new britain herald - polish edition 06-12-2013

8
SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, June 12, 2013 | Środa, 12 czerwca 2013 r. Polskie Dni w Lake Compounce|It’s Polish Days BRISTOL Opowieści o nadprzyrodzonych zjawis- kach wokół jeziora Compounce, bezcielesnych głosach, martwych ruchomych obiektach i światłach nie zniechęciły tysięcy gości do wzięcia udziału w „Polskich Dniach” w Lake Compounce. Już od 14 lat corocznie Kongres Polonii Amerykańskiej na stan Connecticut organi- zuje piknik i zabawę w 332 akrowym, najstarszym nieprzerwanie działającym parku rozrywki w Stanach Zjednoczonych (otwartym w 1846r). Przez dwa dni ostatniego weekendu, 8 i 9 czerwca duch- owi nieszczęśliwego wodza indiańskiego Johna Compounda, który utopił sie w jeziorze, towarzyszył duch polskości. Zapach pierogów, bigosu i innych specjalności polskiej kuchni unosił się nad przeszło 6-cio tysięcznym tłumem, wśród którego królowal język polski. Alejki parku zapełniały rodziny z małymi dziećmi, młodzież i starsi. Ze wzglęu na niepewną pogodę pierwszy dzień imprezy nie zgromadził tylu gości ilu spodziewali się organizatorzy. Za to drugi dzień w pełni im to wynagrodził. Wokół stałych atrakcji parku, swoje stoiska rozłożyli polskich organizacji, sklepów, restauracji. Polska muzy- ka, salwy śmiechu, piski dzieci dowodziły o wspaniałej zabawie. Przy stoisku Kongresu Polonii Amerykańskiej Janusz Kocur nowo wybrany Prezydent orga- nizacji razem z Zytą i Leszkiem Końskimi, Alicją Marszycką i Tadeuszem Kalinowskim (akty- wnymi członkami Kongresu) częstując pysznymi polskimi pączkami i kawą z zapałem udzie- lali wyczerpujących informacji o działalności Kongresu. Kocur powiedział- Dziękuję wszystkim, którzy przychodząc na „Polskie Dni” w parku rozrywki popierają naszą akcję zbierania funduszy na stypendia na naukę dla utalentowanej młodzieży polskiego pochodzenia- Świetnie bawiła się grupa roześmianych, sympatyc- EWA MIELICKA KORRESPONDENT Polkie dzieci Ewa Mielicka 6 letni Łukasz Jagodziński i jego 10 letni brat Sebastian czekają na przejażdżkę karuzelą. Lukasz Jagodzinski, age 6, and his brother Sebastian, age 10, wait for a ride at Lake Compounce. BRISTOL — Stories of super- natural goings-on surrounding Lake Compounce — disembodied voices, inanimate objects moving around and lights turning on and off on their own — did not dis- courage thousands of visitors from participating in the “Polish Days” at Lake Compounce recently. Every summer for last 14 years the Polish American Congress of Connecticut organizes a picnic and fun on 332 acres of the oldest continuously operating amuse- ment park in the United States. Lake Compounce opened in 1846. For two days, the spirit of an unhappy native American chief John Compounce, who drowned in the lake and now is said to haunt the park, was accompanied by the spirit of Polish culture. Smells of pierogi, bigos and other Polish specialties wafted over the crowd of more than 6,000 people, most of whom were speak- ing Polish. The park was packed with families with young children, teenagers and twenty-somethings and even the older generation. While uncertain weather the first day kept crowds at lower lev- els than expected, the second day more than made up for it. Around the permanent attractions of the park, Polish organizations, shops and vendors had set up information stands for park visitors to peruse amid the Polish music, bursts of laughter and squeals of children. Next to the stand of Polish American Congress Janusz Kocur, newly elected president of the organization along with Zyta and Leszek Koński, PAC members Alicja Marszycka and Tadeusz Kalinowski offerred delicious Polish “pączki” and coffee with information about the activities By EWA MIELICKA CORRESPONDENT Dalszy ciąg na stronie P4 See PAGE 5 Duch Polskości

Upload: art-department

Post on 31-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Local Polish news from Central Connecticut

TRANSCRIPT

Page 1: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,Wednesday, June 12, 2013 | Środa, 12 czerwca 2013 r.

Polskie Dni w Lake Compounce|It’s Polish Days BRISTOL — Opowieści

o nadprzyrodzonych zjawis-kach wokół jeziora Compounce, bezcielesnych głosach, martwych ruchomych obiektach i światłach nie zniechęciły tysięcy gości do wzięcia udziału w „Polskich Dniach” w Lake Compounce.

Już od 14 lat corocznie Kongres Polonii Amerykańskiej na stan Connecticut organi-zuje piknik i zabawę w 332 akrowym, najstarszym nieprzerwanie działającym parku rozrywki w Stanach Zjednoczonych (otwartym w 1846r).

Przez dwa dni ostatniego weekendu, 8 i 9 czerwca duch-owi nieszczęśliwego wodza indiańskiego Johna Compounda, który utopił sie w jeziorze, towarzyszył duch polskości. Zapach pierogów, bigosu i innych specjalności polskiej kuchni unosił się nad przeszło 6-cio tysięcznym tłumem, wśród którego królowal język polski. Alejki parku zapełniały rodziny z małymi dziećmi, młodzież i starsi. Ze wzglęu na niepewną pogodę pierwszy dzień imprezy nie zgromadził tylu gości ilu spodziewali się organizatorzy. Za to drugi dzień w pełni im to wynagrodził. Wokół stałych atrakcji parku, swoje stoiska rozłożyli polskich organizacji, sklepów, restauracji. Polska muzy-ka, salwy śmiechu, piski dzieci dowodziły o wspaniałej zabawie. Przy stoisku Kongresu Polonii

Amerykańskiej Janusz Kocur nowo wybrany Prezydent orga-nizacji razem z Zytą i Leszkiem Końskimi, Alicją Marszycką i Tadeuszem Kalinowskim (akty-wnymi członkami Kongresu) częstując pysznymi polskimi pączkami i kawą z zapałem udzie-lali wyczerpujących informacji o działalności Kongresu.

