mundo automotriz 215 (febrero 2014)

100

Upload: mundo-automotriz-la-revista

Post on 08-Feb-2016

225 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Mundo Automotriz, La Revista Ed.215 "Los especialistas del aftermarket" es una publicación mensual especializada en la industria de autopartes de repuesto. Nuestra publicación proporciona información actualizada, confiable y veraz sobre los temas más sobresalientes de la industria, eventos, noticias, entrevistas con personalidades, investigación, y diversos artículos técnicos, además de secciones de interés para los lectores con recomendaciones sobre turismo, restaurantes, relojes, gadgets, etc.

TRANSCRIPT

Page 1: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 2: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 3: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 4: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 5: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 6: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

CO

NT

EN

IDO

F E B R E R O 2 0 1 4EDICIÓN 215 EvEntos

DELPHI Y CEDVA FIRMAN CONVENIO

CALDERÓN EN CUERNAVACA

ARIDRA INICIA ACTIVIDADES 2014

18

24

26

08 18 AÑOS DE MUNDO AUTOMOTRIZ

Page 7: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

MIKEL’S 2014 EVOLUCIÓN CONSTANTE

INvESTIgAcIóNIMPRESIÓN 3D Y AUTOPARTES

ARTÍcULO DE INTERÉS100 AÑOS DE CHEVROLET

TURISMOCAMPECHE

DENKO CUMPLE 15 AÑOS

SEIRE: VISIÓN CON PROFESIONALISMO Y HONESTIDAD

EmprEsas

EspEcialEs

20

48

82

86

30

32

ARTÍcULO TÉcNIcOFRENOS ABS

58

28

42

cARAvANA DE MEcÁNIcO AL DÍA EN TOLUcA

gRUPO cONTUSA: PASIóN POR TU MARcA, PASIóN DE vERDAD.

14 vW cELEBRA 50 AÑOS EN MÉXIcO

Page 8: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

LOS ESPECIALISTAS DEL AFTERMARKET MUNDO AUTOMOTRIZ. Marca Registrada. Año 18. No. 215 Fecha de Publicación: Febrero de 2014. Revista Mensual, editada y publicada por GRUPO CONTUSA. Editor Responsable: Fernando H. Lara Z. Número de certificado de reserva de derechos al uso exclusivo del título LOS ESPECIALISTAS DEL AFTERMARKET MUNDO AUTOMOTRIZ: 04-2013-012317363900-102, de fecha 23 de Enero de 2013, ante el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Certificado de Licitud de Título No.12353, de fecha 25 de Febrero de 2003, con expediente 1/423”03”/16150; Certificado de Licitud de Contenido No.9916 de fecha 25 de Febrero del 2003, con expediente No. 1/432”03”/16150 ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas, Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de la revista sin la autorización

expresa del editor.

Mundo Automotrízes una empresaasociada a Aridra

Suscríbete 01800 8384 783

Car los Vi lla grán Pre si den [email protected]

Denicce Castillo Director de Relaciones Pú[email protected]

Ing. Fernando LaraDirector [email protected]

Ángel GutiérrezJefe de Informació[email protected]

Mireya [email protected]

ÁREA EDITORIAL

Zugeira PachecoDiseño Grá[email protected]

Diana Ruiz de SantiagoDiseño Grá[email protected]

Brenda GutiérrezDiseño Grá[email protected]

ÁREA DE DISEÑO

Fabiola MartinezGerente [email protected]

Jacquelina [email protected]

Eduardo [email protected]

Pablo AguirreDirector de Relaciones con [email protected]

ÁREA COMERCIAL

Carla de la VegaAdministració[email protected]

Silvia Herná[email protected]

ADMINISTRACIÓN

Revista Mundo Automotriz

ED

ITO

RIA

L

Editor de Mundo Automotríz, la Revista.

Estimados lectores, Este año empezamos con un gran conflicto en Michoacán que no parece tener una solución simple a corto plazo y ha

provocado que la inseguridad en todo nuestro país se siga incrementando. La actuación del gobierno realmente no tiene una coherencia entre las cosas que dicen y las cosas que hacen y yo considero que de ahí empieza el conflicto: el hacer las cosas que uno dice y no falsear la realidad. De una forma u otra esto se tendrá que arreglar más temprano que tarde si no queremos una verdadera guerra en nuestro país.

Con esta edición estamos festejando nuestro XVIII Aniversario y, por supuesto, estamos muy or-gullosos de cumplir nuestra “mayoría de edad”.

Igualmente, Volkswagen de México cumple en 2014 sus 50 años en el mercado mexicano y para festejar nos invitó al arranque de la producción del Golf 7.

Nuestros clientes y amigos de Mikel s celebraron su convención anual de ventas y nos platicaron sus planes para el futuro próximo.

Estuvimos presentes en los 15 años de Denko y en la inauguración de la sucursal de Auto Partes Calderón en Cuernavaca.

En esta edición queremos compartirles a Ustedes la gran innovación que representan las impresoras en tercera dimensión y cómo van a cambiar el mundo; les estamos ofreciendo un poco de infor-mación sobre los frenos ABS que, seguramente, la mayoría de nuestros vehículos ya los tienen; y fina-lizamos con la historia (¿o leyenda?) del logotipo de Chevrolet que también cumple 100 en el mercado automotriz.

Les agradezco mucho que nos permitan entrar a sus negocios y espero que esta revista sea de su agrado.

Fernando LaraDirector Editorial

Page 9: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 10: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

10 muNDo automotrIz, La rEvIsta

18 añosde Mundo

AutoMotrizL A r e v i s t A

Si Mundo Automotriz fuera una persona, ya tendríamos la posibilidad de votar…

Hemos hecho muchas cosas que no

hubiéramos podido haber logrado si no estuviéramos mano a mano con Ustedes: nuestros lectores y

clientes.

Pero desde que empezamos la revista hemos tenido una gran influencia en la toma de decisiones de muchos de nuestros lectores, ya que desde que empezamos a

publicarla, nos hemos enfocado a poderles ofrecer los con-tenidos más importantes en el medio automotriz que nos rodea, no sólo en nuestro país, sino en todo el mundo, ya que la única forma en que podemos estar conscientes de los cambios que hay en nuestro medio, es el poder conocerlos y poder tener un análisis claro y conciso de lo que sucede en el orbe.

Durante 18 años hemos estado pendientes en los cambios que se han hecho por parte del gobierno; por parte del GATT, en su época; el ALADI, también cuando tuvo más influencia en nuestro comercio internacional con los países de Centro y Sudamérica; los cambios que tuvo el Tratado de Libre Comercio con América del Norte; la apertura de nuevas empresas y armadoras durante todos estos años.

Estamos convencidos de que los cambios que hemos tenido, desde nuestra revista No. 1 a ésta donde estamos festejando nuestra “mayoría de edad” han sido muchos, tal vez no todos han sido buenos, pero es un hecho que nadie es perfecto y nosotros estamos por seguir nuestros buenos caminos y poder entender que también nos hemos equivocado y hemos aprovechado la experiencia para poder seguir siendo mejores y ofrecerles la revista que, para nosotros, no sólo ha revolucionado la forma cómo les llegan a Ustedes los eventos, reportajes, las fotografías, sino todas y cada una de las secciones que hacemos, día con día, con la intención de aportarles a Ustedes lo más importante de lo que está sucediendo dentro de la industria de autopartes mundial, sino también

poder ofrecerles artículos sobre tecnología, artículos técnicos que sólo podrían leerles si se suscriben a revistas que, independientemente de su costo, tal vez no sean tan fáciles de leer, artículos de dónde comer, qué relojes hay en el mercado, qué libros leer y hasta qué gadgets han salido al mercado.

En otras palabras, nuestro interés siempre ha sido que el leer una revista que, en cierta forma, al principio era una serie de anuncios con algunos artículos de sociales (inaugura-ciones, aniversarios, exposiciones, conven-ciones, etc.), nos hemos adentrado a poder entrevistar a los personajes más importantes de nuestro medio, no sólo de nuestro país, sino de otras partes del mundo; hemos podido convivir con los programas de crecimiento de las empresas más grandes del mundo; de conocer las estrategias de los gigantes asiáticos; los avances en ecología para poder ofrecerles a nuestros hijos un mejor mundo en el futuro; los expertos en economía que nos han ofrecido sus planteamientos tanto del país como del mundo.

En fin, hemos hecho muchas cosas que no hubiéramos podido haber logrado si no estuviéramos mano a mano con Ustedes: nuestros lectores y clientes, ya que nuestra razón de existir es el poderles servir como una fuente de infor-mación, para nuestros lectores; y una forma de poder estar más cerca de sus clientes y prospectos.

Nos sentimos muy orgullosos de ser una empresa inno-vadora, siempre buscando la forma de poderles ofrecer lo mejor, y mucho más importante el poder estar en contacto y no sólo ofrecerles lo que hacemos, sino también escu-

Page 11: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

11www.muNDoautomotrIz.mx

TEMA DE PORTADA18 AÑOS DE MUNDOAUTOMOTRIZ, LA REVISTA

charlos y tratar de llegar lo más cerca posible de sus intereses y expectativas para que el futuro de sus empresas, negocios, intereses personales, familias y amigos se acerque mucho más a un futuro ideal que nos permita crecer tanto financiera, como socialmente y profundizar nuestras relaciones personales tanto con nuestros seres queridos, como también con nuestros clientes y con nuestros prójimos.

No nos queda nada más que agradecerles por este apoyo que nos han dado durante nuestros primeros 18 años y contamos con Ustedes para que nos permitan seguir estando cerca de sus empresas y familias, de-seándoles que sigamos creciendo juntos por muchos, muchos años y que nuestros vínculos amistosos y co-merciales se hagan cada vez más profundos.

www.mundoautomotriz.mx

Nos sentimos muy orgullosos de ser una empresa innovadora, siempre buscando la

forma de poderles ofrecer lo mejor.

Page 12: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 13: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 14: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

AGENDADE EVENTOS 2014

FEBR

ERO Restromobile-

Classic Car Show París, Francia 5-9

Auto Expo – The complete automotive show Nueva Delhi, India 5-12

Caravana de Mecánico al DíaSan Luis Potosí, México10-14

Canadian International Auto Show Toronto, Canada 14-23

Tour del MecánicoQuerétaro, México19-21

Caravana de Mecánico al DíaPuerto Vallarta, México24-28

MAR

ZO

Salon International de L’autmobile Ginebra, Suiza 6-16

Caravana de Mecánico al DíaAguascalientes, México10-14

Automesse Oldenburg-Automobile ShowOldenburg, Alemania 15-16

Tour del MecánicoLagos de Moreno, México19-21

Caravana de Mecánico al DíaMorelia, México24-28

CIIAMCiudad de México 24-26

EXPO INA Ciudad de México26-28

MECSPE Meccanica SpecializzataParma, Italia 27-29

AutoTechnica Bruselas, Bélgica 30-2 abr.

ABRIL International

Auto Show Kemerovo, Rusia 1-4

Mobilitec Hanover, Alemania 7-11

Caravana de Mecánico al DíaChetumal, México7-11

SAE World CongressDetroit, USA 8-10

Taipei International Auto Parts and Accessories ShowTaipei, Taiwan 9-12

Caravana de Mecánico al DíaMérida, México21-25

Tour del MecánicoCampeche, México23-25

Auto China-Beijing International Automotive ExhibitionBeijing China 21-29

MAY

O

Caravana de Mecánico al DíaVillahermosa, México5-9

China GRTAE-China Guangrao, China 11-17

Tour del MecánicoTapachula, México14-16

Caravana de Mecánico al DíaTuxtla Gutiérrez, México18-23

Salón del Automóvil de Madrid MadridEspaña 22 mayo – 11 junio

AMI-Automobil International LeipzingAlemania 31 mayo-8 junio

JUNIO Caravana

de Mecánico al DíaOaxaca, México2-6

Automotive Industry Exhibition Curitiba, Brasil 4-7

Tour del MecánicoCórdoba, México11-13

International Auto Parts Expo Guangzhou, China 9-11

Caravana de Mecánico al DíaVeracruz, México16-20

Caravana de Mecánico al DíaPuebla, México30-4 Jul.

Internacionales

Nacionales

14 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 15: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 16: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EvEntos AISIN CON PASO FIRME EN EL MERCADO LATINOAMERICANO

MEDIO SIGLO EN MÉXICOVOLKS WAGEN

EVENTOS CoNmEmora voLKswaGEN mEDIo sIGLo EN mÉxICo

CONMEMORA

Este día, dio inicio la producción del Golf 7. En el futuro se van a producir varias versiones del Golf en esta planta, para la región de Norteamérica. El Dr. Ildefonso Guajardo,

Secretario de Economía de México; el Dr. Rafael Moreno Valle, Gobernador del Estado de Puebla y el Dr. Martin Winterkorn, Presidente del Consejo Ejecutivo de Volkswagen AG, arran-caron la producción del Golf 7 en el marco de la celebración de los 50 años de Volkswagen de México.

