublier le cadenas avant la conduite.

D9963-RC

249

BB hh iibb hhll CC dd dd ddii dd

249

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 250: Motochic 2015

CHF 45.–

CHF 49.–

CHF 9.–

Stahlkette mit Ring • Gliedstärke: 9.5mm • Länge: 120cm • Ringglied für Schlaufenbildung • Schutzmantel aus Nylon

Chaîne en acier allié • Maillon de chaîne: 9.5mm • Longueur: 120cm • Anneau de maillon pour relier liaison de

l’attache • Protection en nylon

D9963-CHAIN

X-Chain Lock Kette aus gehärtetem Stahl mit Schutzummantelung aus wetter- und hitzebeständigem Nylon.

Doppelt geschützter und gehärteter Schliesskörper mit Staubschutzkappe.

• Gliedstärke 9.5 mm • Länge 150 cm • 1 Schlüssel mit Licht • 2 Ersatzschlüssel

X-Chain Lock Chaîne en acier trempé avec revêtement de protection en nylon résistant aux intempéries et à la chaleur.

Double protection du corps de fermeture avec protection cache poussière.

• Maillon de chaîne de 9.5 mm • longueur 150 cm • 1 clé avec lumière • 2 clés de rechange

D9963-95-150-2C

Motorradtaschen-Schloss Spielend leicht lässt sich der Inhalt sämtlicher Taschen mit dem Motorradtaschen-Schloss schützen.Einfach durch die Reissverschluss-Ösen ziehen. Einrasten. Fertig.

Sacs de moto - Cadenas Le contenu de tous les sacs avec la serrure de sac de moto peut sans peine être facilement protégé. Tirer simplement la fermeture éclair à œillères. Engager. Fini.

schwarz / noir mit Zahlencode / avec code numérique D9380-100-00

Motorradtaschen-Kabelschloss Eindeutige Attribute: Gesicherter Tascheninhalt und zusätzliche Sicherung der Tasche am Fahrzeug. Auf das Kabelschloss ist Verlass. Einfach am Motorrad einschlaufen, durch die Reißverschluss-Ösen ziehen. Fertig.

Sacs de réservoir moto – Cadenas à câble Des attributs clairs : Contenu sûr du sac et garantie supplémentaire du sac sur le véhicule. Assurer par la serrure à câble. Engager sur la moto, Tirer la fermeture éclair à œillère, fi ni.

schwarz / noir mit Zahlencode, Kabel 100 cm / avec code numérique, câble 100 cm D9380-102-00 CHF 23.– schwarz / noir mit Zahlencode, Kabel 50 cm / avec code numérique, câble 50 cm D9380-101-00 CHF 17.–

St hlk tt it Ri Ch î ii llliliéé

250250

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 251: Motochic 2015

CHF 45.–

CHF 179.–

D9963-A-32X

Universal Halterung Geeignet für die Aufnahme des ARTAGO Bremsscheibenschlosses 32X.

Ausgerüstet mit vibrationshemmendem Montagematerial.

Support universel Adapté pour recevoir le cadenas de disque du frein ARTAGO 32X.

Equipé de matériel de montage anti-vibration.

Montage an Sozius-Fussrastenausleger / Montage au repose-pieds passager D9963-A-K200Montage an Rundrohren / Montage au tube rond D9963-A-K202Montage an Sozius-Fussrastenhalterung / Montage au support repose-pieds passager D9963-A-K203

Bremsscheibenschloss mit Alarmfunktion • Integr. Warn- & Alarm-Modus • T-Schliessbolzen mit 14mm Ø • 3 Schlüssel inklusive • Ersatzschlüssel Bestellung möglich • Batterien & 2 Ersatzbatterien inkl. • Gürteltasche inklusive • Moto-Halterungen optional

Cadenas de disque du frein avec d’alarme intégrée • Mode d’avertissem. & alarme int. • T-broche fermeture avec 14mm Ø • 3 clés incluses • Demande de clé rechange possible • Batteries & 2 batt. de rechange incl. • Sac seinture inclus • Support montage en option

251

BB hh iibb hhll iit CC dd dd ddii dd

251

Special Security Europe

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 252: Motochic 2015

ab/dès CHF 329.–

ab/dès CHF 389.–

ab/dès CHF 589.–

Reifenwärmer PERFORMANCE Für Einsteiger & Sportfahrer

• Nylon-Aussenhülle • Nomex-Innenhülle • Thermostatgesteuert bis 80°C • Leistung: vorne 370W–hinten 560W • LED-Bereitschaftsanzeige • Grössen: S(120), M(160), L(180),

XL(190/200), XXL(>205) • Farben: N(schwarz), B(blau), R(rot), G(Gelb),

V(grün)

Couvertures pneu chauffantes PERFORMANCE Pour débutants & coureurs sportives

• Tissu de Nylon extérieur • Tissu de Nomex intérieur • 80°C commandée par thermostat • Puiss. chauff. pneu av. 370W–arr. 560W • Indicateur à LED • Dimension: S(120), M(160), L(180),

XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir), B(bleu), R(rouge), G(jaune),

V(vert)

Reifenwärmer PRO Top-Qualität zum fairen Preis

• Polyester-Aussenhülle • Nomex-Innenhülle • Thermostatgesteuert bis 80°C • Leistung: vorne 370W–hinten 560W • LED-Bereitschaftsanzeige • Grössen: S(120), M(160), L(180),

XL(190/200), XXL(>205) • Farbe: N(schwarz)

Couvertures pneu chauffantes PRO Qualité top à un prix équitable

• Tissu de Polyester extérieur • Tissu de Nomex intérieur • 80°C commandée par thermostat • Puiss. chauff. pneu av. 370W–arr. 560W • Indicateur à LED • Dimension: S(120), M(160), L(180),

XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir)

Reifenwärmer RACE Temp.einstellungen: 50°, 90°, 110°C

• Nomex-Aussen- & Innenhülle • TDH (Total Difusion Heater) • Leistung: vorne 370W–hinten 560W • Digitale LED-Temperaturanzeige • Grössen: S(120), M(160), L(180),

XL(190/200), XXL(>205) • Farben: N(schwarz), S(silber), B(blau), R(rot)

Couvertures pneu chauffantes RACE Niveau de temp. 50°, 90°, 110°C

• Tissu de Nomex extérieur & intérieur • TDH (Total Difusion Heater) • Puiss. chauff. pneu av. 370W–arr. 560W • Indicateur à LED • Dimension: S(120), M(160), L(180),

XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir), S(argent), B(bleu), R(rouge)

D2817-PER-

D2817-PRO-

D2817-RACE-

252

R if ä CC t

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 253: Motochic 2015

ab/dès CHF 849.–

CHF 449.–

CHF 369.–

Reifenwärmer EVO DUAL ZONE Spitzenklasse, für Profi -Einsatz Temperatureinstellung von 0-120°C

• Nomex-Aussen- & Innenhülle • TDH (Total Difusion Heater) • Refl ekt. Doppel-Thermoisolation • Leistung: vorne 370W–hinten 560W • Digitale LED-Steuereinheit: 0-120°C • Grössen: L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Farben: N(schwarz), B(blau), R(rot)

Couvertures pneu chauff. EVO DUAL ZONE Classe supérieure pour utilisation professionnelle. Réglable continu de 0°-120°C

• Tissu de Nomex extérieur & intérieur • TDH (Total Difusion Heater) • Double isolation réfl éch. thermique • Puiss. chauff. pneu av. 370W–arr. 560W • Contrôle temp. av. l´unité électron. 0-120°C • Dimension: L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir), B(bleu), R(rouge)

Felgenwärmer HEAT-RIMS Für Montage am montierten Rad. Integrierter Stahlring gibt Form und Stabilität.

• Polyester Aussenmaterial • Thermostatgesteuert bis 80°C • Leistung: vorne & hinten 130W • LED-Bereitschaftsanzeige • Einheitsgrösse • Farbe: schwarz-orange

Couvertures jantes chauff. HEAT-RIMS Pour montage ult. avec la roue. Anneau en acier donne forme et stabilité.

• Tissu de Polyester extérieur • 80°C commandée par thermostat • Puissance av. & arr. 130W • Indicateur à LED • Dimension unique • Couleur: noir-orange

Reifenwärmer WIND-STOPPER Ideal bei starkem Wind in der Vorstartphase.

