new britain herald - polish edition 04-24-13

8
SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, April 24, 2013 | Środa, 24 kwietnia 2013 r. Little Poland gets set for big fun NEW BRITAIN Tegoroczny Festiwal Małej Polski będzie zorganizowany z większym rozmachem niż poprzedni. Dodatkowymi atrakcjami będą degustacje międzynarodowych potraw, występy pięciu zespołów muzy- cznych i polskich tancerzy ludowowych, udział zawodowego boksera i tak wielka dawka pol- skiego dziedzictwa kulturowego, by mogła zainspirować przyszłe pokolenia do działania na tym polu. “Jest przygotowanych mnóst- wo zabaw dla dzieci, konkursów, loterii i wiele radości dla całej rodziny”- zapowiedział to wydarzenie Matt Dabrowski, Grand Marshall, organizator i przedsiębiorca z Broad Street. - “Mamy nadzieję, że impreza ta będzie trzy razy większa od zeszłorocznej. Festiwal zacznie się o 9 rano w niedzielę i będzie przebiegać do godziny osiemnastej na uli- cach Broad Street, Grove Street, Washington Street i Horace Broad Street. Dąbrowski spodziewa się przybycia setek uczestników pol- skich atrakcji kulturowych, więcej niż 50 sprzedawców oferujących żywność i upominki, prezentacji lokalnych i ogólnostanowych organizacji i przedsiębiorstw, oraz muzyki i rozrywek trwających cały długi dzień. “Będziemy mieć największy “Taniec Kaczuszki” jaki kie- dykolwiek miał miejsce na Broad Street” --powiedział ze śmiechem Dąbrowski, odnosząc się do pop- ularnego na weselach i innych zabawach tańca polegającego na naśladowaniu machania skrzydeł kaczuszki w rytm muzyki. Festiwal został stworzony po to, aby naświetlić wagę rewital- izacji przestrzeni ulicy Broad, obecnie oficjalnie określanej jako “Mała Polska” i by zapewnić przyszłym pokoleniom trwały przykład pielęgnowania polskiej kultury. “Chcemy nadal czuć się sil- nie związani z miejscami naszego pochodzenia i pozostać dumni z naszych 100 letnich korze- ni wywodzących się z New Britain”- powiedział Dąbrowski, który jest dyrektorem Polsko Amerykańskiej Fundacji i koordy- LISA BACKUS REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD Festiwal Małej Polski NEW BRITAIN – This year’s Little Poland Festival prom- ises to be bigger than the last with added attractions including multi-cultural food vendors, five bands, Polish folk dancers, a pro- fessional boxer and of a heaping dose of Polish cultural and heri- tage designed to inspire future generations. “There’s tons of entertainment for kids, contests, raffles, a lot of fun for the whole family, said event Grand Marshall and orga- nizer Broad Street businessman Matt Dabrowski. . “We’re hoping it’s going to be three times as big as last year.” The event starts at 9 a.m. Sunday and runs through 6 p.m. on Broad Street from Grove Street to Washington Street and Horace Street. Dabrowski is expecting hundreds to take in the Polish cultural activities, more than 50 vendors offering food, gifts and showcasing local and statewide civic organizations and businesses, music and entertain- ment all day long. “We’re going to have the biggest Chicken Dance that has been ever held on Broad Street,” Dabrowski said with a laugh referring to the dance that is often done at wed- dings and other special occasions that has participants flapping their arms to the beat. The festival was created to highlight the revitalization of the By LISA BACKUS NEW BRITAIN HERALD Powyżej, Burmistrz New Britain Timothy O’Brien przecina wstęgę na uroczystości otwarcia pierwszego Festiwalu Małej Polski w 2012. New Britain Mayor Timothy O’Brien cuts the ribbon at the opening ceremonies of the 2012 Little Poland Festival. Zdjęcia Festiwalu Małej Polski udostępnione dzięki uprzejmości foto- grafa Jacka Mikołajczyka z Discover Photo. Little Poland Festival photos are courtesy of Jacek Mikolajczyk owner of Discover Photo. See FESTIVAL, Page 4 Dalszy ciąg na stronie P4 Broad Street przygotowuje się do zabawy

Upload: art-department

Post on 12-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Local Polish news from Central Connecticut

TRANSCRIPT

Page 1: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,Wednesday, April 24, 2013 | Środa, 24 kwietnia 2013 r.

LittlePolandgetssetforbigfunNEW BRITAIN —

Tegoroczny Festiwal Małej Polski będzie zorganizowany z większym rozmachem niż poprzedni. Dodatkowymi atrakcjami będą degustacje międzynarodowych potraw, występy pięciu zespołów muzy-cznych i polskich tancerzy ludowowych, udział zawodowego boksera i tak wielka dawka pol-skiego dziedzictwa kulturowego, by mogła zainspirować przyszłe pokolenia do działania na tym polu.

“Jest przygotowanych mnóst-wo zabaw dla dzieci, konkursów, loterii i wiele radości dla całej rodziny”- zapowiedział to wydarzenie Matt Dabrowski, Grand Marshall, organizator i przedsiębiorca z Broad Street. - “Mamy nadzieję, że impreza ta będzie trzy razy większa od zeszłorocznej.