Kocur powiedział- Dziękuję wszystkim, którzy przychodząc na „Polskie Dni” w parku rozrywki popierają naszą akcję zbierania funduszy na stypendia na naukę dla utalentowanej młodzieży polskiego pochodzenia-

Świetnie bawiła się grupa roześmianych, sympatyc-

EWA MIELICKAKORRESPONDENT

Polkie dzieci Ewa Mielicka6 letni Łukasz Jagodziński i jego 10 letni brat Sebastian czekają na przejażdżkę karuzelą.Lukasz Jagodzinski, age 6, and his brother Sebastian, age 10, wait for a ride at Lake Compounce.

BRISTOL — Stories of super-natural goings-on surrounding Lake Compounce — disembodied voices, inanimate objects moving around and lights turning on and off on their own — did not dis-courage thousands of visitors from participating in the “Polish Days”

at Lake Compounce recently.Every summer for last 14 years

the Polish American Congress of Connecticut organizes a picnic and fun on 332 acres of the oldest continuously operating amuse-ment park in the United States. Lake Compounce opened in 1846.

For two days, the spirit of an unhappy native American chief John Compounce, who drowned in the lake and now is said to haunt the park, was accompanied by the spirit of Polish culture. Smells of pierogi, bigos and other Polish specialties wafted over the crowd of more than 6,000 people, most of whom were speak-ing Polish. The park was packed with families with young children, teenagers and twenty-somethings and even the older generation. While uncertain weather the first day kept crowds at lower lev-els than expected, the second day more than made up for it.

Around the permanent attractions of the park, Polish organizations, shops and vendors had set up information stands for park visitors to peruse amid the Polish music, bursts of laughter and squeals of children.

Next to the stand of Polish American Congress Janusz Kocur, newly elected president of the organization along with Zyta and Leszek Koński, PAC members Alicja Marszycka and Tadeusz Kalinowski offerred delicious Polish “pączki” and coffee with information about the activities

By EWA MIELICKACORRESPONDENT

Dalszy ciąg na stronie P4

See PAGE 5

Duch Polskości

Page 2: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P2 | Page P2

Degustacja Wina, Dzień Ojca, i Odpust w Kosciele14 czerwca — Polskie Towarzystwo Artystów będzie gospodarzem wys-tawy sztuki w domu Sloper-Wesoły na 27 Grove Hill Street w New Britain, CT. od 17:00 do 19:00. Prace Cynthii Bassett, Jerzego Michalskiego, Stelli Roman i Sylwi Sarzyńskiej będą wys-tawione do oglądania.Wstęp wolny i poczęstunek.

16 czerwca — Śniadanie na Dzień Ojca odbędzie się 16 czerwca w Liceum na 181 Main St naTerryville. Zapraszamy do przyjścia między godziną 7:30 a południem na śniadanie złożone z jajek, kiełbasy, naleśników, soku, chleba, itp. Bilety można nabyć przy wejściu lub dzwoniąc do Cheryl i Pawła na numer telefonu (860) 582-6988. Ceny wynoszą: 7 dolarów dla dorosłych, 5 dolarów dla seniorów i 6 dolarów dla dzieci w wieku 6-12, wstęp bezpłatny dla dzieci poniżej 6

roku życia. Impreza sponsorowana jest przez Petera Gianesini, skarbnika De-mokratycznego Miejskiego Komitetu w Plymouth.

20 — czerwca 18:00 CADO Modern Furniture 1627 Wilbur Cross Hwy, Ber-lin Polsko Amerykańska Happy Hour. Naszą szczerą intencją jest stworzenie sieci wydarzeń socjalnych dla polskich i amerykańskich profesjonalistów z New Britain i okolic. Zapraszamy wszystkie profesjonalne firmy.

27 czerwca - Degustacja Wina i Wys-tawa Sztuki w restauracji Belvedere na cel dobroczynny na 82 Broad St. w New Britain od 19:00 do 21:00. Wstęp 10 dolarów. Wszystkie wpływy przeznaczone na Connecticut Hu-mane Society. Sztuka rękodzielnicza Piotra Nogasa.

28 czerwca - Quo Vadis CT 2013 Zbiórka pieniędzy „Happy Hour” w Polskim Domu Narodowym na 60 Charter Oak Ave. w Hartford od 18:00 do 21:00. Wstęp 12 dolarów od osoby lub 15 dolarów przy zakupie biletów przy wejściu. Bilety mozna nabyć w PNH lub dzwoniąc do Lisy na numer (860) 255-8173. W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę wejść

na stonę QuoVadis2013.com.

28 i 29 czerwca – Festiwal odpustowy na plebanii Kościoła Najświętszego Serca. Msza inaugurująca odpust odbędzie się 28 czerwca o 18:00, a następnie taniec, loteria, polskie jedzenie i gry dla dzieci do godziny 23:00. 29 czerwca odpust będzie odbywał się od 10:00 do 23:00 na 158 Broad St. w New Britain. Przyjdź świętować ten dzień święta parafii.

14 lipca — Connecticut Polish Festival zaczyna się o 14:00 w Falcon Field w New Britain, podczas którego wystąpi 18-krotny zdobywca nagrody Grammy, Jimmy Sturr i jego orkiestra. Spec-jalnymi gośćmi będą Dennis Polisky, Maestro’s Men i Sygnal Orchestra. Przedsprzedaż biletów wynosi $18, a w dniu festiwalu $20. Aby kupić bilety zadzwoń do Dave Gorlowski pod nu-mer (203) 488-4484, lub do Adriana Barona (860) 223-4000 lub wyślij czek do Connecticut Polish Festival, P.O. Box 1, Florida, NY 10921.

2 sierpnia — o 10:00 rozpocznie się trzydniowa konferencja”Quo Vadis” i trwać będzie do 4 sierpnia do 17:00. Przeznaczona jest dla studentów i młodych przedsiębiorców w wieku

od 21 do 35 lat, którzy chcą odnowić kontakt ze swoim polskim dziedzic-twem, Konferencja ma na celu zainspirowanie uczestników poprzez motywacyjne prezentacje, panelowe dyskusje z wieloma uznanymi spec-jalistami, tworzenie wspólnych grup działania, oraz dostarczenie rozrywki. Opłata obejmuje posiłki, noclegi, rozrywkę, transport między miejscami wydarzeń, oraz wszystkie podatki i napiwki. Lokalizacje konferencji będą m.in. w Hartford w Hilton ,w Society Room w Hartford, na CCSU oraz w Polskim Domu Narodowym w

Hartford. Wymagana jest rejestracja. W celu uzyskania dodatkowych informacji odwiedź stronę internetową quovadis2013.com.lub wyślij e-mail: na adres: [email protected].

