new britain herald - polish edition - 01-30-2013

8
SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, January 30, 2013 | Środa, 30 stycznia 2013 r. Pizza dla Małej Polski NEW BRITAIN - Gdyby starożytny sfinks posiadał sekret- ny przepis na najlepszą pizzę, jest pewne, że właściciel Pizza Pesto przy High Street, znałby ten sekret. Pewny albański szef w tej okolicy przechwalał się, że nie ma lepszej pizzy niż jego. Jednak właściciel Pesto, Mohamed, urod- zony w Egipcie, uważa, że tylko jego pizza zadowoli podniebienia najprawdopodobniej wszystkich. Mohamed - woli używać tylko swojego imienia - przyjechał do Stanów 17 lat temu, mając 21 lat, w końcu osiedlił się w Wallingfort. Zawsze słyszał, że Ameryka jest krajem możliwości i postanowił sam to sprawdzić. Niestety, przez parę pierwszych lat, jedynym żródłem utrzymania siebie, żony i dwójki dzieci była praca przy zmywaniu naczyń. Chciał więcej. Nauczył się jak robić pizzę i poszedł na uniwer- sytet Southern Connecticut State University gdzie studiował biznes. Dlaczego pizza? „Wszyscy ją lubią” mówi.”A podczas gorszej koniunktury każdego na to stać.” Posługując się wiedzą osiągniętą na studiach biznesowych, razem ze wspólni- kami otworzyli pizzerię, Bellavilla Pizza w West Haven, naprzeciw uniwersytetu University of New Haven. Mohamed jednak marzył o własnej restauracji, New Britain wyglądało na idealne miasto. „Sidemdziesiąt tysięcy mieszkańców zamieszkuje 13 mil kwadratowych, jest to 5000 mieszkańców na każdą milę mówi. Wśród tylu polskich restauracji przy Broad Street i okolicy mam większą szansę, gdy zaprezentuję inną kuchnię”. Lokal wynajmuje od właściciela Podlasie Meat Products, które mieści się obok. Mówi płynnie w rodzimym języku arabskim, także angiels- kim, francuskim i hiszpańskim, nie zna jednak polskiego. Jak na razie, Pizza Pesto, otwarta dopiero dwa miesiące przyciąga do siebie sporo klientów - z Celebration Foods, the Community Health Center of New Britain i szpitalem Central Connecticut. Sałatka z kurczaka i panini są najbardziej popularne. Mohamed sam zaplanował jadłospis i wierzy w swój unikalny styl kierownania „nie uważam sie- bie za szefa” mówi „jestem tylko jednym z pracowników.” Cała szóstka zatrudnionych pracuje z nim, nie dla niego. Sam gotu- je, odbiera telefony i dostarcza zamówienia. „Każdego klienta traktujemy z respektem” mówi. Respekt i jakość jedzenia jest sekretem do sukcesu. W każdy piątek między 13-tą, a 14-tą według zaleceń religii muzułmańskiej, Mohamed udaje się do meczetu na modlitwę. Chociaż ma nadal udział w Bellavilla, większość czasu spędza w New Britain. „To jest pier- wsze miejsce wyłącznie pod moim SCOTT WHIPPLE REDAKTOR NEW BRITAIN — If the ancient sphinx had the secret of the perfect pizza, it’s a safe bet that the owner of Pizza Pesto on High Street knows what it is. For some time, Albanian chefs in the area have bragged that nothing can top Albanian pizza. But Pesto’s owner, Egyptian-born Mohamed, believes his pizza can please just about any palate. Mohamed — he prefers to go by one name only — arrived in the U.S. 17 years ago when he was 21, eventually settling in Wallingford. He had heard that America was the land of opportunity and wanted to learn for himself. Yet, for the first few years, his only real opportunity was squeezing out a living for himself, his wife and two children as a dishwasher. He wanted more. So, he learned how to make pizza and earned a business degree from Southern Connecticut State University. Why pizza? “Everybody loves it,” he says. “And, in a poor economy, pizza is affordable.” Acting on his business school expertise he, together with partners, opened a pizza place, Bellavilla Pizza in West Haven across from the University of New Haven. But, Mohamed’s dream has always been to manage a res- taurant himself and New Britain seemed the ideal city. “Seventy thousand residents are packed into 13 square miles; that’s roughly 5,000 residents for every mile,” he says. “With so many Polish restaurants in the Broad Street area I have a better chance if I give the neighborhood a dif- ferent choice of food.” His landlord is Podlasie Meat Products next door. Though he is fluent in his native Arabic, also English, French, and Spanish, he doesn’t speak Polish. At least not yet. Open for only two months, Pizza Pesto has already attracted business clients — Celebration Foods, the Community Health Center of New Britain and the Hospital of Central Connecticut. Chicken salad and Panini’s are the menu’s best sellers. Mohamed, who created the menu, believes his management style may be unique. By SCOTT WHIPPLE NEW BRITAIN HERALD Annalisa Russell-Smith | Staff Ahmed Mohamed Hafez, właściciel Pesto Pizza na 194 High Street, New Britain. “Żyję w amerykańskim śnie, lubię panującą tu różnorodność” powiedział z uśmiechem. Ahmed Mohamed Hafez, owner of Pesto Pizza at 194 High Street, New Britain. „I live the American Dream, I love Dalszy ciąg na stronie P6 See PAGE 6

Upload: art-department

Post on 06-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Local Polish news from Central Connecticut

TRANSCRIPT

Page 1: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,Wednesday, January 30, 2013 | Środa, 30 stycznia 2013 r.

Pizza dla Małej PolskiNEW BRITAIN - Gdyby

starożytny sfinks posiadał sekret-ny przepis na najlepszą pizzę, jest pewne, że właściciel Pizza Pesto przy High Street, znałby ten sekret.

Pewny albański szef w tej okolicy przechwalał się, że nie ma lepszej pizzy niż jego. Jednak właściciel Pesto, Mohamed, urod-zony w Egipcie, uważa, że tylko jego pizza zadowoli podniebienia najprawdopodobniej wszystkich.

Mohamed - woli używać tylko swojego imienia - przyjechał do Stanów 17 lat temu, mając 21 lat, w końcu osiedlił się w Wallingfort.

Zawsze słyszał, że Ameryka jest krajem możliwości i postanowił sam to sprawdzić. Niestety, przez parę pierwszych lat, jedynym żródłem utrzymania siebie, żony i dwójki dzieci była praca przy zmywaniu naczyń.

Chciał więcej. Nauczył się jak robić pizzę i poszedł na uniwer-sytet Southern Connecticut State University gdzie studiował biznes.

Dlaczego pizza?„Wszyscy ją lubią” mówi.”A

podczas gorszej koniunktury każdego na to stać.” Posługując się wiedzą osiągniętą na studiach biznesowych, razem ze wspólni-kami otworzyli pizzerię, Bellavilla Pizza w West Haven, naprzeciw uniwersytetu University of New Haven. Mohamed jednak marzył o własnej restauracji, New Britain wyglądało na idealne miasto.

„Sidemdziesiąt tysięcy mieszkańców zamieszkuje 13 mil kwadratowych, jest to 5000 mieszkańców na każdą milę mówi. Wśród tylu polskich restauracji przy Broad Street i okolicy mam większą szansę, gdy zaprezentuję inną kuchnię”. Lokal wynajmuje od właściciela Podlasie

Meat Products, które mieści się obok. Mówi płynnie w rodzimym języku arabskim, także angiels-kim, francuskim i hiszpańskim, nie zna jednak polskiego.