Festiwal zacznie się o 9 rano w niedzielę i będzie przebiegać do godziny osiemnastej na uli-cach Broad Street, Grove Street, Washington Street i Horace Broad Street. Dąbrowski spodziewa się przybycia setek uczestników pol-skich atrakcji kulturowych, więcej niż 50 sprzedawców oferujących żywność i upominki, prezentacji lokalnych i ogólnostanowych organizacji i przedsiębiorstw, oraz muzyki i rozrywek trwających cały długi dzień.

“Będziemy mieć największy “Taniec Kaczuszki” jaki kie-

dykolwiek miał miejsce na Broad Street” --powiedział ze śmiechem Dąbrowski, odnosząc się do pop-ularnego na weselach i innych zabawach tańca polegającego na naśladowaniu machania skrzydeł kaczuszki w rytm muzyki.

Festiwal został stworzony po to, aby naświetlić wagę rewital-izacji przestrzeni ulicy Broad, obecnie oficjalnie określanej jako “Mała Polska” i by zapewnić

przyszłym pokoleniom trwały przykład pielęgnowania polskiej kultury.

“Chcemy nadal czuć się sil-nie związani z miejscami naszego pochodzenia i pozostać dumni z naszych 100 letnich korze-ni wywodzących się z New Britain”- powiedział Dąbrowski, który jest dyrektorem Polsko Amerykańskiej Fundacji i koordy-

LISA BACKUSREDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

Festiwal Małej PolskiNEW BRITAIN – This year’s

Little Poland Festival prom-ises to be bigger than the last with added attractions including multi-cultural food vendors, five bands, Polish folk dancers, a pro-fessional boxer and of a heaping dose of Polish cultural and heri-tage designed to inspire future generations.

“There’s tons of entertainment for kids, contests, raffles, a lot of fun for the whole family, said event Grand Marshall and orga-nizer Broad Street businessman Matt Dabrowski. . “We’re hoping it’s going to be three times as big as last year.”

The event starts at 9 a.m. Sunday and runs through 6 p.m. on Broad Street from Grove Street to Washington Street and Horace Street. Dabrowski is expecting hundreds to take in the Polish cultural activities, more than 50 vendors offering food, gifts and showcasing local and statewide civic organizations and businesses, music and entertain-ment all day long.

“We’re going to have the biggest Chicken Dance that has been ever held on Broad Street,” Dabrowski said with a laugh referring to the dance that is often done at wed-dings and other special occasions that has participants flapping their arms to the beat.

The festival was created to highlight the revitalization of the

By LISA BACKUSNEW BRITAIN HERALD

Powyżej, Burmistrz New Britain Timothy O’Brien przecina wstęgę na uroczystości otwarcia pierwszego Festiwalu Małej Polski w 2012.New Britain Mayor Timothy O’Brien cuts the ribbon at the opening ceremonies of the 2012 Little Poland Festival.

Zdjęcia Festiwalu Małej Polski udostępnione

dzięki uprzejmości foto-grafa Jacka Mikołajczyka z

Discover Photo.

Little Poland Festival photos are courtesy of

Jacek Mikolajczyk owner of Discover Photo.

See FESTIVAL, Page 4 Dalszy ciąg na stronie P4

BroadStreetprzygotowujesiędozabawy

Page 2: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Środa, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P2 | Page P2

ZAPAMIĘTAJ DATĘ:

Live Blues Music, Polish Dinner, Debutante Ball

April 26 — Rich Badowski plays at the Pulaski Club, 89 Grove St., New Britain, from 8:30 p.m. performing a live mix of blues, funk and original music.

April 27 — Saint Casimir Church hosts a traditional Swieconka (Easter Meal of Blessing) at The Lyceum, Main Street, Terryville from 5 to 9 p.m. Tickets may be obtained by calling the Parish Center at # (860)583-4697. Also, tickets are available at Pol Smak, 111 Main St., Ter-ryville, or Beacon Pharmacy, 241 Main St., Terryville and will be available at the door (depending on availability). Ticket prices: Adults-$15, Seniors-$13, Children (6 to 12 years of age)-$7, and Children (5 and under)-free. Music by “Senior Sounds”.

April 27 — The annual Polish National Alliance Debutante and Squire Presenta-tion Ball will be at 6:30 p.m. at Baltic Restaurant, Berlin. Debutantes and squires will be escorted by U. S. Coast Guard Cadets. Contact Marianna Koziol-Dube, PNA District 2, (860) 673-9776.

April 28 — Little Poland Festival on New Britain’s Broad Street from 9 a.m. to 6 p.m. Raindate is May 5. Vendors, Polish and American food, folk arts, live music, dancing.

May 3 — New Britain’s Trinity-on-Main hosts CT Lyric Opera and the CT Virtuosi Chamber Orchestra’s production of Don Juan. 8 p.m. Tickets: $5 student, $17 senior, $22 adult, $35 preferred

May 11 — St. Sanislaus Church, 510 West St., Bristol, Golabki Supper from 5 p.m. Tickets $10 and may be purchased at the rectory (860) 583-4242 and Polo-nia Market, 411 North Main St., Bristol.

May 17 — 100 Year Anniversary of the Polish American Business and Profes-sional Association will be honored at a gala dinner at 5:30 p.m. at the Baltic Restaurant, 237 New Britain Rd., Berlin. (860) 828-9967. Proceeds from the anniversary dinner will support the organization’s continued success in the community and the Scholarship Trust Fund. Tickets are $65 per person and are available by reservation until May 6th . For more information contact Anna Targonskiej at (860) 944-5744.