Informacje o planowanych wydar-zeniach wyślij emailem: [email protected], faxem: (860)225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain 06051

ZAPAMIĘTAJ DATĘ:

SAVE THE DATE:

Father’s Day breakfast, Wine Tasting, Church FestivalJune 14 — The Polish Society of Artists will be hosting its art show at the Sloper-Wesoly House, 27 Grove Hill St. from 5 to 7 p.m. Works by Cynthia Bassett, Jerzy Michalski, Stella Roman and Sylwia Sarzynska will be avail-able for viewing. Free admission and refreshments.

June 15 — Free citizenship classes at The Polish American Foundation, 27 Grove Hill St., New Britain. Classes from 10 a.m. to 1 p.m. and continue June 22 and 29. Learn all you need to know to pass the U.S. citizenship exam. Classes taught in English but instructor Maria Hurczyn speaks Pol-ish and German. Call (860) 893-0074 or e-mail [email protected] to reserve a space.

June 16 — Father’s Day Breakfast at The Lyceum, at 181 Main St., Ter-ryville. Breakfast hours are from 7:30 a.m. to noon. Breakfast includes eggs, sausage, pancakes, juice, bread,juice and coffee. Tickets can be obtained by calling Cheryl or Paul at (860) 582-6988 and will be available at the door as well. Prices are $7 (adult), $5 (se-niors and children, 6-12 years of age), and free for children, under 6. The event is sponsored by the Plymouth Democratic Town Committee (Peter Gianesini, Treasurer).

June 20 — 27th Polish American Hap-py Hour will be held 6 p.m. at CADO Modern Furniture 1627 Wilbur Cross Hwy, Berlin. Polish American Happy

Hour was developed to establish a social networking event for Polish and American professionals in the city of New Britain and surrounding areas. All business professionals in the area are welcome to meet and collaborate on ideas and information on a profes-sional level. This event is over 21.

June 21 — Summer Solstice Garden Party featuring The Connecticut Virtuo-si Players from 7:13 p.m.. to 8:33 p.m. (actual sunset time) at Tunxis Library Courtyard, 271 Scott Swamp Rd., Farmington. $45 per person includes hors d’ouevres and wine.

June 27 — Charity Wine Tasting and Art Show at Bevedere Restaurant, 82 Broad St., New Britain from 7 to 9 p.m. $10 admission with all proceeds benefiting the Conn. Human e Society. Handmade artwork by Peter Nogas.

June 28 — Quo Vadis CT 2013 Happy Hour Fundraiser at the Poilsh National Home, 60 Charter Oak Ave., Hartford, from 6 to 9 p.m. $12 per person or $15 per person at the door. Tickets available at the PNH or by calling Lisa at (860) 255-8173. More information at QuoVadis2013.com.

June 28 and 29 — Sacred Heart Parish Festival Odpust. Opening Mass at 6 p.m. June 28 followed by dancing, raffles, polish food and children’s games until 11 p.m. June 29 hours are 5 to 11 p.m. 158 Broad St., New Britain. Come celebrate the parish’s feast day.

June 29 — Albanian violin prodigy, Brunilda Myftaraj performs music by J. S. Bach and Ysaÿe at SS Cyril and Methodious Church in Hartford. There is no admission charge, but free-will donations will be gratefully accepted. Visit musicatcyril.wordpress.com for

more information.

July 12 —Polish Night at the New Brit-ain Rock Cats vs. Trenton Thunder. The night of baseball also features access to the Sam Adams private patio area, a fireworks display and Stanley the Dragon throwing out the first pitch. Game starts at 7 p.m.

July 14 — Connecticut Polish Festival, 2 p.m. at New Britain’s Falcon Field featuring Jimmy Sturr. Special guests include Dennis Polisky, Maestro’s Men and Sygnal Orchestra. Advance tickets $18. Tickets at the gate $20. Contact Dave Goclowski at (203) 488-4484 or Adrian Baron at (860) 223-4000.

Aug. 2 — The three-day Quo Vadis conference begins at 10 a.m. through August 4 at 5 p.m. Designed for students and young entrepreneurs ages 21 to 35 who are looking to reconnect with their Polish heritage, the conference aims to inspire partici-pants through motivational speakers, panel discussions with a wide range of professionals, team building activities and entertainment. Registration fee includes meals and accommoda-tions, entertainment, transportation between events and all taxes and gratuities. The conference locations will include: the Hartford Hilton Hotel; The Society Room of Hartford; Central Connecticut State University; and The Polish National Home of Hartford. Registration is required. Visit quova-dis2013.com for more information or e-mail: [email protected].

Send calendar items to [email protected], fax: (860) 225-4601, ext. 243, or mail to Polish Section, New Britain Herald, One Court St., New Britain, Conn. 06051.

Dni otwarte “Assisted Living”W ciągu najbliższych tygod-

ni Usługi Zdrowotne dla Seniorów (Central Connecticut Services Senior )zaoferują Dni Otwarte w trzech różnych społecznościach.

Publiczność może w nich uczestniczyć,aby dowiedzieć się, jak te środowiska umożliwiają seniorom swobodę robien-ia bez jakichkolwiek obaw o utrzymywanie, bezpieczeństwo lub nieoczekiwane obciążenia finansowe z racji posiadania domu, rzeczy, które cieszą ich najbardziej.

Do spodziewanych wydarzeń należą:

• 15 czerwca w sobotę od 10 rano do 14:00 w Cedar Mountain Commons,

3. John H. Stewart Drive w Newington. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub ustalenia tur oprowadzających, zadzwoń do Katie Mauriello na

numer (860) 665-7901.• 15 czerwca w sobotę od 10

rano do 14:00 w Arbor Rose w Jerome

Home, 975 Corbin Ave. W New Britain. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub ustalenia tur oprowadzających, zadzwoń do Denise Lebrocquy na numer (860) 229-3707.