Jak na razie, Pizza Pesto, otwarta dopiero dwa miesiące przyciąga do siebie sporo klientów - z Celebration Foods, the Community Health Center of New Britain i szpitalem Central Connecticut. Sałatka z kurczaka i panini są najbardziej popularne.

Mohamed sam zaplanował jadłospis i wierzy w swój unikalny styl kierownania „nie uważam sie-bie za szefa” mówi „jestem tylko

jednym z pracowników.” Cała szóstka zatrudnionych pracuje z nim, nie dla niego. Sam gotu-je, odbiera telefony i dostarcza zamówienia.

„Każdego klienta traktujemy z respektem” mówi. Respekt i jakość jedzenia jest sekretem do sukcesu.

W każdy piątek między 13-tą, a 14-tą według zaleceń religii muzułmańskiej, Mohamed udaje się do meczetu na modlitwę. Chociaż ma nadal udział w Bellavilla, większość czasu spędza w New Britain. „To jest pier-wsze miejsce wyłącznie pod moim

SCOTT WHIPPLEREDAKTOR

NEW BRITAIN — If the ancient sphinx had the secret of the perfect pizza, it’s a safe bet that the owner of Pizza Pesto on High Street knows what it is. For some time, Albanian chefs in the area have bragged that nothing can top Albanian pizza. But Pesto’s owner, Egyptian-born Mohamed, believes his pizza can please just about any palate.

Mohamed — he prefers to go by one name only — arrived in the U.S. 17 years ago when

he was 21, eventually settling in Wallingford. He had heard that America was the land of opportunity and wanted to learn for himself. Yet, for the first few years, his only real opportunity was squeezing out a living for himself, his wife and two children as a dishwasher. He wanted more. So, he learned how to make pizza and earned a business degree from Southern Connecticut State University. Why pizza?

“Everybody loves it,” he says. “And, in a poor economy, pizza is affordable.”

Acting on his business school expertise he, together with partners, opened a pizza place, Bellavilla Pizza in West Haven across from the University of New Haven. But, Mohamed’s dream has always been to manage a res-taurant himself and New Britain seemed the ideal city.

“Seventy thousand residents are packed into 13 square miles; that’s roughly 5,000 residents for every mile,” he says. “With so many Polish restaurants in the Broad Street area I have a better chance if I give the neighborhood a dif-ferent choice of food.”

His landlord is Podlasie Meat Products next door. Though he is fluent in his native Arabic, also English, French, and Spanish, he doesn’t speak Polish. At least not yet.

Open for only two months, Pizza Pesto has already attracted business clients — Celebration Foods, the Community Health Center of New Britain and the Hospital of Central Connecticut. Chicken salad and Panini’s are the menu’s best sellers.

Mohamed, who created the menu, believes his management style may be unique.

By SCOTT WHIPPLENEW BRITAIN HERALD

Annalisa Russell-Smith | Staff Ahmed Mohamed Hafez, właściciel Pesto Pizza na 194 High Street, New Britain. “Żyję w amerykańskim śnie, lubię panującą tu różnorodność” powiedział z uśmiechem.Ahmed Mohamed Hafez, owner of Pesto Pizza at 194 High Street, New Britain. „I live the American Dream, I love

Dalszy ciąg na stronie P6 See PAGE 6

Page 2: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Środa, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P2 | Page P2

ZAPAMIĘTAJ DATĘ:

SAVE THE DATE:

BINGO, piano concert, live jazz, symphonyJanuary — Polish Genealogical Society of Connecticut and the Northeast, located at 8 Lyle Rd. in New Britain, is open to members of the public wanting to learn more about Polish heritage and ancestry. Membership period runs yearly from Jan. 1. For informa-tion, call PGSCTNE at (860) 229-8873 or or visit pgsctne.org.

Feb 3 — Super Bowl Sunday BINGO will be held from 1 p.m. at St. Stanislaus Church Hall, 510 West St., Bristol, to benefit The New England Carousel Museum, Bingo is a pre-game event, ending in time to watch the Super Bowl. 22 games will be played, with a total pay out of $1,225.00. Packag-es sold for $20 at the door. Purchase lunch and enjoy free coffee. Door prizes awarded. For information call (860) 585-5411 or visit www.thecarouselmuseum.org.

Feb. 3 — NBSO Samuel Parker Jazz Quar-tet perfroms at 3 p.m. at Mooreland Hill School, 166 Lincoln Street, Kensington. Jazz it up with your sweetheart, family, and friends at this pre-Valentine’s concert offer-ing the scintillation sounds of the Samuel Parker Jazz Quartet. Free will offerings will be accepted to benefit the NBSO Music Se-ries and the Mooreland Hill School Scholar-

ship Fund. Reception to follow the concert with wine, punch and Valentine treats.

Feb. 8 — The Polish Cultural Center at the Polish National Home presents world renowned concert pianist Krystian Tkac-zewski in a romantic recital of music of Chopin and various Russian composers. The event will take place at 7:30 p.m. at the Polish National Home’s Grand Ballroom, 60 Charter Oak Avenue, Hartford. There is free parking and the event is handicapped accessible. Refreshments will be served following the recital. Tickets are $20 per person. Delicious meals will be available for purchase in the Polish National Home’s Dining Room before the recital. Call (860) 247-1784 for reservations.

Feb. 11 — Come learn about Literacy Volunteers of Central Connecticut and how you could help others speak, read and write English. Meeting at 6 to 7:30 p.m., New Brit-ain Public Library, third floor. RSVP (860) 229-7323 or email [email protected].

Feb. 24 — New Britain Symphony Orches-tra is proud to present an American Pops Concert led by Maestro Julian Pellicano, at 3 p.m. This concert will feature such classic popular works as selections from Gershwin’s Girl Crazy, and Bernstein’s West Side Story. Join the New Britain Symphony Orchestra and soloist William Braun for a performance of Gershwin’s Rhapsody in

Blue. Bring the kids and share the magic of orchestra music as we perform John Wil-liams classic suites from the films “Harry Potter” and “Star Wars.” The concert will be held in Welte Hall. Tickets available at the door for $15 per person, students and children up to the age of 18 free of charge.

March 2 — Cabaret Neo-Nowka performs at 5 p.m. at the Polish National Home, 60 Charter Oak Ave. Hartford, Conn. Tickets are $40. Call (860) 826-5477.

March 23 — G. Verdi’s Requiem performed at Holy Cross Church, 31 Biruta St., New Britain, in collaboration with Paderewski-Polonia Choir, Young Hearts Chorus, CT Lyric Opera and The New Britain Sympho-ny—The Connecticut Virtuosi Orchestra at 7 p.m. Information at nbch.wordpress.com.

March 24 — G. Verdi’s Requiem performed at 4 p.m. at the Garde Arts Center, 325 State St., New London in collaboration with Paderewski-Polonia Choir, Young Hearts Chorus, CT Lyric Opera and the New Britain Symphony- the Connecticut Virtuosi Orches-tra. For information, call Garde Center at (860) 444-7373 or visit nbch.wordpress.com.

Send calendar items on upcoming events to [email protected], fax: (860) 225-4601, ext. 243, or mail to Polish Section, New Britain Herald, One Court St., New Britain, CT 06051.