July 14 — Connecticut Polish Festival, 2 p.m. at New Britain’s Falcon Field featur-ing Grammy winner Jimmy Sturr. Special guests include Dennis Polisky, Maestro’s Men and Sygnal Orchestra. Advance tick-ets $18. Tickets at the gate $20. Contact Dave Gorlowski at (203) 488-4484 or Adrian Bron at (860) 223-4000.

Send calendar items to [email protected], fax: (860) 225-4601, ext. 243, or mail to Polish Section, New Britain Herald, One Court St., New Britain, Conn. 06051.

Rich Badowski Blues, Bal i Festiwal 26 kwietnia - Rich Badowski Blues Band zagra w Klubie Pułaskiego na 89 Grove St. w New Britain od 20:30 Występ na żywo, mieszanka bluesa, muzyki funk i oryginalnych utworów.

27 kwietnia — Parafianie Saint Casimir Church, będą gospodarzami tradycyjnej święconki w Lyceum, Main Street, Terryville. Bilety można uzyskać dzwoniąc do Centrum Parafialnego pod numer (860) 583-4697. Bilety można nabyć również w Pol Smak, na 111 Main Street, Terryville, w Beacon Pharmacy, na 241 Main Street, Terryville lub bezpośrednio przy wejściu w dniu święconki (zależy to od dostępności biletów). Ceny biletów: dorośli $15, dzieci w wieku 6-12 lat $7, dzieci do 5 lat bezpłatnie. Święconka odbędzie się w godz. od 17:00 do 21:00. Na początku zostaną podane przekąski, a po głównym daniu deser. Muzykę podczas wieczoru zapewniać będzie lokalny zespół “Senior Sounds”. Serdecznie zapraszamy osoby, które chcą doświadczyć prawdziwej pol-skiej tradycji, w postaci wspólnego posiłku wielkanocnego.

27 kwietnia — Coroczny Polish National Alliance (PNA) Debutante

i Squire Presentation Ball odbędzie się w sobotę od 18:30 w restauracji Baltic w Berlin, CT. Debiutantki i debiutanci będą eskortowani przez kadetów Straży Przybrzeżnej USA z New London, CT. Aby uzyskać więcej informacji, proszę kontaktować się z Koziol-Dube, komisarz kobiecego oddziału PNA District 2, pod nu-merem (860) 673-9776.

28 kwietnia — Little Poland Festival na Broad Street w New Britain od 9 do 18. W razie deszczu festiwal odbędzie się 5 maja. Sprzedawcy, polskie i amerykańskie jedzenie, napoje, sprzedawcy samochodów, sztuka ludowa i rzemiosło, muzyka na żywo. Spodziewa się, że festi-wal odwiedzi około 5,000 osób, aby świętować polskie dziedzictwo kulturowe.

3 maja – W New Britain Trinity-on-Main CT wystąpią Lyric Opera CT i Orkiestra Kameralna Virtuosi. Wystawią operę o legendarnym uwodzicielu Don Juanie. Arcydzieło Mozarta zostanie zaprezentowane o godzinie dwudziestej. Bilety: $5 -stu-denci, $17- seniorzy, $22 -doroślit, $35 miejsca specjalne (przedni rząd z lampką wina).

11 maja - Organizacja Towarzystwo sponsoruje Gołąbkową Kolację od 17:00.w sali parafialnej kościoła Świętego Sanisława na 510 West St.w Bristol. Bilety w cenie$ 10 za osobę mogą być nabywane na pleba-nii (860) 583-4242 i w Polonia Mar-

ket na 411 North Main St.w Bristol.

17 maja - 100 rocznica Stowarzysze-nia „ Polish American Business and Professional Association” będzie honorowana na uroczystej kolacji o 17:30 w restauracji „Bałtyk” na 237 New Britain Rd. w Berlinie. (860) 828-9967. Wpływy z rocznicowej kolacji przyczynią się do dalszego sukcesu organizacji w regionie i wspomogą Stypendialny Fundusz Powierniczy. Bilety w cenie $ 65 za osobę można rezerwować do dnia 6 maja. Więcej informacji udziela: Anna Targonska (860) 944-5744.

14 lipca — Connecticut Polish Fes-tival zaczyna się o 14:00 w Falcon Field w New Britain, podczas którego wystąpi, 18-krotny zdobywca nagrody Grammy, Jimmy Sturr i jego orkies-tra. Specjalnymi gośćmi będą Dennis Polisky, Maestro’s Men i Sygnal Orchestra. Przedsprzedaż biletów $18, w dniu festiwalu $20. Aby kupić bilety zadzwoń do Dave Gorlowski pod numer (203) 488-4484, lub do Adrian Baron (860) 223-4000 lub wyślij czek do Connecticut Polish Fes-tival, P.O. Box 1, Florida, NY 10921.

Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: [email protected], faxem:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain 06051

SAVE THE DATE:

Page 3: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Strona P3 | Page P3NEW BRITAIN HERALDŚroda, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013

Get a FREE upgrade to Genie, ™ the most advanced HD DVR ever. Only from DIRECTV.

1Requires a Genie Mini (C31 Client), HD Receiver or an RVU-enabled TV/Device for each additional room. Additional fees apply.