• 22 czerwca w sobotę od 10 rano do 14:00 w The Orchards at Southington na 34 Hobart St w Southington. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub ustalenia tur oprowadzających, zadzwoń do Edesy Ciscar na numer (860) 628-5656.

Usługi Zdrowotne dla Seniorów (Central Connecticut Services Senio) są bezprofitow-ym Partnerem Służby Zdrowia w Hartford. W celu uzyskania dodatkowych informacji wejdż na stonęę internetową ctsenior-care.org.

Open houses scheduled at assisted-living centers

Central Connecticut Senior Health Services will offer open houses at three different com-munities in the coming weeks.

The public may attend to learn how these environments allow the freedom to do the things seniors enjoy most without all the worry of upkeep, security or unexpected financial burdens of owning a home.

Events include:• Saturday, June 15 from

10 a.m. to 2 p.m., at Cedar Mountain Commons, 3 John H. Stewart Drive, Newington. For more information or to set up a tour, call Katie Mauriello at (860) 665-7901.

• Saturday, June 15 from 10 a.m. to 2 p.m., at Arbor Rose at Jerome Home, 975 Corbin Ave. New Britain. For more information or to set up a tour, call Denise Lebrocquy at (860) 229-3707.

• Saturday, June 22, from 10 a.m. to 2 p.m. at The Orchards at Southington, 34 Hobart St., Southington.

For more information or to set up a tour, call Edesa Ciscar at (860) 628-5656.

Central Connecticut Senior Health Services is a not-for-profit Hartford HealthCare Partner, for details visit ctse-niorcare.org.

Page 3: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Strona P3 | Page P3NEW BRITAIN HERALDŚroda, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013

Historyczny Dom Polski Wesoly Sloper potzebuje funduszy

NEW BRITAIN — Matthew Dąbrowski to człowiek z misją - w celu zachowania Polskiej kultury i historii w tym mieście.

Dąbrowski służył przez prawie dwa lata jako dyrektor wykonaw-czy Polsko Amerykańskiej Fundacji, która ma swoja siedzibę w zabytkowym domu Sloper-Wesoły. Ale teraz Sloper-Wesoły, jedyny wiktoriański dom w mieście zarejestrowany w National Historic Register, wymaga ulepszeń, by uczynić go bardziej przyjaznym gościom powiedział Dąbrowski.

W połowie lipca fundac-ja rozpoczęła zbiórkę w celu uzyskania 1000 dolarów na unowocześnienie domu i stworzenia więcej możliwości dla osób chcących odwiedzić dom i doświadczyć polskiej kul-tury.

Dotychczas Dąbrowski zebrał 100 dolarów. Planuje się by wykorzystać te środki w celu wzbogacenia istniejących eksponatów i zdobycia nowych, które eksponowałyby firmy i kulturę imigrantów.”

To miejsce wiele znaczy dla mnie, poświęciłem mu mnóst-wo swojego czasu “ powiedział Dąbrowski. “Chcę przez to zademonstrować dumę będąca w świadomości i m i g r a c j i . M a m y nadzieję, że uświadomimy ludziom jaki był wkład imi-grantów w rozwój przemysłu biznesowego Connecticut.”

Fundacja otrzymała ostat-nio 45 strojów ludowych, które mają więcej niż 100 lat. Pozyskane środki będą również wykorzystane do nabycia-manekinów, demonstrujących te stroje.

W celu dotarcia do ponad 1500 dawców spośród społeczności, po raz pierwszy fundacja działa poprzez media takie jak Facebook i e-mail.

Jedną z przystosowanych stron jestgofundme.com.

“Jest to świetny sposób, aby korzystać z mediów w celu gro-madzenia funduszy,” powiedział Dąbrowski.

“D użym problemem organizacji jest to, że nie korzysta efektywnie z mediów “powiedział.

“Jestem pod wielkim w r a ż e n i e m s k u t e c z n o ś c i tego narzędzia w promowaniu p o z y s k i w a n -ia funduszy. W obecnej sytuacji eko-

nomicznej , trudno prosić o pieniądze. Nie chcemy, prosić o pieniądze, ale chcemy by to miejsce rozkwitało.”

We wrześniu Polsko Amerykańska Fundacja urucho-mi z większym naciskiem swoją pierwszą kampanię „ Witamy w Domu”dla drugiego pokolenia osób polskiego pochodzenia.

Dąbrowski zachęca zaintere-sowanych, by w celu uzyskania dodatkowych informacji weszli na stronę www.paf-ct.org

Kassondra Granata jest dostępna pod numerem (860) 225-4601, wew. 266, lub przez email [email protected]

KASSONDRA GRANATAKORESPONDENT

Kevin Bartram | StaffPowyżej, Polsko Amerykańskiej Fundacji ma swoja siedzibę w zabytkowym domu Sloper-Wesoły w jedyny wiktoriański dom w mieście zarejestrowany w National Historic Register.

This story was published in English June 10 in the New

Britain Herald. To read it in English, visit NewBritainHerald.com

Muzyka w Kościele SS.Cyryla i MetodegoHARTFORD — pierwsza z

serii sobotnich popołudniowych imprez muzycznych odbędzie się w kościele SS. Cyryla i Metodego na 55 Charter Oak Avenue w Hartford 1 czerwca o 17:15. Znana na całym świecie sopranistka, Jūratė Švedaitė zaprezentuje recital muzyki sakralnej, w tym arie i pieśni Schuberta, Verdiego i Mozarta.

Maestro Adrian Sylveen, dyrektor artystyczny Orkiestry Kameralnej Connecticut Virtuosi będzie towarzyszyć jej przy fort-epianie.Litewska sopranistka Jūratė Švedaitė występowała w całej Europie i Stanach Zjednoczonych z Litewską Narodową Orkiestrą Kameralną między innymi na europejskin barokowym Festiwalu Opery, w Connecticut Lyric Opera, w New Britain Symphony, w Kownie(Litwa)w Orkiestrze Kameralnej, w Orkietrze Kameralnej Connecticut Virtuosi, w Orkiestrze Muzyki Kameralnej w Pile (Polska), w Litewskim Narodowym Zespole „Lietuva” , w chórach Monadnoc i Mystic River, a także w tak przeróżnych miejscach jak w Carnegie Hall, w Litewskim

Narodowym Teatrze Opery i Baletu oraz w kasynie i kurorcie Foxwood.