BINGO, symfonia i koncert jazzowy3 Luty – NBSO Samuel Parker Jazz Quartet wystąpi o 15:00 w Mooreland Hill School, 166 Lin-coln Street, Kensington. Przyjdź ze swoją sympatią, rodziną, przyjaciółmi na przed-walen-tynkowy koncert jazzowy, który dostarczy Ci wspaniałej muzyki granej przez Samuel Parker Jazz Quartet. Dobrowolna opłata wspomoże NBSO Music Series i fundusz stypendialny w Moore-land Mooreland Hill School. Po koncercie przyjęcie z winem, ponczem i Walentynkowymi dodatkami.

3 Luty – Niedzielne Super Bowl BINGO, odbędzie się w St. Stan-islaus Church Hall, 510 West St., Bristol, o godz 13. Dochód z gry będzie przeznaczony na New England Carousel Museum. Zakończenie gry zaplanowano tak, aby nie kolidowało z

meczem footbolowym Super Bowl. Podczas BINGO zostaną rozegrane 22 gry, z całkowitą wypłatą $1,225.00. Pakiety będą sprzedawane przy wejściu za $20. Przyjdź wcześniej, aby zająć swoje ulubione miejsce oraz zamówić lunch przy-gotowany przez grupę wolontari-uszy. Darmowa kawa. Po więcej informacji na temat bingo oraz Carousel Museum, zadzwoń (860) 585-5411 lub odwiedź www.thecarouselmuseum.org.

8 lutego — Polskie Centrum Kultury przy Narodowym Domu Polskim, zaprezentuje światowej sławy, koncertowego pianistę Krystiana Tkaczewskiego, w romantycznym recitalu muzyki Chopina oraz kompozytorów rosyjskich. Występ odbędzie się w piątek o godz. 19:30, w Wielkiej Sali Balowej w Nar-odowym Domu Polskim przy 60 Charter Oak Avenue, Hartford. Bezpłatny parking, jak również występ dostępny jest dla osób

niepełnosprawnych. Po recitalu będą serwowane przekąski. Bilety w cenie $20 za osobę. Istnieje możliwość zamówienia, przed recitalem, wyśmienitych dań w restauracji w Narodowym Domu Polskim. Rezerwacja biletów, rezerwacja stolików w restauracji, oraz inne informacje pod numerem (860).247.1784

11 lutego — sesja informa-cyjna Literacy Volunteers of Central Connecticut volunteer: Daj prezent, który polega na dawaniu. Przyjdź i dowiedz się o naszym programie, jak mógłbyś pomóc innym mówić, czytać i pisać po angielsku. Dołącz do nas w poniedziałek, 11 lutego, od 18-19:30 w Bibliotece Public-znej w New Britain, trzecie piętro. RSVP (860) 229-7323 lub email [email protected].

2 marca — godz. 5 p.m. odbędzie się występ kabaretu Neo-Nówka w Polskim Domu Narodowym, na 60 Charter Oak Ave, Hartford,

Conn. 06106. Bilety w cenie $40 (860) 826-5477.

23 marca — G. Verdiego Re-quiem, będzie wystawione w Holy Cross Church, 31 Biruta St., New Britain, z współudziałem chóru im. Paderewskiego, Young Hearts Chorus, CT Lyric Opera i The New Britain Symphony—The Connecticut Virtuosi Orchestra pod batutą maestro Adriana Sylveena o godz. 19-tej. Wszel-kie informacje udzielone są na stronie internetowej New Britain Chorale, nbch.wordpress.com.

24- marca — G. Verdiego Re-quiem, będzie wystawione w Garde Arts Center, 325 State St., New London, z współudziałem chóru im. Paderewskiego (Polo-nia Choir), Young Hearts Chorus, CT Lyric Opera i The New Britain Symphony—The Connecticut Virtuosi Orchestra pod batutą maestro Adriana Sylveena. Po informacje proszę dzwonić do Grade Center, tel. 860-444-

7373, albo wejść na stronę internetową New Britain Chorale, bch.wordpress.com.

14 kwietnia — MAGNUM OPUS II New Britain Symphony i Connecticut Virtuosi Orches-tra wykonają koncert Wiel-kie Inspiracje, utwory glównie amerykańskie, godzina 4 po południu w Sali Welte w Central Connecticut State University. Ut-wory obejmą m.in.: Charles Ives - Orchestral Set #1, Symfonia z Nowego Świata nr 9 e-moll op. 95 Antoniego Dworzaka.

Niedziela program radiowy Głos Polonii 9:30 – 10 a.m. Radio-stacja WRYM 840 AM

Informacje o planowanych wydar-zeniach wyślij emailem: [email protected], fax-em:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain, CT 06051.

Fundacja Kościuszkowska

NEW BRITAIN — Fundacja Kościuszkowska, Amerykańskie Centrum dla Polskiej Kultury, ogłasza nabór wniosków do pro-gramu stypendialnego „Tuition Scholarship” dla studentów studiów magister-skich realizowanych w USA.

Stypendia mają za zadanie wspierać Amerykanów polskiego pochodzenia, jak również rodowitych Amerykanów, którzy kształcą się na kierunkach związanych z tematyką polską.

Tylko dla studentów studiujących w pełnym wymiarze.

Wnioski aplikacyjne i informacje dodatkowe dotyczące aplikowania na rok akademicki październik 2013- czerwiec 2014 dostępne są na stronie: http://www.thekf.org/scholarships/tuition/ts/

Kosciuszko Foundation, Inc., 15 East 65th St., New York, NY 10065. Telefon: (212) 734-2130 wew. 210. Fax: (212) 628-4552. E-mail: [email protected]

Page 3: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Strona P3 | Page P3NEW BRITAIN HERALDŚroda, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013

Rada podpisze zobowiązanie w sprawie broni palnej

NEW BRITAIN — Za namową Ligi Kobiet Wyborców, która działa w okolicy New Britain, oczekuje się, że wkrótce rada miejs-ka podpisze symboliczną rezolucję, nawołującą do bezpieczeństwa i odpowiedzialności w sprawie broni palnej.

Podczas środowego, nocnego posiedzenia rady, reprezentantki ligi czytały radnym petycję dotyczącą przestępstw z udziałem broni. Pytały czy pod-pisana przez Ligę Kobiet Wyborców, uchwała zostanie również przyjęta przez radę.

Treść uchwały zakłada, „Wzywamy stanowych usta-w o d a w c ó w Connecticut do uchwalenia zakazu powstawania dużych magazynów z amunicją, a także do rozważenia innych możliwości, mających na celu zwiększenie bezpieczeństwa w naszej wspólnocie, poprzez odpowiednie finansowanie programów profilaktycznych (związanych ze zdrowiem psy-chicznym).

Radny Michael Trueworthy powiedział, że planuje zapre-zentowanie uchwały całej radzie na spotkaniu w niedalekiej przyszłości.

“To jest wysiłek zwykłych ludzi,” powiedział Trueworthy w czwartek.

“ Pr e z y d e n t wezwał oby-wateli do w y w i e r a n i a presji na usta-wodawcach i to jest ta część co mamy robić. Mam nadzieję, że oni (ustawodawcy) to zauważą.”

W obliczu tragedii, która miała miejsce w zeszłym miesiącu w Newtown - w której 20 dzieci i 16 d o r o s ł y c h zostało zamor-d o w a n y c h - lokalni i stanowi liderzy pow-

iedzieli, że teraz potrzeba zatwierdzenia prawa, związanego z przestępstwami z użyciem broni, jest pilniejsza niż kiedykolwiek wcześniej.