With every package you get:

PLUS• Local Channels Included in over 99% of the U.S.• 99% Worry-Free Signal Reliability

Based on a Nationwide Study of representative cities

• #1 in Customer Satisfaction Over All Cable Providers

As compared to the largest national cable providers

• NO Equipment to Buy— NO Start-Up Costs

• FREE Professional Installation

All DIRECTV offers require 24-month agreement.**

TV THAT ALWAYS BEATS CABLE.

ENTERTAINMENT Package

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

OUR BEST VALUE.

OVER 140 ChannelsHD Channels IncludedOver 3,000 Shows and Movies On Demand

OVER 150 ChannelsHD Channels IncludedOver 3,500 Shows and Movies On Demand

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

$34CHOICE™ Package

Lock in Your Savings for 2 Years!Lock in Your Savings for 2 Years!PLUS PLUS

For 12 MonthsAfter Instant Savings

MONTH

*9929For 12 MonthsAfter Instant Savings

MONTH

*99$

ALLNEW

ALLNEW

ALLNEWFREE GENIE™

UPGRADEˆFREE GENIE™

UPGRADEˆFREE GENIE™

UPGRADEˆ

Connect up to 4 rooms with one HD DVR!

Connect up to 4 rooms with one HD DVR!

Connect up to 4 rooms with one HD DVR!

ULTIMATE Package 75MORE

CHANNELS!

HD Channels IncludedOver 5,500 Shows and Movies On Demand

OVER 225 Channels, including11 Movie Channels, for just $5/mo. more!

$44For 12 MonthsAfter Instant Savings

MONTH

*99

Save $30/mo. in 1st year! AND $10/mo. in 2nd year! Regional Sports Fee may apply.

Save $38/mo. in 1st year! AND $10/mo. in 2nd year! Regional Sports Fee may apply.

Add’l equipment req’d. Add’l and Advanced Receiver fees apply. Add’l equipment req’d. Add’l and Advanced Receiver fees apply. Add’l equipment req’d. Add’l and Advanced Receiver fees apply.

*BILL CREDIT/PROGRAMMING OFFER: IF BY THE END OF PROMOTIONAL PRICE PERIOD(S) CUSTOMER DOES NOT CONTACT DIRECTV TO CHANGE SERVICE THEN ALL SERVICES WILL AUTOMATICALLY CONTINUE AT THE THEN-PREVAILING RATES. Free HBO, STARZ, SHOWTIME and Cinemax for three months, a value of $141. LIMIT ONE PROGRAMMING OFFER PER ACCOUNT. Featured package/service names and current prices: ENTERTAINMENT $54.99/mo.; CHOICE $64.99/mo.; ULTIMATE $77.99/mo. Advanced Receiver fee $25/mo. In certain markets, a $3/mo. Regional Sports fee will be assessed with CHOICE Package or above and MÁS ULTRA Package or above. Prices include the following instant bill credits for 12 months: $25 for ENTERTAINMENT Package, $30 for CHOICE Package and $38 for ULTIMATE Package or above. In months 13-24, bill credit will be $10/mo. on CHOICE Package or above. Account must be in “good standing” as determined by DIRECTV in its sole discretion to remain eligible for all offers.**24-MONTH AGREEMENT: EARLY CANCELLATION WILL RESULT IN A FEE OF $20/MONTH FOR EACH REMAINING MONTH. Must maintain 24 consecutive months of any DIRECTV base programming package ($29.99/mo. or above) or any qualifying international service bundle. Advanced Receiver-DVR fee ($10/mo.) required for DVR lease. Advanced Receiver-HD fee ($10/mo.) required for HD Receiver lease. Advanced Receiver fee ($25/mo.) required for Advanced Whole-Home DVR, HD DVR and TiVo HD DVR from DIRECTV lease. TiVo service fee ($5/mo.) required for TiVo HD DVR from DIRECTV lease. If you have two receivers and/or one receiver and a Client/Enabled TV/Device, the fee is $6/mo. For the third and each additional receiver and/or Client/Enabled TV/Device on your account, you are charged an additional fee of $6/mo. per receiver, Client and/or Enabled TV/Device. NON-ACTIVATION CHARGE OF $150 PER RECEIVER MAY APPLY. ALL EQUIPMENT IS LEASED AND MUST BE RETURNED TO DIRECTV UPON CANCELLATION, OR UNRETURNED EQUIPMENT FEES APPLY. VISIT directv.com/legal OR CALL 1-800-DIRECTV FOR DETAILS. ^GENIE HD DVR UPGRADE OFFER: Includes instant rebates on one Advanced Whole-Home DVR and up to three DIRECTV C31 Clients (aka “Genie Minis”) with activation of the ENTERTAINMENT Package or above; ÓPTIMO MÁS Package or above; or any qualifying international service bundle, which shall include the PREFERRED CHOICE programming package. Whole-Home HD DVR functionality requires an Advanced Whole-Home DVR (model HR34) connected to the primary television and a DIRECTV C31 Client, H25 HD Receiver(s) or an RVU-capable TV/Device in each additional room. Limit of three remote viewings per Advanced Whole-Home DVR at a time. Visit directv.com/genie for complete details. INSTALLATION: Standard professional installation in up to four rooms only. Custom installation extra.DIRECTV ON DEMAND: Access to available DIRECTV On Demand programming is based on package selection. Actual number of TV shows and movies will vary. Additional fees apply for new releases. Some DIRECTV On Demand content requires an HD DVR (HR20 or later) or DVR ( or later), DIRECTV CINEMA Connection Kit and broadband Internet service with speeds of 750 kbps or higher, and a network router with an available Ethernet port. Visit directv.com/cinema for details. To access DIRECTV HD programming, HD equipment required. Number of HD channels based on package selection. Customer satisfaction ratings based on 2012 American Customer Satisfaction Index. Local channels eligibility based on service address. Not all networks available in all markets. Programming, pricing, terms and conditions subject to change at any time. Pricing residential. Taxes not included. Receipt of DIRECTV programming subject to DIRECTV Customer Agreement; copy provided at directv.com/legal and in order confirmation. ©2013 DIRECTV. DIRECTV and the Cyclone Design logo, CHOICE and GENIE are trademarks of DIRECTV, LLC. All other trademarks and service marks are the property of their respective owners.