• Einfache Montage • Farbe: schwarz • Grössen: S(MOTO3), XL(MotoGP,SBK)

Couvertures pneu chauff. WIND-STOPPER Idéal pour vent fort dans le pré-départ.

• Facile à assembler • Couleur: noir • Dimension: S(MOTO3), XL(MotoGP,SBK)

D2817-EVDZ-

D2817-CER-OSFA-N

S D2817-WSTOP-sXL D2817-WSTOP-XL

253

RR ifif ää CC t hh ffff

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 254: Motochic 2015

CHF 60.–

CHF 12.–

CHF 35.–

CHF 10.–

CHF 31.–

CHF 6.50

Lenker Zurrgurte • Verzurrung über den Lenker • Flies für Schutz der Armaturen • Inkl. Bremshebelarretierung

Sangles pour guidon • Arrimage du guidon • Des mouches pour la protection des raccords • Incluse Bande de blocage du levier

Z5810-000-03

Z5810-300-03

Zurrgurte mit Ratsche • Mit Ratsche • Zulässige Zugkraft LC 500 daN • Breite: 25 mm • Länge: 5.00 m • Nach EN 12195-2

Sangles d’arrimage avec cliquet • Avec cliquet • Force d’arrimage LC 500 daN • Largeur: 25 mm • Longueur: 5.00 m • Selon la norme EN 12195-2

Z5810-000-02

Transportgurte mit Ratsche • Set à 2 Stück • Spannen mit Ratsche • Zwei plastifi zierte S-Haken • Zulässige Zugkraft LC 700 daN • Breite: 25 mm, Länge: 1.80 m • Nach EN 12195-2

Sangles de transport avec cliquet • Avec cliquet • Deux S-crochet plastifi ée • Force d’arrimage LC 700 daN • Largeur: 25 mm, Longueur: 1.80 m • Jeu de deux pièces

Z5810-000-04

Zurrgurte mit Klemmschloss • Spannen mit Klemmschloss • Zulässige Zugkraft LC 250 daN • Breite: 25 mm • Länge: 3.50 m • Nach EN 12195-2

Sangles de cerclage • Avec boucle de serrage • Force d’arrimage LC 250 daN • Largeur: 25 mm • Longueur: 3.50 m • Selon la norme EN 12195-2

Z5810-000-01

Transportgurte mit Klemmschloss • Set à 2 Stück• Spannen mit Klemmschloss• Zwei plastifi zierte S-Haken• Zulässige Zugkraft LC 600 daN• Breite: 25 mm, Länge: 1.80 m• Nach EN 12195-2

Sangles avec boucle de serrage • Jeu de 2 pièces • Avec boucle de serrage • Deux S-crochet plastifi ée • Force d’arrimage LC 600 daN • Largeur: 25 mm, Longueur: 1.80 m • Selon la norme EN 12195-2

Z5810-000-05

Bremshebel Arretierungsband • Fixieren der Bremse • Schlaufe für den Hebel • Befestigung mit Klettverschluss

Bande de blocage du levier • Fixation du frein • Boucle pour le levier • Fixation avec velcro

L k ZZ t SS ll iidd

254

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 255: Motochic 2015

CHF 49.–

CHF 39.–

CHF 15.–

CHF 35.–

CHF 299.–

Gepäckträgernetz • Perfekte Gepäcksicherung • Variabel einstellbar mit vier Klemmschlössern

Réseau de supports • Fixation de bagages parfait • Paramètres variables avec quatre boucles de

serrage

Z5810-000-07

Spanngurten M1 Premium Spanngurten mit drehbarem Karabiner und Lenkerschlaufe.

Sangles M1 Sangles d‘attache Premium avec mousqueton pivotant et sangle au guidon.

schwarz / noir D7200-M1-101rot / rouge D7200-M1-102blau / bleu D7200-M1-103gelb / jaune D7200-M1-104grün / verte D7200-M1-105orange D7200-M1-106silber / argent D7200-M1-107

ROK Straps Grössenverstellbare Spanngurte mit elastischem Gummizug.

• Beidseitig geschlossenes Ende mit je einer Öse und einem Schnellverschluss in der Mitte

• Lieferung paarweise

ROK Straps Sangles élastiques réglables.

• Détachable facilement, se fi xe via des boucles à chaque extrémité

• Vendu par paire

310-1060 mm D9391-306-03 CHF 24.– 500-1500 mm D9391-307-03 CHF 32.–

Ventil-Herauszieher Zur Arretierung sowie zum Herausziehen des Ventils bei der Montage von Reifen mit Schlauch.

Clé à valve Pour installer ou retirer la valve lors du montage des pneus avec ch. à air

D7185-5938-201

Speichenschlüssel mit verschiedenen Aufsätzen Farbe titan, Aufsätze: 5.6/5.8/6.0/6.2/6.4/6.6/6.8/7.0 mm

Clé à rayon avec différentes tailles Grande – Couleur titane, exécution: 5.6/5.8/6.0/6.2/6.4/6.6/6.8/7.0 mm

D7185-5915-060

Zelt Zelt welches mit wenigen Handgriffen aufgebaut ist. Ideal für den Rennplatz.Masse: 3x3 Meter

Tente Tente à montage rapide. Idéal sur le lieu des courses.Dimensions: 3x3 mètres

D7200-MC-104

255

GG ää kkt ää t RéRé dd t

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 256: Motochic 2015

CHF 59.–

CHF 15.–

CHF 29.–

CHF 9.–

CHF 39.–

Pit Stuhl • Komfortabler Regiedesign Stuhl • Mit Matrix Teamdesign Grafi k • Weich und federnder Sitz • Gepolsterte Armlehne • Faltbar für eine einfache Lagerung und

Transport

Chaise de Pit • Chaise design confortable • Avec graphique de conception du team

Matrix • Siège souple et confortable • Accoudoir rembourré • Pliable pour un transport / rangement aisé

D7200-MC-222

Oel Trichter Hält die Resttropfen drin und den Dreck draussen.

Entonnoir à huile Retient les gouttes restantes à l‘intérieur et la boue à l‘extérieur.

D7200-M52

Spritzfester Trichter Inklusive abnehmbarem Filtersieb sowie Antispritz-Ring.

Entonnoir anti-éclaboussures Comprend fi ltre amovible en et anneau antiéclaboussures.

D7200-M51

Auspuffstopfen Damit beim Waschen kein Schmutz oder Wasser eindringen kann. Profi s waschen ihr Bike nicht ohne den Silikon-Auspuffstopfen.

Bouchon d´echappement Afi n que l‘eau ou la saleté ne puisse pénétrer lors du lavage.

D7200-M22

Fusspumpe Sehr leichte und kompakte Fusspumpe inkl. Druckanzeige in Bar.

Pompe a pied Pompe à pied très légère et compact. Affi chage de la pression en bar inclu.

blau / bleu D7200-MP1-01

Gehörschutz • Aufbewahrungs-Box mit Schlüssel und

Kartenhalter • Wiederverwendbar • Silikonfrei • Gehörschutz in 2 Grössen inkl. 1 Paar Filter • Hochentwickelter Präzision-Filter

Protection auditive • Boîte de rangement avec porte-clés et porte

carte • Réutilisable • Sans silicone • Protection auditive en 2 grandeurs, 1 paire de

fi ltre inclu • Filtres-précision bénéfi ciant d’un haut niveau

de développement

1 Paar / 1 paire D9950-000-01 CHF 29.– 10 Paar / 10 paires D9950-000-10 CHF 290.–

256

Pit St hhll ChCh ii dd PiPit

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 257: Motochic 2015

CHF 45.–

CHF 19.–

CHF 29.–

CHF 19.–

CHF 1.–

Sicherheitsweste Neon II • Sicherheitsweste aus Meshmaterial • Optimale Passform durch Seitenstretch • Farbe: Neon gelb-schwarz Grössen XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL

Gilet de sécurité Neon II • Gilet avec petits trous d´aeration • Assise parfaite grâce aux inserts stretch

latéraux Tailles XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL

X51017-053-XS+SX51017-053-M+LX51017-053-XL+2XLX51017-053-3+4XL

Motorradapotheke Mit allen wichtigen Verbandmitteln ausgerüstet, Inhalt nach DIN 13167. In Österreich Pfl icht. Wenig Gewicht, handlich und klein.