“Byłam w pełni zachwycona, że przyszli (członkowie ligi) i mówili na ten temat,” powiedziała demokratyczna radna Eva Magnuszewski. “Powinien być zakaz posiadania broni sztur-mowej i nie uważam, aby ludzie z zaburzeniami psychicznymi, pow-inni mieć do niej łatwy dostęp, lub dostęp w ogóle. Myślę, że to,

co wydarzyło się w Newtown, jest dowodem, że trzeba coś zrobić.“

S t a n o w y r e p r e z e n t a n t New Britain, Rick Lopes, oczekuje, że do kwietnia zostaną uch-walone pewne

uchwały dotyczące broni palnej.„Każdego roku na tym stole

pojawiają się dosłownie setki propozycji ustaw dotyczących broni i zaburzeń psychicznych, “ powiedział Lopes w czwartek. “Spodziewam się, ponadpartyj-nego pakietu ustaw związanych z bronią palną. To może przejść przy wsparciu obu partii. “

W odniesieniu do Newtown, Lopes dodał: “To stało się w naszym stanie. Czujemy, że musimy zrobić coś rozważnego i musimy to zrobić szybko.“

Robert Storace dostępny jest pod nu-merem (860) 225-4601, wew. 223, lub rstorace@newbritainherald .com

Robert STORACEREDAKTOR

This story was published in English Jan. 24 in the Herald.

To read it in English, visit NewBritainHerald.com

Bysiewicz w zespole adwokackim Pastore Shofi & Dailey w Hartford

HARTFORD — Susan Bysiewicz, do niedawna Sekretarz Stanu Connecticut, poinformowała, że zami-erza przyłączyć się do nowo powstałego zespołu adwokack-iego Pastore Shofi & Dailey, firmy, które będzie miało biura w Stamford i Nowym Yorku. Będzie prowadziła u nich kancelarię w okolicy Hartford, przy 180 Glastonbury Boulevard w Glastonbury. Bysiewicz, adwokat korporacyjny, rozpoc-znie współpracę z Joseph M. Pastore III, Leanne M. Shofi and William M. Dailey, a także z mecenasami Paul Dehmel, Michael Zamat, Dennis Bishop, Jennifer Shufro, Ryan McLeod, Sam Ottensoser i urzędnikami Katherine Leish and James Healy.

Bysiewicz będzie zajmowała się prawem korporacyjnym i finansowym, bankowością, papierami wartościowymi sektora prywatnego i wek-sli handlowych oraz negocjacją kontraktów. Bysiewicz przez dwanaście lat pracowała na stanowisku Sekretarza stanowe-go i była szefem rejestru handlowego, rejestrując w Connecticut ponad 300,000 korporacji. Nim podjęła pracę w sektorze publicznym, Ms.Bysiewicz praktykowała prawo korporacyjne w White and Case w Nowym Yorku, Robinson and Cole w Hartford i Aetna Life Insurance Company.

Przed podjęciem pracy jako 72 Sekretarz stanowy w

Connecticut, w latach 1999-2011, Bysiewicz reprezentowała 100-ny stanowy parlament (State Represantative), w którego skład wchodzą między innymi miejscowości takie jak Middletown, Durham i Middlefield. Posiada ona uprawnienia do praktykowania prawa w Nowym Yorku i Connecticut. Jest absolwentką Yale College i wydziału prawa na uniwersytecie Duke, (Duke Law School). Mieszka w Middletown wraz z mężem Dawidem i trójką dzieci.

„Z przyjemnością będę prowadziła sprawy klientów doradzając efektywne rozwiązania w skomplikowanych problemach prawnych i pracując z utalentowaną, profesjonalną i etyczną grupą mecenasów zobowiązych klientom”

”Jest przyjemnością powitać Susan w naszej firmie. Jest ona zdolną adwokatką i miłą osobą. Również z przyjemnością zawiadamiamy o otwarciu następnej filii w Hartford, naszej trzeciej siedziby w Northeast” powiedział Joe Pastore.

Więcej o Pastore Shofi & Dailey, LLC: Adwokaci firmy Pastore Shofi & Dailey, LLC posiadają ekspertyzę w reprezentacji klientów w rozprawach sądowych, w sprawach związanych z przepisami FINRA, a także przepisami dotyczącymi doku-mentów wartościowych sektora prywatnego, weksli handlowych oraz Exchange Commission.

Czytaj Herald po polsku w każdą

środę.Read the Herald in Polish every

Wednesday.

‘Spodziewam się, ponadpartyjnego pakietu ustaw związanych z bronią palną.’ RICK LOPES Stanowy reprezentant New Britain

Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy1-800-321-6244.Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of CentralConnecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czykogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem:www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244

Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.; Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.

Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct

Page 4: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Środa, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P4 | Page P4

Nagroda fotograficzna dla Discover PhotoNEW BRITAIN – Około

20 lat temu Jacek Mikołajczyk zdecydował się wziąć aparat i zrobić kilka zdjęć.

Po niedługim czasie, foto-grafowanie zaczęło sprawiać mu przyjemność. Lecz do czasu kiedy żył w rodzimej Polsce, traktował fotografię jedynie jako hobby.

Zmiana nastąpiła, dekadę temu, po krótkim okresie, jak przybył do Stanów Zjednoczonych.

Mikołajczyk zdecydował się robić zdjęcia zawodowo, co było jego pasją. Od dziewięciu lat, wraz z żoną Anią, prowadzą własne stu-dio - Discover Photo Studio na 59 Broad Street.

A teraz po raz drugi został wyróżniony prestiżową nagrodą za fotografię ślubną. Zdjęcie Discover Photo zostało zaprezentowane podczas WeddingWire Bride’s Choice Award.

„To znaczy wiele,” powiedział Mikołajczyk.

To drugi rok z rzędu, kiedy studio

Mikołajczyka, otrzymało nagrodę.Mikołajczyk specjalizuje się

w fotografowaniu ślubów, do tej pory wraz ze swoim studiem sfotografował ich 250. Zajmuje się również fotografią portretową i modelową.

Podczas, gdy miłe jest uznanie za dobrze wykonaną pracę, dla 36 letniego Mikołajczyka największą nagrodą jest otrzymanie pochwały od panny młodej i pana młodego, jak również osobista satysfakcja z tego, że jest w stanie uchwycić momenty ich wyjątkowego dnia.

„Będąc w stanie uchwycić osobiste chwile ludzi, jest tym co ciągnie mnie do fotografii,” powiedział. „Będąc w stanie dać ludziom wspomnienia, jest to dla mnie wyjątkowe”

Bycie częścią miejskiej Polonii, jest również dla niego czymś szczególnym. Pomimo, że miesz-ka w Plainville (a przedtem w Middletown), społeczność jest tym co czyni Broad Street perfek-cyjnym miejscem dla jego studia, powiedział Mikołajczyk.

„Założyliśmy studio w New Britain, z uwagi na polską społeczność,” powiedział.

Mikołajczyk chciał przyjechać do Ameryki z powodu swojej żony.

Spotkali się w Polsce, gdzie Ania pojechała na studia. Ania przeniosła się do Stanów Zjednoczonych, kiedy była młodą dziewczyną.

Kiedy jednak jej studia dobiegły końca, postanowiła powrócić do USA - jej nowo poznana miłość dołączyła do niej.