W przyszłych wydarzeniach „Muzyki u świętego Cyryla” znajdą się różnorodne występy muzyczne.

Do niektórych z najbliższych należą: występ uczniów Akademii Muzycznej Virtuosi w dniu 8 czerwca; występ znakomitej albańskiej skrzypaczki Brunildy Myftaraj, która wykona muzykę JS Bacha oraz Ysaÿe 29 czer-wca: oraz występ pianisty Luiza de Moura Castro prezentującego muzykę Mozarta, w ramach obchodów Święta Niepodległości Brazylii we wrześniu. Wstęp wolny, ale dobrowolne datki będą przyjęte z wdzięcznością

Parę kroków od SS. Cyryla i Metodego, Polski Dom Narodowy na 60 Charter Oak Avenue będzie oferował wybór przystawek przed i po koncercie w zachęcających cenach.

Rezerwację można dokonać dzwoniąc do Polskiego Narodowego Domu pod numer (860) 247-1784. W celu uzys-kania dodatkowych informacji. Odwiedź stronę internetową musicatcyril.wordpress.com

ZAWIADOMIENIE 0 PUBLICZNYCH ZEBRANIACH

w ramach STUDIUM KOLEJNICTWA CENTRALNEGO CONNECTICUTDepartament Transportu (CTDOT) w Connecticut zaprasza do udziału w spotkaniach publicznych w ramach Studium Kolejnictwa Centralego Con-necticut (CCRS). CCRS dokonuje analizy rynku i studium wykonalności dotyczących wdrażania usług kolejowych / tranzytu łączących Water-bury, Plymouth, Bristol, Plainville, New Britain, a Berlin i poprawy kolei towarowych na tym odcinku. Spotkania będą się odbywać w godzinach od 17:30 do

PONIEDZIAŁEK 17 czerwca 2013 Biblioteka Silas Bronson Library

na 267 Grand Street w Waterbury, CT

CZWARTEK 20 czerwca 2013Biblioteka publiczna w

New Britain na 20 High Street w New Britain, CT

Wszystkie lokalizacje konferencyjne są dostępne dla osób niepełnosprawnych. Osoby wymagające specjalnej asysty w udziale w posiedzeniach powinny skontaktować się z p. Juddem Everhartem w Biurze Public Relations, CTDOT dzwoniąc na numer (860) 594-3062.

W celu uzyskania dodatkowych informacji, prosimy odwiedzić stronęinternetową CCRS, http://www.centralctrailstudy.com

Page 4: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P4 | Page P4

znych nastolatków w strojach kąpielowych. - Przed chwilą pływaliśmy w pontonach. Było super – powiedział Kamil Kieterlin, który zarażał humo-rem towarzyszące mu koleżanki – wszyscy jesteśmy członkami konferencji „Qvo Vadis”. Mamy tu swoje stanowisko. Łączymy zabawę z zachęcaniem młodych by do nas dołączyli.

Marianna Kozioł Dube znana działaczka „Polish National Alliance” p r o p a g o w a ł a przy swoim stoisku polską kulturę, rozdając przepięknie wydane kalendarze z sylwetkami wielkich Polaków, kolorowanki dla dzieci z polskimi strojami ludowymi, długopisy, zakładki i breloczki z polskimi akcentami.

14 letni Bruno Więckowski powiedział – najlepiej bawiłem się dzisiaj na Rolokosterze. Spotkałem tutaj dużo kolegów z harcerstwa. Mówię dobrze po pol-sku dzięki babci, której codziennie czytam fragment polskiej książki. Bardzo imponuje mi to, że moi dziadkowie lubią pomagać innym i czynnie działają w polskiej orga-nizacji.

Przy stoisku znanej restau-racji Bałtyk ustawiła się długa

kolejka amatorów polskiej kuch-ni. Współwłaściciel restauracji Mateusz Karwowski powiedział– nakarmilśmy już dzisiaj ogromną ilość głodnych gości, nie tylko pol-skiego pochodzenia. Amerykanie uwielbiają polskie jedzenie. Najbardziej smakowała im dzi-

siaj kiełbasa z rusztu, ale docenili także nowe dla nich potrawy takie jak pyzy, a nawet flaczki. Uważam, że pomysł organizowania polskich dni w parku jest świetny. Co roku nasza restauracja bierze w nich udział. Mamy okazję pokazać naszą kulturę, świetnie się przy tym bawiąc.

Potwierdził tę opinię Witek Parzych nad talerzem sma-kowicie pachnących placków ziemniaczanych – Tu najlepsze polskie jedzenie jest w „Bałtyku” –

Natomiast słodkimi naleśnikami raczyła się młoda, sympatyczna rodzina Michalskich. Troje maluchów roczny Oliwer, 4 letnia Julia i 6 letni Kamil ze

smakiem pałaszowali swoje por-cje. Za rok też tu przyjedziemy – powiedzieli Joanna i Sebastian Michalscy- chcielibyśmy tylko, by jeszcze więcej polskich przedsiębiorstw miało tu swoje stanowiska. Dziwimy się, że nie ma tu przedstawicieli Lotu.

- Moi synkowie bardzo lubią tu się bawić – Powiedział Sławomir Jagodziński – zawsze spędzamy tu dwa pełne dni.

- Nie jestem Polakiem – powiedział John Bagley z Bristol – ale bardzo smakuje mi polskie jedzenie i lubię patrzeć na to, jak bawią się Polacy, a potrafią bawić się dobrze nawet bez

alkoholu.Jedną z wielu atrakcji Polskich

Dni w parku jest loteria spon-sorowana przez Kongres Polonii Amerykańskiej. Wsród tegoroc-znych szczęśliwców znależli się państwo Rogowscy – Tyle lat tu przyjeżdżamy i w końcu udało nam się coś wygrać i to nie byle co, bo telewizor plazmowy – powiedziała z radością Bernadetta Rogowska – Będę oglądała na nim bajeczki – wykrzyknęła ślicznie po polsku jej 4 letnia córeczka Oliwka.