SERVE YOUR

WITHENTIRE HOME1 HD DVR1

For 1 Yr.After Savings

mo.

NOW$3999*

Your Local Authorized DIRECTV DealerOffers end 5/1/13. Credit card required (except in MA & PA). New approved customers only (lease required). $19.95 Handling & Delivery fee may apply. Applicable use tax adjustment may apply on the retail value of the installation. Programming, pricing and offers are subject to change and may vary in certain markets.

Ask me how to Bundle and save! CALL TODAY.

ORBITECH SATELLITE SERVICE282 EAST STPLAINVILLE, CT

860-747-4868

Page 4: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Środa, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P4 | Page P4

Broad Street area now formal-ly designated as “Little Poland” and provide a lasting example of Polish culture for generations to come.

“We wanted to remain strong to our roots and we remain proud of our 100-year roots in New Britain,” said Dabrowski who is the executive director of the Polish American Foundation and the events coordinator for the Polonia Business Association which is sponsoring the festival.

This year, the festival will not only feature traditional Polish foods but also multi-cultural delicacies including German and Thai dishes and Italian ices, he said. Local civic organizations including the New Britain muse-um, the YMCA, the Lions Club and others will be on hand to add to the atmosphere and feeling of community.

Of course, Little Poland’s famous mascot Stanley the Dragon will be on hand for pho-tos with kids and fans as well as professional Polish middleweight boxer Przemyslaw Majewski.

The entire event focuses on providing a day of fun for families while paying homage to Little Poland and New Britain’s Polish community and their traditions, Dabrowski said.

“This is so the next generation and generations after that can thoroughly enjoy the culture,” he said.

Lisa Backus may be reached at (860) 225-4601, ext. 306 or at [email protected]

natorem imprez Stowarzyszenia Firm Polonijnych sponsorujacych festiwal.

”W tym roku na festiwalu będą oferowane nie tylko trady-cyjne polskie potrawy, ale także wielokulturowe przysmaki, takie jak dania kuchni tajskiej i niemieckiej oraz włoskie lody” powiedział.

Lokalne organizacje obywatel-skie, do których należą między innymi New Britain Museum, YMCA, Lions Club przyczynią się do stworzenia odpowiedniej atmosfery i poczucia wspólnoty.

Oczywiście nie zabraknie maskotki Małej Polski - Smoka Stanleya, który będzie pozował do zdjęć z dziećmi i fanami, a także polskiego zawodowe-go boksera klasy średniej Przemysława Majewskiego.

Cała impreza skupia się na zapewnieniu rodzinom pełnego dnia świetnej zabawy z równoc-zesnym oddaniem hołdu Małej Polsce i społeczności polskiej New Britain i jej tradycjom - powiedział Dąbrowski.

“To wszystko jest po to, by następne pokolenia, a także pokolenia następujące po nich mogły pielęgnować swoją kulturę” - dodał.

Lisa Backus may be reached at (860) 225-4601, ext. 306 or at [email protected]

Powyżej,uliczni sprzedawcy w 2012 na Festiwalu Małej Polski. W środku po prawej Burmistrz Timothy O’Brien, Miss Polonia Nastolatek i Miss Polonia CT. Poniżej Chór Paderewskigo występuje na festiwalu. Above, vendors at the 2012 Little Poland Festival. Middle right, Mayor Timothy O’Brien and Miss Polonia Teen and Miss Polonia CT. Bottom, the Paderewski Choir performing at the festival.

Festiwal umacnia dumę z polskiego dziedzictwa Festival gears up for the second year of Polish pride

Continued from Page 1Dalszy ciąg ze strony P1

Czytaj Heralda po polsku w każdą środę.

Read the Herald in Polish every

Wednesday.

Zdjęcia Festiwalu Małej Polski udostępnione

dzięki uprzejmości fotografa Jacka Mikołajczyka z Discover Photo.

Photos courtesy of Jacek Mikolajczyk Discover Photo in

New Britain.