Mikołajczyk powiedział, że nie żałuje tego posunięcia.

Ten krok poprowadził go do rozpoczęcia kariery w tym co kocha – fotografii.

„Kiedy przyjechaliśmy tutaj, postanowiliśmy po prostu rozpocząć działalność,” powiedział. „Działa to całkiem dobrze.” Nagroda Back-to-Back Bride WeddingWire Choice z pewnością jest dowodem na to.

The WeddingWire Bride’s Choice Awards docenia niewielki odsetek lokalnych profesjonalistów z branży ślubnej, którzy są skupieni w ramach WeddingWire Network i

którzy charakteryzują się najwyższą jakością usług, profesjonalizmem oraz elastycznością. W odróżnieniu do innych nagród, gdzie zwycięzców wybiera organizacja, w WeddingWire Bride’s Choice Awards, nagroda przyznawana jest na podstawie opinii i ankiet ponad 750,000 nowożeńców. Każda opin-ia wystawiona Mikołajczykowi, osiąga maksymalną ilość gwiazdek, pięć gwiazdek.

Johnny Burnham dostępny jest pod numerem (860) 225-4601, wew. 221, lub [email protected]

JOHNNY BURNHAMREDAKTOR

Johnny Burnham | StaffPowyżej, nagrody przyznane Dis-cover Photo.Discover Photo is lined with awards.

Johnny Burnham | StaffZdjęcie wykonane przez Jacka MikołajczykaA work of Jacek Mikolajczyk.

Towarzystwo Imienia Jezus przy Parafii Najświętszego Serca Pana Jezusa

zaprasza na Winter Wonderland Degustacja Win

NAGRODY:(RAFFLE PRIZES)1st Samsung 55 inch LED TV 2nd Lenovo Laptop 3rd iPad 16GB 4th X-Box with Kinect 5th Panasonic Bundle Video Camera 6th Keurig Brewer 7th Black & Decker Tool Set

The Sacred Heart Holy Name Society invites you to a

Winter Wonderland Wine Tasting

When: February 9, 2013 Time: 5 – 9 PM Where: Sacred Heart School Hall Tickets: $25 per person Raffle at 7PM (tickets sold separately) Music by the “Hart School of Music” string quartet. Catered by Jeske’s - hot and cold hors d’oeuvres, coffee, tea and desserts.

029659

Kiedy: 9-ego lutego, 2013 Czas: 5 – 9 PM Gdzie: Szkolna Sala Bilety: $25 – od osoby Loteria o 7PM(bilety oddzielnie sprzedawane

Podkład muzyczny wykonany przez “Hart School of Music”.

Gorące i zimne przekąski, kawa, her-bata i ciasta - Jeske’s ketering.

Expanded Pre-K programs Pre-K 3 & 4 partial / full day

Strong Academics program; K to 8, Physical Education, Art, Spanish,

Music, Computers and Athletics National Junior Honor Society affiliationTuition assistance available

OTWARTE DRZWI Sunday, January 27th

1 - 4 pm Wednesday, January 30th

6 -8 pm

You are invited!

221 Farmington Ave., New Britain, CT 06053 (860) 225-4275 www.pjp2school.org

ACCREDITED BY THE NEW ENGLAND ASSOCIATION OF SCHOOLS AND COLLEGES. NYAEC ACCREDITATION PENDING. ALL RELIGIOUS TRADITIONS ACCEPTED.

QUESTIONS AND / OR REQUESTS FOR APPOINTMENT ARE ALWAYS WELCOME.

POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL

Page 5: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Strona P5 | Page P5NEW BRITAIN HERALDŚroda, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013

Discover Photo takes home photography award

NEW BRITAIN — Some 20 years ago, Jacek Mikolajczyk decided to pick up a camera and snap some shots.

It didn’t take long for photog-raphy to become something that brought him pleasure. But at that time, while he was still living in his native Poland, it was nothing more than a hobby.

But that changed shortly after he made his way over to the United States a decade ago. Mikolajczyk decided to make what had become his passion into a career. For nine years he and his wife, Ania, have owned and operated their own studio — the Discover Photo Studio at 59 Broad Street.

And now, for the second time, Mikolajczyk has been garnished with a prestigious wedding pho-tography award.

Discover Photo has been presented with the 2013 WeddingWire Bride’s Choice Award.

“It means a lot,” Mikolajczyk said.

It’s the second straight year Mikolajczyk’s studio had the award bestowed upon it.

Mikolajczyk specializes in pho-tographing weddings, in which he and his studio have shot around 250, but also photographs engage-ments, portraits and models.

And while recognition for a job well done is nice, for the 36-year-old Mikolajczyk the big-gest reward he receives are the compliments from the bride and groom as well as the personal gratification of simply being able to capture the moments for them on their special day.

“Being able to capture those personal moments for people is what got me into photography,” he said. “Being able to give peo-ple those memories, it’s a special thing.”

Being a part of the city’s Polish community, he added, is also quite special. Despite living in Plainville (and before that Middletown), Mikolajczyk said the community is what makes Broad Street the perfect location for his studio.

“We put the studio in New Britain there because of the Polish community,” he said. “Being Polish and everything, this is where we wanted our studio to be.”

Mikolajczyk wanted to come to America because of his wife.

The two met in Poland while Ania was in the country study-ing abroad. Ania originally had moved from Poland to the United States when she was a young girl. When her studies were over and she was set to return to the U.S., her newly found love joined her.

It’s a move, Mikolajczyk said, he doesn’t regret.

It’s a move which has led him to a career in something he loves — photography.

“When we came over here, we just decided to start the business,” he said. “It’s worked out pretty well.”

Back-to-back WeddingWire Bride’s Choice Awards is certainly proof of that.

The WeddingWire Bride’s Choice Awards recognizes a small percentage of local wedding pro-fessionals from the WeddingWire Network that demonstrate excellence in quality, service, responsiveness and professional-ism. Unlike other awards in which winners are selected by the organi-

zation, the WeddingWire Bride’s Choice Awards are determined by recent reviews and exten-sive surveys from over 750,000 WeddingWire newlyweds.

Every review of Mikolajczyk, and Discover Photo, sport the maximum amount of stars, five.

Johnny Burnham can be reached at (860) 225-4601, ext. 221, or [email protected]

By JOHNNY J. BURNHAMNEW BRITAIN HERALD

Johnny Burnham | StaffMikołajczyk w swoim studiuJacek Mikolajczyk in his studio.