El Dr. Martin Winterkorn en su discurso al inicio de la celebra-ción dijo. “Volkswagen de México tiene una orgullosa historia y un futuro prometedor. Esto lo representa particularmente un auto: el nuevo Golf. El arranque de la producción del Golf 7 fortalecerá la presencia de Volkswagen en los mercados de Norteamérica. Y además demuestra que Volkswagen confía en México como sede para la producción de automóviles. Así

16 mundo automotriz, la revista

Page 17: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EVENTOSCoNmEmora voLKswaGEN mEDIo sIGLo EN mÉxICo

Dando un ejemplo del por qué las empresas alemanas son lo que son, el martes 14 de enero del 2014, Volkswagen de México invitó a más de 700 personas de los ámbitos político y empresarial a conmemorar los 50 años de su existencia en México con la inauguración de la producción del Golf 7 en la planta de Puebla, Puebla.

MEDIO SIGLO EN MÉXICOVOLKS WAGEN

lo pone de manifiesto la inversión de siete mil millones de dólares que el grupo Volkswagen realizará en Norteamérica hasta 2018.”

El Golf 7, premiado como el “Auto Mundial del año 2013” (World Car of the Year 2013), cuyo concepto se basa en las innovaciones tecnológicas de la plataforma MQB (por sus siglas en alemán), será distribuido desde México a los Estados Unidos y Canadá. A mediados del 2014 se podrá ver el nuevo Golf en las calles de Norteamérica y continuará así su gran historia de éxito mundial. Para la producción del Golf en Puebla, Volkswagen ha invertido alrededor de 700 millones de dólares en instalaciones de producción e infraestructura más moderna. El primer Golf 7 hecho en México fue un GTI rojo. La producción de otras versiones, como el Golf Variant para los mercados del Norte y Sudamé-

rica iniciará en el transcurso del año. En la planta de Puebla se producirán diariamente hasta 700 unidades.

El Presidente del Consejo Ejecutivo del Volkswagen de México, Andreas Hinrichs, subrayó la importancia de la planta de Puebla para Volkswagen: “Hoy tenemos en Puebla una de las plantas más grandes del Grupo Volkswagen en el mundo, con un alto volumen de exportación. Más de 10 millones de vehículos han salido de aquí para nuestros clientes en todo el mundo”.

Además del nuevo Golf, en la planta de Puebla también se producen el Beetle en su versión Coupé y Cabrío, así como el Jetta. Estos modelos tienen tecnología similar a la del Golf y en el mediano plazo migrarán a la plataforma MQB. Desde principios del 2013, Volkswagen fabrica los modernos

17www.muNDoautomotrIz.mx

Page 18: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EVENTOS CoNmEmora voLKswaGEN mEDIo sIGLo EN mÉxICo

motores TSI en la planta de Silao, Guanajuato. La planta de Audi, ubicada en San José Chiapa, Puebla, vendrá a reforzar la red de producción del Grupo Volkswagen en Norteamé-rica, a partir del 2016.

Tanto la producción de automóviles en Puebla, como la de motores en Silao, se llevan a cabo bajo los modernos están-dares de cuidado del medio ambiente establecidos en la es-trategia del Grupo Volkswagen conocido como “Think Blue Factory”. La meta de dicha estrategia es utilizar los recursos de forma más eficiente y mejorar continuamente la compa-tibilidad ambiental de sus procesos de producción.

Volkswagen y México están vinculados desde hace 50 años por una historia de éxito. Desde 1954, Volkswagen ya exportaba el Sedán (“Vocho”) a México. Hace 50 años, el 15 de enero de 1964, la empresa alemana fundó Volkswagen de México, como una organización propia para la importación, producción y ventas. A partir de 1967 se inició la producción del sedán en la nueva planta de Puebla cuya producción continuó hasta 2003. Junto con la Combi, el Sedán movilizó a México por décadas.

En 1997 inició la producción exclusiva del New Beetle, para todo el mundo. Paralelamente arrancaba la fabricación de la cuarta generación del Jetta. Ambos modelos dieron gran impulso a las exportaciones de Volkswagen de México y po-tencializaron significativamente su crecimiento. El Grupo Volkswagen desde 1964 a la fecha, ha invertido en México un total de ocho mil millones de dólares.

Antes de los discursos, se nos ofreció un poco de historia de los vehículos que se han fabricado en esta preciosa planta que, podría decir, parece más una ciudad que una planta: empezaron con el tradicional “Vocho” de 1969, pasando por el Caribe, el Corsar, el Jetta, y otros hasta llegar al híbrido, con el que esperan seguir estimulando a nuestro conciuda-danos a seguir siendo fieles a Volkswagen.

www.vw.com.mx

El Golf 7, premiado como el “Auto Mundial del año 2013” será distribuido desde

México a los Estados Unidos y Canadá.

18 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 19: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 20: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EVENTOS DELphI EN pro DE La EDuCaCIÓN

www.delphi.com

Delphi reafirma su compromiso con los jóvenes que desean instruirse en la rama automotriz al entregar herramientas y equipo especializado a Grupo Educativo Cedva con lo que ambas organizaciones se benefician.

El ingeniero Jorge Contreras, director de Cedva y el ing. Sergio Aguilar Benhumea, Managing Director de

Delphi México firmaron el acuerdo de co-laboración, que consistió en la entrega de equipo y herramientas especializadas para reparación y diagnóstico de los sistemas Thermal (aire acondicionado), de suspen-sión y de inyección electrónica del motor, así como la capacitación en los planteles de Cedva en la República Mexicana.

Durante la presentación del programa, Joel Munguía, Service Operation Manager de Delphi explicó que la primera etapa de la capacitación durará tres semanas y comenzará en Monterrey. En el lugar se entrenará a los estudiantes sobre los sistemas de bombas de gasolina, electró-nica vehicular, dirección, suspensión, enfria-miento y aire acondicionado.

La segunda parada será en San Luis Potosí y de allí se podrán trasladar a León, Querétaro, Morelia y Celaya.

Por su parte el ingeniero Contreras agradeció el apoyo de Delphi y afirmó que el

programa beneficia a alumnos y ex alumnos que desean actualizarse.

Indicó que en 2015, la industria automo-triz incrementará su producción, tanto en la fabricación de vehículos y autopartes, por lo que es necesario que los jóvenes se instruyan y una excelente forma de hacerlo es con la herramienta y el equipo que ofrece Delphi.

En octubre de 2010, Cedva y Delphi iniciaron una relación de trabajo por demás fructífera con el Centro de Entrenamiento Delphi-Cedva, que lleva capacitados más de 500 alumnos. En agosto de 2013 recibieron un auto para las prácticas de los alumnos, y en 2014 reciben la herramienta especiali-zada para mejorar su aprendizaje.

en pro de la educaciónd

el

ph

i

20 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 21: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 22: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EMPRESA

22 muNDo automotrIz, La rEvIsta

mIKEL’s 2014: EvoLuCIÓN CoNstaNtE

Evolución constantE

www.mikels.com.mx

Mikel’s 2014:

Para lograr su objetivo Mikel’s se renueva y lanza

al mercado cien nuevos productos y mil números

más de sus productos actuales, además de

continuar su expansión con nuevas sucursales

por todo México.

El objetivo de Mikel’s es claro: fortalecerse y crecer 25 por ciento en los próximos cuatro años, por lo que implementará un ambicioso programa de capacitación para sus representantes. Así lo explicó

Eduardo Tamer en la Convención Anual de Ventas que se llevó a cabo del 8 al 11 de enero en el centro de mando de la empresa en Huehuetoca, Estado de México.

El director general de Industrias Tamer recibió a cincuenta represen-tantes de ventas de todo el país para revisar los números del 2013 e im-plementar los planes para el 2014, donde la meta es crecer al menos 9 por ciento este año y elevar esa cifra el siguiente trienio.

Para lograr su objetivo Mikel’s se renueva y lanza al mercado cien nuevos productos y mil números más de sus productos actuales, además de continuar su expansión con nuevas sucursales por todo México.

En la convención, los integrantes de la familia Mikel’s de todo el país com-partieron sus historias de éxito y recibieron consejos para aumentar sus ventas.

Con un ambiente relajado los representantes de ventas lucieron con orgullo sus casacas rojas y mostraron su mejor sonrisa al saber que cuentan con el respaldo de una empresa con más de 50 años en el mercado nacional.

Mikel’s mantiene el compromiso con los usuarios finales al ofrecer la gama más amplia de herramientas de la mejor calidad para el taller mecánico, y no es para menos ya que los productos Mikel’s cuentan con la certificación de calidad QS-9000 / ISO-9001, así como el reconocimiento por norma ins-titucional del trabajo ISO/TS-2; además de la certificación ISO-14001 por ser una empresa comprometida con el medio ambiente.

Page 23: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 24: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 25: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 26: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EVENTOS CaLDErÓN autopartEs INauGura mostraDor EN CuErNavaCa

www.calderon.com.mx

La cita fue el pasado 9 de enero en las instalaciones de la nueva sucursal, misma que está equipada con todo lo necesario para ofrecer a clientes y visitantes el mejor

servicio con productos de excelente calidad de marcas como: Bosch, Delco Remy, Hella, MTE-THOMSON, Philips, Goodyear, Valeo, Motul y Unipoint, entre otras.

En el tradicional corte de listón estuvieron presentes los hermanos Jesús, Alejandro y José Luis Calderón, acompa-ñados de familiares, amigos y clientes, además de algunos directivos de las empresas proveedoras de esta casa distri-buidora, entre ellos el ingeniero Rainer Riedel, director auto-motriz de Bosch México.

A lo largo del día algunas marcas obsequiaban artículos promocionales a los clientes, mientras que el mostrador ofrecía descuentos y promociones para los primeros com-

Ubicación: Av. Vicente Guerrero No. 1797. Col. San Cristóbal. Cuernavaca, Morelos.

Tel. (01700) 101-9038/ 316-8608

Con música, comida y el espléndido sol de Cuernavaca, Comercializadora de Autopartes Calderón celebró a lo grande la inauguración de su décima sucursal, que es la primera en el estado de Morelos y está ubicada estratégicamente en el corazón de la ciudad de la eterna primavera.

pradores de la nueva sucursal, además de brindarles botanas y bebidas para hacer más ameno su paso.

Con 35 años de experiencia, Comercializadora de Au-topartes Calderón continúa creciendo y demostrando la solidez de la empresa, a través del mejor servicio al cliente, productos de gran calidad y una amplia presencia en el centro del país.

calderón autopartes inaugura mostrador En c u e r n a v a c a

26 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 27: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 28: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

28 muNDo automotrIz, La rEvIsta

EVENTOS arIDra INICIa aCtIvIDaDEs 2014

www.aridra.com

Una vez iniciada la sesión después del toque de campana de su Presidente, el Ing. Miguel Ángel García, el Lic. Christian Jolyt, gerente comercial de

Audi Center Cuernavaca nos hizo una serie de comentarios sobre lo que diferencia a esta distribuidora Audi de otras en el país y nos ofreció un descuento adicional para los socios de ARIDRA. Incluso ofreció llevar los autos que compremos a cualquier parte del país.

Posteriormente. El Lic. Armando Soto de KASO & Asociados nos ofreció una conferencia con el título de “Evaluación del Sector Automotor y Perspectivas Económicas 2014”, donde dio varias cifras que podrían considerarse optimistas, pero muy moderadas con respecto al crecimiento tanto del país como de la industria automotriz, ya que depende mucho de las situaciones internacionales.

Como ejemplo, se habló de un crecimiento nacional de aproximadamente 3.8% con respecto a 2013 (un poco

El 16 de enero del 2014 se llevó a cabo en el Hotel Riazor de laCiudad de México la primera reunión de socios ARIDRA 2014, donde

el co-patrocinador del cocktail fue el Audi Center Cuernavaca.

ARIDRA inicia actividades

2014

optimista) pero el crecimiento de autopartes se considera que podría llegar a ser del 5.7% con respecto al año pasado. Como podemos observar, el crecimiento de las autopartes seguirá siendo mayor que el del país, lo que nos da una po-sibilidad de crecimiento importante.

Durante la presentación de Audi y la de KASO tuvimos la oportunidad de escuchar a varios miembros presentes en la junta sobre sus perspectivas propias de lo que va a suceder en el 2014 y la mayoría fueron de una visión muy optimista.

AFÍLIATE

Page 29: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 30: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EVENTOS CaravaNa DE mECÁNICo aL DÍa EN toLuCa

PRIMERA SEDE DE

to

lu

ca

CARAVANA DEEl Museo Modelo de Ciencias e Industria de

Toluca (MUMCI), recibió con los brazos abiertos a cientos de mecánicos que escucharon con

gusto los consejos y conferencias de los expertos de las marcas patrocinadoras del pasado 13 al 17 de enero.

Expertos de ACDelco, Mikel’s, Castrol, Mann Filter, Monroe, Motorcraft, Ecom, Soportes Star, Gonher, Champion, Moog, Beru y Wagner alentaron al mecánico a seguir actualizándose y no quedarse con el conocimiento que tienen, pues la industria automotriz se moderniza día a día y el estar al pendiente de las novedades les da un extra para ganarse la confianza de los clientes.