Masse: 150 x 100 x 50 mm, Gewicht: 290 g

Pharmacie moto Contenant les principaux bandages, contenu suivant DIN 13167. Par exemple obligatoire en Autriche. Légère, maniable et compacte.

Dimensions: 150 x 100 x 50 mm, Poids: 290 g

D9955-000-03

Reifenreparatur-Kit TRK-1 Robuste Tasche mit Reissverschluss.

• 3 Gaspatronen mit 16g Flüssiggas • 1 Tube Gummi-Lösung • 5 Streifen Reparatur-Gummi • 1 Greifwerkzeug • 1 Feile • 1 Gasregulierungs-Aufsatz • 1 Klappmesser

Kit de rép. de pneu TRK-1 Sac robuste avec fermeture à glissière.

• 3 cartouches de gaz liquide 16g • 1 tube de solution de caoutchouc • 5 bandes de réparation en caoutchouc • 1 outil spécial • 1 lime • 1 embout régulateur de gaz • 1 couteau pliant

D9966-TRK-1

Race Tape Isolier- und Reparaturband aus reissfestem Kunststoffgewebe.

Rolle 50m, 5cm breit, schwarz

Race Tape Bande d´isolation et de réparation en textile plastifi ée résistant à la déchirure.

Rouleau 50m, 5cm de large, noir

50m D9935-010

Glassicherungen

Fusible

25mm / 25A D2961-UNI-2530mm / 5A D2962-UNI-0730mm / 10A D2962-UNI-1030mm / 15A D2962-UNI-1530mm / 20A D2962-UNI-2030mm / 25A D2962-UNI-2530mm / 30A D2962-UNI-30

257

SiSi hh hh iit t NN IIII GiGill t dd éé iitéé NN IIII

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 258: Motochic 2015

CHF 0.70

CHF 10.–

CHF 3.–

CHF 3.–

CHF 5.–

CHF 10.–

CHF 2.80

Stecksicherungen

ATO Fusibles

Standard 5A D2963-STE-05Standard 7.5A D2963-STE-75Standard 10A D2963-STE-10Standard 15A D2963-STE-15Standard 20A D2963-STE-20Standard 25A D2963-STE-25Standard 30A D2963-STE-30Mini 3A D2963-STEM-03Mini 5A D2963-STEM-05Mini 7.5A D2963-STEM-7.5Mini 10A D2963-STEM-10Mini 15A D2963-STEM-15Mini 20A D2963-STEM-20Mini 25A D2963-STEM-25

L-Schild Alu-Blech

Plaque L Aluminium

D9932-000-AL

L-Kleber Masse: 115 x 115 mm

Autocollant-L Dimensions: 115 x 115 mm

Z9956-000-L

CH-Klebeschild Masse: 55 x 87 mm

Autocollant CH Dimensions: 55 x 87 mm

Z9956-000-KL

Geschwindigkeitskleber Diverse Geschwindigkeits-Kleber für 50ccm Scooter und Motorräder. Von 40 - 75 km/h

Adhésif de vitesse Divers adhésifs d’indications de vitesse pour scooters 50cc et motos. De 40 - 75 km/h.

40 km/h D9937-000-4045 km/h D9937-000-4550 km/h D9937-000-5055 km/h D9937-000-5560 km/h D9937-000-6065 km/h D9937-000-6570 km/h D9937-000-7075 km/h D9937-000-75

Zubehör / AccessoiresHalterplatte / Plaque de retenue

D9937-000-PL CHF 10.–

Rückstrahler EC geprüft

Catadioptre Homologué CE

D9934-000-00

Killschalter Killschalter universal mit Kabel.

Interrupteur d´arrêt Interrupteur d‘arrêt universel avec câble.

Minus gesteuert / Fil négatif D1861-000-00 CHF 39.– Plus gesteuert / Fil positif D1861-QUAD-01 CHF 29.–

Sicherungssplinten

Goupilles ressort

D9933-000-00

258

St k i hh ATATOO FF iiblbl

Diverses Zubehör / Divers accessoires

Page 259: Motochic 2015

CHF 29.–

300V 4T FL Road Racing Vollsynthetisches 4-Takt-Hochleistungsmotorenöl mit MOTUL Ester Core ® Technologie. Für eine maximale Leistungsausbeute im Hinblick auf Zuverlässigkeit und Verschleiss. Nasskupplungsverträglichkeit getestet gemäss JASO T903 Annex A.

300V 4T FL Road Racing Lubrifi ant 4T 100% Synthèse avec la dernière innovation ESTER Core ® pour apporter de la puissance supplémentaire en réduisant les frottements du moteur sans dégrader le comportement de l´embrayage. Testée selon JASO T903 annexe A.

1 l 5W30 EM-650247465 CHF 36.– 1 l 5W40 EM-650247502 CHF 36.– 1 l 10W40 EM-650247564 CHF 33.– 1 l 15W50 EM-650247632 CHF 33.–

300V Off Road Vollsynthetisches 4-Takt-Hochleitungsmotorenöl mit MOTUL Ester Core ® Technologie für den Motocross- und Enduro-Rennsport. Optimale Traktion und hohe Scherfestigkeit für zuverlässigen Schutz von Motor und Getriebe. Getestet gemäss JASO T903 Annex A.

300V Off Road Lubrifi ant 4T 100% Synthèse pour la compétition Off Road avec la dernièreinnovation ESTER Core ® pour apporter de la puissance supplémentaire en réduisant les frottements du moteur sans dégrader le comportement de l´embrayage. Testée selon JASO T903 annexe A.

1 l 5W40 EM-6502477241 l 15W60 EM-650247755

7100 4T Vollsynthetisches 4-Takt Motorenöl für High Performance Motorräder. Für Motoren mit oder ohne integriertem Getriebe, Nass- oder Trockenkupplung. Auch für Motoren, welche die Euro 2 oder Euro 3 Anforderungen erfüllen. Spezifi kationen: API SN / SM / SL / SJ / SH / SG, Freigaben : JASO MA2

7100 4T Huiles 100% synthétiques pour moteurs 4-temps, pour motos à hautes performances. Pour moteurs avec ou sans boîte de vitesses intégrée, embrayage humide ou à sec. Spécifi cation: SN / SM / SL / SJ / SH / SG, Autorisations: JASO MA2

1 l 5W40 EM-650247250 CHF 26.– 1 l 10W30 EM-650247281 CHF 27.– 1 l 10W40 EM-650247304 CHF 27.– 1 l 10W50 EM-650247359 CHF 27.– 1 l 10W60 EM-650247380 CHF 27.– 1 l 15W50 EM-650248790 CHF 27.– 1 l 20W50 EM-650247410 CHF 27.–

5100 4T 4-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese ® mit Ester-Technologie. Exzellente Scherstabilität für zuverlässigen Motor- und Getriebeschutz. Standards: API SM/SL/SJ/SH/SG Freigaben: JASO MA2

5100 4T Huile moteur 4-temps semi-synthétique pour moteurs avec ou sans boîte de vitesses intégrée, embrayage humide ou à sec. Spécifi cations: API SL / SJ / SH / SG Autorisations: JASO MA2

1 l 10W30 EM-650247038 CHF 19.– 1 l 10W40 EM-650247076 CHF 19.– 1 l 10W50 EM-650247144 CHF 23.– 1 l 15W50 EM-650247199 CHF 19.–

259

30300V0V 44TT FLFL RR dd RR ii 30300V0V 44TT FLFL RR dd RR ii

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 260: Motochic 2015

CHF 19.–

CHF 17.–

CHF 33.–

CHF 33.–

CHF 23.–

5000 4T 10W40 Teilsynthetisches 4-Takt-Motorenöl auf Basis HC-TECH ® Technologie. Hohe Scherstabilität für zuverlässigen Schutz von Motor und Getriebe. Perfekte Nasskupplungsverträglichkeit. Standards: API SL/SJ/SH/SG, Freigaben: JASO MA2

5000 4T 10W40 Huile moteur 4-temps semi-synthétique sur la base de la technologie HC-TECH ® . Stabilité au cisaillement élevé pour une protection fi able du moteur et de la transmission. Compatibilité parfaite avec embrayage humide. Normes: API SL / SJ / SH / SG, Autorisations: JASO MA2

1 l 10W40 EM-650246963

3000 4T 20W50 Hochwertiges 4-Takt-Mehrbereichsmotorenöl auf Mineralölbasis. Erfüllt Harley-Davidson-Anforderungen. Spezifi kationen: API SJ / SH / SG Freigaben: JASO MA2; Erfüllt Harley-Davidson-Spezifi kation.