Wszyscy uczestnicy Polskich Dni zgodnie twierdzili, że wspan-iale spędzili czas odpoczywając, korzystając z atrakcji , próbując smacznych tradycyjnych pols-kich potraw, mogąc porozmawiać po polsku, poczuć się swojsko i ucząc swoje dzieci doceniania pol-skiego dziedzictwa. Cieszymy się, że udało się Polakom stworzyć imprezę, która stała się tradycją.

Pierogi, bigos i dobra zabawa w parku rozrywki Lake Compounce

- Nie jestem Polakiem ale bardzo smakuje mi polskie jedzenie i lubię patrzeć na to, jak bawią się Polacy, a potrafią bawić się dobrze nawet bez alkoholu.JOHN BAGLEY z Bristol

Dalszy ciąg ze strony P1

Od lewej Michael Gwara przy swoim stoisku i Lisa Wiśniewska kupuje cza-pke z polskim orłem | At left, Michael Gwara and Lisa Wiśniewska.

Powyżej członkowie Kongresu Polonii Amerykańskiej. Od lewej: Leszek Koński, Tadeusz Kalinowski, Zyta Końska,prezydent Kongresu Janusz Ko-cur i Alicja Marszycka | Above, members of the Polish American Congress.Poniżej rodzina Michalskich je naleśniki. Od lewej Joanna z Oliwerem (1 rok),Julia (4 l.), Sebastian i Kamil (6 l.) Below the Michalski family.

Czytaj Heralda po polsku w każdą środę.

Read the Herald in Polish every

Wednesday.50 Pulaski St., New Britain 860-229-0336

Krótko-Terminowa Rehabilitacja Długo-Terminowa Opieka

W rankingu - Nursing Home CompareDomów Opieki - Otrzymal 5 Gwiazdek

Za ogólnà jakoÊ - oraz doskonaly i troskliwy personel

✰✰✰✰✰

DOM OPIEKI Monsignor Bojnowski

029727

Visual Perceptions Eyecare

369C New Britain Road Kensington, CT 06037 • (860) 828-1900

Kupon należy okazać przy zakupie. Data ważności 30 czerwiec 2013.Rabat nie może być połączony ze współfinansowaniem przez ubezpieczenie

lub z innymi zniżkami. Szczegóły w sklepie.

50% rabatu na soczewki przy zakupie oprawki

o wartości powyżej $200

Odwiedż nas 24 czerwca 2013 w nowym miejscu w Newington na 38 Fenn Rd.

0301

33

Page 5: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Strona P5 | Page P5NEW BRITAIN HERALDŚroda, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013

Ewa Mielicka14 letni Bruno Więckowski bawi się dobrze w parku rozrywki.Bruno Więckowski, 14, enjoys Polish Days at Lake Compounce.

of PAC.“I thank everyone who came to

the “Polish Days” at the amuse-ment park and supported our campaign to raise funds for schol-arships for talented young people of Polish origin,” Kocur said

The group of laughing, lovable teens in bathing suits had good time as well.

“We just took a ride in the pon-toons. It was great,” said Kamil Kieterlin who shared his good mood with his group of friends.

“We are members of the Qvo Vadis conference. We have our stand here. We combine fun with encouraging young people to join us.”

Marianna Kozioł- Dube known activist of ”Polish National Alliance” promoted Polish culture by handing out beautifully issued calendars with silhouettes of great Poles, coloring books for children with Polish folk costumes, pens, bookmarks and key chains with Polish accents.

Fourteen-year-old Bruno Więckowski said his favorite part

of the day was the roller coaster. “I met a lot of fellow scouts

here,” Więckowski said. “I know how to speak Polish

thanks to my grandmother, whom I read every evening a fragment of a Polish book. The fact that my grandparents like to help others and that they are actively engaged in the Polish organization impresses me a lot.”

Baltic Restaurant made a pres-ence at Polish days and impressed long lines of hungry admirers of Polish cuisine. Restaurant co-owner Matthew Karwowski said they fed a huge number of hungry guests and not all of them with Polish heritage.

“Americans love Polish food,” Karwowski said. “Grilled sau-sage was most popular today, but customers also appreciated new dishes such as pyzy, and even tripe. I think that the idea of organizing Polish days in the park is great. Every year, our restaurant is tak-ing part in the event. Having fun we have the opportunity to show our culture.”

Witek Parzych confirmed this

opinion over a plate of deliciously smelling potato pancakes. “The best Polish food is in the “Baltic Restaurant,” he said.

At the same time young Michalski family enjoyed sweet pancakes. Three toddlers: one year old Oliver, 4 year old Julia and 6 year old Kamil ate their portions with gusto.

One of many attractions of Polish Days in the park was a raffle sponsored by the Polish American Congress. Among this year’s lucky winners were Bernadette, Mariusz and Olivia Rogowski.

“We have been coming here for so many years and finally we were able to win something. We won the plasma T.V.,” Bernadette said with joy.

All participants of the Polish Days agreed that they spent a great time relaxing, enjoying the attrac-tions, trying delicious traditional Polish dishes, speaking Polish and teaching their children to appreci-ate Polish heritage. Together, they have created an event that now has become a tradition in their new adopted homeland.

Continued from Page 1

Lake Compounce goes Polish

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem

Niedziela od 6 - 2:00 po południu

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy

2012BEST OF

READER’S POLL

0396

26

Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji prosimy zgłosić się do Roly Poly.

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake

products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot

food is straight from ourall natural kitchen.

U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania

bez żadnych konserwantów!

Sniadania!