Además de nuevas conferencias, también presentaron originales prácticas con motores y herramientas especializadas, incluso hubo un auto de pruebas para explicar a los trabajadores de forma detallada nuevas habilidades que les ayudarán en su taller mecánico.

Al final de la Caravana, cada uno de los asistentes recibió un certificado con valor curricular avalado por grupo Cedva, su despensa automotriz con regalos de los patrocinadores, además de catálogos y manuales técnicos, así como su Tarjeta de la lealtad, que les otorga un seguro de vida por 110 mil pesos y un seguro de gastos médicos reembolsable hasta por 15 mil pesos.

Finalmente el sábado 18 de enero arrancó la Copa Mundo Automotriz, que busca al mejor equipo de futbol, en la primera eliminatoria el equipo de Borussia Dortmund se quedó con el primer lugar, mientras que Súper Coupe obtuvo el segundo sitio.

2014MECÁNICO AL DÍA

Bajo el concepto de renovarse o morir, la Caravana de Mecánico al Día arrancó el 2014 con nuevas conferencias y nuevas prácticas en el Estado de México.

30 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 31: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 32: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

32 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 33: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 34: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

Desde su fundación en 1979, en Seire distribuimos productos de calidad ofreciendo a nuestros clientes una

atención personalizada desde nuestras oficinas en las siguientes ubicaciones: Querétaro, México: Oficina Corporativa y de Almacenamiento.

México, DF: Oficina de ventas.

Asia: Oficinas de compras y consolidación de productos en China, Taiwán y Corea.

VISIóN CON PROfEsIONALIsMO y HONEstIDAD

Somos importadores con amplia experiencia en el ramo automotriz y gozamos de reconocimiento y buen prestigio en el mercado mundial a través del desarrollo y promoción de marcas propias, una presenta-ción profesional del producto y un alto nivel de servicio al cliente.

Nuestra experiencia acumulada en Relaciones Internacionales, nos ha permitido establecer alianzas estratégicas con una red califi-cada y altamente confiable de proveedores.

Somos importadores con amplia experiencia en el ramo

automotriz y gozamos de reconocimiento y buen prestigio

en el mercado mundial.

34 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 35: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

Kit de Embrague

Collarines, Actuadores y Cilindros de embrague

Baleros

Bombas de agua

Cilindros de freno

Cilindros de rueda

Poleas térmicas

Mazas de rueda

Aceites, aditivos y lubricantes

Aceites para transmisiones

Anticongelantes y líquido de frenos

Aerosoles multiusos

NUESTROS SERVICIOS

Adecuada cobertura de aplicaciones en nuestras líneas de productos.

Excelente nivel de inventarios.

Atención de órdenes el mismo día.

Comunicación estrecha con clientes por medio de representaciones locales y servicio de tele mercadeo.

Cobertura completa del territorio nacional.

Estrategia de ventas orientada en crear alianzas con nuestros clientes.

Exportación a Latinoamérica desde México o a través de consolidación de producto en Estados Unidos y Asia.

Investigación de nuevos productos y mercados participando en exposiciones internacionales especializadas en el ramo y viajes periódicos de negocios a Asia, Europa y Estados Unidos.

El éxito de nuestros clientes es nuestro éxito.

Seire, S.A. de C.V.

Av. la Noria No. 110 Naves 3 y 4 Parque Industrial Querétaro.

Sta. Rosa Jáuregui, C.P. 76220 Querétaro, México. Tel. (442) 192-1700

Lada sin costo: 01 800 509 3929 e-mail: [email protected]

www.seire.com.mx

EMPRESASsEIrE vIsIÓN CoN proFEsIoNaLIsmo Y hoNEstIDaD

Page 36: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

36 muNDo automotrIz, La rEvIsta

n o t i c i a s d e l a i n d u s t r i a

armadoras

nissan entRegA equipo

A conalep

Nissan, a través de su dirección de Posventa, llevó a cabo la entrega de 15 motores y 17 transmisiones al Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica (CONALEP). Con este apoyo, más de 10,500 estu-diantes inscritos actualmente en las carreras del área de Mantenimiento e Instalación de dicha institución podrán mejorar su aprendizaje en la rama automotriz.

volkswagen de México

Volkswagen de México recibió el Premio Nacional del Trabajo 2013 en la categoría Innovación Organi-zacional, por el programa ‘Olimpiadas de la Calidad’, un evento que busca mejorar la calidad mediante el reconocimiento a la excelencia en el desempeño diario de los trabajadores. El pasado 13 de diciembre, el Lic. Alfonso Navarrete Prida, Secretario del Trabajo y Previsión Social entregó el reconocimiento a Dieter Neuhaeusser, vicepresidente ejecutivo de VW de México y a Anfons Dintner, vicepresidente ejecutivo de producción logística de VW de México.

Ford Mustang celebRA 50 AniveRsARio

El 17 de abril de 2014, se celebrará el 50 aniversario del lanzamiento del Ford Mustang original. Todas las unidades del modelo 2015 honran el hito con una tarjeta de identifi-cación, ubicada en el panel de instrumentos, que incluye el logotipo de caballo galopante y las palabras “Mustang - Desde 1964.” Mustang se seguirá fabricando en los Estados Unidos en la Planta de Montaje de Flat Rock, Michigan. Con 9 millones de unidades vendidas a lo largo de sus 50 años de producción continua, Mustang será llevado por primera vez en la historia a Europa y Asia.

pReMiAn A

Page 37: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 38: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

38 muNDo automotrIz, La rEvIsta

MUNDO INFORMA

Hella desarrolló sistemas de iluminación interior basados en la tecnología LED, con lo que la empresa alemana responde a las necesidades ecológicas de las marcas.

Un ejemplo es la Range Rover, que permite al conductor elegir entre diez colores de iluminación interior, las luces se encuen-tran integrados en la consola central y en las molduras de las puertas lo que permite iluminar totalmente el interior del automóvil; otro vehículo que cuenta con este sistema es el Seat León, que tiene un módulo LED de dos colores, mientras que el VW Golf cuenta con luces blancas, la Golf R luces azules y el deportivo Golf GTI en color rojo.

HELLA ILuMINa

EL CaMINO

A través de su programa “iniciativa en compañía”, Brid-gestone impulsa a sus trabajadores para realizar servicios comunitarios para ayudar a los más ne-

cesitados. El año pasado vieron la luz tres iniciativas que ayudaron a decenas de personas. El proyecto ‘Sembrando ayuda” donó 60 bicicletas a niños que viven en zonas mar-ginadas, los recursos para adquirir las bicis se obtuvieron de la venta de macetas hechas con llantas recicladas. Otro proyecto exitoso fue ‘Cuenteros de Bervevaya’, aquí los voluntarios acudieron a instituciones de asistencia a niños donde leyeron cuentos, además regalaron material escolar y ropa. Finalmente ‘Ruedas a la vida’ donó sillas de ruedas, bastones y muletas a personas de escasos recursos.

BRIDGESTONE A p O y A A l O s M á s N E C E s i t A d O s

Page 39: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 40: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

40 muNDo automotrIz, La rEvIstamuNDo automotrIz, La rEvIsta

La producción automotriz alcanzó cifras récord en el 2013 al fabricarse 2 millones 933 mil 465 autos nuevos en el país, es

decir 1.7 % más que en 2012.

El 2013 registró niveles históricos en cuanto a la exportación de autos hechos en México al exportar 2 millones 423 mil 84

autos a países como Estados Unidos, Canadá, Brasil, Alemania y Argentina.

Las empresas que más autos exportaron durante el año anterior fueron General Motors con 525 mil 733 unidades, le sigue

Ford Motor con 520 mil 217 y Nissan con 449 mil 570 vehículos.

En el mercado nacional se vendieron un millón 63 mil 363 vehículos durante el 2013, lo que significa un aumento de 7.7 %

con respecto al 2012.

El 2013 fue un año positivo para la Industria Automotriz al tener un superávit de más de 32 mil 500 millones de dólares en el

periodo de enero a octubre.

1

2

3

4

5Fuente: AMIA / AMDA Enero 2014

Page 41: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 42: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 43: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 44: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

En Grupo Contusa nos dedicamos a brindar servicios integrales para el desarrollo y crecimiento de empresas, principalmente del sector automotriz, aunque también hemos desarrollado diversos proyectos para compañías de distintos giros. Más que clientes, buscamos contar con socios comerciales que crezcan con Grupo Contusa, a través de nuestras diferentes plataformas de servicio: Publicidad, Medios, Promoción, Comercialización, y Estrategias a la medida.

PUBLICIDAD

Mediante nuestros servicios de publicidad, desarrollamos toda la parte creativa de la imagen de una empresa, esto incluye el diseño de anuncios, logotipos, fotografía profe-

sional, empaques, invitaciones, flyers, displays, papelería de oficina, montaje de stands, etcétera, e incluso el diseño y seguimiento de campañas integrales para nuestros socios, las cuales pueden reali-zarse desde diversas plataformas, bajo la técnica publicitaria BTL, consistente en el empleo de formas no masivas de comunicación dirigidas a segmentos de mercado específicos.

GRUPOCONtUsA

IDEAS QUESÍ VENDEN

PAsión Por tu MArcA, PAsión de verdAd

passion for your Brand, truE passion

Ideas thatdo sale

In Grupo Contusa we are dedicated to bring you full services

to the development and growth of companies, mainly in

the automotive sector, even though we have also made

several projects for companies of different areas. More

than customers, we look forward into getting in touch with

commercial partners that will allow them to grow along with

Grupo Contusa; among our different service plataforms:

Publicity, Media, Promotion, Marketing, and hand-made

strategies.

PUBLICITY

With our publicity means, we develop the whole company´s image creative part, this includes the design of the advertisements, logos,

professional photography, packing, invitations, flyers, displays, office customary, booth mounting, etc. Even, we make the design and follow-up of complete campaigns for our partners, that can be realized in different platforms, under BTL marketing technics, consisting in the use of no massive ways of communication directed to specific marketing segments.

44 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 45: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

45www.muNDoautomotrIz.mx

gRUPO CONTUSApasIÓN por tu marCa, pasIÓN DE vErDaD

45www.muNDoautomotrIz.mx

Grupo Contusa cuenta con la capacidad de brindarte las mejores opciones para hacer crecer tu negocio.

Grupo Contusa has the capability to bring you the best options to make your business grow

MEDIOS

Nuestra plataforma de medios es la más amplia y especializada del mercado, contando, además de nuestras publicaciones espe-cializadas, con ediciones espe-ciales, creación de contenidos editoriales, edición y publicación de catálogos, brochures empre-sariales, newsletters y próxima-mente el lanzamiento de nuestro portal web.

Con 18 años de existencia, Mundo Automotriz, La Revista, es una publicación, que mes con mes informa de manera veraz y oportuna sobre los acontecimientos más relevantes de la industria automotriz, las novedades del mercado, y brinda un amplio panorama del aftermarket en México; cuenta con varias secciones bilingües (inglés-español); y es hoy por hoy, la publicación más impor-tante y líder del sector.

Mecánico al Día, La Revista, es un compendio bimestral de in-formación técnica realizado en colaboración con las marcas pa-trocinadoras y que está pensado para ofrecer al mecánico la in-formación más actualizada di-rectamente del fabricante, para un mejor desempeño en su trabajo diario.

MEDIA

Our media platform is the widest and specialized in the market, having, besides our specialized publications, special editions, the creation of editorial contents, catalog edition and printing, enterprises brochures, newsletters and, very soon our web site.

With 18 years´ experience, Mundo Automotriz, La Revista, is one edition, that montly, in a truly and updated way of the most relevant events, the market novelties, and it gives you an broad outlook of the Mexican aftermarket; it has several bi-lingual

sections (Spanish-English), and, up to date: the most important and the leader in the sector.

Mecánico al Día, La Revista, is a bimonthly compound of technical information made with the colaboration of the sponsoring brands, and it is thought to offer the technician the best updated information though the manufacturers, for a better development of the every day´s job.

Page 46: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

gRUPO CONTUSA pasIÓN por tu marCa, pasIÓN DE vErDaD

46 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Tour del Mecánico, La Revista, es la publicación oficial del proyecto del mismo nombre y en ella, las marcas patrocinadoras brindan al mecánico la información más reciente de sus productos trimestralmente.

Además, contamos con el Directorio del Mercado de Repuesto ARIDRA, una útil herramienta para los integrantes de la industria que contiene informa-ción precisa y detallada de fabricantes, distribui-dores, refaccionarias y otros servicios relacionados con el sector de las autopartes en nuestro país, este año estamos por lanzar la séptima edición.

De igual modo, el Directorio Llantero, ofrece tanto a los distribuidores, como a los consumidores una referencia rápida que les permite no sólo in-crementar su cartera de clientes, sino también contar con una base de datos confiable y veraz.

PROMOCIÓN

Nuestra plataforma de promoción ha desa-rrollado diferentes proyectos para satisfacer las necesidades de comunicación directa entre las empresas y sus consumidores finales; así, podemos hablar de activaciones de marcas en piso y en puntos de venta (por ejemplo la “LocaBina ACDelco”). También generamos bases de datos de alto impacto, eventos, logística, etc.