3000 4T 20W50 Huile multigrade de grande qualité pour moteurs 4-temps à base d’huile minérale. Respecte les exigences de Harley Davidson. Spécifi cations: API SJ / SH / SG Autorisations: JASO MA2; respecte les spécifi cations de Harley Davidson.

1 l 20W50 EM-650246918

800 2T FL Road Racing Vollsynthetisches 2-Takt-Hochleistungsmotorenöl auf MOTUL Ester Core ® Technologie. Speziell für den Strassen-Rennsport. Nur für Gemischschmierung. Normen: übertrifft die Anforderung von API TC

800 2T FL Road Racing Huile moteur 2-temps pour la compétition. Uniquement pour lubrifi cation mixte! Développée spécialement pour les écuries de Grand Prix de courses sur circuit. Pour tous les moteurs de course à 2 temps. Spécifi cations: API TC

1 l EM-650246840

800 2T FL Off Road Vollsynthetisches 2-Takt-Hoch-leistungsmotorenöl auf MOTUL Ester Core ® Technologie. Speziell für den Enduro- und Motocross Rennsport. Nur für Gemischschmierung. Normen: übertrifft die Anforderung von API TC

800 2T FL Off Road Huile moteur 2-temps pour la compétition. Uniquement pour lubrifi cation mixte! Développée spécialement pour les écuries de Grand Prix de motocross. Pour tous les moteurs de course à 2 temps. Spécifi cations: API TC

1 l EM-650246819

710 2T Vollsynthetisches Motoreöl auf Esterbasis. Für alle Arten von 2-Takt-Motoren welche in hohen Drehzahlbereichen oder extremen Betriebsbedingungen laufen. Direkteinspritzer oder Vergaser-Modelle, katalysatortauglich. Spezifi kationen: API TC, JASO FC, ISO-L-EGD Freigaben: JASO FD

710 2T Pour tous les types de moteurs 2-temps qui atteignent des régimes de rotation élevés ou subissent des conditions de service extrêmes. Modèles à injection directe ou carburateur, compatibles avec catalyseurs. Spécifi cations: API TC, JASO FC, ISO-L-EGD Autorisations: JASO FD

1 l EM-650246772

260

5000 4TT 1010W4W400 50500000 44TT 1010W4W400

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 261: Motochic 2015

CHF 20.–

CHF 16.–

CHF 23.–

CHF 17.–

CHF 20.–

510 2T 2-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese ® . Für Getrennt- und Gemischschmierung. Katalysatoren tauglich. Standards: API TC, ISO L-EGD Freigaben: JASO FD

510 2T Huile semi-synthétique pour moteur 2-temps. Pour tous les types de moteurs 2-temps tournant à hauts régimes ou dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Pour lubrifi cation mixte ou séparée. Catalyseur approprié. Normes: API TC, ISO L-EGD, Autorisations: JASO FD

1 l EM-650246710

100 2T Mineralisches 2-Takt-Motorenöl. Für Getrennt- und Gemischschmierung. Katalysatoren tauglich. Standards: API TC,Freigaben: JASO FB-Niveau

100 2T Huile moteur 2-temps à base minérale. Utilisable pour la lubrifi cation séparée ou mixte Spécifi cations: API TC Autorisations: JASO FB Level

1 l EM-650246673

Scooter Power 4T 5W40 Vollsynthetisches 4-Takt-Motorenöl. Für die neueste Generation von Motorrollern mit Direkteinspritzung. Die Leichtlaufviskosität sorgt auch beim Kaltstart für eine schnelle Durchölung. Standards: API SL, JASO MA

Scooter Power 4T 5W40 Huile entièrement synthétique (100%) pour moteur 4-temps spécialement conçu pour la dernière génération de moteurs de scooter 4-temps à injection directe ou carburateur. Spécifi cations: API SL, JASO MA

1 l 5W40 EM-650016542

Scooter Expert 4T 10W40 4-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese ® . Der stabile Ölfi lm gewährleistet auch im Stadtverkehr zuverlässige Kühlung und Schutz des Motors. Standards: API SL, JASO MA

Scooter Expert 4T 10W40 Huile moteur 4-temps basée sur la MOTUL Technosynthese ® . Le fi lm d´huile stable est garanti, aussi en circulation urbaine, refroidissement et protection fi able du moteur. Normes: API SL, JASO MA

1 l 10W40 EM-650016511

Scooter Power 2T Vollsynthetisches Hochleistungsmotorenöl auf Ester-Basis für alle 2-Takt-Roller mit Direkteinspritzung. Verhindert Festsetzen der Kolbenringe und schützt den Motor vor Verschleiß. Für Getrennt und Gemischschmierung. Standards: API TC, JASO FC, ISO L-EGC

Scooter Power 2T Huile moteur haute performance entièrement synthétique à base d’ester pour tous les scooters 2-temps à injection directe. Empêche la création de dépôts sur les segments du piston et protège le moteur contre l´usure. Pour lubrifi cation mixte ou séparée. Normes: API TC, JASO FC, ISO L-EGC

1 l EM-650016573

261

515100 2T2T 515100 2T2T

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 262: Motochic 2015

CHF 16.–

CHF 25.–

CHF 17.–

CHF 30.–

CHF 27.–

Scooter Expert 2T Vollsynthetisches 2-Takt-Motorenöl mit Ester-Technologie. Für Getrennt- und Gemischschmierung. Katalysatoren tauglich. Standards: API TC, ISO L-EGD, Freigaben: JASO FD

Scooter Expert 2T Huile moteur repose sur la synthèse MOTUL Techno ® pour les scooters 2-temps. La formule particulieère empêche le dépôt de particule dans la chambre de combustion et l´échappement. Pour graissage séparé et mélangé. Normes: API TC, JASO FC

1 l EM-650016429

Power Quad 4T 10W40 Vollsynthetisches 4-Takt-Motorenöl auf Ester-Basis für High-Performance-Quads und ATVs. Übertrifft die Anforderungen für 4-Takt-Quadmotoren von z.B. Bombardier, Kawasaki, Suzuki und Yamaha. Standards: API SL, JASO MA

Power Quad 4T 10W40 Huile moteur 100% synthétique pour moteur 4-temps à base d´ester pour quads de haute performance. Dépasse les exigences pour les moteurs 4 temps quad tels que Bombardier, Kawasaki, Suzuki et Yamaha. Normes: API SL, JASO MA

1 l 10W40 EM-650018638

Quad 4T 10W40 Mineralisches Motorenöl auf Mineralölbasis speziell für Quads und ATVs. Übertrifft die Anforderungen für 4-Takt-Motoren von Kawasaki, Yamaha, Bombardier und Suzuki. Standards: API SJ, JASO MA

Quad 4T 10W40 Huile moteur 4-temps à base minérale développée spécialement pour quads et ATV. Surclasse les exigences d’usine de Kawasaki, Yamaha, Bombardier et Suzuki. Spécifi cations : API SJ, JASO MA

1 l 10W40 EM-650014050

Gear 300 75W90 Vollsynthetisches Leichtlaufgetriebeöl für extrem beanspruchte Schaltgetriebe. Die Leichtlaufviskosität ermöglicht komfortables Schalten auch bei niedrigen Temperaturen. Spezifi kationen: API GL 4 und 5, MIL-L-2105D

Gear 300 75W90 Huile de boîte de vitesses antifriction 100% synthétique pour boîtes manuelles et trains arrière extrêmement sollicités. L’indice de viscosité antifriction permet des changements de vitesses confortables même à basses températures. Spécifi cations: API GL 4 et 5, MIL-L-2105D

1 l 75W90 EM-650003399

Gearbox 80W90 Teilsynthetisches Hypoidgetriebeöl mit MoS-2-Zusatz gegen Verschleiss und hohe thermische Belastungen. Spezifi kationen: API GL4 und GL5 / MIL-L-2105D

Gearbox 80W90 Huile d´engrenage hypoïde semi-synthétique avec additif MoS 2 résistant à l´usure et les fortes contraintes thermiques. Spécifi cations: API GL4 et GL5 / MIL-L-2105D

1 l 80W90 EM-650011448

262

S t EE t 22TT SS t EE t 22TT

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 263: Motochic 2015

CHF 15.–

CHF 20.–

CHF 6.–

CHF 32.–

CHF 18.–

Transoil 10W30 Spezialmehrbereichsgetriebeöl auf Mineralölbasis für 2-Takt-Maschinen mit separater Getriebeschmierung und Nasskupplung. Es entspricht der Yamaha-Empfehlung für diese Getriebe. Spezifi kationen: API GL4.