Page 5: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Strona P5 | Page P5NEW BRITAIN HERALDŚroda, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013

Little Poland Festival schedule of events 2013∎ 11:25 a.m. — Little

Poland Dancing Academy∎ 11:30 a.m. — Raffle∎ 11:45 a.m. — Rythm

Kids and Beats Dancers∎ 11:55 a.m. — New

Britain Saturday Polish Language School Polonez Dancers∎  Noon — Opening

Ceremonies with New Britain Mayor Timothy O’Brien and Congresswoman Elizabeth Esty∎ 12:10 — Paderewski

Choir performs national anthem and patriotic hymns∎ 12:30 p.m. — Gypsy

Dream performs, a Polish gypsy band∎ 1:30 p.m. — Polish boy

and Girl Scouts, Harcerze, presentation∎ 1:30 p.m. — Raffle∎ 1:50 p.m. — Rythm

School of Ballroom Dancing∎ 2 p.m. — Orleta Folk

Dancers from Bridgeport

∎ 2:30 p.m. — Rzeszowiacy, a contemporary Polish band performs∎ 3 p.m. — Punchki eat-

ing contest ∎ 3:30 p.m. — Raffle∎ 3:45 p.m. — Hartford

Polish Language School dancers∎ 4 p.m. — Broad Street ’s

biggest chicken dance video∎ 4:30 p.m. — Broad

Street Blues Band performs∎ 5:30 p.m. — Grupa

Vademecum, Polish musi-cians perform∎5:30 p.m. — Raffle held

for motor scooterPrzemyslaw Majewski,

Polish Middleweight box-ing champion will be signing autographs on the day.

Festival goers will also be treated to special appearanc-es by Little Poland mascot Stanley the Dragon, as well as an astrologist who can tell the future.

Atrakcje Festiwalu Małej Polski w 2013∎ 11:25 — Występ

Akademii Tańca Małej Polski∎11:30 — Loteria∎ 11:45 —Występ tancer-

zy Kids and Beats∎  11:55— Sobotnia

Szkoła Języka Polskiego w New Britain. Wykonanie Poloneza przez tancerzy∎Południe — Ceremonia

Inauguracyjna z Burmistrzem New Britain Timothy O’Brien i Kongresmen Elizabeth Esty∎ 12:10 — Chór

Paderewskiego odśpiewa hymn narodowy i pieśni patriotyczne.∎ 12:30 — Występ Gypsy

Dream, polskiego zespółu cygańskiego.∎ 13:30 — Występ har-

cerzy i harcerek.∎ 13:30 — Loteria∎ 13:50—Taniec Szkoły

Tańca Towarzyskiego Rythm∎ 14:00 —Występ

tancerzy ludowych Orlęta z Bridgeport∎14 :30— Wy stęp

współczesnego polskiego zespołu Rzeszowiacy.∎ 15:00 — Konkurs jedze-

nia pączków. ∎ 15:30 — Loteria∎ 15:45 — Występ tancer-

zy Szkoły Języka Polskiego w Hartford.∎ 1 6 : 0 0 — N a g r a n i e

video największego tańca “Kaczuszki” na Broad Street.∎ 16:30 — Występ Broad

Street Blues Band∎ 17:30 — Występ pol-

skich muzyków Grupy Vademecum,.∎ 17:30 — Loteria.

Wygrana - Skuter motorowy.Przemyslaw Majewski,

polski bokser, mistrz wagi średniej będzie podpisywał autografy. Maskotka Małej Polski Smok Stanley i astrolog, który będzie przepowiadał przyszłość.

Powyżej akordeonista na festiwalu w 2012 r. Poniżej radośnie skaczące dzieci. | Above, an accordian player at the 2012 festival . Below, chil-dren have fun bouncing.

Świętujemy 34 lata działalności w Central Connecticut250 Webster Square Road, Berlin, CT 06037

BEZPŁATNY NUMER (800) 201-3546 • (860) 828-3546 • www.morande.com

Leszek Zysk860-829-3708Mówimy po Polsku

2009 Ford MustangConvertible, V6, Auto, AP6006

$16,911**

2011 Ford Ranger XLTV6, 4x4, XLT, XCab, AP6003

$24,998

2011 Ford Escape XLT 4x4, V6, #135263A

$19,899*

2009 Toyota Tacoma V6TRD, V6, Auto, Loaded, 115246A

$23,988*

2010 Ford Fusion SELLow Miles, 135214A

$17,899*

2011 Ford Fusion SEGreat Shape, Low Miles, AP5997

$17,243*

2001 Honda Civic LX4 cyl, Auto, Clean, Cheap, 135265A

$5,699*

2006 Chevrolet Equinox LSAWD, V6, Loaded 130194A

$8,688*

2007 Toyota Camry LE4 cyl, Auto, Low miles, 135169A

$12,998*

2011 Ford Edge SportLoaded, AWD, AP6000

$32,998*

2006 Chevrolet Impala SSV8, sharp, well maintained, CP6004

$12,994*

2010 Ford Escape LimitedLTHR, Loaded, AP5992

$21,499*

0340

75

*plus podatek i opłata rejestracyjna*Przynieś reklamę i kup samochód u dilera do 25 marca. **Plus podatek, rejestracja i opłaty. Dobra cena do 31 marca. Poznaj szczegóły u dilera.

MYŚLISZ FORD MYŚLISZ MORANDE

Page 6: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Środa, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P6 | Page P6

ZNALEZIONOZNALEZIONO BRANSOLETKĘ PANDORA z 8 charmsami. Znaleziono ją na placu zabaw w Shrub Rd, Bristol. Zadzwoń aby zidentyfikować. 860-402-8599.