Oferta specjalna

Roly Poly

6-10 rano

PromocjaSparkling Ice - 5 for $5

Fasola - $3.59Seler - $2.29

Page 6: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P6 | Page P6

POLSKIE RADIO NAJDŁUŻEJ NADAJĄCE - Z TERENU -

RADIO W KRAJU

Na żywo w niedzielne popołudnia Z Polish National Home w Hartford

od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na 840 AM WRYM

Zapraszamy, przyjdź zobaczyć naszą emisję w Polish National Home, przy ulicy

60 Charter Oak Road, Hartford - i zjeść w naszej jadalni lunch pełen polskich ulubionych dań.

* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami

Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz

Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278

Page 7: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Strona P7 | Page P7NEW BRITAIN HERALDŚroda, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013

OGŁOSZENIA DROBNECAŁKOWICIE ZA DARMOBEZPŁATNE BYLINY: Musisz jewkopać! Zadzwoń 860-582-4188

SZTUKA i RZEMIOSŁOBYŁY LOKALNY MALARZ ARTYSTA DONALD WEINMANN - Sprzedam małe odbitki obrazków z postaciami z życia. 18-24 szt. na płótnie, oprawione, gotowe do powieszenia. Ze względu na przeprowadzkę, muszę sprzedać. 860-797-0692.

ZNALEZIONOZNALEZIONY PIES - na Stanley St. w pobliżu AW Stanley Park w New Britain. Młody,nie ma tabliczek z danymi. Biały i łaciaty. Mały mieszaniec. Zadzwoń pod numer 860-543-3883 w celu identyfikacji.

WYPOSAŻENIE DOMUZA 150 dolarów NOWY Zestaw Materaców, rozmiar Queen. Markowy i fabrycznie nowy, orginalnie zapakowany w w pudełku i plastiku. Tylko 150 dolarów! Zadzwoń do Jima 860-709-7667

ZGUBYZAGINĄŁ KOT - Krótka sierść pomarańczowa z białą na pyszczku. 2 letni. Wabi się Hachi. Zaginął w okolicy Slater Rd. 860-919-1353.

BASENY / WANNY z YDROMASAŻEMNAMCO OASIS POOL- 33 x 15, FABRYCZNIE NOWY. Włącznie z wszystkimi akcesoriami. 3200 dolarów. 860-583-5278.

MIESZKANIA DO WYNAJĘCIABRISTOL - 1 piętro, 3 sypialnie , weranda, gaz 1000 dolarów. Bez zwierząt 860-559-9349

BRISTOL - 1, 2 i 3 sypialniowe, wcenę niektórych włączone ogrzewanie/ciepła woda/ lektryczność. Morrow Realty 860-584-0510.

BRISTOL: 2 sypialnie, parter. 950 dolarów, w cenę wliczone ogrzewanie/gaz/prąd/woda. Depozyt/wiarygodośćkredytowa. Bez zwierząt.. (860) 583-8490.

BRISTOL - 2 lub 3 sypialnie, parter mozliwość podłaczenia pralki i suszarki / gaz, ogrzewanie/dostępny parking 860-302-6717.

BRISTOL - Duże 3 pokoje, 1 sypialnia, okolica sródmieścia, w cenę wliczone pralka, ogrzewanie,ciepła woda 725 dolarów. 860-559-9349.

BRISTOL - Przestronne 3 lub 4 sypialnie, wszystkie na jednym poziomie. Wygodna lokalizacja. Pralnia na monety . Bez zwierząt.1,050 dolarów. 860-559-9349.

BRISTOL - Słoneczny, 1 piętro, 2 sypialnie, 2 mile od ESPN. W cenę wliczone ogrzewanie. 800 dolarów idepozyt/wiarygodność kredytowa/kryminalna 940-7794

NEW BRITAIN - 1 sypialnia, 650 dolarów . W cenę wliczoneogrzewanie/gaz/prąd/woda.Smith St 860-985-5760

NEW BRITAIN - 2 sypialnie. Nowo wyremontowane. W cenę wliczone

ogrzewanie / ciepła woda. Blisko Szpital Szczególnej Opieki, na trasieautobusowej. Bob (860) 463-0904.

NEW BRITAIN - Przestronne, piękne 5 pokoi , w cenę włączoneogrzewanie/gaz/prąd/woda , możliwość podłączenia pralki, suszarki, parking Blisko CCSU. 860-573-1118.

PLAINVILLE - 4 pokoje, 2 sypialnie, 1piętro. W cenę włączone ogrzewanie/gaz/prąd/woda , garaż 900 dolarów.860-416-0799.

BIZNES / MIEJSCE do HANDLU DO WYNAJĘCIABRISTOL - SKLEP - 1400 stóp kwadratowych na 27 Middle St, Route 229. 1400 dolarów / miesięcznie 860-729-1010 lub 860-559-9349

MIEJSCE na DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ DO WYNAJĘCIABRISTOL - Centralna lokalizacja. 1 samochód i magazyn, biuro i BA.Około 1500 stóp kwadratowych . 700 dolarów. Ponadto na Middle St, 3-fazowy pwr, 500 dolarów. 860-729-1010 lub 860-559-9349

GARAŻ/ MIEJSCE / GRUNTBRISTOL - Centralna lokalizacja .1 samochódi magazyn, biuro i BA. Około 1500 stóp kwadratowych 700dolarów. Ponadto, Middle St, 3-fazowy prąd, 500 dolarów. 860-729-1010 lub 860-559-9349.

NEW BRITAIN - Garaż do wynajęcia, tylko składowanie. (860) 573-1118

DOMY MOBILNEBRISTOL - 29,900 dolarów.2 sypialnie 1 łazienka, odnowionywewnątrz i zewnątrz. Liberty Mobile Homes 860-747-6881.

BRISTOL- Wspaniałe na start. 2 sypialnie, 14 stóp szerokości. Kuchniaw zestawie i markiza. 23,900 dolarów Liberty Mobile Homes (860)747-6881.

WYPOSAŻENIE DOMÓWŁÓŻKO: Nowe, zapakowane. Bardzo gruby materac. Możliwa dostawa. $340. (860) 298-9732.

MATERAC QUEEN: Nowy, zapakowany materac, rozmiar queen. Muszę sprzedać! $150.00 Zadzwoń/Napisz Jim 860-709-7667

KUPIEPoszukujemy Stare NarzędziaZawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367

KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132.

ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860-707-9350

Baron to “Super Adwokat” |He’s “Super Lawyer” NEW BRITAIN — Celem dla

Adriana Barona, jako prawnika, którego miastem rodzinnym jest New Britain nie jest zdobywanie nagród, ani nawet uznania za swoja pracę.