Transoil 10W30 Huile de boîte de vitesses multigrade spéciale à base minérale pour les machines 2-temps avec lubrifi cation séparée de la boîte de vitesses. Respecte la recommandation de YAMAHA pour ces boîtes de vitesses. Spécifi cations: API GL4.

1 l 10W30 EM-650004389

Transoil Expert 10W40 Spezialmehrbereichsgetriebeöl auf Basis Technosynthese ® . Dieses Getriebeöl ist Ester-verstärkt und wurde speziell für 2-Takt Motoren mit separater Getriebeschmierung und Nasskupplung entwickelt. Spezifi kationen: API GL4

Transoil Expert 10W40 Huile de boîte de vitesses spéciale multigrade sur la base de la technosynthèse ® . Cette huile de boîte de vitesses est renforcée aux esters et a été développée spécialement pour le moteur à deux temps. Lubrifi cation séparée de la boîte de vitesses. Spécifi cations: API GL4

1 l 10W40 EM-650005126

Scooter Gear 80W90 Spezialgetriebeöl auf Mineralölbasis für Motorroller und Mopeds mit separater Getriebeschmierung. Es wurde speziell auf die Betriebsbedingungen dieser Fahrzeuge angepasst. Spezifi kationen: API GL4

Scooter Gear 80W90 Huile de boîte de vitesses spéciale à base d’huile minérale pour scooters et vélomoteur avec lubrifi cation séparée de la boîte de vitesses. Elle a été adaptée spécialement aux conditions de service de ces véhicules. Spécifi cations: API GL4

150 ml 80W90 EM-650016597

Fork Oil Factory Line Synthetisches Gabelöl auf Esterbasis für Racing- und Standard-Motorradgabeln.

Fork Oil Factory Line Huile de fourche synthétique à base d’esters, pour les fourches de motos de compétition et standard.

1 l 2.5W EM-6500083941 l 5W EM-6500083701 l 7.5W EM-6500083631 l 10W EM-650008349

Fork Oil Expert Gabelöle auf der Basis Motul Technosynthese ® .

Fork Oil Expert Huiles de fourches synthétiques sur la base de technosythèse Motul ® .

1 l 5W EM-6500084311 l 10W EM-6500084241 l 15W EM-6500084171 l 20W EM-650008400

263

TT ilil 110W0W3030 TT ilil 110W0W3030

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 264: Motochic 2015

CHF 34.–

CHF 25.–

CHF 24.–

CHF 17.–

CHF 17.–

Shock Oil Vollsynthetisches Racing-Stossdämpferöl auf Esterbasis mit sehr hohem Viskositätsindex, garantiert eine konstante Abstimmung auch unter extremen Bedingungen.

Shock Oil Huile d’amortisseur Racing 100% synthétique à base d’esters avec indice de viscosité très élevé, garantit une constance des réglages.

1 l EM-650005652

RBF 660 Brake Fluid Vollsynthetische Bremsfl üssigkeit auf Polyglykolbasis. Geeignet für alle Bremssysteme (Stahl-, Keramik- oder Carbon-Bremsscheiben), die es derzeit im Rennsport gibt. Trockensiedepunkt 328°C; Nasssiedepunkt 205 °C Übertrifft die Spezifi kationen: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704, ISO 4925

RBF 660 Brake Fluid Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol. Approprié pour tous les systèmes de freinage (disques de frein en acier, céramique ou carbone) qui existent actuellement en compétition. Point d’ébullition à sec extrêmement élevé: 328° C; Point d´ébullition humide 328° C. Fait mieux que les spécifi cations: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704, ISO 4925

500 ml EM-650020501

RBF 600 Brake Fluid Vollsynthetische Bremsfl üssigkeit auf Polyglykolbasis. Geeignet für alle Bremssysteme (Stahl-, Keramik- oder Carbon-Bremsscheiben), die es derzeit im Rennsport gibt. Trockensiedepunkt 312°C; Nasssiedepunkt 205 °C Spezifi kationen: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704; ISO 4925

RBF 600 Brake Fluid Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol. Approprié pour tous les systèmes de freinage (disques de frein en acier, céramique ou carbone) qui existent actuellement en compétition. Point d’ébullition à sec très élevé: 312° C; Point d´ébullition humide 205° C Spécifi cations: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704, ISO 4925

500 ml EM-650005027

Brake Fluid DOT 5.1 Vollsynthetische Bremsfl üssigkeit auf Polyglykolbasis für Scheiben und Trommelbremssysteme. Speziell für Fahrzeuge mit ABS. Standards: DOT 3, DOT 4, DOT 5.1, SAE J 1703, ISO 4925

Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol pour systèmes de freinage à disques et à tambour. Spécifi quement pour les véhicules avec ABS. Normes: DOT 3, DOT 4, DOT 5.1, SAE J 1703, ISO 4925

500 ml EM-650005041

DOT 3+4 Brake Fluid Vollsynthetische Bremsfl üssigkeit auf Polyglykolbasis für Scheiben und Trommelbremssysteme. Standards: DOT 3 & DOT 4, SAE J 1703, ISO 4925

DOT 3+4 Brake Fluid Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol pour systèmes de freinage à disques et à tambour. Normes: DOT 3 & DOT 4, SAE J 1703, ISO 4925

500 ml EM-650237312

264

Sh k Oiill ShSh kk OiOill

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 265: Motochic 2015

CHF 13.–

CHF 25.–

CHF 30.–

CHF 17.–

MotoCool Expert Eine gebrauchsfertige Kühlerfl üssigkeit für geschlossene Kühlkreisläufe speziell für Motorräder. Ganzjährig verwendbar für alle Motorradmotoren (Strasse, Gelände, Quads). Frostschutz bis -37° C

MotoCool Expert Liquide de refroidissement prêt à l’emploi pour les circuits de refroidissement fermés, tout spécialement pour les motos. Utilisable toute l’année pour tous les moteurs de moto (route, tout-terrain, quads). Protection antigel jusqu’à -37°C.

1 l EM-650007519

MotoCool Factory Line Gebrauchsfertige Kühlfl üssigkeit, kein Verdünnen mit Wasser erforderlich. Frostschutz bis -35° C. Verhindert Kalkablagerungen, speziell bei engen Kühlkreisläufen. Extrem hoher Siedepunkt (+136° C / +277° F*). Kann im professionellen Motorsport verwendet werden. Nur mit anderen Kühlfl üssigkeiten auf gleicher Basis (organisch) mischbar.

MotoCool Factory Line Liquide de refroidissement prêt à l’emploi, aucune dilution dans de l’eau nécessaire. Antigel jusqu’à -35°C. Prévient les dépôts de calcaire, en particulier dans les circuits de refroidissement étroits. Point d’ébullition extrêmement élevé (+136°C / +277°F*). Peut être utilisé en compétition automobile professionnelle. Miscible uniquement avec d’autres liquides de refroidissement à base identique (organique).

1 l EM-650006475

MoCool Kühlerfl üssigkeits-Zusatzkonzentrat zur Reduzierung der Motorbetriebstemperatur. Durch den Einsatz einer speziellen Formulierung wird die Motorbetriebstemperatur reduziert und eine optimale Leistungsentfaltung erreicht. Achtung: Enthält keine Frostschutzkomponenten!

MoCool Additif concentré de liquide de radiateur formulé pour réduire la température de service des moteurs. Grâce à l’emploi d’une formule spéciale, la température de service du moteur est réduite et une montée en puissance optimale est atteinte. Attention: Ne contient aucun composant antigel!

500 ml EM-650020532

Tech Grease 300 Synthetisches Mehrzweckfett auf Lithiumbasis für sehr hohe Drücke. Anwendungsbereiche an allen Fahrzeugen, bei denen NLGI 2 empfohlen wird. Tropfpunkt 260°C.