Twin City PlazaNewington, CT 06111

Tel.: 860-665-8288Fax: 860-665-1458

OTWARTE 7 DNI:Poniedziałek - Piętek 7:00 – 19:00

Sobota 7:00 – 18:00 Niedziela 7:00 – 16:00

Z Kanapką Gigantyczną dostaniesz puszkę napoju za darmo!KANAPKI ŚNIADANIOWE

(na okrągłej bułce)Bekon, jajko & ser żółty ................................................ 2.99Kiełbasa, jajko & ser żółty............................................. 2.99Jajko & ser żółty ........................................................... 2.25

KANAPKI GORĄCE Bułka podłużna Bułka okrągłaKurczak Parmigiana .....................................5.99 .......4.99Kulki mięsne .................................................5.99 .......4.99Kiełbasa & Papryka ......................................5.99 .......4.99BLT (bekon, sałata & pomidor ..................................................5.00 .......4.00Kotlet z kurczaka ..........................................6.99 .......5.99(sos pomidorowy lub majonez, sałata, pomidor & ser żółty)Ser Mozzarella, Pomidori i Kurczak (Sos Marinara majonez, sałata, pomidor & ser żółty) ................5.99 .......4.99Wieprzowina w sosie BBQ ...........................5.99 .......4.99Kurczak grillowany (majonez, sałata, pomidor & ser żółty) ..6.99 .......5.99Pastrami (Sos Marinara majonez, sałata, pomidor & ser żółty) .5.99 .......4.99Turecki kebab (majonez, sałata, pomidor & ser żółty) ....5.99

SAŁATKICena w zależności od wagi

Z Tortellini .............................................................4.99/funtZ Makaronem .......................................................2.99/funtZiemniaczana .......................................................2.99/funtZ Tuńczyka ...........................................................4.99/funtZ Kurczaka ...........................................................5.99/funtZ Owocami Morza ................................................5.99/funtCole Slaw .............................................................2.99/funtZ Jajkiem ..............................................................3.99/funtAntipasto (szynka, salami, peperoni, provolone) ....................3.99Sałatka Szefa (Pieczeń wołowa, indyk, provolone) ...............3.99Sałatka Ogrodowa ................................................1.99Za grillowanego kurczaka dodatkowo ..................2.00 (mieszanka zielonych sałat, pomidor, cebula, papryka ogórek)

OTWARTE 7 DNI W TYGODNIU

KANAPKI ZIMNE Bułka podłużna Bułka okrągłaPierś z indyka ...................................... 5.00 ............ 4.00Bologna ............................................... 5.00 ............ 4.00Capicolla .............................................. 5.00 ............ 4.00Salami (Genoa lub gotowana) ........................ 5.00 ............ 4.00Pepperoni ............................................ 5.00 ............ 4.00Szynka ................................................. 5.00 ............ 4.00Szynka pieczona ................................. 5.99 ............ 4.99Szynka miodowa ................................. 5.99 ............ 4.99Szynka importowana ........................... 5.99 ............ 4.99Sałatka z kurczaka (pierś) ...................... 5.99 ............ 4.99Sałatka z owoców morza (krab i krewetki) ... 5.99 ............ 4.99Mortadela (włoska) .................................. 5.00 ............ 4.00Pieczeń wołowa ................................... 5.99 ............ 4.99Sopressata .......................................... 5.99 ............ 4.99Prosciutto............................................. 5.99 ............ 4.99Tuńczyk ............................................... 5.00 ............ 4.00Wegetariańska ..................................... 5.00 ............ 4.00 (zawiera pieczoną paprykę, ogórek kiszony, cebulę, oliwki)Boar’s Head ......................................... 6.99 ............ 5.99Włoskie (szynka, salami, pepperoni) ................. 6.99 ............ 5.99Amerykańskie (indyk, szynka, bologna) .......... 6.99 ............ 5.99

WSZYSTKIE KANAPKI ZAWIERAJĄ: majonez, liście sałaty, pomidor & ser żółty

Na Życzenie: olej, ocet winny, sól, pieprz, cebula, ogórek kiszony, oliwki, pieczona pa-pryka, ostra papryka, jalapeno papryka, papryka świeża, oregano, pikantny sos, musztarda

miodowa, sos ranch, musztarda pikantna lub łagodna, ketchup, chrzan.

Codziennie ZUPA Dnia*DElIKATESY cZYNNE Do Pół goDZINY PRZED ZAmKNIęcIEm SKlEPu*

“Najlepsze Kanapki Delikatesowew New Britain”

- W głoSoWANIu cZYTElNIKóW NEW BRITAIN

Akceptujemy Kartki Żywnościowe

Świeże Owoce, Warzywa i Artykuły Spożywcze Codzi-

ennie z Bostonu ...

Niskie Ceny! Największy Dostępny Wybór Owoców

& Warzyw

NOWOŚĆ W ROKU 2013 • GORĄCE DANIA NA WYNOS• TURECKI SZASZŁYK/GYRO• OBIADY NA ZAMÓWIENIA

035082

Kupon ninejszy musi być przedstawiony w czasie zamówienia i ważny jest do 16 lutego, 2013 r. (Nie może być łączony z ubezpieczeniem lub z innymi zniżkami). Nie ma zastosowania przy zkupie okularów przeciwsłonecznych: Kaenon, Oakley, WilyX i Ray Ban. Mogą być zastosowane inne ograniczenia. NBH0113

z pary okularów z wyselekcjonowanej

grupy stylu z zeszłego roku.Zniżka 50%

Visual Perceptions Eyecare

0290

10

369C New Britain Road Kensington, CT 06037 • (860) 828-1900

Page 6: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Środa, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P6 | Page P6

kierownictwem” mówi. ”Z bożą pomocą, jeżeli przetrwamy pier-wsz rok i zwiększymy obroty, będę mógł myśleć o otwarciu następnej.”

Ktoś zasugerował pizzę z kiełbasą jako dodatek do jadłospisu. Mohamed skrzywił się, ale też zastanowił się przez moment. „Zawsze próbuję się uczyć,” powiedział.

Scott Whipple can be reached at (860) 225-4601, ext. 319 lub [email protected].

“I do not consider myself the boss,” he says. “I am only a team member.” All six team members work with him, not for him. He cooks, takes phone calls and makes deliveries himself.

“We treat every customer with respect,” he says. “Respect and a quality product is the secret to success.”

Every Friday from 1 to 2 p.m., according to the tenets of his Muslim religion, Mohamed wor-ships at a local mosque. Though he still has an interest in Bellavilla, he spends most of his days in New Britain.

“This is the first place I have managed myself,” he says. “God willing, if we survive our first year and grow, I may eventually open another.”

Someone suggested he add Kielbasa pizza to his menu.

Mohamed grinned and thought for a moment.

“I am always trying to learn,” he said.

Scott Whipple can be reached at (860) 225-4601, ext. 319 or swhipple@centralctcommunications.

IF YOU GO...Pizza Pesto, przy 194 High St., New Britain oferuje jedzenie na wynos, lub z dostawą. W obszernym jadłospisie oprócz pizzy można znaleźć calzone, skrzydełka kurczaka, kanapki, panini oraz sałatki. Nie ma tam miejsca na zjedzenie. Pizza, specjalność zakładu dostępna jest w przystępnej cenie z dużą ilością składników. Akcep-towane są MasterCard, Visa oraz Discover. Zamówienia telefoniczne 860-357-4194 lub na www.pizzapesto.com. Pizza Pesto otwarta jest si-edem dni w tygodniu od 10:30 do 23:00.

IF YOU GO…Pizza Pesto, 194 High St., New Britain offers carry-out, delivery and an extended menu that includes pizza, calzone, wings, subs, wraps, Panini and salads. There is no dining area. Spe-cialty pizzas available at rea-sonable prices with a plethora of toppings. MasterCard, Visa and Discover are accepted. Or-der by phone (860) 357-4194 or online at www.pizzapesto.com. Open seven days 10:30 a.m. to 11 p.m.

Dalszy ciąg ze strony P1 Continued from Page 1

Kolejna firma w sąsiedztwie Broad St.

Broad Street’s upper crust neighbor

Annalisa Russell-Smith | StaffPesto Pizza at 194 High Street, New Britain.

ZNALEZIONOZNALEZIONO CZARNEO KOTA – biała pierś. Znaleziono w okolicy Gold St. w New Britain. Proszę o kontakt 860-302-9581.