NIEUMEBLOWANE MIESZKANIABRISTOL - 3 pokoje, 1 sypialnia, dwntwn, ogrzewanie. Bez zwierząt. $700. 860-559-9349

POTRZEBNA POMOCAUTO BODY TECH – nowoczesny warsztat z dużą ilością robót. Doświadczenie w naprawach powypadkowych od lekkich do poważnych. Otwarcie niebawem. Wymagana niezawodność. Świetna płaca. 860-582-9527. KIEROWCY – Praca tymczasowa. Rano lub wieczorem. Konieczna ważna licencja CT Public Service License oraz czysty driving record. Proszę kontaktować sie z MTF, Inc860-793-3400 KELNERKI/KELNERZY – niepełny etat, nie wymagane doświadczenie. Wieczory, weekendy, święta. Wymagany wiek powyżej 21lat. Aplikuj: Bowl-A-Rama, Berlin Tpke, Newington. LINE SAUTE COOK – doświadczony. PRACA NA ZMYWAKU. George's Pizza, 9 School St, Unionville. Pytaj o Mike

Wittmann Battenfeld, Inc, wiodący producent wysokiej jakości robotyki i urządzeń do formowania tworzyw sztucznych, prezentuje ciekawa możliwość zatrudnienia ...Inside Sales Technical IMMWsparcie sprzedaży wtryskarek oraz bycie tzw. ”osoba go-to” dla wszystkich wewnątrz oddziału, dla regionalnych managerów sprzedaży i/lub dla managerów sekcji, aby pomoc w koordynowaniu i realizowaniu celów sprzedaży. Kandydat na stanowisko, musi posiadać doskonale umiejętności mówienia, pisania, dzwonienia. Umiejętność obsługi MS Word, Excel, PowerPoint, Access, Adobe Acrobat, CRM(ACT), CAD, obrobki zdjeci & MAS, jak również umiejętność czytania rysunków technicznych. Konieczne skuteczne i terminowe zarządzanie priorytetami, aby podołać pracy w dynamicznym środowisku pracy.Do wymagań zalicza się 2-4 lata doświadczenie w branży inżynieryjnej, oraz szerokie doświadczenie techniczne i z zakresu sprzedaży.Znajomość pracy wtryskarek i CAD na plus.

Proszę wysłać resume do:Lisa BuonoHR ManagerWittmann Battenfeld Inc.One Technology Park DriveTorrington, CT 06790Fax: 860.482.2069Email:[email protected]

MOBILNE DOMYBRISTOL: 2 sypialnie, 1 łazienka z prysznicem & C/A. $25,900.Liberty Mobile Homes, 860-747-6881. PLAINvILLE: Nowy 2013 energooszczędny! 2 sypialnie, 1 łazienka z wyposażeniem. $47,500. Liberty Mobile Homes (860)747-6881.

WYPOSAŻENIE DOMÓWŁÓŻKO: Nowe, zapakowane. Bardzo gruby materac. Możliwa dostawa. $340. (860) 298-9732. MATERAC QUEEN: Nowy, zapakowany materac, rozmiar queen. Muszę sprzedać! $150.00 Zadzwoń/Napisz Jim 860-709-7667

KUPIEGOTÓWKA ZA INSTRUMENTY MUZYCZNE - gitara, perkusja, akordeony i sprzęt akustyczny. bez względu na stan zużycia. LaSalle Music860-289-3500, Stan.

Poszukujemy Stare NarzędziaZawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367

KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132.

ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860-707-9350

KUPIĘ zabytkowe instrumenty muzyczne, gitary, wzmacniacze, trąbki, saksofony, akordeony. Płatne gotówką. 860-372-9147.

OGŁOSZENIA DROBNE Żydzi wśród przyjaciół Karola Wojtyły WADOWICE, POLSKA —

Kiedy w 1938 roku Karol Wojtyła opuścił swoje miasto rodzinne, Wadowice, aby rozpocząć studia na Uniwersytecie Jagiellońskim w

Krakowie, Polska była niezależnym krajem tętniącym życiem kulturalnym, w którym żyło ponad 3 miliony Żydów.

Zanim w 1939 roku Naziści zajęli Wadowice, ponad 40% populacji miasta stanowili Żydzi. W 1941r., po śmierci swojego ojca, Karol Wojtyła wstąpił do seminarium duchownego. Później często powracał do Wadowic, trzykrotnie jako papież.

Karol Wojtyła, znany jako papież Jan Paweł II, zmarł w 2005 roku. Tego samego roku około 430 000 osób odwiedziło jego małe miasto rodzinne. W 2010r., w 90-tą rocznicę urodzin papieża, Stanisław Dziwisz, jego osobisty sekretarz, oraz burmistrz Ewa Filipiak wmurowali kamień węgielny pod muzeum, które znajduje się w domu rodzin-nym Karola Wojtyły przy ul. Kościelnej

Zimą 2012 roku JNS.org spotkało się z wnukami osób, które znały Jana Pawła II, kiedy jeszcze

był studentem kochającym narty i kajaki. Papież uważał Żydów za swoich przyjaciół z dzieciństwa.

„Jan Paweł II nauczył nas kochać miejsce, z którego pochodzimy oraz najbliższych nam ludzi,” powiedziała burmis-trz Filipiak.

Na tablicy pamiątkowej na rynku w Wadowicach, od 2012 roku noszącego imię Ojca Świętego, umieszczono listę wszystkich polskich miast i państw, które odwiedził papież.