Tech Grease 300 Graisse multiusage synthétique à base de lithium pour des pressions très élevées. Domaines d’application sur tous les véhicules pour lesquels NLGI 2 est recommandé. Point de goutte 260° C.

200 g EM-650004815

Top Grease 200 Mehrzweckfett auf Lithiumbasis für Anwendungsbereiche an allen Fahrzeugen, bei denen NLGI 2 empfohlen wird. Tropfpunkt: 190° C. Anwendungstemperaturen : -20° C / -4° F to +130° C / +266° F. In 400g Kartuschen und Dosen.

Top Grease 200 Graisse multiusage synthétique à base de lithium pour tous les véhicules pour lesquels NLGI 2 est recommandé. Point de goutte : 190° C. Températures d’application: -20°C / -20,00°C à +130°C / +266°F. En cartouches et boîtes de 400 g.

400 g EM-650004839 CHF 14.– 1 kg EM-650010038 CHF 18.–

265

MM t CC ll EE t MM t CC ll EE t

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 266: Motochic 2015

CHF 17.–

CHF 17.–

CHF 12.–

CHF 13.–

CHF 11.–

Engine Clean Der Motorinnenreiniger kann in allen 4-Takt-Motoren eingesetzt werden. Ablagerungen und betriebsbedingte Verschmutzungen werden im gesamten Ölkreislauf zuverlässig gelöst.

Engine Clean Le nettoyant moteur peut être utilisé sur tous les moteurs 4-temps. Elimine effi cacement les dépôts et impuretés dus au fonctionnement dans l´ensemble du circuit de lubrifi cation.

200 ml EM-650006161

Fuel System Clean Moto Es gibt dem Motor, bei regelmässiger Anwendung ohne zusätzlichen Arbeitsaufwand die beste Performance für eine kraftvolle Leistungsentfaltung.

Fuel System Clean Moto Lors d´une utilisation régulière, il donne au moteur, un rendement moteur puissant pour de meilleures performances sans travaux supplémentaires.

200 ml EM-650006185

Fuel System Clean Scooter Es gibt dem Motor, bei regelmässiger Anwendung ohne zusätzlichen Arbeitsaufwand die beste Performance für eine kraftvolle Leistungsentfaltung.

Fuel System Clean Scooter Lors d´une utilisation régulière, il donne au moteur, un rendement moteur puissant pour de meilleures performances sans travaux supplémentaires.

75 ml EM-650016221

Carbu Clean Hochwirksamer, chlorfreier Vergaserreiniger, speziell entwickelt für die professionelle Beseitigung von Ablagerungen und Verharzungen an Drosselklappen, Drehschiebern, Vergaserdüsen, Schwimmern, Venturi-Rohren usw. Erleichtert die Vergasersynchronisation.

Carbu Clean Nettoyeur de carburateur ultraeffi cace et sans chlore, développé spécialement pour l’élimination de dépôts et de résines sur les vis papillon, les tiroirs rotatifs, les gicleurs de carburateurs, les fl otteurs, les tubes Venturi, etc. Facilite la synchronisation des carburateurs.

400 ml EM-650239057

Brake Clean Hochwirksamer, chlorfreier Metallreiniger für Bremsscheiben und -trommeln, Kupplungen, elektrische Kontakte, Zündkerzen. Hinterlässt keinen Schmierfi lm.

Brake Clean Nettoyeur de métaux ultraeffi cace et sans chlore pour les disques et tambours de frein, les embrayages, les contacts électriques, les bougies. Ne laisse pas de fi lm gras.

400 ml EM-650239064

266

E i CCll EE ii CCll

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 267: Motochic 2015

CHF 19.–

CHF 12.–

CHF 99.–

CHF 15.–

CHF 37.–

Tyre Repair Füllschaum ohne FCKW für Reifenpannen. Repariert und füllt Reifen ohne Ausbau und ohne Werkzeug wieder auf. Die Formel auf Latexbasis beeinträchtigt weder Schlauch noch Reifen. Geeignet für Auto- und Motorradreifen – mit oder ohne Schlauch.

Tyre Repair Mousse de remplissage anticrevaisons sans HCFC. Répare et remplit le pneu sans démontage et sans outils. La formule à base de latex n’attaque ni la chambre à air ni le pneu. Appropriée pour les pneus de voitures et de motos – avec ou sans chambre à air.

300 ml EM-650239071

E.Z. Lube Sprühfähiges Multifunktionsöl, welches sich überall zur Rostlösung und Konservierung an Fahrzeugen aller Art, im Haushalt und im sonstigen Aussenanwendungsbereich einsetzen lässt.

E.Z. Lube Huile multi-fonction pulvérisable, qui peut être utilisé partout pour dissoudre la rouille et pour la préservation de tous les véhicules, pour une utilisation à la maison et sur des des applications à l‘extérieur.

400 ml EM-650239088

Air Filter Clean Spezialreiniger für Luftfi lter aus Schaumstoff. Entwickelt für die Reinigung aller Schaumstoff-Luftfi lterarten im Gelände-, Strassen- oder Quad-Einsatz.

Air Filter Clean Nettoyant spécial pour les mousses de fi ltre à air. Conçu pour nettoyer tous les types de fi ltres à air en mousse sur le terrain, sur la route ou en utilisation Quad.

5 l EM-650239026

Air Filter OIL Spray Sprühöl für Luftfi lter aus Schaumstoff. Es garantiert eine optimale Luftzufuhr und verhindert zuverlässig das Eindringen von Wasser, Staub, Schlamm und Sand.

Air Filter OIL Spray Spray lubrifi ant pour les mousses de fi ltre à air. Il garantit un débit d´air optimal et empêche de manière fi able la pénétration de l´eau, la poussière, la boue et le sable.

400 ml EM-650239033

Air Filter Oil Tränköl für Luftfi lter aus Schaumstoff. Es verhindert das Eindringen von Staub, Schlamm und Sand.Garantiert optimalen Luftdurchsatz und somit ein maximales Leistungsvermögen mit einem perfekten Verschleissschutz.

Air Filter Oil Huile à imbiber pour les fi ltres à air en mousse, formulée spécialement pour la maintenance de fi ltres à air en mousse lors d’utilisations en tout-terrain, sur la route ou avec des quads.

1 l EM-650006086

267

TT RR ii TT RR ii

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 268: Motochic 2015

CHF 17.–

CHF 21.–

CHF 21.–

CHF 25.–

Chain Clean Sprühreiniger. Reinigt gründlich Motorradketten (Strassen- und Geländeeinsatz). Löst selbst stark verkrustete Ablagerungen wie Sand, Erde, Ölverschmutzung usw. Die chlorfreie und hochwirksame Formel eignet sich optimal für O-Ring-, X-Ring-, Z-Ring-Ketten.

Chain Clean Nettoyeur à vaporiser. Nettoie à fond les chaînes de motos (utilisation sur route et en tout-terrain). Dissout même les dépôts fortement encroûtés comme le sable, la terre, les salissures d’huile, etc. La formule sans chlore ultraeffi cace est idéale pour les chaînes à bague torique, à bague en X, à bague en Z.

400 ml EM-650238975

Chain Lube Road Farbloses Hightech-Kettenspray, speziell für Strassenmotorräder und Karts entwickelt. Für Standard-, O-Ring-, X-Ring-, Z-Ring-Ketten. Exzellente Kriech- und Haftfähigkeit für sichere Schmierung auch an entlegenen Schmierstellen.

Chain Lube Road Vaporisateur de chaîne hightech incolore, développé spécialement pour les motos de route et les karts. Pour les chaînes standard, à bague torique, à bague en X, à bague en Z. Excellentes capacités de cheminement et d’adhérence pour une lubrifi cation assurée, même aux points de lubrifi cation diffi cilement accessibles.

400 ml EM-650238982

Chain Lube Road Plus Weisses, hochviskoses, synthetisches Sprühfett für Motorradketten. Es ist äusserst haftfähig und enthält als Festschmierstoff PTFE (Poly- Tetra-Fluor-Ethylen).

Chain Lube Road Plus Lubrifi ant synthétique blanc très visqueux à vaporisez pour chaînes de moto. Il est extrêmement adhésif et contient un lubrifi ant solide PTFE (poly-tétra-fl uoro-éthylène).