ZAGINIONEZAGINIONY KOT – „Tiger”. Szary, biała pierś, brzuch i „skarpetki”. Samiec. Nosił pomarańczowo niebieską obrożę przeciw pchłom. Wilbur St. część New Britain. 860-770-8006 or 860-380-7275.

ZAGINĘŁA BRANSOLETKA – Złota, jodełkowy wzór, 8,5”. Okolice Bristol. Wysoka wartość sentymentalna. Proszę o telefon 860-582-4514.

MIESZKANIA DO WYNAJĘCIABRISTOL: 1 & 2 sypialnie. AGD, pralka, $650-$825. Ogrzewanie w cenie. Bez zwierząt. 860-589-1533 lub 860-209-7861.

BRISTOL - 1 sypialnia, Ogrzewanie zawarte w cenie, pralnia na monety. $675. Bob 860-689-2628.

BRISTOL - 1 sypialnia, niektóre zawierają ogrzewanie, elektryczność w cenie. MorrowRealty860-584-0510.

BRISTOL- (2) 3 sypialnie, 1/2 piętro, weranda, parking, podwórko. $875 & $950. 203-581-1618.

BRISTOL - 2 sypialnie, otwarta weranda, parking na 2 sam. $700 + opłaty. 860-558-9336.

BRISTOL: 3 sypialnie, 2 łazienki, w/d hkp. Bez zwierząt/NS. $900 Historia kredytowa. 860-585-8952.

BRISTOL Czyste słoneczne na 2 piętrze, 2 sypialnie. 2 mi fr ESPN. Ogrzewanie w cenie $775 + kaucja. 940-7794

BRISTOL Sec dep: $740. Przebudowane 2 sypialnie. W pełni wyłożone wykładziną & sprzęt AGD, od $740. W pobliżu ESPN. Bez opłat. Pine Brook Terrace 860-585-0286

BRISTOL- 460 stóp kwadratowych. $400. 900 stóp kwadratowych z biurem, $575. 2000 stóp kwadratowych, $950. 5200 stóp kwadratowych, $2750. 6000 stóp kwadratowych,$3000. W centrum Bristol 860-729-1010 lub 860-559-9349.

BRISTOL – 2 albo 3 sypialnie, parter i 1-wsze piętro (am. 1-wsze i 2-gie piętro). Warunki do omówienia, podłączenia do pralki i suszarki. Po więcej informacji dzwonić tel. 860-302-6717.

NEW BRITAIN. 2 sypialnie. Świeżo odnowione. Ogrzewanie w cenie. W pobliżu szpitala Special Care, lini autobusowej. Bob (860) 463-0904.

NEW BRITAIN: 1 sypialnia, $680 Ogrzewanie i sprzęt AGD w cenie. 860-985-5760.

NEW BRITAIN – Duże 1 sypialniowe kondominium.2100 Stanley St. $765 z ogrzewaniem i ciepłą wodą. Blizko uniwersytetu CCSU. Tel. 203-856-6472.

NEW BRITAIN – Mała 1 sypialnia. $500 Ogrzewanie w cenie. 860-803-1286 przed 8pm.

NEW BRITAIN - 2 sypialnie, bez zwierząt. Sprzęt AGD. $700 + opłaty, 1 mies. kaucja 860-869-1179

NEW BRITAIN - 2 sypialnie, bez opłat, bez zwierząt. Parking. $695. 860-798-7737 lub 203-993-5655.

NEW BRITAIN - 250 North St. 2 sypialnie, Ogrzewanie w cenie. $645. 860-803-1286 przed 8pm.

NEW BRITAIN - Mała 1 sypialnia. $500 Ogrzewanie w cenie. 860-803-1286 przed 8pm.

NEW BRITAIN: Move-in Special. $650-$675. Ogrzewanie w cenie. Po więcej szczegółów zadzwoń 203-639-8271.

NEW BRITAIN: 2 sypialnie, pokój dzienny/jadalnia, 2 piętro. $800/mies. Zadzwoń (646)206-2427.

NEW BRITAIN: 4 pokoje, 2 sypialnie. Kuchenka/lodówka. Wymagana kaucja. $700. 860-223-2180.

POTRZEBNA POMOCASBESTOS SUPERVISOR Do funkcjonującej firmy Szukamy rzetelnego człowieka. Musi mieć niezależny transport, ważne prawo jazdy i aktualne certyfikaty. Zadzwoń, aby umówić spotkanie 860-584-2146 WYPOSAŻENIE DOMÓW

POMOC W KUCHNI – aplikacje osobiste Terryville Pizza, 211 Main St, Terryville

WYPOSAŻENIE DOMÓWZESTAW MATERACOWY W ROZMIARZE QUEEN: Nowy pillow top w pudełku. Muszę sprzedać. Zadzwoń/napisz do Jim 860-709-7667

SPRZĘT MEDYCZNYWINDA SCHOWOWA Najlepsza oferta. Zadzwoń 860-583-7982

DREWNO NA SPRZEDAŻSEZONOWANE DREWNO KOMINKOWE Pocięte, porąbane, z dostawą. $175/cd, $100 1/2cd. (203) 589-9963.

SAMOCHÓD NA SPRZEDAŻAUDI, A6 QUATRO, 1998 – 146tys. Bardzo czyste i niezawodne. $3700. 860-205-6668.

KUPIEGOTÓWKA ZA INSTRUMENTY MUZYCZNE - gitara, perkusja, akordeony i sprzęt akustyczny. bez względu na stan zużycia. LaSalle Music 860-289-3500, Stan.

Poszukujemy Stare NarzędziaZawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367

KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132.

ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860-707-9350.

OGŁOSZENIA DROBNE

By zamieścić OGŁOSZENIE

DROBNE prosimy dzwonić

860-229-8687 (po angielsku)

lub 860-225-4601

x200

Page 7: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Strona P7 | Page P7NEW BRITAIN HERALDŚroda, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013

WARSZAWA, Polska — kiedy został mianowany w lipcu 1981 roku na przywódcę Kościoła rzymskokatolickiego w Polsce, wielu Polaków było zaskoczonych, pytając: jaki Józef?

Pięć miesięcy później nowy prymas, kardynał Józeł Glemp, wygłosił dramatyczny apel, prosząc Polaków o „ratowanie życia i obrony przed rozlewem krwi” w stanie wojennym, który właśnie został ogłoszony przez komu-nistyczne władze, które poczuły się zagrożone masowym sprzeciwem Solidarności. Glemp, który przez długi czas przewodził polskim Kościołem rzymskokatolickim, zmarł w środę, w wieku 83 lat, z powodu raka płuc, powiedział rzecznik kościoła. Glemp był skomplikowaną postacią, pomagał pokojowo przeprowadzić Polaków przez stan wojenny i walkę z komu-nistami, ale później prześladowały go zarzuty antysemityzmu, kiedy sprzeciwiał się usunięciu klasz-toru, który znajdował się w pobliżu obozu zagłady w Auschwitz.

We wczesnych latach 80., w czasach wielkiego narodowego kry-zysu, celem Glempa była ochrona ludzi, obowiązek ten pełnił przez kolejne 23 lat, prowadząc kościół.