Dentro de esta plataforma contamos con la Caravana de Mecánico al Día, que es un programa de entrenamiento técnico para mecánicos, con la intención de que las marcas tuvieran un contacto directo y personal con los instaladores, que les permita conocer las necesidades de sus clientes y formar estrategias para poderles dar un mejor servicio, y a su vez, que les permitiera crear un vínculo de fidelidad de parte de ellos para con sus marcas y productos; durante más de dos años, este proyecto ha visitado 49 sedes en todo el país y brindado actualización a más de 12,000 mecánicos.

El Tour del Mecánico es un nuevo proyecto para complementar la capacitación de los mecánicos y los empleados de mostrador, de tal forma que seguimos apoyando a éstos a que estén mejor ca-pacitados y puedan darnos un servicio más pro-fesional y eficiente cuando tenemos que llevar nuestros autos a los talleres de servicio.

Tour del Mecánico, La Revista, is the official printing of the project of the same name and in it, the sponsoring brands brings to the technician the most recent information of their products every term.

Besides, we have the Directorio del Mercado de Repuestos ARIDRA (ARIDRA´s Aftermarket Directory), a helpful tool for the industry´s members which has a precise and detailed information of manufacturers, distributors, jobbers and other services related with the aftermarket sector in our county. This year we will be launching the seventh edition.

In the same way, the Directorio Llantero (Tire Directory), offers, both the distributors, as well as the consumers a quick reference which allows them, not only to increase their customers, but also a reliable and truthful database.

PROMOTION

Our promotion platform has developed different projects to satisfy the direct communication needs between the enterprises and the final consumers; hence, we could talk about the brand activities and in the outlets (i.e. the “LocaBina ACDelco). We also generate high impact databases, events, logistics, etc.

Within the platform we have with the Caravana de Mecánico al Día, which is a training program for technicians, focus in making the brands have a direct and personal contact with the installers, that will allow them to know the needs of their customers and the strategic ways of giving them a better service and, at the same time, will allow them to create a fidelity link from them to their brands and products; during more than two years, this project have been in 49 sites in the whole county, giving updates to more than 12,000 technicians.

The Tour del Mecánico is a new project to complement the capability of the technicians and the retailer´s staff, in a way to keep supporting them and allowing them to be updated, that will permit to give a professional and efficient service when we have to take our cars to the shops.

INfORMEs: Lada nacional 01 800 8384 783

ciudad de México (01 55) 5398 [email protected]

Page 47: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

COMERCIALIZACIÓN

Como parte de nuestros servicios, la comercialización nos ha distinguido por la efecti-vidad y profesionalismo con los que nuestro equipo de ventas ha logrado hacer crecer no solo la venta de espacios publicita-rios en medios, sino también proyectos de relevancia inter-nacional, tal es el caso de Expo INA, evento desarrollado por la Industria Nacional de Auto-partes, operado por Barrera y Nogueira Expositores, y comer-cializado por Grupo Contusa en su segunda y tercera edición, logrando un crecimiento entre la primera y la tercera edición, de 74.2% en metros cuadrados de exposición y 81% en visitantes, convirtiendo a Expo INA en la muestra de autopartes más im-portante de la industria auto-motriz mexicana; para la edición 2014, Grupo Contusa nueva-mente comercializa los espacios de exposición.

ESTRATEgIAS A LA MEDIDA

Sin importar cuál es el giro de tu empresa, Grupo Contusa cuenta con la capacidad de brindarte las mejores opciones para hacer crecer tu negocio, ofrecemos servicios especiali-zados de relaciones públicas, consultoría, asesoramiento y acompañamiento para la gestión de recursos ante institu-ciones de gobierno, por ejemplo el Fondo PyME y los programas sectoriales del Instituto Nacional del Emprendedor (INADEM).

Dentro de nuestros planes a corto plazo está el desarrollo de aplicaciones personalizadas para celulares, y diferentes pro-mociones para 2014.

Nuestra plataforma de medios es la más amplia y especializada del mercado.

Our media platform is the widest and specialized in the market

MARKETING

As part of our services, the marketing has distinguished us through its effectiveness and professionalism that our sales staff has achieved by growing, not only the publicity spaces in the media, but also relevant international projects, such is the case of Expo INA, event developed by the Industria Nacional de Autopartes (Spare parts National Industry), powered by Barrera y Nogueira Expositores, and marketed by Grupo Contusa in its second and third editions, achieving a growth between the first and the third edition of 74.2% in square meters in exhibition space and 81% in visitors, making Expo INA the most important aftermarket exhibition in the Mexican industry; for the 2014 edition, Grupo Contusa will be marketing the exhibition booths.

CUSTOM MADE

It does not matter in what sector your company is, Grupo Contusa has the capacity to bring you the best options to make your business grow: We offer specialized services in public relations, consulting, advising and following up to the management of the resources with the government institutions, i.e. the Fondo Pyme (small and medium enterprises) and the sector programs of the Instituto Nacional del Emprendedor, INADEM (Entrepreneur´s National Institute).

Among our short term plans is the developing of personalized applications for cellular phones, and different promotions for 2014.

gRUPO CONTUSApasIÓN por tu marCa, pasIÓN DE vErDaD

47www.muNDoautomotrIz.mx

Page 48: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

48 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 49: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

49www.muNDoautomotrIz.mx

EMPRESASECom aLta tEmpEratura EN EL motor

Page 50: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

ARTÍCULO TéCNICO NEumÁtICos ¿CÓmo sE FaBrICaN?ARTÍCULO TéCNICO NEumÁtICos ¿CÓmo sE FaBrICaN?INVESTIgACIÓN ImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

¿El futuro dE las autopartEs?

ImpRESIóN

50 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 51: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

ARTÍCULO TéCNICONEumÁtICos ¿CÓmo sE FaBrICaN? INVESTIgACIÓNImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

La impresión 3D puede entrar en cualquiera de estas categorías, tanto que se considera parte de la tercera revolución industrial, ya que su perfeccionamiento y alcances en un futuro no tan lejano,

cambiarán drásticamente la manera en que hasta ahora concebimos el diseño y la producción de objetos, y, en el caso de nuestra industria, las autopartes.

Historia

Con el invento de la máquina de vapor a mediados del siglo xvIII inició la etapa conocida como “revolución Industrial”, que recibe ese nombre justamente porque su desarrollo y aplicación en diferentes industrias implicó diversos cambios para la humanidad en aspectos económicos, sociales, culturales y políticos. La segunda etapa de esta revolución industrial se ubica temporalmente con la invención de la electricidad a finales del siglo xIx y coincide con la aparición del motor de combustión interna propulsada por combustibles fósiles, principal-mente derivados del petróleo, lo cual permitió la producción en masa, siendo henry Ford y su fabricación de automóviles en cadena, el mejor ejemplo de este modelo, tanto que el Fordismo fue replicado por distintas industrias en numerosos países a lo largo de todo el siglo xx.

La revolución científico-técnica, también llamada revolución de la inteligencia, es considerada la tercera revolución industrial debido a que en ella convergen las nuevas formas de comunicación con los nuevos sistemas de energía generando un enorme impacto a escala global. así, las nuevas formas de la información y comunicación (como la internet y los medios digitales) se convierten en el medio de organi-zación y gestión de las energías renovables del siglo xxI, la impresión 3D pertenece a esta lista.

T he 3D printing can match to any of these categories, so much that it is considered as part of the third industrial revolution, as its performance and its scope in a not too far future, will drastically

change the way that, up to date, we conceive the design and the production of objects and, in the issue of our industry, the automotive parts.

HISTORY

With the invention of the steam engine, by the middle of the 18th century, it started the period known as the “Industrial Revolution”, which gets this name exactly by its development and application in different industries, implied several changes for humanity in economic, social, cultural and political aspects. The second period of this industrial revolution is located in time with the invention of the electricity by the end of the 19th century and matches with the birth of the internal combustion engine powered by fossil fuels, mainly derived of oil, which allowed mass production, being Henry Ford and his manufacturing automobiles in chain, the best example of this model, so much that the Fordism was replicated by different industries in numerous countries through the entire 20th century.

The scientific-technical revolution, also known as the intelligence revolution, is considered the third industrial revolution due to in it converge the new ways of communication with the new energy systems generating an enormous impact globally. Thus, the new ways of information and communication (with the internet and the digital means), it becomes in the organization and managing means of the renewable energies of the 21st century, the 3d printing belongs to this list.

It is not necessary to point out the speed in which technology runs, it is enough to look that every day gives birth improvements to what there is, prototypes so close to Science Fiction that perhaps it will never be commercialized, or else technologies so complex that only a few understand properly how it works.

Ya no es necesario señalar la rapidez con la que avanza la tecnología, basta con observar que cada día ven la luz mejoras en lo existente, prototipos tan cercanos a la ciencia ficción que quizás nunca se comercialicen o bien tecnologías tan complejas que solo unos cuantos comprenden bien su funcionamiento.

51www.muNDoautomotrIz.mx

Page 52: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

52 muNDo automotrIz, La rEvIsta

INVESTIgACIÓN ImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

It was in the mid-80s that the technological developments were reached and it was patented the first printing system, named ´stereolithography´ which manufactures an object beaming an ultraviolet light over a container with a resin which reacts to this beam hardening it. Such technology was patented by the Stratasys enterprise, the patent was due a few month ago.

WHAT IS IT?

The 3 D printing is a group of manufacturing technologies by addition, in which a three dimension object is created through the successive overlapping of material layers. Today, the 3 D printing allows a time, cost and handling improvement with respect of the addition manufacturing; nevertheless, its development is still engaged by the dimensions of the produced objects and the availability of the materials.

The 3D printers make it easy to those that develop products, print parts and assemblies made of different materials, even with different physical and mechanical properties, and then assembly them as if they were a puzzle, allowing to create product prototypes that, in any other way it would be very expensive and complicated to produce.

Since 2003, the sales of the 3D printers has grown speedily, by which has reduced the price of them, generating at the same time the birth of technologies with different methods, depending of their use; there are machines that use liquid or powder materials and each layer is cured by means of laser or light beams.

La impresión 3D es un grupo de tecnologías de fabricación por adición, en las que un objeto tridimensional es creado mediante la superposición sucesiva de capas de material.

The 3 D printing is a group of manufacturing technologies by addition, in which a three dimension object is created through the

successive overlapping of material layers.

Fue en los años 80 que se lograron avances técnicos en el área y se patentó el primer sistema de impresión, denominado ‘estereolitografía’, que fabrica un objeto lanzando un haz de luz ultra-violeta sobre un contenedor con una resina que reacciona a dicha luz endureciéndose. Dicha tec-nología fue patentada por la empresa Stratasys y la patente venció hace apenas unos meses.

¿Qué es?

La impresión 3D es un grupo de tecnologías de fabricación por adición, en las que un objeto tridimensional es creado mediante la superpo-sición sucesiva de capas de material. Actual-mente las impresoras 3D permiten una mejora en tiempo, costo y utilización con respecto a otras tecnologías de fabricación por adición; sin embargo, su desarrollo aún está compro-metido por las dimensiones de los objetos pro-ducidos y la disponibilidad de materiales.

Las impresoras 3D facilitan a quienes desa-rrollan productos, imprimir partes y montajes hechos en diferentes materiales, incluso con distintas propiedades físicas y mecánicas, para luego ensamblarlas como si fuera un rompecabezas, permitiendo crear prototipos de productos que de otra manera sería muy costoso y complejo producir.

Desde el año 2003 la venta de impresoras 3D ha crecido velozmente, lo que a su vez ha reducido el precio de estas, generando a su vez la aparición de tecnologías con distintos métodos dependiendo su utilización; hay máquinas que utilizan los materiales en líquido o en polvo y cada capa se cura mediante el uso de láser o haces de luz.

Page 53: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 54: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

54 muNDo automotrIz, La rEvIsta

INVESTIgACIÓN

URBEE 2 es un vehículo de tres ruedas y con capacidad para dos pasajeros, fabricado totalmente a partir del ensamble de piezas

de polímeros impresas en 3D.

URBEE 2 is a three-wheel vehicle with a capacity for two passengers, built totally through the assembly of polymers nieces printed in 3 D.

Hoy en día la impresión 3D está siendo utilizada sobre todo en campos como joyería, calzado, diseño industrial, arquitectura, in-geniería, construcción, automoción, el sector aeroespacial, entre muchos otros, por ejemplo la industria médica, en donde el objetivo es poder imprimir órganos humanos a partir de la superposición de células para crear tejidos, algo que ya ha comenzado a hacerse con piel humana o prótesis óseas, lo que se conoce como bio-impresión.