Po wielu latach komunizmu Polska na nowo odkrywa swoją bogatą historię, otwiera muzea i zapewnia programy edu-kacyjne, które pozwalają na poszerzenie wiedzy na temat polskiej przeszłości. Częścią tych wysiłków jest Szkoła Dialogu Między Narodami, czyli pro-gram edukacyjny zajmujący się odkrywaniem historii Żydów w Wadowicach i okolicach.

Szkoła Dialogu Między Narodami to trwający rok inten-sywny program edukacyjny, dzięki, któremu polscy ucznio-wie z liceów poszerzają wiedzę na temat historii Żydów w swo-

ich okolicach. W wadowickim liceum JNS.org przyłączyło się

do członków Polsko-Żydowkiego Forum Dialogu Między Narodami, którzy odwiedzi-li uczniów zainteresowanych odkrywaniem historii Żydów w ich mieście, czyli mieście papieża.

Marta Królik, wicestarosta powiatu w Wadowicach, określiła odwiedziny w jednej z klas jako „interesujące i ekscytujące”.

„Mamy wolna Polskę i możemy mówić o wszystkim. Nasze miasto nie ma się czego wstydzić. Chcemy obiektywnej i absolut-nej prawdy o przeszłości, nawet jeśli dyskurs nie zawsze będzie sprzyjający,” powiedziała.

Halina, jedna z uczen-nic biorących udział w projekcie, mieszka w miasteczku sąsiadującym z byłym obozem koncentracyjnym w Oświęcimiu i uczęszcza do liceum w Wadowicach. Według niej, Szkoła Dialogu zmieniła nastawienie do Żydów nie tylko wśród młodych ludzi, ale także wśród dorosłych.

Społeczeństwo nadal musi walczyć ze stereotypami i negaty-wnymi emocjami,” powiedziała Halina.

Goście i uczniowie zwiedzili Wadowice podążając szlakiem historii Żydów.

Pope John Paul II counted Jews among friendsWADOWICE, POLAND—

When Karol Wojtyla left his hometown of Wadowice, Poland, in 1938 to pursue his studies at Jagiellonian University in Krakow, Poland was an independent coun-try with a vibrant culture and a population that included more than 3 million Jews.

In Wadowice, more than 40 per-cent of the residents were Jewish. But the Nazis annexed the town in 1939. Following the death of his father, Wojtyla entered semi-nary in 1941. Later in life he would return to Wadowice as a frequent visitor—including three times as the pope.

In 2010, on the 90th anni-versary of the late pope’s birth, Stanislaw Dziwisz, his personal secretary, and Wadowice Mayor Ewa Filipiak laid the cornerstone for a museum that incorporates John Paul II’s home at 7 Koscieina St.

JNS.org met with the grand-children of those who knew John

Paul II as a young student who loved to ski and kayak—and counted Jews among his child-hood friends.

“John Paul taught us to love the place we come from as well as those closest to us,” Filipiak said. In the town square memorial, re-named in John Paul II’s honor in 2012, each Polish city and every foreign country the pope visited is marked with an engraved, embed-ded stone.

After decades of communist rule, Poland is rediscovering its rich history, creating museums and educational programs that expand knowledge of its past. Among these efforts is the School for Dialogue Among Nations, a study program dedicated to dis-covering the Jewish history of Wadowice and the surrounding area.

The School for Dialogue is an intense, yearlong learning pro-gram through which students in Polish high schools learn about the Jewish history of their local

regions. In Wadowice’s high school, JNS.org joined visiting members of the Polish-Jewish Forum for Dialogue Among Nations non-profit in a circle of students studying the Jewish his-tory of their town—the pope’s town.

While observing the class, Marta Krolik, the county executive, called the experience “interesting and exciting.” Speaking through an interpreter, she told JNS.org, “We have a free Poland, and can speak about all we wish. Wadowice has nothing to be ashamed about. We are all for objective and absolute truth about history—even though the discourse is not always posi-tive.”

Halina, one of the participating students, lives in a town neigh-boring the former Auschwitz concentration camp, and attends the Wadowice regional high school. She said the School for Dialogue had changed attitudes about Jews not only among young people, but adults as well.

JNS.org

JNS.org

Page 7: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Strona P7 | Page P7NEW BRITAIN HERALDŚroda, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013

POLSKIE RADIO NAJDŁUŻEJ NADAJĄCE - Z TERENU -

RADIO W KRAJU

Na żywo w niedzielne popołudnia Z Polish National Home w Hartford

od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na 840 AM WRYM

Zapraszamy, przyjdź zobaczyć naszą emisję w Polish National Home, przy ulicy

60 Charter Oak Road, Hartford - i zjeść w naszej jadalni lunch pełen polskich ulubionych dań.

* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami

Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz

Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278

Page 8: New Britain Herald - Polish Edition 04-24-13

Środa, 24 kwietnia 2013 r. | Wednesday, Apr 24, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P8 | Page P8

Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczoremNiedziela od 6 - 2:00 po południu

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109

2012BEST OF

READER’S POLL

0304

25

Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji

prosimy zgłosić się do Roly Poly.

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake

products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot

food is straight from ourall natural kitchen.

U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania

bez żadnych konserwantów! Sniadania! Oferta specjalna

Roly Poly 6-10 rano

PromocjaSparkling Ice - 5 for $5

Fasola - $3.59Seler - $2.29