Warszawski Arcybiskup, Kardynał Kazimierz Nycz, powiedział w czwartek, że Glemp był przywódcą „w trudnych cza-sach”, jak również pochwalił jego roztropność i mądrość

Na początku, wielu Polaków było zawiedzionych, widząc skrom-nego i mało znanego biskupa z Warmii, który objął stanowisko po Kardynale Stefanie Wyszyńskim, legendzie kościoła, stawiającego opór komunistycznym represjom. Wielu Polaków chciało, aby to właśnie Kościół prowadził ich w walce z komunistycznym reżimem. Mało kto jednak wiedział, że Glemp był sekretarzem Wyszyńskiego i to właśnie on, chciał go na swojego następcę.

Glemp z wykształcenia był prawnikiem, człowiekiem „wielkiej pokory i mądrości, kierujący się zdrowym rozsądkiem,” powiedział lubelski Arcybiskup Stanisław Budzik.

„Wielu nie rozumiało go w tamtych czasach. Później okazało się, że był prorokiem,” który

widział niebezpieczeństwo i jemu zapobiegł. W kazaniu po ogłoszeniu stanu wojennego Glemp powiedział „akt szaleńczej rozpaczy oznacza porażkę.” Mocno protestował, kiedy reżim komu-nistyczny, starał się interpretować, jego słowa, jako bratanie się z komunistami.

Rok, kiedy Glemp został mianowany na prymasa – 1981- był jeszcze pełen nadziejni. To był rok rozkwitu Solidarności, kiedy naród otwarcie sprzeciwiał się komu-nistycznym władzom, organizując masowe strajki, kiedy była groźba komunistycznych represji, a nawet możliwa radziecka interwenc-ja. Glemp był krytykowany, za pojednawcze taktyki, lecz to one pomogły Polsce przejść spokojnie przez 18 miesięczne, surowe rządy wojskowe, jak również pomogły zmierzyć się z ekonomicznymi problemami w latach 80.

Pod przewodnictwem Glempa, Kościół oferował duchowe i materialne wsparcie aktywistom i dysydentom Solidarności, ponieważ wielu z nich straciło pracę. Wspierał również lidera Solidarności Lecha Wałęsę, który otrzymał w 1983r. pokojową Nagrodę Nobla, za swoje działania na rzecz wolności.

Spokój Glempa pomógł również opanować gorycz i złość, które nasiliły się w Polsce, po porwa-niu i zamordowaniu, w 1984r., przez tajne służby, księdza Jerzego Popiełuszkę, kapelana Solidarności.

Glemp wyraził później skruchę, że mimo podejmowanych wysiłków nie zdołał ocalić życia księdza. Glemp odegrał aktywną rolę w pomocy zakończenia komunizmu w Polsce. W szczególności, kiedy władze Kościoła zainicjowały i były gwarantem uczciwych negocjacji między Solidarnością i słabnącymi komunistami w latach 1988 i 1989.

Ludzie, którzy go znali mówili, że był otwarty, przyjazny i martwił się o problemy innych. Glemp pozostał przewodniczącym Konferencji Episkopatu Polski do 2004 r., a do 2009 r. był pry-masem Polski. Jego przywództwo w dużej mierze pokrywało się z okresem pontyfikatu Jana Pawła II, którego słowa i pierwsza wizyta w Polsce w 1979r. zainspirowała ruch Solidarności. Glemp został nagrodzony najwyższym cywil-nym odznaczeniem państwowym, Orderem Orła Białego. Został pochowany w poniedziałek w katedrze Św. Jana Archanioła w Warszawie.

MONIKA SCISLOWSKAASSOCIATED PRESS

APByły prymas Polski, kardynał Józef Glemp, podczas prezentacji książki autorstwa papieża Jana Pawła II, „Znak sprzeciwu”, Warszawa, Polska.Former leader of Poland’s powerful Roman Catholic Church, Cardinal Jozef Glemp during a launch of the book „ A Sign of Contradiction” by then-Pope John Paul II,

Kardynał Józef Glemp, były prymas Polski, zmarł w wieku 83 lat Ex-Polish church head, Cardinal Glemp, dies at 83

WARSAW, Poland — When he was appointed the new leader of Poland’s influential Roman Catholic church in July 1981, many Poles were surprised, asking: Jozef who?

Five months later the new pri-mate, Cardinal Jozef Glemp, was making a dramatic appeal, asking Poles to “save lives and avoid blood-shed” under the martial law that had just been imposed by Communist authorities who felt threatened by massive opposition from the Solidarity freedom movement.

Glemp, the longtime head of Poland’s influential Roman Catholic church, died Wednesday in Warsaw from lung cancer at the age of 83, church officials said.

A complicated figure, Glemp hel-ped lead Poland peacefully through martial law and the fight against communism but was later labeled an anti-Semite for his opposition to removing a convent near the former Nazi death camp of Auschwitz.

In the early 1980s, a time of great national turmoil, Glemp’s goal was to protect the people, a mantle he carried through his 23 years leading the church in this predo-

minantly Catholic nation. Warsaw Archbishop Cardinal Kazimierz Nycz said Thursday that Glemp was a leader “in a difficult time” and praised his prudence and wisdom.

At the start, many Poles were disappointed to see the modest and little-known bishop from Warmia succeed such giant as Cardinal Stefan Wyszynski, who had become a legend of the chur-ch’s resilience and resistance under Communist repression. Many Poles wanted the church to lead them in their fight against the Communist regime. Few knew that Glemp had been Wyszynski’s secretary and his choice as successor.

Glemp, a lawyer by education, was a person of “great humility and wisdom, guided by common sense,” said Lublin Archbishop Stanislaw Budzik. “Many did not understand him at the time. It later turned out he was a prophet” who saw the dan-gers of violence and prevented it.

In a sermon after martial law was declared, Glemp said that an “act of mad despair means a defeat.” He then protested vehemently when the Communist regime tried to interpret his words as siding with them.

The year when Glemp was appointed primate — 1981 — was tempestuous yet filled with hope. That was the heyday of the Solidarity freedom movement, when the nation openly opposed Communist authorities with mas-sive strikes and when the threat of a Communist clampdown and even a possible Soviet intervention was mounting.

Glemp was criticized for his conciliatory tactics but they hel-ped Poland go mostly peacefully through 18 months of harsh mili-tary rule and through the economic struggles of the 1980s.

Under Glemp’s guidance, the church offered spiritual and mate-rial support to Solidarity activists and dissidents, many of whom lost their jobs. He supported Solidarity leader, Lech Walesa, who won the 1983 Nobel Peace Prize for his advocacy of freedom.

Glemp’s calm also disarmed the bitterness and anger that rose in Poland after the secret security abducted and murdered a pro-So-lidarity priest, Jerzy Popieluszko, in 1984. Glemp later said, however, he had a sense of guilt for having failed to save the priest despite his efforts.

By MONIKA SCISLOWSKAASSOCIATED PRESS

Page 8: New Britain Herald - Polish Edition - 01-30-2013

Środa, 30 stycznia 2013 r. | Wednesday, Jan 30, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P8 | Page P8

Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczoremNiedziela od 6 - 2:00 po południu

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109

2012BEST OF

READER’S POLL

036556

Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji

prosimy zgłosić się do Roly Poly.

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake

products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot

food is straight from ourall natural kitchen.

U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania

bez żadnych konserwantów!

PromocjaOgorki Kiszone $2.69

Ogorki Konserwowe $2.69Beveder Wszystkie

Orgorki $2.19

Sniadania! Oferta specjalna

Roly Poly 6-10 rano