El primer prototipo de impresora 3D total-mente mexicano se llama Creator Printer y su desarrollo cuenta con el apoyo conjunto del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) y la iniciativa privada. Además este 2014 se realizará la segunda edición de Impre-sionant3, el primer congreso en México que reúne a diseñadores, animadores digitales, ingenieros industriales, especialistas e intere-sados en la impresión 3D, ya que se considera que este nuevo mercado tendrá un crecimiento exponencial en los próximos años.

impresión 3D y autopartes

La industria automotriz lleva años haciendo impresiones 3D de autopartes, se llaman “pro-totipos rápidos” porque sirven para hacer muestras rápidas de diseños nuevos. Pese a ello, los expertos aseguran que esta tecnología dista mucho de poder competir con décadas de inteligencia, capital y recursos dedicados a los métodos tradicionales de fabricación de automóviles y sus partes.

ImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

Today, the 3D printing has been used mainly in fields such as jewelry, shoe manufacturing, industrial design, architecture, engineering, building, car manufacturing, aero special sector, among many others; for example, the medicine industry, where the objective is to allow to print human organs through the superposition of cells to create tissues, something that has beginning to make with human skin or bony prosthesis, what it is known as bio-printing.

The first totally Mexican prototype of de 3 D printer is named Creator Printer and its development has a joint support of the Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, CONACYT (National Science and Technology Board) and the private initiative. Besides, in this 2014 it will be performed the second edition of Impresionant3, the first congress in Mexico, that gathers designers, digital illustrators, industrial engineers, specialists and people interested in the 3 D printing, as this new market is considered to have and exponential growth in the near future.

3 D PRINTING AND SPARE PARTS

The automotive industry has years making spare parts 3D printing, they are called “fast prototypes” as they are used to make fast samples of the new designs. Despite this, the experts assure that this technology cannot compete with decades of intelligence, money and resources dedicated to the traditional manufacturing methods to produce automobiles and its parts.

Page 55: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 56: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

56 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Nevertheless, projects such as the URBEE car of the Canadian engineer Jim Kor, they are already a reality, URBEE 2 is a three-wheel vehicle with a capacity for two passengers, built totally through the assembly of polymers pieces printed in 3 D. According with the available information of the project in its web site (korecologic.com), the printing of the 50 pieces that make this car has a production time of 104 days. With this manufacturing method the car loses weight and reduces the movement resistance, with less space between its parts, making it exceptionally aerodynamic.

The car weights half of a conventional one and is as rigid as one of steel. Obviously, no all the vehicle is made of polymers, as the chassis and the engine (hybrid) are made of metal. Today, the URBEE 2 is in process of production and Kor has already 14 purchasing orders; the cost of the vehicle will be of approximately 50 Dollars.

Sin embargo, proyectos como el automóvil URBEE del ingeniero canadiense Jim Kor, son ya una realidad, URBEE 2 es un vehículo de tres ruedas y con capacidad para dos pasajeros, fabricado totalmente a partir del ensamble de piezas de polímeros impresas en 3D. De acuerdo con la información del proyecto dis-ponible en su página web (korecologic.com), la impresión de las 50 piezas que conforman este auto tiene un tiempo de producción de 104 días. Con este método de fabricación el auto pierde peso y se reduce la resistencia al movi-miento, con menos espacios entre sus partes, haciéndolo excepcionalmente aerodinámico.

El auto pesa la mitad que uno convencional y es tan rígido como el acero. Naturalmente no todo el vehículo es de polímeros, ya que el chasis y el motor (híbrido) son de metal. Actual-mente el Urbee 2 se encuentra en proceso de producción y Kor cuenta ya con 14 órdenes de compra; el costo del vehículo será de aproxima-damente 50 mil dólares.

INVESTIgACIÓN ImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

Page 57: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

Besides this project, there are numerous companies in the world, mainly in the United States, dedicated to the design and manufacturing of automotive parts printed in 3D printers, this way it is possible to create pieces reducing drastically the production costs of molds; allows it to probe and detect defects in the new designs before manufacturing them in line and there is also the possibility to make specific assembly tools for each part. One of the great objectives, following this technology would be to allow the vehicle´s owner to print their own spare parts and tools. Accordingly with this idea, the future of the aftermarket of spare parts would be leaded by those who could give access to the software, the design and, of course, the raw material.

Además de este proyecto, existen numerosas compañías en el mundo, sobre todo en Estados Unidos, dedicadas al diseño y fabricación de autopartes en impresoras 3D, de esta manera es posible crear piezas reduciendo drástica-mente los costos de producción de moldes; permite probar y detectar defectos en los nuevos diseños antes de su fabricación en serie y también existe la posibilidad de hacer herramientas de ensamblaje específicas para cada pieza. Uno de los grandes objetivos que persigue esta tecnología, sería el permitir a los dueños de vehículos imprimir sus propias refac-ciones y herramientas, por lo que de acuerdo a esta idea, el futuro mercado de autopartes estaría liderado por quienes puedan facilitar el acceso al software, los diseños y claro, a los materiales.

Los expertos aseguran que esta tecnología no podrá sustituir a los actuales métodos de fabricación y que su uso se destinará sobre todo a la fabricación de accesorios y objetos decorativos.

Experts assure that this technology will not substitute the methods used today in manufacturing and that its use will be mainly to the

manufacturing of accessories and decorative objects.

57www.muNDoautomotrIz.mx

INVESTIgACIÓNImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

Page 58: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

58 muNDo automotrIz, La rEvIsta

ConClusiones

La impresión 3D es una realidad, aunque como todas las nuevas tec-nologías, aún tiene un largo camino por delante hasta su perfecciona-miento, lo que en teoría permitirá a las personas crear y producir todo tipo de objetos en sus propios hogares o bien en centros especializados para ello.

Los expertos aseguran que esta tecnología no podrá sustituir a los actuales métodos de fabricación y que su uso se destinará sobre todo a la fabricación de accesorios y objetos decorativos, ya que un uso doméstico replicaría en la tecnología 3D los clásicos problemas de impresión en casa: imprimir varias veces la misma página cuando solo se desea una, cancelar la impresión antes de que esté lista porque se detectaron errores, etc.

Independientemente de los alcances de esta tecnología, la industria automotriz ya la está utilizando y desarrollando ampliamente; si con-sideramos la importancia de nuestro sector a nivel mundial, podemos anticiparnos a los cambios que seguramente la impresión 3D traerá a la industria, por lo que vigilar sus adelantos nos permitirá estar preparados y tomar la delantera cuando el futuro finalmente nos alcance.

CONCLUSIONS

The 3 D print is a reality, even though, as all new technologies, there is still a long road ahead to its improvement, what in theory will allow people to create and produce all kinds of objects in their own houses or else, in the specialized centers for it.

Experts assure that this technology will not substitute the methods used today in manufacturing and that its use will be mainly to the manufacturing of accessories and decorative objects, as a home use will replicate in 3 D technology the classic problems of printing at home: print several times the same page when you only need one, cancel the printing before it is ready as we detect errors, etc.

Independently of the achievements of this technology, the automotive industry is already broadly using and developing it; if we consider the importance of our sector worldwide, we can anticipate ourselves to the changes that, probably, 3D printing will bring to the industry. Therefore, to watch its improvements will allow us to be ready and take the lead when the future reaches us.

Independientemente de los alcances de esta tecnología, la industria automotriz ya la está utilizando y desarrollando ampliamente

Independently of the achievements of this technology, the automotive industry is already broadly using and developing it

INVESTIgACIÓN ImprEsIÓN 3D ¿EL Futuro DE Las autopartEs?

Page 59: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 60: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

60 mundo automotriz, la revista

artículo técnico neumÁtiCos ¿CÓmo se FaBriCan?ARTÍCULO TéCNICO FrENos aBs

Los frenos antibloqueo (ABS) es un sistema automotriz de seguridad que permite a las ruedas de un vehículo de motor mantener

el contacto tractivo con el camino de acuerdo con las órdenes del conductor al frenar, pre-viniendo que las ruedas se bloqueen (dejen de rotar), evitando el deslizamiento incontro-lable. Es un sistema automático que utiliza el principio de umbral de frenado y el frenado de cadencia que se practicaba por los conductores hábiles con los sistemas anteriores de frenado. Lo hace en un rango mucho más rápido y con mucho más control de lo que un conductor lo puede hacer.

Anti-lock braking systems (ABS) is an automobile safety system that allows the wheels on a motor vehicle to maintain

tractive contact with the road surface according to driver imputs while braking, preventing the wheels from locking up (ceasing rotation) and avoiding uncontrolled skidding. It is an automated system that uses the principles of threshold braking and cadence braking which were practiced by skillful drivers with previous generation braking systems. It does this at a much faster rate and with better control than a driver could manage.

FRENOS aBs

Page 61: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

61www.mundoautomotriz.mx

ARTÍCULO TÉCNICOnEumÁtiCoS ¿CÓmo SE FaBriCan? ARTÍCULO TéCNICOFrENos aBs

FRENOS aBs

Page 62: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

62 muNDo automotrIz, La rEvIsta

ARTÍCULO TéCNICO FrENos aBs

El ABS generalmente ofrece un control del vehículo mejorado y reduce la distancia de frenado en superficies secas o resbalosas; sin embargo, en superficies “sueltas” como caminos con graba o con pavimento nevado, el ABS puede incrementar significativamente la distancia de frenado, aun cuando mejora el control del vehículo.

Desde la generalización de su uso en autos de producción masiva, los sistemas antiblo-queo han evolucionado considerablemente. Versiones recientes no sólo prevén el bloqueo de la rueda al frenar, sino también, electró-nicamente, controlan el sesgo de frenado de adelante hacia atrás. Esta función dependiendo de sus capacidades específicas y su implemen-tación es conocida como la distribución elec-trónica de la fuerza de frenado (electronic bra-keforce distribution: EBD), sistemas de control de tracción (traction control system), asistencia de frenado de emergencia (emergency brake asist) o control de estabilidad electrónica (elec-tronic stability control: ESC).

Historia

El sistema ABS fue utilizado originalmente para uso aéreo en 1929 y el sistema utilizaba una cremallera y una válvula adjuntadas a la línea hidráulica que alimenta a los cilindros de freno. La cremallera está adjuntada a un tambor que corre a la misma velocidad que la rueda. Con el frenado normal, el tambor y la cremallera deben girar a la misma velocidad. Sin embargo, si la rueda debe de reducir su velocidad, entonces el tambor hará lo mismo, dejando a la cremallera girar a una velocidad más rápida.

ABS generally offers improved vehicle control and decreases stopping distances or dry and slippery surface for many drivers, however, on loose surfaces like gravel or snow covered pavement, ABS can significantly increase braking distance, although still improving vehicle control.

Since initial widespread use in production cars, anti-lock braking systems have evolved considerably. Resent versions not only prevent wheel lock under braking, but also electronically control the front-to-rear brake bias. This function, depending on its specific capabilities and implementation, is known as electronic brakeforce distribution (EBD), traction control system, emergency brake assist, or electronic stability control (ESC). HISTORY

ABS was first developed for aircraft use in 1929 and this system use a flywheel and a valve attached to a hydraulic line that feeds the brake cylinder. The flywheel is attached to a drum that runs at the same speed as the wheel. In normal braking, the drum and the flywheel should spin at the same speed. However, if a wheel were to slow down, then the drum would do the same, leaving the flywheel spinning at the faster rate.

El sistema ABS fue utilizado originalmente para uso aéreo en 1929.

ABS was first developed for aircraft use in 1929.

62 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 63: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 64: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

64 muNDo automotrIz, La rEvIsta

ARTÍCULO TéCNICO

These causes the valve to open, allowing a small amount of brake fluid to bypass the master cylinder into a local reservoir, lowering the pressure on the cylinder and releasing the brakes. The use of the drum and flywheel meant the valve only opened when the wheel was turning. In testing, a 30% improvement in braking performance was noted, because the pilots immediately applied full brakes instead of slowly increasing pressure in order to find the skid point. An addition benefit was the elimination of burned or burst tires.

The first electronic anti-lock system was developed in the late 60s for the Concord aircraft.

MODERN SYSTEMS

Chrysler, together with the Bendix Corporation, introduced a computerized, three-channel, four-sensor all-wheel ABS called “Sure Brake” for its 1971 Imperial. It was available for several years thereafter, functioned as intended, and proved reliable. In 1970, Ford added an antilock braking system called “Sure-Track” to the rear wheels of Lincoln Continentals as an option; it became standard in 1971.

El primer ABS totalmente electrónico se desarrolló a finales de los años 60 para un avión Concorde.

The first electronic anti-lock system was developed in the late 60s for the Concord aircraft.

Esto genera que la válvula se abra, permi-tiendo a una pequeña cantidad de líquido de freno pasar al cilindro maestro, bajando la presión del cilindro y liberando los frenos. El uso del tambor y la cremallera significó que la válvula no sólo se abría dando vuelta. En pruebas, se mejoró en 30% el frenado, ya que los pilotos aplicaban todo el freno en vez de incre-mentar lentamente la presión para encontrar el punto de resbale. Un beneficio adicional fue la eliminación de llantas quemadas o explotadas.