100 ml EM-650005195 CHF 15.– 400 ml EM-650005218 CHF 21.–

Chain Lube Off Road Kettenfett, speziell entwickelt für die Kettenschmierung unter extremen Beanspruchungen von Geländemotorrädern und Quads. Ideal für Ketten mit oder ohne Ringabdichtung.

Chain Lube Off Road Graisse de chaîne spécialement développé pour la lubrifi cation de la chaîne dans des conditions extrêmes pour les motos de terrain et quads. Idéal pour les chaînes avec ou sans o-ring.

400 ml EM-650238999

Chain Lube Factory Line Speziell für die Kettenschmierung von Rennsport-Motorrädern entwickelt. Es ist äusserst haftfähig und enthält als Festschmierstoff Bornitrat.

Chain Lube Factory Line Spécifi quement conçu pour la lubrifi cation des chaînes de motos de compétition. La technologie bore-nitrate réduit les pertes par friction et assure une haute résistance thermique.

400 ml EM-650239002

268

Ch i Cl ChCh ii ClCl

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 269: Motochic 2015

CHF 14.–

CHF 15.–

CHF 19.–

CHF 14.–

CHF 12.–

Chain Paste Hochleistungskettenfett speziell entwickelt für Ketten von Straßenmotorrädern und Karts: Standard-, O-Ring-, X-Ring-, Z-Ring-Ketten.

Chain Paste Adhère bien à la chaine, ce qui permet d’éviter les projections à grande vitesse. Convient pour tous types de motos routières et kartings.

150 ml EM-650239019

Wash & Wax Trockenreiniger für Motorräder. Seine spezielle Zusammensetzung reinigt, schützt und bringt die Oberfl ächen ohne Wasser mit wenig Aufwand auf Hochglanz. Greift Lack und Chrom nicht an.

Wash & Wax Nettoyeur à sec pour motocyclettes. Sa composition spéciale nettoie, protège et fait briller les surfaces sans eau et avec peu d’effort: N’attaque ni la peinture ni le chrome.

Spritzer / Vaporisateur 400 ml EM-650239132Spray 400 ml EM-650240251

Moto Wash Biologisch abbaubares, hochwirksames Reinigungsmittel für die schnelle Motorrad-Komplettreinigung: Kunststoff, Synthetikfasern, Buntmetalle, Lacke, Metalle.

Moto Wash Agent de nettoyage biodégradable très effi cace pour un traitement rapide et complet de la moto: plastiques, fi bres synthétiques, les métaux non-ferreux, peintures, métaux.

1 l EM-650239149

Moto Wash Plus Gebrauchsfertiger Motorradreiniger für die schnelle und schonende Reinigung mit neuer Power-Gel-Formel. Biologisch abbaubar.

Moto Wash Plus Nettoyant prêt à l´emploi, pour le nettoyage rapide à base de Power-Gel-Formule Biodégradable.

1 l EM-650005447

Wheel Clean Hochwirksamer Felgenreiniger für alle Arten von Motorradfelgen(Alufelgen, Verchromte, beschichtete bzw. lackierte Stahlfelgen). Entfernt selbst hartnäckige Verschmutzungen wie Bremsstaub schnell und schonend.

Wheel Clean Nettoyant concentré spécialement développé pour une effi cacité de nettoyage maximale sur tous types de jante (alu, peintes, chromées, vernies…) Dissout effi cacement les graisses, huiles, et résidus de poussières de freins sur les jantes.

400 ml EM-650239156

269

ChCh ii PP t ChCh ii PP t

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 270: Motochic 2015

CHF 32.–

CHF 14.–

CHF 16.–

CHF 11.–

CHF 8.–

E.Z.-Clean Spezialreiniger für Edelstahl, Chrom, Aluminium und unlackierte Kunststoffe im Innen- und Aussenbereich. Reinigt sehr effektiv und bringt die Oberfl äche auf Hochglanz. Ist schmutz- und wasserabweisend durch Langzeitschutzfi lm.

E.Z.-Clean Nettoyant spécial pour l’acier, le chrome, l’aluminium et les matières plastiques non peintes à l’intérieur et à l’extérieur. Nettoie très effi cacement et fait reluire brillamment les surfaces. Prévient les dépôts de saletés et d’eau grâce à un fi lm de protection de longue durée.

300 g EM-650019819

Perfect Seat Perfect Seat ist ein Spezialreiniger für Vinyl-Sitzbänke für die optimale Reinigung und Pfl ege der Motorradsitzbank.

Perfect Seat Perfect Seat est un nettoyant spécial pour les sièges en vinyle et pour le nettoyage et l´entretien du siège de moto.

250 ml EM-650239163

Shine & Go Hochglanztiefenpfl egemittel für alle Kunststoffteile. Frischt die Farben auf und verhilft zu neuem Glanz. Gummiteile werden gepfl egt und geschützt und behalten dadurch Elastizität und Geschmeidigkeit.

Shine & Go Produit d‘entretien ultrabrillant pour toutes les pièces en matière plastique. Rafraîchit les couleurs et leur donne un nouveau brillant.

Spritzer / Vaporisateur 400 ml EM-650239170Spray 400 ml EM-650240268

Matte Surface Clean Ein Trockenreiniger für Mattlacke und -folien. Reinigt, pfl egt und  frischt Farben von Mattlackierungen wieder auf. Langzeit Schutzfi lm mit UV-Schutzfi lter. Nur zur Pfl ege matter Oberfl ächen verwenden. Formulierung reinigt und pfl egt ohne Wasser.

Matte Paint Clean C’est un nettoyant à sec pour surface mate. Il nettoie, dépoussière et ravive les couleurs de toutes les sur-faces plastiques mates. Il dépose un fi lm protecteur de cire permettant un effet longue durée. Contient un fi ltre UV. A utiliser uniquement sur les surfaces mates.

400 ml EM-650253374

Chrom & Alu Polish Chrom- und Alu-Politur für die Reinigung und Pfl ege von Chrom- und Aluminiumteilen. Bringt die Oberfl äche wieder auf Hochglanz. Eine kleine Menge mit einem weichen Tuch auf die Oberfl äche auftragen, bearbeiten und auf Hochglanz polieren.

Chrom & Alu Polish Chrome & Alu Polish est une crème qui nettoie, rénove, et fait briller les parties aluminium et chromées de la moto. Lorsque les parties chromées et en aluminium de votre moto sont ternies, Chrome & Alu Polish leur redonne l’aspect du neuf.

100 ml EM-650239187

270

EE ZZ CCll EE ZZ CCll

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 271: Motochic 2015

CHF 10.–

CHF 11.–

CHF 11.–

CHF 8.–

CHF 10.–

Helmet & Visor Clean Speziell entwickelt für die effektive und rückstandsfreie Außenreinigung des Helms und des Visieres. Entfernt schnell und materialschonend Insekten und Schmutz ohne die Oberfl äche zu beschädigen. Für alle Arten von Helmen und jede Art von Visier-Technologie.

Helmet & Visor Clean Spray nettoyant non agressif pour faire briller les extérieurs de casques et les visières. Nettoie l’extérieur du casque et la visière sans laisser de trace. Enlève les salissures grasses ou sèches sans endommager la surface traitée. Convient pour tous les casques et toutes les technologies de visières. Action anti-insecte pour un nettoyage optimal.

250 ml EM-650239095

Helmet Interior Clean Reinigt gründlich und schonend das Helmpolster. Hohe Tiefenreinigung. Desinfi ziert und entfernt Gerüche. Dermatologisch getestet – reizt nicht die Haut.

Helmet Interior Clean Assainissant bactéricide pour l’intérieur du casque. Nettoie en profondeur et neutralise les mauvaises odeurs. Formule non irritante pour la peau, testée sous contrôle dermatologique.

250 ml EM-650239101

Perfect Leather Spezielle Lederreinigungs- und Pfl egecreme basierend auf Olivenölseife, Glyzerin und Terpentinöl. Ist für die schonende Reinigung, Pfl ege und Wiederaufbereitung jeder Art von Lederoberfl ächen empfohlen.

Perfect Leather Crème nettoyante et nourrissante à base de savon à l’huile d’olive, de glycérine, et d’huile de térébenthine. Nettoie, nourrit et ravive tous les types de cuirs rencontrés sur les motos ou l’équipement du motard.