Ale niezależnie od tego, czy to jest jego celem, czy nie, to i tak oka-zywane są wyrazy uznania wobec firmy Podorowsky,Thompson & Baron lawyer . Baron został niedawno wyróżniony jako Super Wschodząca Gwiazda Prawników z Connecticut .To już trzeci rok z rzędu, kiedy jest on honorowany tym wyróżnieniem.

“Miałem zaszczyt otrzymać wyróżnienie Super Wschodząca Gwiazda Prawników ponieważ opiera się ono na rekomendacjach prawników i sędziów, którzy pra-cowali ze mną “ powiedział Baron. “Nominowani przechodzą przez proces lustracji, który potwierdza dobrą postawę prawnika i brak skarg wobec jego działalności.”

Firma Podorowsky, Thompson & Baron znajdowała się w Hartford od 65 lat.

Ale w 2005 roku przeniosła sie do New Britain, tworząc sateli-tarne biuro w części miasta, przy Broad Street zwanej małą Polską. Wtedy zajmowało jeden pokój biurowy. Ale szybko sie rozrosło.

Baron odpowiedział zapo-trzebowanie , w większości od Polonii szukającej prawnika, który porozumiewałby sie w jej własnym języku ojczystym – Baron zna trzy języki - zmusił firmę do otwarcia pełnego biura.Nabyła ona od mia-sta stary budynek Cousin’s Café é w ramach miejskiego programu rewitalizacji w roku 2007.

“Polacy wolą wybierać naszą firmę, ponieważ nie muszą zmagać się z tłumaczem, “powiedział. “Mimo, że wielu Polaków zna dwa lub więcej języków, myślę, że wielu z moich klientów czuje się bardziej swobodnie, kiedy posługuje się swoim ojczystym językiem.”

Ale lokalizacja na Broad Street nie zawsze wyglądała tak jak teraz. Baron i jego firma nie przeniosła się do starej kawiarni bez żadnych problemów.

“Kiedy kupiliśmy budynek handlarz heroiną urzędował na frontowych schodach. Włamał się do mojego samochodu przez okno i ukradł mój GPS. Budynek był oznakowany przez graf-fiti” powiedział Baron. “Dzisiaj, w miejscu, gdzie przesiadywał han-dlarz heroiną stoi ławka , gdzie

dzieci czekają na autobus szkolny “. Baron dodaje, że jest to tak ważne dla niego i firmy, jak nic innego. Stwierdził, że są dumni ze społeczności.To społeczność New Britain, z którą Baron, syn pols-kich imigrantów, ma długie więzi . Powiedział, że jego zmarły dziadek pracował w sklepie Nożewskiego i był jednym z murarzy, którzy zbu-dowali ten sklep.

“Zastanawiam się, co by pomyślał o tym, że 40 lat później jego wnuk został adwokatem z biurem na tej samej ulicy? “ powiedział Baron. Przed założeniem sklepu w tym mieście, Baron pracował w innym. Przez kilka lat służył jako pomoc-nik Roberta F. Kennediego Jr w Nowym Jorku.. Studiował prawo w Krakowie na Uniwersytecie Jagiellońskim. To właśnie tam poznał swoją żonę, którą chwali za jej własne umiejętności prawnic-ze. Aldona Baron jest również członkiem firmy. Ale mimo tego, że dzięki podróżom dotarł do ciekawych miejsc, to ostatecznie szczęśliwy jest w domu i szczęście daje mu możliwość dokony-wania pozytywnych zmian wśród społeczności, w której żyje. Baron jest przewodniczącym Polonia Business Association. Odgrał główną rolę w wywieraniu nacisku celem oficjalnego wyznaczenia Broad Street jako Małej Polski, jak również stworzenia Stanleya Smoka Małej Polski.

Stowarzyszenie biznesowe zaskoczyło go prezentem w post-aci uhonorowania tytułem Super Prawnika.

“Ofiarowali mi koszulkę Superman T-shirt i spinki Superman bym świętował w nich to wyzróżnienie, “powiedział. “Jeszcze nie zdecydowałem, czy zacznę nosić pelerynę w sądzie “

Johnny Burnham jest dostępny pod numerem (860) 225-4601, wew. 221 [email protected]

JOHNNY J. BURNHAMREDAKTOR NEW BRITAIN HERALD

NEW BRITAIN — For city resident Adrian Baron, his goal as a lawyer isn’t to win awards or even be recognized for his work.

But goal or not, the distinctions keep coming for the Podorowsky, Thompson & Baron lawyer. Baron was recently designated a Super Lawyers Connecticut Rising Star. It’s the third consecutive year he’s been recognized with the award.

“I was honored to receive the Super Lawyers Rising Star dis-tinction because it is based on recommendations of lawyers and judges who have worked with me,” Baron said. “Nominees go through a vetting process that confirms the lawyer is in good standing and has no history of grievances.”

The Podorowsky, Thompson & Baron firm was located in Hartford for 65 years. But in 2005 it came to New Britain, setting up a satel-lite office in Little Poland. It was a one-room office. But it quickly grew. Baron said the response, much of which was from the Polish com-munity seeking a lawyer that spoke their native tongue, forced the firm to open a full office.

It purchased the old Cousin’s Café building from the city as part of its revitalization program in 2007.

“Polish people tend to choose our firm because they don’t need to come in with an interpreter,” he said. “Although many Polish people speak two or more languages, I think many of my clients feel more comfortable to be able to speak in their native tongue.”

But the Broad Street location didn’t always look as it does now. “When we purchased the building there was a heroin dealer on the front steps. He broke into my car window and stole my GPS. The building was tagged with graffiti. Today, the spot where the heroin dealer used to hang out has a wel-come bench where kids wait for the school bus.”

Baron added that’s as important to him and the firm as anything. He said they take pride in the New Britain community.

It’s a New Britain community in which Baron, the son of Polish immigrants, has long ties. He said his late grandfather used to work at Nozewski’s Market and was one of the masons that built the store.

“I wonder what he would think that 40 years later his grandson would be an attorney with an office on the same street?” Baron said.

By JOHNNY J. BURNHAMSTAFF WRITER NEW BRITAIN HERALD

Adrian Baron

Page 8: New Britain Herald - Polish Edition 06-12-2013

Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013NEW BRITAIN HERALDStrona P8 | Page P8