El primer ABS totalmente electrónico se de-sarrolló a finales de los años 60 para un avión Concorde.

sistemas moDernos

Chrysler, junto con la corporación Bendix, introdujo un sistema computarizado de tres canales y cuatro sensores llamado “Sure Brake” (frenado seguro) para su modelo Imperial 1971. Estuvo disponible por varios años, funcionaba como se esperaba y probó ser confiable. En 1970 Ford incluyó un sistema antibloqueo llamado “Sure-Track” (tracción segura) en las ruedas traseras de los Lincoln Continental como opción y se convirtió en estándar en 1971.

ARTÍCULO TéCNICO FrENos aBs

Page 65: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 66: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

66 muNDo automotrIz, La rEvIsta

ARTÍCULO TéCNICO NEumÁtICos ¿CÓmo sE FaBrICaN?

En 1971 General Motors introdujo el “Track-master” sólo para las ruedas traseras como optativo para los Cadillac con tracción trasera y para el Oldsmobile Toronado. El mismo año, Nissan ofreció un EAL (Electro Antil-lock System: Sistema electrónico anti-bloqueo) como optativo para el Nissan President, que se convirtió en el primer sistema electrónico ABS en Japón.

operaCión

El controlador antibloqueo también se le conoce como CAB (Controller Anti-lock Brake).

Generalmente el sistema ABS incluye una unidad de control electrónica (ECU: Electronic Control Unit), cuatro sensores de velocidad de rueda, y por lo menos dos válvulas hidráulicas dentro del sistema hidráulico de frenos. El ECU monitorea constantemente la velocidad rota-cional de cada rueda; si detecta que una rueda está rotando significativamente más lento que las otras, una condición indicativa de im-pedimento de bloqueo de rueda, hace que la válvula actúe para reducir la presión hidráulica

del freno en la rueda afectada. Este proceso se repite continuamente y puede ser detectado por el conductor por medio de la pulsación del pedal de frenado. Algunos sistemas anti-bloqueo pueden aplicar o reducir la presión de frenado hasta 15 veces por segundo. Debido a esto, las ruedas equipadas con ABS están prác-ticamente imposibilitadas de bloquearse, aún durante un frenado de pánico en condiciones extremas.

El ECU está programado para despreciar dife-rencias en la velocidad rotacional de las ruedas en un umbral crítico, ya que cuando el vehículo está virando, las dos ruedas que van hacia la curva se mueven más despacio que las otras dos. Por la misma razón, se utiliza un diferen-cial en prácticamente todos los vehículos que circulan en caminos.

Si se desarrolla una falla en cualquier parte del ABS, una luz de alarma generalmente se enciende en el panel de instrumentos, y el ABS se desconecta hasta que la falla se rectifique.

Generalmente el sistema ABS incluye una unidad de control electrónica, cuatro sensores de velocidad de rueda, y por lo menos dos válvulas hidráulicas dentro del sistema hidráulico de frenos.

Typically ABS includes a central electronic control unit (ECU), four wheel speed sensors, and at least two hydraulic valves within the brake hydraulics.

Page 67: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

67www.muNDoautomotrIz.mx

ARTÍCULO TéCNICOFrENos aBs

In 1971, General Motors introduced the “Trackmaster” rear-wheel only ABS as an option on their rear-wheel drive Cadillac models and the Oldsmobile Toronado. In the same year, Nissan offered an EAL (Electro Anti-lock System) as an option on the Nissan President, which became Japan´s first electronic ABS.OPERATION

The anti-lock brake controller is also known as the CAB (Controller Anti-lock Brake).

Typically ABS includes a central electronic control unit (ECU), four wheel speed sensors, and at least two hydraulic valves within the brake hydraulics. The ECU constantly monitors the rotational speed of each wheel; if it detects a wheel rotating significantly slower than the others, a condition indicative of impeding wheel lock, it actuates the valves to reduce hydraulic pressure to the brake at the affected wheel, thus reducing the braking force on that wheel; the wheel then turns faster. If the ECU detects a wheel turning significantly faster than the others, brake hydraulics pressure to the wheel is increased so the braking force is reapplied, slowing down the wheel.

This process is repeated continuously and can be detected by the driver via brake pedal pulsation. Some anti-lock systems can apply or release braking pressure 15 times per second. Because of this, the wheels of cars equipped with ABS are practically impossible to lock even during panic braking in extreme conditions.

The ECU is programmed to disregard differences in wheel rotative speed below a critical threshold, because when the car is turning, the two wheels towards the center of the curve turn slower that the outer two. For the same reason, a differential is used in virtually all roadgoing vehicles.

If a fault develops in any part of the ABS, a warning light will usually be illuminated on the vehicle instrument panel, and the ABS will be

El ECU está programado para despreciar diferencias en la velocidad rotacional de las ruedas en un umbral crítico

The ECU is programmed to disregard differences in wheel rotative speed below a critical threshold

www.muNDoautomotrIz.mx

Page 68: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

El sistema ABS se ofrece o viene como estándar en la mayoría de los vehículos producidos hoy en día y es el fundamento de los sistemas de control de estabilidad.

ABS is offered or comes standard on most road vehicles produced today and is the foundation for electronic stability control systems.

68 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Los ABS modernos aplican presiones indivi-duales a cada una de las ruedas por medio de un sistema de control montado en los sensores de la maza de rueda y un micro controlador dedicado. El sistema ABS se ofrece o viene como estándar en la mayoría de los vehículos producidos hoy en día y es el fundamento de los sistemas de control de estabilidad, incre-mentando en popularidad rápidamente debido a la basta reducción en precio de la electrónica vehicular en estos últimos años.

Los sistemas de control de estabilidad elec-trónica modernos son una evolución del concepto ABS. Aquí, se incrementa un mínimo de dos sensores adicionales para ayudar al sistema: éstos son el sensor de ángulo de giro de rueda y un sensor giroscópico. La teoría de la operación es simple: cuando el sensor giroscópico detecta que la dirección tomada por el auto no coincide que la del sensor del volante manda un reporte, el programa del ESC frenará las ruedas necesarias (hasta tres en los sistemas más sofisticados, de tal forma que el vehículo se dirige hacia donde el conductor quiere. El sensor del volante también ayuda a la operación del control de vuelta (Cornering Brake Control: CBC), ya que esto le informa al ABS que las ruedas de la parte interna de la rueda deberán frenar más que aquellas que están en la parte externa y porqué tanta cantidad.

El equipo ABS también puede ser usado para implementar el sistema de control de tracción (Traction Control System: TCS) en la aceleración del vehículo. Así, al acelerar, las llantas pierden tracción, el controlador puede determinar la situación de hacer una acción adecuada para recuperarla. Versiones más sofisticadas de este sistema pueden controlar los niveles de aceleración y frenado simultáneamente.

disabled until the fault is rectified.

Modern ABS applies individual brake pressure to all four wheels through a control system of hub-mounted sensors and a dedicated micro controller. ABS is offered or comes standard on most road vehicles produced today and is the foundation for electronic stability control systems, which are rapidly increasing in popularity due to the vast reduction in price of vehicle electronics over the years.

Modern electronic stability control systems are an evolution of the ABS concept. Here, a minimum of two additional sensors are added to help the system work: these are a steering wheel angle sensor, and a gyroscopic sensor. The theory of operation is simple: when the gyroscope sensor detects that the direction taken by the car does not coincide with what the steering wheel sensor reports, the ESC software will brake the necessary individual wheel(s) (up to three with the most sophisticated systems), so that the vehicle goes the way the driver intends. The steering wheel sensor also helps in the operation of Cornering Brake Control (CBC), since this will tell the ABS that the wheels on the inside of the curve should brake more than wheel on the outside, and by how much.

ABS equipment may also be used to implement a Traction Control System (TCS) on acceleration of the vehicle. If, when accelerating, the tire loses traction, the ABS controller can detect the situation and take suitable action so that traction is regained. More sophisticated versions of this can also control throttle levels and brake simultaneously.

ARTÍCULO TéCNICO FrENos aBs

Page 69: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 70: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

70 muNDo automotrIz, La rEvIsta

RELOjESMUNDO VERDE DEportIvo Y ECoLÓGICo EL Bmw I8 LLEGa a Los mErCaDos INtErNaCIoNaLEs

Consciente de la necesidad de cuidar el planeta y sobre todo adaptarse a las nuevas normas eco-lógicas que se implementarán en todo el mundo

en los próximos años, BMW se adelanta a ellas con su sistema híbrido, que como todo lo que produce la firma, será todo un éxito.

El sistema híbrido conectable (plug-in-hybrid-system), consta de un motor de gasolina de tres cilindros con tec-nología TwinTurbo, un propulsor eléctrico y una batería de ión de litio que se puede recargar en un enchufe doméstico.

Como todo buen deportivo, la velocidad no es problema, ya que cuenta con una potencia de 231 caballos, mientras que el motor eléctrico aporta 131

caballos. Con todo ello, el BMW i8 es capaz de acelerar de cero a cien kilómetros por hora en apenas 4.5 segundos.

La elegancia y modernidad de BMW se refleja en cada línea y cada moderno sistema que hacen de éste auto un lujo andante.

El sistema híbrido de BMW registra un consumo inferior a 2.5 litros a los cien kilómetros, mientras que sus emisiones de CO2 no serán superiores a los 59 gramos por kilómetro recorrido.

Con éste auto, BMW demuestra una vez más su compromiso con el medio ambiente y con la calidad, al presentar el auto más moderno y ecológico del momento.

Éste nuevo híbrido revoluciona las ideas de que los autos de lujo no son ecológicos y para muestra el i8, que con su sistema “plug-in-hybrid”, arquitectura LifeDrive específica de BMW i y una

aerodinámica ejemplar del diseño de la carrocería, dejan a cualquier con la boca abierta.

dEPortivo Y Ecológico

BmW i8llEGA A lOs MERCAdOs

Page 71: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 72: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

72 muNDo automotrIz, La rEvIsta

RELOjESSHOWROOM

La Escalade cuenta con un nuevo motor 6.2L V-8 que es más potente y más eficiente que los

modelos anteriores, así como el tra-dicional control magnético de manejo Cadillac, un sistema de suspensión con la reacción más rápida del mundo, lo que ofrece una experiencia de con-ducción controlada y precisa.

El interior cuenta con piel cortada, cosida y envuelta a mano, con opciones de acabado en madera que brinda elegancia y autenticidad. Además integra el moderno CUE (Cadillac User Experience), un sistema avanzado de conectividad y control que cuenta con reconocimiento de voz, controles táctiles comunes en las tabletas y dispositivos móviles. Un panel digital de indicadores de 12.3 pulgadas estándar, sistema de

www.cadillac.com.mx

CaDILLaC EsCaLaDE soFIstICaCIÓN EN toDo momENto

para ayudar al conductor a evitar co-lisiones de baja velocidad delanteras y traseras a través de una progresión de alertas que se extienden para completar el frenado, de ser necesario.

Otra de las novedades es la bolsa de aire frontal, única en el segmento, montada en el centro, la cual está diseñada para proporcionar una pro-tección adicional a los conductores y pasajeros delanteros en colisiones de impacto laterales lejanos, donde el ocupante afectado está en el lado opuesto no golpeado del vehículo.

CADILLAC EsCALADE sofisticAción en todo MoMento

entretenimiento de DVD-Blu-Ray trasero, que incluye una pantalla de nueve pulgadas, montada en el techo de Escalade y dos pantallas de nueve pulgadas en Escalade ESV.

Como siempre la seguridad es prioridad, por lo que la nueva Escalade cuenta con características de seguridad para ayudar a proteger a los ocupantes antes, durante y después de una colisión, como frenado au-tomático delantero y trasero, que dependen de la tecnología de radar de corto alcance y sensores ultrasónicos

La nueva Cadillac Escalade 2015 es un claro ejemplo de que el lujo y la clase son el sello de los autos de gran tamaño de General Motors.

El interior cuenta con piel cortada, cosida y envuelta a mano, con

opciones de acabado en madera que brinda elegancia y autenticidad.

Page 73: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EMPRESAS aIsIN CoN paso FIrmE EN EL mErCaDo LatINoamErICaNo

p r o d u c t o s

www.hella-shop.com.mx

aCeiteSINTÉTICO HELLA

Para evitar el desgaste prematuro de los componentes internos del motor, debes utilizar el aceite específico para cada tipo de auto, es por eso que Hella tiene una extensa lista de aceites.

Uno de ellos es el aceite sintético 5W-30 API SN, que está diseñado para cumplir los requerimientos de alto rendimiento de motores, reduce el desgaste, prolonga la vida útil y mantiene el motor limpio y eficiente por más tiempo. Su fórmula sintética de polialfaolefinas y aditivos antioxidantes, antidesgastes, antiherrumbre y estabilizadores de viscosidad hacen de este aceite sintético la mejor opción en el mercado nacional.

n u e vos

Page 74: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

gadgetsl o s m e j o r e s p r o d u c t o s

¿se imaginan viajar por carretera y estar siempre conectado?, pues ya es posible gracias a la ‘conexión perma-nente’ de Delphi, que lanzó al mercado el Delphi Connect 4G LtE acceso móvil que proporciona wi-Fi en los vehículos.