250 ml EM-650239118

Scratch remover Entfernt besonders effektiv leichte Oberberfl ächenkratzer von lackierten Oberfl ächen jeder Art, wie Motorrad-verkleidungen, Helmen usw. Frischt Farben und Glanz wieder auf.

Nicht auf Mattlackierungen anwenden!

Scratch remover Elimine les rayures superfi cielles sur toutes les surfaces peintes ou vernies : carénages de la moto, casque, etc… grâce à sa formule à base de particules micro abrasives. Redonne l’aspect brillant aux peintures et vernis. Produit prêt à l’emploi à utiliser sans dilution.

Ne pas utiliser sur les fi nitions mates!

100 ml EM-650239200

Insect remover Entfernt besonders effektiv Rückstände von Insekten bzw. andere organische Rückstände (z.B. Vogelkot) von Verkleidungen, Kotfl ügel, Lack-, Metall-, und Kunst-stoffoberfl ächen am Motorrad.

Insect remover Elimine les traces d’insectes et les résidus organiques (fi entes) des bulles, carénages, rétroviseurs, peintures, métaux et plastiques des motos.

400 ml EM-650239194

271

II t II t

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 272: Motochic 2015

CHF 9.–

CHF 57.–

Hands Clean Reinigt hautschonend und effektiv die Hände ohne Wasser. Entfernt Fett, Öl und andere hartnäckige Verschmutzungen.

Hands Clean Nettoyant pour les mains sans eau et non agressif. Apres un travail mécanique, MOTUL Hands Clean dissout les graisses, huiles, et autres salissures mécanique tenaces présentent sur les mains.

100 ml EM-650239125

Top Gel Ein hautschonendes Handwasch-Gel, für den professionellen Einsatz entwickelt. Entfernt porentief Öl, Fett, Teer, Farbe und ähnliche Verschmutzungen.

Top Gel Gel de lavage doux pour les mains, pour un usage professionnel. Elimine jusqu´à profondeur des pores, huile, graisse, goudron, peinture et autres saletés.

3 l EM-650017396

HH dd ClCl HH dd ClCl

272

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 273: Motochic 2015

CHF 29.–

CHF 10.–

CHF 19.–

CHF 89.–

CHF 10.–

Feuchttücher 70 Reinigungstücher ideal für unterwegs. Ohne Wasser benutzbar.

Lingettes 70 chiffons de nettoyage, idéal pour les voyages. Utilisable sans eau.

70 Stk. / 70 pcs D7210-CS-10

Mikrofasertuch Waschbare Premium Mikrofaser Tücher (4Stk.)

Tissu microfi bre Chiffons en microfi bres lavables Premium (4pcs)

D7210-CS21

Combo Pack Combo Kit mit Formula 1,2,3,4,5,9

Paquet Combo Kit Combo avec la formule 1,2,3,4,5,9

Komplett Set / Kit complet D7210-CS-11 CHF 119.– Ersatzbox / Box de remplacement D7210-CS-11R CHF 29.–

Pump Spray 2 Liter Pumpspray für alle Wasch- und Reinigungsmittel.

Pompe de pulvérisation Pompe de pulvérisation 2 litres pour tous les lavages et produits de nettoyage.

2 l D7210-CS-20

Bürstenkit Im Bürsten-Kit (6er Pack) ist alles was man zu einer Intensivreinigung braucht.

Kit de brosse En kit de brosses (Paquet de 6) tout ce que vous avez besoin pour un nettoyage en profondeur.

D7210-CS-23

Waschhandschuhe Waschbarer Fausthandschuh, löst Dreck und Staub ohne zu verkratzen.

Gants de nettoyage Gant de lavage, enlève la saleté et la poussière sans rayer.

D7210-CS-22

273

FF hht ütü hh LiLi tt

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 274: Motochic 2015

CHF 13.–

CHF 11.–

CHF 12.–

CHF 19.–

CHF 19.–

CHF 16.–

Multifunktionsspray Smart Straw Fünf Produkte in einem:

• Rostlöser • Schmiermittel • Kontaktspray • Korrosionsschutz • Reiniger

Spray multifonction Smart Straw Cinq produits en un:

• Chasse l’humidité • Lubrifi e • Protège • Nettoie • Dégrippe

500 ml EC-410343

Bremsenreiniger Dieses Produkt entfernt Schmutz, Ablagerungen, Öl & Bremsfl üssigkeit von Bremsen und Kupplungssystemen.

Nettoyant Freins Le Nettoyant Freins est conçu pour éliminer rapidement la poussière de frein, le liquide de freinage, la saleté et l’huile des freins et système d’embrayage.

500 ml EC-560611

Kettenreiniger Moto Dieses Produkt entfernt Schmutz, Ablagerungen, Staub und Öl von der Motorradkette.

Nettoyant Chaîne Moto Le Nettoyant de chaine élimine rapidement saleté, crasse, poussière et huile de vos chaines.

400 ml EC-001909

Kettenspray Moto Dieses Produkt bietet eine dauerhafte Schmierung für die Motorradkette und ist O,X,Z-Ring kompatibel.

Lubrifi ant Chaîne Moto Le lubrifi ant apporte une lubrifi cation et une protection durables à votre chaine et est compatible joints d’étanchéité en O, X, Z.

400 ml EC-567863

Kettenwachs Moto Dieses sandfarbene Kettenwachs bietet lang anhaltende Schmierung für die Motorradkette und ist O, X, Z-Ring kompatibel.

Cire Chaîne Moto La Cire écru pour Chaîne WD-40 SPECIALIST ® MOTORBIKE apporte une lubrifi cation et une protection durables à votre chaîne et est compatible joints toriques en O, X, Z.

400 ml EC-001916

Wachspolitur Moto Die Politur aus Canaubawachs lässt ihr Motorrad in neuem Glanz erstrahlen.

Cire & Polish Moto Le cire de carnauba est conçu pour donner à votre moto une brillance extrême et longue durée.

400 ml EC-001923

274

M ltif kktii SS lltifif tii

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 275: Motochic 2015

CHF 16.–

CHF 19.–

CHF 69.–

CHF 20.–

CHF 11.–

Silikonglanz Moto Dieses Produkt wurde entwickelt um Ihrem Motorrad einen schimmernden Glanz zu verleihen. Kein polieren erforderlich.

Lustreur Silicone Moto La lustreur silicone est conçu pour donner une grande brillance à votre moto. Ne nécessite pas de lustrage.

400 ml EC-560215

Komplettreiniger Moto Dieser Komplettreiniger arbeitet sich schnell durch Schmutzschichten und Ablagerungen verursacht von Strassendreck.

Nettoyant Complet Moto Le Nettoyant complet est un nettoyant polyvalent conçu pour éliminer rapidement les dépots de pollution et saletés proveneant de la route.

1 l EC-569713

Vulcanet • Ganzheitliche Reinigung • Komplett ohne Wasser, ausspülen ist nicht

erforderlich • Das Reinigungstuch löst den Schmutz • Mit dem Mikrofasertuch nachwischen • 80 Feuchttücher • 1 waschbares Mikrofasertuch

Vulcanet • Nettoyage intégral • Complètement sans eau, pas de rinçage

nécessaire • La serviette humide enlève la saleté • Faire briller avec le chiffon en microfi bre • 80 serviettes humides • 1 chiffon en microfi bre (lavable)

D9972-VU2072

SISOL Allzweckreiniger Schützt vor Korrosion.

SISOL Nettoyant tout usage Protège de la corrosion.

500 ml Z5932-000-00

Metallpolitur Reinigt, pfl egt und konserviert Edelstahl, Messing, Aluminium, Nickel und Kupfer. Auch zur Rostentfernung geeignet.

Pâte à polir Nettoie, entretient et conserve acier inoxydable, chrome, laiton, aluminium, nickel et cuivre. C’est aussi bien adapté pour dérouiller.

185 ml EC-41100

275

SiSililikk ll MM t LL t SSililii MM t

Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & Huiles

Page 276: Motochic 2015

MOTORCYCLE FASHION TOUR 2015

www.motochic.ch

2015

®

DEALERBOOK

MOTO / SCOOTER 2015

hostettler agCH-6210 Sursee

Tel. 041/926 61 11 • Fax 041/926 62 [email protected] • www.motochic.ch

Ihr Fachhandel / Votre revendeur