“virtualmente desde cualquier lugar, usted puede confiar en el acceso móvil permanente wi-Fi a velocidad 4G LtE para conectarse desde su vehículo, como desde la casa o la oficina”, explicó Jeff owens, director general de tecnología de Delphi. además es de fácil instalación, ya que se conecta en el puerto oBD II del vehículo. El sistema está disponible para android 2.2 y apple Ios 5.0.

Klans vuelve a sorprender, está vez con unos modernos audífonos para los melómanos con mucho estilo: los Earbombs Bullet LVEK-002, estilo Anarchy.

Con un diseño prendido y vanguardista, los rockeros cuentan con unos auriculares diseñados especialmente para ellos, ya que incorpora la más alta tecnología con un cable hecho de hilo trenzado reforzado, además de que sus bocinas son de silicón ajustable, lo que evita molestias en tu oído, con un peso de 72 gramos, los audífonos cuentan con una respuesta auditiva que va de los 20Hz a los 20,000Hz, además de un switch interno para poder responder tus llamadas sin necesidad de desconectarte de tu música favorita.

www.delphi.com

74 muNDo automotrIz, La rEvIsta

DELphI: wi-Fi dentro del

autoMóvil

Moda rebelde KLaNS

shop.liveklans.com.mx

Page 75: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

www.delphi.com

Page 76: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 77: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 78: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

78 muNDo automotrIz, La rEvIsta

TECNOLOgÍA FrauDEs CIBErNÉtICos

FraudEs CIBERNéTICOSEl fraude en línea es una situación común, sin

embargo no todos los usuarios se protegen para evitar caer en esta situación y no se

fijan si las páginas que visitan son seguras o no.

De acuerdo con la encuesta Riesgo de Seguridad para el Consumidor que realizó Kaspersky Lab, alrededor de 41% de los usuarios que perdieron su dinero por un fraude ciberné-tico no lo recuperaron.

El estudio a nivel global reveló además que sólo 45% de los defraudados en línea recupe-raron totalmente su dinero, mientras que 14% sólo recuperó parte del dinero perdido.

En el estudio que realizaron de forma global, B2B Internacional y Kaspersky Lab se dio a conocer que cuando el fraude se produce durante una transacción de pago electrónico es más com-plicado de recuperar y que esto le sucede a 33% de las víctimas.

Pero los fraudes no sólo significan perder dinero, sino encontrarse en los estados de cuenta compras ‘fantasmas’.

Es por eso que Kaspersky Lab creó una solución de protección que mejora la seguridad de las transacciones en línea. La tecnología Safe Money protege a las computadoras de los ataques finan-cieros. Safe Money es un conjunto de mecanismos de protección de clase alta, activados automáticamente cuando los usuarios usan banca o pagos en línea.

El sistema integrado de varios niveles de verificación es capaz de verificar la au-tenticidad del sitio al cual los usuarios están tratando de entrar, lo que los protege contra los ataques de phishing.

Además cuenta con un mecanismo de teclado seguro y teclado virtual que evita las contraseñas y números de tarjetas de crédito sean intercep-tados por los defraudadores.

Safe Money está disponible para computa-doras y dispositivos móviles.

http://latam.kaspersky.com/mx

Safe Money es un conjunto de mecanismos de protección de clase alta, activados automáticamente cuando

los usuarios usan banca o pagos en línea.

Page 79: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 80: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

populiV XO

80 mundo automotriz, la revista

Francisco RivasTaller Roa.

Carlos Rodríguez Hernández. Agencia de Pachuca.

José Luis Mendoza.ESE Refaccionaria.

“LOS APRENDO POR MEDIO DE LA COMPUTADORA”

“BÁSICOS Y AVANZADOS DE MOTORCRAFT”

“NO CONOZCO LOS CURSOS DE ACTUALIZACIÓN”

Bueno. Habemos unos que nos estamos actualizando, pero muchos mecánicos no toman los cursos de actualización. Francisco Rivas. Taller Roa

Creo que tenemos un nivel alto. Carlos Rodríguez Hernández. Agencia de Pachuca

En general tenemos un buen nivel.José Luis Mendoza. ESE Refaccionaria

Muy bueno, porque estamos cada vez más sofisticados y preparados. Ricardo Olvera Mendiola. Ford Norman

Es un buen nivel pero comparado con otros países todavía falta mucha tecnología. Leandro Alvarado. Monta su taller

Tenemos muy buen nivel.Cecilia García Bautista. Taller CyC

Salí de la Wilfrido Massieu y allí empecé en un taller, aprendí empíricamente. Francisco Rivas. Taller Roa

Técnico automotriz en Cedva.Carlos Rodríguez Hernández. Agencia de Pachuca

Fui a la secundaria, soy autodidacta. José Luis Mendoza. ESE Refaccionaria

Me crie dentro de una familia de mecánicos. Ricardo Olvera Mendiola. Ford Norman

Aprendí en la escuela y por oficio por herencia de padre y abuelo. Leandro Alvarado. Monta su taller

Estudié mecánica 2 años y lo demás lo aprendí en la práctica.Cecilia García Bautista. Taller CyC

¿cómo considera el nivel de los mecánicos mexicanos?

¿Qué tipo de preparación tiene?

Page 81: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

81www.mundoautomotriz.mx

día del MecánicoMotorcraft

Los del sistemas de frenos, los aprendo por medio de la computadora. Francisco Rivas. Taller Roa

Básicos y avanzados de Motorcraft y Gonher. Carlos Rodríguez Hernández. Agencia de Pachuca

¿Qué tipo de cursos o actualizaciones conoce?

Solamente que fueran tarde, porque casi todo el día tengo trabajo.Francisco Rivas. Taller Roa

Sí, asistiría a los cursos de actualización.Carlos Rodríguez Hernández. Agencia de Pachuca

Sí, si asistiría a los cursos. José Luis Mendoza. ESE Refaccionaria

Si, lo importante es mantenerse actualizado. Ricardo Olvera Mendiola. Ford Norman

A veces me han invitado y sí he asistido, son buenos cursos y buena capacitación. Leandro Alvarado. Monta su taller

Sí, porque me gustan los eventos.Cecilia García Bautista. Taller CyC

Si lo invitarán a actualizarse ¿asistiría a estos cursos?

No conozco los cursos de actualización. José Luis Mendoza. ESE Refaccionaria

La empresa nos lo exige, nos mandan los cursos por internet, no como antes que teníamos que asistir a la planta, luego vamos a la agencia, nos ponen 3 o 4 motores que tenemos que poner a tiempo, son como competencias. Ricardo Olvera Mendiola. Ford Norman

Si, voy a algunos, de sistemas de computadoras, sistemas de frenos ABS, sistemas de enfriamiento, etc. Leandro Alvarado. Monta su taller

Sí, conozco los cursos de Motorcraft .Cecilia García Bautista. Taller CyC

Ricardo Olvera Mendiola.Ford Norman.

Leandro Alvarado.Monta su Taller.

Cecilia García BautisteTaller CyC.

“LA EMPRESA NOS LO ExIGE”

“SI, VOY A ALGUNOS, DE SISTEMAS DE COMPUTADORAS”

“SI, CONOZCO LOS CURSOS DE MOTORCRAFT”

Realizado durante

Page 82: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 83: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 84: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

84 muNDo automotrIz, La rEvIsta

EMPRESAS ChEvroLEt CELEBra uN sIGLo DEL Famoso CorBatÍN

chevrolet celebrates one century

oF the FaMous bowtie

CHEVROLET CELEBRA

uN SIGLO DEL faMOSO

COrbatíN

Page 85: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

EMPRESASChEvroLEt CELEBra uN sIGLo DEL Famoso CorBatÍN

El origen del tradicional moño dorado de Chevrolet sigue siendo un enigma. Muchas son las versiones

de cómo se originó el logotipo. El propio William C. Durant, cofundador de la au-tomotriz, afirmó haberse inspirado en el diseño del papel tapiz de un hotel parisino, sin embargo, años después su hija Margery, publicó un libro en el que afirma que el diseño surgió una noche en la mesa del comedor cuando su padre realizaba bosquejos en hojas de papel. Otra versión, es la de Catherine, la viuda de Durant, que narró para la revista Chevrolet Pro Ma-nagement en 1986, que su esposo vio el diseño que posteriormente utilizaría, en un periódico local durante sus vacaciones en Hot Springs, Virginia.

Ken Kaufmann, historiador y editor de The Chevrolet Review, se dio a la tarea de desenmarañar la verdadera historia del logotipo y se remontó a una edición del 12 de Noviembre de 1911 del periódico The Constitucion, publicado en Atlanta.

The origin of the Chevrolet´s golden bowtie keeps being an enigma. There are many versions of how the logo was originated.

The same William C. Durant, co-founder of the automotive company, says that it was inspired in the design of a wall-paper in a hotel in Paris. Nevertheless, years later, his daughter, Margery, published a book in which states that the design came from a night in the dining room table when his father was making sketches in paper sheets. Another version comes from Catherine, Durant´s Widow, which narrated to Chevrolet´s Pro Management magazine in 1986, that her husband saw the design that he later used, in a local newspaper during his holidays in Hot Springs, Virginia.

Ken Kaufmann, historian and editor of The Chevrolet Review, took the task to unravel the true story of the logo and went back to an edition of November 12th, 1911 of the newspaper The Constitution, published in Atlanta.

William C. Durant, co-founder of the automotive

company, says that it was inspired in the design of a

wall-paper in a hotel in Paris.

William C. Durant cofundador de la

automotriz, afirma haberse inspirado en el diseño del papel tapiz de un hotel

parisino.

Page 86: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

86 muNDo automotrIz, La rEvIsta

En el periódico se hallaba uno de los anuncios de la empresa Southern Com-pressed Coal, dedicada a productos de combustibles refinados para el fuego; Kauffman vió lo que parecía un moño sesgado muy similar a la forma del logotipo de Chevrolet que se conoce actualmente. Sin embargo, la publicidad encontrada por Kauffman fue impresa nueve días después de la incorporación de Chevrolet MotorCo, así que lo que parecía una pista del origen del logotipo, tuvo que ser desechada de inmediato.

En 1913 apareció por primera vez el logotipo de Chevrolet, en la edición del 2 de Octubre de The Washington Post con la leyenda “Busca esta insignia”, hasta entonces únicamente se mostraba la firma del diseñador, el suizo Louis Chevrolet como emblema de los primeros modelos.

Han pasado ya 100 años desde su creación y a pesar del tiempo, la forma esencial del corbatín de Chevrolet conocido mundial-mente no ha cambiado.

A partir de 2004, Chevrolet incorporó el color dorado a la insignia que actualmente funciona como la identidad de la marca, cuyas ventas en 2010 fueron de 4.25 millones de autos en más de 120 países y regiones.

In the newspaper there was an advertisement of the Southern Compressed Coal company, dedicated to refined fuel products for fire; Kaufmann saw what seems to be a slanted bowtie very similar to the shape of the Chevrolet´s logo that is known today. However, the publicity found by Kaufmann was printed nine days after the incorporation of Chevrolet Motor Co., so what seem to be the clue of the origin of the logo, had to be discarded immediately.

In 1913, appeared for the first time the Chevrolet´s logo, in the October 2nd of the Washington Post with the legend “Search for this insignia”, until then there was shown the designer´s signature: the Swiss Louis Chevrolet, as an emblem of the first models.

There has been 100 years from its creation and, despite the time, the essential form of the Chevrolet´s bowtie, known worldwide has not change.

Since 2004, Chevrolet incorporated the golden color to the insignia that today functions as the identity of the brand, which sales in 2010 were of 4.25 million cars in more than 120 countries and regions.

In 1913, appeared for the first time the Chevrolet´s logo,

in the October 2nd of the Washington Post with the

legend “Search for this insignia”

En 1913 apareció por primera vez el

logotipo de Chevrolet, en la edición del 2 de Octubre de The

Washington Post con la leyenda “Busca esta

insignia”.

EMPRESAS ChEvroLEt CELEBra uN sIGLo DEL Famoso CorBatÍN

Page 87: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 88: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

88 mundo automotriz, la revista

turismo real de CatorCe

Es una ciudad histórica fortifi-cada ubicada a orillas del Golfo de México, en la península de

Yucatán. Es famosa por ser una de las pocas ciudades amuralladas de América y la única en México. Conserva en excelente estado su pa-trimonio histórico, una de las razones por la que fue declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco en 1999.

El monopolio comercial de España, implantado por la Casa de Contra-tación de Indias a sus dominios, que les prohibía comerciar incluso entre ellas y con otras naciones propició prácticas ilegales como la piratería.

Entre los piratas más celebres que atracaron en Campeche están John Hawkins, Francis Drake, Laurens de Graaf, Herny Morgan y Jean Lafitte.

En vista de que las medidas antipi-ratería tomadas hasta entonces de-mostraban ser insuficientes, en 1651 se proyectó la construcción de fortifi-caciones defensivas, y se aumentó la flota guardacosta. En 1680 se propuso la construcción de una muralla que bordeaba la ciudad; la obra se puso en marcha en 1686 y se concluyó en 1704.

It is a fortified historic city located in the shores of the Gulf of Mexico in the Yucatan Peninsula. It is famous

for being one of the few walled cities in America and the only one in Mexico. It keeps an excellent condition its historic heritage, one of the reasons why it was declared Humanity´s Cultural Heritage by the UNESCO in 1999.

The commercial monopoly of Spain, implanted by the Indian Engagement House (Casa de Contratación de Indias) to its domains, which forbid to market, even between them and with other countries, propitiated illegal practices, such as piracy.

Among the most famous pirates that landed in Campeche are John Hawkins, Francis Drake, Laurens de Graaf, Henry Morgan and Jean Lafitte.

Due to the measures against the pirates taken in that time were insufficient, in 1651 was projected the building of defensive fortifications, and the coastguard fleet was increased. In 1680 it was proposed the building of a wall that would surround the city; the work started in 1686 and was finished in 1704.

CA

mp

EC

HE

Page 89: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

DOWNTOWN AND HISTORIC NEIGHBORHOODS.

With an excellent conservation status, the city of San Francisco de Campeche, baroque viceroy style is a beautiful sample of a fortified urban center.

Its aligned streets allows us to make a trail admiring the decoration of its old houses, some of them with strong 18th Morrish and Spaniard reminiscences and some 19th century modifications. The colourful of their facades print a vibrating life sensation to those that visit them, each street is full of histories and legends.

To the local and military architecture fuses the religion architecture, with modest faith´s bulwarks that protected the population during the pirates´ offensives, churches of Franciscan´s designs and baroque altarpieces with Solomonic Columns give trace of their strong impact during the Catholic evangelism.

ARCHEOLOGICAL SITES

There exist a place knows as Acanmul and also, relatively close, there are two archeological sites called Edzná and Jaina. The city also can be used as a departing place to go other important sites in the State of Campeche.

Centro y barrios HistóriCos.

Con un excelente estado de conservación, la Ciudad de San Francisco de Campeche, de estilo virreinal barroco, es una bella muestra de un centro urbano fortificado.

Sus calles alineadas nos permiten realizar un recorrido agradable admirando la decoración de sus casonas, algunas de ellas con fuertes reminiscencias moriscas y españolas del siglo XVIII y algunas modificaciones del XIX. El colorido de sus fachadas imprimen una vibrante sensación de vida en quienes la visitan, cada calle está llena de historias y leyendas.

A la arquitectura civil y militar se fusionan la arquitec-tura religiosa, como modestos baluartes de la fe que protegieron a la población durante las ofensivas piratas, iglesias de espadañas franciscanas y retablos barrocos con columnas salomónicas dejan huella de su fuerte impacto durante la evangelización católica.

sitios arQueológiCos

Existe el lugar conocido como Acanmul y también rela-tivamente cerca se encuentran los sitios arqueológicos de Edzná y Jaina. La ciudad también se puede tomar como punto de partida para recorrer otros sitios de importancia del Estado de Campeche.

San Francisco de Campeche es la capital del estado mexicano de Campeche y la cabecera del municipio del mismo nombre.

San Francisco de Campeche is the capital of the Mexican state of Campeche and the head of the county of the same name.

TURISMOCampEChE

89www.muNDoautomotrIz.mx

Page 90: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

90 muNDo automotrIz, La rEvIsta

TURISMO CampEChE

eDzná

La “Casa de los Itzáes” es un sitio donde encontramos una veintena de edificios monumentales que nos hablan de la concentración del poder político, económico y religioso ocurrido en tiempos precolombinos. Edzná es una de las ciudades mayas más interesantes por los adelantos tecno-lógicos descubiertos en ella.

Jiana

La “Casa del Mar” es uno de los sitios más interesantes de la región debido principalmente, a su fama como necrópolis maya. En los alrededores del sitio se han explorado un poco más de mil enterramientos humanos, en los que se han en-contrado extraordinarias piezas de barro que posiblemente fueron depositadas como ofrendas mortuorias. Dichas piezas, en su momento, determinaron una nueva forma de apreciar el arte maya realizado en barro, pues su calidad superaba con mucho a lo encontrado hasta entonces en otros sitios de área.

gastronomía

La gastronomía es una de las mejores de México. Recor-dando al “Poeta del Crucero” yucateco citamos una de sus grandes frases:

“Dos cosas tiene Campeche que causan admiración: su pámpano en escabeche…y su rico pan de cazón.”

Realmente vale la pena visitar esta hermosa ciudad y les aseguro que pensarán en regresar.

EDzNá

The “House of the Itzáes” is a place where we can find twenty monumental buildings that tell us of the political, economic and religious power that happen during the pre-Colombian times. Edzná is one of the Mayan´s more interesting ones, due to the technological developments discovered in it.

JAINA

The “House of the Sea” is one of the sites more interesting in the region due, mainly, by its fame in the Mayan Necropolis. In the surroundings of this site there has been explored a little more than one thousand human burials, where there have been found extraordinary clay pieces that, possibly were placed as mortuary offerings. Such pieces, in its time, determined a new form of appreciation of the Mayan art made in clay, as its quality exceeded by much those found before in the sites on this area.

GASTRONOMY

The gastronomy is one of the best in Mexico. Remembering the Yucatan “Poet of the Cruise”, we quote one of his greatest phrases:

“Two things have Campeche that makes admiration: its pickle pompano (pompano en escabeche)… and its dogfish bread (pan de cazón).”

Really, it is worth to visit this beautiful city and I am sure, that you will think of coming back.

Aunque la ciudad no fue fundada sino hasta la conquista de México por los españoles, los mayas ocuparon la región desde el 900 d.C.

Even though the city was not founded until the conquest of Mexico by the Spaniards, the Mayas occupied the region since 900 a.C.

Page 91: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 92: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

muNDo automotrIz, La rEvIsta

En el centro de una de las ciudades más hermosas de México, en Donato Guerra 25, int. 13, en el

Centro Histórico de Guadalajara, Jal. Y tiene una variedad de platillos que vale la pena experimentar.

Podemos empezar con el queso panela mestizo para abrir el apetito. Después tienen una exquisita sopa de champiñones.

Como ensaladas, ellos reco-miendan la ensalada Xóchitl; la de lechuga mixta, con granos de elote con un toque de cítricos; la ensalada dorada: lechugas mixtas con camarón frito, acompañado con vinagreta de

mostazas.

En pescados, tienen los camarones al tequila; salmón San Máximo, en salsa de vino tinto y una cama de fresas.

En carnes tiene el chile enjaulado (envuelto en un tipo de jaula de hojaldre) salseado con flor de calabaza y chile chipotle;filete de res oro negro, hecho con adobo de cuitlacoche y queso gratinado; molcajetes de res y de pollo.

Y para terminar, tienen un flan hecho en casa, leche al tequila, cheese cake, pan de plátano y pastel de elote.

Entre las maravillas que pueden encontrar en el restaurante es su de-coración, tienen 92 estrellitas para iluminar el recinto.

Uno de los mejores restaurantes mexicanos en Guadalajara

Entre los muchos restaurantes que he conocido durante mi vida, la Fonda de San Miguel Arcángel es uno de los más bonitos y buenos que he podido disfrutar.

92

Page 93: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

Downtown, in one of the most beautiful cities of Mexico, in Donato Guerra 25, Int. 13, Guadalajara, Jal. And has a variety of dishes which are worth experimenting.

We can start with half breed panela cheese. Then, they have an exquisite mushroom soup.

In salads, they recommend the Xochitl salad; the mixed lettuce salad with corn grains and a small touch of citrus; the golden salad: a mixture of lettuces with fried shrimp, accompanied with mustards´ vinaigrette.

In fishes, they have tequila´s shrimps; San Maximo salmon with red wine sauce and a bed of strawberries.

In meat there is the caged pepper (wrapped in a type of cage made of puff pastry) with pumpkin flower and Chipotle sauce; black gold tenderloin, made with cuitlacoche (corn mushroom) sauce and grated cheese; beef and chicken

One of the best Mexican restaurants in Guadalajara

Ya como edificio, fue el primer convento de las carmelitas descalzas en Guadalajara y ya tiene 16 años siendo la sede de este hermoso restaurante.

Se consideran como un restaurante 100% jaliciense y hacen todo lo posible por mantener las tradiciones nacio-nales. Celebran el 2 de noviembre con un altar para los muertos; el día de la Independecia, con mariachis y el tradi-cional grito; y en diciembre tienen una exposición de nacimientos y piñatas; y por supuesto no puede faltar la fiesta de fin de año.

Estoy seguro que van a disfrutar, no sólo el lugar y la comida, sino también el trato cordial que tiene el personal desde que uno entra en él hasta el momento que salen.

No se lo pueden perder.

“molcajete” (a mortar where the hot sauces are made).

To finish with, there have a home-made flan, milk dessert with tequila, cheese cake, banana cake and corn cake.

Among the marvelous things that you can find in this restaurant is its decoration: they have 92 little stars (lamps) to illuminate the building.

As a building, it was the first Discalced Carmelites convent in Guadalajara and it has been the headquarters of this beautiful restaurant for 16 years.

It considers itself a 100% Jalisco´s restaurant and they do their best to maintain the national traditions. They celebrate the November 2nd with a death´s shrine; the Independence Day, with Mariachis and the traditional “shout”;

and in December they have an exhibition of “nacimientos” (the birth of Jesus) and piñatas; of course, it could not lack the New Year´s Eve.

I am sure you will enjoy it, not only the site and the food, but also the friendly manner of the staff from the moment one comes in until the time of departure.

You cannot miss it.

Restaurante-Bar-La-Fonda-de-San-Miguel-Arcángel

Among the many restaurants that I have known during my life, the Fonda de San Miguel Arcángel is one of the most beautiful with good food I have ever enjoyed.

93www.muNDoautomotrIz.mx

RESTAURANTESFoNDa saN mIGuEL arCÁNGEL

Page 94: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 95: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 96: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

CAMINO AL ANDAR mINI Cat

mINI CATel Auto que funcionAcon AiRe coMpRiMidoEste simple y liviano coche

podría tener un costo de más de ocho mil dólares en el mercado.

Mini Cat, es el primer vehículo urbano, diseñado con un motor que utiliza aire comprimido en lugar de gasolina o

electricidad.

Este modelo ecológico que podría salir al mercado en los próximos meses, fue desarro-llado por Tata Motors de la India y el ex-Fór-mula 1, el ingeniero Guy Negré para MDI con base en Luxemburgo.

El auto cuenta con un chasis tubular y un cuerpo de fibra de vidrio, que fue pegado y no soldado como tradicionalmente se hace, lo que lo convierte en un auto más liviano. Además posee un microprocesador que controla todas las funciones eléctricas, y un pequeño radio transmisor que manda instrucciones a las luces traseras.

Otro aspecto importante de este transporte es que en lugar de llave utiliza una tarjeta de

acceso que la central leerá desde el bolsillo del conductor.

Mini Cat, tiene una velocidad máxima de 105 Km por hora y podrá abastecerse con 150 euros en tan sólo tres minutos en estaciones de servicio que cuenten con compresores de aire especiales. El tanque también se puede cargar en casa, con un compresor propio, lo que llevaría de 3 a 4 horas.

Como no hay combustión en el motor, el cambio de 1 litro de aceite (utiliza vegetal) sólo será necesario cada 50 mil kilómetros. De acuerdo a los diseñadores, Mini Cat será ideal para usarlo en la ciudad ya que supera en kilometraje al más moderno motor eléctrico incluso el doble.

Este simple y liviano coche podría tener un costo de más de ocho mil dólares en el mercado.

96 muNDo automotrIz, La rEvIsta

Page 97: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 98: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)

98 muNDo automotrIz, La rEvIsta

RELOjES BaumE & mErCIEr CapELaND trIButo a mÉxICo

Entre las joyas más de preciadas de Baume & Mercier están los Capeland, es por eso que para festejar sus bodas de plata con los clientes mexicanos, la casa

relojera lanzó una edición especial con los colores de la bandera mexicana: el Capeland 10137. Tributo a México.

Este reloj de edición especial cuenta con todas las ca-racterísticas especiales que la casa relojera suiza pone en todas sus joyas; de movimiento automático y calibre La Joux-Perret 8120, el Capeland 10137. Tributo a México cuenta con 27 rubíes incrustados, cristal de zafiro resis-tente a las rayaduras y antirreflejos con forma abovedada.

Cada pieza de esta colección viene con el número de unidad grabado, pues sólo se harán cien relojes de esta joya.

Con un acabado satinado en color verde y plateado, su correa es de piel de cocodrilo negro con costuras verdes, viene en una caja de acero pulido y satinado. Cada pieza de esta magnífica colección cuenta con cronógrafo con un pequeño segundero, fecha, telémetro y taquímetro (para medir la velocidad con la que nos transportamos).

Con Tributo a México, Baume & Mercier agradece a sus fieles seguidores aztecas.

www.baume-et-mercier.mx

bAuMe & MeRcieR

tRibuto A México

Baume & Mercier celebra 25 años en México con una edición especial de su Capeland 10137

Page 99: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)
Page 100: Mundo Automotriz 215 (Febrero 2014)